All language subtitles for Phase.IV.1974.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,608 --> 00:01:02,611 That spring, we were all watching the events of space 2 00:01:02,612 --> 00:01:05,614 and wondering what the final effect would be. 3 00:01:05,615 --> 00:01:08,117 Astronomers argued over theory 4 00:01:08,118 --> 00:01:10,619 while engineers got pretty excited about variables 5 00:01:10,620 --> 00:01:13,622 and magnetic fields. 6 00:01:13,623 --> 00:01:15,124 Mystics predicted earthquakes 7 00:01:15,125 --> 00:01:20,129 and the end of life as we knew it. 8 00:01:45,155 --> 00:01:47,156 When the effect came 9 00:01:47,157 --> 00:01:50,659 it was almost unnoticed 10 00:01:50,660 --> 00:01:52,661 because it happened to such a small 11 00:01:52,662 --> 00:01:56,665 and insignificant form of life. 12 00:02:09,179 --> 00:02:13,182 One biologist, an English man, Ernest Hubbs 13 00:02:13,183 --> 00:02:19,688 saw something, got nervous and started investigating. 14 00:02:19,689 --> 00:02:23,692 While I was playing around with number theory at the university. 15 00:02:23,693 --> 00:02:27,696 Hubbs was already on to something. 16 00:02:28,698 --> 00:02:31,700 Ordinary ants of different species 17 00:02:31,701 --> 00:02:34,703 were doing things ants don't do. 18 00:02:34,704 --> 00:02:39,708 Meeting, communicating. 19 00:02:39,709 --> 00:02:43,712 Apparently making decisions. 20 00:02:44,214 --> 00:02:49,218 By summer the rest of the world had moved on to other things 21 00:02:49,219 --> 00:02:51,220 but Hubbs kept making notes. 22 00:02:51,221 --> 00:02:55,724 While the threat grew. 23 00:02:59,229 --> 00:03:02,231 Only fragments of what he knew got out 24 00:03:02,232 --> 00:03:04,733 he kept most of it to himself. 25 00:03:04,734 --> 00:03:10,739 So when I got into it, I didn't know a damn thing. 26 00:06:46,456 --> 00:06:49,458 "Memorandum to alf launder smith" 27 00:06:49,460 --> 00:06:51,960 "secretary, national science foundation" 28 00:06:51,961 --> 00:06:54,463 "committee on biological controls." 29 00:06:54,465 --> 00:06:58,967 "From E.D. Hubbs, senior fellow Coronado institute" 30 00:06:58,968 --> 00:07:05,473 "subject - biological imbalance in an upland Arizona Valley." 31 00:07:05,476 --> 00:07:09,478 "Facts on hand - traditional antagonisms," 32 00:07:09,480 --> 00:07:15,484 "amongst several ants species have come to a dramatic halt." 33 00:07:15,486 --> 00:07:18,487 "At the same time there has been an apparent disappearance" 34 00:07:18,489 --> 00:07:20,989 "of those insects which prey on ants" 35 00:07:20,990 --> 00:07:23,492 "specifically mantises, beetles," 36 00:07:23,494 --> 00:07:25,994 "millipedes and spiders." 37 00:07:25,995 --> 00:07:29,998 "If these conditions persist they must inevitably" 38 00:07:29,999 --> 00:07:35,503 "lead to increases in ant population." 39 00:07:53,623 --> 00:07:57,626 "Proposal - an immediate full scale attack" 40 00:07:57,627 --> 00:08:01,630 "on the threat of biological imbalance to other life forms" 41 00:08:01,631 --> 00:08:04,633 "in the subject area." 42 00:08:04,634 --> 00:08:08,136 "Mode of operation - an experiment station" 43 00:08:08,137 --> 00:08:11,139 "to be built and maintained with equipment" 44 00:08:11,140 --> 00:08:14,643 "sophisticated enough to control the problem" 45 00:08:14,644 --> 00:08:18,647 "and any potential consequences." 46 00:08:19,148 --> 00:08:23,151 "Personnel - one senior scientist, myself." 47 00:08:23,152 --> 00:08:24,653 "Plus one associate" 48 00:08:24,654 --> 00:08:27,155 "a qualified information specialist" 49 00:08:27,156 --> 00:08:29,658 "with cryptological background." 50 00:08:29,659 --> 00:08:31,660 "In this connection I have been impressed" 51 00:08:31,661 --> 00:08:33,662 "with the recent work of J. R. Lesko" 52 00:08:33,663 --> 00:08:38,166 "at the naval under sea centre of San Diego." 53 00:08:43,673 --> 00:08:46,675 "Location of installation -" 54 00:08:46,676 --> 00:08:48,677 "it is suggested the experiment station" 55 00:08:48,678 --> 00:08:50,178 "be placed in the locale" 56 00:08:50,179 --> 00:08:54,682 "of the most recently observed phenomena." 57 00:08:58,187 --> 00:09:01,189 "Conclusions and recommendations -" 58 00:09:01,190 --> 00:09:04,692 "speed is of the essence." 59 00:10:35,785 --> 00:10:39,788 This is the place. 60 00:10:39,789 --> 00:10:41,790 This is the place. 61 00:10:41,791 --> 00:10:45,293 This is it. 62 00:11:00,810 --> 00:11:02,811 No bodies I hope. 63 00:11:02,812 --> 00:11:07,816 The population moved itself out some days ago. 64 00:11:09,819 --> 00:11:13,822 We've got some pretty powerful friends. 65 00:11:13,823 --> 00:11:15,824 Just another desert development 66 00:11:15,825 --> 00:11:19,327 which did not develop. 67 00:11:20,329 --> 00:11:22,330 You did your major work 68 00:11:22,331 --> 00:11:25,834 applying game theory to the language of killer whales. 69 00:11:25,835 --> 00:11:28,837 Well, it seemed cheaper than applying it to real air. 70 00:11:28,838 --> 00:11:31,840 Did you actually succeed in making positive contact 71 00:11:31,841 --> 00:11:32,841 with the whales? 72 00:11:32,842 --> 00:11:35,844 Only with the emotionally disturbed. 73 00:11:35,845 --> 00:11:37,846 How were you able to determine that? 74 00:11:37,847 --> 00:11:40,849 We talked. 75 00:11:40,850 --> 00:11:43,852 Is that a joke? 76 00:11:44,353 --> 00:11:47,355 Look, I'm sorry, I'm strictly a pencil and paper guy 77 00:11:47,356 --> 00:11:48,356 I wouldn't know the front end of a whale 78 00:11:48,357 --> 00:11:52,360 from... A hole in the ground. 