All language subtitles for One Crazy Summer 1986f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 One_Crazy_Summer_(1986) ,HD_MKV_H264_AC3[5.1](WB,Eng) 1280x720 2 00:00:20,260 --> 00:00:23,460 Once upon a time, there was a lonely kind of a guy... 3 00:00:23,530 --> 00:00:26,590 who'd resigned himself to the fact that love was blind. 4 00:00:27,170 --> 00:00:30,230 "Now, if love is blind," he thought to himself... 5 00:00:30,740 --> 00:00:32,670 "How will it find me? 6 00:00:32,910 --> 00:00:35,310 "It honestly seems such a crime. 7 00:00:35,780 --> 00:00:38,980 "For how many times has love knocked on the door... 8 00:00:39,050 --> 00:00:41,740 "when it should have been knocking on mine?" 9 00:00:43,550 --> 00:00:47,250 And so one day, he went off in search of the aloof creature. 10 00:00:47,820 --> 00:00:50,590 He soon happened upon the cute and fuzzy bunny gang. 11 00:00:50,660 --> 00:00:52,630 Perhaps they could help him. 12 00:00:54,530 --> 00:00:57,620 "Pardon me, cute and fuzzy bunnies," he said. 13 00:00:57,870 --> 00:01:01,230 " I wonder if you could help me find love." 14 00:01:02,100 --> 00:01:03,970 "Love would have nothing to do... 15 00:01:04,040 --> 00:01:08,030 "with such a stupid-looking creature," said the first cute and fuzzy bunny. 16 00:01:08,810 --> 00:01:11,370 "With that nose. And those shoes." 17 00:01:11,780 --> 00:01:13,040 "And that stomach." 18 00:01:13,120 --> 00:01:14,410 "And those eyes." 19 00:01:14,480 --> 00:01:16,110 "And those ears." 20 00:01:17,820 --> 00:01:20,310 "Roses are red, violets are blue... 21 00:01:20,790 --> 00:01:24,230 "but love will have nothing to do with you! " 22 00:01:24,730 --> 00:01:27,590 They chanted and danced around him. 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,920 Naturally, our hero was very saddened by this, so... 24 00:01:32,500 --> 00:01:33,490 he.... 25 00:01:33,700 --> 00:01:36,300 Actually, he.... 26 00:01:36,570 --> 00:01:38,800 He reached into his suitcase... 27 00:01:38,870 --> 00:01:41,270 and pulled out an Israeli submachine gun... 28 00:01:41,340 --> 00:01:44,180 and he sawed those cute, fuzzy bastards in half... 29 00:01:44,250 --> 00:01:46,180 with hot lead! 30 00:01:46,880 --> 00:01:48,820 It was beautiful! 31 00:01:48,880 --> 00:01:51,510 Wait, stop! No, no. 32 00:01:51,650 --> 00:01:54,710 It's supposed to be a love story not a Rambo bloodbath. 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,020 Forget it. It's not your fault. It's me. 34 00:02:04,330 --> 00:02:07,270 Morty, how am I going to get this done? 35 00:02:07,500 --> 00:02:10,030 What do you know? You're not a man. You're a cat. 36 00:02:10,110 --> 00:02:12,870 Go back to your feline world. Get out of here. 37 00:02:18,610 --> 00:02:21,110 You better move it, Hoops. You'll miss graduation. 38 00:02:21,180 --> 00:02:22,380 Okay, Mom. 39 00:02:22,550 --> 00:02:24,990 Here's your cap and gown. All clean. 40 00:02:25,490 --> 00:02:28,250 -What do you mean,"All clean"? -Hoops, these are rented. 41 00:02:28,320 --> 00:02:30,420 Do you know how many people wear them? 42 00:02:30,490 --> 00:02:31,790 I washed them. 43 00:02:31,930 --> 00:02:32,830 Rita Segal. 44 00:02:35,030 --> 00:02:38,830 Solomon Shapiro. Frank Stephens. 45 00:02:40,770 --> 00:02:42,760 Shirley Strom. 46 00:02:44,310 --> 00:02:47,500 I got to get out of Generic this summer. I'm gonna lose my mind. 47 00:02:47,580 --> 00:02:50,270 Come to Nantucket with me. We'll have a blast. 48 00:02:50,350 --> 00:02:53,410 -We'll scale the mermaids. -I can't be a party monkey. 49 00:02:53,480 --> 00:02:54,740 I got to buckle down. 50 00:02:54,820 --> 00:02:57,580 I've got two weeks to submit my scholarship assignment. 51 00:02:57,650 --> 00:03:00,750 It's my only chance to get into Rhode Island School of Design. 52 00:03:00,820 --> 00:03:03,490 It's summer. We're high school graduates now. 53 00:03:03,830 --> 00:03:08,290 It's time to reap the rewards of four years of hard, grueling, mind-expanding work. 54 00:03:09,700 --> 00:03:12,390 -What's this word? -Your last name. 55 00:03:14,700 --> 00:03:16,230 Georgina Williams. 56 00:03:16,970 --> 00:03:19,840 The assignment is supposed to be an illustrated love story. 57 00:03:19,910 --> 00:03:22,810 What do I know about love? I've never been in love. 58 00:03:22,880 --> 00:03:26,710 l would like to congratulate the 1986 graduating class... 59 00:03:26,780 --> 00:03:29,010 of Generic New York High School! 60 00:03:48,540 --> 00:03:51,560 I think what you really need is a break from your mom. 61 00:03:52,110 --> 00:03:54,740 You're gonna end up being a street cleaner... 62 00:03:54,810 --> 00:03:57,300 because you didn't get your basketball scholarship? 63 00:03:57,380 --> 00:03:59,810 -I guess she's taking it hard. -Of course she is. 64 00:03:59,880 --> 00:04:02,580 It's like my mom saying I'm an irresponsible louse. 65 00:04:02,650 --> 00:04:05,350 I know that she knows I'm not irresponsible. 66 00:04:08,460 --> 00:04:10,930 Your mother still has faith in you, Hoops. 67 00:04:11,090 --> 00:04:13,760 Just because you can't play basketball worth a shit... 68 00:04:13,830 --> 00:04:16,060 doesn't mean you got no other option in life. 69 00:04:16,130 --> 00:04:18,330 -I guess you're right. -There you go. 70 00:04:18,400 --> 00:04:20,890 Nothing proves that more than being surprised... 71 00:04:20,970 --> 00:04:23,030 with your brand-new graduation wheels. 72 00:04:23,110 --> 00:04:27,060 That final, parental confirmation that you're going somewhere in life. 73 00:04:27,340 --> 00:04:30,040 And this is just the vehicle to take you there. 74 00:04:33,850 --> 00:04:37,480 Nantucket. When can we leave? 75 00:04:37,950 --> 00:04:40,440 Just got to pick up my sister. 76 00:04:40,520 --> 00:04:42,180 And, Hoops, remember... 77 00:04:42,260 --> 00:04:44,990 never say anything about her dog. 78 00:05:08,820 --> 00:05:11,380 Bye-bye. Have a nice summer. 79 00:05:11,450 --> 00:05:14,480 Squid, you and old Boscoe going to visit Grandma this summer? 80 00:05:14,560 --> 00:05:17,320 Dog from Mars! 81 00:05:18,690 --> 00:05:21,560 It's so ugly. Someone put it to sleep. 82 00:05:26,400 --> 00:05:31,130 Girls, if you make faces like that and somebody slaps you on the back... 83 00:05:31,340 --> 00:05:34,070 you'll stay that way forever! 84 00:05:36,680 --> 00:05:40,080 Stop that! Go on! Have a nice summer! 85 00:05:42,250 --> 00:05:44,450 Dog from space! 86 00:06:15,920 --> 00:06:19,150 There sure are some ugly-looking kids running around here. 87 00:06:33,140 --> 00:06:34,800 Where's this place, anyway? 88 00:06:34,870 --> 00:06:37,500 First stop's a little place called Woods Hole. 89 00:08:02,860 --> 00:08:04,550 Okay, Cassandra... 90 00:08:04,730 --> 00:08:06,850 all I want is my money. 91 00:08:06,930 --> 00:08:08,690 It's my money, and you know it! 92 00:08:08,760 --> 00:08:12,200 No! It's definitely mine. 93 00:08:13,740 --> 00:08:15,100 Trust me. 94 00:08:16,410 --> 00:08:18,500 Excuse me, guys. Looking for this? 95 00:08:18,570 --> 00:08:19,700 Get him! 96 00:08:19,910 --> 00:08:21,710 George, get us out of here! 97 00:08:22,210 --> 00:08:23,840 So long, sucker. 98 00:08:25,410 --> 00:08:26,850 It's my money! 99 00:08:35,590 --> 00:08:38,960 -Who are your friends? -Maniacs! Get us out of here! Go! 100 00:08:42,000 --> 00:08:44,020 Hurry up! They're gaining on us! 101 00:08:44,370 --> 00:08:46,160 -Hi. -Hi. Who are you? 102 00:08:46,230 --> 00:08:49,230 -I'm Cassandra. -George. The pleasure's mine. 103 00:08:49,300 --> 00:08:51,170 We're heading for the docks! 104 00:08:51,240 --> 00:08:53,260 -We got to make the boat. -What boat? 105 00:08:53,340 --> 00:08:56,740 You think we're driving to Nantucket? Come on, it's an island! 106 00:08:58,780 --> 00:09:01,870 You never mentioned any boat. I'm not getting on any boat. 107 00:09:01,950 --> 00:09:03,320 I beg to differ. 108 00:09:08,290 --> 00:09:10,520 What are you doing? It's already left! 109 00:09:10,590 --> 00:09:12,920 -We'll make it. -We'll make it? 110 00:09:12,990 --> 00:09:15,490 You might want to brace yourselves, though. 111 00:09:43,960 --> 00:09:46,480 Get me out of here! 112 00:09:46,560 --> 00:09:48,290 Now! 113 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 This is going to be a great summer. 114 00:10:01,210 --> 00:10:02,970 I want you to die. 115 00:10:04,150 --> 00:10:06,580 Once upon a time, there was a lonely guy... 116 00:10:06,650 --> 00:10:08,580 on a quest for love. 117 00:10:08,680 --> 00:10:11,910 The cute, fuzzy bunnies were quick to cooperate this time. 118 00:10:12,220 --> 00:10:15,660 The path they sent him on landed him on an ocean-going vessel. 119 00:10:15,720 --> 00:10:19,130 Our hero hated boats, but he was desperate on his quest... 120 00:10:19,560 --> 00:10:23,220 and once again he fell victim to the heinous cute and fuzzy bunnies. 121 00:10:23,300 --> 00:10:25,530 And he was sucked into the cold, dark sea... 122 00:10:25,600 --> 00:10:27,590 and he never found love. 123 00:10:42,450 --> 00:10:44,480 -Are you all right? -Me? 124 00:10:45,250 --> 00:10:47,620 Yeah, great. Really good. Why? 125 00:10:48,390 --> 00:10:50,860 I don't know, you look pretty uncomfortable. 