All language subtitles for Przypadek.Kieslowski.FREAKYFLICKS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:53,112 BLIND CHANCE 2 00:00:53,600 --> 00:00:59,516 Scenario and direction 3 00:01:21,880 --> 00:01:23,029 Write 4 00:01:36,480 --> 00:01:40,837 Seventeen minus nine equals eight 5 00:01:42,080 --> 00:01:46,437 That's how your mother wrote eight 6 00:02:02,640 --> 00:02:07,509 I'm only going to Denmark. I'll write to you, Witek 7 00:02:13,880 --> 00:02:18,510 I suggest we go through the names 8 00:02:18,800 --> 00:02:21,030 - Kubin - No problems with him 9 00:02:21,240 --> 00:02:24,357 - Who was he? - The "Prime Minister" 10 00:02:24,560 --> 00:02:28,519 Still, he kissed a woman in the cloakroom. He can be transferred 11 00:02:32,480 --> 00:02:35,040 This one was "Minister of Health" 12 00:02:35,960 --> 00:02:42,718 Still, his marks are good, he has leadership qualities, but he's popular 13 00:02:57,800 --> 00:03:00,030 Screw her! 14 00:03:47,800 --> 00:03:50,030 What's wrong? 15 00:03:50,720 --> 00:03:55,510 She was my primary school teacher. I detested her 16 00:03:58,080 --> 00:04:01,038 But you've noticed me at last 17 00:04:04,560 --> 00:04:09,839 I bought you presents, but I didn't like your school reports 18 00:04:11,400 --> 00:04:14,039 You knew, didn't you? 19 00:04:15,480 --> 00:04:21,350 You know what pleased me most? When you beat up that teacher 20 00:04:22,880 --> 00:04:29,035 You had bad marks ever after. I never did like star pupils 21 00:04:30,880 --> 00:04:33,758 Especially in real life 22 00:04:33,960 --> 00:04:36,030 Will you stay the night? 23 00:04:39,320 --> 00:04:42,039 My son, Witek 24 00:05:13,320 --> 00:05:17,029 - I've only got the room for an hour - I must make a call 25 00:05:20,640 --> 00:05:24,030 You call, but never say anything 26 00:05:32,800 --> 00:05:34,028 Father 27 00:05:34,240 --> 00:05:39,360 They're taking me to hospital. I want to say, you don't have to... 28 00:05:39,560 --> 00:05:41,835 - What? - Nothing 29 00:05:47,080 --> 00:05:48,195 My father 30 00:05:56,080 --> 00:05:59,038 Were you pissing or being sick? 31 00:06:03,480 --> 00:06:06,040 Well, all the best 32 00:06:18,960 --> 00:06:21,349 You feel you lack the vocation? 33 00:06:23,560 --> 00:06:25,039 Why? 34 00:06:27,240 --> 00:06:31,028 My father's died. He wanted me to be a doctor 35 00:06:31,240 --> 00:06:34,198 But finally he said I don't have to... 36 00:06:34,400 --> 00:06:36,436 I'd like time to think it over 37 00:06:36,640 --> 00:06:39,359 Of course 38 00:06:39,880 --> 00:06:42,030 You've a moustache 39 00:07:21,320 --> 00:07:23,197 Beer, please 40 00:07:33,720 --> 00:07:37,190 A student's ticket to Warsaw 41 00:08:30,240 --> 00:08:33,357 You're lucky not to have missed it 42 00:08:33,560 --> 00:08:36,028 It was a near thing 43 00:08:44,080 --> 00:08:46,036 Mind your feet 44 00:08:46,240 --> 00:08:48,435 May I go to the toilet? 45 00:08:48,640 --> 00:08:50,039 All right 46 00:08:53,400 --> 00:08:56,358 But don't get lost 47 00:09:23,640 --> 00:09:27,189 Now, get going! 48 00:09:28,240 --> 00:09:31,038 Take my shoes 49 00:09:56,720 --> 00:09:59,029 He didn't want to escape? 50 00:10:04,320 --> 00:10:08,438 Sometimes people don't want to escape 51 00:10:11,000 --> 00:10:15,710 If they hit this bone hard enough... 52 00:10:16,080 --> 00:10:19,709 ...you walk like this for ever 53 00:10:45,080 --> 00:10:47,719 It's getting worse 54 00:10:47,920 --> 00:10:51,708 I sort of confessed at the trial... 55 00:10:52,920 --> 00:10:58,199 ...because it was for the Party 56 00:10:58,480 --> 00:11:02,359 As a Party member I had to confess things I didn't do 57 00:11:02,560 --> 00:11:05,518 I didn't think about it 58 00:11:08,320 --> 00:11:12,029 And Krystyna... 59 00:11:13,760 --> 00:11:17,594 ...Ionged for freedom 60 00:11:20,080 --> 00:11:23,038 - You talked about her? - Yes 61 00:11:23,240 --> 00:11:27,119 She was white all over... strange for such a woman 62 00:11:28,080 --> 00:11:33,712 And she had that down on her upper lip... 63 00:11:34,320 --> 00:11:37,118 ...and about her ears... 64 00:11:37,320 --> 00:11:39,880 ...and fat, ugly hands 65 00:11:40,920 --> 00:11:46,870 Perhaps that's why I touched her, because of the fault in her 66 00:11:47,760 --> 00:11:50,718 Ugly, fat hands 67 00:11:50,920 --> 00:11:55,357 She could't remove her wedding ring when Adam... 68 00:11:57,400 --> 00:12:03,350 ...when Adam was taken to prison in 1949 69 00:12:06,400 --> 00:12:10,871 They took him, so he had to be a spy, though he wasn't... 70 00:12:11,080 --> 00:12:16,154 ...and for a year I tried to explain it to her 71 00:12:18,280 --> 00:12:21,909 Then I moved in with her 72 00:12:27,280 --> 00:12:29,475 Did we try that phone call? 73 00:12:29,680 --> 00:12:31,910 No reply 74 00:12:33,120 --> 00:12:34,473 And today? 75 00:12:35,440 --> 00:12:39,911 I still believe. And she? 76 00:12:41,280 --> 00:12:43,919 When they locked me up... 77 00:12:44,120 --> 00:12:50,229 ...she began to doubt if she was the wife of a spy 78 00:12:52,440 --> 00:12:55,716 But she believed in me 79 00:12:55,960 --> 00:13:01,080 She couldn't credit that I, too, opposed the Party and communism 80 00:13:01,280 --> 00:13:03,510 She stopped believing the Party 81 00:13:04,360 --> 00:13:07,909 She believed in herself 82 00:13:08,280 --> 00:13:10,236 Him and me were in the same prison 83 00:13:11,440 --> 00:13:14,557 She visited us both 84 00:13:17,280 --> 00:13:19,475 Him and me passed each other 85 00:13:21,440 --> 00:13:27,231 She was even whiter then, even paler 86 00:13:30,280 --> 00:13:33,909 That down on her upper lip... 87 00:13:56,440 --> 00:13:58,908 Ask for Krystyna 88 00:13:59,120 --> 00:14:03,557 I'm calling from a pay-phone. May I speak to Krystyna? 89 00:14:04,360 --> 00:14:09,480 Say you're from the Institute 90 00:14:17,960 --> 00:14:24,069 It's me, Krystyna. I got back some hours ago 91 00:14:24,960 --> 00:14:27,394 You weren't in 92 00:14:30,680 --> 00:14:34,229 You haven't been able to sleep? 93 00:15:39,400 --> 00:15:43,359 There's nothing... I've been away 94 00:15:43,560 --> 00:15:47,189 And I'm going again soon, so I haven't bought anything 95 00:15:59,400 --> 00:16:02,870 No, I can't eat this late 96 00:16:08,080 --> 00:16:10,878 Have I shown you the photograph? 97 00:16:12,480 --> 00:16:15,870 Anyway, you'll probably meet her some day 98 00:16:16,080 --> 00:16:20,198 A picture from thirty years ago 99 00:16:20,920 --> 00:16:25,675 Don't think of those days... 100 00:16:25,920 --> 00:16:28,593 ...in real terms 101 00:16:29,480 --> 00:16:31,869 When did they release you? 102 00:16:32,560 --> 00:16:37,509 Too late. Spies were released in '54 103 00:16:37,920 --> 00:16:44,268 Deviationists were released slightly later 104 00:16:52,720 --> 00:16:56,190 By the time I was released... 