79 00:11:57,867 --> 00:12:00,869 I know that game's your business, James, 80 00:12:00,870 --> 00:12:05,874 you play them very well. That's why you're here. 81 00:12:06,375 --> 00:12:08,376 But this is a serious game. 82 00:12:08,377 --> 00:12:12,380 Well, that's the best kind, isn't it? 83 00:12:56,926 --> 00:12:59,928 Wednesday, three o'clock, 84 00:12:59,929 --> 00:13:01,429 further discoveries this afternoon 85 00:13:01,430 --> 00:13:03,431 on a nearby farm. 86 00:13:03,432 --> 00:13:06,934 To be added to those observed earlier. 87 00:13:07,436 --> 00:13:09,938 I might have pointed them out to Lesko. 88 00:13:09,939 --> 00:13:14,943 But it would be better to let him learn at his own pace. 89 00:14:12,502 --> 00:14:14,002 There are certain equatorial ants 90 00:14:14,003 --> 00:14:16,004 that would attack anything - insects, mammals - 91 00:14:16,005 --> 00:14:21,009 anything at all that threatens their food supply. 92 00:14:21,511 --> 00:14:24,512 The smell triggers their behavior. 93 00:14:24,514 --> 00:14:27,515 Yeah. 94 00:14:28,017 --> 00:14:32,520 They are picky eaters. 95 00:14:47,736 --> 00:14:49,737 Now this thing here. 96 00:14:49,738 --> 00:14:51,739 You see what we're doing, 97 00:14:51,740 --> 00:14:54,742 we're running lines from these fuel tanks 98 00:14:54,743 --> 00:14:57,745 and if those ants get over that water trap 99 00:14:57,746 --> 00:15:00,248 we're gonna set fire to this here ditch 100 00:15:00,249 --> 00:15:03,751 and watch 'em all burn. 101 00:15:04,253 --> 00:15:07,755 What do you think? 102 00:15:07,756 --> 00:15:11,258 Done a lot of good work. 103 00:15:16,765 --> 00:15:20,768 I'd say they started pulling out three, four weeks ago 104 00:15:20,769 --> 00:15:23,771 a couple of families at a time. 105 00:15:23,772 --> 00:15:25,273 What else? 106 00:15:25,274 --> 00:15:27,275 That's about the size of it. 107 00:15:27,276 --> 00:15:30,278 I guess it must have been some kind of infestation 108 00:15:30,279 --> 00:15:32,280 but... Well, I couldn't say for sure. 109 00:15:32,281 --> 00:15:35,283 Maybe the heat got too much for 'em. 110 00:15:35,284 --> 00:15:36,784 There's a collapsed house down there. 111 00:15:36,785 --> 00:15:39,287 Well, I wouldn't know about that. 112 00:15:39,288 --> 00:15:40,788 I didn't really get to know those people 113 00:15:40,789 --> 00:15:44,292 they were... They were city folk mainly. 114 00:15:44,293 --> 00:15:46,794 Tell me about the towers. 115 00:15:46,795 --> 00:15:49,797 Don't know, wasn't there. 116 00:15:49,798 --> 00:15:52,300 Of course it's been a dry year. 117 00:15:52,301 --> 00:15:54,302 You know we do get ants in dry years. 118 00:15:54,303 --> 00:15:55,303 Hmm. 119 00:15:55,304 --> 00:15:57,305 I talked to an entomologist 120 00:15:57,306 --> 00:15:59,807 up at the state department of agriculture at one time, 121 00:15:59,808 --> 00:16:02,810 he said these things were cyclical. 122 00:16:02,811 --> 00:16:06,313 They weren't talking about those ants. 123 00:16:06,315 --> 00:16:08,816 Mildred, come on out here. 124 00:16:08,817 --> 00:16:10,818 That's alright. It isn't alright. 125 00:16:10,819 --> 00:16:11,819 These people will think 126 00:16:11,820 --> 00:16:15,823 I've got you chained up in there. 127 00:16:17,326 --> 00:16:19,827 These gentlemen are from the university, 128 00:16:19,828 --> 00:16:22,830 they're gonna develop a new spray for those ants. 129 00:16:22,831 --> 00:16:24,332 You know what I think. 130 00:16:24,333 --> 00:16:27,335 Ha! You know if she didn't have something to worry about, 131 00:16:27,336 --> 00:16:29,337 she wouldn't know what to do with herself. 132 00:16:29,338 --> 00:16:31,839 I'm afraid you're gonna have to leave for a few days. 133 00:16:31,840 --> 00:16:35,843 Mr. Eldridge. 134 00:16:38,347 --> 00:16:40,848 Evacuation? 135 00:16:40,849 --> 00:16:42,350 Look I... Mr. Eldridge. 136 00:16:42,351 --> 00:16:45,353 I... I... I don't understand this. It's for your own protection. 137 00:16:45,354 --> 00:16:50,358 Evacuation? What's this all about anyway? 138 00:16:50,359 --> 00:16:52,360 Why this isn't right. They can't just push us off... 139 00:16:52,361 --> 00:16:54,862 Didn't you hear what the man said? 140 00:16:54,863 --> 00:16:58,365 It's for our protection. 141 00:17:05,874 --> 00:17:09,377 When do they get their farm back? 142 00:17:09,378 --> 00:17:12,380 That depends. 143 00:17:29,898 --> 00:17:33,901 Friday, eight o'clock, 144 00:17:33,902 --> 00:17:38,406 the zone should now be clear of population, 145 00:17:38,407 --> 00:17:42,410 we can proceed with the next step. 146 00:17:42,711 --> 00:17:46,214 The facility is completely self contained, 147 00:17:46,215 --> 00:17:49,217 except for a primary power source 148 00:17:49,218 --> 00:17:53,221 and the generator in our trucks supplies this, 149 00:17:53,222 --> 00:17:56,724 the experiment has begun. 150 00:19:14,303 --> 00:19:16,804 What's wrong? 151 00:19:16,805 --> 00:19:21,308 Well, I guess they're not ready to play yet. 152 00:19:48,837 --> 00:19:50,338 Dr. Hubbs, 153 00:19:50,339 --> 00:19:52,340 there's already been a twelve day over run 154 00:19:52,341 --> 00:19:54,842 which averages out at 36% 155 00:19:54,843 --> 00:19:57,845 when projected over the course of the total program. 156 00:19:57,846 --> 00:19:59,347 The controller would like to get the final figure 157 00:19:59,348 --> 00:20:02,350 before the fiscal period ends on the 14th. 158 00:20:02,351 --> 00:20:05,353 Shall we put you down for one more week? 159 00:20:05,354 --> 00:20:08,356 I'm sorry, this is not a precise business. 