126 00:10:51,730 --> 00:10:53,560 Are you afraid of water? 127 00:10:56,930 --> 00:10:59,490 No, not really. Yeah. 128 00:11:01,500 --> 00:11:03,730 Actually, I am afraid of the water. 129 00:11:03,810 --> 00:11:07,100 But this is a big boat, a lot of safety equipment... 130 00:11:07,310 --> 00:11:08,740 I can see the land. 131 00:11:09,410 --> 00:11:10,840 Clean, fresh air.... 132 00:11:11,780 --> 00:11:13,510 Chilidog. 133 00:11:15,780 --> 00:11:17,270 Go away. 134 00:11:20,190 --> 00:11:22,710 -You live on the island? -Just for the summer. 135 00:11:22,790 --> 00:11:25,730 -I'm helping out my grandfather. -What kind of help? 136 00:11:25,790 --> 00:11:28,660 He's got a houseful of friends he's taking care of. 137 00:11:29,330 --> 00:11:31,990 He's having money problems. I was working in a dive... 138 00:11:32,070 --> 00:11:34,330 trying to help him out, but I got ripped off. 139 00:11:34,400 --> 00:11:37,170 Is that what that was about, the big scene back there? 140 00:11:37,240 --> 00:11:40,370 -Wish I could've helped more. -Come on, you were great. 141 00:11:41,010 --> 00:11:42,700 You sure? Last bite. 142 00:11:43,850 --> 00:11:46,040 Will you get out of here with this? 143 00:11:50,190 --> 00:11:51,520 You kids! 144 00:12:14,480 --> 00:12:17,840 Come on! This is gonna be funny. 145 00:12:21,120 --> 00:12:22,780 All the eggs, they're broken! 146 00:12:24,550 --> 00:12:27,280 Clay, if you don't stand on the right side... 147 00:12:27,360 --> 00:12:29,380 you're defeating the entire purpose... 148 00:12:29,460 --> 00:12:31,360 of buying them, you big mess! 149 00:12:33,360 --> 00:12:34,790 Mess! 150 00:12:37,330 --> 00:12:39,530 There they are. The Stork twins. 151 00:12:39,800 --> 00:12:41,330 Those guys? They're twins? 152 00:12:41,400 --> 00:12:43,340 Clay's a couple minutes older. 153 00:12:44,470 --> 00:12:45,800 The Stork twins! 154 00:12:48,110 --> 00:12:50,410 -This is Hoops. -Aloha! 155 00:12:51,210 --> 00:12:52,200 Hi, Hoops! 156 00:12:52,280 --> 00:12:54,180 I'm gonna go get the car. 157 00:12:54,250 --> 00:12:55,770 Hey, Squidly! 158 00:13:01,060 --> 00:13:03,290 This is going to be a great shot. 159 00:13:05,130 --> 00:13:07,360 -Maybe we'll see each other. -Hope so. 160 00:13:07,430 --> 00:13:09,800 -Take it easy. -Yeah, you, too. 161 00:13:10,300 --> 00:13:11,960 Hey, Stork guys! 162 00:13:12,030 --> 00:13:13,970 Hi, Hoops. How do you do? 163 00:13:14,040 --> 00:13:16,160 Hi. It's very, it's very.... 164 00:13:17,740 --> 00:13:19,170 Nice to meet you. 165 00:13:19,240 --> 00:13:22,230 Yeah. Me, too. What's with the big fish? 166 00:13:22,310 --> 00:13:25,680 They're shooting the sequel to that movie Foam. 167 00:13:25,750 --> 00:13:30,550 About the giant dolphin with rabies that terrorizes a small New England town. 168 00:13:31,490 --> 00:13:34,720 We're gonna work part-time as security guards on the set. 169 00:13:34,790 --> 00:13:37,690 Stork twins! 170 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 Clay! 171 00:13:41,160 --> 00:13:43,600 You guys got the day off from the garage? 172 00:13:43,670 --> 00:13:45,690 No, we're doing a job. 173 00:13:46,900 --> 00:13:50,360 -We're picking up a boat. -Whose boat is it? 174 00:13:51,940 --> 00:13:52,930 His. 175 00:14:12,930 --> 00:14:16,190 -You touched my car. -What? 176 00:14:17,770 --> 00:14:19,670 You touched my car! 177 00:14:19,730 --> 00:14:21,630 Right! Let me get it clean, then! 178 00:14:21,700 --> 00:14:23,140 You touched it again! 179 00:14:23,200 --> 00:14:25,670 Don't ever touch my car again, ever! 180 00:14:26,510 --> 00:14:29,440 Don't touch my car ever again! 181 00:14:30,550 --> 00:14:33,510 Teddy, honey, can we go pick up your boat? 182 00:14:33,580 --> 00:14:34,670 Ever! 183 00:14:34,750 --> 00:14:38,150 Remember? Your new boat? 184 00:14:46,460 --> 00:14:48,760 Ty, bring in the Stork twins! 185 00:14:51,730 --> 00:14:53,030 Come here. 186 00:14:59,010 --> 00:15:00,700 I would've come anyways. 187 00:15:01,010 --> 00:15:03,570 -Now move that tow truck! -Let's go! Hustle! 188 00:15:16,890 --> 00:15:18,450 That is some tuna. 189 00:15:31,210 --> 00:15:33,940 Grammy. The high school graduates are here. 190 00:15:34,710 --> 00:15:37,300 Look who it is. 191 00:15:39,650 --> 00:15:41,880 My pride and joy. 192 00:15:41,950 --> 00:15:44,420 There's my little girl. 193 00:15:46,820 --> 00:15:49,310 Look what Grammy bought for you. 194 00:15:52,830 --> 00:15:55,460 Would you like some nice milk and cookies? 195 00:15:55,600 --> 00:15:58,620 Come on, Grammy will show you where we go. 196 00:15:59,030 --> 00:16:00,660 Nice meeting you, too. 197 00:16:01,870 --> 00:16:04,130 -She's nuts about me. -Yeah. 198 00:16:04,510 --> 00:16:06,770 You got to meet my Uncle Frank. 199 00:16:07,080 --> 00:16:09,640 $1 million! 200 00:16:09,840 --> 00:16:12,680 This is it. We guarantee it. 201 00:16:12,750 --> 00:16:15,050 This is your summer to win! 202 00:16:15,120 --> 00:16:18,350 Keep it here and listen for this jingle: 203 00:16:18,420 --> 00:16:21,750 95.5 FM. Music-money time. 204 00:16:22,760 --> 00:16:26,250 If you, yes, you, are our fiftieth caller... 205 00:16:26,530 --> 00:16:29,590 $1 million is all yours! 206 00:16:29,660 --> 00:16:31,390 That's right. $1 million. 207 00:16:31,470 --> 00:16:33,400 Uncle Frank. 208 00:16:34,100 --> 00:16:36,900 Georgie, what the hell are you doing in here? 209 00:16:37,170 --> 00:16:38,400 Still at it. 210 00:16:38,470 --> 00:16:41,770 God, would you get out of here? You think I'm playing games? 211 00:16:41,840 --> 00:16:44,040 Just leave me alone! 212 00:16:44,450 --> 00:16:47,570 Every summer he sits there trying to win that radio show. 213 00:16:48,150 --> 00:16:50,850 Every summer he loses a bit more of his mind. 214 00:16:51,420 --> 00:16:54,220 Why don't they just leave me alone with my dream? 215 00:17:03,700 --> 00:17:05,220 Okay. There. 216 00:17:05,700 --> 00:17:07,830 Billy, take this in the back room. 217 00:17:07,900 --> 00:17:09,390 Field strip it. 218 00:17:12,710 --> 00:17:14,870 Careful with that thing! 219 00:17:15,340 --> 00:17:17,240 Boys, tourniquet! 220 00:17:22,280 --> 00:17:24,340 -Calamari. -Mr. Raymond. 221 00:17:24,420 --> 00:17:26,650 Thought you'd be in prison by now. 222 00:17:26,720 --> 00:17:28,120 What can I do for you? 223 00:17:28,190 --> 00:17:29,990 We're looking for Acky. 224 00:17:30,060 --> 00:17:32,490 This is my friend, Hoops McCann. 225 00:17:32,560 --> 00:17:34,490 Quit monkeying with that thing! 226 00:17:34,560 --> 00:17:35,860 Sorry. 227 00:17:36,700 --> 00:17:38,960 Another wasted summer, boys? 228 00:17:39,030 --> 00:17:41,500 Why don't you go in with Acky? Just think of it. 229 00:17:41,570 --> 00:17:44,000 Death from above! Airborne! 230 00:17:44,570 --> 00:17:48,170 Excuse me if I'm wrong, sir, but Acky throws up on the ferris wheel... 231 00:17:48,240 --> 00:17:49,870 at the children's park. 232 00:17:49,940 --> 00:17:52,240 You've got no college acceptance. 233 00:17:52,310 --> 00:17:55,510 You've got no direction with your lives. No plan. 234 00:17:55,580 --> 00:17:59,110 When there's no plan, there's no attack. No attack, no victory. 235 00:18:00,420 --> 00:18:03,860 This! This is what makes men, men. 236 00:18:04,330 --> 00:18:06,050 I'll have to pick one up. 237 00:18:07,800 --> 00:18:09,190 Anyway, where's Acky? 238 00:18:09,260 --> 00:18:11,560 He's out on a mission for his old man. 239 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 A mission, sir? 240 00:18:13,570 --> 00:18:15,830 He's on the beach collecting shells. 241 00:18:16,770 --> 00:18:19,470 That's a little more like Acky's speed. 242 00:18:27,620 --> 00:18:29,450 Acky, what are you doing? 243 00:18:29,520 --> 00:18:31,750 George, take cover. 244 00:18:36,120 --> 00:18:38,720 Your dad said you were collecting shells. 245 00:18:38,790 --> 00:18:41,130 Shells. 57 millimeter. 246 00:18:41,860 --> 00:18:45,260 My dad gets $12 apiece for them. They make great paperweights. 247 00:18:45,830 --> 00:18:47,300 Hi, I'm Ack Ack. 248 00:18:49,000 --> 00:18:51,700 -Let's get out of here. -Over the top, boys! 249 00:18:52,640 --> 00:18:55,130 Nobody lives forever! 250 00:18:56,840 --> 00:18:58,640 My God! 251 00:19:07,920 --> 00:19:11,220 You could have waited till they were done bombing the beach. 252 00:19:11,730 --> 00:19:14,490 When the man says go, you go. 253 00:19:14,560 --> 00:19:16,500 You could have been killed. 254 00:19:17,470 --> 00:19:18,960 My god! 255 00:19:31,180 --> 00:19:34,170 Do you realize for every lost, mangled doll... 256 00:19:34,250 --> 00:19:36,880 there's a little girl with a broken heart? 257 00:19:37,390 --> 00:19:39,910 Sure you want to be a Marine, Acky? 258 00:19:40,290 --> 00:19:43,020 I just don't see you having the killer instinct. 259 00:19:52,370 --> 00:19:55,930 "He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 260 00:19:56,170 --> 00:19:59,540 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death...." 