105 00:16:57,480 --> 00:17:00,870 ...they'd been together for a year 106 00:17:01,080 --> 00:17:02,877 And you? 107 00:17:03,240 --> 00:17:07,279 Well, I got this apartment 108 00:17:08,240 --> 00:17:12,870 I think I'll end up here 109 00:17:13,080 --> 00:17:16,197 And you believe in all this? 110 00:17:16,720 --> 00:17:20,349 All this and that 111 00:17:20,720 --> 00:17:25,191 Perhaps it's easier for me to believe... 112 00:17:25,400 --> 00:17:27,868 ...because here I am 113 00:17:30,920 --> 00:17:36,119 Here I am more equal 114 00:17:37,480 --> 00:17:40,278 After prison... 115 00:17:40,480 --> 00:17:44,871 ...I didn't want to be equal 116 00:17:45,240 --> 00:17:48,869 They made offers to me, of course 117 00:17:49,080 --> 00:17:55,872 I left prison with people who were able to make lots of offers 118 00:17:56,080 --> 00:17:59,868 But you can see what's happening 119 00:18:00,800 --> 00:18:03,519 It's all quite simple 120 00:18:05,920 --> 00:18:11,597 We failed, but you may succeed 121 00:18:13,720 --> 00:18:16,871 Yes, you, for instance 122 00:18:19,920 --> 00:18:22,195 Want a blanket? 123 00:18:28,480 --> 00:18:33,679 Go to bed; I'll stay up for a while 124 00:18:34,480 --> 00:18:39,873 You'll find a blanket there 125 00:18:40,480 --> 00:18:43,199 I have several blankets 126 00:18:59,400 --> 00:19:03,188 My father died ten days ago 127 00:19:04,240 --> 00:19:06,196 I was too late to see him 128 00:19:06,480 --> 00:19:12,749 But he told the doctor to tell me that I needn't do anything 129 00:19:37,080 --> 00:19:39,355 This is Mr. Dlugosz 130 00:19:40,080 --> 00:19:44,517 The Dean gave him leave; fourth year of medical studies 131 00:19:44,920 --> 00:19:47,878 You think you lack the vocation? 132 00:19:50,320 --> 00:19:54,199 That says everything 133 00:19:59,920 --> 00:20:03,276 You read it? 134 00:20:04,160 --> 00:20:09,109 It's well written and I agree with it 135 00:20:11,200 --> 00:20:13,873 Whatever you do is done well 136 00:20:14,240 --> 00:20:16,356 We can start now 137 00:20:20,560 --> 00:20:23,028 Would you like to listen? 138 00:20:29,080 --> 00:20:33,676 - Werner is leaving in three weeks - For long, probably 139 00:20:33,920 --> 00:20:38,436 Let me know if you need anything 140 00:20:46,920 --> 00:20:53,678 I know what I want to say, I don't need to read it 141 00:20:54,720 --> 00:21:00,033 I'd like to offer you... 142 00:21:00,240 --> 00:21:05,439 ...the ideals to which I have been committed... 143 00:21:05,640 --> 00:21:08,438 ...for forty years 144 00:21:09,720 --> 00:21:15,875 Every generation craves for light 145 00:21:16,920 --> 00:21:20,196 It needs reassurance and faith... 146 00:21:20,480 --> 00:21:25,873 ...in a better, more just path 147 00:21:27,720 --> 00:21:33,875 An urge which is older and younger than Marx... 148 00:21:34,560 --> 00:21:38,872 ...resembles a narcotic 149 00:21:39,080 --> 00:21:43,119 Early in life it is a joy, because the light seems so near... 150 00:21:43,320 --> 00:21:45,880 ...so reachable 151 00:21:46,080 --> 00:21:48,878 Finally, it brings bitterness 152 00:21:50,160 --> 00:21:53,072 We can see how it has receded 153 00:21:53,920 --> 00:21:56,878 I have been through much these forty years 154 00:21:57,080 --> 00:22:03,030 I see that the light has receded, but I should not discourage you 155 00:22:03,240 --> 00:22:06,471 You can be sure of one thing 156 00:22:06,720 --> 00:22:10,508 Without that bitterness, that hope... 157 00:22:12,240 --> 00:22:13,912 ...life would be lamentable 158 00:22:27,160 --> 00:22:33,190 Don't be afraid; her eyesight is bad and she doesn't wear spectacles 159 00:22:56,320 --> 00:22:58,880 Do you recogize me? 160 00:23:02,640 --> 00:23:05,200 May I kiss your hand? 161 00:23:11,240 --> 00:23:13,196 Will you talk to me? 162 00:23:16,720 --> 00:23:18,870 Will you wait? 163 00:23:21,640 --> 00:23:25,189 - Who is it? - My first love 164 00:23:40,560 --> 00:23:44,189 Remember to turn off the gas 165 00:23:49,560 --> 00:23:55,874 Adam gave me his card and told me to contact him after you leave 166 00:23:57,720 --> 00:24:00,871 I don't know what to do about it 167 00:24:01,080 --> 00:24:02,877 Do as you wish 168 00:25:26,320 --> 00:25:29,278 Is it an application for a passport? 169 00:25:29,640 --> 00:25:32,074 No, for the Party 170 00:25:42,120 --> 00:25:45,590 It's a pity we didn't go to bed when we were seventeen 171 00:26:11,880 --> 00:26:15,839 Stanislawski... athlete 172 00:26:18,560 --> 00:26:24,078 Zimmerman... it says here here that he's a mechanic 173 00:26:24,320 --> 00:26:29,075 Buzek... I'll have to check 174 00:26:39,960 --> 00:26:43,270 There's a problem with the list of Polish Youth 175 00:26:44,800 --> 00:26:46,597 They're asking who's who 176 00:26:48,320 --> 00:26:52,279 Dear Witek, sit for a moment with us 177 00:26:53,800 --> 00:26:57,509 We have a problem 178 00:26:58,320 --> 00:27:02,074 Trouble at a clinic 179 00:27:03,800 --> 00:27:05,995 Junkies, and so on 180 00:27:06,200 --> 00:27:08,156 Drug addicts 181 00:27:08,480 --> 00:27:13,429 We sent new doctors and nurses, we kicked out the old staff 182 00:27:13,640 --> 00:27:19,988 Now the patients say they don't want them and they'll burn the place down 183 00:27:22,320 --> 00:27:28,270 It would be easy to call in the police, but we have to go there ourselves 184 00:27:30,960 --> 00:27:34,589 Hold on a moment 185 00:27:36,480 --> 00:27:40,075 He could go 186 00:27:40,640 --> 00:27:44,679 How about it? 187 00:27:46,800 --> 00:27:52,670 We can't go, because they hold us responsible, but you... 188 00:27:54,120 --> 00:27:59,274 Comrade Adam thinks well of him; Adam says we should have a go 189 00:28:01,120 --> 00:28:04,669 But what should I do there? 190 00:28:06,320 --> 00:28:10,279 Calm them down, at all costs 191 00:28:10,480 --> 00:28:14,075 We'll stay here, awaiting your call 192 00:28:14,320 --> 00:28:16,276 Is the car here? 193 00:28:19,960 --> 00:28:22,838 There's a query about Buzek and others 194 00:28:25,800 --> 00:28:29,270 Well, Buzek is an aeroplane engineer 195 00:28:30,040 --> 00:28:34,750 The place isn't far away, you'll be there in an hour 196 00:28:36,320 --> 00:28:38,276 He's going 197 00:28:53,040 --> 00:28:55,270 From Warsaw H.Q. 198 00:28:55,720 --> 00:28:57,676 Documents 199 00:29:35,600 --> 00:29:40,276 We've met before. I'm from H.Q. 200 00:29:43,480 --> 00:29:47,268 We can burn the lot in five minutes 201 00:29:47,480 --> 00:29:50,278 - What's the code for Warsaw? - Dial 8 202 00:29:56,880 --> 00:29:59,269 Just like in America 203 00:30:03,800 --> 00:30:06,268 It's me 204 00:30:07,120 --> 00:30:11,432 The doctors are in the cage 205 00:30:12,480 --> 00:30:14,596 I've just arrived 206 00:30:14,880 --> 00:30:17,269 I'm calling from the manager's office 207 00:30:19,640 --> 00:30:22,598 This is the "education" room 208 00:30:23,320 --> 00:30:28,678 The manager's office is nicer 209 00:30:28,960 --> 00:30:30,439 True, isn't it? 210 00:30:31,880 --> 00:30:34,758 With potted plants 211 00:30:36,320 --> 00:30:42,077 Since they took over, two boys and a girl have made the trip 212 00:30:43,120 --> 00:30:47,910 She poisened herself, they hanged themselves 213 00:30:48,560 --> 00:30:51,279 One was in this cage for four days 214 00:30:51,720 --> 00:30:52,869 Before? 