160 00:20:08,357 --> 00:20:09,857 Well, can you give us an estimate? 161 00:20:09,858 --> 00:20:12,860 We cannot study the ants until they make an appearance. 162 00:20:12,861 --> 00:20:15,363 Can we put you down for ten more days? 163 00:20:15,364 --> 00:20:18,366 This is not a controlled experiment, 164 00:20:18,367 --> 00:20:21,869 in our judgment another occurrence in this area 165 00:20:21,870 --> 00:20:23,371 is highly probable. 166 00:20:23,372 --> 00:20:25,873 But we cannot command the ants to appear. 167 00:20:25,874 --> 00:20:29,877 Well is there something you could do to hurry them up? 168 00:20:29,878 --> 00:20:33,881 We have been thinking about that. 169 00:20:33,882 --> 00:20:34,882 You know, of course, there is concern 170 00:20:34,883 --> 00:20:37,885 over possible outbreaks in other areas? 171 00:20:37,886 --> 00:20:39,887 Ah, I share that concern. 172 00:20:39,888 --> 00:20:43,891 My associate, Mr. Lesko, has something to say. 173 00:20:43,892 --> 00:20:45,393 Listen, I want you to do me a favor - 174 00:20:45,394 --> 00:20:48,896 I want you to call Miss Dobson, d-o-b-s-o-n. 175 00:20:48,897 --> 00:20:52,900 6-6-2-0-7-9-9 in Los Angeles. 176 00:20:52,901 --> 00:20:57,405 Tell her not to take the plane to Vegas on Thursday. 177 00:20:57,406 --> 00:20:58,906 Tell her it'll be a couple more weeks and... 178 00:20:58,907 --> 00:21:00,908 She'll hear from me, okay? 179 00:21:00,909 --> 00:21:02,410 Did you say a couple of weeks? 180 00:21:02,411 --> 00:21:03,911 That's right. 181 00:21:03,912 --> 00:21:06,414 Mr. Lesko, that's not going to be possible, 182 00:21:06,415 --> 00:21:10,918 accord... 183 00:21:44,453 --> 00:21:48,456 Let's see some activity. 184 00:22:16,985 --> 00:22:19,987 Hi, there? 185 00:23:11,541 --> 00:23:13,542 Clete! 186 00:23:13,543 --> 00:23:15,042 Ants. 187 00:23:15,043 --> 00:23:18,045 They got the horse, Clete, light the fire. 188 00:23:18,046 --> 00:23:23,050 Kendra. Oh, my god. 189 00:23:23,553 --> 00:23:28,557 Grandpa, can't you something? 190 00:23:32,060 --> 00:23:35,062 Oh, my god. 191 00:23:35,063 --> 00:23:37,566 Clete, get over here. 192 00:23:37,567 --> 00:23:40,067 Can't you do something? 193 00:23:40,068 --> 00:23:43,070 Give me the gun. 194 00:23:44,574 --> 00:23:47,074 No, no, no. Let me go. 195 00:23:47,075 --> 00:23:50,579 Clete, get her in the house, get her in the house. 196 00:23:50,580 --> 00:23:52,581 Don't kill him. 197 00:23:52,582 --> 00:23:56,083 Don't kill him. 198 00:24:20,610 --> 00:24:22,611 All set? 199 00:24:22,612 --> 00:24:27,616 Keep down now. That's right. Hang on. 200 00:24:29,117 --> 00:24:30,619 Now this is really interesting. 201 00:24:30,620 --> 00:24:32,621 You see what I do is I get to the parameters of the problem 202 00:24:32,622 --> 00:24:36,624 by breaking down the movement of a vector of a single anthill. 203 00:24:36,625 --> 00:24:39,126 Now, I don't know what they're doing, I don't care, 204 00:24:39,127 --> 00:24:43,130 I'm just breaking down their simple basic move. 205 00:24:43,131 --> 00:24:47,134 Stop, go. 206 00:24:49,137 --> 00:24:52,139 Turn, 207 00:24:52,140 --> 00:24:55,643 duration. That's it period, okay? 208 00:24:55,644 --> 00:24:57,144 Now I take my ant signals, 209 00:24:57,145 --> 00:24:58,646 I run them through the digitizer, 210 00:24:58,647 --> 00:25:00,147 I record them on tape, 211 00:25:00,148 --> 00:25:02,650 I write them down and I search for a correlation 212 00:25:02,651 --> 00:25:05,653 between what they say and what they do. 213 00:25:05,654 --> 00:25:07,154 Now assumption. 214 00:25:07,155 --> 00:25:10,157 What we're seeing and hearing are commands 215 00:25:10,158 --> 00:25:12,660 being directed at the central mass. 216 00:25:17,666 --> 00:25:20,668 They warned us. 217 00:25:20,669 --> 00:25:24,171 Relax. 218 00:25:30,679 --> 00:25:35,683 I forgot to turn out the light. 219 00:25:40,689 --> 00:25:44,692 Stop! Cut it out! What's the matter? 220 00:25:44,693 --> 00:25:46,694 Cut it out! 221 00:25:46,695 --> 00:25:49,196 Come back here. 222 00:25:49,197 --> 00:25:53,701 Goddamn it, will you sit... 223 00:25:57,205 --> 00:26:01,208 They're all over the place. 224 00:26:01,209 --> 00:26:03,711 Clete, take care of the women. Get some help. 225 00:26:03,712 --> 00:26:06,213 Now I make various adjustments, 226 00:26:06,214 --> 00:26:08,215 make up for time lag and a couple of other things 227 00:26:08,216 --> 00:26:09,717 don't worry about it. 228 00:26:09,718 --> 00:26:12,219 Then I come up with... 229 00:26:12,220 --> 00:26:14,722 Ha, are you ready for this? 230 00:26:14,723 --> 00:26:18,225 I come up with a positive correlation on the order of 80% 231 00:26:18,226 --> 00:26:19,727 between this little squiggle 232 00:26:19,728 --> 00:26:23,230 and the command we commonly know as stop. 233 00:26:23,231 --> 00:26:26,233 And a positive correlation between that little squiggle 234 00:26:26,234 --> 00:26:27,735 and go. 235 00:26:27,736 --> 00:26:29,236 And that means these little mothers 236 00:26:29,237 --> 00:26:30,738 talk to each other. 237 00:26:30,739 --> 00:26:35,242 Now I think if I... Hey, the lights. 238 00:26:35,243 --> 00:26:37,244 They've got into the generator. Don't move, 239 00:26:37,245 --> 00:26:40,247 the back up unit cuts in automatically. 240 00:26:40,248 --> 00:26:45,252 I'm going to counter with 100% yellow. 241 00:27:29,798 --> 00:27:33,300 You're letting some get away. 242 00:27:33,301 --> 00:27:37,304 Maybe they've learnt something. 