261 00:19:59,840 --> 00:20:01,270 What's going on? 262 00:20:01,340 --> 00:20:04,940 "Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 263 00:20:05,010 --> 00:20:07,000 "thou anointest my head with oil. 264 00:20:07,320 --> 00:20:11,010 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life." 265 00:20:15,690 --> 00:20:18,160 For God's sake. 266 00:20:18,230 --> 00:20:20,590 Excuse me for just one.... 267 00:20:37,250 --> 00:20:38,740 Leave me. 268 00:20:52,730 --> 00:20:56,190 Old man Eldridge finally kicked, Ted? 269 00:20:57,700 --> 00:20:59,260 Doing my laps, Dad. 270 00:21:02,940 --> 00:21:05,340 I would like to have a word with you. 271 00:21:05,410 --> 00:21:06,840 In a minute, Dad. 272 00:21:12,010 --> 00:21:14,450 I'll try not to take up too much of your time. 273 00:21:14,520 --> 00:21:15,950 Okay. 274 00:21:18,020 --> 00:21:20,110 Are you ready for the regatta, Ted? 275 00:21:20,190 --> 00:21:23,090 Sure, I'm ready. The new sloop's a beauty. I can't lose. 276 00:21:23,160 --> 00:21:26,020 If you screw it up this year, you and I are out.... 277 00:21:26,960 --> 00:21:28,450 Hi, Daddy. 278 00:21:29,500 --> 00:21:31,490 -Hi, Grandpa. -How are you? 279 00:21:32,200 --> 00:21:33,170 Good. 280 00:21:35,240 --> 00:21:39,170 If you screw it up this year, that decaying old man, your grandfather... 281 00:21:39,240 --> 00:21:40,670 takes everything away. 282 00:21:40,740 --> 00:21:42,370 Do you understand, Ted? 283 00:21:42,440 --> 00:21:45,670 If you don't come home with that trophy, we lose it all. 284 00:21:46,480 --> 00:21:49,780 No more pools, no more Ferrari. 285 00:21:49,950 --> 00:21:52,480 Do you know what happens then? 286 00:21:52,820 --> 00:21:55,410 -Don't say it, Dad. -That's right, Ted. 287 00:21:55,490 --> 00:21:57,320 You'll have to go to.... 288 00:21:57,490 --> 00:21:59,390 -No! -Work, Teddy, work! 289 00:21:59,460 --> 00:22:00,930 Don't say that word! 290 00:22:01,000 --> 00:22:03,660 I'll win! Just don't say that word! 291 00:22:03,730 --> 00:22:06,000 That's why I need this Eldridge land. 292 00:22:06,330 --> 00:22:09,170 With this land, I can finally start building... 293 00:22:09,240 --> 00:22:11,300 Beckerstead Estates. 294 00:22:11,370 --> 00:22:12,670 And that crazy old man.... 295 00:22:14,910 --> 00:22:16,880 -Hi, Daddy! -Hi, Grandpa! 296 00:22:16,940 --> 00:22:18,470 Have a wonderful day. 297 00:22:18,880 --> 00:22:22,980 That crazy old man can't hold that race over my head every year. 298 00:22:26,050 --> 00:22:28,420 What did you find out about this place? 299 00:22:29,590 --> 00:22:32,020 Chong says he left it to his granddaughter. 300 00:22:32,090 --> 00:22:34,390 She's got one week to pay the back mortgage. 301 00:22:34,460 --> 00:22:36,950 I've seen this girl. She's a real hippie type. 302 00:22:37,030 --> 00:22:38,970 She wears these braids. 303 00:22:39,400 --> 00:22:41,560 What do they call them, cornhusks? 304 00:22:42,300 --> 00:22:44,930 If she don't get the money, you get the house. 305 00:22:45,270 --> 00:22:47,760 They're already doing the paperwork. 306 00:22:52,050 --> 00:22:53,540 Wonderful. 307 00:22:57,650 --> 00:22:59,120 This will be... 308 00:22:59,190 --> 00:23:02,520 my most beautiful restaurant yet. 309 00:23:04,830 --> 00:23:07,450 I used to come down here with him all the time. 310 00:23:10,560 --> 00:23:13,590 Your grandfather sounds like he was a really nice man. 311 00:23:13,870 --> 00:23:15,390 I'm really sorry. 312 00:23:15,470 --> 00:23:17,300 Old Mr. Peckerhead's been trying-- 313 00:23:17,370 --> 00:23:19,070 -Who? -Beckerstead. 314 00:23:19,140 --> 00:23:22,630 He's been trying to drive Grandpa out of that house since I was a baby. 315 00:23:22,710 --> 00:23:24,510 I guess he finally got him. 316 00:23:25,680 --> 00:23:28,810 So what's gonna happen to the house and all his friends? 317 00:23:29,020 --> 00:23:30,880 The bank's given me one week... 318 00:23:30,950 --> 00:23:33,440 to come up with the back mortgage of $3,000. 319 00:23:33,520 --> 00:23:35,460 It might as well be $1 million. 320 00:23:35,760 --> 00:23:38,450 I can't let those people be thrown out on the streets. 321 00:23:38,530 --> 00:23:40,790 I just wish I had more time. 322 00:23:41,130 --> 00:23:42,620 I wish I could help. 323 00:23:43,130 --> 00:23:45,030 I'm not going to give up. 324 00:23:45,100 --> 00:23:47,730 I figure I can sell some of the furniture... 325 00:23:47,800 --> 00:23:49,790 and I'm going to do some clubs. 326 00:23:49,900 --> 00:23:52,900 -You sing? -Yeah, I try. 327 00:23:53,170 --> 00:23:55,640 Cool. I bet you're really great. 328 00:23:56,380 --> 00:23:57,540 Thanks. 329 00:23:57,910 --> 00:24:02,040 I guess basketball is your thing, with a name like Hoops. 330 00:24:02,820 --> 00:24:06,410 It's kind of in the family blood. My dad was really great. 331 00:24:07,660 --> 00:24:11,220 But I want to do something a little more challenging, a little different. 332 00:24:11,290 --> 00:24:13,660 I'm trying to get a scholarship to art school. 333 00:24:13,730 --> 00:24:15,220 What do you draw? 334 00:24:16,730 --> 00:24:19,600 Nothing, lately. I'm in kind of a rut. 335 00:24:20,570 --> 00:24:22,090 Draw me something? 336 00:24:23,200 --> 00:24:24,190 Okay. 337 00:24:25,410 --> 00:24:27,240 What can I get for you? 338 00:24:27,310 --> 00:24:29,540 I don't know. 339 00:24:29,780 --> 00:24:33,080 How about a gorilla? Or me, or.... 340 00:24:34,520 --> 00:24:37,480 -How about a gorilla and me? -You and a gorilla. 341 00:24:38,290 --> 00:24:39,780 Okay. 342 00:24:41,790 --> 00:24:43,280 Okay. 343 00:24:52,300 --> 00:24:55,740 Lose the nose. Fix that, and... 344 00:24:57,000 --> 00:24:58,630 change the feet. 345 00:25:09,350 --> 00:25:11,150 Best I could do with short notice. 346 00:25:12,350 --> 00:25:13,220 It's great. 347 00:25:14,260 --> 00:25:17,750 If this is what you do second best, I'd love to see you play basketball. 348 00:25:18,630 --> 00:25:20,490 It's quite a sight, let me tell you. 349 00:25:21,700 --> 00:25:23,190 Thanks for cheering me up. 350 00:25:25,200 --> 00:25:26,130 My pleasure. 351 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 I better go. 352 00:25:29,840 --> 00:25:30,860 Yeah, me, too. 353 00:25:33,640 --> 00:25:34,400 Thanks. 354 00:25:36,110 --> 00:25:37,100 Thanks a lot. 355 00:25:42,780 --> 00:25:44,880 Maybe you can come by later. 356 00:25:45,120 --> 00:25:45,780 Okay. 357 00:25:46,690 --> 00:25:47,550 'Bye. 358 00:25:55,430 --> 00:25:56,360 Cassandra! 359 00:25:56,800 --> 00:25:58,660 Cassandra, can you help me a minute? 360 00:25:59,200 --> 00:26:00,960 Could you help me out? I'm stuck. 361 00:26:07,110 --> 00:26:09,740 $1 million. 362 00:26:09,810 --> 00:26:12,640 It could happen at any time, any day... 363 00:26:12,710 --> 00:26:15,440 any hour, any minute, any second! 364 00:26:15,650 --> 00:26:19,110 We're giving away $1 million... 365 00:26:19,190 --> 00:26:22,020 and it could happen now, right now! 366 00:26:22,090 --> 00:26:25,220 But it's not going to happen yet... 367 00:26:25,290 --> 00:26:27,660 so keep listening for this jingle: 368 00:26:27,730 --> 00:26:29,220 95.5-- 369 00:26:33,070 --> 00:26:36,590 To win $1 million! 370 00:26:55,560 --> 00:26:56,820 Hey, Egg! 371 00:26:58,360 --> 00:27:00,290 Really smart. 372 00:27:00,490 --> 00:27:02,050 What if that went in my eye? 373 00:27:03,830 --> 00:27:04,990 Where's Hoops? 374 00:27:06,270 --> 00:27:08,430 He went over there. 375 00:27:08,740 --> 00:27:10,430 You guys better look after him. 376 00:27:10,500 --> 00:27:13,960 He's got a tendency to wallow in his artistic miseries. 377 00:27:14,610 --> 00:27:16,010 Yeah. 378 00:27:16,080 --> 00:27:18,170 Egg, cut me some shade, will you? 379 00:27:22,280 --> 00:27:23,440 Okay, thank you. 380 00:27:26,290 --> 00:27:27,720 Excuse me. 381 00:27:27,790 --> 00:27:29,760 Little boy, will you hold this for me? 382 00:27:29,820 --> 00:27:31,090 Thank you very much. 383 00:27:32,460 --> 00:27:34,430 -Mommy! -Sorry. 384 00:27:34,730 --> 00:27:35,890 Jimmy? 385 00:27:39,100 --> 00:27:40,400 -Hi, Hoops. -Hi. 386 00:27:42,100 --> 00:27:43,570 Hoops, how about a brew? 387 00:27:43,640 --> 00:27:45,660 Thanks, guys. That's good. 388 00:27:46,870 --> 00:27:49,210 Please, Mr. Dog, don't. 389 00:27:51,050 --> 00:27:52,810 What are you doing? 390 00:27:54,180 --> 00:27:55,580 Nothing much, guys. 391 00:27:55,720 --> 00:27:57,910 Hoops, if you run out of things to draw... 392 00:27:57,990 --> 00:27:59,420 you can draw us, you know. 393 00:27:59,620 --> 00:28:01,420 Yeah, you could draw us nude. 394 00:28:01,890 --> 00:28:04,260 Yeah, bare naked with no clothes on! 395 00:28:04,330 --> 00:28:05,590 No, button up! 396 00:28:05,660 --> 00:28:07,290 Thank you. I appreciate that. 397 00:28:07,360 --> 00:28:08,850 I'll come up with something. 398 00:28:08,930 --> 00:28:11,400 I offer you my body and... 399 00:28:11,470 --> 00:28:13,800 and now I'm the jerk of the world or something. 400 00:28:13,870 --> 00:28:15,200 It was a nice gesture. 401 00:28:15,440 --> 00:28:17,670 Hi. I met you at the docks yesterday. 402 00:28:17,740 --> 00:28:20,210 Hello. I'm Hoops. 403 00:28:20,270 --> 00:28:21,040 Cookie. 