All language subtitles for Pituy.(2002)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,471 A film by Eran Riklis 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,192 Based on a novel by Ram Oren 4 00:00:38,640 --> 00:00:42,872 ''Temptation'' 5 00:00:50,240 --> 00:00:53,277 Daphna Rechter 6 00:00:54,360 --> 00:00:57,318 Orna Fitusi 7 00:00:58,080 --> 00:01:01,231 Sharon Alexander 8 00:02:26,200 --> 00:02:30,637 Yeah, OK, how about the bonds? Fine, let her know. 9 00:02:30,760 --> 00:02:33,832 Hello, Itzik? Itzik, do you know what time it is? 10 00:02:33,960 --> 00:02:35,951 No, you make the trade now. 11 00:02:36,760 --> 00:02:39,593 Hello. Hello, Mr. Chang, how are you? 12 00:02:39,720 --> 00:02:43,156 It's about 5.6. OK, have a nice day. 13 00:02:59,880 --> 00:03:02,917 I don't know how to put this. -You've missed me. 14 00:03:03,000 --> 00:03:05,958 Listen to me a sec, we've had it pretty rough lately, 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,474 I've had to make lots of cutbacks. -I know that. 16 00:03:08,600 --> 00:03:11,068 I've been downsizing. -It's hard to break it to them? 17 00:03:11,160 --> 00:03:15,870 It's hard to break it to you. -You're letting me go? 18 00:03:16,280 --> 00:03:18,111 I'm letting half the staff go, not you, specifically... 19 00:03:18,200 --> 00:03:19,713 You could have brought this up last night, 20 00:03:19,840 --> 00:03:20,829 but you thought 21 00:03:20,960 --> 00:03:22,916 ''Well, why ruin our lovely last evening together'', 22 00:03:23,000 --> 00:03:24,831 is that it? -I don't want it to be our last evening. Look, 23 00:03:24,960 --> 00:03:27,428 I set you up an interview with... -Mr. Peretz, there... 24 00:03:27,920 --> 00:03:29,990 I don't need you to set anything up for me. 25 00:03:39,760 --> 00:03:43,275 Daphna? -What? -Coffee? 26 00:03:43,400 --> 00:03:45,709 Julie, you've been whispering all day. I'm not sick. 27 00:03:45,840 --> 00:03:48,673 I just don't know what to say. -Just go ahead and say it. 28 00:03:48,800 --> 00:03:53,191 I'm sorry about your father, and I'm glad you're back. 29 00:03:53,360 --> 00:03:54,679 I missed you. -Thanks, darling. 30 00:03:55,720 --> 00:03:58,075 Julie...? -What? -I'd like some coffee. 31 00:04:07,680 --> 00:04:10,353 Not one sale, and already my book's off display? 32 00:04:10,440 --> 00:04:12,476 It's like you've buried it for all eternity 33 00:04:12,560 --> 00:04:16,792 in the ash heap of histories of the post modernistic and... 34 00:04:16,920 --> 00:04:19,957 Avant Garde. -Exactly. -You must have patience, Yonathan. 35 00:04:20,080 --> 00:04:22,150 Will you put my book back on display? -Sure, sure. 36 00:04:22,280 --> 00:04:25,352 Now run along, write something, give 'em hell. 37 00:04:26,400 --> 00:04:28,277 Are you mocking me? -No, don't be silly. No. 38 00:04:28,360 --> 00:04:30,828 You'll see, it'll be fine, I promise it'll be fine. 39 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 What'll be fine? Nothing's fine. 40 00:04:34,360 --> 00:04:36,749 What happened? -What hasn't? 41 00:04:38,960 --> 00:04:42,316 But you're the best broker there is. -True. 42 00:04:43,480 --> 00:04:47,155 It was convenient, working and fucking at the same place. 43 00:04:47,240 --> 00:04:48,958 Fuck him. I'll make some calls this week, 44 00:04:49,040 --> 00:04:50,837 if that doesn't pan out, I'll start working here again. 45 00:04:51,120 --> 00:04:53,953 Last thing we need. -I'm still not sure which is worse. 46 00:04:55,440 --> 00:04:58,113 You're not seeing him again, then? -In his dreams. 47 00:04:58,320 --> 00:05:00,038 I'm not wasting any more time on him. 48 00:05:01,120 --> 00:05:03,680 Well, I'm going to blow all my severance pay 49 00:05:03,760 --> 00:05:05,830 on shopping and RandR. -Marvellous idea. 50 00:05:05,920 --> 00:05:08,036 Then I'll get back to dealing with my pathetic life. 51 00:05:08,120 --> 00:05:13,911 Care to join? Holding up, are you? -One day at a time. 52 00:05:22,400 --> 00:05:25,517 No, I don't think so. 9:00, 20 people... 53 00:05:26,200 --> 00:05:28,395 Evening, Daphna. -Is he in? 54 00:05:31,120 --> 00:05:32,473 Hi, Yoram. -Hi. 55 00:05:32,560 --> 00:05:34,596 Hate to butt in, but we're late for our movie. 56 00:05:34,760 --> 00:05:35,829 We're just wrapping this up. I'd like you to meet Ami Mor, 57 00:05:35,920 --> 00:05:38,070 my latest client. My wife, Daphna. 58 00:05:38,160 --> 00:05:40,276 Ami just moved from Haifa to Ramat haSharon. 59 00:05:40,360 --> 00:05:42,237 They said this place has the best strawberries on earth. 60 00:05:42,360 --> 00:05:43,634 They're not what they used to be. 61 00:05:43,920 --> 00:05:48,869 I'm downstairs, by Mr. Coffee. -5 minutes. -Bye, Daphna. 62 00:05:49,360 --> 00:05:51,157 In short, the paperwork should get through in about a week, 63 00:05:51,240 --> 00:05:52,514 then we can start the company up. 64 00:06:42,720 --> 00:06:47,077 Hi. I didn't know you worked here. -Were you supposed to? 65 00:06:47,360 --> 00:06:52,480 Daphna, right? Ami, we met at your husband's firm, 66 00:06:52,640 --> 00:06:55,837 you caught a movie. -Right, sorry, didn't recognize you. 67 00:06:56,240 --> 00:06:58,435 ''Sorry'' won't cut it. -How're the berries? -As promised. 68 00:07:04,040 --> 00:07:07,999 This is a good one. It's about a boy raised in Shanghai, 69 00:07:08,080 --> 00:07:11,117 his parents vanished, and he comes back there as an adult. 70 00:07:11,240 --> 00:07:13,708 It's about memory. -Daphna? -Yeah? 71 00:07:14,120 --> 00:07:16,156 Have we got haKuzari? 72 00:07:16,280 --> 00:07:19,636 Check the Jewish philosophy section. 73 00:07:19,760 --> 00:07:22,911 This is a great biography, if you like that sort of thing. 74 00:07:23,040 --> 00:07:27,272 I need The Rosendorf Quartet. -OK, Nathan Shakham. 75 00:07:30,120 --> 00:07:32,076 No, no copies at the moment. We've got his latest. 76 00:07:32,200 --> 00:07:34,316 No, I've read that. Could l place an order, maybe? 77 00:07:34,440 --> 00:07:36,829 Yeah, sure. It'll be in about three days from now. 78 00:07:36,920 --> 00:07:38,876 Can I leave my number, then? 79 00:07:39,000 --> 00:07:41,230 OK, we'll give you a call when it gets here. 80 00:07:41,360 --> 00:07:44,432 Here. -Thanks. 81 00:07:47,360 --> 00:07:52,070 That's that. See you, thanks a bunch. -Bye. 82 00:07:55,040 --> 00:07:57,759 What's so complex about spending 400,000 dollars? 83 00:07:58,040 --> 00:08:02,955 Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops. 84 00:08:03,600 --> 00:08:06,717 Check out this stunning villa in Tuscany, that'll dent it. 85 00:08:06,800 --> 00:08:10,634 New car, another 40 K, just for the hell of it. 86 00:08:10,760 --> 00:08:14,878 Top it off with a yacht plus maintenance. Voila, all gone. 87 00:08:16,080 --> 00:08:17,559 I'm sure your dad was counting on me to 88 00:08:17,640 --> 00:08:20,313 keep you from putting it all into savings, or something. 89 00:08:20,520 --> 00:08:24,399 Could you tell him to turn it down? -Doesn't bother me. 90 00:08:24,480 --> 00:08:27,313 Gali, I'm warning you, I'm not in the mood for this. 91 00:08:27,440 --> 00:08:29,829 Do your worst. -My worst? -Mom! 92 00:08:29,920 --> 00:08:33,230 Want to go to lndia? -Not even remotely. 93 00:08:35,280 --> 00:08:37,874 We just read his will this morning. 94 00:08:39,520 --> 00:08:41,875 Truth is, I really don't feel like talking about it. 95 00:08:45,840 --> 00:08:49,435 Bye. -Got a cell phone? Call dad to pick you up. 96 00:08:49,560 --> 00:08:52,313 Sure, like dad'll pick me up. -Pest. 97 00:08:53,800 --> 00:08:56,394 You give her a cell phone for safety's sake? 98 00:08:56,480 --> 00:08:58,072 If she were my daughter, 99 00:08:58,200 --> 00:09:00,191 she wouldn't set foot outside without a few kilos of kevlar. 100 00:09:00,320 --> 00:09:02,231 Good thing you don't have children. 101 00:09:03,640 --> 00:09:06,518 So, what do you think of my plan? -So, so. 102 00:09:06,640 --> 00:09:09,313 Not what you had in mind, huh? I should've known. 103 00:09:09,440 --> 00:09:11,078 Maybe in a couple of years from now. 104 00:09:11,200 --> 00:09:13,270 Daphna's got to do something, get out there a little. 