All language subtitles for Project Gutenberg (2018) Free Full Movie - FMovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:11,875 --> 00:03:14,957 Outgoing mail? Ten dollars! 3 00:03:15,583 --> 00:03:17,457 Mail. 4 00:03:17,458 --> 00:03:20,832 Any outgoing mail? 5 00:03:21,791 --> 00:03:23,540 Ten dollars! 6 00:03:25,666 --> 00:03:27,124 Any outgoing mail? 7 00:03:54,500 --> 00:03:56,165 Mail! 8 00:03:56,416 --> 00:03:59,540 Anyone outgoing mail? 9 00:04:03,083 --> 00:04:04,665 Do you have money now? 10 00:04:04,791 --> 00:04:06,665 I want your real money, 11 00:04:06,791 --> 00:04:08,290 not your fake money. 12 00:04:13,541 --> 00:04:15,415 Get someone over here! 13 00:04:15,708 --> 00:04:18,124 Something's wrong with the inmate in cell 309! 14 00:04:29,208 --> 00:04:30,165 Thank you. 15 00:04:35,625 --> 00:04:37,790 Sure thing. 16 00:04:38,041 --> 00:04:40,915 I'm here until the day I die anyway. 17 00:04:40,916 --> 00:04:46,832 You should have find some fun out there. 18 00:05:02,500 --> 00:05:04,957 The Hong Kong police has come to take you back. 19 00:05:04,958 --> 00:05:05,957 Out! 20 00:05:06,125 --> 00:05:07,290 Open the door! 21 00:06:01,041 --> 00:06:01,915 What are you looking at? 22 00:06:27,375 --> 00:06:28,749 Two years ago, 23 00:06:28,750 --> 00:06:30,040 on February 2nd, 24 00:06:30,041 --> 00:06:31,665 seven armored truck guards from the Central Bank 25 00:06:31,666 --> 00:06:33,999 were killed on a Canadian highway. 26 00:06:34,208 --> 00:06:35,415 In June of the same year, 27 00:06:35,541 --> 00:06:37,499 the Merlin Guerilla in the Golden Triangle was attacked. 28 00:06:37,625 --> 00:06:40,124 Eighty-two dead and 157 injured. 29 00:06:40,583 --> 00:06:41,790 September 10th last year, 30 00:06:41,958 --> 00:06:44,124 A murder-arson case at a Tuen Mun printing mill. 31 00:06:44,333 --> 00:06:45,582 Hours later, 32 00:06:45,708 --> 00:06:46,915 Royal Canadian Mounted Police officer Lee Wing-chit 33 00:06:47,041 --> 00:06:49,749 and art dealer Lok Man were found killed in a Tsim Sha Tsui hotel. 34 00:06:50,083 --> 00:06:51,415 All these murders 35 00:06:51,416 --> 00:06:53,665 are connected to an international counterfeiting syndicate. 36 00:06:54,125 --> 00:06:55,415 Its members include 37 00:06:55,416 --> 00:06:57,665 Ng Yam from Macau, Lee Li Wah, 38 00:06:57,833 --> 00:07:00,707 Vietnam national Shum Sei Hoi, and Wong Bo. 39 00:07:00,875 --> 00:07:02,082 They're all dead 40 00:07:02,375 --> 00:07:03,665 except for two members still at large. 41 00:07:04,083 --> 00:07:05,124 You're one of them. 42 00:07:05,708 --> 00:07:07,040 And the other is your leader, 43 00:07:07,041 --> 00:07:08,082 "Painter." 44 00:07:08,083 --> 00:07:09,290 He's completely off the grid. 45 00:07:09,416 --> 00:07:11,790 No intelligence agency in the world has anything on him. 46 00:07:14,250 --> 00:07:15,249 This photo 47 00:07:15,583 --> 00:07:18,874 was taken from a distribution tower on the highway in Canada. 48 00:07:20,875 --> 00:07:22,582 It's the only photo we have of him. 49 00:07:26,166 --> 00:07:27,415 Drink up. 50 00:07:34,291 --> 00:07:35,207 Tell me, 51 00:07:35,416 --> 00:07:36,665 who exactly is Painter? 52 00:07:41,375 --> 00:07:43,332 Do you know why he's off the grid? 53 00:07:44,333 --> 00:07:45,624 Because he doesn't leave a trail. 54 00:07:46,166 --> 00:07:47,290 He kills anyone 55 00:07:47,291 --> 00:07:48,457 he suspects of betraying him. 56 00:07:49,458 --> 00:07:50,892 If he knows you're here... 57 00:07:50,916 --> 00:07:52,332 What makes you think he doesn't know? 58 00:07:52,875 --> 00:07:54,249 This is Police Headquarters. 59 00:07:54,750 --> 00:07:56,582 What could possibly happen? 60 00:07:57,791 --> 00:07:59,457 If he knows I'm here, 61 00:08:01,500 --> 00:08:02,749 then everyone in this room is as good as dead. 62 00:08:05,250 --> 00:08:06,707 Good morning, sir! 63 00:08:10,625 --> 00:08:11,749 Goodbye, sir! 64 00:08:17,416 --> 00:08:18,415 Mr. Lee. 65 00:08:18,666 --> 00:08:19,874 Are you okay? 66 00:08:23,500 --> 00:08:25,665 All of us are gonna die! 67 00:08:39,333 --> 00:08:40,290 You trying to scare me? 68 00:08:54,833 --> 00:08:55,999 Trust me. 69 00:08:58,083 --> 00:09:00,374 Just send me back to jail, okay? 70 00:09:00,375 --> 00:09:03,457 Please. We're all gonna die. 71 00:09:03,458 --> 00:09:04,832 Please... 72 00:09:05,083 --> 00:09:07,457 Please send me back to jail... Get Mr. Lee out of here. 73 00:09:07,458 --> 00:09:10,457 Please send me back to jail... 74 00:09:21,458 --> 00:09:22,415 Mr. Lee. 75 00:09:31,250 --> 00:09:32,124 Eat up. 76 00:10:18,541 --> 00:10:19,415 Get changed. 77 00:10:41,041 --> 00:10:42,915 The skin and hair fiber we found 78 00:10:43,250 --> 00:10:45,957 at the scene of the Tsim Sha Tsui hotel murder 79 00:10:46,500 --> 00:10:47,832 have been analyzed. 80 00:10:47,833 --> 00:10:49,915 They matched your DNA sample. 81 00:10:50,666 --> 00:10:53,082 The saliva on the utensil fragment belongs to you. 82 00:10:53,083 --> 00:10:55,415 The oil on the bullet shells belong to you. 83 00:10:56,000 --> 00:10:58,207 The Department of Justice says they're all admissible in court. 84 00:10:58,958 --> 00:11:00,749 So the police is officially charging you... 85 00:11:01,291 --> 00:11:02,207 with murder. 86 00:11:03,958 --> 00:11:05,665 Those evidence were faked. 87 00:11:05,958 --> 00:11:07,374 Who do you think you're fooling? 88 00:11:11,833 --> 00:11:13,582 The furniture is real. 89 00:11:13,833 --> 00:11:15,207 The bed sheets are real. 90 00:11:15,458 --> 00:11:16,790 The utensils are real. 91 00:11:18,291 --> 00:11:19,999 And DNA is collected from you. 92 00:11:20,583 --> 00:11:22,207 You know better than anyone 93 00:11:22,541 --> 00:11:24,124 if those evidence can really be faked. 94 00:11:24,666 --> 00:11:25,999 I'm a dead man either way. 95 00:11:26,708 --> 00:11:27,749 You think you can scare me 96 00:11:28,333 --> 00:11:29,332 into talking? 97 00:11:29,333 --> 00:11:30,665 If you're dead either way, 98 00:11:30,666 --> 00:11:32,249 you should make yourself useful first. 99 00:11:32,708 --> 00:11:34,374 I'll tell the world 100 00:11:34,625 --> 00:11:36,207 that you sold Painter out for a plea deal. 101 00:11:36,416 --> 00:11:37,874 I'll ask Witness Protection 102 00:11:37,875 --> 00:11:39,915 to send you to a place where Painter can find you. 103 00:11:39,916 --> 00:11:41,082 You bitch! 104 00:11:51,250 --> 00:11:52,207 Sir! 105 00:12:02,333 --> 00:12:03,915 YT 106 00:12:03,916 --> 00:12:05,874 It's been forever since I've seen you on the golf course. 107 00:12:05,875 --> 00:12:07,559 Working on a huge case? 108 00:12:07,583 --> 00:12:08,624 Deputy Commissioner, 109 00:12:08,625 --> 00:12:10,976 I'm here as Yuen Man's legal representative. 110 00:12:11,000 --> 00:12:13,040 We wish to bail Lee Man out. 111 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 Is he that important? 112 00:12:15,750 --> 00:12:18,457 You have multi-national company CEOs as his guarantor. 113 00:12:19,833 --> 00:12:21,790 Even the member of Executive Council. 114 00:12:21,791 --> 00:12:23,999 Miss Yuen is a world-famous artist 115 00:12:24,250 --> 00:12:25,832 and she considers Mr. Lee a good friend. 116 00:12:25,833 --> 00:12:27,351 Mr. Lee... 117 00:12:27,375 --> 00:12:29,582 is a key witness to multiple murders. 118 00:12:29,833 --> 00:12:31,082 We can't just set him free. 119 00:12:31,083 --> 00:12:31,957 But I hear... 120 00:12:31,958 --> 00:12:34,082 He's actually the prime suspect of those murders. 121 00:12:38,041 --> 00:12:39,749 At the lab 122 00:12:39,750 --> 00:12:41,540 I've looked through the evidence you have. 123 00:12:42,041 --> 00:12:44,040 Their authenticity is spotty at best. 124 00:12:44,416 --> 00:12:46,165 You're clearly setting him up. 125 00:12:47,125 --> 00:12:48,124 My dear, 126 00:12:48,333 --> 00:12:49,624 you're going a bit far, aren't you? 127 00:12:50,541 --> 00:12:52,207 The courts can decide, 128 00:12:52,208 --> 00:12:54,332 how far I can go. 129 00:12:54,333 --> 00:12:55,749 Deputy Commissioner Ho, 130 00:12:55,750 --> 00:12:57,665 do you really need to cover for your daughter like this? 131 00:12:58,000 --> 00:12:58,624 Don't get the wrong idea. 132 00:12:59,166 --> 00:13:00,165 Both my daughter and I are dead set 133 00:13:00,166 --> 00:13:02,290 on seeing this to the end. 134 00:13:03,166 --> 00:13:04,540 I hear that he's a dead man 135 00:13:04,791 --> 00:13:05,624 if he ever enters a courtroom. 136 00:13:05,625 --> 00:13:07,207 I'm not here to hear you argue. 137 00:13:09,458 --> 00:13:10,415 Where there's a will, 138 00:13:11,625 --> 00:13:12,874 there's a way. 139 00:13:13,375 --> 00:13:14,540 Miss Yuen, 140 00:13:14,833 --> 00:13:16,040 do you recognize me? 141 00:13:16,875 --> 00:13:18,499 We met on the day your fiancee was killed. 142 00:13:18,750 --> 00:13:20,040 I took you to the hospital. 143 00:13:21,333 --> 00:13:22,999 I asked you to find a way to set him free. 144 00:13:23,958 --> 00:13:25,499 If you can't think of one, 145 00:13:26,583 --> 00:13:27,665 then I'll do it my way. 146 00:13:28,791 --> 00:13:29,749 Fine. 147 00:13:30,000 --> 00:13:31,165 I have an idea. 148 00:13:32,458 --> 00:13:34,832 Ask him to spill everything about Painter. 149 00:13:37,166 --> 00:13:38,290 Then we'll set him loose. 150 00:13:44,375 --> 00:13:45,832 Can you get him to talk? 151 00:14:02,625 --> 00:14:03,915 They offered a deal. 152 00:14:04,250 --> 00:14:06,082 If you spill the beans on Painter, 153 00:14:06,833 --> 00:14:07,874 then they'll let you go. 154 00:14:15,083 --> 00:14:16,499 You know that if I talk... 155 00:14:18,333 --> 00:14:19,707 we'll both be in danger. 156 00:14:25,125 --> 00:14:26,749 So you know that 157 00:14:27,166 --> 00:14:28,374 if I leave right now, 158 00:14:28,583 --> 00:14:29,749 then I won't be in danger. 159 00:14:30,083 --> 00:14:31,082 Am I right? 160 00:14:35,125 --> 00:14:36,290 If you're not going to talk, 161 00:14:36,291 --> 00:14:37,207 Then I'm leaving. 162 00:14:37,208 --> 00:14:38,249 Why are you doing this? 163 00:14:41,375 --> 00:14:42,457 Do you have to ask? 164 00:14:44,666 --> 00:14:46,915 The man I love was killed by Painter. 165 00:14:47,958 --> 00:14:49,249 Don't I have a right to the truth? 166 00:14:57,708 --> 00:14:58,707 You do. 167 00:15:14,833 --> 00:15:16,165 Roll the camera. 168 00:15:29,041 --> 00:15:30,582 In 1985, 169 00:15:32,791 --> 00:15:34,415 I met Miss Yuen 170 00:15:34,416 --> 00:15:35,874 in Vancouver. 