All language subtitles for On Becoming a God in Central Florida s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:02,300 Previously... 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,383 [Cody] Travis, he was my workhorse. 3 00:00:03,383 --> 00:00:04,633 Well, keep the wife. 4 00:00:04,633 --> 00:00:06,633 [Cody] She can be very negative, sir. 5 00:00:06,633 --> 00:00:08,341 I want to talk about Travis's business 6 00:00:08,341 --> 00:00:09,592 in light of the tragedy. 7 00:00:09,592 --> 00:00:11,508 -Are those...? -What do you want, Cody? 8 00:00:11,508 --> 00:00:14,175 I'm from Sunshine Repo, and your husband-- 9 00:00:14,175 --> 00:00:15,508 rest his soul-- 10 00:00:15,508 --> 00:00:17,675 he has a few things that technically belong to the bank. 11 00:00:17,675 --> 00:00:19,675 Well, it looks like one of your mortgages is past due. 12 00:00:19,675 --> 00:00:21,592 Wait, what? "One of"? 13 00:00:21,592 --> 00:00:23,383 I need a raise, 14 00:00:23,383 --> 00:00:24,508 an advance, something. 15 00:00:24,508 --> 00:00:25,717 [Stan] Water-obics needs a new instructor. 16 00:00:25,717 --> 00:00:27,425 [Buzz] My daughter Becca, she's prepping 17 00:00:27,425 --> 00:00:28,883 for Miss Teen Zuber. 18 00:00:28,883 --> 00:00:30,508 She's gonna need a proper coach. 19 00:00:30,508 --> 00:00:31,675 [Krystal] I'm, like, one bad day 20 00:00:31,675 --> 00:00:33,467 from losing my house. 21 00:00:33,467 --> 00:00:35,049 That's called "surrendering your leverage." 22 00:00:35,049 --> 00:00:36,966 Is that what you called it 23 00:00:36,966 --> 00:00:38,924 when you were trading tiaras for tug jobs? 24 00:00:38,924 --> 00:00:40,924 Give her an upline bonus. 25 00:00:40,924 --> 00:00:45,175 Use the value of your business to show this widow her value. 26 00:00:45,175 --> 00:00:47,966 -Ta-da! -[Krystal] Give me double, 27 00:00:47,966 --> 00:00:50,133 -and I'll grow it. -You'd recruit? 28 00:00:50,133 --> 00:00:51,883 [Krystal] I'll have Ernie signed up in a week. 29 00:00:51,883 --> 00:00:53,883 Guys, my life is good. 30 00:00:53,883 --> 00:00:56,008 [screams] 31 00:00:58,841 --> 00:01:01,425 Hey, what's the, uh, fine for gator poaching? 32 00:01:01,425 --> 00:01:03,883 Really? Ten thou? 33 00:01:03,883 --> 00:01:05,216 [knocking] 34 00:01:11,216 --> 00:01:13,383 [CeCe Peniston's "Finally" playing] 35 00:01:13,383 --> 00:01:14,883 [Krystal] Shake those hips! 36 00:01:14,883 --> 00:01:17,091 Squeeze those buns! 37 00:01:17,091 --> 00:01:19,467 Shake those hips! Squeeze those buns! 38 00:01:19,467 --> 00:01:20,883 Shake those hips! 39 00:01:20,883 --> 00:01:23,592 -Cannonball...! -Squeeze those buns! 40 00:01:23,592 --> 00:01:25,883 [distorted, echoing gasp] 41 00:01:27,258 --> 00:01:29,883 42 00:01:29,883 --> 00:01:31,425 -Ah! Oh, my God! -[whistle blows] 43 00:01:31,425 --> 00:01:33,675 Get! Get out of here! 44 00:01:33,675 --> 00:01:34,966 -You, too. -Losers. 45 00:01:34,966 --> 00:01:36,799 And I just cannot hide it 46 00:01:36,799 --> 00:01:38,008 Meeting Mr. Right... 47 00:01:38,008 --> 00:01:39,717 All right! Keep it going. 48 00:01:39,717 --> 00:01:41,508 No pain, no gain. 49 00:01:41,508 --> 00:01:43,758 Twist... twist... 50 00:01:43,758 --> 00:01:45,633 twist, and squeeze those buns. 51 00:01:45,633 --> 00:01:47,841 Squeeze... squeeze... 52 00:01:47,841 --> 00:01:49,133 -squeeze... -[Obie] People... 53 00:01:49,133 --> 00:01:53,924 are terrified of no. 54 00:01:53,924 --> 00:01:56,049 N-O. 55 00:01:56,049 --> 00:01:58,924 Just two little letters, but hearing them... 56 00:01:58,924 --> 00:02:02,633 brings a man face-to-face with his soul. 57 00:02:02,633 --> 00:02:05,924 That's why Timmy is afraid to swing 58 00:02:05,924 --> 00:02:08,675 during the biggest at bat of his Little League life, 59 00:02:08,675 --> 00:02:12,133 and he cries in front of the girlie he's got a crush on. 60 00:02:12,133 --> 00:02:15,216 That's why Martin keeps his mouth shut at his J-O-B 61 00:02:15,216 --> 00:02:16,675 when Johnny Big Stuff takes credit 62 00:02:16,675 --> 00:02:18,467 for Martin's idea and walks off 63 00:02:18,467 --> 00:02:20,508 with the big promotion. 64 00:02:20,508 --> 00:02:21,758 [distant chatter] 65 00:02:21,758 --> 00:02:24,133 It isn't the no 66 00:02:24,133 --> 00:02:26,383 that makes your life terrible. 67 00:02:26,383 --> 00:02:27,717 It's the fear. 68 00:02:27,717 --> 00:02:28,758 -Oh, shit. -[Ernie] Oh, it's all right. 69 00:02:28,758 --> 00:02:30,300 It's all right. I got it. 70 00:02:30,300 --> 00:02:31,883 Oh. Oh, thanks, Ernie. 71 00:02:31,883 --> 00:02:33,592 -Oh, you're welcome. -Oh, it's wet. 72 00:02:33,592 --> 00:02:35,049 [Ernie] Full of water now. 73 00:02:35,049 --> 00:02:37,258 Where you been, girl? 74 00:02:37,258 --> 00:02:39,133 Oh... 75 00:02:39,133 --> 00:02:41,633 enjoying hotel room service. 76 00:02:41,633 --> 00:02:44,633 Yeah. My FAM business is booming, 77 00:02:44,633 --> 00:02:47,550 and my floors were just begging to be redone. 78 00:02:47,550 --> 00:02:49,008 [laughs] 79 00:02:49,008 --> 00:02:51,091 So... Have you thought about it anymore? 