404 00:28:21,340 --> 00:28:22,740 -How's it going? -Great. 405 00:28:23,640 --> 00:28:25,080 These are the Stork twins. 406 00:28:25,150 --> 00:28:26,040 Hi, Cookie. 407 00:28:26,480 --> 00:28:28,240 Hi, Cookie. I'm Egg. 408 00:28:28,680 --> 00:28:29,580 Gemini! 409 00:28:31,320 --> 00:28:33,380 I know them. They work for my boyfriend. 410 00:28:33,620 --> 00:28:34,920 What can I do for you? 411 00:28:35,020 --> 00:28:36,460 We're gonna go sailing... 412 00:28:36,520 --> 00:28:38,510 and we were wondering if you guys... 413 00:28:38,590 --> 00:28:40,650 could help us get our boat in the water? 414 00:28:41,100 --> 00:28:42,560 What do you say, fellas? 415 00:28:42,630 --> 00:28:45,500 Can we help these lovely ladies get their boats in the water? 416 00:28:45,770 --> 00:28:48,430 No. It sounds like work. 417 00:28:49,240 --> 00:28:51,140 Boats are heavy. I'll get a hernia. 418 00:28:51,410 --> 00:28:53,240 Come on, let's do it. Just get up! 419 00:28:54,940 --> 00:28:56,810 -Sure. Love to. -Great. 420 00:28:59,080 --> 00:29:00,880 Anything else we can do for you... 421 00:29:00,950 --> 00:29:02,380 like shovel your driveway? 422 00:29:03,250 --> 00:29:04,510 You guys! 423 00:29:14,530 --> 00:29:15,290 You guys! 424 00:29:15,400 --> 00:29:17,490 You have anything heavier we could carry? 425 00:29:17,560 --> 00:29:18,460 Like a car? 426 00:29:21,770 --> 00:29:24,700 Yeah, sure. Forsake me for eight chicks. 427 00:29:25,270 --> 00:29:27,170 Come on, hey! 428 00:29:30,280 --> 00:29:32,250 No! Mister, please! 429 00:29:32,310 --> 00:29:33,370 Please, sir! 430 00:29:34,750 --> 00:29:36,940 You don't understand. I've had a bad day. 431 00:29:49,030 --> 00:29:51,690 Do you want to come sailing? There's room for one more. 432 00:29:51,770 --> 00:29:54,330 No. Really, I can't. 433 00:29:54,400 --> 00:29:55,600 I don't like boats. 434 00:29:56,170 --> 00:29:57,640 You're not afraid, are you? 435 00:29:58,110 --> 00:29:59,230 No, of course not. 436 00:30:00,240 --> 00:30:01,970 I got a lot to do on the beach. 437 00:30:02,780 --> 00:30:04,180 How about a movie, then? 438 00:30:06,850 --> 00:30:08,250 What about your boyfriend? 439 00:30:08,350 --> 00:30:09,780 He's going to a reception. 440 00:30:09,880 --> 00:30:11,320 I'll pick you up at 8:00. 441 00:30:28,970 --> 00:30:30,800 Come on, have a heart, dude. 442 00:30:35,040 --> 00:30:37,410 No, not those. No! 443 00:30:37,480 --> 00:30:40,170 Please, Your Enormousness, anything but chili! 444 00:30:41,180 --> 00:30:42,510 She really likes you! 445 00:30:42,620 --> 00:30:44,980 Too bad George wasn't here to see that. 446 00:30:47,420 --> 00:30:49,580 George! 447 00:30:50,460 --> 00:30:52,150 Far out! Dead man on the beach! 448 00:31:02,570 --> 00:31:04,000 Chili? 449 00:31:07,040 --> 00:31:08,870 Phil, do the CPR. 450 00:31:08,940 --> 00:31:10,880 -You do it. -No. I have seniority. 451 00:31:10,940 --> 00:31:12,880 I want you to give him CPR. 452 00:31:12,950 --> 00:31:14,570 Phil, give him CPR! 453 00:31:14,650 --> 00:31:16,880 George was alive, just barely. 454 00:31:17,150 --> 00:31:19,180 Nobody wanted to perform CPR on him... 455 00:31:19,250 --> 00:31:20,950 so it was a complete nightmare. 456 00:31:22,820 --> 00:31:24,310 But enough about old George. 457 00:31:24,430 --> 00:31:26,590 How's the dollar count? Get any more money? 458 00:31:26,660 --> 00:31:28,920 So far so good. I sold some furniture... 459 00:31:29,000 --> 00:31:31,900 and I have a gig tonight at a club called the Dew Drop Inn. 460 00:31:31,970 --> 00:31:33,260 Maybe you can come by. 461 00:31:34,270 --> 00:31:35,360 Yeah, sure. 462 00:31:36,270 --> 00:31:37,260 I'll try. 463 00:31:37,400 --> 00:31:39,370 I might have something to do tonight. 464 00:31:40,040 --> 00:31:41,670 If you can. 465 00:31:42,510 --> 00:31:44,410 It'd be nice to have a friend there. 466 00:31:44,480 --> 00:31:46,570 I'll be there, at the first table. 467 00:31:46,650 --> 00:31:47,880 You can count on it. 468 00:31:50,220 --> 00:31:51,150 I got to go. 469 00:31:51,250 --> 00:31:53,190 George's grandma is making us supper. 470 00:31:53,250 --> 00:31:55,810 You know how grandmas are about that kind of thing. 471 00:31:55,890 --> 00:31:57,360 It means the world to them. 472 00:32:00,260 --> 00:32:03,020 Are you sure you don't want a little bit more? 473 00:32:03,100 --> 00:32:05,620 No, thank you. I'm stuffed. It was delicious, though. 474 00:32:06,130 --> 00:32:07,260 All right, then. 475 00:32:16,540 --> 00:32:17,370 I got it. 476 00:32:20,210 --> 00:32:20,980 Keep it. 477 00:32:21,050 --> 00:32:22,380 Thank you very much. 478 00:32:22,750 --> 00:32:24,680 Yeah, it was really good. 479 00:32:25,290 --> 00:32:27,410 So, why aren't you going out with Cookie? 480 00:32:28,060 --> 00:32:30,390 You're here to write a love story, Hoops. 481 00:32:30,460 --> 00:32:31,860 Cookie is a love story. 482 00:32:31,930 --> 00:32:34,830 George, her boyfriend is like Cro-Magnon teen. 483 00:32:34,900 --> 00:32:37,260 No way. Besides, I said I was helping Cassandra. 484 00:32:37,330 --> 00:32:38,890 I promised to go to her show. 485 00:32:38,970 --> 00:32:41,160 Yeah, but like, Cookie asked you out first. 486 00:32:42,370 --> 00:32:43,460 We were there. 487 00:32:44,670 --> 00:32:46,940 Teddy's not even gonna be around tonight. 488 00:32:47,510 --> 00:32:49,370 You know where Teddy's going to be? 489 00:32:49,710 --> 00:32:52,540 At a little reception celebrating the rape of the land... 490 00:32:52,610 --> 00:32:54,580 that Cassandra's house now stands on. 491 00:32:55,120 --> 00:32:57,280 -The Stork brothers told me. -That's true! 492 00:32:57,620 --> 00:32:59,920 Cookie seems like a real nice person. 493 00:32:59,990 --> 00:33:01,980 Maybe she'd like to help Cassandra out. 494 00:33:02,060 --> 00:33:04,620 I don't think she's interested. You know what I mean? 495 00:33:07,930 --> 00:33:11,300 Come on, Hoops. Quit thinking about yourself all the time. 496 00:33:12,630 --> 00:33:15,630 Go out with Cookie, and get her on your side. 497 00:33:16,270 --> 00:33:17,700 Then go see Cassandra. 498 00:33:18,440 --> 00:33:21,370 I'd rather keep the original bone structure of my face. 499 00:33:22,010 --> 00:33:24,200 -Do you want to help Cassandra? -Of course. 500 00:33:24,750 --> 00:33:27,410 The Stork twins are going to the reception after work. 501 00:33:27,580 --> 00:33:29,570 If Teddy does anything... 502 00:33:29,950 --> 00:33:32,080 they'll call me at the drive-in and... 503 00:33:32,220 --> 00:33:34,150 the big guy'll be watching your back. 504 00:33:34,620 --> 00:33:35,420 Trust me. 505 00:33:39,290 --> 00:33:40,490 Once upon a time... 506 00:33:40,560 --> 00:33:43,390 there was a happening guy, who'd stumbled onto a girl... 507 00:33:43,460 --> 00:33:45,430 who embodied all that love should be. 508 00:33:46,200 --> 00:33:47,360 All seemed well. 509 00:33:48,900 --> 00:33:50,600 Those cute and fuzzy bunnies... 510 00:33:50,670 --> 00:33:52,140 weren't so bad after all. 511 00:33:53,040 --> 00:33:54,270 Until.... 512 00:33:56,540 --> 00:33:57,940 Her boyfriend showed up... 513 00:33:58,010 --> 00:34:00,880 and pounded him into something that resembled a wet prune. 514 00:34:04,220 --> 00:34:05,050 Ouch. 515 00:34:08,960 --> 00:34:11,220 "Never! " 516 00:34:15,530 --> 00:34:17,260 I am going to die. 517 00:34:17,760 --> 00:34:19,030 Forget about it. 518 00:34:20,200 --> 00:34:21,390 Where're you going? 519 00:34:21,470 --> 00:34:22,960 I'm going to see Cassandra. 520 00:34:23,240 --> 00:34:24,100 Baby. 521 00:34:29,010 --> 00:34:30,600 Are you ready for me, Hoops? 522 00:34:41,150 --> 00:34:42,680 Wait. Pull over. I know her. 523 00:34:42,760 --> 00:34:43,880 You need a ride? 524 00:34:49,700 --> 00:34:51,100 That was a friend of mine. 525 00:34:51,230 --> 00:34:52,720 I don't pick up hitchhikers. 526 00:35:01,640 --> 00:35:02,840 The humanity! 527 00:35:03,940 --> 00:35:05,710 Thank you very much for the ride. 528 00:35:05,780 --> 00:35:08,410 I enjoyed it thoroughly. Clay! 529 00:35:10,080 --> 00:35:12,180 Clay! Hi. 530 00:35:12,250 --> 00:35:14,220 Hi. I didn't hear you come in. 531 00:35:14,960 --> 00:35:19,480 I'm relieving you because Dad needs you pronto at the gas station. 532 00:35:20,030 --> 00:35:22,860 Okay. But don't forget at 9:00... 533 00:35:22,930 --> 00:35:24,790 you have to be at the Beckersteads'. 534 00:35:25,000 --> 00:35:27,520 Watch Teddy. If anything weird is going on... 535 00:35:27,600 --> 00:35:29,760 call George at the drive-in right away. 536 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 We can't let Hoops down. 537 00:35:31,440 --> 00:35:33,070 Okay. No problem. 538 00:35:35,840 --> 00:35:38,330 Egg, don't forget. No matter what... 539 00:35:38,450 --> 00:35:41,140 don't touch anything on this prop truck. 540 00:35:42,080 --> 00:35:43,980 Like I'm really gonna! 541 00:36:06,170 --> 00:36:07,900 Are you nervous about something? 542 00:36:07,970 --> 00:36:08,600 Me? 543 00:36:08,980 --> 00:36:10,070 Yeah. 544 00:36:11,510 --> 00:36:13,570 No, I'm having a great time. Enjoy. 545 00:36:17,150 --> 00:36:18,170 Are you sure? 546 00:36:20,590 --> 00:36:21,990 Can I ask you something? 