105 00:09:13,400 --> 00:09:14,719 l thought maybe this Friday we'd 106 00:09:14,840 --> 00:09:16,637 take a few people out clubbing, live it up. 107 00:09:16,720 --> 00:09:17,709 Doesn't sound all that bad. 108 00:09:17,800 --> 00:09:19,438 We can invite Ami, my new client. 109 00:09:19,520 --> 00:09:21,158 He was at the store yesterday. -Yeah, he told me. 110 00:09:21,280 --> 00:09:22,633 l told him: ''That's how it is here in Ramat haSharon. 111 00:09:22,760 --> 00:09:24,239 ''You go out, you bump into somebody''. He's good looking, 112 00:09:24,320 --> 00:09:29,189 and he's loaded, even after that tiff with his wife. 113 00:09:29,320 --> 00:09:31,515 Sounds intriguing. -Come by. -Come on by. 114 00:09:31,600 --> 00:09:35,718 No, I'm through with men. Well, for a little while. 115 00:09:46,040 --> 00:09:50,352 Hey, Meiravi, it's Dan. It's been 3 days, and I miss you. 116 00:09:51,040 --> 00:09:52,837 l know it's not easy for you, 117 00:09:52,920 --> 00:09:56,196 and I've had a few ideas on how to find you a job, 118 00:09:56,840 --> 00:09:58,751 so maybe I could drop by later? 119 00:10:06,200 --> 00:10:09,351 The show ended, I missed my ride back, and... 120 00:10:09,440 --> 00:10:12,876 l had a feeling you need me, you don't want to sleep alone, 121 00:10:12,960 --> 00:10:15,838 so I came by... -Get in, Sha'ul, get in already. 122 00:10:17,320 --> 00:10:18,799 You've lost weight. 123 00:10:38,440 --> 00:10:40,908 How goes it? -Everything's just great, Daphna. 124 00:10:41,000 --> 00:10:44,151 Ami and I were just having a fascinating conversation. 125 00:10:44,240 --> 00:10:46,151 Great. What do you do? 126 00:10:46,240 --> 00:10:50,392 l told Michaela I used to be CEO of a high tech firm. 127 00:10:50,480 --> 00:10:53,790 The company closed down, l got sacked, and that's that. 128 00:10:53,880 --> 00:10:55,472 At least now I've got a chance to do all those things 129 00:10:55,600 --> 00:10:57,750 l never got a chance to do these past four years. 130 00:10:57,840 --> 00:10:59,193 That's what I'd like to do, 131 00:10:59,320 --> 00:11:03,313 just get up every morning, do nothing, down a few beers... 132 00:11:04,520 --> 00:11:06,192 And...? -Eventually I'd go insane. 133 00:11:12,800 --> 00:11:17,555 What's up? -Nothing. -It was good, wasn't it? 134 00:11:21,200 --> 00:11:27,150 I'm just mad about you. You're my most faithful ex, 135 00:11:28,600 --> 00:11:31,068 and the worst lay I've ever had. 136 00:11:33,360 --> 00:11:37,672 Sorry. -It's fine. 137 00:11:38,160 --> 00:11:41,277 It's fine, it's fine, it's fine. -What's fine about it? 138 00:11:41,400 --> 00:11:43,072 It's fine, I'll change dresses, no problem. 139 00:11:43,240 --> 00:11:45,629 This always happens... -Don't fret, it happens. 140 00:11:47,360 --> 00:11:48,873 I'll be right back. 141 00:11:50,120 --> 00:11:53,749 Yoram, is there another bathroom free? -Upstairs. 142 00:12:58,440 --> 00:13:03,434 Ami? -I didn't know you swam here. -I didn't know you did. 143 00:13:03,520 --> 00:13:05,078 Yeah, I just signed up yesterday. 144 00:13:05,160 --> 00:13:08,470 It's cramped as all hell, that old lady nearly drowned me. 145 00:13:08,600 --> 00:13:12,991 Yeah, she thinks she owns the place. I'm on my way out. 146 00:13:23,840 --> 00:13:26,877 l had fun at your place. -Really? Thank you. 147 00:13:28,000 --> 00:13:29,513 Michaela thought you were charming. 148 00:13:29,680 --> 00:13:32,319 She's cute. Not exactly my type. -Pity. 149 00:13:33,680 --> 00:13:37,798 Well, bye. -Bye. 150 00:13:46,800 --> 00:13:49,360 The book you ordered came in. 151 00:13:49,480 --> 00:13:51,914 Is that so? Thanks, I'll come by tomorrow. 152 00:13:52,400 --> 00:13:56,632 OK, bye. -Bye. 153 00:14:10,480 --> 00:14:12,675 Hi. -Hi. -I didn't keep you waiting, did l? 154 00:14:12,800 --> 00:14:14,358 No, no, I'm just putting everything in its place. 155 00:14:14,480 --> 00:14:17,074 l like the place tidy when l start work every morning, 156 00:14:17,160 --> 00:14:18,832 so... -You have a hard time letting go of the books? 157 00:14:18,960 --> 00:14:22,748 Like a rancher who pets his horses goodbye every night. 158 00:14:24,480 --> 00:14:26,118 The book you ordered. 159 00:14:31,440 --> 00:14:32,668 Thank you. 160 00:14:35,160 --> 00:14:39,438 Have you read all of these? -Nearly. -Care for a test? 161 00:14:44,680 --> 00:14:46,511 The card won't register. 162 00:14:46,920 --> 00:14:49,673 l guess I got it wet, just wipe it dry. 163 00:14:52,680 --> 00:14:55,672 ''If you really want to hear about it, the first thing 164 00:14:55,800 --> 00:14:59,395 ''you'll probably want to know is where I was born...'' 165 00:14:59,520 --> 00:15:02,557 ''and what my lousy childhood was like.'' Salinger, The Man. 166 00:15:02,800 --> 00:15:03,789 Seriously, that's too easy. 167 00:15:05,040 --> 00:15:07,713 l reread it recently, 168 00:15:07,840 --> 00:15:12,470 and really identified with his solitude. Solitude. 169 00:15:14,080 --> 00:15:16,799 My divorce wasn't all that easy, 170 00:15:17,240 --> 00:15:19,515 l hadn't lived alone for ten years. 171 00:15:19,760 --> 00:15:24,038 The house was always full, bustling, then nothing. 172 00:15:24,280 --> 00:15:28,068 Sad. I've never been alone. 173 00:15:28,160 --> 00:15:31,869 You don't know what you're missing. No peeking! 174 00:15:35,120 --> 00:15:39,716 ''Many years later, as he faced the firing squad, 175 00:15:39,840 --> 00:15:43,389 ''Col. Aureliano Buendia was to remember that distant eve 176 00:15:43,480 --> 00:15:47,109 when his father took him to discover ice.'' 177 00:15:48,200 --> 00:15:51,749 1 00 Years of Solitude. -Solitude. -A different sort. 178 00:15:51,840 --> 00:15:53,671 The card still won't work, and I've got to close up. 179 00:16:01,960 --> 00:16:03,029 Thank you. 180 00:16:10,640 --> 00:16:16,636 Now I've really got to go. -Horses all tuckered out? 181 00:16:22,480 --> 00:16:26,029 Don't forget the book. That's it. 182 00:16:32,800 --> 00:16:34,711 ''On that day I received two children, 183 00:16:34,840 --> 00:16:38,196 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 184 00:16:38,280 --> 00:16:40,316 ''The Roots of Heaven'', Romain Gary. 185 00:16:40,400 --> 00:16:42,960 ''La Vie devant Soi'', Emile Ajar. 186 00:16:43,280 --> 00:16:45,510 Gary and Ajar were the same person, didn't you know? 187 00:16:45,640 --> 00:16:48,996 l know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi. 188 00:16:50,120 --> 00:16:54,591 l haven't got a copy on hand, but you're way off. 189 00:17:00,680 --> 00:17:04,195 I'm starving. You hungry? -Famished. 190 00:17:04,280 --> 00:17:06,430 We'll make a big salad. There's bread, make toast. 191 00:17:06,520 --> 00:17:08,431 I'd like some eggs. -Eggs. 192 00:17:08,640 --> 00:17:11,234 You listening? Thinking about musicians and music, 193 00:17:11,360 --> 00:17:14,113 l keep asking myself whether l let too much go to waste, 194 00:17:14,200 --> 00:17:17,033 abandoning music and becoming a lawyer like I did. 195 00:17:17,160 --> 00:17:18,388 On the other hand... -Yes? 196 00:17:18,520 --> 00:17:21,751 l also ask how I'd have survived as a musician, 197 00:17:21,840 --> 00:17:25,435 flat broke, divorce suits from here to Iceland. 198 00:17:26,640 --> 00:17:31,191 Tell me, would you have married a musician? 199 00:17:33,240 --> 00:17:34,958 Why not? -You don't say? 200 00:18:03,560 --> 00:18:06,757 l still insist it's La Vie devant Soi. 201 00:18:07,080 --> 00:18:09,230 l still insist you're wrong. 202 00:18:09,640 --> 00:18:13,394 I'll look into it tomorrow. -Come here, want a ride home? 203 00:18:13,480 --> 00:18:15,516 No, no, no. I'm going to the bakery. 204 00:18:15,760 --> 00:18:18,194 There's a bakery around here? -Just around the corner. 205 00:18:20,480 --> 00:18:27,477 That fast? We're barely out the door. -Want a kiss? -What? 206 00:18:32,120 --> 00:18:36,033 Want to bet? -On what? -The book I quoted. 207 00:18:36,280 --> 00:18:37,713 Don't waste your breath. 208 00:18:38,680 --> 00:18:41,956 Come to my place, I've got the book. -There's no point. 209 00:18:42,120 --> 00:18:45,715 No? -No, no, no, no, no. I'm not getting on that. 210 00:19:39,680 --> 00:19:41,955 Turned out really fun. Thanks. 