215 00:30:53,560 --> 00:30:56,279 - No one killed themselves - What do you want, then? 216 00:30:56,480 --> 00:30:58,436 Can't you read? 217 00:30:59,320 --> 00:31:04,440 Reinstate the previous staff, medical administation, not "Youth" control 218 00:31:04,640 --> 00:31:08,838 - You're the manager? - Yes. This is the therapist 219 00:31:09,040 --> 00:31:11,918 - And the others? - They escaped in time 220 00:31:12,120 --> 00:31:14,429 - Can I speak to them? - Yes 221 00:31:18,320 --> 00:31:21,915 - What can I do? - Think of a way to get us out 222 00:31:22,320 --> 00:31:24,276 Who was here before you? 223 00:31:24,480 --> 00:31:29,429 Old fools who allowed drugs smuggled in. They were devoted to "persuasion" 224 00:31:29,640 --> 00:31:31,596 But no one hanged themselves? 225 00:31:31,800 --> 00:31:36,078 We saved one. The other deaths were judged as misadventure 226 00:31:37,040 --> 00:31:41,272 - Will they do as they say? - Sure, they're all mental cases 227 00:31:42,320 --> 00:31:44,595 We're not afraid 228 00:31:52,120 --> 00:31:54,588 Just like in America 229 00:31:56,320 --> 00:31:58,595 Could you get everyone together? 230 00:32:00,520 --> 00:32:03,592 There was roll-call, then a news review... 231 00:32:03,800 --> 00:32:09,272 ...they read our letters, checked parcels, deprived us of visits 232 00:32:12,320 --> 00:32:17,269 And they made me a group leader- do I look like one? 233 00:32:18,800 --> 00:32:22,270 As far as I could tell the old manager liked us 234 00:32:23,480 --> 00:32:26,711 This one killed Stasek because he made love to me 235 00:32:27,800 --> 00:32:30,598 Her boy-friend hanged himself 236 00:32:34,320 --> 00:32:40,668 We walk the world in search of a new life 237 00:32:41,320 --> 00:32:48,431 We never cease awaiting the arrival of a new love 238 00:32:52,640 --> 00:32:55,279 Telephone call for you 239 00:33:07,880 --> 00:33:10,599 A meeting 240 00:33:54,880 --> 00:33:58,429 They escaped! Bring the cans! 241 00:34:10,240 --> 00:34:13,073 Stop it! You have me! 242 00:34:16,600 --> 00:34:20,309 Bring buckets, we'll spread it around 243 00:34:22,200 --> 00:34:24,156 Pour it everywhere 244 00:34:31,760 --> 00:34:34,797 Can you hear? 245 00:34:35,600 --> 00:34:40,390 I stayed, otherwise they would burn the place 246 00:34:41,440 --> 00:34:44,318 Anyway, their demands are just 247 00:34:45,040 --> 00:34:47,315 We'll wait until eight 248 00:35:07,040 --> 00:35:10,999 It's only water, we have to rehearse it 249 00:35:24,680 --> 00:35:28,468 A good starting point for you; it's good that you showed some weakness 250 00:35:28,680 --> 00:35:30,989 I was scared 251 00:35:31,200 --> 00:35:36,399 I know. But understand that such a moment can be used 252 00:35:36,680 --> 00:35:41,310 A moment's weakness makes you more like them, they relax, then you gain control 253 00:35:41,520 --> 00:35:47,789 But it wasn't necessary to let them hear you say their demands were just 254 00:35:48,040 --> 00:35:49,996 But they were 255 00:35:50,200 --> 00:35:56,799 Yes, but your actions should concern authority, prestige, concessions 256 00:35:57,040 --> 00:35:58,996 I'd like a fair solution 257 00:35:59,200 --> 00:36:04,797 Yes, but don't express personal opinions alone in front of them 258 00:36:05,040 --> 00:36:07,998 But I was alone 259 00:36:09,360 --> 00:36:15,390 No, you had a phone, you knew the authorities would back you up 260 00:36:18,840 --> 00:36:20,796 Mr. Dlugosz 261 00:36:26,600 --> 00:36:30,991 Wasn't it you who phoned a year ago, before Werner left? 262 00:36:32,760 --> 00:36:35,399 Werner and I were once good friends 263 00:36:35,600 --> 00:36:37,989 He told me quite a lot 264 00:36:38,200 --> 00:36:40,156 About prison? 265 00:36:41,200 --> 00:36:46,991 If he had left earlier, we could have been in each other's shoes 266 00:36:47,200 --> 00:36:52,797 You think it's chance? They beat him and he confessed without being guilty 267 00:36:53,040 --> 00:36:56,237 - It's a matter of character - Mine, too 268 00:36:57,600 --> 00:37:02,151 But later, for fifteen years... 269 00:37:04,920 --> 00:37:07,150 ...I exercised my legs 270 00:37:07,360 --> 00:37:09,476 He lacked the motivation 271 00:37:09,680 --> 00:37:14,151 How can a man still believe an ideal which destroyed much of his life? 272 00:37:15,520 --> 00:37:20,640 Every ideal has a time of instability. The Inquisition was worse 273 00:37:21,360 --> 00:37:27,549 Believers died at the stake. When John XXIII came, the church revived 274 00:37:27,760 --> 00:37:30,991 Are you sure the period of mistakes will not return? 275 00:37:31,200 --> 00:37:33,998 Here? How can we be sure? 276 00:37:36,440 --> 00:37:40,991 We are going through a stage... 277 00:37:42,040 --> 00:37:45,555 ...when everything disintegrates 278 00:37:45,760 --> 00:37:51,790 These people are helpless, these people in power 279 00:37:52,040 --> 00:37:56,397 It's only a matter of time before the structures crash 280 00:37:56,600 --> 00:38:00,639 You think that, and you speak about it? 281 00:38:01,360 --> 00:38:03,635 - Aloud? Yes - But why to me? 282 00:38:04,360 --> 00:38:07,636 Because those at the top don't want to listen to me 283 00:38:07,840 --> 00:38:10,991 I must find some support. Perhaps you? 284 00:38:11,200 --> 00:38:13,316 What are we going to do? 285 00:38:27,040 --> 00:38:28,996 Scissors 286 00:38:33,760 --> 00:38:36,149 - Where were we? - What are we going to do? 287 00:38:36,360 --> 00:38:41,718 Be on the inside; nothing can be improved from the outside 288 00:38:42,600 --> 00:38:47,310 When things disintegrate, someone has to pick up the pieces 289 00:38:48,440 --> 00:38:52,319 You or I... somebody has to do it 290 00:38:52,520 --> 00:38:57,548 We can't just leave the country; would you leave it to them? 291 00:38:58,840 --> 00:39:03,152 What frightens me is that one loses freedom 292 00:39:04,040 --> 00:39:08,318 It's possible to be so dependent 293 00:39:09,680 --> 00:39:15,471 That's the meaning of organization. They know of every step I take... 294 00:39:16,360 --> 00:39:18,316 ...but I accept it 295 00:39:19,360 --> 00:39:25,993 And you know what I said and didn't say to the addicts 296 00:39:29,520 --> 00:39:32,318 Because you took your first step 297 00:39:45,520 --> 00:39:49,399 Let's start from the beginning 298 00:39:49,600 --> 00:39:51,556 What's it to you? 299 00:39:52,360 --> 00:39:59,391 I must know all about you, if we are meant to stay together 300 00:40:00,200 --> 00:40:02,794 Don't you see? 301 00:40:05,040 --> 00:40:10,398 The first was a boy at scout camp. I was wearing very tight knickers 302 00:40:11,360 --> 00:40:14,796 To make things worse, another boy was beside us... 303 00:40:15,040 --> 00:40:17,998 ...pretending to sleep, but panting all the time 304 00:40:18,200 --> 00:40:25,993 I had to stretch those knickers. My skin was sore 305 00:40:28,680 --> 00:40:31,990 - Did it hurt? - My skin? 306 00:40:32,680 --> 00:40:36,992 Yes, it hurt. I've had three abortions 307 00:40:37,200 --> 00:40:40,158 One because of love, two because of accidents 308 00:40:40,360 --> 00:40:43,318 The first one was in hospital 309 00:40:43,520 --> 00:40:47,991 It was awful. They shaved me. They don't shave private patients 310 00:40:48,840 --> 00:40:50,990 How many more blokes were there? 