547 00:36:22,160 --> 00:36:22,880 Yeah. 548 00:36:23,820 --> 00:36:25,550 Aren't you going out with Teddy? 549 00:36:25,760 --> 00:36:26,560 Yeah. 550 00:36:26,760 --> 00:36:28,460 Why aren't you with him tonight? 551 00:36:29,460 --> 00:36:32,190 Because he's got some silly reception to go to... 552 00:36:32,270 --> 00:36:34,100 and he's got his vang shoo classes. 553 00:36:35,400 --> 00:36:36,490 What's vang shoo? 554 00:36:36,940 --> 00:36:38,130 The martial art... 555 00:36:39,310 --> 00:36:40,530 of disemboweling... 556 00:36:41,070 --> 00:36:42,370 another human being... 557 00:36:42,480 --> 00:36:43,770 with a popsicle stick. 558 00:36:44,310 --> 00:36:45,940 Are you hungry? I'm hungry. 559 00:36:46,050 --> 00:36:47,450 I'll go get some treats. 560 00:36:47,510 --> 00:36:48,740 Stay right here. 561 00:36:54,420 --> 00:36:56,050 I'll get us some treats. 562 00:36:56,120 --> 00:36:57,850 Could you bring me some popcorn? 563 00:36:57,920 --> 00:36:58,690 Popcorn. 564 00:37:02,200 --> 00:37:04,690 Check it out. It's that McCann guy. 565 00:37:05,370 --> 00:37:06,730 And he's with Cookie. 566 00:37:08,670 --> 00:37:10,860 I like that one. I like that. I want a.... 567 00:37:14,880 --> 00:37:17,780 Now, that is a.... I could wear that anywhere. 568 00:37:29,890 --> 00:37:31,860 I'm going to look nice. 569 00:37:45,770 --> 00:37:46,830 Michael? 570 00:37:50,780 --> 00:37:51,540 Michael? 571 00:37:53,510 --> 00:37:54,740 Michael! 572 00:37:56,920 --> 00:37:58,150 Michael! 573 00:37:59,950 --> 00:38:01,180 Michael? 574 00:38:02,920 --> 00:38:04,150 Michael? 575 00:38:07,830 --> 00:38:10,730 Hoops. Good party, eh? 576 00:38:11,130 --> 00:38:13,290 George, where're your friends, the twins? 577 00:38:13,370 --> 00:38:15,060 Are they watching that monster? 578 00:38:15,140 --> 00:38:17,300 Don't worry about it. They're very reliable. 579 00:38:17,570 --> 00:38:18,330 Trust me. 580 00:38:27,080 --> 00:38:28,270 Thank you very much. 581 00:38:28,350 --> 00:38:31,410 It feels good to be back here at the Club Tokyo. 582 00:38:31,480 --> 00:38:32,750 Hi! How're you doing? 583 00:38:32,820 --> 00:38:35,190 Where're you from? What do you do for a living? 584 00:38:36,060 --> 00:38:38,250 9:00? Shit! 585 00:38:38,330 --> 00:38:39,260 9:00! 586 00:38:41,030 --> 00:38:42,120 Goddamn it! 587 00:38:50,400 --> 00:38:51,700 Shit! 588 00:38:59,010 --> 00:39:00,240 Relax. 589 00:39:00,980 --> 00:39:04,040 Would you get over here, you two stupid clowns? 590 00:39:05,650 --> 00:39:07,550 I can't wait all night. 591 00:39:13,430 --> 00:39:14,890 Look at this. 592 00:39:22,470 --> 00:39:25,340 Damn. That looks like one of those medical experiments... 593 00:39:25,410 --> 00:39:26,460 that went astray. 594 00:39:26,540 --> 00:39:28,840 Little girl, I'm gonna have nightmares... 595 00:39:28,910 --> 00:39:30,740 just knowing that dog exists. 596 00:39:31,410 --> 00:39:33,970 Looks like it's been microwaved or something. 597 00:39:34,050 --> 00:39:36,210 Why, Wilbur, I believe that's a case... 598 00:39:36,280 --> 00:39:37,810 for a mercy killing. 599 00:39:39,020 --> 00:39:40,610 What do you say, little girl? 600 00:39:40,690 --> 00:39:42,590 Want us to put it out of its misery? 601 00:39:42,660 --> 00:39:44,390 I can't wait any longer. 602 00:39:53,400 --> 00:39:55,330 Hi. How you doing? 603 00:39:57,640 --> 00:40:00,500 I want to thank everybody for coming. 604 00:40:40,550 --> 00:40:41,810 Mary Ann? 605 00:40:54,860 --> 00:40:55,730 Thank you. 606 00:40:58,900 --> 00:41:01,490 In honor of our very special guest... 607 00:41:01,570 --> 00:41:03,040 Mr. Chong Freen... 608 00:41:03,200 --> 00:41:05,330 of the Charter Bank of Nantucket... 609 00:41:05,810 --> 00:41:07,270 who assures me... 610 00:41:07,340 --> 00:41:10,280 that the Beckerstead Estates are only weeks away... 611 00:41:10,340 --> 00:41:12,280 from the start of construction... 612 00:41:12,950 --> 00:41:14,880 I will allow Mr. Freen... 613 00:41:15,980 --> 00:41:16,950 the honors. 614 00:41:17,350 --> 00:41:18,370 Thank you. 615 00:41:39,340 --> 00:41:40,970 Did you bring me my popcorn? 616 00:41:53,790 --> 00:41:54,980 Thank you very much. 617 00:41:55,090 --> 00:41:56,750 I think I will have a cookie. 618 00:42:06,270 --> 00:42:07,030 Hello. 619 00:42:13,110 --> 00:42:14,100 Michael? 620 00:42:16,880 --> 00:42:17,870 Hi. Cookie? 621 00:42:17,940 --> 00:42:19,640 Teddy? Yeah, this is Ty. 622 00:42:20,210 --> 00:42:21,240 Ty. What's up? 623 00:42:22,280 --> 00:42:23,720 She's doing what? 624 00:42:24,650 --> 00:42:25,810 Stay right there. 625 00:42:25,890 --> 00:42:28,510 No, Ty, stay right there, you idiot! 626 00:43:29,120 --> 00:43:30,240 Really nice party. 627 00:43:36,790 --> 00:43:38,280 That's a hearty appetite. 628 00:43:41,190 --> 00:43:42,530 Let's get out of here. 629 00:43:43,400 --> 00:43:45,760 Let's go to the point and watch the moon rise. 630 00:43:46,470 --> 00:43:48,090 I don't know, Cookie, I was... 631 00:43:48,170 --> 00:43:49,860 kind of enjoying this fine film. 632 00:43:49,940 --> 00:43:51,160 l never touched her! 633 00:43:53,070 --> 00:43:55,270 -You touched my girlfriend, didn't you? -No! 634 00:43:55,380 --> 00:43:56,640 No! 635 00:43:56,710 --> 00:43:59,180 l knew I'd find you at the drive-in. 636 00:43:59,250 --> 00:44:01,610 No! No! Please! 637 00:44:03,080 --> 00:44:05,740 I guess you don't get to see the moon rise very often. 638 00:44:09,260 --> 00:44:10,050 Egg. 639 00:44:11,220 --> 00:44:12,280 Egg? 640 00:44:17,360 --> 00:44:18,960 Egg, I'm about to teach you... 641 00:44:19,070 --> 00:44:20,400 a very valuable lesson. 642 00:44:28,580 --> 00:44:30,300 In an emergency situation... 643 00:44:30,380 --> 00:44:33,140 the victims cannot and must not be allowed... 644 00:44:33,210 --> 00:44:34,650 to think for themselves. 645 00:44:35,380 --> 00:44:39,110 The shock and the horror of what just happened... 646 00:44:39,190 --> 00:44:41,280 will surely impair their judgment. 647 00:44:41,790 --> 00:44:44,480 You must do the thinking in order to save them. 648 00:44:44,820 --> 00:44:46,190 In this case... 649 00:44:46,260 --> 00:44:49,700 a plane has just crash-landed on this point. 650 00:44:50,500 --> 00:44:53,470 Now, there are going to be bodies everywhere... 651 00:44:53,970 --> 00:44:56,060 just gushing blood and... 652 00:44:56,140 --> 00:45:00,270 their faces will be pulled off of their heads and... 653 00:45:00,570 --> 00:45:03,440 armpits will be hanging from trees. 654 00:45:03,510 --> 00:45:06,240 Their eyeballs will be sticking out of their heads. 655 00:45:06,350 --> 00:45:10,080 You'll have to push them back in with a stick or something. 656 00:45:10,680 --> 00:45:11,840 Now, remember... 657 00:45:12,250 --> 00:45:14,350 you are the only thing... 658 00:45:14,420 --> 00:45:16,450 that will stand between life and death. 659 00:45:18,390 --> 00:45:19,550 Let's do it! 660 00:45:19,660 --> 00:45:21,420 Come on, let's go! Hurry up! 661 00:45:23,730 --> 00:45:25,820 Dad, I really wish we could discuss this. 662 00:45:27,000 --> 00:45:28,930 There's nothing to discuss, Ack Ack. 663 00:45:29,000 --> 00:45:32,060 I want you out of the house by 0800 hours. 664 00:45:32,670 --> 00:45:34,730 My home is not a den for cowards... 665 00:45:34,810 --> 00:45:36,870 who will not serve in the armed forces. 666 00:45:38,650 --> 00:45:39,480 Yes, sir. 667 00:45:52,590 --> 00:45:54,790 There's a beautiful clearing just up ahead. 668 00:45:54,890 --> 00:45:57,390 Listen, Cookie, I want to know if you can help me-- 669 00:46:02,140 --> 00:46:03,470 Save him! 670 00:46:05,370 --> 00:46:06,900 Hoops, what are you doing? 671 00:46:06,970 --> 00:46:09,270 Cookie, for God's sake, help me. 672 00:46:09,340 --> 00:46:10,400 Save her! 673 00:46:15,850 --> 00:46:17,150 I don't know, Teddy. 674 00:46:17,920 --> 00:46:19,610 We followed them up this far. 675 00:46:20,290 --> 00:46:22,690 Goodness knows what they came up here to do. 676 00:46:32,070 --> 00:46:34,660 -Cookie, what are you doing here? -They're chasing me! 677 00:46:34,730 --> 00:46:35,360 Who? 678 00:46:35,440 --> 00:46:37,030 McCann and his weird friends. 679 00:46:46,780 --> 00:46:47,940 George! Stop! 680 00:46:48,010 --> 00:46:48,980 Jesus! 681 00:46:49,050 --> 00:46:51,540 Go, George, get out of here! 682 00:46:51,620 --> 00:46:53,740 Save him! 683 00:47:00,190 --> 00:47:03,220 It's just a costume! You little jerks! 684 00:47:04,060 --> 00:47:05,390 Get out of the way! 685 00:47:13,870 --> 00:47:15,170 Great, we missed her. 686 00:47:15,240 --> 00:47:16,900 -Hi, guys. -Hi, Ack. 687 00:47:22,420 --> 00:47:24,180 Get me out of this! 688 00:47:26,090 --> 00:47:27,450 Get me out! 689 00:47:28,120 --> 00:47:31,720 We got to call Hoops. Teddy left the party. 690 00:47:32,730 --> 00:47:34,120 Good work, buddy. 691 00:47:36,360 --> 00:47:39,700 I'm going to kill you, after I kill this guy. 692 00:47:40,330 --> 00:47:41,800 $100 says you don't. 693 00:47:46,570 --> 00:47:47,600 What? 694 00:47:47,840 --> 00:47:49,810 "$100 says you don't." 695 00:47:51,010 --> 00:47:52,530 What are you talking about? 