243 00:29:29,718 --> 00:29:32,219 Come over here, James, 244 00:29:32,220 --> 00:29:36,723 this is really fascinating. 245 00:29:44,232 --> 00:29:47,234 People are dead back there. 246 00:29:47,235 --> 00:29:50,237 Yes, a tragedy. 247 00:29:50,238 --> 00:29:53,741 I don't understand it, they accepted the order, 248 00:29:53,742 --> 00:29:56,243 why should they come here? 249 00:29:56,244 --> 00:30:00,247 Irrational behavior, very sad. 250 00:30:00,248 --> 00:30:04,251 Now just look at this, James. 251 00:30:04,252 --> 00:30:07,254 Consider the execution of this maneuver, 252 00:30:07,255 --> 00:30:09,256 in order to explode the generator, 253 00:30:09,257 --> 00:30:11,258 they had to create a living chain... 254 00:30:11,259 --> 00:30:16,763 Listen, Hubbs, those people are dead, don't you understand? 255 00:30:22,771 --> 00:30:27,775 People get killed sometimes. 256 00:30:30,278 --> 00:30:33,280 I think this yellow should hold it's potency 257 00:30:33,281 --> 00:30:36,783 for three or four days. 258 00:31:37,846 --> 00:31:41,849 We can start collecting now. 259 00:32:32,901 --> 00:32:35,903 Little sons of bitches. 260 00:32:35,904 --> 00:32:38,405 No, no, no. 261 00:32:38,406 --> 00:32:41,909 They're not individuals, they are individual cells. 262 00:32:41,910 --> 00:32:44,912 Tiny functioning parts of the whole. 263 00:32:44,913 --> 00:32:48,916 Think of a society, James, with perfect harmony, 264 00:32:48,917 --> 00:32:51,919 perfect altruism and self sacrifice, 265 00:32:51,920 --> 00:32:57,424 perfect division of labor, organized for preordained roles. 266 00:32:57,425 --> 00:33:01,428 Think of the building, elaborate and complex structures 267 00:33:01,429 --> 00:33:03,931 according to plans that they know nothing of, 268 00:33:03,932 --> 00:33:06,433 but can execute perfectly. 269 00:33:06,434 --> 00:33:11,939 Think of their ability to evolve and adapt 270 00:33:11,940 --> 00:33:15,442 in ways that are so beautiful, 271 00:33:15,443 --> 00:33:17,444 and still so unknown 272 00:33:17,445 --> 00:33:22,950 and all contained in one simple form. 273 00:33:22,951 --> 00:33:26,954 So defenseless in the individual, 274 00:33:26,955 --> 00:33:30,457 and so powerful in the mass. 275 00:33:33,461 --> 00:33:35,462 Well... 276 00:33:35,463 --> 00:33:40,968 Let's begin with the first behavioral series, 277 00:33:40,969 --> 00:33:47,474 heat, cold, isolations, starvation, 278 00:33:47,976 --> 00:33:50,978 slow pressure, 279 00:33:54,482 --> 00:33:57,484 and threat. 280 00:33:57,986 --> 00:34:02,489 Mantises prey on ants, as you know. 281 00:34:02,490 --> 00:34:04,992 Now if... 282 00:34:04,993 --> 00:34:08,996 If you're still with us, James. 283 00:34:08,997 --> 00:34:13,000 When are we gonna get her out of here? 284 00:34:13,001 --> 00:34:15,002 That's going to be a little difficult, I'm afraid. 285 00:34:15,003 --> 00:34:19,506 Um... turn on the microphone, please? 286 00:34:19,507 --> 00:34:22,509 Call in and have them send out a helicopter. 287 00:34:22,510 --> 00:34:28,515 I'm afraid the bureaucrats will be rather unhappy 288 00:34:28,516 --> 00:34:32,018 with all of our casualties. 289 00:34:34,022 --> 00:34:36,023 Now... 290 00:34:36,024 --> 00:34:39,526 Mantises, at this end of the maze, 291 00:34:39,527 --> 00:34:41,028 the ants are at the other. 292 00:34:41,029 --> 00:34:44,531 What are we gonna do with the girl? 293 00:34:44,532 --> 00:34:46,533 What is your concern with her? 294 00:34:46,534 --> 00:34:50,037 She's in shock, we can't just... she's a kid. 295 00:34:50,038 --> 00:34:53,540 Don't shout. 296 00:34:53,542 --> 00:34:56,543 This is a problem that will have to be dealt with 297 00:34:56,545 --> 00:35:01,048 over the next few days until we're finished. 298 00:35:01,049 --> 00:35:03,550 If you won't call the base, I will. 299 00:35:03,552 --> 00:35:06,053 I'm very much afraid that that will end our mission. 300 00:35:06,054 --> 00:35:09,056 Screw our mission. 301 00:35:11,560 --> 00:35:13,560 I've finished eating. 302 00:35:13,562 --> 00:35:16,563 You know, I don't know your name. 303 00:35:16,565 --> 00:35:18,565 Oh, Kendra. I'm Jim. 304 00:35:18,567 --> 00:35:20,567 That's Dr. Hubbs. 305 00:35:20,569 --> 00:35:23,070 Come in, come on. 306 00:35:23,071 --> 00:35:25,072 You sort of had a close call out there, didn't you? 307 00:35:25,073 --> 00:35:30,077 How do you feel? Well, I'm ready to go home now. 308 00:35:30,078 --> 00:35:31,578 Um... I'll send a message today. 309 00:35:31,580 --> 00:35:34,581 Somebody will come along and pick you up tomorrow, 310 00:35:34,583 --> 00:35:37,585 if that's convenient. 311 00:35:44,092 --> 00:35:47,595 They killed my horse. 312 00:35:47,596 --> 00:35:51,098 Kendra, I'm sorry. 313 00:35:51,099 --> 00:35:52,600 Kendra! 314 00:35:52,601 --> 00:35:54,101 Stop it, stop it. 315 00:35:54,102 --> 00:35:55,102 Back away. 316 00:35:55,103 --> 00:35:57,104 Don't touch anything. 317 00:35:57,105 --> 00:36:00,107 It's alright. 318 00:36:08,617 --> 00:36:11,619 That should do it. 319 00:36:11,620 --> 00:36:14,120 You've been bitten. 320 00:38:03,632 --> 00:38:06,132 So we thought if you knocked down one of the towers, 321 00:38:06,133 --> 00:38:08,636 taking proper precautions of course, 322 00:38:08,637 --> 00:38:11,639 you might get an interesting reaction. 323 00:38:11,640 --> 00:38:13,139 We'll consider it. 324 00:38:13,140 --> 00:38:15,643 Just an idea doctor. Appreciated. 