171 00:15:39,833 --> 00:15:41,124 We had just started out as painters at the time. 172 00:15:43,000 --> 00:15:44,374 Our dream was to find buyers for our paintings 173 00:15:48,416 --> 00:15:49,832 A decade later, 174 00:15:51,333 --> 00:15:52,582 we still hadn't sold a single one. 175 00:16:02,041 --> 00:16:02,957 You're home. 176 00:16:14,208 --> 00:16:15,874 You didn't pay the gas bill? 177 00:16:19,666 --> 00:16:21,165 You didn't pay the electricity bill? 178 00:16:28,583 --> 00:16:30,165 How closely can you copy it? 179 00:16:32,291 --> 00:16:33,665 How much are you willing to pay? 180 00:16:52,250 --> 00:16:55,457 This piece is titled "The Four Seasons." 181 00:16:58,125 --> 00:17:00,749 Well, I don't see any season, except what looks like 182 00:17:01,541 --> 00:17:06,374 somebody trying to copy the styles of the four great masters. 183 00:17:08,208 --> 00:17:09,540 Miss Yuen, 184 00:17:10,916 --> 00:17:13,249 your paintings are creations. 185 00:17:14,041 --> 00:17:15,957 They're fantastic. They are original. 186 00:17:16,375 --> 00:17:17,665 Lee Man... 187 00:17:18,666 --> 00:17:20,915 only repeats what has been done before. 188 00:17:21,958 --> 00:17:24,374 The world only needs one Van Gogh. 189 00:17:25,208 --> 00:17:27,040 And the second, the third... 190 00:17:27,041 --> 00:17:30,415 and whoever wants to come after that, they have no value. 191 00:17:32,708 --> 00:17:34,415 I'm sorry... but 192 00:17:36,500 --> 00:17:38,832 if you don't want to represent Lee Man, 193 00:17:41,208 --> 00:17:42,374 then... 194 00:17:43,291 --> 00:17:45,415 I don't want you to be my manager. 195 00:17:46,500 --> 00:17:48,707 But your work is incomparable to his! 196 00:17:48,708 --> 00:17:50,017 It doesn't even stand... 197 00:17:50,041 --> 00:17:51,374 I don't care. I can take you to the world. 198 00:17:51,375 --> 00:17:52,665 I can take you to places. 199 00:17:52,666 --> 00:17:54,874 I cannot take both of you. 200 00:18:03,250 --> 00:18:05,040 Where have you been? 201 00:18:06,208 --> 00:18:07,624 I bumped into Mr. Lok, 202 00:18:09,208 --> 00:18:10,165 so we had a chat. 203 00:18:16,125 --> 00:18:17,332 He hoped that I could talk some sense into you 204 00:18:18,375 --> 00:18:20,082 and not force him to buy my work. 205 00:18:20,375 --> 00:18:21,665 I... 206 00:18:22,208 --> 00:18:24,915 Why would I force him? 207 00:18:25,208 --> 00:18:27,415 I just gave him some advice. 208 00:18:29,291 --> 00:18:30,957 Stop giving him a hard time. 209 00:18:34,250 --> 00:18:36,082 Today, Petroff Gallery 210 00:18:37,041 --> 00:18:38,915 bought up all of my paintings. 211 00:18:45,375 --> 00:18:46,957 I already received the deposit. 212 00:18:51,625 --> 00:18:53,540 And I've already worked things out with Mr. Lok. 213 00:18:55,250 --> 00:18:56,999 Your first solo show is being held next week. 214 00:19:00,583 --> 00:19:02,207 You're going to do great. 215 00:19:31,875 --> 00:19:32,665 Hey... 216 00:19:32,666 --> 00:19:34,290 You need a new hair dryer. 217 00:19:34,291 --> 00:19:35,665 The temperature's too high. 218 00:19:36,083 --> 00:19:38,415 The ink will look different when it's dried. 219 00:19:38,416 --> 00:19:40,874 A pro will spot it in minutes! 220 00:19:41,083 --> 00:19:42,499 Hey... 221 00:19:46,291 --> 00:19:47,540 I... 222 00:19:48,750 --> 00:19:50,624 I thought you'd forgotten this piece, 223 00:19:54,958 --> 00:19:56,665 so I went to Petroff Gallery. 224 00:20:01,416 --> 00:20:03,165 You're being unfair to yourself. 225 00:20:07,708 --> 00:20:08,999 How is it unfair? 226 00:20:14,958 --> 00:20:16,165 Mr. Lok was right. 227 00:20:19,041 --> 00:20:20,499 There is only one Van Gogh in this world. 228 00:20:21,625 --> 00:20:22,582 The rest... 229 00:20:22,583 --> 00:20:23,582 is worthless. 230 00:20:25,625 --> 00:20:27,749 But there's only one Lee Man in this world, too. 231 00:20:28,291 --> 00:20:30,040 You're valuable in your own way. 232 00:20:31,208 --> 00:20:32,374 These few days... 233 00:20:32,833 --> 00:20:33,999 I've been... 234 00:20:34,625 --> 00:20:36,040 I've been working on this. 235 00:20:39,708 --> 00:20:40,499 I... 236 00:20:41,000 --> 00:20:42,540 It's been a real thrill. 237 00:20:46,375 --> 00:20:47,499 Suddenly, I felt like 238 00:20:49,500 --> 00:20:51,040 I was born to draw these. 239 00:20:52,791 --> 00:20:54,749 If I say that my value lies in faking these drawings, 240 00:20:54,750 --> 00:20:55,999 can you accept that? 241 00:21:01,333 --> 00:21:02,749 I love you more than anyone... 242 00:21:03,041 --> 00:21:04,749 Can you accept that or not?! 243 00:21:10,750 --> 00:21:11,874 Hey... 244 00:21:11,875 --> 00:21:13,374 I'm not interested in that story. 245 00:21:14,333 --> 00:21:15,415 I am. 246 00:21:17,375 --> 00:21:18,749 So you're staying, then? 247 00:21:19,958 --> 00:21:21,540 Yes, Madam. 248 00:21:23,041 --> 00:21:25,082 Let's bring Painter into the picture. 249 00:21:52,875 --> 00:21:54,790 This is Dürer's "Knight, Death and the Devil", 250 00:21:54,791 --> 00:21:57,457 it's authentic. 251 00:21:57,458 --> 00:21:59,665 Fifty grand US dollars is a steal, 252 00:22:00,000 --> 00:22:01,332 and it's only this cheap 253 00:22:01,333 --> 00:22:02,499 because it was stolen. 254 00:22:07,916 --> 00:22:09,165 I'd like to meet... 255 00:22:10,250 --> 00:22:11,749 the man who painted this. 256 00:22:18,375 --> 00:22:19,165 Sir... 257 00:22:20,000 --> 00:22:21,249 You must be joking. 258 00:22:22,166 --> 00:22:23,499 This painting... 259 00:22:23,500 --> 00:22:25,457 was done in 1513. 260 00:22:29,666 --> 00:22:31,124 I'm talking about 261 00:22:31,708 --> 00:22:33,499 the man who made this copy. 262 00:22:45,708 --> 00:22:48,415 This is our artist, Yuen Man. 263 00:22:48,791 --> 00:22:50,415 Welcome to our show. 264 00:22:52,083 --> 00:22:55,290 Miss Yuen is a post-impressionist painter. 265 00:22:55,291 --> 00:22:57,559 This part is about China, 266 00:22:57,583 --> 00:23:00,040 and the Canada part is over there. 267 00:23:13,125 --> 00:23:14,249 On the last day... 268 00:23:15,041 --> 00:23:16,165 you finally show up. 269 00:23:20,750 --> 00:23:22,207 Why did you put that there? 270 00:23:25,833 --> 00:23:26,874 You know what? 271 00:23:27,541 --> 00:23:30,624 I've had a few interested buyers for that one. 272 00:23:33,708 --> 00:23:35,624 I hear that everything's already been sold... 273 00:23:37,916 --> 00:23:39,415 except for that painting. 274 00:23:41,958 --> 00:23:44,457 Maybe they think that you drew that one, too. 275 00:23:45,416 --> 00:23:47,415 You haven't been home for days. 276 00:23:49,166 --> 00:23:50,290 Can we just... 277 00:23:51,083 --> 00:23:52,124 not fight? 278 00:23:53,083 --> 00:23:54,040 For once? 279 00:23:57,583 --> 00:23:58,665 I'm sorry. 280 00:24:13,166 --> 00:24:15,082 I'm so moved. 281 00:24:16,125 --> 00:24:17,749 The great four masters 282 00:24:18,416 --> 00:24:20,165 of the 1950s, 283 00:24:20,458 --> 00:24:22,165 all of their styles... 284 00:24:22,166 --> 00:24:23,707 encapsulated 285 00:24:23,958 --> 00:24:25,624 on a single canvas. 286 00:24:26,625 --> 00:24:27,999 It's an amazing imitation. 287 00:24:28,375 --> 00:24:29,915 Even better than a copier. 288 00:24:30,875 --> 00:24:33,374 Is the painter named Xerox, by any chance? 289 00:24:36,208 --> 00:24:38,915 Great art should be offering us a bit of beauty 290 00:24:39,500 --> 00:24:40,957 in our dire lives. 291 00:24:41,666 --> 00:24:42,540 But... 292 00:24:42,541 --> 00:24:43,790 what I see here, 293 00:24:43,791 --> 00:24:45,332 is that the world 294 00:24:45,541 --> 00:24:46,374 is a table of... 295 00:24:46,375 --> 00:24:47,624 leftovers. 296 00:24:47,875 --> 00:24:49,624 Life is already crap, 297 00:24:49,750 --> 00:24:51,665 and you expect me to look at something this rancid? 298 00:24:52,000 --> 00:24:53,374 This makes me sick... 299 00:24:55,958 --> 00:24:57,374 Get out! 300 00:24:58,208 --> 00:24:59,332 Yuen Man. 301 00:25:04,500 --> 00:25:05,249 Mr. Lok, 302 00:25:05,250 --> 00:25:06,165 please. 303 00:25:19,583 --> 00:25:20,707 Sir, 304 00:25:21,000 --> 00:25:22,624 I apologize to you on Miss Yuen's behalf. 305 00:25:24,750 --> 00:25:26,707 I'm not here for your girlfriend. 306 00:25:27,333 --> 00:25:28,415 I'm here... 307 00:25:30,458 --> 00:25:31,665 about your painting. 308 00:25:35,125 --> 00:25:36,957 Look at the print on the copper plate 309 00:25:37,791 --> 00:25:38,874 of the original. 310 00:25:40,166 --> 00:25:42,124 You can estimate the depth of the engravement from that. 311 00:25:44,625 --> 00:25:45,957 Drawing paper is more complicated. 312 00:25:46,208 --> 00:25:47,749 400 years ago, 313 00:25:47,750 --> 00:25:50,457 the patterns were made using metal wire mesh on airlaid paper. 314 00:25:50,958 --> 00:25:52,290 Move the light, 315 00:25:52,291 --> 00:25:53,332 then you can see the lines, 316 00:25:53,333 --> 00:25:54,915 like watermarks on bills. 317 00:25:55,416 --> 00:25:56,707 Putting the paper 318 00:25:57,208 --> 00:25:59,790 in calcium carbonate and lignin will control the acidity. 319 00:26:00,166 --> 00:26:02,374 Most use vegetable oil to make printing ink. 320 00:26:02,750 --> 00:26:03,874 It dries fast 321 00:26:04,083 --> 00:26:05,165 and is stable. 322 00:26:05,958 --> 00:26:06,999 But I use... 323 00:26:07,000 --> 00:26:10,374 a mixture of walnut oil, coal ash and turpentine. 324 00:26:13,666 --> 00:26:15,499 Do I look more like a chemist than an artist? 325 00:26:19,208 --> 00:26:20,540 We shouldn't have come here. 326 00:26:21,583 --> 00:26:24,124 We should've found a nicer place and opened a nice bottle of red. 327 00:26:24,375 --> 00:26:26,832 That's more fitting... for an artist like you. 328 00:26:29,625 --> 00:26:31,082 I think a beer is more fitting 329 00:26:32,416 --> 00:26:33,749 for an artist like me. 330 00:26:33,750 --> 00:26:35,207 You underestimate yourself. 331 00:26:36,291 --> 00:26:37,165 The pursuit of perfection in any field... 332 00:26:37,166 --> 00:26:38,707 is an art. 333 00:26:39,333 --> 00:26:40,415 If you have the drive... 334 00:26:40,750 --> 00:26:42,749 even a counterfeit can be better than the real thing. 335 00:26:45,333 --> 00:26:46,749 You're into counterfeit paintings, too? 336 00:26:46,958 --> 00:26:48,249 I'm into replicas. 337 00:26:49,000 --> 00:26:51,915 Replicas so real that even top experts can't tell the difference. 338 00:26:55,166 --> 00:26:56,457 I'm telling you... 339 00:26:57,958 --> 00:26:59,290 in this world, 340 00:26:59,791 --> 00:27:01,874 there can only be one leading man out of a hundred people. 341 00:27:02,958 --> 00:27:03,915 The leading man 342 00:27:04,583 --> 00:27:06,290 pursues perfection at all times. 343 00:27:07,083 --> 00:27:09,790 But he must first have a stage to perform on. 344 00:27:10,375 --> 00:27:11,957 If you want a stage, 345 00:27:13,458 --> 00:27:14,332 call me. 346 00:27:32,083 --> 00:27:33,790 If you want to struggle, go ahead and struggle. 347 00:27:33,791 --> 00:27:35,207 I gave you your first showing. 