311 00:40:51,200 --> 00:40:53,998 Exactly? Six 312 00:40:55,600 --> 00:41:01,152 No, seven. Only once with the seventh, he hit me, here 313 00:41:02,360 --> 00:41:09,311 I slept with him in a hotel, the Europejski Hotel 314 00:41:10,680 --> 00:41:13,990 Where were you with the others? 315 00:41:14,840 --> 00:41:19,470 In bed, the bathroom, a car... once in a toilet 316 00:41:52,200 --> 00:41:53,997 I love you 317 00:41:58,680 --> 00:42:00,318 I love you, too 318 00:42:08,600 --> 00:42:12,639 I wanted so badly to find you during that year 319 00:42:14,440 --> 00:42:17,989 I went to the hostel several times 320 00:42:18,200 --> 00:42:22,990 I've been here, too. I was afraid to telephone 321 00:42:32,200 --> 00:42:34,156 What's up? 322 00:42:34,360 --> 00:42:39,229 They bring so much stuff. Someone may get caught, God forbid 323 00:42:39,440 --> 00:42:42,989 - Well? - All right so far 324 00:42:46,000 --> 00:42:48,560 He complains about the underground literature here 325 00:42:50,160 --> 00:42:52,594 "What sort of a country will it be? 326 00:42:52,800 --> 00:42:59,956 "Different, just, noble. Europe's best sons will give their blood for her" 327 00:43:02,600 --> 00:43:04,989 Do they distribute the books? 328 00:43:05,200 --> 00:43:12,311 No, we take them to other places. Local lads arrange the distribution 329 00:43:14,840 --> 00:43:16,796 It's fine organization 330 00:43:28,320 --> 00:43:30,038 I'm here with a girl 331 00:43:36,800 --> 00:43:39,030 See what books I have 332 00:43:42,040 --> 00:43:45,828 It's funny you should keep your boat here 333 00:43:46,120 --> 00:43:49,430 They store illegal stuff 334 00:43:50,560 --> 00:43:55,111 - How many are involved? - Quite a few 335 00:43:56,000 --> 00:43:57,797 Is your girl involved? 336 00:44:05,360 --> 00:44:07,749 I'm not asking you to give me names 337 00:44:09,560 --> 00:44:11,437 It's good to know what's going on 338 00:44:12,280 --> 00:44:16,558 It's important for us to have our own information, rather than from others 339 00:44:16,880 --> 00:44:21,874 Take that into consideration. Think it over 340 00:44:23,120 --> 00:44:27,511 - You'll meet the French in July? - That's the plan, but I'm not sure 341 00:44:27,720 --> 00:44:28,914 When is Werner back? 342 00:44:29,200 --> 00:44:31,509 Soon, probably 343 00:44:41,720 --> 00:44:43,995 He will sail the seas! 344 00:44:54,280 --> 00:44:57,955 - What are you drinking? - Vodka. I'm getting drunk 345 00:45:03,040 --> 00:45:05,508 - Are you alive? - Yes 346 00:45:06,040 --> 00:45:08,998 - What is your sign? - The White Eagle 347 00:45:09,200 --> 00:45:14,320 - When were you born? - June, 1956, in Poznan 348 00:45:14,560 --> 00:45:17,518 Me, too, only in Lodz 349 00:45:17,720 --> 00:45:21,838 There were tanks in Poznan at the time. Father stayed at the factory 350 00:45:22,040 --> 00:45:29,071 When mother knew her time had come, she went to the hospital alone... 351 00:45:30,120 --> 00:45:33,908 ...gave birth to us, and died 352 00:45:34,120 --> 00:45:39,513 My brother and me. I was born first, that why I am alive 353 00:45:42,120 --> 00:45:46,159 It seems to me that I remember the moment 354 00:45:46,360 --> 00:45:50,069 I have this picture under my eyelids 355 00:46:04,960 --> 00:46:08,509 Has guts. Started talking in public 356 00:46:09,720 --> 00:46:12,678 I understood a lot thanks to you 357 00:46:12,880 --> 00:46:16,156 Thanks, that was the idea 358 00:46:18,960 --> 00:46:21,076 May I? 359 00:46:23,560 --> 00:46:27,314 - I think you'll be elected - I don't know 360 00:46:28,720 --> 00:46:32,713 It's very important with whom one walks apart 361 00:46:37,280 --> 00:46:43,992 It would take ages to explain their system to you. Just look at this 362 00:46:44,880 --> 00:46:49,670 That way, it's a calculator. Here it's a clock... 363 00:46:49,880 --> 00:46:56,069 ...there's the date, and if you put it into that mode... 364 00:46:56,560 --> 00:47:01,509 ...there's a stopwatch, to fractions of a second 365 00:47:01,960 --> 00:47:05,316 Now press this button 366 00:47:07,120 --> 00:47:10,829 Each figure has its tone 367 00:47:11,040 --> 00:47:15,909 Now try to set the clock 368 00:47:19,960 --> 00:47:25,239 There are ten programmed tunes 369 00:47:26,200 --> 00:47:29,510 How small, and so clever 370 00:47:29,720 --> 00:47:33,315 You're doing well now, being promoted 371 00:47:33,560 --> 00:47:38,076 Yes, I'm a member of the Council now 372 00:47:39,120 --> 00:47:40,519 What's this? 373 00:48:07,120 --> 00:48:08,439 As though it died 374 00:48:15,040 --> 00:48:18,669 - I didn't want to meet you at home - Yes, Werner is back 375 00:48:18,880 --> 00:48:22,316 We'll have to make different arrangements. I'll phone 376 00:48:22,560 --> 00:48:28,908 They found books in Lodz. Two lads were arrested, the printshop closed 377 00:48:35,880 --> 00:48:38,838 Your identity card, please 378 00:48:50,200 --> 00:48:51,997 You? 379 00:48:52,880 --> 00:48:55,075 Come with me 380 00:49:23,560 --> 00:49:25,835 Comrade Adam is engaged now 381 00:49:50,880 --> 00:49:52,313 Have you calmed down? 382 00:50:11,040 --> 00:50:12,598 Should we call the police? 383 00:50:13,960 --> 00:50:16,679 No, throw the little shit out 384 00:50:18,360 --> 00:50:19,839 And keep quiet about it 385 00:50:34,680 --> 00:50:39,151 I'm moving out. You persuaded me it's possible to believe in something 386 00:50:39,360 --> 00:50:41,078 I believed you, like a fool 387 00:50:42,720 --> 00:50:46,679 When my aunt in Lodz saw my Party card she broke down and cried 388 00:50:46,880 --> 00:50:53,319 She was so moved, she said her life wasn't wasted after all 389 00:50:54,120 --> 00:50:57,669 Damn her tears and your cameraderie 390 00:50:57,880 --> 00:51:01,156 It's all for your wielding of power so you can do as you please 391 00:51:01,360 --> 00:51:04,670 - I've done nothing for years - That makes it even worse 392 00:51:04,880 --> 00:51:08,509 Sometimes people get arrested. Even girls 393 00:51:09,800 --> 00:51:13,839 Your friends made an informer out of me 394 00:51:17,120 --> 00:51:20,999 That's why I punched his face, with this hand 395 00:51:21,360 --> 00:51:24,511 - That bloody grass! - I know, he phoned me 396 00:51:27,560 --> 00:51:28,834 Wait a minute 397 00:51:30,880 --> 00:51:36,512 You forgot your ticket to Paris 398 00:52:32,760 --> 00:52:34,637 Dean 399 00:52:36,760 --> 00:52:39,228 You'll lose your newspaper 400 00:53:43,440 --> 00:53:47,558 I answered every question with: "I don't know" 401 00:53:47,760 --> 00:53:50,558 - Did they beat you up? - Of course not 402 00:53:50,760 --> 00:53:54,878 A very dishy interrogator, with blue eyes. He looked like... 403 00:53:57,080 --> 