325 00:38:15,644 --> 00:38:19,145 Oh, one other thing. Yes? 326 00:38:19,146 --> 00:38:22,148 We got a report about a family in your vicinity; 327 00:38:22,149 --> 00:38:26,653 You haven't contacted any civilians, have you? 328 00:38:27,656 --> 00:38:29,657 No. 329 00:39:53,240 --> 00:39:56,242 Monday, 2:00 a.m. 330 00:39:56,243 --> 00:39:59,746 Lesko continues to make progress, 331 00:39:59,747 --> 00:40:02,248 deciphering the ant language 332 00:40:02,249 --> 00:40:06,753 from the tapes recorded during the first skirmish. 333 00:40:06,754 --> 00:40:09,756 If he maintains this pace, 334 00:40:09,757 --> 00:40:13,259 we should be ready for their next move. 335 00:40:24,772 --> 00:40:28,775 It's a rather crude language, 336 00:40:28,776 --> 00:40:30,777 I think if I keep building up my library of sound words 337 00:40:30,778 --> 00:40:32,779 I might even... 338 00:40:32,780 --> 00:40:36,282 Strike up a conversation with them. 339 00:40:37,284 --> 00:40:40,787 Of course then the ants would have to come back. 340 00:40:40,788 --> 00:40:44,290 We'd have to be here for a while. 341 00:40:44,291 --> 00:40:45,792 When's the helicopter coming? 342 00:40:45,793 --> 00:40:48,795 Oh, it'll be here. 343 00:40:48,796 --> 00:40:53,800 I'm sorry about that. Oh, not your fault. 344 00:40:55,302 --> 00:40:57,804 Listen, you really wanna see something? 345 00:40:57,805 --> 00:41:00,306 Another way of visualizing their signals. 346 00:41:00,307 --> 00:41:03,309 Watch this. 347 00:41:13,821 --> 00:41:18,825 I don't have the faintest idea what it means. 348 00:42:59,326 --> 00:43:01,327 Hey? 349 00:43:01,328 --> 00:43:03,329 Remember me? 350 00:43:03,330 --> 00:43:04,831 Oh, y... y... yeah! 351 00:43:04,832 --> 00:43:07,333 How do you feel? 352 00:43:07,334 --> 00:43:11,837 Oh... Better. That's good. 353 00:43:11,839 --> 00:43:12,839 H... h... how is um... 354 00:43:12,840 --> 00:43:14,340 Dr. Hubbs? Yeah. 355 00:43:14,341 --> 00:43:18,344 Oh, he'll survive. 356 00:43:18,345 --> 00:43:19,846 I'm really sorry about that I... 357 00:43:19,847 --> 00:43:21,848 Listen, if I were you I'd have popped those ants 358 00:43:21,849 --> 00:43:23,349 pretty good myself. 359 00:43:23,350 --> 00:43:27,353 You know you've got a mean swing. 360 00:43:27,354 --> 00:43:30,356 Well, the main thing is you're alright. 361 00:43:30,357 --> 00:43:34,360 We'll get you out of here today. 362 00:43:34,862 --> 00:43:36,362 What's the matter? 363 00:43:36,363 --> 00:43:40,366 Don't tell me you like this place? 364 00:43:42,369 --> 00:43:46,872 My grandparents are dead, aren't they? 365 00:43:46,874 --> 00:43:49,876 Yeah, they are. 366 00:43:50,878 --> 00:43:54,881 What? Don't you have parents? 367 00:43:55,883 --> 00:43:57,884 Well, you must be hungry. 368 00:43:57,885 --> 00:44:02,388 Come on, I'll get you some breakfast. 369 00:44:02,389 --> 00:44:03,890 Okay. 370 00:44:03,891 --> 00:44:07,894 Follow me through the hardware department. 371 00:44:16,403 --> 00:44:20,907 Can I ask you a question? Yeah, sure, go ahead. 372 00:44:20,908 --> 00:44:23,910 What do you do here? 373 00:44:23,911 --> 00:44:28,915 Just a little research into statistical probabilities. 374 00:44:28,916 --> 00:44:33,419 Really? It must be interesting. 375 00:44:36,423 --> 00:44:39,425 Well, we've got powdered eggs, powdered milk, 376 00:44:39,426 --> 00:44:43,429 powdered juice, dehydrated bacon, 377 00:44:43,430 --> 00:44:46,432 just like home. 378 00:44:46,433 --> 00:44:47,934 James? 379 00:44:47,935 --> 00:44:49,936 Are you alright? Oh, yeah. 380 00:44:49,937 --> 00:44:53,940 See you in a little while. Okay. 381 00:45:02,449 --> 00:45:05,451 Good morning James. 382 00:45:05,452 --> 00:45:08,955 As you can see we're under siege. 383 00:45:08,956 --> 00:45:10,456 What the hell's that? 384 00:45:10,457 --> 00:45:11,958 It's more than reflected sunlight. 385 00:45:11,959 --> 00:45:13,960 Our temperature is already up five degrees. 386 00:45:13,961 --> 00:45:16,462 There's another interesting detail. 387 00:45:16,463 --> 00:45:19,966 How do you suppose those ants managed to build 388 00:45:19,967 --> 00:45:24,470 on a poisonous strip where they absolutely cannot live? 389 00:45:24,471 --> 00:45:25,972 Did you say five degrees? Hmm. 390 00:45:25,973 --> 00:45:27,473 In an hour and a half. 391 00:45:27,474 --> 00:45:30,476 And of course the sun's not yet at full strength. 392 00:45:30,477 --> 00:45:33,980 Now watch this. An hour and a half? 393 00:45:33,981 --> 00:45:38,985 Oh, you must watch this, this is fascinating, there. 394 00:45:38,986 --> 00:45:41,487 Beautiful adaptation, isn't it? 395 00:45:41,488 --> 00:45:43,489 We challenge with yellow chemistry, 396 00:45:43,490 --> 00:45:45,491 they respond with yellow creatures. 397 00:45:45,492 --> 00:45:47,493 We're gonna fry in here. 398 00:45:47,494 --> 00:45:51,497 Question, what do they want? 399 00:45:51,999 --> 00:45:55,001 What are their goals? They have no goals. 400 00:45:55,002 --> 00:45:59,005 Well, you saw how they disabled the truck. 401 00:45:59,006 --> 00:46:00,506 Listen, Hubbs, I came down here 402 00:46:00,507 --> 00:46:03,509 to get in a couple of weeks of science in the sun, 403 00:46:03,510 --> 00:46:06,512 I did not sign up for a war against a bunch of goddamn ants. 404 00:46:06,513 --> 00:46:08,014 And furthermore, why the hell 405 00:46:08,015 --> 00:46:12,018 did you leave the truck out there in the first place? 406 00:46:12,019 --> 00:46:14,020 Bait. 407 00:46:14,021 --> 00:46:15,521 Bait? 408 00:46:15,522 --> 00:46:17,523 Well, I had to get them to attack us, didn't I? 409 00:46:17,524 --> 00:46:19,525 They're rather intelligent, you know. 410 00:46:19,526 --> 00:46:24,530 I thought you'd observed that geometric pattern in the field? 