348 00:27:35,208 --> 00:27:37,457 Top ten percent art buyers in the world came, 349 00:27:37,458 --> 00:27:39,059 and you are looking at this? 350 00:27:39,083 --> 00:27:40,499 Did you hear what he said? 351 00:27:40,500 --> 00:27:41,999 Of course I heard what he was saying, 352 00:27:42,000 --> 00:27:43,957 but he was talking the truth! 353 00:27:47,208 --> 00:27:48,165 God. 354 00:27:54,875 --> 00:27:56,749 Real or not, 355 00:27:59,625 --> 00:28:01,290 the fact that it didn't sell 356 00:28:01,541 --> 00:28:03,207 already says plenty. 357 00:28:10,666 --> 00:28:11,915 I'm done with this. 358 00:28:13,791 --> 00:28:15,457 Then what will you do? 359 00:28:15,666 --> 00:28:17,707 Keep making counterfeits? 360 00:28:32,291 --> 00:28:33,707 I'm sorry. I... 361 00:29:03,625 --> 00:29:04,499 Get away, 362 00:29:04,500 --> 00:29:05,749 you'll get burned! 363 00:29:06,208 --> 00:29:08,124 Where's the extinguisher? Pop the safety lock... 364 00:29:09,000 --> 00:29:12,082 Look at this! Who burns their own painting? 365 00:29:13,708 --> 00:29:15,207 How can you ask me to represent him? 366 00:29:33,541 --> 00:29:34,624 Welcome to the team. 367 00:29:36,541 --> 00:29:38,207 Alright, tell me. 368 00:29:39,041 --> 00:29:40,915 Whose painting to you want me to replicate? 369 00:29:48,875 --> 00:29:49,999 That's all you're offering? 370 00:29:51,125 --> 00:29:52,832 I want you to replicate this bill. 371 00:29:56,041 --> 00:29:57,249 No way. 372 00:29:58,333 --> 00:29:59,415 No way... 373 00:29:59,750 --> 00:30:01,374 No way... are you nuts? 374 00:30:02,458 --> 00:30:03,707 Don't get me wrong. 375 00:30:06,541 --> 00:30:08,165 I'm not some amateur with a hobby. 376 00:30:09,250 --> 00:30:10,665 I'm an artist, like yourself. 377 00:30:12,625 --> 00:30:13,915 My art happens to be... 378 00:30:14,416 --> 00:30:15,790 counterfeit money. 379 00:30:17,291 --> 00:30:18,915 Just help me with production. 380 00:30:19,333 --> 00:30:20,332 Everything else 381 00:30:20,708 --> 00:30:22,707 is out of your hands. I promise. 382 00:30:23,041 --> 00:30:24,207 I don't even know your name 383 00:30:24,500 --> 00:30:26,040 or who you are. 384 00:30:26,250 --> 00:30:27,457 How can I count on your promise? 385 00:30:28,083 --> 00:30:29,499 My name is Ng Fuk Seng. 386 00:30:29,833 --> 00:30:31,124 I'm from Hong Kong. 387 00:30:31,791 --> 00:30:33,374 I come from three generations of counterfeiters. 388 00:30:34,583 --> 00:30:36,415 No one in my family has ever gone to jail 389 00:30:37,333 --> 00:30:38,749 because we've always played by the rules. 390 00:30:39,250 --> 00:30:40,332 All we do is distribution. 391 00:30:40,583 --> 00:30:43,124 My buyers are powerful people 392 00:30:43,875 --> 00:30:44,707 and... 393 00:30:45,416 --> 00:30:46,915 they've always protected my family. 394 00:30:48,000 --> 00:30:49,707 I can't make a lot of guarantees, 395 00:30:50,333 --> 00:30:51,790 but one thing that I can promise is that 396 00:30:52,791 --> 00:30:54,707 the "Superdollar" I produce 397 00:30:55,833 --> 00:30:58,165 will be the world's favorite 398 00:30:58,166 --> 00:30:59,749 replica painting. 399 00:31:01,000 --> 00:31:02,457 No matter what you say, 400 00:31:02,833 --> 00:31:03,624 black... 401 00:31:04,000 --> 00:31:05,249 won't magically become white. 402 00:31:05,375 --> 00:31:07,124 Those who only see the world in black and white 403 00:31:07,958 --> 00:31:09,374 are doomed to be failures. 404 00:31:11,041 --> 00:31:12,415 If you don't want to join us, 405 00:31:13,500 --> 00:31:14,999 then pretend that you've never met me. 406 00:31:51,250 --> 00:31:52,457 Here's your seat. 407 00:31:54,208 --> 00:31:55,457 May I have your jacket? 408 00:31:55,458 --> 00:31:56,624 Sure. 409 00:32:01,833 --> 00:32:04,165 Thanks. Thank you. Enjoy your flight. 410 00:32:05,958 --> 00:32:07,749 I was sure that I'd lost you. 411 00:32:09,416 --> 00:32:10,540 Sorry... 412 00:32:11,916 --> 00:32:13,082 I went to see her off. 413 00:32:13,083 --> 00:32:14,165 Yuen Man is going to the US today. 414 00:32:14,916 --> 00:32:15,999 When we're done, 415 00:32:16,458 --> 00:32:17,749 I'll help you get her back. 416 00:32:19,250 --> 00:32:20,332 I'm here to work for you. 417 00:32:21,250 --> 00:32:22,499 You don't need to worry about anything else. 418 00:32:23,458 --> 00:32:25,624 I worry because you work for me. 419 00:32:29,125 --> 00:32:32,082 You know, most accomplished men 420 00:32:32,333 --> 00:32:33,457 do what they do for women. 421 00:32:34,500 --> 00:32:35,832 My father once said, 422 00:32:36,916 --> 00:32:38,540 a man who can give up love 423 00:32:38,958 --> 00:32:40,415 will fail at everything he does. 424 00:32:41,083 --> 00:32:42,332 Here's your champagne. 425 00:32:49,541 --> 00:32:50,624 Thanks. 426 00:32:52,041 --> 00:32:53,374 Then who do you do it for? 427 00:32:54,666 --> 00:32:56,124 I'm a rare exception... 428 00:32:56,125 --> 00:32:58,124 I don't need a woman to accomplish anything. 429 00:33:11,833 --> 00:33:12,957 In March of this year, 430 00:33:13,416 --> 00:33:15,582 the US government released a new design for the $100 bill. 431 00:33:16,166 --> 00:33:19,624 They decided to use the Duplessis version of the Franklin portrait. 432 00:33:20,458 --> 00:33:22,457 They even enlarged it by 50%0. 433 00:33:23,500 --> 00:33:25,249 The result is more lines and more details. 434 00:33:25,916 --> 00:33:28,249 Even the commercial printer with the highest resolution 435 00:33:28,875 --> 00:33:30,624 will result in the moiré effect. 436 00:33:32,000 --> 00:33:34,290 What's even worse is that, there's a microprint. 437 00:33:34,791 --> 00:33:36,290 On Franklin's collar 438 00:33:37,041 --> 00:33:39,874 that says "The United States of America." 439 00:33:44,333 --> 00:33:46,165 You'll need a more meticulous printing plate. 440 00:33:48,625 --> 00:33:49,749 Do you have a good plate maker? 441 00:33:52,083 --> 00:33:53,165 Meet Uncle Yam, 442 00:33:53,750 --> 00:33:55,207 our plate maker. 443 00:33:59,958 --> 00:34:01,374 After finishing the plate, 444 00:34:01,375 --> 00:34:03,499 then we need to get color-shifting ink. 445 00:34:03,708 --> 00:34:04,582 Miss Wah, 446 00:34:04,583 --> 00:34:05,707 our administrator. 447 00:34:06,375 --> 00:34:07,082 Brother Four. 448 00:34:07,083 --> 00:34:07,915 Bobby 449 00:34:07,916 --> 00:34:09,082 Logistics 450 00:34:09,083 --> 00:34:10,207 Logistics and Security. 451 00:34:13,500 --> 00:34:14,582 Once we get the ink, 452 00:34:14,583 --> 00:34:16,124 then we need starch-free paper. 453 00:34:16,375 --> 00:34:18,124 The ink on the counterfeit banknote detector pen 454 00:34:18,416 --> 00:34:20,999 turns purple from chemical reaction on normal paper. 455 00:34:21,375 --> 00:34:24,207 It turns yellow on starch-free paper for banknotes. 456 00:34:24,750 --> 00:34:27,124 That's why starch-free paper is regulated around the world. 457 00:34:27,833 --> 00:34:29,290 So we'll have to make our own paper? 458 00:34:29,291 --> 00:34:30,249 Impossible. 459 00:34:30,250 --> 00:34:31,415 The cost is too high. 460 00:34:31,708 --> 00:34:33,249 I'll figure something out. 461 00:34:35,000 --> 00:34:36,582 You take care of the watermark first. 462 00:34:39,000 --> 00:34:41,499 The watermark is made with fibers on the bill. 463 00:34:42,125 --> 00:34:43,457 If we don't produce our own paper... 464 00:34:45,041 --> 00:34:46,374 it'll be virtually impossible to reproduce. 465 00:34:46,375 --> 00:34:47,707 Why do you think we hired you, 466 00:34:47,708 --> 00:34:48,915 man? 467 00:37:24,916 --> 00:37:25,915 Boss. 468 00:37:32,500 --> 00:37:33,249 Hey... 469 00:37:33,250 --> 00:37:34,249 Let's eat. 470 00:37:34,250 --> 00:37:35,624 Boss. Boss. 471 00:37:35,625 --> 00:37:36,665 Let me finish this round first. 472 00:37:36,666 --> 00:37:37,665 You guys are still betting? 473 00:37:38,916 --> 00:37:39,957 A thousand. 474 00:37:40,416 --> 00:37:41,249 I say it's real. 475 00:37:43,375 --> 00:37:44,665 He calls himself a pro? 476 00:37:45,208 --> 00:37:46,290 A thousand... 477 00:37:47,083 --> 00:37:48,415 on fake. 478 00:37:48,750 --> 00:37:50,142 I know this "Su Shi painting." 479 00:37:50,166 --> 00:37:53,374 I saw the real thing last year at a factory owner's office. 480 00:37:53,708 --> 00:37:54,749 Five grand, 481 00:37:54,750 --> 00:37:55,582 it's fake. 482 00:37:55,583 --> 00:37:57,582 It was auctioned off three months ago in Taiwan 483 00:37:57,708 --> 00:37:59,124 for $800,000. 484 00:37:59,125 --> 00:38:01,207 Do you think that was a real one or a counterfeit? 485 00:38:02,916 --> 00:38:03,749 Hey... 486 00:38:03,750 --> 00:38:05,415 This is our hobby, 487 00:38:05,416 --> 00:38:08,290 solving unresolved art problems. 488 00:38:08,291 --> 00:38:09,915 Would you like to play along? 489 00:38:17,166 --> 00:38:18,457 Twenty bucks. 490 00:38:20,416 --> 00:38:21,749 Those two paintings are real. 491 00:38:22,875 --> 00:38:23,665 So is this. 492 00:38:23,666 --> 00:38:24,665 Butt out 493 00:38:24,666 --> 00:38:25,915 if you don't know anything. 494 00:38:32,041 --> 00:38:33,874 Chinese painters have a unique talent. 495 00:38:35,125 --> 00:38:36,582 An ink wash painting 496 00:38:36,583 --> 00:38:38,082 can be cut up into layers 497 00:38:39,333 --> 00:38:40,874 depending on the thickness of the paper. 498 00:38:41,458 --> 00:38:43,332 It's usually three layers. 499 00:38:43,625 --> 00:38:45,124 The stroke of a master painter 500 00:38:45,291 --> 00:38:46,499 can reach multiple layers. 501 00:38:46,875 --> 00:38:48,207 Even if the painting is cut up into three layers, 502 00:38:48,500 --> 00:38:50,249 each layer will look identical. 503 00:38:52,291 --> 00:38:53,749 The ink is a bit light on this one, 504 00:38:55,166 --> 00:38:56,499 so it must be the bottom layer. 505 00:38:56,750 --> 00:38:58,374 You know your stuff. 506 00:38:59,083 --> 00:39:00,082 I'm in! 507 00:39:00,083 --> 00:39:00,999 Hey... 508 00:39:01,000 --> 00:39:02,165 I got it! 509 00:39:03,375 --> 00:39:04,540 The solution is... 510 00:39:04,541 --> 00:39:06,040 When we make paper, 511 00:39:06,208 --> 00:39:07,999 we use the pattern made with the iron drum 512 00:39:08,250 --> 00:39:10,207 before the pulp hardens. 513 00:39:11,375 --> 00:39:12,540 When the paper hardens, 514 00:39:12,541 --> 00:39:15,290 It'll stay in the middle of the paper. 515 00:39:15,625 --> 00:39:17,540 We put the watermark on one layer 516 00:39:17,541 --> 00:39:19,957 and sandwich it between two layers of paper. 517 00:39:20,416 --> 00:39:22,040 Three layers become one layer. 518 00:39:22,625 --> 00:39:23,665 That's how we'll 519 00:39:24,000 --> 00:39:26,624 create the watermark effect on the bill! 520 00:39:27,541 --> 00:39:28,999 That's genius. 