00:53:58,229 ...like him 404 00:54:14,600 --> 00:54:16,716 Come for your reward? You got me out? 405 00:54:17,760 --> 00:54:20,228 Shall I take my knickers off? 406 00:54:20,440 --> 00:54:22,396 I didn't arrange anything 407 00:54:26,840 --> 00:54:29,229 I'm confused 408 00:54:29,440 --> 00:54:31,396 You were supposed to go to France 409 00:54:33,280 --> 00:54:34,713 I don't want to go 410 00:54:35,440 --> 00:54:40,639 Go. When you come back, marry the daughter of... 411 00:54:41,600 --> 00:54:47,550 I'll spit in your face when you become a minister. Now I feel sorry for you 412 00:55:11,440 --> 00:55:13,396 Taking the globe with you? 413 00:55:13,600 --> 00:55:16,398 No, I don't know what to do with it 414 00:55:17,840 --> 00:55:23,551 Listen, take this for me, will you? But be careful, it's crystal 415 00:55:31,520 --> 00:55:34,398 - We've met before - Yes, with the addicts 416 00:55:34,600 --> 00:55:38,229 I'm grateful to you for getting me out of that shambles 417 00:55:52,280 --> 00:55:55,238 - What are we waiting for? - Passports 418 00:55:58,760 --> 00:56:04,232 I have the passports, but there's a problem: Strikes in Lublin, Lodz... 419 00:56:04,440 --> 00:56:09,560 We must help our people there; you must go to them 420 00:56:43,440 --> 00:56:45,396 Beer, please 421 00:56:52,440 --> 00:56:55,557 A student's ticket to Warsaw 422 00:57:33,280 --> 00:57:37,398 Stop him! Call the police! 423 00:57:49,280 --> 00:57:52,033 - Name? - Dlugosz, Witold 424 00:57:52,280 --> 00:57:57,035 - Date and place of birth? - 27th June, 1956, Poznan 425 00:58:00,280 --> 00:58:02,032 A student? 426 00:58:02,280 --> 00:58:05,238 Yes. On Dean's Leave 427 00:58:07,560 --> 00:58:13,237 He struggled, then he hit the policeman and a colleague 428 00:58:14,280 --> 00:58:20,230 A week before I caught him relieving himself at the station 429 00:58:20,440 --> 00:58:23,637 I didn't report that incident 430 00:58:23,840 --> 00:58:26,877 - Is that true? - No 431 00:58:29,760 --> 00:58:32,797 The Court finds the defendent guilty... 432 00:58:33,000 --> 00:58:37,232 ...and sentences him to thirty days loss of liberty... 433 00:58:37,440 --> 00:58:42,878 ...with the obligation to do unpaid, supervised community work 434 00:58:43,080 --> 00:58:45,548 Kiss my arse 435 00:58:46,680 --> 00:58:51,037 I hope the punishment will serve an educational purpose 436 00:59:28,840 --> 00:59:34,631 We are studying for four years. In twenty years we will... 437 00:59:35,080 --> 00:59:38,231 - Have you got wine? - No, we haven't 438 00:59:39,680 --> 00:59:43,229 Wlodek will be Deputy Prlme Minister 439 00:59:43,440 --> 00:59:49,231 Janek will be abroad, with an income of at least 100,000 dollars 440 00:59:49,760 --> 00:59:54,231 In 1977 we will dig the bottle up 441 00:59:54,440 --> 00:59:57,637 Well, they didn't 442 00:59:57,840 --> 01:00:00,035 It's a pity we don't know their surnames 443 01:00:00,280 --> 01:00:02,236 What are you here for? 444 01:00:02,440 --> 01:00:06,228 I had a fight with a station guard. And you? 445 01:00:06,440 --> 01:00:10,638 The Flying University 446 01:00:11,280 --> 01:00:17,628 I allowed lectures in my flat and a neighbour complained of nuisance 447 01:00:18,760 --> 01:00:21,228 What shall we do with the bottle? 448 01:00:21,440 --> 01:00:26,036 Put it back. Maybe they'll dig it up from under this eagle 449 01:00:26,280 --> 01:00:30,034 - Is there a Deputy Premier Wlodek? - I don't know 450 01:00:31,080 --> 01:00:34,231 Wait, there's something on the back 451 01:00:34,440 --> 01:00:41,630 I dug it out in 1975. I thank God you didn't make it 452 01:00:45,920 --> 01:00:47,876 I'm Marek 453 01:00:48,520 --> 01:00:51,876 - I'm Witek Dlugosz - No surnames 454 01:00:53,840 --> 01:00:57,230 - Who told you all this? - My father 455 01:00:59,840 --> 01:01:05,233 My father died two weeks ago. I didn't see him before the end 456 01:01:07,840 --> 01:01:14,029 I only spoke to him on the telephone 457 01:01:17,280 --> 01:01:24,231 I asked the doctor if she knew the meaning of my father's last words 458 01:01:25,840 --> 01:01:30,231 She said he didn't want to die... 459 01:01:30,440 --> 01:01:35,560 ...although for some time it seemed as though he accepted it 460 01:01:49,760 --> 01:01:51,318 Introduce yourselves 461 01:01:55,280 --> 01:01:57,714 He's new and clean 462 01:02:03,600 --> 01:02:06,876 Robotnik and another newspaper 463 01:02:07,160 --> 01:02:10,948 I've 4,000 zloties for you, for books 464 01:02:13,320 --> 01:02:17,677 Can you get Burek on literature... 465 01:02:18,000 --> 01:02:21,709 ...and Kowalik's The Social System? 466 01:02:22,080 --> 01:02:25,038 They are for the free trade unions 467 01:02:28,560 --> 01:02:30,118 The telephone number is there 468 01:02:30,480 --> 01:02:33,711 Couldn't he deliver? 469 01:02:34,520 --> 01:02:38,638 To start with, telephone and make an appointment 470 01:02:39,320 --> 01:02:40,912 - Should I mention the Father? - Call me by name 471 01:02:42,560 --> 01:02:44,710 That will be difficult 472 01:02:51,240 --> 01:02:56,030 A month ago I missed a train here; if I hadn't, I wouldn't be here now 473 01:02:57,320 --> 01:03:01,711 - It's not only a matter of chance - Sometimes I think it is 474 01:03:38,000 --> 01:03:40,719 Did you forget something? 475 01:03:41,760 --> 01:03:45,719 No, it's me, I telephoned yesterday 476 01:03:54,400 --> 01:03:56,038 What's happened? 477 01:03:59,480 --> 01:04:03,268 - From Stefan? - Yes, the priest. What's happened? 478 01:04:04,760 --> 01:04:07,718 Nothing 479 01:04:14,400 --> 01:04:18,712 I have money for you. Seven thousand 480 01:04:20,800 --> 01:04:23,712 I saw them, the bastards 481 01:04:25,560 --> 01:04:31,192 It's not altogether their fault, and it's not that bad. I'll tidy up 482 01:04:34,920 --> 01:04:39,038 No need to be ashamed. Everyone is scared 483 01:04:42,840 --> 01:04:44,796 I'll help you 484 01:05:12,080 --> 01:05:14,036 This fell on the floor 485 01:05:17,240 --> 01:05:20,038 How did it happen? 486 01:05:20,240 --> 01:05:23,198 They came in, with flowers 487 01:05:23,920 --> 01:05:27,037 On behalf of the workers, they said 488 01:05:28,080 --> 01:05:31,709 Gratitude for my taking care of them... 489 01:05:31,920 --> 01:05:35,708 ...when they're sacked or harrassed... 490 01:05:36,080 --> 01:05:41,279 ...and in thanks for the leaflets... it was rather nice 491 01:05:42,760 --> 01:05:45,513 I was about to make coffee for them 492 01:05:45,760 --> 01:05:50,038 Then the tallest one turned over the table 493 01:05:50,920 --> 01:05:55,357 In five minutes, everything 494 01:05:55,760 --> 01:05:57,716 Weren't you scared? 495 01:06:00,560 --> 01:06:03,711 I live on borrowed time 496 01:06:04,760 --> 01:06:10,039 It's twelve years since I was given three years to live after surgery 497 01:06:10,760 --> 01:06:15,356 If God presented me with my life, I've nothing to fear 498 01:06:16,080 --> 01:06:18,719 I panicked for a moment 499 01:06:19,080 --> 01:06:24,359 But there is nothing I should be afraid of 500 01:06:27,080 --> 01:06:30,038 There's nobody to worry about me 501 01:06:30,240 --> 01:06:33,869 Same here. My parents died, so did my husband 502 01:06:34,080 --> 01:06:38,710 There's nobody to worry about, is there? 