211 00:19:45,680 --> 00:19:48,274 If I win, will you share a drink of wine with me? 212 00:19:49,360 --> 00:19:51,396 Pity, you'll end up drinking solo. 213 00:20:02,960 --> 00:20:05,110 Sorry about the mess, l just moved in. 214 00:20:18,760 --> 00:20:20,796 ''On that day I received two children, 215 00:20:20,960 --> 00:20:24,475 ''one of Muslim descent, the other of Jewish descent.'' 216 00:20:27,000 --> 00:20:31,551 OK, ''Roots'' is still a much better book. 217 00:20:32,000 --> 00:20:35,356 You just have to be a sore loser. -Pretty much. 218 00:20:52,840 --> 00:20:55,400 I'm starving, want to have dinner with me? 219 00:20:55,560 --> 00:21:01,192 No, thanks, I'll eat at home. -Pasta, dried tomatoes... 220 00:21:01,320 --> 00:21:04,039 Sounds delicious, but... -Just a nibble. 221 00:21:04,120 --> 00:21:06,714 You like cooking? -Love it. 222 00:21:08,040 --> 00:21:11,316 You've got plenty of books. -Yeah. I gave her everything, 223 00:21:11,400 --> 00:21:15,791 gave her the house, the car, everything but the books. 224 00:21:16,360 --> 00:21:19,909 Whenever I visit someone, l end up buried in their books. 225 00:21:21,360 --> 00:21:28,357 I've never met anyone like you before. -What did you say? 226 00:21:29,520 --> 00:21:31,158 You heard me. 227 00:21:39,680 --> 00:21:45,869 Sorry, I don't usually do this sort of thing, 228 00:21:49,880 --> 00:21:51,472 this has never happened before. 229 00:21:53,160 --> 00:21:55,276 I'm sorry, here, I'll take you home. 230 00:21:57,560 --> 00:22:02,588 What happened when you met me? -Forget it, Daphna. 231 00:22:05,400 --> 00:22:07,231 What did you feel? 232 00:22:11,920 --> 00:22:16,436 l felt I had to touch you, feel you. 233 00:22:18,480 --> 00:22:25,477 I've got wrinkles. it all droops at my age. 234 00:22:52,360 --> 00:22:53,509 Daphna. 235 00:22:55,680 --> 00:22:58,592 l ask that you stay away from me from now on. 236 00:23:55,360 --> 00:23:57,191 Daphna. -I ask that you leave me alone. 237 00:23:57,280 --> 00:23:58,679 Daphna, I want to talk to you a second. 238 00:23:58,800 --> 00:24:00,756 Just give me two minutes, that's all I'm asking. 239 00:24:02,280 --> 00:24:05,909 Daphna. -Look, I'm not into this sort of thing, 240 00:24:06,000 --> 00:24:09,276 l love Yoram. I don't know what came over me, I'm sorry. 241 00:24:09,360 --> 00:24:13,035 Really, I ask you, leave me alone. 242 00:24:15,160 --> 00:24:16,479 Daphna. 243 00:24:29,760 --> 00:24:32,035 Hello? -Hello, Ms. Binyamini. -Hi. 244 00:24:32,160 --> 00:24:35,596 I'm calling from the offices of Ne'eman Ya'akov and Co. 245 00:24:35,720 --> 00:24:37,950 Right. -Your appointment for today has been cancelled. 246 00:24:38,160 --> 00:24:40,879 The offer is no longer current. I apologize. -Thanks. 247 00:24:54,160 --> 00:24:56,355 What are you doing here? -I'd like to talk a moment. 248 00:24:56,520 --> 00:24:57,839 Listen to me, for just one moment. 249 00:27:32,960 --> 00:27:36,270 The salad's great, what's in it? -Nothing, same old salad. 250 00:27:36,480 --> 00:27:39,278 Same bland old salad, you mean. 251 00:27:40,600 --> 00:27:43,433 Say, have you got any more buns? 252 00:27:43,600 --> 00:27:47,070 Not sure, I think you ate them all. -Scrumptious. 253 00:27:48,280 --> 00:27:50,475 l had about 3 minutes to kill between appointments, 254 00:27:50,600 --> 00:27:52,397 so I thought: ''Whatever shall l do with my precious time?'' 255 00:27:52,560 --> 00:27:55,711 And I realized: ''Why not pay Daphna a visit?'' 256 00:27:56,000 --> 00:27:58,434 You've got appointments, dear? I'm delighted, I thought... 257 00:27:58,600 --> 00:28:01,672 Daphna, I was kidding. I've got nothing. 258 00:28:02,000 --> 00:28:03,069 And I need to sell my apartment, because 259 00:28:03,240 --> 00:28:06,152 1 ,000 per 80 meters per jobless loser is unworkable. 260 00:28:06,360 --> 00:28:08,351 Just look at me. I've gained weight, it's all... 261 00:28:08,480 --> 00:28:13,190 Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign. -Right. 262 00:28:13,360 --> 00:28:17,797 You look great. -I look and feel like hell. I've had it. 263 00:28:18,080 --> 00:28:21,675 But you old scoundrel, you don't look half bad. 264 00:28:21,880 --> 00:28:24,633 You look radiant, like you're having an affair. 265 00:28:24,840 --> 00:28:27,912 Must be the shirt. New? -An affair? 266 00:28:28,080 --> 00:28:30,958 An affair, yeah. A man and woman meet, a spark is struck, 267 00:28:31,160 --> 00:28:33,355 for a brief while, they can't keep their minds off it... 268 00:28:33,560 --> 00:28:36,472 l know what an affair is, why did you say I have one? 269 00:28:36,680 --> 00:28:39,672 Your heart always goes a mile a minute at first, 270 00:28:39,840 --> 00:28:43,230 you're giddy for no reason, stupid smile on your face. 271 00:28:43,400 --> 00:28:47,234 Just like Daphna. -I'm just in a good mood. So sue me. 272 00:28:47,400 --> 00:28:51,837 And there're always excuses. -I am not having an affair. 273 00:28:52,040 --> 00:28:56,909 Sure you aren't. Neither am l. Pity. 274 00:28:57,080 --> 00:28:59,150 l just feel good, honestly. Nothing's changed. 275 00:28:59,320 --> 00:29:01,038 You look really good. 276 00:29:04,440 --> 00:29:06,237 What do you like? 277 00:29:08,720 --> 00:29:15,114 l like it when you hold me. -Well, easier done than said. 278 00:29:18,400 --> 00:29:24,157 What else? -Answer that. 279 00:29:25,080 --> 00:29:32,077 What do you like me to do? -There it goes again. 280 00:29:32,320 --> 00:29:38,793 it won't stop until you answer me. -Pick up, then I will. 281 00:29:50,560 --> 00:29:52,437 My partners from New York. 282 00:30:00,280 --> 00:30:02,714 They've just offered me an incredible deal. -What? 283 00:30:02,880 --> 00:30:06,475 Partnership with an American cell phone distributor. 284 00:30:08,280 --> 00:30:10,077 It's all just coming together. 285 00:30:11,840 --> 00:30:15,435 Mom! You haven't paid for my lessons, and I'm hungry. 286 00:30:16,920 --> 00:30:18,319 Mom! 287 00:30:30,040 --> 00:30:33,191 Did you eat this? -No, I had cornflakes. That's icky. 288 00:30:33,400 --> 00:30:34,435 Where's mom? 289 00:30:34,520 --> 00:30:36,317 Don't know. I called her, but she wouldn't answer. 290 00:30:36,600 --> 00:30:39,956 l don't want cereal. -I'm off. -Who'll heat this up, then? 291 00:30:40,160 --> 00:30:42,799 The microwave. Some ketchup might make it less icky. 292 00:30:43,000 --> 00:30:44,672 Bye. -Pig! 293 00:30:46,880 --> 00:30:50,395 Hello. -Bonjour. -Package for Ami Mor. -Oui, oui. 294 00:30:50,680 --> 00:30:56,869 Sign here, please. -Bien sur. -Thank you. 295 00:31:01,760 --> 00:31:04,593 Lots of garlic, or just a dash? -Lots. 296 00:31:05,960 --> 00:31:07,678 If she hadn't kept the pasta maker, 297 00:31:07,840 --> 00:31:09,956 I'd show you what real pasta is. 298 00:31:10,480 --> 00:31:13,711 Try it. It's hot. 299 00:31:21,680 --> 00:31:25,389 Daphna, it's the contract. -So you're closing the deal? 300 00:31:25,560 --> 00:31:29,269 Look, I'll need some financial guarantees. If all goes well, 301 00:31:29,440 --> 00:31:31,954 I'll be the company's sole representative in Israel. 302 00:31:32,120 --> 00:31:34,680 Sole? -Yes. 303 00:31:34,840 --> 00:31:38,355 No other representatives with long legs and miniskirts? 304 00:31:39,160 --> 00:31:42,391 No, no others. -I'll allow it, then. 305 00:31:54,240 --> 00:31:56,754 I want you to cut off your business ties with Yoram. 306 00:31:56,920 --> 00:32:01,596 I already have. -Really? Thank you. 307 00:32:03,560 --> 00:32:08,509 What will become of us, Daphna? -What's that mean? 308 00:32:09,600 --> 00:32:11,909 We can't go on like this. 309 00:32:13,240 --> 00:32:17,153 I want to be with you, I want to fall asleep beside you, 310 00:32:17,320 --> 00:32:20,118 watch you read a book before you go to sleep. 311 00:32:20,840 --> 00:32:25,914 I want to get up with you in the morning. I love you. 312 00:32:26,720 --> 00:32:30,315 How can I help it? I love you, Daphna. 313 00:32:43,880 --> 00:32:47,350 Yes? 314 00:32:49,600 --> 00:32:52,717 What sort of policy would that be? 315 00:32:55,960 --> 00:32:58,713 We've already got life insurance. 316 00:33:00,120 --> 00:33:02,554 Look, my husband handles that sort of thing. 317 00:33:02,720 --> 00:33:04,676 Well, mom, I've got to get to basketball practice. 