521 00:39:29,708 --> 00:39:31,999 That's how we'll get the security thread in there, too. 522 00:39:32,916 --> 00:39:33,957 Miss Wah. 523 00:39:33,958 --> 00:39:35,040 Open up the champagne! 524 00:39:35,666 --> 00:39:36,665 Forget about that, 525 00:39:36,666 --> 00:39:37,374 Let's splurge 526 00:39:37,375 --> 00:39:38,290 and get some abalone! 527 00:39:38,625 --> 00:39:39,999 You ain't eating a thing 528 00:39:40,416 --> 00:39:42,249 until that printing plate is done! 529 00:39:44,833 --> 00:39:46,082 Kid, 530 00:39:46,708 --> 00:39:49,624 Do you know... what's the most important thing about making a printing plate? 531 00:39:50,166 --> 00:39:51,040 Precision. 532 00:39:51,791 --> 00:39:53,540 And how precise do we need to be? 533 00:39:54,500 --> 00:39:55,957 Down to a 1,000th of a millimeter. 534 00:39:56,625 --> 00:39:57,749 Is that enough? 535 00:39:58,291 --> 00:39:59,665 10,000th of a millimeter. 536 00:40:00,541 --> 00:40:01,624 Still not enough. 537 00:40:02,000 --> 00:40:03,332 We have to make... 538 00:40:03,333 --> 00:40:05,957 a perfect replica of the original. 539 00:40:13,875 --> 00:40:15,165 Chemistry... 540 00:40:15,916 --> 00:40:17,290 Optics... 541 00:40:17,291 --> 00:40:19,040 These can all be measured. 542 00:40:19,666 --> 00:40:23,540 But making a plate is all about instincts. 543 00:40:25,791 --> 00:40:27,749 The flow of the water 544 00:40:28,458 --> 00:40:30,457 and the heat of the fire 545 00:40:30,916 --> 00:40:32,957 must be adjusted constantly 546 00:40:32,958 --> 00:40:34,499 according to the change in materials. 547 00:40:35,250 --> 00:40:36,165 They all serve to create... 548 00:40:36,166 --> 00:40:38,874 a perfect replica of the original. 549 00:40:43,666 --> 00:40:45,124 In two months, 550 00:40:46,125 --> 00:40:48,874 we made 17 prototypes of the plate. 551 00:40:53,250 --> 00:40:54,249 How is it? 552 00:40:54,458 --> 00:40:56,332 This one taste good to you? 553 00:40:57,500 --> 00:40:58,374 I think, 554 00:40:58,708 --> 00:41:00,040 we can start electroplating. 555 00:41:34,875 --> 00:41:36,499 No moiré effect. 556 00:41:36,916 --> 00:41:38,707 The microprint looks sharp. 557 00:41:39,708 --> 00:41:41,165 Let's print a few more 558 00:41:41,166 --> 00:41:42,874 and see if it'll leave scratches on the plate. 559 00:41:49,375 --> 00:41:50,332 Uncle Yam. 560 00:41:51,041 --> 00:41:52,582 You and Painter both have the surname Ng. 561 00:41:52,791 --> 00:41:53,957 Are you two related? 562 00:41:54,125 --> 00:41:55,582 No. 563 00:41:55,833 --> 00:41:58,082 I used to work for his father. 564 00:41:58,083 --> 00:41:59,957 When his old man died, 565 00:41:59,958 --> 00:42:01,665 the business was passed to him, 566 00:42:01,833 --> 00:42:03,457 so I just naturally started working for him. 567 00:42:08,000 --> 00:42:08,832 He told me that 568 00:42:08,833 --> 00:42:09,957 no one in three generations of his family 569 00:42:10,083 --> 00:42:11,165 has been arrested. 570 00:42:11,416 --> 00:42:12,207 Is that true? 571 00:42:13,791 --> 00:42:15,124 It's true. 572 00:42:16,041 --> 00:42:17,809 They play by the rules of the game. 573 00:42:17,833 --> 00:42:20,707 They never spend the money they print, 574 00:42:21,000 --> 00:42:22,249 and our clients stay quiet about us. 575 00:42:22,250 --> 00:42:23,874 Like we don't exist. 576 00:42:26,625 --> 00:42:27,999 Your family's never asked you about your work? 577 00:42:28,833 --> 00:42:30,332 How did you know that I have a family? 578 00:42:31,666 --> 00:42:33,249 You were talking on the phone a few days ago. 579 00:42:37,666 --> 00:42:38,624 Hey. 580 00:42:39,375 --> 00:42:40,582 The rules say that 581 00:42:40,583 --> 00:42:42,499 we're not supposed to know about each other's lives. 582 00:42:42,625 --> 00:42:43,499 I can chop off your hand 583 00:42:43,500 --> 00:42:44,874 for being so nosy! 584 00:42:48,250 --> 00:42:49,790 The Five Flowers of the Ng Family. 585 00:42:49,791 --> 00:42:51,165 Nice, right? 586 00:42:57,333 --> 00:42:58,915 They're in Macau. 587 00:42:59,125 --> 00:43:00,874 All they know is that I'm in antiques. 588 00:43:01,500 --> 00:43:02,374 The rules say, 589 00:43:02,375 --> 00:43:03,707 the fewer number of people know... 590 00:43:04,083 --> 00:43:05,374 ...the longer we'll live. 591 00:43:06,083 --> 00:43:07,374 Did Painter teach you that? 592 00:43:09,666 --> 00:43:10,999 In this line of work, 593 00:43:11,000 --> 00:43:12,582 following the rules 594 00:43:12,708 --> 00:43:14,415 doesn't guarantee a thing. 595 00:43:17,833 --> 00:43:19,290 Look at Painter's old man. 596 00:43:19,458 --> 00:43:21,915 He got in a dispute 597 00:43:21,916 --> 00:43:23,707 with some Russians over price in the Netherlands. 598 00:43:23,708 --> 00:43:25,665 He got beaten to death by a dozen guys. 599 00:43:25,666 --> 00:43:26,957 His factory was torched, too. 600 00:43:27,791 --> 00:43:29,790 For people like us... 601 00:43:30,250 --> 00:43:31,999 our handicraft is everything. 602 00:43:32,000 --> 00:43:35,165 Be cool, and you'll stay out of trouble. 603 00:43:36,916 --> 00:43:37,999 Hey... Kid, 604 00:43:38,625 --> 00:43:41,957 I can't believe we achieved this even on normal paper. 605 00:43:42,333 --> 00:43:43,915 You really do have talent. 606 00:43:44,166 --> 00:43:46,040 Painter will spoil you like crazy, 607 00:43:46,250 --> 00:43:47,499 don't worry. 608 00:43:49,125 --> 00:43:50,499 It doesn't matter. 609 00:43:51,375 --> 00:43:53,290 This is done through letterpress. 610 00:43:53,291 --> 00:43:54,124 Any pro... 611 00:43:54,125 --> 00:43:55,332 can tell it's a fake. 612 00:43:55,958 --> 00:43:56,790 Hey... 613 00:43:57,000 --> 00:43:58,165 Painter says 614 00:43:58,166 --> 00:43:59,832 he's already found a machine for intaglio printing. 615 00:44:00,375 --> 00:44:01,165 I thought only governments 616 00:44:01,166 --> 00:44:02,499 can get their hands on those. 617 00:44:03,000 --> 00:44:03,999 How did he... Hey... 618 00:44:04,000 --> 00:44:04,999 Pack up. 619 00:44:05,250 --> 00:44:06,457 We're heading to Eastern Europe tomorrow. 620 00:44:08,791 --> 00:44:10,665 See? What are we packing? 621 00:44:10,833 --> 00:44:14,226 A 300-ton industrial paper printing machine from a state-owned firm. 622 00:44:14,250 --> 00:44:17,559 Bidding starts at 1,000 US dollars. 623 00:44:17,583 --> 00:44:18,749 $1, 100! 624 00:44:18,750 --> 00:44:20,332 $1,200! 625 00:44:21,208 --> 00:44:22,582 $2,400! 626 00:44:22,708 --> 00:44:24,040 $3,000! 627 00:44:24,041 --> 00:44:25,707 $3,000 going once! 628 00:44:25,708 --> 00:44:27,165 $5,000! 629 00:44:27,166 --> 00:44:29,165 $5,000 going once! 630 00:44:29,166 --> 00:44:30,999 $5,000 going twice! 631 00:44:31,208 --> 00:44:33,249 $5,000 going for the last time! 632 00:44:33,500 --> 00:44:34,790 Sold! 633 00:44:35,500 --> 00:44:36,999 This intaglio-style machine 634 00:44:37,375 --> 00:44:38,749 used to print foreign exchange certificates 635 00:44:39,083 --> 00:44:40,790 for the Central Bank. 636 00:44:41,125 --> 00:44:42,749 Now it's being sold as scrap metal. 637 00:44:44,125 --> 00:44:45,749 It'll work with some elbow grease. 638 00:44:47,166 --> 00:44:48,540 We still need starch-free paper. 639 00:44:50,250 --> 00:44:51,582 Check here. 640 00:44:51,583 --> 00:44:52,999 Are you kidding me? 641 00:44:59,250 --> 00:45:00,832 Hey... It really exists! 642 00:45:01,291 --> 00:45:02,457 In the US, 643 00:45:02,625 --> 00:45:05,457 starch-free paper is regulated by the government. 644 00:45:06,000 --> 00:45:07,999 Can you believe that the FCC used up the remaining paper 645 00:45:08,791 --> 00:45:10,249 from money making... 646 00:45:10,791 --> 00:45:12,374 and used them to print the phone book? 647 00:45:13,125 --> 00:45:14,165 The thickness is... 648 00:45:14,750 --> 00:45:16,165 exactly one-third of an American bill. 649 00:45:17,333 --> 00:45:20,124 We sandwich two layers between the layer with the watermark. 650 00:45:20,750 --> 00:45:22,040 Just right. 651 00:45:23,958 --> 00:45:24,665 It's practically fate! 652 00:45:24,666 --> 00:45:25,874 Aren't we just buying paper? 653 00:45:26,583 --> 00:45:28,290 Why do we have to get dressed up? 654 00:45:29,708 --> 00:45:31,124 When you become the leading man, 655 00:45:32,208 --> 00:45:33,624 you can do whatever you want. 656 00:45:43,541 --> 00:45:44,915 Let's cut to the chase. 657 00:45:45,958 --> 00:45:47,165 I don't have a lot of time! 658 00:45:47,291 --> 00:45:51,040 I believe that you have received my order, 659 00:45:51,041 --> 00:45:52,249 Mr. Baine 660 00:45:52,250 --> 00:45:54,082 What are you trying to do with my paper? 661 00:45:54,208 --> 00:46:00,874 We're one of the biggest charity organizations in Hong Kong. 662 00:46:01,708 --> 00:46:06,915 It's for printing educational comic books. 663 00:46:09,875 --> 00:46:11,082 Forget about it. 664 00:46:11,083 --> 00:46:12,957 Forget this meeting ever took place. 665 00:46:13,458 --> 00:46:15,999 We are running a multi-billion dollar business here. 666 00:46:16,000 --> 00:46:17,707 We sell paper by the ton. 667 00:46:18,083 --> 00:46:20,040 How many tons of comic books can you possibly print? 668 00:46:20,166 --> 00:46:22,249 Wait, wait, wait... 669 00:46:23,208 --> 00:46:25,457 We print them for schoolkids in Africa. 670 00:46:26,791 --> 00:46:31,499 Do you have any idea how many kids we're talking about? 671 00:47:13,791 --> 00:47:14,540 Boss, 672 00:47:14,541 --> 00:47:15,624 we got it! 673 00:47:18,208 --> 00:47:20,249 We've done well, boss, 674 00:47:20,250 --> 00:47:21,832 so why the long face? 675 00:47:23,333 --> 00:47:24,665 Why the long freaking face? 676 00:47:25,208 --> 00:47:27,374 We just bought 500 tons of paper! 677 00:47:27,375 --> 00:47:28,999 500 tons! 678 00:47:30,083 --> 00:47:31,915 I'm telling ya, 679 00:47:32,166 --> 00:47:33,457 you better keep your ass alive! 680 00:47:34,041 --> 00:47:36,290 Don't you die until you've used up all this paper! 681 00:47:37,166 --> 00:47:38,040 Where the hell are you going? 682 00:47:38,041 --> 00:47:39,290 I'm talking to you... 683 00:47:39,291 --> 00:47:40,332 Where are you going? 684 00:47:40,541 --> 00:47:42,665 We just need the color-shifting ink now. 685 00:48:31,041 --> 00:48:33,124 That letter isn't belonged to you! 686 00:48:36,375 --> 00:48:37,582 You're not opening it anyway. 687 00:48:37,583 --> 00:48:38,915 Why are you so nervous? 688 00:48:40,291 --> 00:48:41,290 Wanna look? 689 00:48:44,916 --> 00:48:46,457 I just came to drop off my key. 690 00:48:46,458 --> 00:48:47,999 I'll never see her again. 691 00:48:48,583 --> 00:48:49,874 Never ever? 692 00:48:49,875 --> 00:48:51,874 I decided that when I followed you back to Hong Kong. 693 00:48:51,875 --> 00:48:52,915 Hey... 694 00:48:58,500 --> 00:49:00,624 Do you know what Yuen Man's exhibition is called? 