503 01:06:41,760 --> 01:06:46,709 Do you really believe that God made you stay alive? 504 01:06:46,920 --> 01:06:49,514 Who else? 505 01:06:52,160 --> 01:06:58,508 Don't worry, He may come to you, too, if you do what He expects of you 506 01:06:58,760 --> 01:07:02,719 He may come if you help others 507 01:07:03,560 --> 01:07:09,032 But you could ask Him yourself, He will understand 508 01:07:15,760 --> 01:07:20,515 Do you know what Mother Theresa used to say... 509 01:07:20,760 --> 01:07:24,719 ...when asked what one can give a dying person? 510 01:07:25,400 --> 01:07:29,712 Faith, that we are not totally alone 511 01:07:31,080 --> 01:07:35,358 I was alone a moment ago, but you came 512 01:07:37,320 --> 01:07:39,709 That's good 513 01:08:14,760 --> 01:08:17,035 Looking for someone? 514 01:08:29,000 --> 01:08:31,958 Someone is following you 515 01:08:35,760 --> 01:08:37,716 Impossible 516 01:08:37,920 --> 01:08:40,514 What are you doing? 517 01:08:42,400 --> 01:08:47,872 We cast seeds into the wind, not knowing where they may fall 518 01:08:48,080 --> 01:08:53,712 Not knowing who will reap the harvest, who will sing at the harvest festival 519 01:08:54,240 --> 01:08:59,712 We must sow our poor soil, though we lack ploughs and harrows 520 01:09:00,080 --> 01:09:05,712 Even if the wind devours the seeds, even if crows attack the sowers 521 01:09:25,000 --> 01:09:28,515 Daniel? Don't you recognize me? 522 01:09:35,760 --> 01:09:38,718 You went away to Denmark 523 01:09:46,480 --> 01:09:48,436 My sister Wera 524 01:09:49,400 --> 01:09:53,439 - Are you back for good? - Only a few days. Mother died 525 01:09:55,760 --> 01:09:57,716 I'll see who it is 526 01:09:58,240 --> 01:09:59,593 Shall we stay? 527 01:10:05,160 --> 01:10:07,037 This is my place 528 01:10:07,240 --> 01:10:12,030 If you do this again I'll inform the authorities 529 01:10:18,480 --> 01:10:21,711 Auntie wants to call the police 530 01:10:22,720 --> 01:10:26,110 A pre-war communist; her husband was an old fighter 531 01:10:26,320 --> 01:10:28,880 When we moved from Poznan... 532 01:10:29,080 --> 01:10:34,712 ...all the locks were changed here and everything made more secure 533 01:10:35,080 --> 01:10:38,516 - Will she call them? - No, she's a good sort 534 01:10:38,760 --> 01:10:43,038 She thinks I've done it to annoy her, so she's upset 535 01:10:43,760 --> 01:10:47,355 - What are you smoking? - "Sport". First thing I bought here 536 01:10:50,680 --> 01:10:53,990 Mother divorced father; she lived alone 537 01:10:55,520 --> 01:11:00,992 No one knew she'd died, until bottles of milk accumulated outside her door 538 01:11:01,840 --> 01:11:05,310 And what about your father? 539 01:11:05,840 --> 01:11:10,789 He builds roads in Denmark. We have a house and everything 540 01:11:12,200 --> 01:11:17,320 He seems to have got used to it, but I always feel that I'm far away 541 01:11:24,360 --> 01:11:29,309 It's Danish: "I am happy in this small, happy country" 542 01:11:30,680 --> 01:11:32,989 Why didn't you go with them? 543 01:11:34,040 --> 01:11:36,156 - I didn't want to - She fell in love 544 01:11:37,360 --> 01:11:39,999 - Is that true? - Yes 545 01:11:40,360 --> 01:11:45,992 In 1968 someone shouted at her: "Jews to Israel!" 546 01:11:47,360 --> 01:11:51,319 A boy slapped his face, and she fell in love with that boy 547 01:11:51,520 --> 01:11:56,799 He was expelled from university, then she married him 548 01:11:57,520 --> 01:12:00,318 He's an aeroplane engineer now 549 01:12:02,360 --> 01:12:05,989 At that time I didn't know the reason for your departure 550 01:12:07,040 --> 01:12:10,316 - How old were you? - Eighteen 551 01:12:11,040 --> 01:12:13,998 - How old were we? - Twelve 552 01:12:17,440 --> 01:12:21,797 I remember exactly how we said good-bye 553 01:12:22,040 --> 01:12:26,989 You and your father were going uphill, towards a car. He called you 554 01:12:27,840 --> 01:12:29,990 There was no car 555 01:13:20,360 --> 01:13:23,796 - Will you come to Lodz? - Yes, soon 556 01:13:25,760 --> 01:13:27,990 Look out for me 557 01:14:04,040 --> 01:14:07,316 - But why have you come here? - I want to be baptised 558 01:14:12,440 --> 01:14:14,158 I'd like to be baptised 559 01:14:14,360 --> 01:14:16,999 Are you crazy? What for? 560 01:14:17,440 --> 01:14:20,000 To have a purpose in life 561 01:14:20,200 --> 01:14:23,636 Many derive peace and security from it 562 01:14:27,040 --> 01:14:30,999 True, but one needs faith for that 563 01:14:31,200 --> 01:14:36,399 I must have it, since I know I want to speak up, not to be passive 564 01:14:37,040 --> 01:14:39,998 - Join the Party - They don't know 565 01:14:45,200 --> 01:14:48,397 - Do you pray? - No 566 01:14:51,040 --> 01:14:53,998 Give it a try one day 567 01:15:07,600 --> 01:15:10,160 Lord 568 01:15:12,040 --> 01:15:17,990 It is done now. Baptism is a formality, but I am here 569 01:15:22,040 --> 01:15:24,998 I did what I could 570 01:15:26,440 --> 01:15:28,635 Now I beg You: 571 01:15:31,520 --> 01:15:38,153 Be. I am ready. I ask You to be 572 01:15:40,040 --> 01:15:46,832 I will never ask anything of You again 573 01:15:50,360 --> 01:15:51,998 Just be 574 01:16:01,800 --> 01:16:04,997 One thousand. Time for eggs 575 01:16:07,360 --> 01:16:09,999 - How many for you? - Two 576 01:16:20,760 --> 01:16:24,150 - I'm cooking eggs. How many for you? - Three... no, two 577 01:16:46,760 --> 01:16:50,639 - How goes it? - We've printed two thousand 578 01:17:07,240 --> 01:17:10,471 The son of my Dean, medical school 579 01:17:10,840 --> 01:17:13,991 I've something for you to read 580 01:17:16,760 --> 01:17:20,309 - Did you bring something to eat? - Yes, twenty eggs 581 01:17:24,680 --> 01:17:27,638 The Polish Treaty of Independence 582 01:17:37,040 --> 01:17:40,316 Your passport. Have you a visa? 583 01:17:40,520 --> 01:17:42,988 Yes, and a ticket reservation 584 01:17:43,520 --> 01:17:46,478 What is the purpose of your trip? 585 01:17:46,680 --> 01:17:50,878 Catholic Youth Association world gathering, near Paris 586 01:17:51,200 --> 01:17:54,317 Well, here's your passport, but it's not so simple 587 01:17:55,040 --> 01:18:00,319 You were involved with illegal literature. You were arrested 588 01:18:01,040 --> 01:18:04,999 - You had meetings in your apartment - Someone else's apartment 589 01:18:06,760 --> 01:18:12,232 Irrelevant. We don't want you to inform on your friends 590 01:18:12,520 --> 01:18:14,795 We know it all, anyway 591 01:18:15,040 --> 01:18:20,239 In France you will make new contacts 592 01:18:20,600 --> 01:18:25,390 We would like to know what is going on 593 01:18:26,040 --> 01:18:28,998 We'll give you a phone number; dial and give the names 594 01:18:31,280 --> 01:18:37,469 We can even make a deal that it will concern the French only 595 01:18:37,680 --> 01:18:39,989 And what if I agree? 