Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:01,919
Previously on Pandora...
2
00:00:01,961 --> 00:00:04,380
My father won't always
control Parallax.
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,298
If he keeps harvesting
the organs of clones he grows,
4
00:00:06,340 --> 00:00:07,633
he may just live forever.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,345
Is this what Earth
used to be like?
6
00:00:11,387 --> 00:00:13,139
This was way before
the Great Migration started.
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,266
We've all been infected.
8
00:00:15,307 --> 00:00:18,394
Jax's sample is negative.
No infection detected.
9
00:00:18,436 --> 00:00:20,062
There's something
special about you.
10
00:00:20,104 --> 00:00:21,897
My telepathic powers
seem to be growing.
11
00:00:21,939 --> 00:00:24,525
That's telekinesis,
not telepathy.
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,744
The only reason you came
on this little adventure
13
00:00:34,785 --> 00:00:37,288
was because I promised you
information about your parents.
14
00:00:37,329 --> 00:00:39,415
You used me to get
what you wanted.
15
00:00:39,457 --> 00:00:40,708
Wait...
16
00:00:40,750 --> 00:00:42,001
Help!
17
00:00:45,379 --> 00:00:47,173
You saw something.
18
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
The planet, our home,
is dying.
19
00:00:53,137 --> 00:00:55,723
We ignored the warnings.
20
00:00:55,765 --> 00:00:57,558
We gave in to greed.
21
00:00:57,600 --> 00:01:00,978
Now we must leave.
22
00:01:01,020 --> 00:01:03,564
For future generations,
we need to let...
23
00:01:03,606 --> 00:01:05,983
Yeah, I'm watching her
right now,
24
00:01:06,025 --> 00:01:07,902
and I'm telling you,
it smells like running away.
25
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
That's why I'll win.
26
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:19,038 --> 00:01:20,831
Liu's opponent,
28
00:01:20,873 --> 00:01:22,917
industrialist and tech
entrepreneur Nelson Fisk,
29
00:01:22,958 --> 00:01:25,169
also spoke to us.
30
00:01:25,211 --> 00:01:26,837
You know, it's scientifically
proved, you know?
31
00:01:26,879 --> 00:01:28,547
She's running away
from the Earth,
32
00:01:28,589 --> 00:01:30,800
and we have to save the Earth.
33
00:01:30,841 --> 00:01:32,093
She's a science nerd.
34
00:01:32,134 --> 00:01:33,385
They wants sizzle, not steak.
35
00:01:33,427 --> 00:01:35,971
Her Migration plan
will be dead on arrival
36
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
once I give my proposal.
37
00:01:37,598 --> 00:01:39,725
...can't just run away.
38
00:01:39,767 --> 00:01:43,187
We can and we will
make the Earth great again.
39
00:01:43,229 --> 00:01:45,606
Yeah, if you think
that's passion,
40
00:01:45,648 --> 00:01:46,732
wait for the final speech.
41
00:02:01,080 --> 00:02:02,832
Got to go. Duty calls.
42
00:02:02,873 --> 00:02:04,041
Very important meeting.
43
00:02:05,960 --> 00:02:07,837
Okay, honey, bedroom's
right over there.
44
00:02:07,878 --> 00:02:09,130
Make yourself comfortable.
45
00:02:12,258 --> 00:02:13,342
You?
46
00:02:14,093 --> 00:02:15,845
I know you, you're...
47
00:02:15,886 --> 00:02:18,264
Okay, guys, guys!
Get in here!
48
00:02:54,300 --> 00:02:55,467
I'm one
of the great scientists.
49
00:02:55,509 --> 00:02:57,595
Not a lot of people know that.
50
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
I'm one of the great
scientists, I'm telling you.
51
00:02:58,971 --> 00:03:00,556
You know, making spaceships...
52
00:03:04,810 --> 00:03:06,437
I'm trying to save the world.
53
00:03:06,478 --> 00:03:09,398
I ask you, who could be
against that?
54
00:03:12,401 --> 00:03:13,569
Please...
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,988
just let me say one thing.
56
00:03:16,030 --> 00:03:17,531
No.
57
00:03:17,573 --> 00:03:19,283
No!
58
00:03:22,070 --> 00:03:28,070
Pandora
S01E07 - Time Out of Mind
59
00:03:30,418 --> 00:03:33,046
- Today's lesson
is about...
60
00:03:33,087 --> 00:03:35,173
-Nice of you to join us.
-...one of the most important events in history.
61
00:03:35,215 --> 00:03:38,384
The Great Migration of 2047.
62
00:03:38,426 --> 00:03:42,388
In 2039, we had devastated
our home.
63
00:03:42,430 --> 00:03:44,557
Now, it was decided
our only hope
64
00:03:44,599 --> 00:03:47,393
was for much of humanity
to journey to the stars
65
00:03:47,435 --> 00:03:49,771
and wait for Mother Earth
to recover.
66
00:03:49,812 --> 00:03:52,106
But another plan
was almost presented...
67
00:03:52,148 --> 00:03:53,775
Are you okay?
68
00:03:53,816 --> 00:03:55,360
I just had the strangest dream.
69
00:03:55,401 --> 00:03:56,903
In class?
70
00:03:56,945 --> 00:03:58,571
It's not that boring.
71
00:03:58,613 --> 00:04:00,615
I dreamt I killed a man.
72
00:04:00,657 --> 00:04:03,117
There was a man
who was hailed as a genius,
73
00:04:03,159 --> 00:04:04,911
a hero,
74
00:04:04,953 --> 00:04:07,664
perhaps even our savior by some.
75
00:04:07,705 --> 00:04:10,124
But before he
could unveil his plan,
76
00:04:10,166 --> 00:04:12,043
he was tragically assassinated.
77
00:04:12,085 --> 00:04:15,922
His name was Nelson Fisk.
78
00:04:20,677 --> 00:04:21,886
Now what's wrong?
79
00:04:21,928 --> 00:04:23,638
Nelson Fisk.
80
00:04:23,680 --> 00:04:25,598
That's him.
81
00:04:25,640 --> 00:04:27,267
That's the man I killed.
82
00:04:32,939 --> 00:04:36,526
Ah, Xander, thank you for joining us
on such short notice.
83
00:04:36,567 --> 00:04:38,820
I want you to meet my mentor
84
00:04:38,861 --> 00:04:40,655
who first recruited me
into the CIS.
85
00:04:40,697 --> 00:04:43,741
Prescott Fleming needs
no introduction, professor.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,493
It's an honor, sir.