411 00:46:24,531 --> 00:46:25,531 You mean you saw it? 412 00:46:25,532 --> 00:46:28,534 Of course I did. 413 00:46:28,535 --> 00:46:31,037 Why didn't you say something? Why didn't you? 414 00:46:31,038 --> 00:46:34,040 Well, I didn't think you were smart enough to appreciate it. 415 00:46:34,041 --> 00:46:37,043 With all your high class bug talk. 416 00:46:37,044 --> 00:46:42,048 I was afraid that you'd be terrified and run away, 417 00:46:42,049 --> 00:46:43,549 and I need you. 418 00:46:43,550 --> 00:46:48,554 Well, you're right about that. When's the helicopter coming? 419 00:46:48,555 --> 00:46:52,558 James, we are faced with a power 420 00:46:52,559 --> 00:46:54,560 that has appeared and is exerting itself. 421 00:46:54,561 --> 00:46:57,063 We have the opportunity to study it, 422 00:46:57,064 --> 00:47:00,066 to learn from it, to teach it its limitations. 423 00:47:00,067 --> 00:47:03,569 We can, in a word, educate it. 424 00:47:03,570 --> 00:47:06,572 You said you called. 425 00:47:06,573 --> 00:47:09,575 We can try the blue, of course, but they'd only re-adapt again. 426 00:47:09,576 --> 00:47:12,578 So we have to consider other alternatives. 427 00:47:12,579 --> 00:47:15,081 You mean you didn't call? 428 00:47:15,082 --> 00:47:18,584 It is absolutely vital that we give them the opportunity 429 00:47:18,586 --> 00:47:21,087 to try their strength against ours, 430 00:47:21,088 --> 00:47:23,089 and learn from its consequences. 431 00:47:23,090 --> 00:47:25,091 I'm gonna call in, Hubbs. 432 00:47:25,092 --> 00:47:27,593 And I'm gonna tell them not only to take that girl out of here, 433 00:47:27,595 --> 00:47:32,598 I'm gonna tell them to take me out of here too. 434 00:47:32,600 --> 00:47:34,100 You wanna call? 435 00:47:34,101 --> 00:47:38,604 You're just as fascinated by this challenge as I am. 436 00:47:38,606 --> 00:47:41,106 Ah! 437 00:47:43,611 --> 00:47:45,611 We're cut off. 438 00:47:45,613 --> 00:47:50,115 Then our success will be all the sweeter. 439 00:48:02,729 --> 00:48:04,230 Sunday, one o'clock, 440 00:48:04,231 --> 00:48:06,732 the battle is on, 441 00:48:06,733 --> 00:48:08,734 lesko is preparing the counteraction. 442 00:48:08,735 --> 00:48:10,736 I have indicated. 443 00:48:10,737 --> 00:48:13,239 The air conditioner is being adjusted 444 00:48:13,240 --> 00:48:17,243 to take account of the temperature rise. 445 00:48:17,244 --> 00:48:20,746 Human beings can exist in temperatures of 120 degrees 446 00:48:20,747 --> 00:48:22,248 or higher. 447 00:48:22,249 --> 00:48:26,752 But our computer shuts down at 90. 448 00:48:32,259 --> 00:48:35,261 Kendra? 449 00:48:35,762 --> 00:48:39,264 You wanna see what we're doing? 450 00:48:40,767 --> 00:48:44,269 Come on, I'll show you, it's interesting. 451 00:48:47,774 --> 00:48:50,276 The name of the game today is king of the hill. 452 00:48:50,277 --> 00:48:53,779 You see over there? 453 00:48:53,780 --> 00:48:58,784 Now we wanna knock them down before they burn us out, okay? 454 00:49:48,835 --> 00:49:50,836 What's that? 455 00:49:50,837 --> 00:49:52,338 White sound. 456 00:49:52,339 --> 00:49:53,839 That's every sound in the world all pushed together 457 00:49:53,840 --> 00:49:55,841 to make one really terrific noise 458 00:49:55,842 --> 00:49:59,344 which we're broadcasting to those mounds out there. 459 00:50:02,849 --> 00:50:05,351 And that's what it looks like as we send it out. 460 00:50:05,352 --> 00:50:08,354 Okay? 461 00:50:08,355 --> 00:50:10,356 Now when that sound gets out to those mounds, 462 00:50:10,357 --> 00:50:16,362 it bounces right back here and winds up down there. 463 00:50:16,363 --> 00:50:18,864 Good. Something's missing. 464 00:50:18,865 --> 00:50:23,369 One of the sounds we sent out didn't come back. 465 00:50:23,370 --> 00:50:29,375 Now let's just see if we can find out what that sound is. 466 00:50:34,881 --> 00:50:36,882 There it is. 467 00:50:36,883 --> 00:50:40,386 Now that's the sound we're gonna broadcast to those mounds. 468 00:50:40,387 --> 00:50:44,890 And when we do, interesting things better happen. 469 00:50:48,895 --> 00:50:49,895 If you think that's loud for us 470 00:50:49,896 --> 00:50:53,899 think about how those ants are gonna feel. 471 00:51:01,408 --> 00:51:04,410 That'll do it. 472 00:51:49,456 --> 00:51:51,957 They're going crazy. 473 00:54:00,588 --> 00:54:03,589 James? 474 00:54:03,591 --> 00:54:05,090 James? 475 00:54:05,091 --> 00:54:08,593 Damn air conditioner. 476 00:54:09,095 --> 00:54:13,098 I'm afraid I'm feeling rather... Ow! 477 00:54:17,103 --> 00:54:18,103 It's on fire. Get away from it. 478 00:54:18,104 --> 00:54:21,606 Get out of the way. 479 00:55:58,204 --> 00:56:02,207 I just... I can't believe it. 480 00:56:02,208 --> 00:56:03,709 To know our plans, 481 00:56:03,710 --> 00:56:05,210 our strength, our weaknesses. 482 00:56:05,211 --> 00:56:10,716 Even the one machine that everything else depends on. 483 00:56:10,717 --> 00:56:13,218 How could they know? 484 00:56:13,219 --> 00:56:16,722 This is impossible. 485 00:56:16,723 --> 00:56:19,224 They knew. 486 00:58:37,363 --> 00:58:41,366 I am choosing one of my less painful moments 487 00:58:41,367 --> 00:58:44,869 to record these notes. 488 00:58:46,873 --> 00:58:51,376 Our equipment only functions now 489 00:58:51,377 --> 00:58:54,379 for a few hours at night. 