318 00:33:04,840 --> 00:33:06,990 All right, be back by dinnertime. -OK. 319 00:33:07,640 --> 00:33:11,599 I miss you so much. -Me too. I'll try to come over soon. 320 00:33:12,440 --> 00:33:13,873 You'll be here soon, then? 321 00:33:14,320 --> 00:33:17,039 Look, we're already covered, we've got a policy, 322 00:33:17,200 --> 00:33:19,509 we've got everything we need, 323 00:33:19,720 --> 00:33:23,679 and please stop calling here. Salesmen. 324 00:33:23,840 --> 00:33:27,628 Happy anniversary, my love. -Anniversary. 325 00:33:28,520 --> 00:33:32,479 This is for you. -What is it? -A car. 326 00:33:37,440 --> 00:33:42,070 Wow, thanks. Thank you. 327 00:33:43,320 --> 00:33:46,437 And for me...? -For you? 328 00:33:46,760 --> 00:33:52,039 I got married, too. -Sure. Hold that pose. 329 00:33:56,960 --> 00:34:03,957 It's a machine. What kind of machine? -A pasta maker. 330 00:34:04,280 --> 00:34:06,430 Splendid. Just the thing I need. 331 00:34:06,600 --> 00:34:08,431 What do I do with it? I'll never figure this thing out. 332 00:34:08,600 --> 00:34:10,113 Learn. 333 00:34:10,280 --> 00:34:11,952 There's a note. -Maybe I should read it. 334 00:34:12,080 --> 00:34:13,911 No, no, no. It's my note, I get to read it. 335 00:34:14,680 --> 00:34:18,673 ''Love you, love lasagne''. Love you. 336 00:34:19,080 --> 00:34:21,355 Get in gear, we're due at the restaurant in 30 minutes. 337 00:34:21,520 --> 00:34:25,195 What? -I made reservations. -Why didn't you tell me? 338 00:34:25,400 --> 00:34:29,598 It's a surprise. -Shit, I told Julie I'd be at... 339 00:34:29,760 --> 00:34:35,118 Cancel with Julie, then. -Fine. -Fine, how? 340 00:34:35,240 --> 00:34:38,118 Give me a few minutes, I'll handle things, and... 341 00:34:38,560 --> 00:34:40,994 OK, I'll make pasta while I wait. 342 00:34:41,240 --> 00:34:45,392 Thank you, Mr. Mitchell, I'll see you Sunday. Bye, bye. 343 00:34:46,800 --> 00:34:51,316 I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, 344 00:34:51,680 --> 00:34:53,796 then I'm off to sign the contract. 345 00:34:53,960 --> 00:34:56,394 You're going to New York? -No, no. Just for a few days. 346 00:34:56,600 --> 00:35:02,516 Don't worry. -This dress demands a matching hairdo. 347 00:35:02,800 --> 00:35:05,997 I don't know, I just feel naked in it. 348 00:35:06,320 --> 00:35:09,676 Where would I go dressed like this? -Grocery shopping? 349 00:35:10,320 --> 00:35:13,357 Yeah. Two chocolate milks and one regular. 350 00:35:13,520 --> 00:35:19,197 No, no, no. Like this. Two chocolate, one regular. 351 00:35:37,800 --> 00:35:40,758 So, Julie, what did he say? 352 00:35:40,960 --> 00:35:42,359 He got up and left. 353 00:35:42,520 --> 00:35:44,556 I'll go after him later, try and salvage things. 354 00:35:44,720 --> 00:35:47,598 Are you tripping? Patience, don't ruin the whole game. 355 00:35:47,760 --> 00:35:50,433 Thanks to both of you for your incredible advice. 356 00:35:50,600 --> 00:35:55,674 Who bought it? -Some young man and a not so young woman. 357 00:35:55,880 --> 00:35:58,235 Tell me, what did they think of it? 358 00:35:58,480 --> 00:36:01,278 ''Coffee Readings''. -Wait, did they say anything, Daphna? 359 00:36:02,040 --> 00:36:07,194 I'm busy, pinned down. -What were they wearing? 360 00:36:07,400 --> 00:36:11,075 Hi, flowers for Julia Harel. -I don't believe it! 361 00:36:13,600 --> 00:36:16,273 They loved it. 362 00:36:18,120 --> 00:36:19,712 I'll compensate you for that. 363 00:36:22,280 --> 00:36:24,236 Help! 364 00:36:26,480 --> 00:36:29,631 Come again? I didn't get that, is everything all right? 365 00:37:37,080 --> 00:37:40,709 Where were you? Did you know I looked everywhere for you? 366 00:37:40,880 --> 00:37:42,359 Why don't you answer your cell phone? 367 00:37:42,520 --> 00:37:44,078 Your car was by the store... -You were at the store? 368 00:37:44,240 --> 00:37:46,071 Sure, I was at the store. Why don't you answer your phone? 369 00:37:46,240 --> 00:37:48,231 Why were you looking for me? -I was worried sick. 370 00:37:48,440 --> 00:37:50,158 When you get home late, am l out looking for you? 371 00:37:50,320 --> 00:37:51,992 I told you I had things to do. 372 00:37:52,160 --> 00:37:54,151 What am l, a little girl? Why are you stalking me? 373 00:37:54,320 --> 00:37:56,709 What's with you? Who's stalking you? -You g... 374 00:38:00,640 --> 00:38:02,870 I was with dad. 375 00:38:03,040 --> 00:38:05,429 Looking at photos. Where else could I have been? 376 00:38:09,880 --> 00:38:12,030 Look, I was worried sick. 377 00:38:21,160 --> 00:38:26,029 My darling, my sweet, I love you. 378 00:38:26,600 --> 00:38:29,831 I love you as I've never loved a woman before. 379 00:38:30,880 --> 00:38:36,477 What will I do when you're in New York? 3 whole days, alone. 380 00:38:36,800 --> 00:38:38,950 What will I do? 381 00:38:49,480 --> 00:38:54,600 Hi, Liat. Bye. Yes, thanks for getting back to me on that. 382 00:38:54,720 --> 00:38:57,917 What's up? Great, excellent. 383 00:38:59,440 --> 00:39:01,670 OK, look, I know we settled on ten days from now, 384 00:39:01,840 --> 00:39:04,991 but I need the money this week. 385 00:39:05,960 --> 00:39:08,235 You won't lose anything on this. 386 00:39:08,800 --> 00:39:09,789 OK, fine, 387 00:39:09,960 --> 00:39:11,837 I know that's what your attorney said, but... 388 00:39:12,800 --> 00:39:16,395 Sure, Liat, I'll cover your loss at a later date. 389 00:39:17,200 --> 00:39:19,191 Look, all I'm asking... 390 00:39:24,360 --> 00:39:28,148 The good news is I'm not leaving. 391 00:39:28,360 --> 00:39:31,716 Who's Liat? -My ex wife. 392 00:39:33,920 --> 00:39:37,469 She doesn't want... Forget it. 393 00:39:38,080 --> 00:39:40,992 Leaving already? -I've got to go. 394 00:39:41,160 --> 00:39:44,835 What doesn't she want? -Forget it, no need for you to get involved. 395 00:39:45,040 --> 00:39:47,998 Ami? -Let it go. -It's OK, you can tell me. 396 00:39:48,160 --> 00:39:51,311 I don't want to get you involved. -Ami. 397 00:40:02,000 --> 00:40:04,355 We've got an asset distribution agreement. 398 00:40:04,480 --> 00:40:08,792 which states our savings will be split up in ten days. 399 00:40:08,960 --> 00:40:10,678 I thought I had time, but 400 00:40:11,000 --> 00:40:13,594 the people in New York want to close escrow this week, 401 00:40:15,280 --> 00:40:17,510 and she won't free up the funds. 402 00:40:17,680 --> 00:40:21,559 She'll just stop at nothing to keep me from succeeding. 403 00:40:23,440 --> 00:40:26,876 Well, I suppose I'll let it go. 404 00:40:27,160 --> 00:40:32,393 What sort of sum are we discussing? -Plenty. $300,000. 405 00:40:37,040 --> 00:40:39,031 That's not that much. 406 00:40:39,240 --> 00:40:42,073 Get a bank loan, I'll be the guarantor. Make the deal, 407 00:40:42,280 --> 00:40:45,750 come back. -I won't get you mixed up in this, Daphna. 408 00:40:45,920 --> 00:40:50,710 Why not? My signature not good enough for you? 409 00:40:50,920 --> 00:40:52,433 Of course it is, my sweet. 410 00:40:52,600 --> 00:40:53,749 I don't know, I'm not comfortable with this, 411 00:40:53,920 --> 00:40:55,638 it just doesn't seem right. 412 00:40:55,760 --> 00:40:58,593 Ami, Ami, I want to help out. Period. 413 00:40:58,760 --> 00:41:00,716 What's between us is just so beautiful... -Ami, Ami... 414 00:41:00,840 --> 00:41:04,799 So pure, let's not spoil it, seriously... -Ami, please. 415 00:41:04,920 --> 00:41:07,115 Ami, I really do want to help. 416 00:41:07,600 --> 00:41:11,878 Meet at the bank tomorrow morning? Where's your branch? 417 00:41:14,800 --> 00:41:17,951 haKhashmona'im 95, Tel Aviv. -Thank you. 418 00:41:18,120 --> 00:41:20,315 8:30 AM, then. 419 00:41:21,880 --> 00:41:27,671 Daphna, I don't know how t... -You already have. 420 00:41:28,120 --> 00:41:31,157 You're an amazing woman. I'll owe you for this forever. 421 00:41:31,440 --> 00:41:34,238 Thanks, much obliged, all the best. 422 00:41:39,600 --> 00:41:43,036 So your guarantee amounts to 1 .5 million NIS, 423 00:41:43,280 --> 00:41:45,430 for the duration of a week. -OK. 424 00:41:45,600 --> 00:41:48,114 Sign here, and here, initials here, 425 00:41:48,480 --> 00:41:51,916 signature here and here. 426 00:41:54,880 --> 00:41:58,111 Why do bank pens never work? 427 00:42:00,480 --> 00:42:03,916 Daphna. -Yeah. Thanks. 