80 00:02:51,091 --> 00:02:53,258 -Starting your own business? -[man over speakers] Ernie. 81 00:02:53,258 --> 00:02:55,049 -Nacho tank two is... -I'm sorry, I got... 82 00:02:55,049 --> 00:02:57,175 -Yeah, I got this. -I got to go. Okay, thank you. 83 00:02:57,175 --> 00:02:59,258 All right, all right, coming. 84 00:02:59,258 --> 00:03:02,300 [Obie] The fear. The fear that you'll run and hide 85 00:03:02,300 --> 00:03:05,883 in a corner when it comes time to prove what you're made of. 86 00:03:05,883 --> 00:03:08,300 The fear... that you're weak. 87 00:03:08,300 --> 00:03:12,216 Do you want to know what I say to the letters N-O? 88 00:03:12,216 --> 00:03:14,841 Ask Dave Dingle in Memphis, Tennessee. 89 00:03:14,841 --> 00:03:16,008 Go ask Dave. 90 00:03:16,008 --> 00:03:18,216 Dave Dingle told me, "No, 91 00:03:18,216 --> 00:03:20,758 you can't take my wife dancing in the Dominican," 92 00:03:20,758 --> 00:03:23,258 and I said, "Thank you, Dave." 93 00:03:25,258 --> 00:03:27,300 -Bonar? -Yes? 94 00:03:27,300 --> 00:03:29,550 Your dad won't see you. 95 00:03:29,550 --> 00:03:32,341 Disagree. He will see me this time. 96 00:03:37,633 --> 00:03:39,758 [pounds on glass] 97 00:03:39,758 --> 00:03:41,550 [Obie] Thank you, Dave Dingle. 98 00:03:41,550 --> 00:03:45,091 Ha! Ha-ha! Thank you, Dave Dingle! 99 00:03:45,091 --> 00:03:47,675 Thank you for giving me drive. 100 00:03:47,675 --> 00:03:50,675 Thank you, Dave Dingle, for volunteering yourself 101 00:03:50,675 --> 00:03:53,133 as my target. 102 00:03:53,133 --> 00:03:54,924 [over earphones] I will destroy your no. 103 00:03:54,924 --> 00:03:57,717 I will crush your no into powder, 104 00:03:57,717 --> 00:04:01,049 and I will... [continues indistinctly] 105 00:04:02,383 --> 00:04:03,383 Your no is music... 106 00:04:03,383 --> 00:04:05,175 -[sobbing] -[man] Uh, keep walking, boy. 107 00:04:05,175 --> 00:04:07,883 [Obie] ...to my ears, and Mrs. Dingle and I 108 00:04:07,883 --> 00:04:10,717 will dance the bachata to it. 109 00:04:10,717 --> 00:04:12,924 -[crying, sniffling] -Come on! Let me feel it! 110 00:04:12,924 --> 00:04:15,175 Come on! Let me feel your yes! 111 00:04:15,175 --> 00:04:17,341 My favorite thing to hear is no. 112 00:04:17,341 --> 00:04:19,216 My favorite thing to hear is no, 113 00:04:19,216 --> 00:04:22,425 because that means I am close to a yes. 114 00:04:22,425 --> 00:04:24,341 [Latin song playing over earphones] 115 00:04:28,508 --> 00:04:30,049 [clicks] 116 00:04:30,049 --> 00:04:31,341 [tape rewinding] 117 00:04:33,675 --> 00:04:37,383 [Obie] And I will sift it all over my yes-flavored dessert. 118 00:04:37,383 --> 00:04:38,841 Ha! 119 00:04:38,841 --> 00:04:40,799 -[bachata music playing] -Your no 120 00:04:40,799 --> 00:04:42,924 is-is music to my ears, 121 00:04:42,924 --> 00:04:45,008 -[sniffles] -and Mrs. Dingle and I 122 00:04:45,008 --> 00:04:47,592 will dance the bachata to it. 123 00:04:47,592 --> 00:04:50,592 124 00:04:50,592 --> 00:04:53,216 -Come on! -[mouthing] 125 00:04:53,216 --> 00:04:56,633 Let me feel it! 126 00:04:56,633 --> 00:04:59,341 Let me feel your yes! 127 00:04:59,341 --> 00:05:01,883 Come on! Let me feel your yes! 128 00:05:01,883 --> 00:05:04,425 My favorite thing to hear is no. 129 00:05:04,425 --> 00:05:06,508 My favorite thing to hear is no, because that means 130 00:05:06,508 --> 00:05:08,758 I am close to a yes. 131 00:05:11,508 --> 00:05:12,467 [coffee pouring] 132 00:05:12,467 --> 00:05:14,841 Hi, Stan. I've been working on these 133 00:05:14,841 --> 00:05:16,133 -on my breaks. -Mm-hmm. 134 00:05:16,133 --> 00:05:18,425 Billboard ideas for Splashercize. 135 00:05:18,425 --> 00:05:20,592 Could really draw some crowds in off the interstate. 136 00:05:20,592 --> 00:05:22,133 "Wet Sweat." 137 00:05:22,133 --> 00:05:23,467 "Wave Goodbye to Your Fat." 138 00:05:23,467 --> 00:05:25,091 "Make a Splash in Your Bikini." 139 00:05:25,091 --> 00:05:26,341 No. 140 00:05:26,341 --> 00:05:27,633 No? 141 00:05:27,633 --> 00:05:29,091 You didn't even look at 'em. 142 00:05:29,091 --> 00:05:30,924 Hey, this helps you, too. 143 00:05:30,924 --> 00:05:32,883 We got, like, three people 144 00:05:32,883 --> 00:05:34,467 coming into class every day. Don't you want more? 145 00:05:34,467 --> 00:05:36,300 The point of paying you two dollars a head 146 00:05:36,300 --> 00:05:38,300 is that you do the advertising. 147 00:05:38,300 --> 00:05:40,258 If that's not enough, well, that's your problem. 148 00:05:40,258 --> 00:05:42,550 Well, I can't live in the stockroom forever. 149 00:05:42,550 --> 00:05:44,508 You're right, you can't. 150 00:05:44,508 --> 00:05:46,883 So you're not gonna help me out? 151 00:05:46,883 --> 00:05:48,758 You're just gonna let me starve? 152 00:05:48,758 --> 00:05:50,467 [chuckles] Starve, huh? Don't think I haven't noticed 153 00:05:50,467 --> 00:05:52,717 all those hot dogs that have gone missing lately. 