87
00:04:45,535 --> 00:04:47,287
If half of what Donovan tells me
about you is true,
88
00:04:47,328 --> 00:04:49,122
the honor is entirely mine.
89
00:04:50,540 --> 00:04:52,959
This is Prescott's
better half, Maya.
90
00:04:54,377 --> 00:04:58,131
Well, I know
when it's time to leave.
91
00:04:58,172 --> 00:05:00,675
Leave you to your work.
92
00:05:00,717 --> 00:05:03,177
Lovely to meet you, Mr. Duvall.
93
00:05:05,596 --> 00:05:06,848
He wouldn't tell you this,
94
00:05:06,889 --> 00:05:09,183
but Donovan values
your work greatly.
95
00:05:09,225 --> 00:05:11,227
So don't let him
convince you otherwise.
96
00:05:23,949 --> 00:05:26,076
I asked Professor Osborn
to summon you here today.
97
00:05:26,117 --> 00:05:27,327
I have questions...
98
00:05:27,369 --> 00:05:29,746
and concerns.
99
00:05:31,081 --> 00:05:32,791
Some of us at CIS
100
00:05:32,833 --> 00:05:35,085
are worried about certain
emotional attachments
101
00:05:35,126 --> 00:05:36,503
you may have.
102
00:05:36,545 --> 00:05:39,214
I've been doing my job.
My duty.
103
00:05:39,256 --> 00:05:40,924
Of course you have.
104
00:05:40,966 --> 00:05:43,093
And we expect you
to keep on doing your job.
105
00:05:43,134 --> 00:05:45,637
Nothing more, nothing less.
106
00:05:45,679 --> 00:05:47,430
You can count on me, sir.
107
00:05:47,472 --> 00:05:49,349
So let me ask you,
108
00:05:49,391 --> 00:05:53,270
when the Zatarian arrived
at New Portland with the girl,
109
00:05:53,311 --> 00:05:56,857
why was he allowed access
to a classified CIS facility?
110
00:05:56,898 --> 00:05:58,400
He saved my life.
111
00:05:58,441 --> 00:06:00,277
And Jax's.
112
00:06:00,318 --> 00:06:01,695
Well, if the Zatarians
didn't know
113
00:06:01,736 --> 00:06:03,530
about portal technology before,
114
00:06:03,572 --> 00:06:05,198
well, you can be assured
they do now.
115
00:06:05,240 --> 00:06:07,534
Are you actually accusing me
of working with the Zatarians
116
00:06:07,576 --> 00:06:08,994
to undermine EarthCom security?
117
00:06:09,035 --> 00:06:10,161
Well, are you?
118
00:06:10,203 --> 00:06:11,788
All right, enough.
119
00:06:11,830 --> 00:06:13,290
There is nothing the CIS
needs to worry about
120
00:06:13,331 --> 00:06:15,166
when it comes
to Mr. Duvall's loyalties.
121
00:06:15,208 --> 00:06:16,293
I'll vouch for that.
122
00:06:16,334 --> 00:06:18,169
That is all, Xander.
123
00:06:18,211 --> 00:06:19,421
You may go.
124
00:06:21,756 --> 00:06:23,174
You're too hard on him.
125
00:06:23,216 --> 00:06:25,135
Oh, do stop treating him
like a son.
126
00:06:25,176 --> 00:06:28,430
He allowed the Zatarian
to leave New Portland alive
127
00:06:28,471 --> 00:06:30,098
Tereshkova.
128
00:06:30,140 --> 00:06:33,018
Mr. Duvall is not a cold-blooded
assassin, Prescott.
129
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Nobody's perfect.
130
00:06:34,811 --> 00:06:37,230
Obviously, I share
your concerns about Ralen
131
00:06:37,272 --> 00:06:39,274
as much as your belief
that he is here
132
00:06:39,316 --> 00:06:41,943
to obtain intelligence
on Pandora for the Zatarians.
133
00:06:41,985 --> 00:06:44,738
So why are you really here,
Prescott?
134
00:06:44,779 --> 00:06:46,990
Parallax.
135
00:06:47,032 --> 00:06:48,992
Harlan Fried now seems
to have inexplicable access
136
00:06:49,034 --> 00:06:51,536
to everything we do
at CIS as well.
137
00:06:51,578 --> 00:06:53,788
Inexplicable access?
138
00:06:55,624 --> 00:06:58,043
Unless there's a mole
inside the organization.
139
00:06:59,169 --> 00:07:00,545
Precisely.
140
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
We should try one more time.
141
00:07:05,008 --> 00:07:06,426
We'll get it.
We're going to get it.
142
00:07:06,468 --> 00:07:08,386
Just keep at it, okay?
Have another drink.
143
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Ready?
144
00:07:13,516 --> 00:07:15,268
I think you need
to close your eyes.
145
00:07:15,310 --> 00:07:17,646
Deep breaths.
146
00:07:22,651 --> 00:07:23,693
Okay, that's all I've got.
147
00:07:23,735 --> 00:07:25,612
I'm sorry,
the rest is all you.
148
00:07:25,654 --> 00:07:28,114
Just, you know, focus.
149
00:07:28,156 --> 00:07:29,616
Hard.
150
00:07:35,121 --> 00:07:37,082
Okay, maybe you're not
there yet.
151
00:07:37,123 --> 00:07:39,459
Sometimes it just
takes a sec--
152
00:07:39,501 --> 00:07:40,835
Oh, hold that thought.
153
00:07:40,877 --> 00:07:43,254
No, literally,
keep thinking it.
154
00:07:47,592 --> 00:07:50,261
Oh! Oh, sorry.
155
00:07:50,303 --> 00:07:52,055
Sorry, I think I broke
his concentration.
156
00:08:08,446 --> 00:08:10,824
Oh, boy, did the temperature
just drop way down
157
00:08:10,865 --> 00:08:12,701
to arctic cold or what?
158
00:08:12,742 --> 00:08:13,910
More like Pluto.
159
00:08:13,952 --> 00:08:15,370
Clearly, he's still upset
160
00:08:15,412 --> 00:08:17,163
over what went down
with his dad.
161
00:08:17,205 --> 00:08:18,873
I thought after what happened
with Pilar,
162
00:08:18,915 --> 00:08:20,000
he'd give me another chance.
163
00:08:20,041 --> 00:08:22,085
He will, just give him time.
164
00:08:22,127 --> 00:08:24,045
No, but he's right, Atria.
165
00:08:24,087 --> 00:08:25,797
When I encouraged him
to talk to his dad and Tierney,
166
00:08:25,839 --> 00:08:28,591
I did it for myself
and not him.