428 00:42:08,800 --> 00:42:11,394 Other side. -Here? 429 00:42:15,120 --> 00:42:18,556 That's it. -Thank you. -Thank you. -Best of luck. 430 00:42:21,920 --> 00:42:26,152 When will I have you back? -Thursday. Evening. 431 00:42:26,400 --> 00:42:28,311 Will you be there? -Of course. 432 00:42:28,440 --> 00:42:32,115 Shit, Gali's birthday is Thursday evening, 433 00:42:32,240 --> 00:42:36,233 I'll have to be there Friday morning. -Friday morning. 434 00:42:55,240 --> 00:42:59,597 ''Happy birthday to you, happy birthday to you, 435 00:42:59,840 --> 00:43:03,071 ''happy birthday, dear Gali, happy birthday to you. 436 00:43:03,200 --> 00:43:08,354 ''And many...'' -You're giving me a headache! That song, 437 00:43:08,520 --> 00:43:10,317 that annoying... -It's not the song, you're just older. 438 00:43:10,440 --> 00:43:15,560 Now, make a wish, blow, and don't you dare. 439 00:43:22,960 --> 00:43:24,313 Next year's your Bar Mitzvah, sweetie. 440 00:43:24,440 --> 00:43:27,716 Bring on the cake. -Who wants some? -Me... 441 00:43:31,680 --> 00:43:34,433 Daphna, what's with you? -Nothing. 442 00:43:34,600 --> 00:43:37,398 You're nervous. -Everything's fine, Meirav. 443 00:43:38,640 --> 00:43:41,438 Meirav! -The little one's for Gali, not for me. 444 00:43:41,560 --> 00:43:43,278 Daphna, have a seat, have some cake. 445 00:43:43,400 --> 00:43:46,437 I think I left the alarm off at the store. Be right back. 446 00:43:46,600 --> 00:43:47,669 Hold on, I'll come along. 447 00:43:47,760 --> 00:43:49,159 No, no, it's fine, it's fine, I'll go by myself. 448 00:43:49,320 --> 00:43:51,038 I don't want Gali to end up alone with all that cake. 449 00:43:51,120 --> 00:43:53,190 No, it's fine, mom, dad can go with you. Go. 450 00:43:53,320 --> 00:43:54,514 Just a sec, I'll come with you. 451 00:43:54,680 --> 00:43:55,829 I don't want you to be out all alone right now, OK? 452 00:43:55,960 --> 00:43:58,030 I'll go with her. I need to get some air. 453 00:44:09,040 --> 00:44:15,991 Now you can go alone. What's the matter? -I can't breathe. 454 00:45:10,200 --> 00:45:13,510 The number you have reached is currently unavailable. 455 00:45:13,680 --> 00:45:17,036 Please try again at a later time. Thank you. 456 00:45:28,320 --> 00:45:31,517 The number you have reached is currently unavailable. 457 00:45:31,640 --> 00:45:33,870 Please try again at a later time. Thank you. 458 00:45:35,040 --> 00:45:37,759 Daphna, you still haven't put my book back on display. 459 00:45:38,640 --> 00:45:39,914 I'm not going to, either. 460 00:45:40,080 --> 00:45:43,117 No one cares about your books. No one at all. 461 00:45:43,600 --> 00:45:47,195 Take them back. -What's going on? -But why? 462 00:45:47,960 --> 00:45:50,155 Enough, Yonathan, let her be for now. 463 00:46:21,440 --> 00:46:23,795 Lady, there's no one here. 464 00:46:40,840 --> 00:46:43,308 inheritance listings in the Tel Aviv area 465 00:46:43,560 --> 00:46:46,597 ''Daphna Eilam, daughter, Mr. Berkovitch, RIP 2000.1 .3'' 466 00:47:10,360 --> 00:47:13,079 Michaela? -Not quite. 467 00:47:18,240 --> 00:47:21,630 Where were you? I've searched for 3 days. -I'm right here. 468 00:47:22,480 --> 00:47:25,995 We said we'd meet. -Daphna, people say all sorts of things. 469 00:47:26,120 --> 00:47:27,951 You know how this works, right? 470 00:47:28,080 --> 00:47:32,790 Wait outside, I'll be right out. 471 00:48:22,120 --> 00:48:26,398 Go to the cops, and these wind up with your precious husband. 472 00:48:31,600 --> 00:48:35,309 Did you honestly think I could fall for someone like you? 473 00:48:37,240 --> 00:48:42,917 Someone so dull, so dry? 474 00:49:02,840 --> 00:49:07,391 Feeling better? I'll get that. 475 00:49:11,360 --> 00:49:17,629 Hello? One moment, please. It's for you. 476 00:49:18,360 --> 00:49:20,749 Tell Sigal I won't make it today. 477 00:49:20,920 --> 00:49:23,229 It's not Sigal, it's your dad's bank. 478 00:49:28,200 --> 00:49:32,478 Hello? -Miss Eeilam, good morning. This is Ashkenazi. 479 00:49:32,840 --> 00:49:35,638 Yes? -Look, that family friend of yours, Mr. Mor, 480 00:49:36,240 --> 00:49:39,198 he failed to return his loan, 481 00:49:39,320 --> 00:49:42,357 and the bank's had me exercise your guarantee. 482 00:49:43,320 --> 00:49:45,151 Truth is I've already made the transfer, 483 00:49:45,320 --> 00:49:48,232 I just wanted you to hear it from me, not some spreadsheet. 484 00:49:49,640 --> 00:49:52,677 I'm sorry, I had no choice. 485 00:49:53,760 --> 00:50:00,757 What did they want? -Nothing. It's nothing. I want to sleep. 486 00:50:07,000 --> 00:50:09,195 I'll try to come in early, OK? 487 00:50:20,720 --> 00:50:26,909 That son of a bitch. Why didn't you tell me? 488 00:50:30,880 --> 00:50:32,438 I don't know. 489 00:50:35,600 --> 00:50:41,311 I'm so stupid. What do I do now? 490 00:50:41,520 --> 00:50:44,557 You need to call the cops. -No, I'm not doing that. 491 00:50:45,320 --> 00:50:47,550 If I call the police, Yoram'll find out. 492 00:50:49,200 --> 00:50:52,988 He mustn't find out. -But Yoram loves you. 493 00:50:53,200 --> 00:50:57,034 Tell him, these things happen when you're together so long. 494 00:50:57,280 --> 00:51:02,912 He'll understand. -And if he doesn't? 495 00:51:08,120 --> 00:51:10,873 Well, if that's how it is, our only choice is 496 00:51:11,080 --> 00:51:13,230 to track that bastard down ourselves, 497 00:51:14,080 --> 00:51:16,719 and get your money back. 498 00:51:16,920 --> 00:51:18,717 Easier said than done, since he's probably used some of it 499 00:51:18,880 --> 00:51:23,192 to disappear somewhere quiet and far away. 500 00:51:26,720 --> 00:51:28,756 ''Red Sea Hotel'' 501 00:51:31,040 --> 00:51:32,837 This is his. 502 00:51:39,040 --> 00:51:43,909 Hi, I'd like the number of the Red Sea Hotel, in Eilat. 503 00:51:49,160 --> 00:51:52,709 Hi, I'm looking for a guest of yours named Ami Mor. 504 00:51:52,880 --> 00:51:56,634 Probably an Alias. -No, don't patch me through. 505 00:51:58,720 --> 00:52:03,714 No answer. -He's not even in hiding. 506 00:52:04,040 --> 00:52:06,315 He's so sure I won't do anything to him. 507 00:52:06,480 --> 00:52:09,313 Not you, not the 1 00 or so dupes that came before you. 508 00:52:12,440 --> 00:52:16,149 Listen, Daphna, I have an idea. 509 00:52:16,360 --> 00:52:19,989 It's far from simple, and it's very far from cheap. 510 00:52:20,560 --> 00:52:22,437 Willing to go all the way? 511 00:53:25,240 --> 00:53:31,076 Hello. Hi. -How was your flight? -Excellent. 512 00:53:31,240 --> 00:53:33,435 Rosenberg. -Pleased to meet you. -Hi, Milman. 513 00:53:33,800 --> 00:53:38,316 What'll you drink? -Whatever you're having is fine. -OK. 514 00:53:38,520 --> 00:53:45,119 Well, spill. -It's like this, the stakes are high, right? 515 00:53:45,640 --> 00:53:50,873 Each investor contributes 450,000, bare minimum. 516 00:53:51,320 --> 00:53:53,197 We need a total of 3 million. 517 00:53:53,400 --> 00:53:56,153 We've handled bigger ventures before, right? -And riskier. 518 00:53:56,360 --> 00:53:57,952 Meirav, if there's anyone in the country 519 00:53:58,120 --> 00:54:01,795 I'd trust with an issue of this scale, it's you. 520 00:54:02,000 --> 00:54:04,560 We worked out projected profit with Sha'ul. 521 00:54:04,880 --> 00:54:10,113 -Not half bad. 522 00:54:10,640 --> 00:54:12,437 Fine. -Excuse me, one second. Hello? 523 00:54:12,640 --> 00:54:16,713 Sorry, I've got to get to a board meeting in Tel Aviv. 524 00:54:16,880 --> 00:54:18,677 See you. -See you. -OK, see you. 525 00:54:18,880 --> 00:54:22,873 Best of luck. -Thank you, thank you. -Goodbye. -Bye. 526 00:54:24,120 --> 00:54:27,556 Gentlemen, let's get cracking. 527 00:54:32,480 --> 00:54:35,313 A little quiet, quiet, please. Please settle down. 528 00:54:35,520 --> 00:54:39,798 It's like this: 8:30 Am, every day, you're all here, 529 00:54:40,000 --> 00:54:43,276 dressed the part. You're late? You're out. 530 00:54:43,440 --> 00:54:45,317 I'll give you your lines, we troubleshoot on location. 531 00:54:45,520 --> 00:54:48,671 Here are tomorrow's scripts, please memorize them. 532 00:54:48,840 --> 00:54:50,432 What about overtime? We're in the union. 