490 00:58:54,380 --> 00:58:57,883 Lesko believes we're being allowed this time 491 00:58:57,884 --> 00:58:59,885 for some purpose. 492 00:58:59,886 --> 00:59:03,889 A hypothesis, I do not share. 493 00:59:03,890 --> 00:59:06,391 If this were so 494 00:59:06,392 --> 00:59:09,394 it would raise questions. 495 00:59:09,395 --> 00:59:12,897 I had not considered. 496 00:59:14,901 --> 00:59:20,405 "Transfer to..." 497 00:59:20,406 --> 00:59:26,912 "Nag tape unit three." 498 00:59:26,913 --> 00:59:31,917 "Go straight six units." 499 00:59:31,918 --> 00:59:37,923 "Right 120 degrees" 500 00:59:37,924 --> 00:59:40,926 "four units." 501 00:59:40,927 --> 00:59:43,428 "Right 60 degrees" 502 00:59:43,429 --> 00:59:46,431 "four units." 503 00:59:46,432 --> 00:59:49,434 "Right 120 degrees" 504 00:59:49,435 --> 00:59:52,937 "six units." 505 01:00:11,457 --> 01:00:14,959 What are you doing? 506 01:00:15,962 --> 01:00:17,963 What are you doing? 507 01:00:17,964 --> 01:00:21,466 I'm doing something my way. 508 01:00:21,467 --> 01:00:24,970 I'm sending a message to the ants. 509 01:00:24,971 --> 01:00:27,973 Yes, I've been thinking about that. 510 01:00:27,974 --> 01:00:31,476 The conditioning process must be working. 511 01:00:31,477 --> 01:00:35,480 But they're not all affected as yet. 512 01:00:35,481 --> 01:00:38,483 They must be informed of their losses 513 01:00:38,484 --> 01:00:40,485 and their suffering 514 01:00:40,486 --> 01:00:44,489 so they can draw the appropriate conclusions. 515 01:00:44,490 --> 01:00:46,992 Where is your message? 516 01:00:46,993 --> 01:00:49,494 On the plotter. 517 01:01:00,006 --> 01:01:01,506 This is no message. 518 01:01:01,507 --> 01:01:03,508 Mathematics is the universal language 519 01:01:03,509 --> 01:01:05,510 among intelligent creatures. 520 01:01:05,511 --> 01:01:07,512 If there's an intelligence there 521 01:01:07,513 --> 01:01:11,516 I want it to know there's an intelligence here. 522 01:02:14,080 --> 01:02:16,581 Go away. 523 01:02:16,582 --> 01:02:21,586 Please go away. 524 01:02:41,107 --> 01:02:43,108 Hubbs: We're reviewing data. 525 01:02:43,109 --> 01:02:47,412 Previous analysis show... 526 01:02:49,916 --> 01:02:52,918 Do you wanna drink this? Analysis... 527 01:02:52,919 --> 01:02:53,919 What? 528 01:02:53,920 --> 01:02:58,924 Clear, they failed to achieve a... 529 01:02:59,425 --> 01:03:03,929 They will learn we've made up our mind. 530 01:03:03,930 --> 01:03:08,433 How did they know? How did they know? 531 01:03:09,936 --> 01:03:12,437 You! 532 01:03:32,458 --> 01:03:34,960 Kendra: Jim! Jim! 533 01:03:34,961 --> 01:03:38,964 Jim: What's going on back there? 534 01:03:41,467 --> 01:03:44,970 Hubbs. Hubbs. Come on, come on. 535 01:03:44,971 --> 01:03:50,475 I am not helpless, I will not be humiliated. 536 01:04:33,019 --> 01:04:36,021 Got him! 537 01:04:40,526 --> 01:04:43,528 I'm sorry. 538 01:04:44,530 --> 01:04:47,532 Come on, come on. 539 01:05:15,061 --> 01:05:18,563 Could you hold me for a minute? 540 01:06:19,125 --> 01:06:22,127 James? 541 01:06:23,630 --> 01:06:26,631 James? 542 01:06:29,135 --> 01:06:36,141 If I was irrational during the heat of the day, 543 01:06:36,142 --> 01:06:39,144 I apologize. 544 01:06:44,150 --> 01:06:47,152 Why don't they kill us? 545 01:06:47,654 --> 01:06:53,658 Why roast us in here all day, dare us to come out at night? 546 01:06:55,662 --> 01:06:59,163 Why play these games? 547 01:07:00,166 --> 01:07:03,669 What do they want? 548 01:07:04,170 --> 01:07:07,172 I've been thinking about specialization 549 01:07:07,173 --> 01:07:10,676 among certain insects. 550 01:07:11,678 --> 01:07:14,680 Take it easy. 551 01:07:14,681 --> 01:07:17,683 Try to get some sleep. 552 01:07:17,684 --> 01:07:23,689 In every ant colony... 553 01:07:23,690 --> 01:07:30,696 Workers, winged males and the queen. 554 01:07:30,697 --> 01:07:36,702 Ants are organized by the queen. 555 01:07:36,703 --> 01:07:41,707 Keeping her alive. 556 01:07:41,708 --> 01:07:47,211 She's the heart and soul of their lives. 557 01:07:49,215 --> 01:07:55,721 She's at the centre. It is she who speaks. 558 01:07:55,722 --> 01:07:59,224 If she died, 559 01:07:59,225 --> 01:08:04,025 discipline, organization would crumble. 560 01:08:08,234 --> 01:08:10,235 The war's over, Hubbs. 561 01:08:10,236 --> 01:08:14,239 They have the power. 562 01:08:14,240 --> 01:08:18,744 Only hope now is if they answer our message in the morning. 563 01:08:18,745 --> 01:08:21,246 Convince them we're worth keeping alive. 564 01:08:21,247 --> 01:08:27,753 I think I could locate the queen and kill her. 565 01:08:31,757 --> 01:08:38,262 Lock the tracker onto her voice when she speaks. 566 01:08:38,764 --> 01:08:43,769 What makes you think she'd speak to you? 567 01:08:54,280 --> 01:08:56,782 What is it? 568 01:08:57,783 --> 01:09:00,285 Th... the... the... 569 01:09:00,286 --> 01:09:03,288 Lights. 570 01:09:03,289 --> 01:09:07,289 Ha-ha, it's just a... 571 01:09:29,815 --> 01:09:33,818 Bare in mind we still have our hard suits. 572 01:09:33,819 --> 01:09:37,822 Yeah, two of them. 573 01:09:49,335 --> 01:09:52,837 They're sending back my message. 574 01:09:54,340 --> 01:09:57,842 Hubbs, there's more. 575 01:10:12,858 --> 01:10:15,860 What does it mean? 576 01:10:16,362 --> 01:10:19,864 What the hell does it mean? 577 01:10:19,865 --> 01:10:24,369 A circle with a dot. 578 01:10:24,370 --> 01:10:29,374 Now I know how a rat feels in a maze. 579 01:10:33,379 --> 01:10:36,881 Rats in a maze. 580 01:10:36,882 --> 01:10:39,384 It's almost like a controlled experiment 581 01:10:39,385 --> 01:10:45,390 in which we are the subjects. 