696 00:47:52,610 --> 00:47:56,010 I'm sure that you can beat him up. He's smaller than you. 697 00:47:56,350 --> 00:47:58,150 That never stood in my way before. 698 00:47:58,220 --> 00:48:01,550 I'll bet you $100 that even though he's smaller, he's a better athlete. 699 00:48:01,790 --> 00:48:04,950 -Say at a sport like basketball? -What are you doing? 700 00:48:05,630 --> 00:48:07,560 This wimp? Give me a break. 701 00:48:07,660 --> 00:48:10,930 -Are you in or out? -Please don't do this. I'm begging you. 702 00:48:11,060 --> 00:48:13,190 -You must be high. Is she high? -High. 703 00:48:13,570 --> 00:48:14,930 In or out? 704 00:48:17,370 --> 00:48:18,840 All right, let's go. 705 00:48:21,440 --> 00:48:23,810 Darn, no net. Can't play. 706 00:48:24,410 --> 00:48:27,970 Maybe we can play water polo. I could get some horses. 707 00:48:38,020 --> 00:48:39,460 Make a hoop. 708 00:48:52,270 --> 00:48:54,870 -All right. -Lucky shot! 709 00:49:11,820 --> 00:49:13,490 Okay. Here you go. 710 00:49:15,730 --> 00:49:17,220 Okay, Hoops, come on. 711 00:49:24,670 --> 00:49:25,900 Come on. 712 00:49:46,260 --> 00:49:50,560 If you don't mind, I'd like to get back to beating the shit out of these guys. 713 00:49:50,630 --> 00:49:53,620 -I wouldn't do that if I were you. -Why? You know Karate? 714 00:49:53,700 --> 00:49:55,030 No. I know Dow. 715 00:49:56,170 --> 00:49:57,660 What is Dow? 716 00:49:58,140 --> 00:50:00,700 Dow is the chemical company that makes Mace. 717 00:50:10,420 --> 00:50:13,390 Cassandra, wait up a minute. Come on! 718 00:50:14,950 --> 00:50:17,050 I'm really sorry about that. 719 00:50:18,020 --> 00:50:19,720 Thanks for saving us. 720 00:50:20,090 --> 00:50:22,790 It's no big deal, McCann. I guess we're even. 721 00:50:32,740 --> 00:50:34,640 -Now? -No, not yet. Be patient. 722 00:50:35,370 --> 00:50:36,360 Now? 723 00:50:37,710 --> 00:50:38,700 Okay. 724 00:50:39,950 --> 00:50:43,140 Hello, ladies. I am here for your daughters. 725 00:50:48,620 --> 00:50:51,150 So, you finally told the Führer no? 726 00:50:52,090 --> 00:50:53,460 How'd it go? 727 00:50:53,860 --> 00:50:55,450 He threw me out. 728 00:50:56,800 --> 00:51:00,060 Don't worry about it, man. You can stay at my grandmother's house. 729 00:51:00,130 --> 00:51:02,570 She's got room and reasonable rates... 730 00:51:03,170 --> 00:51:06,330 -if you're not in the family. -Thanks, George. 731 00:51:07,010 --> 00:51:10,570 You can throw your stuff in Uncle Frank's room. He'll never know. 732 00:51:13,980 --> 00:51:16,970 Did you ever notice people die in alphabetical order? 733 00:51:19,220 --> 00:51:21,080 Cheer up, McCann. 734 00:51:21,150 --> 00:51:23,750 She's not the only girl on the island. 735 00:51:24,360 --> 00:51:26,220 There's plenty of them to be found. 736 00:51:29,160 --> 00:51:31,790 -Like that one. -Go for it, dude. 737 00:51:39,040 --> 00:51:40,530 Excuse me, fellas. 738 00:51:46,580 --> 00:51:48,600 How you doing? Here you go. 739 00:51:48,910 --> 00:51:50,540 -Hi. -Hi, Hoops. 740 00:51:50,620 --> 00:51:52,310 -How're you doing? -Fine. 741 00:51:53,490 --> 00:51:55,420 -Look, Cassandra... -Hi. Here you go. 742 00:51:55,490 --> 00:51:59,190 ...I want to apologize. I shouldn't have said I was a basketball player. 743 00:51:59,260 --> 00:52:00,950 I shouldn't have lied. I'm sorry. 744 00:52:01,530 --> 00:52:05,960 I really am a decent artist. If I could help you, I'd like to make it up to you. 745 00:52:06,230 --> 00:52:07,670 You really want to help? 746 00:52:07,730 --> 00:52:09,790 -Yeah. -Buy a ticket. 747 00:52:10,440 --> 00:52:11,770 Hi. How you doing? 748 00:52:27,620 --> 00:52:31,280 We are from the planet of the toes. We bring you.... 749 00:52:32,120 --> 00:52:33,960 And we bring you produce. 750 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 -Hi, fellas. -Hi, Hoops. 751 00:52:36,600 --> 00:52:37,990 -Hi, Hoops. -Hi, Hoops. 752 00:52:39,800 --> 00:52:41,770 A giant dolphin with rabies. 753 00:52:42,330 --> 00:52:44,530 Turn it around. Open it up. 754 00:52:44,800 --> 00:52:47,140 About as believable as Superman. 755 00:52:56,220 --> 00:52:59,650 They sure can do incredible things in movies nowadays. 756 00:53:00,190 --> 00:53:01,280 Yeah. 757 00:53:05,620 --> 00:53:09,490 Good idea. I've got it. Up. Stork twins, bring that camera. 758 00:53:13,570 --> 00:53:15,590 No! No, please! 759 00:53:17,640 --> 00:53:19,760 Guys, what about George? 760 00:53:22,140 --> 00:53:23,540 George! 761 00:53:24,740 --> 00:53:26,940 I refuse to do this! 762 00:53:27,010 --> 00:53:29,450 -Give him CPR. -I am your superior! 763 00:54:09,760 --> 00:54:13,750 These are satanic hemorrhoids from hell. We must stop them before they kill again! 764 00:54:16,260 --> 00:54:17,250 Doctor, no! 765 00:54:17,330 --> 00:54:19,520 I must save the free world. 766 00:54:50,700 --> 00:54:53,670 Thank you very much. I hope to see you at the show. 767 00:55:37,680 --> 00:55:39,370 Weather for the Cape and the islands... 768 00:55:39,450 --> 00:55:42,510 looks like we can expect some rain, but nothing to worry about. 769 00:55:42,620 --> 00:55:46,710 Nantucket's big news tonight is Cassandra live at the Dew Drop lnn. 770 00:55:46,790 --> 00:55:48,220 Come on, come on. 771 00:55:48,290 --> 00:55:49,750 Good luck to her... 772 00:55:49,820 --> 00:55:52,920 and good luck to you in our $1 million summer. 773 00:55:52,990 --> 00:55:54,760 It could happen at any minute. 774 00:55:54,830 --> 00:55:58,390 -You could win $1 million. -Come on, come on. 775 00:55:58,800 --> 00:56:00,820 Stand still, Teddy. 776 00:56:01,370 --> 00:56:03,530 Dad, I got to do my laps. 777 00:56:03,640 --> 00:56:06,200 I have not yet mastered this contraption. 778 00:56:06,270 --> 00:56:09,110 When I have, then you may continue your laps. 779 00:56:10,780 --> 00:56:11,940 Damn it. 780 00:56:13,380 --> 00:56:15,310 Do you know who this is? 781 00:56:24,390 --> 00:56:27,480 -No. -That is trouble. 782 00:56:28,090 --> 00:56:32,090 That is the girl that just might ruin my restaurant on the bluff. 783 00:56:32,600 --> 00:56:36,470 She's singing or something tomorrow night. 784 00:56:37,870 --> 00:56:41,000 If people do actually show up to hear her... 785 00:56:41,170 --> 00:56:42,900 she might make some money. 786 00:56:43,340 --> 00:56:46,180 She might make enough to pay back the bank. 787 00:56:46,380 --> 00:56:48,640 What are we going to do about it? 788 00:56:50,620 --> 00:56:52,210 Stop her from singing? 789 00:56:52,280 --> 00:56:54,280 Good, Teddy. Good. 790 00:56:58,060 --> 00:56:59,250 Get it. 791 00:57:00,090 --> 00:57:02,860 We're here to pick up your father's Jag. 792 00:57:03,630 --> 00:57:06,290 He called us. We will need the keys. 793 00:57:14,210 --> 00:57:16,370 -Get rid of this. -Okay. 794 00:57:20,210 --> 00:57:21,410 Come on. 795 00:57:29,290 --> 00:57:32,620 ln sports, we've got the Nantucket Regatta coming up... 796 00:57:32,690 --> 00:57:36,150 and Cape Cod's own Mr. Congeniality.... 797 00:57:36,230 --> 00:57:37,250 Hi, guys. 798 00:57:37,330 --> 00:57:38,890 -Hi, Ack Ack. -Hi, Ack. 799 00:57:39,000 --> 00:57:40,520 How you doing? 800 00:57:42,200 --> 00:57:44,230 That's the last of it. 801 00:57:45,070 --> 00:57:46,730 I'm history. 802 00:57:47,740 --> 00:57:50,540 I wish I could make my father understand. 803 00:57:52,750 --> 00:57:54,080 Hey, Ack... 804 00:57:56,250 --> 00:57:57,740 I understand. 805 00:57:58,120 --> 00:57:59,080 You do? 806 00:58:03,960 --> 00:58:05,720 Let me tell you a story... 807 00:58:06,630 --> 00:58:10,530 about a little fat boy that nobody loved... 808 00:58:10,760 --> 00:58:14,100 and all the other kids, they used to make fun of him... 809 00:58:15,770 --> 00:58:17,700 and they would pick on him... 810 00:58:17,770 --> 00:58:21,800 and they used to say that he talked funny and stuff... 811 00:58:22,270 --> 00:58:24,500 and he had a twin brother... 812 00:58:24,580 --> 00:58:26,070 and everybody said... 813 00:58:26,150 --> 00:58:29,600 that he didn't look anything like his twin brother... 814 00:58:30,420 --> 00:58:32,040 but he wanted to. 815 00:58:32,120 --> 00:58:33,410 Egg.... 816 00:58:34,950 --> 00:58:37,080 Were you the little fat boy? 817 00:58:38,420 --> 00:58:41,450 No. But I used to like to beat him up. 818 00:58:41,530 --> 00:58:43,890 I'd go,"Why are you so fat?" 819 00:58:43,960 --> 00:58:46,430 And I'd beat the shit out of him. 820 00:58:47,700 --> 00:58:49,830 Isn't that a great story? 821 00:58:51,540 --> 00:58:54,100 Yeah, thanks. 822 00:58:56,640 --> 00:58:58,970 Are you a little nervous? No? 823 00:58:59,650 --> 00:59:01,310 Nobody's going to show up. 824 00:59:01,810 --> 00:59:05,610 Everybody's going to show up. It's been the greatest media blitz in Nantucket. 825 00:59:05,680 --> 00:59:08,680 -I don't want to hear another word. -What about Beckerstead? 826 00:59:08,750 --> 00:59:12,210 -Will he pull something? -It's covered, I promise you. 827 00:59:12,290 --> 00:59:15,820 You just relax and have a good time, because you're going to be great. 828 00:59:15,990 --> 00:59:17,550 Okay? Trust me. 829 00:59:19,030 --> 00:59:20,120 Hoops... 