533 00:54:50,680 --> 00:54:52,033 Avi, take it or leave it, I've got a thousand other actors 534 00:54:52,200 --> 00:54:54,191 who'd love to get a gig like this. 535 00:54:54,400 --> 00:54:57,153 How about you? -No problems here. -You sure? -Yeah. 536 00:54:57,320 --> 00:54:59,993 Your suits are en route. Now, let's get started. 537 00:55:04,600 --> 00:55:07,592 When's Daniella supposed to show? -Now. Where is she? 538 00:55:07,760 --> 00:55:10,593 Here I am. -Great, slip into something more dignified, 539 00:55:10,760 --> 00:55:12,193 get the guys' suits ready, 540 00:55:12,400 --> 00:55:14,197 and get yourself a proper phonebook! 541 00:55:14,360 --> 00:55:16,271 All right, you don't have to yell. -Fine! 542 00:55:29,240 --> 00:55:30,639 Good evening. -Good evening. 543 00:55:30,840 --> 00:55:33,308 Care for a drink? -Double shot of whiskey, straight. 544 00:55:48,600 --> 00:55:52,559 Good evening, Ms. Binyamini, how nice to see you here. 545 00:55:52,760 --> 00:55:55,752 Mr. Shipman, how are you? -Even you take time off, eh? 546 00:55:55,920 --> 00:55:58,388 Well, I'm here on business, the rest of my time's free. 547 00:55:58,520 --> 00:56:00,112 I'd like you to meet my wife, Hilda. 548 00:56:00,280 --> 00:56:03,238 Hilda, my broker, Meirav. 549 00:56:03,400 --> 00:56:06,153 The best broker in Israel. I told you about her... 550 00:56:06,360 --> 00:56:08,510 Of course, my husband's told me wonderful things about you. 551 00:56:08,680 --> 00:56:10,352 Well, we're... -We're... 552 00:56:10,560 --> 00:56:14,030 We're relaxing here a bit... -Yes, maybe you'd join us? 553 00:56:14,280 --> 00:56:17,033 No, no thank you. -I promise not to bring up business. 554 00:56:17,240 --> 00:56:22,314 Sure you do. A promise you can't keep, Shipman. Let's go. 555 00:56:22,520 --> 00:56:25,956 Goodbye. -Bye, good night. -Talk business with me. 556 00:56:53,840 --> 00:56:56,115 ''Midnight, suite 1 785'' 557 00:57:07,000 --> 00:57:12,870 Hello. -Hello. Make yourself comfortable. 558 00:57:20,160 --> 00:57:24,597 Could we turn on a light? -No. The matches are to your right. 559 00:57:37,280 --> 00:57:40,238 Where are you? -Try and find me. 560 00:57:43,160 --> 00:57:46,869 Is this for us? -Cheers. -Cheers. 561 00:57:52,200 --> 00:57:53,838 I'm not there. 562 00:58:09,080 --> 00:58:13,790 Well, where are you? -Hasty, are you? -No. 563 00:58:14,720 --> 00:58:17,280 What's this? -Blindfold yourself with it. 564 00:58:23,840 --> 00:58:30,678 Feel good? -Weird. -Loosen up, take off your jacket. 565 00:59:04,880 --> 00:59:06,438 Come here. 566 00:59:13,000 --> 00:59:14,797 Not yet... 567 00:59:15,360 --> 00:59:19,797 Who are you? -Trust me. 568 01:00:14,240 --> 01:00:16,913 Pardon me. They told me the lady had checked out. 569 01:00:17,120 --> 01:00:18,235 Well, I'll just come back a bit later. 570 01:00:18,440 --> 01:00:21,193 Hold on, wait, do you know where the lady went? 571 01:00:21,400 --> 01:00:23,152 I don't know, they just said she'd left the hotel. 572 01:00:23,320 --> 01:00:25,117 I'll come back later. 573 01:00:29,240 --> 01:00:33,233 Excuse me, good morning. -Yes? -May I speak with you? 574 01:00:33,440 --> 01:00:37,399 But of course. To what do we owe the pleasure? 575 01:00:37,560 --> 01:00:39,915 My apologies, but that girl you spoke to at the bar... 576 01:00:40,080 --> 01:00:43,390 Your broker. -Ms. Binyamini? -Yes, Meirav. 577 01:00:43,680 --> 01:00:45,716 Do you know where I could find her? 578 01:00:45,800 --> 01:00:48,872 She might be at the pool. -She might be at the pool. 579 01:00:49,040 --> 01:00:52,919 No, that's just it, she left, I need her phone number. 580 01:00:53,080 --> 01:00:55,389 What is your area of expertise? 581 01:00:55,560 --> 01:00:57,630 Shipman, he doesn't want to do business now, 582 01:00:57,760 --> 01:01:00,672 he just wants to know Meirav's phone number. 583 01:01:00,880 --> 01:01:04,190 Great advisor. -Mr. Shipman will go up to his room, 584 01:01:04,320 --> 01:01:08,472 phone his office, and leave her number at the reception. 585 01:01:08,640 --> 01:01:10,995 Thank you very much, madam. -You're more than welcome. 586 01:01:11,120 --> 01:01:15,033 Thank you, Mr. Fishman. -Shipman. -If we could be... 587 01:01:16,440 --> 01:01:18,874 That was my line. I knew it by myself. 588 01:01:19,000 --> 01:01:22,515 You knew it? You nearly ruined the whole charade. -I did not. 589 01:01:26,560 --> 01:01:28,391 Daniella, he's here. 590 01:01:50,880 --> 01:01:53,394 Hi. -Hello. -Hello. -May I help you? 591 01:01:53,560 --> 01:01:55,869 Yes, I'm here to see Ms. Meirav Binyamini. 592 01:01:56,080 --> 01:02:00,995 Do you have an appointment? -No, but I have to see her. 593 01:02:01,200 --> 01:02:04,317 Name, please? -Ami Mor. 594 01:02:06,120 --> 01:02:08,190 It's your lucky day, Mr. Mor. 595 01:02:08,360 --> 01:02:11,272 Her next appointment's been postponed. Follow me, please. 596 01:02:11,440 --> 01:02:13,874 I'm Daniella, her personal assistant. 597 01:02:14,360 --> 01:02:16,828 Pleasure. Let's go to her office. 598 01:02:20,560 --> 01:02:24,951 Our dealing room. Avi? 599 01:02:26,720 --> 01:02:28,915 This is Avi, dealing room manager. 600 01:02:29,160 --> 01:02:32,277 Pleasure. -Pleasure. -Follow me, please. 601 01:02:34,000 --> 01:02:39,028 Would you like a drink? -Coffee. -Two lumps? -Two. 602 01:02:42,720 --> 01:02:47,919 Meirav, a Mr. Ami Mor here to see you. You can go in. 603 01:02:48,520 --> 01:02:52,638 Yes, I have the portfolio right here. 604 01:02:54,440 --> 01:02:57,318 Excellent, we've grossed upwards of 450,000 dollars. 605 01:02:57,520 --> 01:02:59,476 No, I'd advise against selling now, but let's 606 01:02:59,720 --> 01:03:03,759 discuss this at my office. Work it out with Daniella. 607 01:03:04,440 --> 01:03:07,750 Thank you, have a nice day. Bye. 608 01:03:08,040 --> 01:03:09,712 I think there's been a misunderstanding. 609 01:03:09,880 --> 01:03:11,711 Our encounter in the hotel was strictly one time. 610 01:03:11,920 --> 01:03:13,558 You shouldn't have come here. 611 01:03:13,680 --> 01:03:16,956 I was in town, on business, I thought... 612 01:03:17,080 --> 01:03:19,036 I've got plenty of work to do, sorry. 613 01:03:25,400 --> 01:03:32,078 Look, I'm awfully busy. lf I've misled you, I apologize. 614 01:03:32,680 --> 01:03:37,037 And thanks for that night. It was fun. You're sweet. 615 01:03:38,000 --> 01:03:39,592 Goodbye. 616 01:03:46,160 --> 01:03:48,071 Get me Granot. 617 01:03:53,480 --> 01:03:56,870 I want travel expenses. -No way. Part of your paycheck. 618 01:03:57,080 --> 01:03:59,514 Sha'ul said it isn't. -So he did. I say it is. 619 01:03:59,600 --> 01:04:01,397 I'd make more than I do here in one day of shooting. 620 01:04:01,520 --> 01:04:03,829 I'm sure such a great actor doesn't need travel expenses. 621 01:04:04,200 --> 01:04:05,952 Look, I'm signing on more investors, 622 01:04:06,120 --> 01:04:08,509 but obviously the initial sum has to be rather high. 623 01:04:08,680 --> 01:04:11,240 I agree. Well, I have to go. 624 01:04:18,560 --> 01:04:21,916 You don't kick out clients, right? -Clients invest. 625 01:04:22,080 --> 01:04:25,038 How much would it cost to be your client? 626 01:04:25,160 --> 01:04:27,071 1 00,000 shekels, at least. Enough to get me started. 627 01:04:27,240 --> 01:04:28,673 1 00,000 shekels is a lot of money. 628 01:04:28,800 --> 01:04:29,869 Well, there are plenty of investment advisors in town 629 01:04:30,040 --> 01:04:31,155 willing to work with less, 630 01:04:31,280 --> 01:04:34,192 I could point you at them. -No, no problem. 631 01:04:34,640 --> 01:04:36,676 Now, explain how this works to me. 632 01:04:36,960 --> 01:04:38,837 Look, I'm very particular with my clientele. 633 01:04:39,000 --> 01:04:42,231 I don't know who you are, where you're from, what you do. 634 01:04:46,640 --> 01:04:48,631 I'm a businessman. 635 01:04:48,960 --> 01:04:53,033 I deal with RandD of ecology related technology, 636 01:04:53,240 --> 01:04:56,550 and I think money is not all that matters. 637 01:04:57,200 --> 01:05:01,830 Nice. Listen, Ami, I'm telling you quite plainly, 638 01:05:01,960 --> 01:05:04,918 you'll get nothing out of me, no matter what you invest. 639 01:05:05,120 --> 01:05:07,998 How much do I stand to gain? -Depends on your investment. 