582 01:10:45,391 --> 01:10:50,895 Find out which rat is the smartest. 583 01:10:50,896 --> 01:10:53,898 The strongest. 584 01:10:59,405 --> 01:11:02,407 An intelligence test. 585 01:11:12,918 --> 01:11:17,421 Could the circle be this place? 586 01:11:20,426 --> 01:11:24,429 And what does the dot represent? 587 01:11:26,432 --> 01:11:29,434 Could the dot be a person? 588 01:11:29,435 --> 01:11:31,436 Someone they want. 589 01:11:31,437 --> 01:11:34,939 Who could they want? 590 01:11:34,940 --> 01:11:38,943 They want somebody? 591 01:11:39,445 --> 01:11:41,946 I think so. 592 01:11:41,947 --> 01:11:45,450 But why would they want somebody? 593 01:11:45,451 --> 01:11:48,953 To talk to them. 594 01:11:48,954 --> 01:11:50,955 You mean they... 595 01:11:50,956 --> 01:11:55,460 They might be angry at someone who did them some harm? 596 01:11:55,461 --> 01:11:58,463 What would they do with that person? 597 01:11:58,464 --> 01:11:59,964 I don't know. 598 01:11:59,965 --> 01:12:03,968 Would they let the others go free? 599 01:12:03,969 --> 01:12:05,470 James. 600 01:12:05,471 --> 01:12:08,473 Come here. 601 01:12:19,485 --> 01:12:25,990 I believe I've located the queen. 602 01:12:31,997 --> 01:12:35,499 She's in there. 603 01:13:12,838 --> 01:13:15,741 ♪ Oh, sweet to walk ♪ 604 01:13:15,841 --> 01:13:22,347 ♪ In the pilgrims way ♪ 605 01:13:22,348 --> 01:13:28,655 ♪ Leaning on the everlasting arms ♪ 606 01:13:29,855 --> 01:13:36,361 ♪ Oh, how bright the path ♪ 607 01:13:36,362 --> 01:13:43,368 ♪ Grows from day to day ♪ 608 01:13:44,370 --> 01:13:49,274 ♪ Leaning on the everla... ♪ 609 01:14:16,902 --> 01:14:18,903 Where are the grenades? 610 01:14:18,904 --> 01:14:22,407 Used up when you destroyed the towers. 611 01:14:22,408 --> 01:14:24,909 All of them? 612 01:14:26,912 --> 01:14:31,916 Then we must devise something else. 613 01:14:52,938 --> 01:14:55,440 James, please I... 614 01:14:55,441 --> 01:14:56,941 My boots I... 615 01:14:56,942 --> 01:14:59,944 Would you please, I can't... 616 01:14:59,945 --> 01:15:01,446 You're gonna walk out of here? 617 01:15:01,447 --> 01:15:04,449 Trek miles through the desert? 618 01:15:04,450 --> 01:15:05,950 Destroy a colony full of poisonous ants 619 01:15:05,951 --> 01:15:07,952 and a deadly queen? 620 01:15:07,953 --> 01:15:10,455 You can't even get your boots on. 621 01:15:10,456 --> 01:15:12,957 Come on, Hubbs, sit down. 622 01:15:12,958 --> 01:15:17,461 What we're gonna do is send another message. 623 01:15:19,965 --> 01:15:22,466 You must go! 624 01:15:23,969 --> 01:15:26,971 You must show them 625 01:15:26,972 --> 01:15:28,473 we will not... 626 01:15:28,474 --> 01:15:33,478 Man will not give in. 627 01:15:41,487 --> 01:15:45,490 Did I tell you I figured out their first message? 628 01:15:45,491 --> 01:15:48,493 The dot is you. 629 01:15:50,496 --> 01:15:52,997 They want you. 630 01:15:52,998 --> 01:15:56,500 And they shall soon have me. 631 01:16:09,515 --> 01:16:11,516 I'm sorry, Hubbs, 632 01:16:11,517 --> 01:16:15,019 it's not gonna happen your way. 633 01:16:27,533 --> 01:16:31,035 Kendra. 634 01:16:54,560 --> 01:16:57,061 Stop! She's there. 635 01:16:57,062 --> 01:16:59,564 That hill, the queen. 636 01:16:59,565 --> 01:17:01,566 Hubbs, you can't do it. Now come on, come on! 637 01:17:01,567 --> 01:17:04,068 Queen! 638 01:17:30,596 --> 01:17:31,596 Hubbs! 639 01:17:31,597 --> 01:17:32,597 Hubbs! 640 01:17:32,598 --> 01:17:36,601 Hubbs! 641 01:17:36,602 --> 01:17:38,603 Hubbs! 642 01:17:38,604 --> 01:17:41,606 Goddamn you. 643 01:17:41,607 --> 01:17:44,108 Hubbs! 644 01:18:10,135 --> 01:18:13,137 I would still like to believe that given time 645 01:18:13,138 --> 01:18:17,141 we could have come to an understanding. 646 01:18:17,142 --> 01:18:20,144 Some rational accommodation of interests, 647 01:18:20,145 --> 01:18:24,648 some agreement. 648 01:18:25,150 --> 01:18:29,653 But that's not the way it's going to be. 649 01:18:34,661 --> 01:18:38,663 I've made some calculations about their rate of expansion 650 01:18:38,665 --> 01:18:42,668 using their intelligence and their powers of organization, 651 01:18:42,669 --> 01:18:45,169 and their network of communications, 652 01:18:45,170 --> 01:18:47,171 their poisons. 653 01:18:47,172 --> 01:18:49,173 Their ability to adapt genetically. 654 01:18:49,174 --> 01:18:52,176 I believe that after this test run now 655 01:18:52,177 --> 01:18:54,680 they'll move rather quickly into desert areas. 656 01:18:54,681 --> 01:18:57,683 Taking over the countryside first 657 01:18:57,684 --> 01:19:01,185 then laying siege to towns and cities. 658 01:19:01,186 --> 01:19:03,689 I believe they will learn as they advance, 659 01:19:03,690 --> 01:19:09,193 anticipating our moves and continue to stay a move ahead. 660 01:19:09,194 --> 01:19:12,196 We have only one chance, 661 01:19:12,197 --> 01:19:15,701 the counter attack suggested by doctor Hubbs. 662 01:19:15,702 --> 01:19:19,203 A direct assault on their queen. 663 01:19:19,204 --> 01:19:23,207 Jesus, I wish it wasn't me. 664 01:19:32,217 --> 01:19:35,720 There you are. 665 01:21:00,305 --> 01:21:02,306 They wanted... 666 01:21:02,307 --> 01:21:04,608 Us. 667 01:21:29,134 --> 01:21:33,137 We knew then, we were being changed 668 01:21:33,138 --> 01:21:36,640 and made part of their world. 669 01:21:37,642 --> 01:21:41,645 We didn't know for what purpose. 670 01:21:42,147 --> 01:21:46,150 But we knew we would be told. 48532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.