154 00:05:52,717 --> 00:05:54,966 What do you expect me to eat? 155 00:05:54,966 --> 00:05:57,924 Look, I am the only one that is helping you right now, okay? 156 00:05:57,924 --> 00:05:59,550 So don't point your finger at me. 157 00:05:59,550 --> 00:06:00,883 Point it at yourself. 158 00:06:00,883 --> 00:06:03,341 What the fuck does that mean? 159 00:06:03,341 --> 00:06:05,717 You shot those gators, right? 160 00:06:05,717 --> 00:06:07,341 You got caught. 161 00:06:07,341 --> 00:06:09,133 You had to go and pay that poaching fine. 162 00:06:09,133 --> 00:06:10,675 And if that means you're without a house, 163 00:06:10,675 --> 00:06:11,717 well, that's your fault. 164 00:06:11,717 --> 00:06:13,841 It was my house or jail! 165 00:06:13,841 --> 00:06:15,758 I couldn't go to jail. 166 00:06:15,758 --> 00:06:18,592 Here's the thing. You get yourself all worked up 167 00:06:18,592 --> 00:06:21,508 in a tizzy, and then you do something rash. 168 00:06:21,508 --> 00:06:23,091 You've got a temper. 169 00:06:23,091 --> 00:06:25,383 And you've got your head up your ass! 170 00:06:27,049 --> 00:06:29,383 Have a great night. 171 00:06:29,383 --> 00:06:31,300 Thank you! 172 00:06:31,300 --> 00:06:33,966 [Destinee crying over baby monitor] 173 00:06:33,966 --> 00:06:35,467 Shit. 174 00:06:37,425 --> 00:06:40,592 [Destinee crying loudly] 175 00:06:40,592 --> 00:06:41,550 [crying stops] 176 00:06:41,550 --> 00:06:43,049 Okay. [gasps] 177 00:06:43,049 --> 00:06:44,550 Oh. 178 00:06:44,550 --> 00:06:48,091 -[fussing] -Shh, shh, shh, shh, shh... 179 00:06:48,091 --> 00:06:50,883 [continues shushing] 180 00:06:53,383 --> 00:06:55,425 dramatic music 181 00:06:55,425 --> 00:06:56,966 182 00:07:01,049 --> 00:07:03,133 up-tempo, dramatic music 183 00:07:03,133 --> 00:07:05,175 184 00:07:32,966 --> 00:07:35,008 185 00:07:42,258 --> 00:07:45,425 [Destinee cooing, fussing] 186 00:07:49,592 --> 00:07:51,216 [Marge] How pretty! 187 00:07:51,216 --> 00:07:53,133 Oh. Hey, Marge. 188 00:07:53,133 --> 00:07:55,133 Uh, first of the day. 189 00:07:55,133 --> 00:07:56,550 I should get a prize. 190 00:07:56,550 --> 00:07:58,133 Could I trouble you for a restroom? 191 00:07:58,133 --> 00:08:00,341 Morning coffee just turns me into a hose. 192 00:08:00,341 --> 00:08:04,008 Oh, well, renovations on the house are in full swing, so... 193 00:08:04,383 --> 00:08:05,883 -water's shut off. -Can't wait to see it. 194 00:08:05,883 --> 00:08:08,133 [vehicle approaching] 195 00:08:08,133 --> 00:08:10,133 [horn honks] 196 00:08:10,133 --> 00:08:12,049 -Do you mind? -Course. 197 00:08:12,049 --> 00:08:14,717 [bachata music playing] 198 00:08:14,717 --> 00:08:16,008 No. 199 00:08:16,008 --> 00:08:17,675 We're throwing a rally. 200 00:08:17,675 --> 00:08:19,049 It'll be a real morale boost. 201 00:08:19,049 --> 00:08:22,383 I don't have time for rallies. 202 00:08:22,383 --> 00:08:23,841 -[music stops] -I don't have time 203 00:08:23,841 --> 00:08:25,341 for you not to have time, okay? 204 00:08:25,341 --> 00:08:27,592 I've got to get to the ballroom ASAP. 205 00:08:27,592 --> 00:08:30,049 There are curtains to hang, balloons to fill, streamers 206 00:08:30,049 --> 00:08:31,675 -to stream... -Our deal was that I do this 207 00:08:31,675 --> 00:08:33,008 and you pay me-- that's it. 208 00:08:33,008 --> 00:08:35,133 And only until I get my house back. 209 00:08:35,133 --> 00:08:37,633 Our deal was that you were gonna stick to the deal. 210 00:08:37,633 --> 00:08:39,425 Have you locked down Ernie? 211 00:08:39,425 --> 00:08:40,883 Well, Krystal, you haven't even done the distro. 212 00:08:40,883 --> 00:08:42,383 What do you want? 213 00:08:42,383 --> 00:08:45,717 A handout? Okay, okay, here's a handout. 214 00:08:45,717 --> 00:08:47,508 Here's another. 215 00:08:47,508 --> 00:08:50,216 I don't have any more hands to put out. 216 00:08:50,216 --> 00:08:52,633 Looks like you might have to actually do some work. 217 00:08:52,633 --> 00:08:55,550 -Huh? -Ernie's in the process, okay? 218 00:08:55,550 --> 00:08:57,216 And what do you mean, I'm not doing the distro? 219 00:08:57,216 --> 00:08:58,467 What's all this, then? 220 00:08:58,467 --> 00:08:59,841 Well, Carol says 221 00:08:59,841 --> 00:09:02,008 that order right there has been just sitting there 222 00:09:02,008 --> 00:09:03,633 like that for weeks. 223 00:09:03,633 --> 00:09:05,675 Carol needs to mind her fucking business. 224 00:09:05,675 --> 00:09:08,175 Well, Carol is gonna be here any minute to check on you, 225 00:09:08,175 --> 00:09:09,300 so cool your beak on the freaks 226 00:09:09,300 --> 00:09:10,799 if you ever want to get paid again. 227 00:09:10,799 --> 00:09:12,675 Hmm? 228 00:09:12,675 --> 00:09:15,966 Well, why hasn't this Mimi lady been picking up her orders? 229 00:09:15,966 --> 00:09:17,383 [groans] 230 00:09:17,383 --> 00:09:20,133 Travis used to personally deliver that one, okay? 231 00:09:20,133 --> 00:09:22,799 Why? That's not the system. 232 00:09:24,049 --> 00:09:25,383 [sighs] 233 00:09:25,383 --> 00:09:28,550 Why would he personally deliver something, Cody? 234 00:09:30,675 --> 00:09:33,175 I'm already behind schedule. I've got choreography to learn. 