167
00:08:28,633 --> 00:08:30,552
Maybe I don't deserve
Thomas's friendship.
168
00:08:30,593 --> 00:08:34,014
You were there for me
when I needed you the most.
169
00:08:34,055 --> 00:08:35,890
And Pilar.
170
00:08:35,932 --> 00:08:37,851
You're a good person
who suffered a horrible loss.
171
00:08:37,892 --> 00:08:39,811
He's probably just hurt
172
00:08:39,853 --> 00:08:41,646
that you didn't feel you
could confide in him.
173
00:08:48,194 --> 00:08:50,655
So you said
you had a problem.
174
00:08:53,408 --> 00:08:54,951
I can't even explain it.
175
00:08:54,993 --> 00:08:57,537
I guess I should be
used to that by now.
176
00:08:57,579 --> 00:08:59,831
Perhaps you should tell us
what's going on.
177
00:09:01,249 --> 00:09:02,876
I had this weird dream
in class the other day,
178
00:09:02,917 --> 00:09:04,586
and it really freaked me out.
179
00:09:04,627 --> 00:09:07,422
I had a dream I killed someone.
180
00:09:07,464 --> 00:09:10,133
His name was Nelson Fisk.
181
00:09:10,175 --> 00:09:11,843
Nelson Fisk?
182
00:09:11,885 --> 00:09:13,970
Well, he died
over 150 years ago,
183
00:09:14,012 --> 00:09:16,639
so I'd say you've got
a pretty great alibi.
184
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
You are making
a humorous retort,
185
00:09:19,309 --> 00:09:21,394
but on Zatar,
we believe strongly
186
00:09:21,436 --> 00:09:23,563
in the existence
of past lives.
187
00:09:24,898 --> 00:09:26,524
That is exactly
what it felt like.
188
00:09:26,566 --> 00:09:28,818
It was so real.
189
00:09:28,860 --> 00:09:30,987
It wasn't like a dream at all.
More like a memory.
190
00:09:31,029 --> 00:09:33,323
It's certainly possible
that's what you experienced.
191
00:09:35,283 --> 00:09:37,243
Is there a way
that Zatarians can access
192
00:09:37,285 --> 00:09:39,287
these repressed memories?
193
00:09:39,329 --> 00:09:41,748
There is a ritual
194
00:09:41,790 --> 00:09:46,252
which allows us to transport
our minds to days long past.
195
00:09:46,294 --> 00:09:47,337
But it's dangerous.
196
00:09:47,378 --> 00:09:48,630
You can get lost there.
197
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
If the ritual goes wrong
198
00:09:50,715 --> 00:09:52,425
or is used incorrectly,
199
00:09:52,467 --> 00:09:54,552
it can lead to madness.
200
00:09:54,594 --> 00:09:57,388
Okay, so that's a hard pass.
201
00:09:58,431 --> 00:09:59,933
When can we begin?
202
00:10:06,809 --> 00:10:08,852
Welcome Ralen.
203
00:10:12,940 --> 00:10:15,359
What is with all the candles?
204
00:10:15,400 --> 00:10:17,778
We thought it would help.
205
00:10:17,820 --> 00:10:19,404
It will not.
206
00:10:21,824 --> 00:10:24,451
Although you do need
to remove all your garments.
207
00:10:27,246 --> 00:10:29,373
That is, of course,
not part of the ritual.
208
00:10:29,414 --> 00:10:31,834
However, it is very warm in here
from all these candles.
209
00:10:37,673 --> 00:10:39,383
Is Jax supposed to--?
210
00:10:39,424 --> 00:10:41,468
It tastes better than it looks.
211
00:10:49,059 --> 00:10:49,935
What's that?
212
00:10:49,977 --> 00:10:51,353
From the lady.
213
00:10:51,395 --> 00:10:52,646
Should I be jealous?
214
00:11:02,698 --> 00:11:04,241
That wasn't necessary.
215
00:11:04,283 --> 00:11:05,742
You looked like
you could use one.
216
00:11:10,122 --> 00:11:13,125
You think Donovan and my husband
were too hard on you.
217
00:11:14,751 --> 00:11:17,212
I've loved Prescott
since I was 19,
218
00:11:17,254 --> 00:11:19,965
and even now I still
have to leave the room
219
00:11:20,007 --> 00:11:22,259
when CIS business comes up.
220
00:11:22,301 --> 00:11:25,637
I've gotten really good
at graceful exits
221
00:11:25,679 --> 00:11:27,472
-over the years.
222
00:11:29,933 --> 00:11:34,104
Marriage isn't easy for men
like my husband, nor Donovan.
223
00:11:35,188 --> 00:11:36,732
He isn't married.
224
00:11:36,773 --> 00:11:37,816
But he was.
225
00:11:40,110 --> 00:11:42,237
I see he never told you.
226
00:11:42,279 --> 00:11:46,909
Men like Osborn like to keep
their lives in compartments.
227
00:11:46,950 --> 00:11:49,703
They never tell anyone
everything.
228
00:11:49,745 --> 00:11:51,663
But it doesn't mean
he doesn't trust you.
229
00:11:51,705 --> 00:11:55,542
You just need to know that,
no matter how hard it is now,
230
00:11:55,584 --> 00:11:59,504
one day, you will feel
very at home in their world.
231
00:12:00,589 --> 00:12:02,633
If that is what you wish.
232
00:12:05,552 --> 00:12:07,429
End of pep talk.
233
00:12:07,471 --> 00:12:08,972
But my advice isn't free,
234
00:12:09,014 --> 00:12:12,309
so why don't you buy me
a drink or two?
235
00:12:12,351 --> 00:12:14,436
Or three?
236
00:12:44,424 --> 00:12:45,342
No, no, no, no.
237
00:12:45,384 --> 00:12:47,552
No touching allowed.
238
00:13:19,918 --> 00:13:22,504
Fisk is co-opting
the narrative.
239
00:13:22,546 --> 00:13:25,507
He looks strong.
We look weak.
240
00:13:25,549 --> 00:13:28,844
The people see him
as standing and fighting,
241
00:13:28,885 --> 00:13:31,638
while we look like
we're running away.
242
00:13:31,680 --> 00:13:34,641
We're just trying to give Earth
a chance to recover without us.
243
00:13:34,683 --> 00:13:36,810
It's the only responsible plan.
244
00:13:53,076 --> 00:13:54,745
I asked you to stay behind
245
00:13:54,786 --> 00:13:57,247
because I have a special
assignment for you.