695 00:49:00,625 --> 00:49:01,915 Au Revoir Seasons. 696 00:49:02,166 --> 00:49:03,165 As in "Four Seasons!" 697 00:49:03,500 --> 00:49:04,582 The painting that you burned. 698 00:49:05,291 --> 00:49:07,207 You're so petty for a man. 699 00:49:12,791 --> 00:49:13,957 Where are we going anyway? 700 00:49:14,208 --> 00:49:16,499 When you came back to Hong Kong with me, 701 00:49:17,208 --> 00:49:18,374 I told you that 702 00:49:18,375 --> 00:49:19,665 I'll help you get her back. 703 00:49:20,208 --> 00:49:22,124 Why did you suddenly decide to shut her out for good? 704 00:49:22,125 --> 00:49:23,165 What would I say to her then? 705 00:49:24,250 --> 00:49:25,707 Tell her that I've spent the last six months making counterfeit money? 706 00:49:25,708 --> 00:49:27,040 I've already figured out an alibi for you. 707 00:49:27,208 --> 00:49:28,290 So I'll just keep lying? 708 00:49:28,291 --> 00:49:30,665 How can an ordinary man spend his life with the woman he loves 709 00:49:30,791 --> 00:49:32,415 without a little white lie or two? 710 00:49:32,583 --> 00:49:34,415 I'm not ordinary, then, alright? 711 00:49:34,416 --> 00:49:35,874 Not alright! 712 00:49:37,916 --> 00:49:38,915 Listen to me, 713 00:49:39,666 --> 00:49:41,207 I brought you to this stage. 714 00:49:41,666 --> 00:49:43,040 You're not just going to be a leading man, 715 00:49:43,625 --> 00:49:45,457 you're going to be Yuen Man's leading man. 716 00:49:46,458 --> 00:49:47,332 Did you just come up with that? 717 00:49:47,333 --> 00:49:48,207 Listen! 718 00:49:49,000 --> 00:49:50,165 If you give up on her, 719 00:49:50,541 --> 00:49:51,707 then you're giving up on yourself. 720 00:49:51,875 --> 00:49:53,124 And I won't let that happen! 721 00:49:54,416 --> 00:49:55,624 Put this on! 722 00:49:56,541 --> 00:49:58,707 What's this? 723 00:49:59,708 --> 00:50:00,499 Hey... 724 00:50:00,500 --> 00:50:01,457 What the hell are you doing? 725 00:50:05,833 --> 00:50:07,374 What am I doing? 726 00:50:08,583 --> 00:50:09,749 I'm committing a robbery! 727 00:50:42,708 --> 00:50:44,082 You wanna die? 728 00:50:44,083 --> 00:50:45,082 Put that on. 729 00:51:07,791 --> 00:51:09,749 Bobby... 730 00:51:10,000 --> 00:51:12,957 Shut up. 731 00:51:13,375 --> 00:51:14,832 Quick, get back into the van... 732 00:52:09,416 --> 00:52:10,457 Easy, man. 733 00:52:11,291 --> 00:52:12,749 We don't want to hurt anyone. 734 00:52:18,500 --> 00:52:19,374 Catch. 735 00:52:21,125 --> 00:52:22,082 Pick it up! 736 00:52:22,541 --> 00:52:23,457 Open the door. 737 00:52:23,958 --> 00:52:24,999 Go! 738 00:52:25,750 --> 00:52:27,040 Such a stupid. 739 00:52:50,041 --> 00:52:51,249 Go away. 740 00:52:56,791 --> 00:52:57,582 Are you alright? 741 00:52:57,583 --> 00:52:59,790 You freaking shot me?! 742 00:53:02,208 --> 00:53:03,040 It's blocked. 743 00:53:03,041 --> 00:53:04,165 Let it go, you're fine. 744 00:53:04,333 --> 00:53:05,665 I'm fine, 745 00:53:06,041 --> 00:53:07,540 but he's screwed! 746 00:53:22,458 --> 00:53:24,582 Such trigger-happy fingers. 747 00:53:36,875 --> 00:53:37,999 What the hell? 748 00:53:38,000 --> 00:53:39,540 All that for two buckets. 749 00:53:40,083 --> 00:53:41,457 It's the same every time. 750 00:53:41,666 --> 00:53:43,040 How can you succeed with that temper? 751 00:53:52,416 --> 00:53:53,540 Stop! 752 00:54:00,958 --> 00:54:02,082 What is he doing? 753 00:54:02,250 --> 00:54:03,040 What the hell is he doing? 754 00:54:03,041 --> 00:54:04,082 Sit down... 755 00:54:04,083 --> 00:54:05,040 and don't ask questions. 756 00:54:41,500 --> 00:54:43,040 We have six Ng Fuk Sengs in the database. 757 00:54:43,208 --> 00:54:44,457 One is 87 years old. 758 00:54:44,458 --> 00:54:46,165 Two 16-year-olds: One male, one female. 759 00:54:46,458 --> 00:54:48,915 The rest are between ages 35 and 57. 760 00:54:48,916 --> 00:54:50,415 We've sent people to bring them here. 761 00:54:50,583 --> 00:54:52,165 I want background checks on all of them, 762 00:54:52,166 --> 00:54:53,290 including known associates. 763 00:54:53,416 --> 00:54:55,624 Painter may just be borrowing the name. 764 00:54:56,375 --> 00:54:57,582 Got it. 765 00:55:10,416 --> 00:55:13,082 Can you check the camera over there? 766 00:55:17,625 --> 00:55:18,374 Sir. 767 00:55:19,708 --> 00:55:24,124 The suspected robbers took the color-shifting inks for printing debentures. 768 00:55:24,125 --> 00:55:27,290 Only counterfeit syndicates will go to such lengths to get them. 769 00:55:27,875 --> 00:55:31,332 Well, this falls under the jurisdiction of the Federal Police. 770 00:55:31,333 --> 00:55:33,915 You're just a provincial police officer. 771 00:55:33,916 --> 00:55:35,249 Why don't you just... 772 00:55:35,541 --> 00:55:39,249 I'm having my Federal Police promotion interview next week! 773 00:55:39,458 --> 00:55:41,249 Why don't you call me after you pass that? 774 00:55:54,625 --> 00:55:55,999 Hey, man, 775 00:55:56,000 --> 00:55:57,415 let me get a light. 776 00:55:59,541 --> 00:56:00,707 Thank you. 777 00:56:14,375 --> 00:56:15,665 Hello? 778 00:56:16,000 --> 00:56:16,957 I can't hear you. 779 00:56:17,208 --> 00:56:18,457 Lee Wing Chit 780 00:56:18,458 --> 00:56:21,415 is a counterfeit expert with the Canadian Federal Police. 781 00:56:21,666 --> 00:56:22,582 Hi, 782 00:56:22,583 --> 00:56:23,957 I'm Inspector Ho Wai Lam. 783 00:56:23,958 --> 00:56:25,415 Contact me if you need anything. 784 00:56:26,291 --> 00:56:27,415 Inspector, 785 00:56:27,833 --> 00:56:28,915 do you... 786 00:56:28,916 --> 00:56:30,165 have my lighter? 787 00:56:31,458 --> 00:56:32,415 Yes... 788 00:56:32,875 --> 00:56:34,290 Sorry. 789 00:56:34,958 --> 00:56:36,249 Thanks. Sorry. 790 00:56:43,375 --> 00:56:44,749 That's my daughter. 791 00:56:55,250 --> 00:56:57,582 I don't understand how they managed 792 00:56:57,583 --> 00:56:59,124 to avoid the moiré effect on their bills. 793 00:57:04,250 --> 00:57:05,374 Hey... 794 00:57:06,666 --> 00:57:07,707 What effect? 795 00:57:07,708 --> 00:57:09,332 Moiré effect. 796 00:57:10,916 --> 00:57:12,540 That's on page 69. 797 00:57:20,333 --> 00:57:21,790 I'm off. 798 00:58:25,083 --> 00:58:26,540 Bishop Ma. 799 00:58:27,041 --> 00:58:29,207 Painter loves the company of women. 800 00:58:29,458 --> 00:58:30,999 We're in business 801 00:58:31,208 --> 00:58:32,165 once we get them in place. 802 00:58:33,375 --> 00:58:34,540 From what I hear... 803 00:58:35,166 --> 00:58:37,124 Painter is a cautious man. 804 00:58:37,625 --> 00:58:39,415 He doesn't like dealing with strangers. 805 00:58:40,875 --> 00:58:42,124 If you lie to me, 806 00:58:42,958 --> 00:58:44,582 my people are going to have a few words with you. 807 00:58:45,458 --> 00:58:46,249 Of course I won't! 808 00:58:47,041 --> 00:58:48,374 I'll go get them now. 809 00:59:05,041 --> 00:59:06,124 What are you doing here? 810 00:59:06,125 --> 00:59:06,957 I put a tracker 811 00:59:06,958 --> 00:59:08,124 in your lighter. 812 00:59:11,500 --> 00:59:12,374 Who has Law Sam 813 00:59:12,375 --> 00:59:13,665 set you up with? 814 00:59:20,291 --> 00:59:22,124 I'm dealing with very dangerous felons here. 815 00:59:22,125 --> 00:59:23,332 This isn't kids' play. 816 00:59:24,416 --> 00:59:25,374 This is Hong Kong. 817 00:59:26,125 --> 00:59:28,415 It's out of your jurisdiction. 818 00:59:30,458 --> 00:59:31,582 It's taken me a year. 819 00:59:32,291 --> 00:59:33,665 Now I finally get a chance 820 00:59:33,666 --> 00:59:35,124 to sit down with Painter. 821 00:59:36,125 --> 00:59:37,624 Painter? Who's that? 822 00:59:38,833 --> 00:59:39,832 Bishop Ma. 823 00:59:40,125 --> 00:59:41,165 Come on, 824 00:59:41,333 --> 00:59:42,374 they're here. 825 00:59:47,208 --> 00:59:48,999 This is Bobby. 826 00:59:49,541 --> 00:59:50,915 That's Brother Four. 827 00:59:59,916 --> 01:00:02,665 I guess Mr. Painter isn't a religious man. 828 01:00:03,000 --> 01:00:04,457 Men of faith like myself... 829 01:00:05,000 --> 01:00:06,124 We know that confidence 830 01:00:06,375 --> 01:00:07,957 is the most important thing in business. 831 01:00:08,708 --> 01:00:10,707 If he doesn't have confidence in me, 832 01:00:10,708 --> 01:00:12,165 then let's not waste each other's time. 833 01:00:29,750 --> 01:00:31,207 I'm here to buy counterfeit money, 834 01:00:31,708 --> 01:00:32,999 not guns! 835 01:00:37,000 --> 01:00:38,749 Painter told us to have some fun. 836 01:00:39,625 --> 01:00:40,999 You have something against fun? 837 01:00:44,333 --> 01:00:45,457 No... 838 01:00:46,791 --> 01:00:47,749 Not at all. 839 01:00:48,958 --> 01:00:49,957 Let's drink. 840 01:00:50,791 --> 01:00:52,665 Let's party! 841 01:01:26,791 --> 01:01:28,165 Your girl? 842 01:01:28,166 --> 01:01:29,290 You mind? 843 01:01:29,291 --> 01:01:30,457 Go ahead. 844 01:01:41,000 --> 01:01:42,249 He's a trustworthy guy. 845 01:01:53,666 --> 01:01:54,790 Wait for the call! 846 01:02:14,958 --> 01:02:16,457 Are you okay? 847 01:02:27,208 --> 01:02:28,249 It looks like... 848 01:02:29,666 --> 01:02:30,832 this Painter 849 01:02:30,833 --> 01:02:32,290 had quite the effect on you. 850 01:02:34,583 --> 01:02:35,957 If it wasn't for him... 851 01:02:37,458 --> 01:02:39,499 we wouldn't have ended up here. 852 01:02:43,166 --> 01:02:44,249 Looks to me... 853 01:02:45,333 --> 01:02:47,207 you'll never be free of him. 854 01:02:48,750 --> 01:02:50,290 In other words, 855 01:02:51,541 --> 01:02:53,540 we're headed for a tragedy. 856 01:02:56,791 --> 01:02:57,582 We're not. 857 01:02:59,791 --> 01:03:00,874 I promise. 858 01:03:01,583 --> 01:03:03,374 Why are you promising me? 859 01:03:05,041 --> 01:03:06,415 I'm just a supporting character 860 01:03:07,625 --> 01:03:09,207 in your story. 861 01:03:09,375 --> 01:03:10,499 You're the love of my life. 862 01:03:10,916 --> 01:03:12,957 I said so in the letter. 863 01:03:24,541 --> 01:03:25,707 Madam. 864 01:03:26,500 --> 01:03:27,582 We're running out of time. 865 01:03:28,458 --> 01:03:29,582 Let's keep going. 866 01:03:35,416 --> 01:03:36,457 Let's continue. 867 01:04:30,791 --> 01:04:32,040 Look, 868 01:04:32,041 --> 01:04:33,707 it's better than the real thing! 869 01:04:36,125 --> 01:04:37,165 Cheers! 870 01:04:37,166 --> 01:04:38,540 I've got my eyes on a Ferrari. Cheers! 871 01:04:38,750 --> 01:04:39,832 It only costs five mil. 872 01:04:40,166 --> 01:04:41,082 You'll crash the damn thing. 873 01:04:41,083 --> 01:04:43,332 It'll crash on you first. Bottom up. 874 01:04:49,833 --> 01:04:51,124 What will we do when we run out of ink? 875 01:04:52,166 --> 01:04:53,249 Go on another killing spree? 