640 01:05:08,120 --> 01:05:10,076 1 00,00. -Don't worry, none of our clients 641 01:05:10,480 --> 01:05:14,871 have wound up with their pants down. Except you. 642 01:05:20,160 --> 01:05:25,154 You always seduce strangers in bars? -None of your business. 643 01:05:25,320 --> 01:05:27,595 You haven't got a ring. -I'm not married. 644 01:05:28,240 --> 01:05:30,879 Look, I've got a meeting in 5 minutes, and lots of work, 645 01:05:31,040 --> 01:05:32,598 maybe you should take up your investment with someone else. 646 01:05:32,760 --> 01:05:36,719 To whom should I make it out? -M. Binyamini Investments. 647 01:05:39,120 --> 01:05:41,111 Well, now you've got to go to Daniella, 648 01:05:41,280 --> 01:05:43,555 open a client account, sign a few forms. 649 01:05:43,920 --> 01:05:45,592 Essentially, you have an account with us. 650 01:05:45,720 --> 01:05:47,790 If you so choose, I can transfer the money 651 01:05:48,000 --> 01:05:52,039 to your bank account after each transaction. -I'd like that, 652 01:06:05,920 --> 01:06:09,230 and I'd also like to see you, too. -What for? 653 01:06:09,320 --> 01:06:12,949 Business, of course. l... To look into my options. 654 01:06:15,600 --> 01:06:17,830 Tomorrow at 9:00. -9:00. 655 01:06:18,440 --> 01:06:21,512 We'll have oysters and white wine, and discuss business. 656 01:06:21,680 --> 01:06:23,910 Fine, Daniella'll work it out with you. 657 01:06:29,400 --> 01:06:32,631 Some apartment. Oh, Daphna, did you transfer the funds? 658 01:06:32,800 --> 01:06:34,677 Yes, 20,000, like we agreed. 659 01:06:34,920 --> 01:06:39,277 Anyway, the apartment's fully outfitted. Washing machine... 660 01:06:39,440 --> 01:06:41,476 You think I'll be doing laundry? 661 01:06:41,880 --> 01:06:44,235 Here we've got everything you need for cooking... 662 01:06:44,400 --> 01:06:47,551 Believe me, I haven't got time to kill in the kitchen. 663 01:06:47,720 --> 01:06:50,917 Besides, Ami cooks, doesn't he? Where's the bed? 664 01:06:54,800 --> 01:06:58,156 This is all I need. 665 01:07:03,960 --> 01:07:06,315 You're not going to lie in bed all day, are you? 666 01:07:06,480 --> 01:07:08,277 If only, my sweet. 667 01:07:08,360 --> 01:07:10,749 My stocks don't do my work for me. 668 01:07:12,440 --> 01:07:14,078 What a view. 669 01:07:15,320 --> 01:07:17,880 Daniella was late yesterday, it was really annoying. 670 01:07:19,160 --> 01:07:24,280 What? What is it? -You slept with him, didn't you? 671 01:07:28,520 --> 01:07:33,799 We just never brought it up... -Daphna, I thought you understood. 672 01:07:34,800 --> 01:07:36,711 What, it bothers you that I'm sleeping with him? -No, 673 01:07:36,840 --> 01:07:43,188 we just... never brought it up... You're in love with him. 674 01:07:45,400 --> 01:07:48,676 Are you crazy? -That's why you slept with him. 675 01:07:49,680 --> 01:07:51,432 Daphna, you've got to trust me. 676 01:07:53,360 --> 01:07:57,239 Daphna, I'm not in love, and I'm your friend above all. 677 01:08:05,000 --> 01:08:07,992 I've got to get to the office, Sha'ul's waiting for me. 678 01:08:08,400 --> 01:08:12,473 Keys. And close up here. 679 01:08:13,680 --> 01:08:18,800 Trust me. I'll call you. Ciao. 680 01:08:48,240 --> 01:08:51,630 Meirav, excuse me. Ami Mor's here. -Let him in. 681 01:08:55,360 --> 01:09:02,357 Hello, Ami, how are you? -I waited for you yesterday. 682 01:09:03,000 --> 01:09:05,116 Yes, I'm sorry, I just reconsidered, 683 01:09:05,240 --> 01:09:07,435 realized it really wasn't that good an idea. 684 01:09:07,600 --> 01:09:09,352 Sorry I kept you waiting. 685 01:09:09,520 --> 01:09:12,751 Seen your account? Daniella deposited 20,000. -I saw. 686 01:09:12,960 --> 01:09:16,953 I set you up a meeting with Sha'ul, my investment manager. 687 01:09:17,160 --> 01:09:19,230 I've spoken to him, he's already waiting for you. 688 01:09:19,440 --> 01:09:21,476 We've thought up something nice, with fast yield. 689 01:09:21,640 --> 01:09:24,632 Will you see me tonight? -We've been over this. 690 01:09:24,800 --> 01:09:28,236 I'm asking you, just once. I'm asking. 691 01:09:30,400 --> 01:09:32,231 Sorry, Ami. 692 01:09:32,400 --> 01:09:34,436 But I can promise you'll make enough via my firm 693 01:09:34,600 --> 01:09:36,033 to date any and all the girls you'd like. -Listen, 694 01:09:36,200 --> 01:09:39,510 I'm looking for something serious, something real. 695 01:09:40,280 --> 01:09:43,113 One night stands, cash, that's not all I want out of life. 696 01:09:43,280 --> 01:09:45,999 There's more to life than that. If you don't see that, 697 01:09:46,160 --> 01:09:48,754 I guess we really are a bad match. 698 01:09:52,680 --> 01:09:55,877 I'll talk to Sha'ul, I'll do what needs to be done. 699 01:09:57,960 --> 01:09:59,473 Goodbye, Meirav. 700 01:10:14,120 --> 01:10:16,350 Hey, I thought we could go by your father's bank tomorrow, 701 01:10:16,520 --> 01:10:18,317 empty the savings account, put it in real estate. 702 01:10:18,480 --> 01:10:19,913 I've got the morning free, what do you think? 703 01:10:20,920 --> 01:10:23,115 I haven't really got time tomorrow morning. 704 01:10:23,280 --> 01:10:26,238 The bank's open afternoons, we could go then. -One second... 705 01:10:26,720 --> 01:10:30,713 Yes? -Daphna, I lost him. -What? How could this happen? 706 01:10:30,920 --> 01:10:33,514 Don't know, I guess I pushed too hard. 707 01:10:34,320 --> 01:10:41,317 OK, fine, we'll talk, your place at 8:30. -OK. 708 01:12:29,520 --> 01:12:32,159 Ami. -Hope I'm not interrupting. 709 01:12:33,200 --> 01:12:37,478 I'm sorry, I shouldn't have been so... 710 01:12:40,080 --> 01:12:42,355 I've never met anyone like you before. 711 01:13:07,120 --> 01:13:09,475 I want you. -Come in, already. 712 01:13:21,720 --> 01:13:26,316 I hate cooking, and I'm not sorry. 713 01:13:27,760 --> 01:13:33,437 Do you like cooking? -I can only make pasta. 714 01:13:34,640 --> 01:13:37,950 Mine always ends up too soft, or too hard. 715 01:13:38,160 --> 01:13:41,869 And that's just the pasta. I tried roast beef once. 716 01:13:42,240 --> 01:13:47,268 My boots were tastier. -You've got mail! 717 01:13:57,280 --> 01:14:00,955 What is it? -Data on our stock in New York. 718 01:14:02,360 --> 01:14:07,229 Not bad, not bad at all. -Something I should know? 719 01:14:07,400 --> 01:14:10,836 No, this is an enormous issue we've got ten investors, 720 01:14:11,600 --> 01:14:13,830 each putting up hundreds of thousands of dollars. 721 01:14:15,000 --> 01:14:16,991 I've got a bit of work to do. 722 01:14:17,240 --> 01:14:20,550 Tell me about it. -I'm not allowed to, Ami. 723 01:14:24,640 --> 01:14:26,710 You've got to let me work. 724 01:14:30,360 --> 01:14:35,195 Do you love me even a bit? -An itsy bitsy bit. 725 01:15:13,040 --> 01:15:18,672 Did you sleep well? And your leg? The nurse said it aches. 726 01:15:19,080 --> 01:15:21,594 I'll get you a doctor to look it over tomorrow. 727 01:15:22,000 --> 01:15:25,834 Let's have a sit, enjoy the fresh air. 728 01:15:36,480 --> 01:15:40,871 I met someone wonderful, Mom. Wonderful, her name's Meirav. 729 01:15:43,120 --> 01:15:44,951 I've decided to marry her. 730 01:15:50,560 --> 01:15:52,869 She's wealthy, from a good home, 731 01:15:53,560 --> 01:15:56,836 she loves me, I love her, we've decided to get married. 732 01:16:32,560 --> 01:16:37,475 Going to work already? -That's my life. 733 01:16:40,240 --> 01:16:46,076 Why'd you dress so...? -Sexy? -And how. 734 01:16:48,240 --> 01:16:51,437 It's a videoconference from New York, they won't see... 735 01:16:52,880 --> 01:16:54,632 A few final details for my investors, before the trade. 736 01:16:54,760 --> 01:16:56,955 I've got to make the trade soon. 737 01:17:07,920 --> 01:17:10,992 No peeking, Sha'ul. -I saw nothing, not a thing. 738 01:17:11,160 --> 01:17:12,912 Meirav, the deal's nearly done, 739 01:17:13,080 --> 01:17:15,753 Shipman just has a little question for you. 740 01:17:15,920 --> 01:17:19,629 How much does all this come out to? -About 3 penthouses, 741 01:17:19,800 --> 01:17:23,634 One in NYC, one in Venice, maybe one in Ramat Gan. 742 01:17:23,920 --> 01:17:27,799 In short, 1 .7 million. -You shouldn't be hearing this. 743 01:17:28,960 --> 01:17:31,235 We need one more investor, then. 744 01:17:31,520 --> 01:17:33,556 Yeah, I'm working on it, I'm working on it. 745 01:17:33,720 --> 01:17:37,599 Here's Mr. Shipman. -Good evening, Meirav. 