246
00:13:57,289 --> 00:13:59,875
-If you're up to it.
-Of course.
247
00:13:59,916 --> 00:14:03,211
I need you to spy on Fisk
and his campaign.
248
00:14:03,253 --> 00:14:05,922
There's something about his plan
that doesn't remotely add up.
249
00:14:05,964 --> 00:14:08,425
Something is wrong
with the science,
250
00:14:08,467 --> 00:14:09,801
but I can't figure out what.
251
00:14:11,178 --> 00:14:13,722
And right now
we need an advantage.
252
00:14:17,976 --> 00:14:19,811
-Is she supposed--?
-Shh!
253
00:14:53,386 --> 00:14:56,181
It's always nice
to meet a counterpart.
254
00:14:56,223 --> 00:14:59,226
You're with the Liu contingent,
aren't you?
255
00:15:00,393 --> 00:15:02,604
So we can't be friends?
256
00:15:03,688 --> 00:15:05,732
I mean, yes.
257
00:15:05,774 --> 00:15:07,025
Sure, we can.
258
00:15:08,318 --> 00:15:10,028
-I'm Jacqueline.
-Harlan.
259
00:15:10,070 --> 00:15:11,822
Harlan Fried.
260
00:15:16,993 --> 00:15:18,745
What happened?
261
00:15:20,288 --> 00:15:21,873
I don't know.
262
00:15:21,915 --> 00:15:24,835
I'm not sure,
but it felt so real.
263
00:15:24,876 --> 00:15:27,838
Almost like I was
actually there 150 years ago.
264
00:15:27,879 --> 00:15:29,339
You must concentrate.
265
00:15:29,381 --> 00:15:31,800
The memory is inside you.
266
00:15:31,842 --> 00:15:33,385
But the more painful it is,
267
00:15:33,426 --> 00:15:35,720
the harder it is to access.
268
00:15:38,181 --> 00:15:39,182
I met someone.
269
00:15:39,224 --> 00:15:40,892
Who?
270
00:15:40,934 --> 00:15:43,436
It was Harlan Fried.
271
00:15:43,478 --> 00:15:46,773
He was actually really hot.
272
00:15:46,815 --> 00:15:49,943
Okay, now I know
you were only dreaming.
273
00:16:09,629 --> 00:16:11,173
We need to access
some files.
274
00:16:11,214 --> 00:16:12,757
Everything you have
on Nelson Fisk
275
00:16:12,799 --> 00:16:14,634
and the London Climate
Conference of 2039.
276
00:16:14,676 --> 00:16:16,469
Uh-huh.
277
00:16:16,511 --> 00:16:17,721
Must be that time of year
when Professor Pevney's
278
00:16:17,762 --> 00:16:19,389
teaching about
the Migration, huh?
279
00:16:19,431 --> 00:16:20,724
-Mm-hmm.
-Great professor, isn't he?
280
00:16:20,765 --> 00:16:22,767
Absolutely.
281
00:16:22,809 --> 00:16:24,477
These files are old.
282
00:16:24,519 --> 00:16:25,937
I don't even have
a data file for them.
283
00:16:25,979 --> 00:16:27,314
They only exist
as hard copies on paper.
284
00:16:27,355 --> 00:16:29,107
We'll take that then.
285
00:16:29,149 --> 00:16:31,484
All right.
286
00:16:31,526 --> 00:16:33,403
Access denied.
287
00:16:34,529 --> 00:16:35,989
Sorry, that's
not gonna be possible.
288
00:16:36,031 --> 00:16:37,866
Not possible? Why not?
289
00:16:37,908 --> 00:16:40,076
-Access is restricted.
-On whose authority?
290
00:16:40,118 --> 00:16:42,495
By order of...
291
00:16:42,537 --> 00:16:44,664
Professor Donovan Osborn.
292
00:16:47,459 --> 00:16:48,668
Thank you.
293
00:16:55,842 --> 00:16:57,969
The idea was always
to bury these files...
294
00:16:58,011 --> 00:16:59,638
Sorry, dear. I have no idea,
295
00:16:59,679 --> 00:17:01,431
but Donovan wants you to go in.
296
00:17:01,473 --> 00:17:03,725
Well, we can't
bloody well do that now, can we?
297
00:17:07,270 --> 00:17:09,272
Do yourself a favor. Say no.
298
00:17:09,314 --> 00:17:10,857
Tell him this is no job
299
00:17:10,899 --> 00:17:12,442
for a young man of conscience
like yourself.
300
00:17:14,903 --> 00:17:17,656
Mr. Fleming seems upset.
301
00:17:17,697 --> 00:17:21,159
With good reason.
We have a traitor in our midst.
302
00:17:21,201 --> 00:17:23,495
Earlier today, a file request
was made at the Academy library.
303
00:17:23,536 --> 00:17:25,038
Certain sensitive files
were requested
304
00:17:25,080 --> 00:17:27,916
by my niece, of all people.
305
00:17:27,958 --> 00:17:30,627
Don't worry, for once this
is not about Jacqueline.
306
00:17:30,669 --> 00:17:33,880
Somebody in the library
contacted a mole inside CIS,
307
00:17:33,922 --> 00:17:36,466
and now Harlan Fried
knows about the files.
308
00:17:36,508 --> 00:17:38,093
Fried was never
supposed to know.
309
00:17:38,134 --> 00:17:40,679
I told Prescott I wanted you
to look into it.
310
00:17:41,888 --> 00:17:43,556
He wasn't very keen
on that idea, I imagine.
311
00:17:43,598 --> 00:17:45,100
He doesn't trust you.
312
00:17:46,559 --> 00:17:48,478
But I do,
and that's all that matters.
313
00:17:49,312 --> 00:17:50,814
We need to find that mole.
314
00:17:56,278 --> 00:17:57,237
Be careful.
315
00:17:57,279 --> 00:17:59,197
Whoever this person is
316
00:17:59,239 --> 00:18:01,825
will stop at nothing
to keep their identity a secret.
317
00:18:19,178 --> 00:18:21,389
Jax? Jax?
318
00:18:21,431 --> 00:18:23,433
Don't. Stop. If you bring her
out of it the wrong way,
319
00:18:23,474 --> 00:18:26,144
she can become lost and never
find her way back to us again.
320
00:18:26,185 --> 00:18:28,187
I should never have let her
do this in the first place.
321
00:18:28,229 --> 00:18:31,316
It's not as though you
or anyone else could stop her.
322
00:18:31,357 --> 00:18:33,151
Once Jax makes up her mind--
323
00:18:33,192 --> 00:18:34,569
I know, I know.