235 00:09:33,175 --> 00:09:34,383 Ask Carol. 236 00:09:39,175 --> 00:09:41,133 Look what I got! Rally tickets. 237 00:09:41,133 --> 00:09:42,467 [Marge] Awesome. Thank you. 238 00:09:42,467 --> 00:09:44,383 [Krystal] Yeah. Sell them to your downline. 239 00:09:44,383 --> 00:09:46,341 [kids laughing and chattering playfully] 240 00:09:50,133 --> 00:09:52,216 [bell ringing in distance] 241 00:09:54,133 --> 00:09:56,091 Ugh. Come on. 242 00:09:56,091 --> 00:09:58,550 Not the "boobs" kid again. 243 00:09:58,550 --> 00:10:00,841 Does the park seem... 244 00:10:00,841 --> 00:10:03,717 different recently? 245 00:10:03,717 --> 00:10:07,008 Well, the smell sure has improved, that's for sure. 246 00:10:07,008 --> 00:10:09,175 Yes, it has, but... 247 00:10:09,175 --> 00:10:12,300 that's not really what I'm getting at here. 248 00:10:12,300 --> 00:10:14,799 You know, I used to come out here as a boy. 249 00:10:14,799 --> 00:10:16,592 My father would walk his grounds, 250 00:10:16,592 --> 00:10:19,300 and everybody would wave at him. 251 00:10:19,300 --> 00:10:21,758 "Hello, Harry," they'd say. 252 00:10:21,758 --> 00:10:24,966 They were his friends. They were our neighbors. 253 00:10:24,966 --> 00:10:28,717 Now I look out from my office, and... 254 00:10:28,717 --> 00:10:31,633 I don't recognize the faces. 255 00:10:31,633 --> 00:10:33,550 I don't recognize the park. 256 00:10:33,550 --> 00:10:35,883 Well, you just got to get out here more. 257 00:10:35,883 --> 00:10:37,467 Yeah. 258 00:10:38,799 --> 00:10:41,467 Hey. Hola, Garcia. 259 00:10:41,467 --> 00:10:43,049 [both speak Spanish] 260 00:10:43,049 --> 00:10:45,049 -Hey. Hola. -Hola. 261 00:10:45,049 --> 00:10:46,508 -[girl] Hi. -[speaks Spanish] 262 00:10:46,508 --> 00:10:48,425 Hello. 263 00:10:48,425 --> 00:10:50,758 [bell ringing in distance] 264 00:10:50,758 --> 00:10:54,091 It's like you don't even see what's happening around you. 265 00:10:54,091 --> 00:10:57,049 And it's your job, to see. 266 00:10:57,049 --> 00:10:59,508 Y-You know, I'm-I'm... I'm really not sure 267 00:10:59,508 --> 00:11:02,091 what I'm supposed to be l-looking at. 268 00:11:02,091 --> 00:11:03,633 [chuckles] 269 00:11:03,633 --> 00:11:05,717 Our guests. 270 00:11:05,717 --> 00:11:09,633 I just... I want our old guests back. 271 00:11:09,633 --> 00:11:12,383 You know, a little less Benetton, a little more... 272 00:11:12,383 --> 00:11:15,049 Ralph Lauren. 273 00:11:15,049 --> 00:11:16,216 -Oh. -Yeah. 274 00:11:16,216 --> 00:11:18,425 Okay. [chuckles] Okay, I-I get it. 275 00:11:18,425 --> 00:11:20,883 -I get it, I get it. -Yes. Good. 276 00:11:20,883 --> 00:11:22,258 [sighs] 277 00:11:22,258 --> 00:11:26,508 W... Well, you know, generally, uh... 278 00:11:26,508 --> 00:11:29,341 people don't wear shirts, so is this a bathing suit issue? 279 00:11:29,341 --> 00:11:31,175 I just need you to bring it... All right. 280 00:11:31,175 --> 00:11:33,091 Uh... 281 00:11:33,091 --> 00:11:36,300 Call it, um... 282 00:11:36,300 --> 00:11:39,675 Suburban Outreach. Huh? 283 00:11:39,675 --> 00:11:42,008 -Hmm? Here, take these... -Ah. 284 00:11:42,008 --> 00:11:44,175 Yeah. Half-off passes. 285 00:11:44,175 --> 00:11:45,841 Go to the malls, go to the zoo, 286 00:11:45,841 --> 00:11:47,675 and you give those to affluents, 287 00:11:47,675 --> 00:11:50,216 people that live in cul-de-sacs. 288 00:11:50,216 --> 00:11:54,133 Just... make it my father's park again. 289 00:11:54,133 --> 00:11:56,799 You got it, Stan. 290 00:11:56,799 --> 00:11:58,300 All right. 291 00:11:58,300 --> 00:12:00,341 Get that shit off. 292 00:12:01,341 --> 00:12:03,633 [cheering, laughter] 293 00:12:05,216 --> 00:12:07,341 Oh, honey, the Garbeau System 294 00:12:07,341 --> 00:12:09,133 can make any man feel like a stallion. 295 00:12:09,133 --> 00:12:11,383 Now, of course, I don't worry about my own stallion, 296 00:12:11,383 --> 00:12:12,717 because he's getting an all-you-can-eat 297 00:12:12,717 --> 00:12:14,550 hay buffet at home. 298 00:12:16,550 --> 00:12:19,883 Oh. Come on. 299 00:12:19,883 --> 00:12:21,592 Personal drop-offs? 300 00:12:21,592 --> 00:12:23,133 Late-night counseling sessions? 301 00:12:23,133 --> 00:12:24,675 Overnight seminars 302 00:12:24,675 --> 00:12:26,091 three towns over. 303 00:12:26,091 --> 00:12:28,550 Oh. These men... 304 00:12:28,550 --> 00:12:30,883 like to make you think they're working hard, but... 305 00:12:33,216 --> 00:12:36,216 Oh. Travis barely had energy 306 00:12:36,216 --> 00:12:37,883 for me and Destinee. [chuckles] 307 00:12:37,883 --> 00:12:41,425 Why, of course. Of course, right. 308 00:12:41,425 --> 00:12:43,841 Travis was a good man, a loyal man. 309 00:12:43,841 --> 00:12:45,758 I'm sure there's no reason to worry 310 00:12:45,758 --> 00:12:47,799 about this Mimi Waldenstock. 