596 01:18:41,600 --> 01:18:44,319 Then you will get your passport 597 01:19:04,040 --> 01:19:06,998 You could have been run over 598 01:19:20,280 --> 01:19:22,840 Did you see me pull her back? 599 01:19:23,200 --> 01:19:24,997 I didn't notice 600 01:19:31,280 --> 01:19:33,953 Strange day 601 01:19:36,040 --> 01:19:38,679 Never had such a day before 602 01:19:40,800 --> 01:19:42,677 I went to mother's grave 603 01:19:46,640 --> 01:19:49,837 I have a grave now, you know 604 01:19:50,040 --> 01:19:53,350 Everyone has graves to visit 605 01:19:55,000 --> 01:19:59,755 I hadn't, until now. I came from nowhere 606 01:20:00,400 --> 01:20:03,517 You can't understand that, can you? 607 01:20:03,800 --> 01:20:06,519 You're making this up 608 01:20:07,560 --> 01:20:09,357 No 609 01:20:10,960 --> 01:20:15,909 You had a grandfather, a grandmother. Everyone has 610 01:20:16,880 --> 01:20:18,518 You must have predecessors 611 01:20:18,720 --> 01:20:24,158 I know nothing about them; mother never told me 612 01:20:25,720 --> 01:20:28,518 I don't know who they were... 613 01:20:28,720 --> 01:20:32,599 ...where they are, nothing 614 01:20:33,280 --> 01:20:37,671 One of my grandfathers was in the 1863 Uprising 615 01:20:38,400 --> 01:20:42,996 The other took part in Pilsudski's "Miracle on the Vistula" 616 01:20:43,200 --> 01:20:45,555 Father was in Poznan with General Kutrzeba, and in the 1956 events 617 01:20:51,400 --> 01:20:54,358 He died in bed three years ago 618 01:20:54,560 --> 01:20:57,358 They're all within reach 619 01:20:58,400 --> 01:21:00,675 I never thought of that 620 01:21:01,400 --> 01:21:04,358 What did your father say to you when he was dying? 621 01:21:04,560 --> 01:21:06,516 How do you know about that? 622 01:21:07,960 --> 01:21:11,748 He wanted to tell me something... 623 01:21:11,960 --> 01:21:14,520 ...but he waited too long with it 624 01:21:14,720 --> 01:21:20,352 I telephoned often, to enquire after him; it took him some months to die 625 01:21:22,560 --> 01:21:27,350 I kept putting the phone down; I couldn't keep asking how he was 626 01:21:28,040 --> 01:21:30,759 He knew it was me who kept phoning 627 01:21:32,040 --> 01:21:34,031 Good tea 628 01:21:34,640 --> 01:21:41,512 In our fourth year, at a post mortem, one student had a strange expression 629 01:21:41,720 --> 01:21:46,350 They were opening up her old teacher 630 01:21:47,880 --> 01:21:53,750 Later she told me she tried to imagine she was opening her 631 01:21:57,200 --> 01:21:59,156 Why am I telling you all this? 632 01:21:59,400 --> 01:22:02,676 Because I was telling you about the filmManhattan 633 01:22:08,880 --> 01:22:14,352 We talk so much; we've told each other everything, I expect 634 01:22:18,640 --> 01:22:22,679 No, many things are difficult to tell others 635 01:22:23,880 --> 01:22:26,348 Have you such things? 636 01:22:29,560 --> 01:22:33,348 - You wouldn't tell me? - Not even you 637 01:22:37,560 --> 01:22:40,677 Fear? What else? 638 01:22:44,400 --> 01:22:48,359 Things about my father, about God 639 01:22:52,400 --> 01:22:54,356 About my crooked toe 640 01:22:57,400 --> 01:23:01,359 And something I don't know how to tell you 641 01:23:02,040 --> 01:23:05,350 - But you'd like to - I don't know how 642 01:23:06,040 --> 01:23:09,749 It could be a bit about both of us 643 01:23:14,800 --> 01:23:16,677 Are you sleepy? 644 01:23:20,800 --> 01:23:22,870 Get up, I'll show you something 645 01:23:35,720 --> 01:23:38,359 That's what you wanted to show me? 646 01:23:42,400 --> 01:23:46,359 There is... there was a note inside 647 01:23:46,720 --> 01:23:52,750 About the past and the future... it's gone now 648 01:23:54,560 --> 01:23:57,358 You were going to France 649 01:23:57,560 --> 01:24:03,157 I didn't get the passport. It would have been my first flight abroad 650 01:24:03,400 --> 01:24:06,358 My husband maintains those planes 651 01:24:08,560 --> 01:24:10,516 You told me 652 01:24:12,560 --> 01:24:15,358 Didn't you want to go to bed with me? 653 01:24:15,800 --> 01:24:17,677 I did 654 01:24:54,720 --> 01:24:57,154 Do you believe in God? 655 01:25:00,800 --> 01:25:02,756 Really? 656 01:25:09,280 --> 01:25:12,158 - Were you baptised? - Recently 657 01:25:15,720 --> 01:25:17,756 How is it? 658 01:25:17,960 --> 01:25:20,997 The priest asks if you're ready to accept the Catholic faith 659 01:25:23,720 --> 01:25:26,359 - And what do you answer? - Yes 660 01:27:55,880 --> 01:27:57,836 They found out? 661 01:27:58,400 --> 01:28:00,834 Where were you? 662 01:28:01,200 --> 01:28:02,918 What about the boys? 663 01:28:05,040 --> 01:28:06,996 In prison 664 01:28:12,560 --> 01:28:16,678 You were supposed to be here, too. Where were you? 665 01:28:17,400 --> 01:28:19,152 You suspect me? 666 01:28:19,400 --> 01:28:21,356 Give me the keys 667 01:28:25,400 --> 01:28:29,154 And never show up again 668 01:28:44,840 --> 01:28:47,149 Don't you understand? 669 01:28:47,560 --> 01:28:49,357 Everything will clear up 670 01:28:49,560 --> 01:28:52,358 - What about me? - Pray 671 01:28:53,720 --> 01:28:57,838 Pray not to hate those who accuse you 672 01:28:59,880 --> 01:29:04,351 Always remember that this is a conspiracy 673 01:29:04,960 --> 01:29:09,670 It is difficult to dispel a suspicion 674 01:29:15,400 --> 01:29:18,676 You will come to France with us 675 01:29:19,720 --> 01:29:22,359 We'll have plenty of time there 676 01:29:28,400 --> 01:29:31,039 - You'll calm down - I won't come with you 677 01:29:39,800 --> 01:29:43,429 - To the Praga district? - From over there 678 01:30:05,800 --> 01:30:11,193 Is Wera in? Do you know when she will be back? 679 01:30:12,560 --> 01:30:16,075 I'm her brother's friend 680 01:30:16,320 --> 01:30:17,833 She's gone to Lodz 681 01:30:51,840 --> 01:30:58,109 You were out. I waited four hours. Wera 682 01:31:07,320 --> 01:31:10,596 Did you hear? 683 01:31:13,000 --> 01:31:17,357 Was the girl who stayed with you a few days Jewish? 684 01:31:19,320 --> 01:31:23,279 There were many wonderful communists 685 01:31:25,480 --> 01:31:28,597 - What are you listening to? - Radio Free Europe 686 01:31:28,840 --> 01:31:35,109 Workers in many Polish cities and at the Ursus factory in Warsaw struck 687 01:31:35,320 --> 01:31:39,279 I'm glad you haven't gone abroad now 688 01:32:04,840 --> 01:32:07,798 A student's ticket to Warsaw 689 01:33:07,400 --> 01:33:08,674 How come you're here? 690 01:33:10,160 --> 01:33:13,436 I phoned; your aunt said you're leaving 691 01:33:14,160 --> 01:33:19,598 - I wanted to accompany you - I was five seconds late 692 01:33:20,000 --> 01:33:22,230 I looked for you after the funeral 693 01:33:33,080 --> 01:33:36,789 Remember the first time, on the floor? 694 01:34:50,360 --> 01:34:54,273 Leave them in the office, I'm too busy now 695 01:35:05,000 --> 01:35:06,433 To see me? 696 01:35:08,320 --> 01:35:12,359 Yes, but I don't know where to start 697 01:35:13,400 --> 01:35:15,516 You gave me leave 698 01:35:16,560 --> 01:35:20,394 I remember. Was it a mistake? 