876 01:04:59,000 --> 01:05:00,457 You think that I wanted to kill those guys? 877 01:05:00,750 --> 01:05:01,957 I was saving your ass! 878 01:05:06,125 --> 01:05:07,290 Is that still true? 879 01:05:07,291 --> 01:05:08,624 You said that I can leave at any time. 880 01:05:09,833 --> 01:05:11,124 I'll figure out a new way to get ink, 881 01:05:11,125 --> 01:05:12,290 then I'm out. 882 01:05:13,250 --> 01:05:14,624 You've got two legs. 883 01:05:15,291 --> 01:05:16,665 You can leave whenever you like. 884 01:05:16,666 --> 01:05:17,957 I don't want anyone else to die. 885 01:05:17,958 --> 01:05:19,290 That's enough! 886 01:05:27,125 --> 01:05:28,332 Get to work. 887 01:05:28,333 --> 01:05:29,540 We're shipping out next week! 888 01:05:30,625 --> 01:05:32,457 Let's get to work. 889 01:06:04,333 --> 01:06:06,290 Turn heading 270, 890 01:06:06,291 --> 01:06:08,124 Charlie Charlie 005 891 01:07:31,333 --> 01:07:32,374 Good work, 892 01:07:32,375 --> 01:07:33,207 everyone! 893 01:07:33,625 --> 01:07:35,999 Cheers! 894 01:07:58,833 --> 01:08:00,165 You're amazing, boss! 895 01:08:11,833 --> 01:08:12,790 What the hell are you doing? 896 01:08:12,791 --> 01:08:14,624 Let's get outta here. 897 01:09:11,333 --> 01:09:12,582 Uncle Yam. 898 01:09:38,666 --> 01:09:39,707 Mr. Painter, 899 01:09:40,500 --> 01:09:41,540 Ms. Ng Sau-ching 900 01:09:42,125 --> 01:09:43,582 is our counterfeit expert. 901 01:09:44,041 --> 01:09:46,082 She says she admires your work. 902 01:09:46,791 --> 01:09:47,874 Thank you. 903 01:09:48,791 --> 01:09:50,749 How is the General doing? 904 01:09:51,083 --> 01:09:52,290 He's doing well. 905 01:09:52,291 --> 01:09:54,207 We just have to keep him away from this. 906 01:09:56,375 --> 01:09:58,040 Then we should drink all of it 907 01:09:58,416 --> 01:09:59,332 and keep it out of his sight. 908 01:10:00,333 --> 01:10:01,290 Cheers! 909 01:10:24,708 --> 01:10:26,832 Can't you see that I'm with guests? 910 01:10:30,166 --> 01:10:31,332 It's getting late. 911 01:10:31,333 --> 01:10:32,457 We should head back. 912 01:10:32,458 --> 01:10:33,707 Sure. I'll see you out. 913 01:10:35,666 --> 01:10:36,915 We'll send a car to pick you up tomorrow. 914 01:10:37,416 --> 01:10:38,665 Please send my regards to the General. 915 01:10:38,666 --> 01:10:39,915 Tell him... 916 01:10:39,916 --> 01:10:41,332 to get some rest tonight. 917 01:10:42,875 --> 01:10:44,082 Sure. Good night. 918 01:10:44,291 --> 01:10:45,374 See you tomorrow. 919 01:11:00,958 --> 01:11:01,999 What the hell was that? 920 01:11:02,666 --> 01:11:04,582 Do you know who that was? 921 01:11:25,166 --> 01:11:26,415 I noticed the color-shifting paint on that car a few days ago. 922 01:11:26,416 --> 01:11:27,457 Turns out that the paint has the 923 01:11:28,375 --> 01:11:30,499 same formula as the ink used on the US dollar. 924 01:11:32,083 --> 01:11:34,540 NASA used this paint for smart glass 925 01:11:34,541 --> 01:11:35,957 on their space shuttles a decade ago, 926 01:11:36,416 --> 01:11:38,874 then they sold the formula to a car paint factory. 927 01:11:39,958 --> 01:11:41,040 I've already bought several buckets. 928 01:11:42,125 --> 01:11:43,415 I'll adjust the color 929 01:11:43,416 --> 01:11:44,790 when we go back to Hong Kong. 930 01:11:46,416 --> 01:11:47,749 You'll never have to steal it again. 931 01:11:49,791 --> 01:11:50,957 Thanks. 932 01:11:53,041 --> 01:11:54,624 I've bought a resort 933 01:11:54,916 --> 01:11:56,374 under your name. 934 01:11:57,541 --> 01:11:58,957 Once we finish this deal, 935 01:11:58,958 --> 01:12:00,790 you'll have enough money 936 01:12:01,041 --> 01:12:02,832 to paint with Yuen Man for the rest of your days. 937 01:12:08,458 --> 01:12:09,915 It's time to win her back. 938 01:13:34,125 --> 01:13:35,249 Hello, General. 939 01:13:36,208 --> 01:13:37,165 Hi. 940 01:13:38,833 --> 01:13:39,915 Come, 941 01:13:39,916 --> 01:13:40,957 I've made some nice tea. 942 01:13:40,958 --> 01:13:41,749 Sure. 943 01:13:45,291 --> 01:13:46,082 Hold it. 944 01:13:46,083 --> 01:13:47,540 Let go when I tell you to. 945 01:14:39,625 --> 01:14:41,790 It's been tough for you these few years. 946 01:14:43,500 --> 01:14:45,624 If your father can see you come back like this... 947 01:14:46,166 --> 01:14:47,832 I'm sure he'd be smiling 948 01:14:48,208 --> 01:14:50,249 from the great beyond. 949 01:14:51,208 --> 01:14:52,332 In these years, 950 01:14:52,625 --> 01:14:54,540 if it wasn't for your friends' help, 951 01:14:55,333 --> 01:14:56,415 I'd be nothing. 952 01:14:57,500 --> 01:14:58,874 I hear from my secretary 953 01:14:59,750 --> 01:15:02,249 that you've made a new version of the US dollar, 954 01:15:03,083 --> 01:15:05,165 a "Superdollar" 955 01:15:05,166 --> 01:15:06,957 that's a perfect replica. 956 01:15:07,708 --> 01:15:08,999 We usually... 957 01:15:09,000 --> 01:15:10,707 go one for twenty, 958 01:15:12,583 --> 01:15:13,749 but 959 01:15:13,750 --> 01:15:14,999 I'll give you one for ten. 960 01:15:16,375 --> 01:15:17,790 A 100% increase? 961 01:15:19,333 --> 01:15:20,332 How can I accept 962 01:15:20,333 --> 01:15:21,499 such generosity? 963 01:15:21,791 --> 01:15:23,082 For the next six months, 964 01:15:24,000 --> 01:15:25,290 your team will stay here 965 01:15:26,041 --> 01:15:28,665 and teach my people counterfeiting techniques. 966 01:15:29,416 --> 01:15:30,374 How does that sound? 967 01:15:32,791 --> 01:15:34,082 Teach them? 968 01:15:34,958 --> 01:15:36,499 You're different from them. 969 01:15:37,125 --> 01:15:38,832 Your father and I were best friends. 970 01:15:40,000 --> 01:15:41,374 Stay here. 971 01:15:41,375 --> 01:15:43,040 My home is your home. 972 01:15:44,375 --> 01:15:46,832 Half a year here 973 01:15:47,666 --> 01:15:48,790 will earn you enough... 974 01:15:48,791 --> 01:15:50,124 to be set for life. 975 01:15:51,208 --> 01:15:53,374 If your father is still here, 976 01:15:53,708 --> 01:15:56,124 he would say that this is a good deal. 977 01:15:57,625 --> 01:15:58,790 I doubt that. 978 01:16:03,166 --> 01:16:04,707 Seven years ago 979 01:16:07,583 --> 01:16:09,749 that you hired the Russians 980 01:16:09,750 --> 01:16:11,207 to kill my father. 981 01:16:12,791 --> 01:16:14,207 If he was here, 982 01:16:14,208 --> 01:16:15,499 I don't think he'll like your deal. 983 01:16:19,250 --> 01:16:20,790 Are you here to settle old debts? 984 01:16:29,583 --> 01:16:31,207 What do you think? 985 01:16:35,958 --> 01:16:37,374 What do you have to settle it with? 986 01:16:46,875 --> 01:16:48,499 You make counterfeits. 987 01:16:48,500 --> 01:16:49,915 I don't buy this for a second. 988 01:16:51,333 --> 01:16:52,290 Man. 989 01:16:53,250 --> 01:16:54,457 Let go. 990 01:16:56,500 --> 01:16:58,040 Let go! 991 01:16:58,250 --> 01:16:59,374 No... 992 01:16:59,875 --> 01:17:00,999 General, 993 01:17:01,000 --> 01:17:03,207 Lee Man is the one who knows the techniques. 994 01:17:03,625 --> 01:17:04,707 Painter... 995 01:17:05,208 --> 01:17:06,457 is expendable. 996 01:17:07,583 --> 01:17:08,915 Let go! 997 01:17:22,416 --> 01:17:23,624 Kill him! 998 01:20:53,416 --> 01:20:55,790 Open up... 999 01:20:56,625 --> 01:20:58,124 Fucking open up! 1000 01:22:00,083 --> 01:22:01,207 Are you alright? 1001 01:22:01,791 --> 01:22:03,040 I'm fine. 1002 01:22:04,916 --> 01:22:06,582 But he's screwed. 1003 01:24:11,041 --> 01:24:12,624 For a year after that, 1004 01:24:14,416 --> 01:24:15,707 we stopped working. 1005 01:24:18,541 --> 01:24:20,040 We stayed in the Golden Triangle 1006 01:24:22,416 --> 01:24:23,832 and took a long break. 1007 01:24:53,583 --> 01:24:54,957 Your face was badly injured. 1008 01:24:56,750 --> 01:24:57,999 I didn't want you to see it. 1009 01:24:59,541 --> 01:25:00,790 Thank you. 1010 01:25:06,041 --> 01:25:07,457 I got her a passport. 1011 01:25:07,750 --> 01:25:09,249 Her name is now Yuen Man. 1012 01:25:09,500 --> 01:25:10,457 Pack up. Let's go. 1013 01:25:10,583 --> 01:25:11,415 Hey. 1014 01:25:12,416 --> 01:25:13,749 What's wrong with you?! 1015 01:26:05,833 --> 01:26:07,457 I finally understand. 1016 01:26:12,500 --> 01:26:13,790 Understand what? 1017 01:26:16,458 --> 01:26:18,040 I finally understand why... 1018 01:26:19,041 --> 01:26:20,040 you won't look at me. 1019 01:26:23,750 --> 01:26:25,499 Hey... 1020 01:26:27,125 --> 01:26:28,290 I've bought up all the paintings. 1021 01:26:28,791 --> 01:26:29,957 When the show ends, 1022 01:26:29,958 --> 01:26:31,457 they'll all be sent to the resort. 1023 01:26:31,958 --> 01:26:33,582 Yuen Man will be so touched 1024 01:26:33,583 --> 01:26:34,999 when she sees it. 1025 01:26:36,625 --> 01:26:37,874 It was bought by a criminal. 1026 01:26:38,916 --> 01:26:40,249 How will that make her happy? 1027 01:26:45,916 --> 01:26:47,374 Is there a misunderstanding between us? 1028 01:26:48,166 --> 01:26:49,624 Maybe we should talk it out. 1029 01:26:49,833 --> 01:26:53,999 Have you decided on a date for the wedding? 1030 01:26:56,041 --> 01:26:56,915 Marriage? 1031 01:26:56,916 --> 01:26:57,957 Sau Ching, let's go. 1032 01:26:58,875 --> 01:27:00,624 Marry with this guy? 1033 01:27:01,041 --> 01:27:01,832 Hey. 1034 01:27:01,833 --> 01:27:03,207 They're getting married! 1035 01:27:32,166 --> 01:27:32,957 Well? 1036 01:27:33,916 --> 01:27:35,165 When's your flight? 1037 01:27:37,958 --> 01:27:39,207 You probably know already. 1038 01:27:39,208 --> 01:27:40,165 Of course I do. 1039 01:27:41,291 --> 01:27:42,707 I even know that you've bought two tickets. 1040 01:27:53,708 --> 01:27:55,207 Sau Ching wants to leave with me. 1041 01:27:56,666 --> 01:27:57,999 She's leaving with you? 1042 01:27:59,000 --> 01:28:00,582 When did I say that she can go? 1043 01:28:03,541 --> 01:28:04,415 What is she to you? 1044 01:28:04,916 --> 01:28:05,749 A substitute? 1045 01:28:05,750 --> 01:28:07,290 He saved my life. 1046 01:28:07,833 --> 01:28:09,040 He can do whatever he pleases. 1047 01:28:09,041 --> 01:28:09,999 It's none of your business. 1048 01:28:10,000 --> 01:28:11,665 But I saved his life. 1049 01:28:11,666 --> 01:28:12,874 So how is this not my business? 1050 01:28:13,625 --> 01:28:14,999 It's not! 1051 01:28:21,458 --> 01:28:22,915 Now you want to be the leading man and call the shots? 1052 01:28:23,625 --> 01:28:24,832 Think you've got the clout? 1053 01:28:27,750 --> 01:28:29,374 I haven't finished making your color-shifting ink. 1054 01:28:30,166 --> 01:28:31,165 Is this a mutiny? 1055 01:28:32,000 --> 01:28:33,499 Do you think that I need you that much? 1056 01:28:34,625 --> 01:28:35,582 It's not an opinion. 1057 01:28:36,750 --> 01:28:37,874 It's a fact. 1058 01:28:44,875 --> 01:28:47,040 Get your ass outta here once you're done with the ink. 1059 01:28:48,541 --> 01:28:49,665 Thank you. 1060 01:28:49,666 --> 01:28:50,915 We've arrived, boss. 1061 01:28:58,791 --> 01:28:59,665 I wish you two... 1062 01:28:59,666 --> 01:29:01,540 happily ever after. 