311 00:12:47,799 --> 00:12:50,633 Oh. We're gonna hang out 312 00:12:50,633 --> 00:12:52,592 while Mama and Mimi have a nice chat. 313 00:12:54,633 --> 00:12:56,216 [Carol chuckles] 314 00:12:56,216 --> 00:12:58,091 lighthearted music 315 00:12:58,091 --> 00:12:59,758 316 00:12:59,758 --> 00:13:01,799 Hi. 317 00:13:01,799 --> 00:13:03,592 318 00:13:09,924 --> 00:13:11,425 [exhales] 319 00:13:20,924 --> 00:13:24,717 My injection is not until next week. 320 00:13:24,717 --> 00:13:26,592 Oh. Mimi? 321 00:13:26,592 --> 00:13:28,216 Yeah. 322 00:13:28,216 --> 00:13:30,550 Oh. I... I've got your FAM orders. 323 00:13:30,550 --> 00:13:33,467 They're just taking up space in my yard. 324 00:13:33,467 --> 00:13:35,258 Oh, honey. 325 00:13:35,258 --> 00:13:37,049 You're Travis's wife. 326 00:13:38,841 --> 00:13:40,966 Oh, come on in. 327 00:13:40,966 --> 00:13:43,799 Oh. Oh. 328 00:13:43,799 --> 00:13:46,633 Oh, I am so sorry for your loss. 329 00:13:46,633 --> 00:13:48,717 -Oh. Thank you. -Mm. 330 00:13:48,717 --> 00:13:50,592 Oh. 331 00:13:50,592 --> 00:13:53,550 -[door closes] -I wanted to be at the funeral. 332 00:13:53,550 --> 00:13:55,717 But my spine is crushing in on itself. 333 00:13:55,717 --> 00:13:58,300 It's stenosis. [chuckles weakly] 334 00:13:58,300 --> 00:14:03,008 Oh, y... you are stunning, like Travis said. 335 00:14:03,008 --> 00:14:05,008 [chuckles] 336 00:14:05,008 --> 00:14:06,508 I'll show you... 337 00:14:06,508 --> 00:14:10,467 where Travis always put the stuff. [chuckles] 338 00:14:10,467 --> 00:14:12,633 How exactly did you know Travis? 339 00:14:12,633 --> 00:14:16,717 [laughs] I taught him tenth grade history. 340 00:14:16,717 --> 00:14:18,049 Twice. 341 00:14:18,049 --> 00:14:19,508 [both laugh] 342 00:14:19,508 --> 00:14:22,216 Oh, he was a real... charmer. 343 00:14:22,216 --> 00:14:24,216 [chuckles] 344 00:14:24,216 --> 00:14:26,175 [grunts] 345 00:14:30,508 --> 00:14:32,258 Where's all your FAM stuff? 346 00:14:32,258 --> 00:14:33,717 It's out here. 347 00:14:33,717 --> 00:14:36,841 You can put it wherever you like. 348 00:14:40,550 --> 00:14:42,425 Huh. Why do you keep ordering this stuff 349 00:14:42,425 --> 00:14:44,883 just to dump it out here? 350 00:14:44,883 --> 00:14:47,883 Oh, no. [chuckles] 351 00:14:47,883 --> 00:14:49,841 I'm just storing it. 352 00:14:51,758 --> 00:14:53,216 It's all Travis's. 353 00:14:53,216 --> 00:14:55,216 He bought it. 354 00:14:55,216 --> 00:14:56,966 tense music 355 00:14:56,966 --> 00:14:58,717 356 00:15:27,675 --> 00:15:29,966 -Are we feeling it, people? -[man] Hey, it's Cody. 357 00:15:29,966 --> 00:15:31,924 -[laughing] Let me feel it. -[man] Oh, my gosh, he's here. 358 00:15:31,924 --> 00:15:33,799 -Hi, sir. Good to see you. -Good to see you, Mr. Bonar. 359 00:15:33,799 --> 00:15:36,467 -Oh, hi. -[man] That's him. 360 00:15:36,467 --> 00:15:38,758 -[giggles] -[man] That's him. 361 00:15:38,758 --> 00:15:40,841 -Beautiful. Beautiful! -[woman] Hey, Cody. 362 00:15:40,841 --> 00:15:43,467 Hey. What the frick, people? 363 00:15:43,467 --> 00:15:45,383 I can't prepare the rally 364 00:15:45,383 --> 00:15:47,300 -if I can't feel the rally. -[snaps fingers] 365 00:15:47,300 --> 00:15:48,717 -Huh? -Yeah. 366 00:15:48,717 --> 00:15:50,675 -Come on, let me feel it. -What a pleasure. 367 00:15:50,675 --> 00:15:52,717 -Right? Give me heat! -Whoo! 368 00:15:52,717 --> 00:15:54,758 -Energy. Yes! -Yeah! 369 00:15:54,758 --> 00:15:59,467 Give me 200 motivation-starved IBOs 370 00:15:59,467 --> 00:16:01,758 just begging to get what I'm cooking up 371 00:16:01,758 --> 00:16:04,550 -out of Mr. Garbeau's cookbook. -[woman] Hear, hear. 372 00:16:04,550 --> 00:16:06,799 Yeah! Sorry, that wasn't it. 373 00:16:06,799 --> 00:16:08,841 -Well, find it! Quickly. -Yes, sir. 374 00:16:08,841 --> 00:16:10,841 -Come on! -Come on, come on. 375 00:16:10,841 --> 00:16:12,550 -Let me feel it! -Oh, yes. Whoo! 376 00:16:12,550 --> 00:16:14,133 Let me feel your yes! 377 00:16:14,133 --> 00:16:15,467 -Come on, people. -Yes! Yes! 378 00:16:15,467 --> 00:16:18,049 -More. More. Let me feel it. -[scattered exclamations] 379 00:16:18,049 --> 00:16:22,049 -What? I can't hear you! -[chanting] Yes! Yes! Yes! Yes! 380 00:16:22,049 --> 00:16:25,425 -I can't hear you! -Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 381 00:16:25,425 --> 00:16:29,216 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 382 00:16:29,216 --> 00:16:30,966 Yes! 383 00:16:30,966 --> 00:16:32,799 [chanting continues] 384 00:16:35,091 --> 00:16:37,633 You know, if an elephant could fit on our waterslide, 385 00:16:37,633 --> 00:16:40,175 it would definitely go down it. [laughs] 386 00:16:40,175 --> 00:16:42,966 H-Here. Half-off passes, good for the whole season. 387 00:16:42,966 --> 00:16:44,966 -[man] Thanks. -Thank you. 388 00:16:44,966 --> 00:16:46,799 slow, percussive music 389 00:16:46,799 --> 00:16:48,550 390 00:16:48,550 --> 00:16:50,341 -Afternoon. -Yeah. 391 00:16:53,675 --> 00:16:55,924 Oh, hey. 392 00:16:55,924 --> 00:16:58,966 You know, if a chameleon were to come to our water park, 393 00:16:58,966 --> 00:17:02,049 its best camouflage would be a huge smile. 