699 01:35:20,840 --> 01:35:27,109 No, I'd like to return and make up for the lost time 700 01:35:28,160 --> 01:35:30,799 You said you'd lost the vocation 701 01:35:31,000 --> 01:35:33,275 It returned 702 01:35:34,320 --> 01:35:38,438 It doesn't look like it, although... 703 01:35:51,160 --> 01:35:53,674 I've something to tell you 704 01:35:57,000 --> 01:35:58,718 I'm three months pregnant 705 01:36:18,320 --> 01:36:22,108 You really want to marry me? 706 01:36:24,840 --> 01:36:27,434 Aware of the rights and duties... 707 01:36:28,160 --> 01:36:31,197 ...of establishing a family... 708 01:36:32,480 --> 01:36:34,789 ...I solemnly declare... 709 01:36:35,840 --> 01:36:38,798 ...that I contract marriage... 710 01:36:40,320 --> 01:36:42,788 ...with Olga Matwijszyn 711 01:37:01,640 --> 01:37:06,589 I'd like to talk to you. We have a proposal 712 01:37:07,640 --> 01:37:10,791 We'd like you to stay at the Academy 713 01:37:11,000 --> 01:37:14,595 I really wanted to work in a hospital 714 01:37:14,840 --> 01:37:22,235 You can. But you can spend some hours with us, preparing your Ph.D. 715 01:37:24,160 --> 01:37:26,594 I've a lucky streak lately 716 01:37:26,840 --> 01:37:28,796 Does that bother you? 717 01:39:01,600 --> 01:39:02,919 A prescription 718 01:39:03,120 --> 01:39:06,908 Couldn't she be taken to hospital? 719 01:39:07,120 --> 01:39:09,634 I'll bring the medicine myself 720 01:39:15,960 --> 01:39:20,909 I'll visit often; don't send her to a nursing home 721 01:39:21,120 --> 01:39:25,238 It will only be a month or two now 722 01:39:28,600 --> 01:39:31,068 They've been practising for ten years 723 01:39:36,840 --> 01:39:38,478 What for? 724 01:39:38,680 --> 01:39:42,275 They say no one else in the world can keep so many going at once 725 01:40:02,840 --> 01:40:05,912 Who talked to you? 726 01:40:06,440 --> 01:40:09,352 The First Secretary and another one 727 01:40:11,320 --> 01:40:14,551 They said they'll give me a position... 728 01:40:14,840 --> 01:40:17,912 ...which will enable me to work better on my Ph.D. 729 01:40:21,440 --> 01:40:25,069 I want to refuse them, but I don't know how 730 01:40:25,280 --> 01:40:28,352 - Do you believe in God? - No 731 01:40:29,200 --> 01:40:33,796 But you could say that you do and you won't make compromises about it 732 01:40:35,600 --> 01:40:38,239 They couldn't check on that 733 01:40:39,720 --> 01:40:43,474 I used to put them off by saying that I did not believe in the Party 734 01:40:43,680 --> 01:40:48,470 But I don't advise you to do that; they got angry 735 01:40:49,120 --> 01:40:51,190 You won't go along with them? 736 01:40:54,960 --> 01:40:56,109 You've a moustache 737 01:41:19,960 --> 01:41:26,638 I've heard that they made you an offer and you refused 738 01:41:30,200 --> 01:41:32,919 Shall I sing you The International in the evenings? 739 01:41:34,360 --> 01:41:37,909 We've maintained the treatment for a week 740 01:41:38,120 --> 01:41:39,633 Any improvement? 741 01:41:39,960 --> 01:41:43,555 Here's the last ECG 742 01:41:48,960 --> 01:41:52,555 The heart is more stable 743 01:41:53,840 --> 01:41:56,912 Can I talk to you for a moment? 744 01:42:16,760 --> 01:42:20,309 We're collecting signatures of scientific workers 745 01:42:21,280 --> 01:42:26,718 Students are persecuted for advertising the Flying University 746 01:42:27,960 --> 01:42:29,313 Who is he? 747 01:42:29,520 --> 01:42:33,911 They want to expel him from the university for printing leaflets 748 01:42:34,280 --> 01:42:37,909 Not everyone wants to sign it 749 01:42:42,400 --> 01:42:45,915 You've stood out in the past 750 01:42:46,120 --> 01:42:48,076 Yes, but I won't sign it, either 751 01:42:49,680 --> 01:42:54,196 Isn't it the Dean's son? 752 01:44:42,440 --> 01:44:45,910 What's the trouble? 753 01:44:48,760 --> 01:44:52,958 At the station? I'll come at once 754 01:45:10,360 --> 01:45:13,352 Thanks for coming here so late 755 01:45:14,680 --> 01:45:18,275 It's a private matter 756 01:45:18,600 --> 01:45:20,556 You know my son was arrested 757 01:45:22,240 --> 01:45:26,279 I'm going to Warsaw, but that's not the issue 758 01:45:28,520 --> 01:45:33,514 I was supposed to go to Lybia in a month's time 759 01:45:33,840 --> 01:45:35,717 Impossible now 760 01:45:35,920 --> 01:45:41,472 Some time ago I didn't sign a petition protesting against his arrest 761 01:45:41,680 --> 01:45:44,638 At the time I thought you were right 762 01:45:46,680 --> 01:45:48,671 I'm not so sure now 763 01:45:50,320 --> 01:45:53,118 I just didn't want to take sides 764 01:45:53,320 --> 01:45:58,030 You're a decent sort and it's all of no importance 765 01:45:59,080 --> 01:46:01,878 I'd like you to replace me in Lybia 766 01:46:03,800 --> 01:46:08,794 It's just a conference, you can read my lectures for me 767 01:46:13,320 --> 01:46:15,470 - You needn't decide now - Of course I'll go 768 01:46:16,760 --> 01:46:20,799 Hear me out before you agree 769 01:46:21,000 --> 01:46:25,471 I've no one to turn to now; I doubt if anyone would help me 770 01:46:26,000 --> 01:46:30,278 I expect they'll expel me from the Academy 771 01:46:31,520 --> 01:46:38,949 They should let you out of the country, but it may be your last trip for years 772 01:46:40,000 --> 01:46:43,879 I'd like you to think it over 773 01:46:44,840 --> 01:46:48,879 If you decide to go, let me know 774 01:46:49,080 --> 01:46:53,471 If not, we haven't seen each other 775 01:46:59,680 --> 01:47:02,478 I'll go 776 01:47:12,240 --> 01:47:16,472 It's for the 10th July, but my wife's birthday is on the 9th... 777 01:47:16,680 --> 01:47:19,797 ...and I'd like to go a day or two later 778 01:47:20,520 --> 01:47:22,511 I love my wife very much 779 01:47:24,920 --> 01:47:28,469 There's a connection on the 11th, via Paris 780 01:47:28,680 --> 01:47:32,195 I'll check whether the ticket is valid for foreign airlines 781 01:47:40,320 --> 01:47:42,470 A beautiful lighter 782 01:47:42,680 --> 01:47:45,478 Yes, the ticket was bought with foreign currency 783 01:47:46,840 --> 01:47:52,119 Leave it with me, I'll make the reservations 784 01:47:52,320 --> 01:47:56,108 - When shall I call back? - In two or three days 785 01:48:16,160 --> 01:48:18,469 Are we clearing up? 786 01:48:18,840 --> 01:48:22,799 Go to bed. I'll just empty the ashtrays 787 01:48:39,320 --> 01:48:42,471 Will you come to Warsaw with me, to the airport? 788 01:48:42,920 --> 01:48:45,878 No, I'm on duty that day 789 01:48:48,480 --> 01:48:51,358 - Don't go - Are you serious? 790 01:48:53,520 --> 01:48:55,511 I decided, and I'd like to go 791 01:49:02,520 --> 01:49:05,478 I looked at you one night 792 01:49:08,680 --> 01:49:10,875 Nothing 793 01:49:38,920 --> 01:49:44,199 Listen, write and tell me how you feel about this: We're expecting a daughter 794 01:50:18,320 --> 01:50:20,117 A light? 795 01:50:33,880 --> 01:50:40,797 Passengers on flight 277 to Parls, go to gates 3 and 4 60077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.