746 01:17:37,760 --> 01:17:40,035 Good afternoon, Mr. Shipman, how was your flight? 747 01:17:40,200 --> 01:17:44,159 I loathe air travel. Listen, the data is spectacular, 748 01:17:44,360 --> 01:17:47,955 and we've kept it under wraps. When will I see the money? 749 01:17:48,360 --> 01:17:51,557 In two days, 11:00 AM, Israeli time. -Good night, Meirav. 750 01:17:51,800 --> 01:17:56,112 Good night, Mr. Shipman. Give my regards to Hilda. 751 01:18:00,280 --> 01:18:03,078 You need another investor? -We do. 752 01:18:03,240 --> 01:18:06,596 Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly. 753 01:18:06,760 --> 01:18:08,512 You've piqued my interest. 754 01:18:08,680 --> 01:18:11,831 Ami, the minimal investment is 400,000 dollars. 755 01:18:12,040 --> 01:18:14,952 I'm making coffee, would you like some? -Wait, hold on, 756 01:18:15,400 --> 01:18:17,311 what are the returns? -Profits should be lucrative, 757 01:18:17,480 --> 01:18:20,916 but as always, not 1 00% certain. You want coffee? 758 01:18:26,200 --> 01:18:32,992 Thank you. Now tell me about this investment. 759 01:18:35,160 --> 01:18:40,280 If this goes sour, you could lose everything, Ami. 760 01:18:42,160 --> 01:18:46,950 If I lose everything, will I lose you? 761 01:18:50,560 --> 01:18:53,074 You know I actually don't know anything about you? 762 01:18:53,400 --> 01:18:55,231 I'm not interesting. -No, I want to hear it. 763 01:18:55,400 --> 01:18:57,550 It's not interesting. -Come on... 764 01:19:00,600 --> 01:19:06,755 I'm an only child. Raised in Tel Aviv. Right there. 765 01:19:09,560 --> 01:19:15,430 My father was a war hero, a great general. -Which one? 766 01:19:19,680 --> 01:19:24,310 He wouldn't acknowledge my mother and l, though. 767 01:19:25,680 --> 01:19:29,150 I went to him at age 16, said ''Hi, dad.'' 768 01:19:31,040 --> 01:19:35,591 He asked ''Who are you?'', I told him ''Hannah's son''. 769 01:19:37,360 --> 01:19:39,794 He asked ''Who's Hannah?'' 770 01:19:42,320 --> 01:19:44,880 But my mother I do want you to meet. 771 01:19:47,280 --> 01:19:50,317 Now that I've laid bare my underprivileged childhood, 772 01:19:50,440 --> 01:19:54,479 might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment? 773 01:19:57,080 --> 01:20:03,599 OK, there are these two youngsters 774 01:20:04,280 --> 01:20:06,999 who hit upon some patent in biotechnology, 775 01:20:07,120 --> 01:20:10,430 and now we're raising funds to register them in the exchange, 776 01:20:10,520 --> 01:20:12,033 and we've got reason to believe 777 01:20:12,200 --> 01:20:15,636 that within two days their stocks go up 1 50%. 778 01:20:16,080 --> 01:20:20,437 When does all this happen? -In two days, and I'm exhausted. 779 01:20:21,040 --> 01:20:25,750 I have to get to work tomorrow morning, there's lots to do. 780 01:20:25,920 --> 01:20:29,629 Ami, I'm giving you info you shouldn't have. 781 01:20:29,800 --> 01:20:32,633 One word from you, and I could lose my license, 782 01:20:32,800 --> 01:20:35,837 and wind up in a lovely cell in Neve Tirza. 783 01:21:05,800 --> 01:21:10,476 Daphna, the bank called today. Something about your account. 784 01:21:11,240 --> 01:21:12,559 They asked us to come in this week. 785 01:21:12,720 --> 01:21:14,870 I guess they couldn't get a hold of you, I wonder why. 786 01:21:19,400 --> 01:21:24,155 ''Sex and the City'' is on, want to watch? -5 minutes. 787 01:21:27,240 --> 01:21:29,356 Yes, Sha'ul, they've finalized. 788 01:21:29,640 --> 01:21:32,677 Daniella will deposit it all tomorrow afternoon. 789 01:21:33,160 --> 01:21:38,188 I make the trade at 9:30, and we can all rest easy. 790 01:21:38,480 --> 01:21:45,079 Sure, I'll let you know. Yeah. You and me both. Bye. 791 01:21:48,040 --> 01:21:52,238 What's this? -My part of the investment. 792 01:22:07,320 --> 01:22:10,471 The profits'll take us to Japan. 793 01:22:11,120 --> 01:22:17,116 Or Zanzibar. -Or Mozambique. -Maybe Tuscany. 794 01:22:18,440 --> 01:22:23,309 Well, I've got to get some rest, tomorrow'll be hectic. 795 01:22:23,720 --> 01:22:27,429 Should I make you something to eat? -Excellent idea. 796 01:22:28,160 --> 01:22:32,870 What shall it be? -Surprise me. -Pasta? 797 01:22:36,600 --> 01:22:38,352 I love you. 798 01:22:42,440 --> 01:22:46,399 I've got a surprise for you. After the meal. 799 01:24:21,840 --> 01:24:23,956 ''Good morning, my love, I've got a surprise for you! 800 01:24:24,120 --> 01:24:27,157 ''Be at the airport at 1 4:00, 801 01:24:34,640 --> 01:24:36,949 Good morning, Ami Mor. 802 01:24:47,920 --> 01:24:50,275 Private banking, hello, this is Andrea. 803 01:24:50,440 --> 01:24:53,000 Hi, Andrea, this is Ami Mor. -Hello, Mr. Mor. 804 01:24:53,120 --> 01:24:55,873 Andrea, would you check if I've had any deposits today? 805 01:24:56,040 --> 01:25:01,558 Of course, what's your number? -54621 21 . -Right away. 806 01:25:02,560 --> 01:25:06,633 No, no deposits today. -No? Are you sure? 807 01:25:06,760 --> 01:25:09,069 Yes, I see no transactions this morning. 808 01:25:11,000 --> 01:25:14,390 OK, I'll check back later. -Goodbye. -Bye. 809 01:25:24,320 --> 01:25:27,630 The number you have reached is currently unavailable. 810 01:25:27,800 --> 01:25:31,031 Please try again at a later time. Thank you. 811 01:25:37,400 --> 01:25:40,949 The number you have reached is currently unavailable. 812 01:25:41,120 --> 01:25:43,236 Please try again at a later... 813 01:25:48,240 --> 01:25:50,515 Private banking, hello, this is Andrea. 814 01:25:50,640 --> 01:25:53,154 Hi, Andrea, this is Ami Mor again. -Hello, Mr. Mor. 815 01:25:53,360 --> 01:25:55,396 I'm sorry, you still haven't had any deposits. 816 01:25:55,560 --> 01:26:00,031 No deposits? -No, not yet. -Fine, thank you, Andrea. 817 01:26:13,000 --> 01:26:15,389 ''You, too, can overcome sexual inadequacy! 818 01:26:24,160 --> 01:26:28,153 ''Zanzibar: The Isle of Dreams'' 819 01:26:43,240 --> 01:26:46,277 Thanks for all your work. -Thanks a lot. -Our pleasure. 820 01:26:46,520 --> 01:26:49,717 This doesn't cover travel expenses. We had a deal. 821 01:26:49,880 --> 01:26:52,872 This covers everything, relax. Who's next? 822 01:27:39,960 --> 01:27:42,110 Hello, ticket and passport, please. 823 01:28:06,640 --> 01:28:08,835 Here you go. -Thank you. 824 01:28:14,320 --> 01:28:16,197 Hello. -Hello. 825 01:28:37,840 --> 01:28:40,229 Have a nice flight. -Thank you. 826 01:29:09,320 --> 01:29:11,197 Hello there, Meirav. 827 01:29:16,000 --> 01:29:21,597 I've been looking for you. I was at your office, I saw... 828 01:29:23,520 --> 01:29:28,071 what's his name? Have you got my boarding pass? 829 01:29:29,200 --> 01:29:36,197 Where are we going, Meirav? -I'm going. 830 01:29:37,720 --> 01:29:39,756 You can't afford it. 831 01:29:53,680 --> 01:29:59,994 I wouldn't, if I were you. Whatcha want? -What's mine. 832 01:30:00,760 --> 01:30:04,389 Yours? None of this is yours. And I'm late for my flight. 833 01:30:07,720 --> 01:30:13,317 Meirav! Meirav! Meirav! 834 01:30:13,800 --> 01:30:19,955 Stop! Stop at once! Stop immediately! 835 01:31:29,280 --> 01:31:33,068 Ben Gurion airport security was on high alert today 836 01:31:33,320 --> 01:31:36,756 following one man's attempt to rush into the controlled area. 837 01:31:36,920 --> 01:31:39,878 His identification papers proved false upon inspection, 838 01:31:40,040 --> 01:31:43,794 a fact which led security to suspect that... 839 01:31:45,680 --> 01:31:49,673 Hello, Daphna Eilam? -Yes. -This is for you. -Thank you. 840 01:31:53,320 --> 01:31:55,038 ''Dear Daphna, your money minus expenses, as well as 841 01:31:55,200 --> 01:31:57,270 ''a sweet little commission for my trouble. See you soon.'' 842 01:31:57,400 --> 01:31:59,391 ''Love, Meirav.'' 843 01:32:14,480 --> 01:32:15,708 What is it? 844 01:32:20,960 --> 01:32:22,439 Nothing. 845 01:32:30,840 --> 01:32:32,876 Everything's all right. 846 01:33:02,320 --> 01:33:04,595 ''Temptation'' 847 01:33:04,840 --> 01:33:08,594 Subtitles: Elrom Studios 848 01:33:09,305 --> 01:33:15,876 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 70548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.