830 00:59:21,530 --> 00:59:23,970 I just want to tell you.... 831 00:59:24,870 --> 00:59:26,800 I guess I know what you mean. 832 00:59:34,880 --> 00:59:36,010 Hoops? 833 00:59:36,080 --> 00:59:38,110 Yeah. Got to run. See you at the club. 834 00:59:48,160 --> 00:59:50,250 This one's for Cassandra. 835 01:00:21,860 --> 01:00:23,020 Come on! 836 01:00:44,280 --> 01:00:47,380 Teddy? Don't forget about tonight. 837 01:00:47,690 --> 01:00:49,120 Dad, I'll go. 838 01:00:49,390 --> 01:00:51,480 I'll go after I do my laps! 839 01:00:52,460 --> 01:00:54,250 Thank you, Teddy. 840 01:01:16,050 --> 01:01:17,540 Have a nice swim. 841 01:01:23,120 --> 01:01:24,350 Come on in. 842 01:01:25,660 --> 01:01:28,060 Come on in, Cookie wookie wookie. 843 01:01:36,170 --> 01:01:39,000 -Cookie, help me! -What's wrong? 844 01:01:39,070 --> 01:01:40,000 Come here! 845 01:04:07,920 --> 01:04:09,480 Two. Enjoy it. 846 01:04:59,500 --> 01:05:00,730 What? 847 01:05:01,440 --> 01:05:02,600 I'm sorry, Miss... 848 01:05:02,770 --> 01:05:06,370 but all the money in the world won't get you that house. 849 01:05:06,910 --> 01:05:09,470 But it's my house, and that's the money I owe you. 850 01:05:09,550 --> 01:05:10,980 I understand. 851 01:05:11,050 --> 01:05:14,250 Mr. Beckerstead bought the mortgage from the bank. 852 01:05:15,120 --> 01:05:17,420 He can foreclose when he wants. 853 01:05:17,660 --> 01:05:19,620 You gave me until today. 854 01:05:19,830 --> 01:05:21,160 I'm sorry. 855 01:05:21,360 --> 01:05:24,490 The bank was lenient for as long as it could be. 856 01:05:25,100 --> 01:05:29,430 What about those people? It's their home. How could you sell it to him? 857 01:05:29,800 --> 01:05:32,740 Mr. Beckerstead is a lot wealthier than you. 858 01:05:43,850 --> 01:05:46,080 What's going on? What happened? 859 01:05:50,160 --> 01:05:52,520 What does it matter? The house is theirs. 860 01:05:52,590 --> 01:05:54,080 That's right. 861 01:05:54,160 --> 01:05:56,460 And get this ugly mutt... 862 01:05:56,530 --> 01:05:58,160 off my property. 863 01:06:02,200 --> 01:06:03,390 Boscoe! 864 01:06:05,970 --> 01:06:08,000 Dr. Balson to ER. 865 01:06:14,310 --> 01:06:17,510 Squid, it's okay. Boscoe's going to be just fine. 866 01:06:17,680 --> 01:06:20,580 I don't know. They've been in there awhile. 867 01:06:20,650 --> 01:06:22,640 I think I smell gas, too. 868 01:06:24,690 --> 01:06:27,120 Cassandra, will you really leave? 869 01:06:27,290 --> 01:06:30,630 Why should I stay? There's nothing left here for me. 870 01:06:32,330 --> 01:06:34,160 How can you say that? 871 01:06:35,830 --> 01:06:38,670 What about the house and all those people? 872 01:06:38,740 --> 01:06:41,300 Will we just give in to the Beckersteads? 873 01:06:41,370 --> 01:06:44,310 We can't let them walk away with everything. 874 01:06:44,380 --> 01:06:48,970 If we give in, we're giving in to all the cute, fuzzy bunnies in the world. 875 01:06:50,880 --> 01:06:53,580 Yeah, that's just what I was thinking. 876 01:06:54,090 --> 01:06:57,850 What I mean is, we can't give up. We got to think of a plan. 877 01:06:58,120 --> 01:06:59,350 A plan. 878 01:07:01,460 --> 01:07:03,930 "Without a plan, there's no attack. 879 01:07:04,000 --> 01:07:06,260 "Without attack, no victory." 880 01:07:06,400 --> 01:07:08,420 Where have I heard that before? 881 01:07:08,500 --> 01:07:11,700 A plan. Oh, boy, I've got a plan. 882 01:07:11,770 --> 01:07:14,710 -Acky's got a plan! What is it? -The regatta. 883 01:07:14,770 --> 01:07:16,210 The regatta? 884 01:07:16,880 --> 01:07:19,400 The regatta. The sailing boat race. 885 01:07:19,640 --> 01:07:23,580 The one-boat rowing, sailing, motoring regatta around Nantucket. 886 01:07:23,650 --> 01:07:25,620 Your plan involves a boat? 887 01:07:25,680 --> 01:07:27,240 But Teddy will win it. 888 01:07:27,320 --> 01:07:29,450 He wins every year. Everybody knows that. 889 01:07:29,520 --> 01:07:31,750 But what happens if he doesn't? 890 01:07:31,820 --> 01:07:35,620 His grandfather takes away everything he and his father own... 891 01:07:35,690 --> 01:07:38,160 making his life as dreary as ours. 892 01:07:38,500 --> 01:07:39,860 Poor guys. 893 01:07:40,170 --> 01:07:41,220 And? 894 01:07:41,300 --> 01:07:43,060 So we win the race. 895 01:07:43,970 --> 01:07:48,030 He can't live without the trophy. We can't live without the house. 896 01:07:48,510 --> 01:07:50,130 We make a trade. 897 01:07:51,080 --> 01:07:54,100 Great, Ack Ack. There's just one thing missing. 898 01:07:54,250 --> 01:07:55,540 The boat. 899 01:08:15,500 --> 01:08:16,800 The boat. 900 01:08:19,400 --> 01:08:21,530 She's really in good shape. 901 01:08:23,810 --> 01:08:26,470 Mind you, she could use a little help. 902 01:10:00,540 --> 01:10:01,730 George? 903 01:10:05,080 --> 01:10:07,770 Welcome, all, to the christening of the boat. 904 01:10:07,850 --> 01:10:10,040 For this gala occasion, I got something... 905 01:10:10,120 --> 01:10:12,850 my parents brought me back from France. 906 01:10:14,190 --> 01:10:18,090 I've been saving it for a special occasion. I think this is it. 907 01:10:21,390 --> 01:10:23,120 That's really nice. 908 01:10:23,190 --> 01:10:25,720 Cassandra, would you do the honors? 909 01:10:34,870 --> 01:10:36,240 To the boat. 910 01:10:36,310 --> 01:10:37,740 To the boat! 911 01:10:41,910 --> 01:10:44,850 -We'll patch that up. -We'll fix that later. 912 01:10:44,950 --> 01:10:48,480 Listen, Hoops, here's a little something... 913 01:10:48,950 --> 01:10:51,250 from all of us to all of you. 914 01:10:51,390 --> 01:10:54,220 What, for me? What is it? 915 01:10:56,930 --> 01:10:59,590 Thank you. What is this for? 916 01:11:00,930 --> 01:11:03,700 The captain has to have his captain hat. 917 01:11:06,940 --> 01:11:10,700 I can't accept this. Acky, you be captain. It was your idea. 918 01:11:10,780 --> 01:11:13,900 It's decided, Hoops. You're the man for the job. 919 01:11:14,250 --> 01:11:17,180 I can't be captain. I won't even be on the boat. 920 01:11:17,250 --> 01:11:19,150 I'll be on land. Sorry, fellows. 921 01:11:20,890 --> 01:11:22,080 Hoops? 922 01:11:24,160 --> 01:11:26,590 Let's have a look at that engine. 923 01:11:27,290 --> 01:11:29,190 -Yeah. -Sure, that'll be great. 924 01:11:53,620 --> 01:11:55,110 What's wrong? 925 01:11:55,350 --> 01:11:56,620 Nothing. 926 01:11:57,620 --> 01:12:00,280 I just don't like boats. I hate boats. 927 01:12:00,530 --> 01:12:03,190 Since I was a kid, I don't like boats. 928 01:12:03,630 --> 01:12:07,720 Maybe you just haven't had the right kind of experience on a boat. 929 01:12:09,870 --> 01:12:11,630 Maybe you're right. 930 01:12:23,950 --> 01:12:25,580 That's it, boys. 931 01:12:27,150 --> 01:12:30,380 We got to have an engine for part of this race. 932 01:12:31,060 --> 01:12:32,490 I'll get it. 933 01:12:33,160 --> 01:12:36,520 Most of those guys will have Evinrudes and Mercuries... 934 01:12:36,590 --> 01:12:38,030 heavy stuff. 935 01:12:38,700 --> 01:12:42,100 I don't think this puppy is going to cut the mustard. 936 01:12:42,470 --> 01:12:44,900 Well, that's the best my dad had. 937 01:12:52,340 --> 01:12:53,640 Clay! 938 01:12:54,010 --> 01:12:55,500 What happened? 939 01:12:56,580 --> 01:12:59,310 Teddy brought his car in for a tune-up. 940 01:13:00,150 --> 01:13:01,710 Did he hit you? 941 01:13:40,790 --> 01:13:43,160 One, two, three, four. 942 01:14:02,950 --> 01:14:04,850 What the hell is that? 943 01:14:29,070 --> 01:14:30,440 Hi, Ted. 944 01:14:31,340 --> 01:14:33,040 How you doing? 945 01:14:33,110 --> 01:14:34,340 McCann. 946 01:14:37,120 --> 01:14:40,240 Good morning, ladies and gentlemen. 947 01:14:41,420 --> 01:14:44,820 Welcome to the Nantucket Regatta. 948 01:14:46,020 --> 01:14:48,390 The first part of the regatta... 949 01:14:49,230 --> 01:14:52,360 will test your strength and stamina. 950 01:14:52,760 --> 01:14:55,130 From this line, you will row.... 951 01:14:55,500 --> 01:14:56,520 You! 952 01:14:56,600 --> 01:14:58,570 You will not.... 953 01:14:58,770 --> 01:15:00,360 Get down! Come here. 954 01:15:00,510 --> 01:15:01,900 Go! Go! Go! 955 01:15:04,210 --> 01:15:06,470 Come on, save it for the race. 956 01:15:07,650 --> 01:15:10,740 There, you will drop your sails... 957 01:15:11,150 --> 01:15:13,170 and start your engines... 958 01:15:13,450 --> 01:15:15,440 for the final stretch... 959 01:15:15,890 --> 01:15:18,360 back into Nantucket Harbor. 960 01:15:19,260 --> 01:15:20,450 Now.... 961 01:15:20,930 --> 01:15:23,090 If everyone is ready.... 962 01:15:42,280 --> 01:15:43,540 Go! Go! 963 01:15:43,850 --> 01:15:45,480 -Hey, Egg. -What? 964 01:15:46,220 --> 01:15:49,190 Tito Ramirez is wrestling Mr. Congeniality... 965 01:15:49,490 --> 01:15:51,420 in a half-hour. 966 01:15:52,590 --> 01:15:55,820 Teddy says Mr. Congeniality doesn't have a chance. 967 01:16:04,940 --> 01:16:06,370 Go! Come on! 968 01:16:08,340 --> 01:16:09,400 Go! 969 01:16:53,820 --> 01:16:56,450 Come on, guys. They're gaining on us! 970 01:17:04,830 --> 01:17:07,260 We'll take care of this right now. 971 01:17:07,830 --> 01:17:09,270 Dad? Shit. 972 01:17:09,400 --> 01:17:13,390 You just steer the boat, you stupid, imbecilic retard. 