324
00:18:34,610 --> 00:18:37,363
But you can't let her continue.
325
00:18:37,405 --> 00:18:38,948
When she gets out,
you have to stop.
326
00:18:44,329 --> 00:18:45,788
I'm trying to save the world.
327
00:18:45,830 --> 00:18:47,582
Who could be against that?
328
00:18:47,623 --> 00:18:49,083
No!
329
00:18:56,382 --> 00:18:59,677
This must not continue anymore.
330
00:18:59,719 --> 00:19:01,763
We still don't know
what happened.
331
00:19:03,139 --> 00:19:04,849
Nelson Fisk tried
to save the world
332
00:19:04,891 --> 00:19:07,018
from environmental calamity,
and I killed him.
333
00:19:07,060 --> 00:19:08,269
No.
334
00:19:08,311 --> 00:19:10,396
That was 150 years ago.
335
00:19:10,438 --> 00:19:12,190
It could not have been you.
336
00:19:12,231 --> 00:19:14,734
You're the one who told me
past lives are real.
337
00:19:14,776 --> 00:19:18,654
And I know with every fiber
in my being that I did it.
338
00:19:19,697 --> 00:19:21,366
Okay.
339
00:19:21,407 --> 00:19:23,659
This is all too dangerous.
340
00:19:23,701 --> 00:19:27,455
You can become lost in the past
and never able to escape.
341
00:19:27,497 --> 00:19:29,207
This must end. Now.
342
00:19:29,248 --> 00:19:30,333
I can handle it.
343
00:19:30,375 --> 00:19:31,793
Give me the elixir.
344
00:19:31,834 --> 00:19:33,669
-I will not.
345
00:19:48,434 --> 00:19:50,561
Don't feel sorry for me.
You're making it worse.
346
00:19:50,603 --> 00:19:52,772
I'm not. I don't...
347
00:19:57,193 --> 00:19:59,445
I'm guessing you had another
headache in class today.
348
00:19:59,487 --> 00:20:02,115
A headache I could handle.
349
00:20:02,156 --> 00:20:04,700
Hearing the thoughts of every
single student sitting near me,
350
00:20:04,742 --> 00:20:06,577
that's worse.
351
00:20:06,619 --> 00:20:08,663
Some of these guys,
you don't even want to know
352
00:20:08,704 --> 00:20:10,581
what's going
through their heads.
353
00:20:10,623 --> 00:20:12,583
Judging by the things they say,
354
00:20:12,625 --> 00:20:14,752
I doubt their thoughts
are worth hearing.
355
00:20:20,091 --> 00:20:21,551
We can get through this,
Thomas.
356
00:20:21,592 --> 00:20:23,803
Together.
357
00:20:27,098 --> 00:20:28,224
You know...
358
00:20:29,934 --> 00:20:31,769
you're the only one
I can talk to.
359
00:20:33,729 --> 00:20:37,233
You're scared. I get it.
360
00:20:37,275 --> 00:20:38,734
It's scary to be special.
361
00:20:39,318 --> 00:20:40,778
Different.
362
00:20:42,363 --> 00:20:44,407
Even though that's all
I've ever really wanted.
363
00:20:45,950 --> 00:20:47,577
You are special.
364
00:20:50,121 --> 00:20:52,123
And I...
365
00:20:52,165 --> 00:20:53,916
You what?
366
00:20:55,168 --> 00:20:56,461
I love you.
367
00:21:14,770 --> 00:21:17,565
Commander, we require your help.
368
00:21:17,607 --> 00:21:20,735
I'm afraid now's really
not a good time, Ralen.
369
00:21:20,776 --> 00:21:22,320
Xander, I need your help.
370
00:21:22,361 --> 00:21:24,989
I need you to talk
to my uncle for me.
371
00:21:25,031 --> 00:21:26,949
Yeah? Why can't you
talk to him?
372
00:21:26,991 --> 00:21:28,576
What are you doing?
Is there something in your eye?
373
00:21:28,618 --> 00:21:30,703
What, um...?
374
00:21:30,745 --> 00:21:32,538
What do you need me
to ask the professor about?
375
00:21:32,580 --> 00:21:34,582
Some files at the library.
376
00:21:34,624 --> 00:21:36,792
He had them sealed, and I need
to know what's in them.
377
00:21:36,834 --> 00:21:38,711
I need you to get them.
378
00:21:38,753 --> 00:21:41,297
I'm... I'm sorry, but I can't.
379
00:21:41,339 --> 00:21:42,924
Jax is asking for your help.
380
00:21:42,965 --> 00:21:45,218
Yeah, I get that, Ralen,
but you have my answer.
381
00:21:45,259 --> 00:21:47,386
Does what she's suffered
mean nothing to you?
382
00:21:47,428 --> 00:21:49,138
She is in pain even now,
and you can help.
383
00:21:49,180 --> 00:21:52,308
I don't need you to tell me
what Jax needs.
384
00:21:52,350 --> 00:21:54,060
Are you two
going to fight over Jax?
385
00:21:54,101 --> 00:21:56,062
-This is exciting.
-Enough. This isn't helping.
386
00:21:56,103 --> 00:21:58,064
Xander, I can't explain it,
387
00:21:58,105 --> 00:21:59,899
and you wouldn't believe me
if I tried,
388
00:21:59,941 --> 00:22:02,151
but I have to know
what's in those files.
389
00:22:06,989 --> 00:22:08,449
I have to go.
390
00:22:28,553 --> 00:22:31,681
That was most uncharacteristic
of Commander Duvall.
391
00:22:31,722 --> 00:22:34,642
If you mean he acted like
a total scum weasel, I agree.
392
00:22:34,684 --> 00:22:36,978
What was all that
about anyway, Jax?
393
00:22:37,019 --> 00:22:39,355
You okay?
394
00:22:39,397 --> 00:22:40,856
What was all that about anyway, Jax?
-I'm fine.
395
00:22:40,898 --> 00:22:42,024
What was all that
about anyway, Jax?
396
00:22:42,066 --> 00:22:43,901
You okay? You okay?
397
00:22:53,705 --> 00:22:55,248
What is wrong with her?
398
00:22:57,834 --> 00:23:00,003
I believe it is the guilt.
399
00:23:00,044 --> 00:23:01,546
The ritual has given her
many more questions.
400
00:23:01,588 --> 00:23:04,007
No answers.
401
00:23:04,048 --> 00:23:05,675
So how do we help?
402
00:23:07,010 --> 00:23:08,845
She saved me
when my bio-organics
403
00:23:08,886 --> 00:23:10,805
were hijacked by Sarika.