1063 01:29:10,833 --> 01:29:12,290 Wait for the call! 1064 01:29:22,916 --> 01:29:25,082 This Bishop Ma... 1065 01:29:25,500 --> 01:29:26,415 Is he trustworthy? 1066 01:29:27,125 --> 01:29:28,749 They've made a reasonable offer. 1067 01:29:29,333 --> 01:29:30,915 They want to distribute in the Middle East. 1068 01:29:30,916 --> 01:29:33,874 I've asked a few people who's dealt with him. 1069 01:29:34,666 --> 01:29:36,582 Bishop Ma never shows his face. 1070 01:29:36,583 --> 01:29:37,665 He's safe. 1071 01:29:37,666 --> 01:29:39,707 That means no one can identify him. 1072 01:29:40,375 --> 01:29:41,499 Who's vouching for him? 1073 01:29:43,083 --> 01:29:44,749 Law Sam from the Taiwan gang. 1074 01:29:44,958 --> 01:29:46,290 Uncle Yam's old client. 1075 01:30:10,541 --> 01:30:12,915 Uncle Yam's antique clock... 1076 01:30:13,541 --> 01:30:15,040 did he buy that in Canada? 1077 01:30:29,625 --> 01:30:30,999 What are you doing? 1078 01:30:33,750 --> 01:30:35,082 Why are you packing up? 1079 01:30:38,666 --> 01:30:40,124 What's the rush? 1080 01:30:40,125 --> 01:30:41,582 Uncle Yam, that clock... 1081 01:30:46,208 --> 01:30:47,624 Uncle Yam, 1082 01:30:47,875 --> 01:30:49,499 that antique clock you bought in Canada. 1083 01:30:49,500 --> 01:30:50,915 Was it bought with counterfeits? 1084 01:30:51,708 --> 01:30:53,207 No way... 1085 01:30:53,208 --> 01:30:54,290 Does Painter know? 1086 01:30:55,125 --> 01:30:56,457 You have to go! 1087 01:31:06,250 --> 01:31:07,165 It's my fault. 1088 01:31:07,166 --> 01:31:08,499 I broke the rules. 1089 01:31:09,125 --> 01:31:10,749 Punish me. Take my hands... 1090 01:31:10,750 --> 01:31:11,665 Please, 1091 01:31:11,875 --> 01:31:12,915 you can chop my hands off. 1092 01:31:16,791 --> 01:31:18,249 Chop your hands? 1093 01:31:19,583 --> 01:31:20,624 What do the rules say? 1094 01:31:22,708 --> 01:31:24,665 Please don't touch my wife and kids. 1095 01:31:25,375 --> 01:31:26,999 Don't kill them! 1096 01:31:27,000 --> 01:31:28,665 They didn't do anything! 1097 01:31:28,958 --> 01:31:31,540 They didn't do anything! What kind of rules are these?! 1098 01:31:32,375 --> 01:31:33,665 You have to take his family's life? 1099 01:31:34,166 --> 01:31:36,165 When he used those bills... 1100 01:31:37,208 --> 01:31:38,915 did he consider what would happen to our lives? 1101 01:31:45,708 --> 01:31:47,124 I broke the rules and didn't hold back. 1102 01:31:47,125 --> 01:31:49,332 I beg you... 1103 01:31:49,458 --> 01:31:51,165 My daughters are still small. 1104 01:31:52,500 --> 01:31:53,707 Please... 1105 01:32:02,833 --> 01:32:04,665 For your dad's sake... 1106 01:32:44,125 --> 01:32:45,999 The rules are the rules! 1107 01:32:50,250 --> 01:32:52,749 Screw your rules! 1108 01:34:12,958 --> 01:34:13,874 I've planted a tracker... 1109 01:34:13,875 --> 01:34:15,165 in the watch. 1110 01:34:19,333 --> 01:34:20,332 In the mobile phone, 1111 01:34:20,333 --> 01:34:21,374 too. 1112 01:34:26,375 --> 01:34:27,374 I don't need this anymore? 1113 01:34:27,375 --> 01:34:28,457 Nope. 1114 01:34:28,833 --> 01:34:30,040 Take it out for me, then. 1115 01:34:30,708 --> 01:34:31,790 Sure. 1116 01:34:32,000 --> 01:34:33,374 Watch your back. 1117 01:34:41,583 --> 01:34:44,457 "I'd like a date with you. I'll wait for you after work." 1118 01:35:34,583 --> 01:35:35,457 You up? 1119 01:35:50,125 --> 01:35:50,999 Here. 1120 01:35:51,625 --> 01:35:52,665 Ice that. 1121 01:35:55,250 --> 01:35:56,457 After today, 1122 01:35:56,750 --> 01:35:58,207 we're even. 1123 01:35:59,500 --> 01:36:00,582 When we're done here, 1124 01:36:01,166 --> 01:36:02,374 you can walk away. 1125 01:36:22,291 --> 01:36:23,874 Bishop Ma, 1126 01:36:24,250 --> 01:36:25,499 finally we meet. 1127 01:36:26,791 --> 01:36:28,207 So you're the famous Painter. 1128 01:36:28,416 --> 01:36:29,665 Skip the formalities. 1129 01:36:29,666 --> 01:36:30,707 Take a seat. 1130 01:36:32,458 --> 01:36:33,790 Let's cut to the chase, then. 1131 01:36:36,750 --> 01:36:38,374 Show me the stuff. 1132 01:36:41,166 --> 01:36:42,499 For this transaction... 1133 01:36:42,833 --> 01:36:44,499 I've brought three million US dollars. 1134 01:36:45,958 --> 01:36:47,165 I'd like to 1135 01:36:47,166 --> 01:36:48,540 have our next transaction in Canada. 1136 01:36:49,166 --> 01:36:50,124 For that deal, 1137 01:36:50,125 --> 01:36:51,457 I want 30 million. 1138 01:36:55,708 --> 01:36:57,040 What if we change the deal 1139 01:36:58,541 --> 01:37:00,374 and I sell you the master plate instead? 1140 01:37:05,666 --> 01:37:07,124 Is this a joke? 1141 01:37:07,458 --> 01:37:08,832 I don't know a thing about printing. 1142 01:37:09,041 --> 01:37:10,415 What the hell should I do with your plate? 1143 01:37:15,000 --> 01:37:17,124 I have some bad memories in Canada. 1144 01:37:20,166 --> 01:37:21,665 I don't want to go back there. 1145 01:37:22,916 --> 01:37:24,249 Once I sell you the plate, 1146 01:37:26,250 --> 01:37:27,874 I'm out of this business for good. 1147 01:37:35,208 --> 01:37:37,124 This is a good deal for you. 1148 01:37:46,666 --> 01:37:47,790 Man. 1149 01:37:48,666 --> 01:37:50,082 Open it up. 1150 01:37:58,166 --> 01:37:59,457 Take the plate out. 1151 01:38:16,541 --> 01:38:18,749 Take the plate out! 1152 01:38:33,416 --> 01:38:35,082 I just saved your ass again. 1153 01:38:36,958 --> 01:38:38,540 You were a nobody when I found you, 1154 01:38:38,541 --> 01:38:41,165 trapped in Chinatown making counterfeit paintings. 1155 01:38:41,916 --> 01:38:43,665 I made you a leading man. 1156 01:38:43,666 --> 01:38:45,665 I've opened so many paths for you. 1157 01:38:46,000 --> 01:38:47,540 But wherever you get to make a choice, 1158 01:38:47,541 --> 01:38:49,040 you choose to run away! 1159 01:38:57,625 --> 01:38:59,249 You're such a disappointment! 1160 01:39:13,541 --> 01:39:15,457 This is your last chance. 1161 01:39:18,708 --> 01:39:19,665 Come here. 1162 01:39:26,250 --> 01:39:27,832 To gain something, 1163 01:39:28,583 --> 01:39:30,249 you have to pay the price. 1164 01:39:31,291 --> 01:39:33,249 Even if you don't want it now, 1165 01:39:35,083 --> 01:39:36,374 you still have to pay the piper. 1166 01:39:54,500 --> 01:39:55,749 Go ahead. 1167 01:39:59,458 --> 01:40:00,624 Kill him. 1168 01:40:04,791 --> 01:40:05,999 Once he's dead... 1169 01:40:06,250 --> 01:40:07,582 Yuen Man is yours. 1170 01:40:10,958 --> 01:40:12,124 Stop trembling. 1171 01:40:14,041 --> 01:40:14,957 Here, 1172 01:40:15,875 --> 01:40:17,082 I'll help you. 1173 01:40:26,916 --> 01:40:27,915 Put it down! 1174 01:40:31,166 --> 01:40:32,457 Looks like Mr. Lee here 1175 01:40:32,458 --> 01:40:34,040 is gonna be the leading man. 1176 01:40:41,666 --> 01:40:43,249 We're partners. 1177 01:40:44,375 --> 01:40:46,332 How dare you point a gun at me? 1178 01:40:48,958 --> 01:40:50,165 Do you have the balls to fire? 1179 01:40:51,416 --> 01:40:53,332 I'll bet a million dollars that you don't! 1180 01:41:48,291 --> 01:41:49,749 A million dollars... 1181 01:41:50,333 --> 01:41:52,457 I'll bet... 1182 01:42:33,416 --> 01:42:34,707 Let go of me. 1183 01:42:35,291 --> 01:42:36,767 Please. 1184 01:42:36,791 --> 01:42:38,124 Let me go! 1185 01:42:38,125 --> 01:42:39,665 Let's go. 1186 01:42:39,666 --> 01:42:41,040 We have to go. 1187 01:42:43,541 --> 01:42:45,332 If you don't move, I'll kill her. 1188 01:42:46,958 --> 01:42:48,207 Let's go! 1189 01:42:49,208 --> 01:42:54,249 Come on! 1190 01:43:03,208 --> 01:43:05,082 Go... 1191 01:43:13,083 --> 01:43:14,290 After that... 1192 01:43:15,375 --> 01:43:16,540 Sau Ching and I... 1193 01:43:18,083 --> 01:43:20,665 We hid out in the resort that Painter bought for me. 1194 01:43:46,458 --> 01:43:49,040 Uncle Yam's entire family was killed. 1195 01:43:51,875 --> 01:43:53,249 Painter is still alive. 1196 01:43:53,833 --> 01:43:55,624 The police never recovered his body. 1197 01:44:01,708 --> 01:44:04,124 Why have you been hiding the newspapers from me? 1198 01:44:07,750 --> 01:44:09,915 I bought your favourite wine. 1199 01:44:09,916 --> 01:44:12,790 Hotpot for dinner tonight. 1200 01:44:13,708 --> 01:44:15,290 I can't stay here anymore. 1201 01:44:20,458 --> 01:44:21,540 Yuen Man 1202 01:44:21,541 --> 01:44:23,374 is holding a memorial for Lok Man next week. 1203 01:44:27,125 --> 01:44:28,540 Painter will get to her there. 1204 01:44:30,458 --> 01:44:31,790 If you stay here, 1205 01:44:31,791 --> 01:44:33,707 Painter won't get to her. 1206 01:44:48,000 --> 01:44:49,874 The ticket is almost ready. 1207 01:44:49,875 --> 01:44:51,582 Thank you for your patience. 1208 01:45:01,583 --> 01:45:02,499 Is this yours? 1209 01:45:15,833 --> 01:45:17,374 Let me see that. 1210 01:45:17,833 --> 01:45:20,249 The money looks real to me. Did we get the wrong guy? 1211 01:45:20,250 --> 01:45:22,290 We're being paid to get him, so shut your trap! 1212 01:45:29,916 --> 01:45:31,415 Don't you touch her! 1213 01:45:32,041 --> 01:45:33,832 What the hell do you want?! 1214 01:45:34,125 --> 01:45:39,624 Let her go! 1215 01:45:46,083 --> 01:45:47,290 Sign here. 1216 01:45:55,625 --> 01:45:57,082 Have you met him before? 1217 01:46:01,916 --> 01:46:02,915 How about him? 1218 01:46:09,125 --> 01:46:10,124 No. 1219 01:46:12,041 --> 01:46:14,040 The police will grant bail to Mr. Lee. 1220 01:46:14,041 --> 01:46:14,999 He must stay in the city 1221 01:46:15,000 --> 01:46:16,624 and report to us every 24 hours. 1222 01:46:17,000 --> 01:46:17,957 I understand. 1223 01:46:19,791 --> 01:46:21,082 There's something I don't get. 1224 01:46:23,291 --> 01:46:24,749 If it wasn't for Lee Man, 1225 01:46:24,750 --> 01:46:26,249 your fiancee would still be alive. 1226 01:46:27,375 --> 01:46:28,832 Did you come to save him 1227 01:46:29,708 --> 01:46:30,832 because... 1228 01:46:30,833 --> 01:46:32,249 you used to be together? 1229 01:46:38,583 --> 01:46:41,207 Or is it because you never forgot about him? 1230 01:46:42,791 --> 01:46:43,749 So... 1231 01:46:45,750 --> 01:46:47,332 what was Lok Man to you, 1232 01:46:47,333 --> 01:46:48,832 then? 1233 01:46:48,833 --> 01:46:49,665 A substitute? 1234 01:46:49,666 --> 01:46:51,207 What the hell are you saying? 1235 01:46:52,416 --> 01:46:54,124 Since that Canadian cop of yours is dead, 1236 01:46:54,375 --> 01:46:56,374 will the next man you find be his substitute? 1237 01:46:58,375 --> 01:46:59,665 He's irreplaceable. 1238 01:47:00,000 --> 01:47:01,290 There will never be another him. 1239 01:47:04,125 --> 01:47:05,499 Don't be so sure. 1240 01:47:11,750 --> 01:47:13,124 We can go. 1241 01:47:17,083 --> 01:47:18,540 See you tomorrow. 1242 01:47:29,541 --> 01:47:30,582 Lam, 1243 01:47:30,583 --> 01:47:31,915 send someone to look after him. 1244 01:47:32,416 --> 01:47:33,582 Roger. 