394 00:17:02,049 --> 00:17:04,841 Here, half off. Good for the whole season. Really, it's free. 395 00:17:04,841 --> 00:17:07,924 Okay. Half off. Good for the whole season. 396 00:17:07,924 --> 00:17:09,175 -Rebel Rapids. -That place sucks. 397 00:17:09,175 --> 00:17:10,675 Rebel Rapids. Half off. 398 00:17:10,675 --> 00:17:11,841 Good for the whole season, sir. Thank you. 399 00:17:13,175 --> 00:17:14,383 [sighs] 400 00:17:14,383 --> 00:17:15,966 401 00:17:23,592 --> 00:17:26,008 That's my house out there. 402 00:17:26,008 --> 00:17:28,175 [Mimi] Couldn't you resell the stuff? 403 00:17:28,175 --> 00:17:29,467 [Krystal scoffs] 404 00:17:29,467 --> 00:17:31,883 It's worthless. 405 00:17:31,883 --> 00:17:34,633 Oh, it must have some value. 406 00:17:34,633 --> 00:17:36,467 Travis bought so much. 407 00:17:37,467 --> 00:17:39,049 Oh, honey, I... 408 00:17:40,717 --> 00:17:42,216 Oh, I'm so sorry. 409 00:17:42,216 --> 00:17:44,924 Yeah, I don't need your pity right now. 410 00:17:44,924 --> 00:17:46,841 It's not pity. 411 00:17:46,841 --> 00:17:50,924 It's an apology. 412 00:17:50,924 --> 00:17:53,717 Every time he came around, there was some new story, 413 00:17:53,717 --> 00:17:56,425 some-some plan for the two of you. 414 00:17:56,425 --> 00:17:58,383 Uh, taking you to Bali, 415 00:17:58,383 --> 00:18:00,550 putting Destinee in private school. 416 00:18:00,550 --> 00:18:02,383 You don't vacation in Bali 417 00:18:02,383 --> 00:18:04,883 i-if it's not working, you know? 418 00:18:04,883 --> 00:18:06,758 Oh. Oh. 419 00:18:06,758 --> 00:18:09,467 They told him to buy this crap, 420 00:18:09,467 --> 00:18:13,216 just 'cause they said to. 421 00:18:13,216 --> 00:18:15,383 He wanted to believe so bad, 422 00:18:15,383 --> 00:18:19,341 he did whatever they told him to, no matter what. 423 00:18:19,341 --> 00:18:21,425 [air hisses] 424 00:18:21,425 --> 00:18:24,633 No matter what. 425 00:18:24,633 --> 00:18:27,091 [bachata music playing] 426 00:18:27,091 --> 00:18:29,091 427 00:18:34,966 --> 00:18:36,091 Yes. 428 00:18:39,924 --> 00:18:42,258 Nice, Cody. 429 00:18:42,258 --> 00:18:45,258 Mm. [coughs] 430 00:18:45,258 --> 00:18:46,425 Can't breathe back here. 431 00:18:46,425 --> 00:18:48,383 Well, that's the optimal spot for stagecraft. 432 00:18:48,383 --> 00:18:49,592 [Kissinger coughing] 433 00:18:49,592 --> 00:18:51,675 434 00:18:51,675 --> 00:18:53,341 [coughs, clears throat] 435 00:18:55,550 --> 00:18:59,717 [Krystal] Cody! Cody? 436 00:18:59,717 --> 00:19:01,550 [music stops] 437 00:19:01,550 --> 00:19:02,966 [Kissinger coughing] 438 00:19:04,966 --> 00:19:07,133 Can you turn that off, please? 439 00:19:07,133 --> 00:19:08,799 Thank you. 440 00:19:08,799 --> 00:19:11,383 -Wow. -I sold 30 tickets 441 00:19:11,383 --> 00:19:14,383 -to my downline today. -Hey! That's great. 442 00:19:14,383 --> 00:19:16,091 -Yeah. Yeah. -Wow. 443 00:19:16,091 --> 00:19:19,508 But what I'd really love is to speak at the rally. 444 00:19:19,508 --> 00:19:21,924 What would you say? 445 00:19:21,924 --> 00:19:23,799 I would talk about 446 00:19:23,799 --> 00:19:26,133 how my upline has affected my life. 447 00:19:28,133 --> 00:19:31,175 Mr. Garbeau says... 448 00:19:31,175 --> 00:19:34,799 that's what every great speech is really about. 449 00:19:34,799 --> 00:19:36,675 [laughs] 450 00:19:36,675 --> 00:19:40,008 Great. Great. Let's keep going. 451 00:19:42,175 --> 00:19:44,175 [seabirds screeching] 452 00:19:44,175 --> 00:19:45,841 dramatic music 453 00:19:45,841 --> 00:19:47,841 454 00:19:53,008 --> 00:19:54,133 [man on TV] So get those poles out 455 00:19:54,133 --> 00:19:55,924 and fire those boats up. 456 00:19:55,924 --> 00:19:57,841 Back to you, Johnny. 457 00:19:57,841 --> 00:19:59,133 [Johnny] And now it's time 458 00:19:59,133 --> 00:20:00,883 for "Mirta's Minute." 459 00:20:00,883 --> 00:20:02,758 [Mirta] Local teens say goodbye 460 00:20:02,758 --> 00:20:05,550 to the streets and hello to the beats, 461 00:20:05,550 --> 00:20:07,508 live from Tickseed Park. 462 00:20:07,508 --> 00:20:09,133 Don't miss "Mirta's Minute," 463 00:20:09,133 --> 00:20:11,758 coming up at the top of the hour. 464 00:20:13,341 --> 00:20:15,216 dramatic music 465 00:20:15,216 --> 00:20:17,008 466 00:20:20,550 --> 00:20:22,508 [Isaac] Hey, Mirta. 467 00:20:22,508 --> 00:20:23,717 Uh, Mirta. 468 00:20:23,717 --> 00:20:25,508 [man] Ready to go. 469 00:20:25,508 --> 00:20:27,216 Ready? 470 00:20:27,216 --> 00:20:29,258 -[Isaac] Five... -[man] Let's do this. 471 00:20:29,258 --> 00:20:30,592 [Isaac] four... 472 00:20:30,592 --> 00:20:33,508 -three... -[indistinct chatter] 473 00:20:33,508 --> 00:20:35,175 [man] Yeah. 474 00:20:35,175 --> 00:20:38,799 I'm Mirta Herrara, live, bringing you One Minute 475 00:20:38,799 --> 00:20:42,841 on hip-hop youth... but with a positive spin. 476 00:20:42,841 --> 00:20:45,258 -[man grunts] -Yes. 477 00:20:45,258 --> 00:20:46,717 -That's right. -Yeah. 478 00:20:46,717 --> 00:20:50,175 -[man] All right, now. -[man 2] Go ahead, slim. 479 00:20:50,175 --> 00:20:51,924 -[hip-hop music playing] -[Judd] Okay, coming through. 