973 01:17:13,470 --> 01:17:17,130 You're not my son. I knew I couldn't trust you to do this without me. 974 01:17:17,410 --> 01:17:21,110 -What are you doing? -First, we just take out that halyard. 975 01:17:21,180 --> 01:17:22,810 This race is yours. 976 01:17:22,880 --> 01:17:25,750 -Come on, Dad, I can win-- -Shut your mouth, Teddy! 977 01:17:25,820 --> 01:17:27,440 That's an order. 978 01:17:35,730 --> 01:17:37,520 Shit! What happened? 979 01:17:38,100 --> 01:17:40,290 Now, you may proceed. 980 01:17:41,900 --> 01:17:45,300 -The halyard snapped. -It couldn't have just snapped. 981 01:17:47,610 --> 01:17:48,730 Look. 982 01:17:50,610 --> 01:17:52,100 You bastards! 983 01:17:55,180 --> 01:17:57,200 Fix that Australian boat. 984 01:17:57,420 --> 01:17:59,940 Well, there goes Cassandra's house. 985 01:18:00,050 --> 01:18:01,480 That's that. 986 01:18:02,450 --> 01:18:05,350 We can't quit! We got to do something. Think! 987 01:18:05,420 --> 01:18:08,550 We got to get the halyard back through its holder. 988 01:18:08,630 --> 01:18:09,790 We can't do that out here. 989 01:18:12,030 --> 01:18:13,790 We're not dead yet. 990 01:18:17,070 --> 01:18:19,130 Man, we're getting smoked. 991 01:18:19,470 --> 01:18:21,500 What are you doing, Hoops? 992 01:18:21,570 --> 01:18:23,230 Desperation move. 993 01:18:46,830 --> 01:18:48,200 Two points! 994 01:19:13,490 --> 01:19:15,650 Ty, take out the main sheet! 995 01:19:18,060 --> 01:19:19,290 Come on! 996 01:19:28,840 --> 01:19:30,670 -Man overboard! -Jesus! 997 01:19:31,310 --> 01:19:33,240 Drop the sails, fellows. 998 01:19:35,010 --> 01:19:36,910 Acky. God. 999 01:19:38,980 --> 01:19:41,610 Hold on, buddy. We'll be there in a minute. 1000 01:19:41,690 --> 01:19:43,050 All right! 1001 01:19:49,160 --> 01:19:50,290 Acky! 1002 01:19:50,630 --> 01:19:51,820 Go on! 1003 01:19:52,600 --> 01:19:53,790 I got him! 1004 01:19:53,860 --> 01:19:55,200 Are you sure? 1005 01:19:55,270 --> 01:19:57,060 I got him. Beat it! 1006 01:19:58,870 --> 01:20:00,300 Let's do it! 1007 01:20:01,010 --> 01:20:03,030 Go get those scum, mates! 1008 01:20:05,140 --> 01:20:07,200 Come to me. Help me, boys! 1009 01:20:17,420 --> 01:20:18,980 Check this out. 1010 01:20:19,090 --> 01:20:20,750 I don't believe it. 1011 01:20:20,830 --> 01:20:23,160 Aloha! We're back! How are you? 1012 01:20:24,330 --> 01:20:26,230 Teddy, go faster. 1013 01:20:26,460 --> 01:20:29,760 The wind's dying down. We're almost to the engine buoy. 1014 01:20:29,830 --> 01:20:31,960 I'm not taking any chances. 1015 01:20:32,840 --> 01:20:35,810 Dad, damn it. Why don't you listen to me? I can win! 1016 01:20:36,010 --> 01:20:38,370 The only way to win, Theodore... 1017 01:20:38,610 --> 01:20:40,630 is to cheat. Remember. 1018 01:20:41,580 --> 01:20:45,350 A little hole in their hull will slow them down just enough. 1019 01:20:46,350 --> 01:20:48,510 He's lost his mind! Get down! 1020 01:20:53,960 --> 01:20:55,430 What the hell is that? 1021 01:20:55,490 --> 01:20:57,390 Teddy, come back here! 1022 01:20:57,860 --> 01:21:00,130 Come back here right now, boy! 1023 01:21:00,260 --> 01:21:01,460 Teddy! 1024 01:21:01,530 --> 01:21:04,090 My god. A giant dolphin with rabies. 1025 01:21:04,300 --> 01:21:05,860 Come back here! 1026 01:21:07,710 --> 01:21:09,000 Theodore! 1027 01:21:11,440 --> 01:21:13,430 Come back here. Help me! 1028 01:21:23,390 --> 01:21:27,150 The wind's coming up. Let's set sail! Let's get out of here! 1029 01:21:27,290 --> 01:21:29,520 Boy, if I ever get out of this... 1030 01:21:29,590 --> 01:21:32,220 I'm going to make you into a stew! 1031 01:21:32,600 --> 01:21:33,860 Help me! 1032 01:21:37,940 --> 01:21:39,600 Somebody help me! 1033 01:21:52,820 --> 01:21:55,340 All right! There's the engine buoy! 1034 01:21:57,790 --> 01:21:59,450 There's the buoy! 1035 01:22:03,630 --> 01:22:05,930 Come on, let's get out of here. 1036 01:22:06,200 --> 01:22:08,690 Hustle! Come on, move it, move it! 1037 01:22:09,830 --> 01:22:11,860 Come on, ladies! Let's go! 1038 01:22:16,140 --> 01:22:17,940 Start up the engine. 1039 01:22:18,440 --> 01:22:22,040 Good luck trying to beat a Merc with a lawnmower engine! 1040 01:22:35,830 --> 01:22:38,450 Gentlemen, prepare to blow the hatch! 1041 01:22:47,040 --> 01:22:49,470 Gentlemen, I am blowing the hatch! 1042 01:23:15,500 --> 01:23:17,190 Teddy, step on it. 1043 01:23:17,330 --> 01:23:20,790 I've got her full throttle. She doesn't have any more. 1044 01:23:24,740 --> 01:23:27,340 What the hell they got in that thing? 1045 01:23:31,280 --> 01:23:32,510 My car. 1046 01:23:36,790 --> 01:23:38,380 Thank you very much. 1047 01:23:38,460 --> 01:23:40,390 Bye-bye. See you later! 1048 01:24:05,580 --> 01:24:08,880 I'd like to thank everyone that made this possible. 1049 01:24:17,360 --> 01:24:18,790 Hey, Cookie. 1050 01:24:19,230 --> 01:24:22,030 Why don't we quit playing all these games? 1051 01:24:30,770 --> 01:24:32,540 Look what I caught! 1052 01:24:33,240 --> 01:24:34,940 How you doing? Are you hurt? 1053 01:24:36,080 --> 01:24:37,840 Squid! Look at that. 1054 01:24:39,350 --> 01:24:40,580 Boscoe! 1055 01:24:56,200 --> 01:24:58,760 -Thanks again, mate. -You're welcome. 1056 01:25:06,280 --> 01:25:09,840 I heard what you did, Ack Ack. It's all over the island. 1057 01:25:10,380 --> 01:25:11,870 You're a hero. 1058 01:25:12,250 --> 01:25:14,110 I'm proud of you, Son. 1059 01:25:14,350 --> 01:25:15,720 Damn proud. 1060 01:25:19,020 --> 01:25:20,990 I want you to come home. 1061 01:25:23,090 --> 01:25:26,150 Does this mean I have to give back the bazooka? 1062 01:25:28,230 --> 01:25:31,030 Let's talk about it over a hot chocolate. 1063 01:25:38,880 --> 01:25:40,070 Hey, Teddy. 1064 01:25:42,050 --> 01:25:43,910 What if we make a deal? 1065 01:25:43,980 --> 01:25:46,110 You need the trophy, we need the house. 1066 01:25:46,180 --> 01:25:48,710 And everybody's happy. Come on, Ted. 1067 01:25:50,690 --> 01:25:51,780 Okay. 1068 01:25:52,690 --> 01:25:54,990 You're only half right, McCann. 1069 01:25:56,190 --> 01:25:59,190 That house won't do you or your father any good. 1070 01:25:59,260 --> 01:26:02,460 I'm not putting a dime in the Beckerstead Estates. 1071 01:26:02,700 --> 01:26:05,760 This is the real investment, Teddy: Friendship! 1072 01:26:06,470 --> 01:26:08,370 Here's your house back. 1073 01:26:08,470 --> 01:26:10,170 Thank you so much. 1074 01:26:10,310 --> 01:26:12,740 The little lady has quite a voice. 1075 01:26:13,480 --> 01:26:15,000 Come on, Teddy. 1076 01:26:37,070 --> 01:26:38,500 Once upon a time... 1077 01:26:38,570 --> 01:26:41,660 there was a happy guy that love finally found... 1078 01:26:42,070 --> 01:26:44,770 and this time, love didn't pass him by. 1079 01:26:44,880 --> 01:26:47,170 Old boy finally caught a break. 1080 01:26:47,480 --> 01:26:50,170 This love story lasted all summer long. 1081 01:26:50,510 --> 01:26:53,750 There was nothing even the cute and fuzzy bunnies... 1082 01:26:53,820 --> 01:26:56,010 could do about it, thank you. 1083 01:27:22,810 --> 01:27:24,680 95.5 F.M... 1084 01:27:24,750 --> 01:27:26,510 music-money time. 1085 01:27:27,120 --> 01:27:30,210 This is it. We're looking for caller number 50! 1086 01:27:30,350 --> 01:27:31,690 Good luck. 1087 01:27:32,890 --> 01:27:34,550 You're on the air! 1088 01:27:34,630 --> 01:27:36,120 -Hello? -Hello! 1089 01:27:36,190 --> 01:27:38,290 This the contest at the radio station? 1090 01:27:38,360 --> 01:27:41,730 l hope you're sitting, 'cause you've won $1 million! 1091 01:27:41,970 --> 01:27:44,560 -Jesus Christ, I won! -It's all yours! 1092 01:27:44,700 --> 01:27:47,100 This changes everything for me. 1093 01:27:47,170 --> 01:27:50,200 I deserve this. I've been sitting, waiting, day after day... 1094 01:27:50,270 --> 01:27:52,500 in this room waiting for your lousy song... 1095 01:27:52,580 --> 01:27:55,570 and I've gotten through! I feel so lucky, so blessed... 1096 01:27:55,650 --> 01:27:57,050 so powerful! 1097 01:27:58,550 --> 01:28:00,520 -Congratulations! -Hello? 1098 01:28:00,680 --> 01:28:01,840 Hello? 1099 01:28:01,990 --> 01:28:05,150 We seem to be cut off. Let's take another caller. 1100 01:28:05,260 --> 01:28:06,920 You're on the air. 1101 01:28:07,260 --> 01:28:09,250 -Did I win? -You sure did. 1102 01:28:09,730 --> 01:28:13,090 You better believe it, lady. $1 million is all yours! 1103 01:28:13,200 --> 01:28:14,930 I can't believe it! 1104 01:28:15,030 --> 01:28:17,930 It's certainly been a great summer for you. 1105 01:28:18,000 --> 01:28:21,060 Just a second. There's a rocket coming in here. 1106 01:28:21,410 --> 01:28:22,670 A rocket? 1107 01:28:23,110 --> 01:28:25,130 Wait, what about my money? 1108 01:28:26,610 --> 01:28:28,080 Hello? Hello? 1109 01:28:28,810 --> 01:28:30,400 Is anyone there? 1110 01:28:36,520 --> 01:28:38,420 Clay, look! A bonfire! 1111 01:28:40,790 --> 01:28:42,620 Get the marshmallows! 1112 01:28:44,430 --> 01:28:46,360 Thank you very much. 1113 01:33:13,530 --> 01:33:15,560 English 78965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.