404
00:23:10,847 --> 00:23:13,057
Now I will save her.
405
00:23:41,919 --> 00:23:44,672
Jax, we're trying again
one more time.
406
00:23:46,215 --> 00:23:47,884
Going back to find out
what happened.
407
00:23:48,968 --> 00:23:50,219
Okay?
408
00:24:00,355 --> 00:24:01,939
I have to warn you,
409
00:24:01,981 --> 00:24:03,316
doing this again
so soon--
410
00:24:03,358 --> 00:24:05,109
We know. Dangerous.
411
00:24:05,151 --> 00:24:07,236
I don't have a choice.
412
00:24:07,278 --> 00:24:09,530
I feel like
I'm losing my mind.
413
00:24:11,532 --> 00:24:14,285
In a way, you are.
414
00:24:14,327 --> 00:24:16,663
You're getting lost
in your own past,
415
00:24:16,704 --> 00:24:18,831
or at least some version of it.
416
00:24:18,873 --> 00:24:21,668
If this is the only way,
I have to try.
417
00:24:21,709 --> 00:24:24,837
Regardless, this is
the last of the elixir.
418
00:24:24,879 --> 00:24:26,673
You can't get more?
419
00:24:26,714 --> 00:24:28,675
Not unless I go back to Zatar.
420
00:24:28,716 --> 00:24:32,470
Even then, it's very hard
to come by.
421
00:24:32,512 --> 00:24:34,263
Only the most royal houses--
422
00:24:34,305 --> 00:24:35,723
You're from a royal house?
423
00:24:37,141 --> 00:24:39,060
Maybe I've been
too hard on you, Ralen.
424
00:24:39,102 --> 00:24:41,813
Suffice it to say,
425
00:24:41,854 --> 00:24:44,357
this will be our final attempt.
426
00:25:24,522 --> 00:25:26,482
Working hard as always,
I see.
427
00:26:10,151 --> 00:26:11,819
Can I tell you a secret?
428
00:26:13,738 --> 00:26:16,032
Nelson watches Elena's speeches,
429
00:26:16,073 --> 00:26:17,325
like, obsessively.
430
00:26:18,493 --> 00:26:20,203
He thinks she's got
a great speechwriter.
431
00:26:21,662 --> 00:26:23,122
You do have a way with words.
432
00:26:28,085 --> 00:26:30,171
I have a way
with a lot of things.
433
00:26:38,012 --> 00:26:40,473
What just happened?
434
00:26:40,515 --> 00:26:41,557
I do not know,
435
00:26:41,599 --> 00:26:43,768
but she seems quite content.
436
00:26:59,033 --> 00:27:01,702
It appears she's in
a great deal of pain.
437
00:27:01,744 --> 00:27:05,706
Yeah, I'm not sure
that's pain.
438
00:27:21,597 --> 00:27:22,640
Damn!
439
00:27:42,910 --> 00:27:44,161
Come quick!
440
00:27:45,080 --> 00:27:48,125
There's some kind of wild
firefight going on outside!
441
00:27:51,753 --> 00:27:53,338
School project?
442
00:27:54,673 --> 00:27:56,717
What? What's wrong?
443
00:27:57,885 --> 00:27:59,136
What did I do?
444
00:28:16,319 --> 00:28:17,778
Stop!
445
00:28:29,707 --> 00:28:31,709
Now you tell me
who you work for!
446
00:28:31,751 --> 00:28:33,711
You tell me now, or I'll let
the telepaths get it out!
447
00:28:33,753 --> 00:28:36,464
Fleming! I work with Fleming!
448
00:28:49,855 --> 00:28:51,774
The answer is no.
449
00:28:53,400 --> 00:28:54,902
I haven't even--
450
00:28:54,944 --> 00:28:56,570
You don't have to. He can...
451
00:28:57,363 --> 00:28:58,572
Well, you know.
452
00:28:58,614 --> 00:29:00,532
That's why I need his help.
453
00:29:00,574 --> 00:29:03,452
Jax, don't ask.
454
00:29:03,494 --> 00:29:05,496
I wouldn't be asking
if it wasn't important,
455
00:29:05,537 --> 00:29:07,331
if Thomas wasn't my only hope.
456
00:29:07,373 --> 00:29:09,124
No matter how quietly
you talk...
457
00:29:09,166 --> 00:29:11,001
I know.
458
00:29:11,043 --> 00:29:12,962
I'm sorry, I know I have
no right to ask you for help.
459
00:29:13,003 --> 00:29:14,338
But I also have no choice.
460
00:29:14,380 --> 00:29:16,340
After everything
that's happened...
461
00:29:16,382 --> 00:29:18,342
I know. I'm sorry.
462
00:29:18,384 --> 00:29:21,303
But if you can read minds,
then you know that already.
463
00:29:21,345 --> 00:29:22,888
Even I can see how badly
she needs you,
464
00:29:22,930 --> 00:29:23,889
and I can't read minds.
465
00:29:27,434 --> 00:29:29,770
You know how many inexplicable
things have happened to me,
466
00:29:29,812 --> 00:29:32,481
from suddenly being able
to read alien tongue
467
00:29:32,523 --> 00:29:34,233
to not being infected
468
00:29:34,274 --> 00:29:36,026
by a deadly genetically
engineered pathogen.
469
00:29:36,068 --> 00:29:38,404
But what does it all mean?
470
00:29:38,445 --> 00:29:41,365
I think these experiences
have unlocked something in me.
471
00:29:42,616 --> 00:29:44,785
Memories from over
a hundred years ago.
472
00:29:46,036 --> 00:29:47,579
I don't understand, Jax.
473
00:29:47,621 --> 00:29:48,956
I don't understand either.
474
00:29:50,124 --> 00:29:51,834
But I'm pretty sure
I killed someone,
475
00:29:51,875 --> 00:29:53,585
and I don't think that man
deserved to die.
476
00:29:53,627 --> 00:29:55,212
And I need to know why...
477
00:29:56,463 --> 00:29:58,090
before I lose my mind.
478
00:30:05,848 --> 00:30:07,850
What is going on?
479
00:30:07,891 --> 00:30:10,060
Why did Donovan call me
at this ungodly time of night?
480
00:30:11,603 --> 00:30:13,397
This way, Prescott, please.
481
00:30:13,439 --> 00:30:15,024
What's the bloody
meaning of this?
482
00:30:15,065 --> 00:30:16,358
How dare you?
483
00:30:16,400 --> 00:30:18,444
Relax. We just need to talk.