480 00:20:51,924 --> 00:20:53,592 Uh, p-please. I-I'm coming through. 481 00:20:53,592 --> 00:20:55,133 -Please, can you move? -[Isaac] Jesus. 482 00:20:55,133 --> 00:20:56,341 -Who-who, who is that? -Coming through, please. 483 00:20:56,341 --> 00:20:57,717 Can you move? I have something I need to say. 484 00:20:57,717 --> 00:20:58,966 [man] What is he doing? 485 00:20:58,966 --> 00:21:00,008 [Isaac] Sir? Sir? 486 00:21:00,008 --> 00:21:02,258 -Please. All right, sir. -Papa misses you. 487 00:21:02,258 --> 00:21:03,633 -Please, come home. -We need you out 488 00:21:03,633 --> 00:21:04,966 of the shot. Sir, please. 489 00:21:04,966 --> 00:21:07,508 -FAM took my family. -[Isaac stammers] 490 00:21:07,508 --> 00:21:10,008 -Get him off the stage. -Obie Garbeau took my family. 491 00:21:10,008 --> 00:21:11,550 -Okay, just... -He took my family. 492 00:21:11,550 --> 00:21:12,924 -Yeah, just focus on the dancers. -He took them! 493 00:21:12,924 --> 00:21:15,216 He brainwashed them! He turned them against me! 494 00:21:15,216 --> 00:21:16,425 I don't even know where they are. 495 00:21:16,425 --> 00:21:18,258 -[man] Cut the music. -Oh, Jesus. 496 00:21:18,258 --> 00:21:20,258 [Judd] Daddy's looking for you. 497 00:21:20,258 --> 00:21:22,091 -Daddy won't give up. -[man] Uh. 498 00:21:22,091 --> 00:21:23,799 -Uh-huh. Back at it. -[man 2] Yeah. 499 00:21:23,799 --> 00:21:27,091 She makes the bed and he steals the covers 500 00:21:27,091 --> 00:21:30,258 She likes it neat and he makes a mess... 501 00:21:30,258 --> 00:21:31,924 [Bets] Hey, Ernie? 502 00:21:31,924 --> 00:21:35,216 I know he's, he's only nine, 503 00:21:35,216 --> 00:21:38,758 but do you think 504 00:21:38,758 --> 00:21:41,924 that he's already... 505 00:21:41,924 --> 00:21:44,258 I like to smoke 506 00:21:44,258 --> 00:21:46,049 Things in common? There just ain't one... 507 00:21:46,049 --> 00:21:48,008 Oh, God forgive. 508 00:21:48,008 --> 00:21:49,550 But when we get to... 509 00:21:55,550 --> 00:21:58,133 [imitates siren] 510 00:21:58,133 --> 00:22:00,383 Dad alarm. 511 00:22:00,383 --> 00:22:02,175 Hi. 512 00:22:02,175 --> 00:22:05,425 Mom found this while she was cleaning your room. 513 00:22:05,425 --> 00:22:08,508 [sighs] 514 00:22:08,508 --> 00:22:11,924 We-we don't have to talk about it. 515 00:22:11,924 --> 00:22:15,300 But-but we can if you want to. 516 00:22:19,675 --> 00:22:22,758 All right. Um... 517 00:22:22,758 --> 00:22:26,675 Listen, just, um... 518 00:22:26,675 --> 00:22:29,008 know that I love you. 519 00:22:29,008 --> 00:22:31,550 And if there's e-ever anything that... 520 00:22:31,550 --> 00:22:34,008 you need to talk about... 521 00:22:34,008 --> 00:22:36,341 I'm-I'm always 522 00:22:36,341 --> 00:22:38,675 here for you. 523 00:22:38,675 --> 00:22:39,966 Always. 524 00:22:43,675 --> 00:22:45,467 [door closes] 525 00:22:45,467 --> 00:22:47,175 [sighs] 526 00:22:53,550 --> 00:22:56,508 I take two steps forward 527 00:22:56,508 --> 00:22:59,049 I take two steps back 528 00:22:59,049 --> 00:23:02,258 We come together 'cause opposites attract 529 00:23:02,258 --> 00:23:04,508 And you know, it ain't fiction 530 00:23:04,508 --> 00:23:07,216 Just a natural fact 531 00:23:07,216 --> 00:23:11,550 We come together 'cause opposites attract 532 00:23:11,550 --> 00:23:13,258 Who'd-a thought, ah... 533 00:23:13,258 --> 00:23:15,841 [Krystal] My husband spent all our money 534 00:23:15,841 --> 00:23:17,550 on a product he didn't use 535 00:23:17,550 --> 00:23:20,883 because he wanted to climb the FAM ranks 536 00:23:20,883 --> 00:23:23,508 to a point that it would make us rich. 537 00:23:23,508 --> 00:23:26,049 Well, there's no riches coming to me now. 538 00:23:26,049 --> 00:23:27,550 Nothing. 539 00:23:27,550 --> 00:23:29,717 The Garbeau System doesn't work. 540 00:23:29,717 --> 00:23:32,550 [softly] The Garbeau System doesn't work. 541 00:23:32,550 --> 00:23:34,216 -[Destinee fusses] -"Maybe you're just lazy." 542 00:23:34,216 --> 00:23:37,717 "Maybe you're just a stinker thinker." 543 00:23:37,717 --> 00:23:40,008 Bullcrap. 544 00:23:40,008 --> 00:23:43,841 You're going... You're going... 545 00:23:43,841 --> 00:23:46,675 broke... 546 00:23:46,675 --> 00:23:49,425 for a lie. 547 00:23:53,300 --> 00:23:55,799 If the Garbeau System worked, 548 00:23:55,799 --> 00:23:58,091 I wouldn't be broke. 549 00:23:58,091 --> 00:24:00,258 If the system worked, 550 00:24:00,258 --> 00:24:03,008 I wouldn't be sleeping in a closet. 551 00:24:03,008 --> 00:24:05,799 Now, you're all going broke for a lie. 552 00:24:05,799 --> 00:24:07,592 [door handle rattles] 553 00:24:07,592 --> 00:24:09,425 [sighs] 554 00:24:09,425 --> 00:24:11,841 [kicks door] 555 00:24:11,841 --> 00:24:14,049 Locked out. My baby and I sleep 556 00:24:14,049 --> 00:24:15,758 in a fucking roach closet. 557 00:24:15,758 --> 00:24:17,758 [sighs] 558 00:24:27,008 --> 00:24:29,383 [softly] Oh, shit. 559 00:24:30,633 --> 00:24:46,300 Vendor contracts. 