1245 01:47:35,958 --> 01:47:37,249 Here you go. 1246 01:47:46,083 --> 01:47:46,874 Later, 1247 01:47:46,875 --> 01:47:48,457 if the cops show up, 1248 01:47:48,833 --> 01:47:50,207 give me a call. 1249 01:47:50,791 --> 01:47:52,290 Don't open the door under any circumstance. 1250 01:48:08,500 --> 01:48:10,207 I didn't think you'd come. 1251 01:48:11,708 --> 01:48:13,415 You think I can refuse you? 1252 01:48:30,541 --> 01:48:31,624 Thank you. 1253 01:48:38,208 --> 01:48:39,082 I'm sorry. 1254 01:48:39,083 --> 01:48:40,874 I've done you wrong. I... 1255 01:48:40,875 --> 01:48:42,040 I'm sorry. 1256 01:48:45,000 --> 01:48:46,290 Can you forgive me? 1257 01:50:04,291 --> 01:50:05,499 Thank you... 1258 01:51:00,125 --> 01:51:01,290 Get out of the way. 1259 01:51:02,333 --> 01:51:03,540 Out of the way! 1260 01:51:11,583 --> 01:51:13,249 This is Inspector Ho Wai Lam. 1261 01:51:13,250 --> 01:51:16,165 I've spotted a wanted man in police uniform. 1262 01:51:16,166 --> 01:51:18,207 Lock down 4th floor in block B right now! 1263 01:51:21,208 --> 01:51:23,249 Alpha's at the lobby, heading to the 4th floor. 1264 01:51:23,250 --> 01:51:25,249 What's your status, Bravo? Over. 1265 01:51:26,416 --> 01:51:28,165 Bravo copy. 1266 01:51:28,166 --> 01:51:30,374 Heading down from 6th floor, over. 1267 01:51:30,791 --> 01:51:32,874 Alpha copy. We've joined Inspector Ho in the hallway. 1268 01:51:32,875 --> 01:51:34,499 We're closing in. Stand by. 1269 01:51:34,500 --> 01:51:35,207 Copy 1270 01:52:47,333 --> 01:52:48,665 What the hell is going on?! 1271 01:52:49,000 --> 01:52:49,832 Sir 1272 01:52:49,833 --> 01:52:51,707 this is Painter, the wanted man from the counterfeit case. 1273 01:52:51,875 --> 01:52:53,165 A wanted man? 1274 01:52:53,500 --> 01:52:54,832 How can I be a wanted man? 1275 01:52:54,833 --> 01:52:56,540 Where do you make this stuff up?! 1276 01:52:56,541 --> 01:52:57,540 What's wrong with you, 1277 01:52:57,541 --> 01:52:58,665 man?! 1278 01:53:00,416 --> 01:53:03,165 My badge number is 28818. 1279 01:53:03,166 --> 01:53:04,165 I'm a driver for the New Territories division, 1280 01:53:04,166 --> 01:53:05,665 Ng Chi Fai. 1281 01:53:06,083 --> 01:53:09,165 My son is Chung, your old colleague! 1282 01:53:09,541 --> 01:53:10,832 What's wrong with you?! 1283 01:53:10,833 --> 01:53:13,249 I drove your perp from the airport three days ago! 1284 01:53:13,375 --> 01:53:14,915 How can you have forgotten me already? 1285 01:53:24,000 --> 01:53:25,499 What are you looking at? 1286 01:53:36,458 --> 01:53:38,040 The first time I met Painter... 1287 01:53:38,833 --> 01:53:40,624 on 15th August 1995. 1288 01:53:41,708 --> 01:53:42,540 That day... 1289 01:53:43,375 --> 01:53:45,165 was the last day of Yuen Man's show. 1290 01:53:46,458 --> 01:53:49,040 When we make paper, 1291 01:53:49,208 --> 01:53:50,832 we use the pattern made with the iron drum 1292 01:53:51,083 --> 01:53:53,249 before the pulp hardens. 1293 01:53:53,458 --> 01:53:54,582 It'll stay in the middle of the paper 1294 01:53:54,583 --> 01:53:57,707 when the paper hardens. 1295 01:53:58,291 --> 01:54:00,165 We put the watermark on one layer 1296 01:54:00,500 --> 01:54:02,082 and sandwich it between two layers of paper. 1297 01:54:02,500 --> 01:54:04,165 Three layers become one layer. 1298 01:54:04,666 --> 01:54:08,290 That's how we'll 1299 01:54:09,125 --> 01:54:10,249 create the watermark effect on the bill! 1300 01:54:11,375 --> 01:54:14,374 I didn't think that he'd kill everyone in the village. 1301 01:54:18,208 --> 01:54:19,749 That time in Canada 1302 01:54:20,166 --> 01:54:22,207 was the first time I saw him commit murder. 1303 01:54:24,500 --> 01:54:26,082 The rules are the rules! 1304 01:54:35,708 --> 01:54:37,165 The last time I saw Painter... 1305 01:54:38,916 --> 01:54:40,707 was when I got arrested by the police. 1306 01:54:44,000 --> 01:54:45,665 Get to the hotel! 1307 01:55:05,041 --> 01:55:06,582 Sir, what's the situation? 1308 01:55:06,583 --> 01:55:09,249 Team B was here yesterday, now two got killed, two are severely injured. 1309 01:55:09,250 --> 01:55:10,665 What a terrible thing. Sir. 1310 01:55:10,916 --> 01:55:15,665 Sir. 1311 01:55:25,750 --> 01:55:26,790 Sir! 1312 01:55:26,791 --> 01:55:28,082 We just found out that 1313 01:55:28,083 --> 01:55:31,499 the real Yuen Man has been painting in northwestern China all this time. 1314 01:55:31,500 --> 01:55:33,290 She hasn't set foot away from there 1315 01:55:33,291 --> 01:55:35,290 since Lok Man was murdered. 1316 01:55:35,625 --> 01:55:37,374 The Yuen Man we met yesterday was a fake. 1317 01:55:38,333 --> 01:55:39,874 Get Inspector Ho on the phone. 1318 01:55:39,875 --> 01:55:41,874 She's with the Marine Police! 1319 01:56:38,166 --> 01:56:39,707 Your face was badly injured. 1320 01:56:40,958 --> 01:56:43,082 I asked the doctor to give a new one. 1321 01:56:44,958 --> 01:56:46,082 Do you like it? 1322 01:56:51,041 --> 01:56:52,332 I do. 1323 01:56:54,666 --> 01:56:55,999 I got you a passport. 1324 01:56:56,750 --> 01:56:58,207 From now on your name is Yuen Man. 1325 01:57:03,416 --> 01:57:04,707 Why are you here? 1326 01:57:04,708 --> 01:57:06,082 I finally get it. 1327 01:57:06,333 --> 01:57:07,332 Get what? 1328 01:57:08,916 --> 01:57:10,665 I finally get it. 1329 01:57:10,666 --> 01:57:12,040 What are you doing? 1330 01:57:12,625 --> 01:57:14,749 I finally get it. How dare you hit me? 1331 01:57:14,875 --> 01:57:16,749 You wanna die? 1332 01:57:19,541 --> 01:57:22,124 Get out of here! 1333 01:57:28,291 --> 01:57:29,832 That's what you get! 1334 01:57:34,041 --> 01:57:35,249 Go! 1335 01:57:44,166 --> 01:57:45,707 What are you doing? 1336 01:57:48,125 --> 01:57:49,457 If you want me to become her... 1337 01:57:51,583 --> 01:57:52,790 Get rid of her. 1338 01:57:58,791 --> 01:57:59,999 Or get rid of me. 1339 01:58:01,750 --> 01:58:04,290 You're pointing a gun at your partner?! 1340 01:58:28,541 --> 01:58:29,749 You witch! 1341 01:58:44,125 --> 01:58:45,540 I didn't think you'd come. 1342 01:58:47,375 --> 01:58:49,082 You think I can refuse you? 1343 01:58:55,625 --> 01:58:56,957 Say, 1344 01:58:58,208 --> 01:58:59,915 you've only seen my real face twice. 1345 01:59:01,625 --> 01:59:03,624 How did you remember it so vividly? 1346 01:59:04,666 --> 01:59:05,707 Talent, I suppose. 1347 01:59:06,791 --> 01:59:08,540 How else can I survive in this business? 1348 01:59:12,875 --> 01:59:14,624 Is it really just talent? 1349 01:59:18,625 --> 01:59:20,207 What else could it be? 1350 01:59:26,458 --> 01:59:28,624 When we were making love... 1351 01:59:30,291 --> 01:59:31,957 you were looking at her face. 1352 01:59:33,708 --> 01:59:34,749 Were you thinking... 1353 01:59:34,750 --> 01:59:36,457 about me or her? 1354 01:59:47,083 --> 01:59:48,999 I was making love to you. 1355 01:59:57,416 --> 01:59:59,374 How can people like us 1356 01:59:59,916 --> 02:00:01,874 truly find real love? 1357 02:00:04,000 --> 02:00:05,249 We're lucky enough 1358 02:00:05,750 --> 02:00:07,374 to end up with the next best thing. 1359 02:00:08,333 --> 02:00:09,499 At least... 1360 02:00:09,500 --> 02:00:11,040 we can provide each other with some comfort. 1361 02:00:13,750 --> 02:00:14,999 You know... 1362 02:00:16,916 --> 02:00:18,124 the fake can sometimes 1363 02:00:19,208 --> 02:00:20,582 be better than the real thing. 1364 02:00:23,625 --> 02:00:25,290 As long as we do our best to make our love real, 1365 02:00:25,291 --> 02:00:26,415 isn't that enough? 1366 02:00:29,125 --> 02:00:30,499 Do your best? 1367 02:00:37,625 --> 02:00:39,124 How does that work? 1368 02:00:43,000 --> 02:00:44,874 Our faces are exposed now. 1369 02:00:46,333 --> 02:00:48,124 It's time to get new ones. 1370 02:00:50,208 --> 02:00:51,374 By then, 1371 02:00:52,833 --> 02:00:54,457 I'll put on... 1372 02:00:55,625 --> 02:00:57,249 any face you like. 1373 02:00:58,708 --> 02:00:59,957 How's that? 1374 02:01:05,083 --> 02:01:06,457 Sure. 1375 02:01:09,875 --> 02:01:11,124 That sounds good. 1376 02:02:02,791 --> 02:02:04,582 We'll get to the Philippines in four hours. 1377 02:02:05,375 --> 02:02:06,624 You should eat something. 1378 02:02:07,875 --> 02:02:09,040 I'm not hungry. 1379 02:02:22,583 --> 02:02:23,665 Why did you stop? 1380 02:02:24,458 --> 02:02:25,540 I'm tired. 1381 02:02:27,000 --> 02:02:28,124 Let me take the wheel. 1382 02:02:29,250 --> 02:02:30,540 I've really had enough. 1383 02:02:31,666 --> 02:02:32,874 I finally get it. 1384 02:02:33,958 --> 02:02:35,707 We're like this boat. 1385 02:02:35,708 --> 02:02:36,790 We're just going in circles. 1386 02:02:38,041 --> 02:02:39,415 We'll never move forward. 1387 02:02:40,333 --> 02:02:41,540 What are you talking about? 1388 02:02:43,083 --> 02:02:44,749 You were right last night. 1389 02:02:45,750 --> 02:02:47,207 Does it really matter 1390 02:02:47,916 --> 02:02:49,332 who's real or fake? 1391 02:02:51,041 --> 02:02:52,082 The most important thing 1392 02:02:52,916 --> 02:02:54,290 is to be together. 1393 02:02:55,583 --> 02:02:57,082 That's enough. 1394 02:03:06,791 --> 02:03:09,207 Lee Man, you've been surrounded! 1395 02:03:11,625 --> 02:03:13,457 The police is boarding your boat. 1396 02:03:17,875 --> 02:03:20,957 139379 The boat's been going in circles... 1397 02:03:20,958 --> 02:03:22,374 you've been surrounded! 1398 02:03:22,375 --> 02:03:23,457 We're still in Hong Kong waters. 1399 02:03:23,458 --> 02:03:26,124 The police is boarding your boat. 1400 02:03:34,625 --> 02:03:36,415 Maybe this is the best outcome for us. 1401 02:03:38,625 --> 02:03:39,582 Sau Ching... 1402 02:03:39,583 --> 02:03:40,582 Don't do this. 1403 02:03:57,291 --> 02:03:59,040 I thought I'm Yuen Man. 1404 02:05:06,125 --> 02:05:07,207 Inspector Ho. 1405 02:05:09,166 --> 02:05:10,874 What brings you here? 1406 02:05:12,125 --> 02:05:13,582 I came to tell you 1407 02:05:13,583 --> 02:05:14,707 that we've got Painter. 1408 02:05:23,583 --> 02:05:24,749 Lok Man's already dead. 1409 02:05:26,041 --> 02:05:27,874 It doesn't matter who you've got. 1410 02:05:36,250 --> 02:05:37,874 Do you recognize him? 1411 02:05:47,166 --> 02:05:48,290 Sure. 1412 02:05:48,916 --> 02:05:50,582 He used to be my neighbor. 1413 02:06:18,708 --> 02:06:20,457 Get your butt to work. 1414 02:06:20,458 --> 02:06:22,665 Think you'll have trouble with women once you're rich? 1415 02:06:25,125 --> 02:06:26,124 Remember, 1416 02:06:26,750 --> 02:06:29,082 you're just like everyone else. 1417 02:06:29,750 --> 02:06:30,957 You're a spectator. 1418 02:06:31,916 --> 02:06:34,082 You will never be a leading man. 1419 02:06:35,305 --> 02:06:41,607 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org92782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.