484
00:30:18,485 --> 00:30:19,987
And why is Mr. Duvall
holding a pistol on me?
485
00:30:20,029 --> 00:30:22,823
In case you take
the news badly.
486
00:30:22,865 --> 00:30:24,074
What the hell
are you talking about?
487
00:30:24,116 --> 00:30:25,451
This is ridiculous.
488
00:30:25,492 --> 00:30:27,911
Do you remember my wife?
489
00:30:27,953 --> 00:30:29,872
Your wife?
Yes, of course I do.
490
00:30:29,913 --> 00:30:31,665
Do you remember
what happened to her?
491
00:30:31,707 --> 00:30:33,584
She was shot.
492
00:30:33,625 --> 00:30:36,086
They never caught
the enemy agent who killed her.
493
00:30:36,128 --> 00:30:37,796
I killed her.
494
00:30:39,465 --> 00:30:41,383
When I found out
she was the enemy agent,
495
00:30:41,425 --> 00:30:43,302
I killed her.
496
00:30:45,054 --> 00:30:48,223
It was the hardest thing
I've ever had to do.
497
00:30:48,265 --> 00:30:51,685
That is the pain
I am trying to spare you now.
498
00:30:51,727 --> 00:30:53,437
What?
499
00:30:53,479 --> 00:30:54,897
What are you...?
500
00:31:05,324 --> 00:31:06,575
Maya?
501
00:31:08,660 --> 00:31:10,120
Are you sure?
502
00:31:15,959 --> 00:31:17,836
You were right, sir.
503
00:31:18,879 --> 00:31:21,131
There is a mole in the CIS.
504
00:31:22,674 --> 00:31:24,551
And I'm afraid it's your wife.
505
00:31:36,146 --> 00:31:38,482
Uh...
506
00:31:38,524 --> 00:31:39,900
Kneel down, I guess.
507
00:31:41,568 --> 00:31:44,488
I don't know. It's not like
I've done this before.
508
00:31:50,494 --> 00:31:51,870
I heard that.
509
00:31:51,912 --> 00:31:53,497
Oh, now you're just
showing off.
510
00:32:02,339 --> 00:32:04,216
Relax, Jax.
511
00:32:04,258 --> 00:32:06,009
You have to let me in.
512
00:32:31,368 --> 00:32:33,120
Fisky is expecting me.
513
00:32:42,045 --> 00:32:44,047
Liu's opponent,
514
00:32:44,089 --> 00:32:45,883
industrialist and tech
entrepreneur Nelson Fisk,
515
00:32:45,924 --> 00:32:48,385
also spoke to us.
516
00:32:48,427 --> 00:32:49,928
You know, it's scientifically
proved, you know?
517
00:32:49,970 --> 00:32:51,555
She's running away
from the Earth...
518
00:32:52,351 --> 00:32:55,104
She's a science nerd.
They want sizzle, not steak.
519
00:32:55,146 --> 00:32:57,815
Her Migration plan
will be dead on arrival
520
00:32:57,857 --> 00:32:59,066
once I give my proposal.
521
00:32:59,108 --> 00:33:01,277
We can't just run away.
522
00:33:01,319 --> 00:33:05,072
We can and we will
make the Earth great again.
523
00:33:05,114 --> 00:33:08,492
If you think that's passion,
wait for the final speech.
524
00:33:08,534 --> 00:33:10,703
You got to back Earth,
you got to back the people.
525
00:33:10,745 --> 00:33:12,455
I got my young protégé, Fried,
526
00:33:12,496 --> 00:33:14,916
to take care of Professor
Markovitz and Dr. Bechmann.
527
00:33:14,957 --> 00:33:18,753
By the time anyone finds out
the CO2 scrubbers don't work,
528
00:33:18,794 --> 00:33:21,047
we'll be rich and long gone
from this doomed planet.
529
00:33:22,088 --> 00:33:24,132
Don't worry.
530
00:33:24,174 --> 00:33:26,218
I don't know, maybe Liu's
"migration to the stars" plan
531
00:33:26,259 --> 00:33:28,511
would have worked.
Who knows, but who cares?
532
00:33:28,553 --> 00:33:30,138
You know, if they're lucky,
533
00:33:30,180 --> 00:33:31,723
maybe she'll even
get a few ships off-world
534
00:33:31,765 --> 00:33:33,600
before too many people die
535
00:33:33,642 --> 00:33:35,727
when they realize our carbon
scrubbers are pure fantasy
536
00:33:35,769 --> 00:33:37,187
and don't work.
537
00:33:39,147 --> 00:33:41,149
Got to go. Duty calls.
538
00:33:41,191 --> 00:33:42,984
Very important meeting.
539
00:33:44,903 --> 00:33:46,321
Okay, honey, bedroom's
right over there.
540
00:33:46,363 --> 00:33:47,656
Make yourself comfortable.
541
00:33:50,909 --> 00:33:52,953
Guys! Guys! Get in here!
542
00:34:28,780 --> 00:34:30,323
I'm one of the great
scientists.
543
00:34:30,365 --> 00:34:32,367
Not a lot of people know that.
544
00:34:32,409 --> 00:34:33,952
I'm one of the great
scientists, I'm telling you.
545
00:34:33,994 --> 00:34:35,370
You know, making spaceships...
546
00:34:38,957 --> 00:34:40,625
I'm trying to save the world.
547
00:34:40,667 --> 00:34:43,503
I ask you,
who could be against that?
548
00:34:46,006 --> 00:34:47,924
Please...
549
00:34:48,717 --> 00:34:50,218
just let me say one thing.
550
00:34:50,260 --> 00:34:52,053
No.
551
00:34:52,095 --> 00:34:53,763
- No!
552
00:34:57,267 --> 00:34:58,935
It was all a lie.
553
00:35:01,271 --> 00:35:02,731
Fisk's plan to save the Earth,
554
00:35:02,772 --> 00:35:04,107
it was just a scam.
555
00:35:05,483 --> 00:35:07,068
He didn't care
about anything or anyone
556
00:35:07,110 --> 00:35:08,445
other than making money.
557
00:35:08,486 --> 00:35:10,613
The planet
558
00:35:10,655 --> 00:35:13,199
and humanity
would have been doomed.
559
00:35:32,552 --> 00:35:35,305
After the tragic murder
of Nelson Fisk,
560
00:35:35,347 --> 00:35:38,475
his bold plan suddenly died
with him.
561
00:35:38,516 --> 00:35:42,437
The only viable plan left
was the Great Migration.
562
00:35:42,479 --> 00:35:46,608
Elena Liu successfully presented
her proposal in London.
563
00:35:46,649 --> 00:35:50,028
It was adopted immediately
by governments around the world,
564
00:35:50,070 --> 00:35:53,156
providing the foundation
for what would become
565
00:35:53,198 --> 00:35:55,158
the Earth Confederacy.
566
00:35:55,200 --> 00:35:56,743
And we ventured out
into the stars
567
00:35:56,785 --> 00:35:59,412
in thousands of arc ships
across the galaxy,
568
00:35:59,454 --> 00:36:02,791
setting up the colonies
and waited patiently
569
00:36:02,832 --> 00:36:05,251
for Mother Earth
to heal herself.
570
00:36:08,171 --> 00:36:11,341
Sir, what happened to the people
who were on Fisk's team?
571
00:36:11,383 --> 00:36:14,386
Well, some of them disappeared
even before the Great Migration.
572
00:36:14,427 --> 00:36:17,472
Some suspect they were murdered,
but we'll never know why.
573
00:36:17,514 --> 00:36:20,642
There was one young man
you may have heard of, though.
574
00:36:20,683 --> 00:36:22,310
Harlan Fried.
575
00:36:22,352 --> 00:36:24,229
Indeed.
576
00:36:24,270 --> 00:36:25,605
Now, Harlan Fried was,
as a young man,
577
00:36:25,647 --> 00:36:28,733
one of Fisk's
most trusted advisors.
578
00:36:30,402 --> 00:36:33,238
Yeah, okay, he was hot.
579
00:36:33,279 --> 00:36:34,864
Which makes it even more odd
580
00:36:34,906 --> 00:36:36,533
that, after being
the biggest advocate
581
00:36:36,574 --> 00:36:38,660
for Fisk's proposal,
582
00:36:38,701 --> 00:36:42,622
he quickly chose to endorse
Elena Liu's Great Migration plan
583
00:36:42,664 --> 00:36:46,835
and abruptly left politics
to start Parallax Galactic,
584
00:36:46,876 --> 00:36:50,880
the very same pangalactic
multinational we know today.
585
00:36:50,922 --> 00:36:54,509
Now, many believe it was an act
of conscience on his part.
586
00:36:54,551 --> 00:36:57,387
Others wonder if there was
more to the story than that.
587
00:37:02,183 --> 00:37:04,310
Fisk's plan
wouldn't have worked.
588
00:37:04,352 --> 00:37:06,104
I know that, and you know that.
589
00:37:06,146 --> 00:37:08,148
But the rest of the world
still doesn't.
590
00:37:08,189 --> 00:37:11,568
So what? His plan is as dead
as he is.
591
00:37:11,609 --> 00:37:13,486
Only if I kill it.
592
00:37:13,528 --> 00:37:15,697
We still have public opinion
with us.
593
00:37:15,738 --> 00:37:18,741
So if you want me
to endorse your plan,
594
00:37:18,783 --> 00:37:21,035
you need to make it
worth my while.
595
00:37:21,077 --> 00:37:23,746
I have a company
I'm looking to start.
596
00:37:23,788 --> 00:37:25,999
I need seed money from
the international grant money
597
00:37:26,040 --> 00:37:28,877
you'll receive,
and I need ships.
598
00:37:28,918 --> 00:37:32,255
You want money and spaceships
599
00:37:32,297 --> 00:37:34,674
for disowning a plan
you know would never work.
600
00:37:34,716 --> 00:37:37,677
Don't you realize
that billions of people will die
601
00:37:37,719 --> 00:37:40,054
if Fisk's plan were implemented?
602
00:37:40,096 --> 00:37:42,015
Oh, and I want a moon.
603
00:37:42,056 --> 00:37:43,475
Io, in fact.
604
00:37:43,516 --> 00:37:45,268
Jupiter still has
79 other moons,
605
00:37:45,310 --> 00:37:48,521
so you shouldn't
miss it much.
606
00:37:51,024 --> 00:37:52,650
So do we have a deal,
Miss Liu?
607
00:37:54,944 --> 00:37:56,070
We have a deal.
608
00:38:05,538 --> 00:38:07,624
Nice getting to know you, Jax.
609
00:38:07,665 --> 00:38:09,209
Suffice it to say,
610
00:38:09,250 --> 00:38:12,754
I truly enjoyed
our time together.
611
00:38:12,795 --> 00:38:14,714
I wish I could say the same.
612
00:38:19,802 --> 00:38:21,930
Oh, don't worry.
613
00:38:21,971 --> 00:38:23,640
I'm sure we'll see each other
again in the future.
614
00:38:28,895 --> 00:38:31,022
You okay?
615
00:38:31,064 --> 00:38:32,649
You didn't kill anyone else,
I hope?
616
00:38:33,441 --> 00:38:35,443
No.
617
00:38:35,485 --> 00:38:37,362
But I need to find out
what else my uncle is hiding
618
00:38:37,403 --> 00:38:39,739
about Harlan Fried.
619
00:38:39,781 --> 00:38:41,199
And me.
620
00:38:43,785 --> 00:38:45,245
Uncle, are you home?
621
00:38:49,666 --> 00:38:52,544
Xander, I'm sorry.
I didn't mean to wake you.
622
00:38:52,585 --> 00:38:54,462
I'm looking for my uncle.
623
00:38:54,504 --> 00:38:57,257
Well, the professor had to leave
unexpectedly on business.
624
00:38:57,298 --> 00:38:59,384
Anything I can help you with?
625
00:38:59,425 --> 00:39:01,427
I think there's something
strange going on with me,
626
00:39:01,469 --> 00:39:03,930
and my uncle knows more
than he's telling me.
627
00:39:03,972 --> 00:39:05,223
What makes you say that?
628
00:39:05,265 --> 00:39:06,516
Xander, where are you?
629
00:39:08,101 --> 00:39:11,062
Jax, I'm so sorry.
I didn't know you were here.
630
00:39:11,104 --> 00:39:13,106
Is everything all right?
631
00:39:14,065 --> 00:39:15,733
I was just looking
for my uncle.
632
00:39:15,775 --> 00:39:17,235
I didn't mean to wake you.
633
00:39:17,277 --> 00:39:19,279
I have to go. Good night.
634
00:39:43,928 --> 00:39:46,639
It must be very important for you
to come here, Donovan.
635
00:39:46,681 --> 00:39:48,141
It is.
636
00:39:50,685 --> 00:39:52,353
I need your help.
636
00:39:53,305 --> 00:39:59,647
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.