560 00:24:46,300 --> 00:24:51,049 [Stan] Floating the lazy river towards implosion 561 00:24:51,049 --> 00:24:54,717 on a bright warm day. 562 00:24:54,717 --> 00:24:56,633 Okay. 563 00:24:56,633 --> 00:24:58,966 Stan's a poet. Huh. 564 00:24:58,966 --> 00:25:01,133 atmospheric music 565 00:25:01,133 --> 00:25:03,133 566 00:25:11,883 --> 00:25:14,508 What the fuck? 567 00:25:21,508 --> 00:25:24,966 [quietly] Wait, what the fuck? 568 00:25:24,966 --> 00:25:27,508 [man screaming in distance] 569 00:25:31,467 --> 00:25:34,133 [keys jangle] 570 00:25:34,133 --> 00:25:36,966 [man continues screaming] 571 00:25:40,592 --> 00:25:41,799 [gasps] 572 00:25:41,799 --> 00:25:43,467 -No! -Oh! Oh, my God. 573 00:25:43,467 --> 00:25:44,966 You scared the shit out of me. 574 00:25:44,966 --> 00:25:46,258 Sorry. 575 00:25:46,258 --> 00:25:48,133 Oh, my God. What are you doing here? 576 00:25:48,133 --> 00:25:50,758 Cleaning, uh, graffiti. 577 00:25:53,175 --> 00:25:56,383 You wouldn't believe where these kids will spray-paint. 578 00:25:58,633 --> 00:26:01,133 Are you okay, Ernie? 579 00:26:01,133 --> 00:26:03,633 Happy as a clam. [chuckles] 580 00:26:03,633 --> 00:26:05,508 You can tell me. 581 00:26:05,508 --> 00:26:09,341 Nothing to tell. [chuckles] 582 00:26:09,341 --> 00:26:12,091 Ernie. 583 00:26:12,091 --> 00:26:14,175 Whatever it is you're feeling, 584 00:26:14,175 --> 00:26:17,008 I guarantee I've felt worse. 585 00:26:21,091 --> 00:26:24,258 Harold's head is all twisted in circles, 586 00:26:24,258 --> 00:26:25,883 and now he's touching himself, 587 00:26:25,883 --> 00:26:29,258 and I had to throw out the TV and... [sighs] 588 00:26:29,258 --> 00:26:31,924 I'm so worried about him, you know? 589 00:26:31,924 --> 00:26:33,508 Now Stan's all up my crack, 590 00:26:33,508 --> 00:26:37,633 you know, about this Suburban Outreach program, 591 00:26:37,633 --> 00:26:40,300 and then I got all these half-off passes 592 00:26:40,300 --> 00:26:41,592 that I'm supposed to spread out. 593 00:26:41,592 --> 00:26:43,758 And I'm just, you know, I'm just, I-I'm going... 594 00:26:43,758 --> 00:26:45,592 I don't know what to do with them, but... 595 00:26:45,592 --> 00:26:49,258 -Ernie, just-just breathe. -[takes deep breath] 596 00:26:49,258 --> 00:26:52,300 -Breathe and relax, okay? -Okay. Okay. 597 00:26:52,300 --> 00:26:54,258 -[exhales] -Okay. 598 00:26:55,758 --> 00:26:57,758 [sighs] 599 00:27:02,175 --> 00:27:06,008 It's just all... 600 00:27:06,008 --> 00:27:09,425 so much sometimes. 601 00:27:09,425 --> 00:27:11,175 [exhales] 602 00:27:11,175 --> 00:27:13,383 Everything's gonna be okay. 603 00:27:13,383 --> 00:27:15,592 Bring Harold to the park. 604 00:27:15,592 --> 00:27:18,383 Have some fun together. 605 00:27:18,383 --> 00:27:20,216 I-I don't want him to think that I care more 606 00:27:20,216 --> 00:27:21,841 about this place than I do him. 607 00:27:21,841 --> 00:27:23,425 Why would he? 608 00:27:23,425 --> 00:27:27,049 You're a great dad. A great one. 609 00:27:27,049 --> 00:27:30,425 If either of us had you as a father, I know we'd be 610 00:27:30,425 --> 00:27:32,633 somewhere else right now. 611 00:27:34,508 --> 00:27:36,091 And Stan can take a chill pill. 612 00:27:37,091 --> 00:27:39,425 Thank you, Krystal. 613 00:27:42,175 --> 00:27:46,592 Hey, Ernie? I'll help you. 614 00:27:46,592 --> 00:27:48,133 Give me the passes. 615 00:27:48,133 --> 00:27:50,258 Really? 616 00:27:51,841 --> 00:27:53,966 Aw, Krystal. 617 00:27:53,966 --> 00:27:56,133 [Krystal chuckles] 618 00:27:56,133 --> 00:28:00,508 You're one of the nicest people I've ever met in my whole life. 619 00:28:00,508 --> 00:28:02,675 lighthearted music 620 00:28:02,675 --> 00:28:04,091 621 00:28:04,091 --> 00:28:05,675 Thanks, Ernie. 622 00:28:08,883 --> 00:28:10,633 -Good night. -Night. 623 00:28:15,550 --> 00:28:17,175 [Judd] This is Judd Waltrip. 624 00:28:17,175 --> 00:28:18,675 [man over phone] Now's not a good time. 625 00:28:18,675 --> 00:28:21,049 I know he's there. 626 00:28:21,049 --> 00:28:23,883 Put Obie Garbeau the fucking Second on the fucking phone. 627 00:28:23,883 --> 00:28:25,133 Do it! 628 00:28:25,133 --> 00:28:27,799 The best I can do is take a message. 629 00:28:27,799 --> 00:28:30,133 I know I'm on speaker, Obie. 630 00:28:30,133 --> 00:28:31,717 I can hear it in the timbre. 631 00:28:31,717 --> 00:28:33,758 Mr. Garbeau isn't in the office right now. 632 00:28:33,758 --> 00:28:35,633 You're a liar! 633 00:28:35,633 --> 00:28:39,049 I promise I will never write another word. 634 00:28:39,049 --> 00:28:41,049 I-I just wanted to talk to them. 635 00:28:41,049 --> 00:28:42,508 [automated voice] Please deposit five cents 636 00:28:42,508 --> 00:28:44,049 for the next three minutes. 637 00:28:44,049 --> 00:28:45,425 If five cents is not deposited... 638 00:28:45,425 --> 00:28:47,550 You can't do this to me! 639 00:28:47,550 --> 00:28:50,049 I know things! 640 00:28:50,049 --> 00:28:53,383 I can fuck up your whole life! 641 00:28:55,883 --> 00:28:57,425 Randy. 642 00:28:57,425 --> 00:28:59,341 Put these over there, please. 643 00:28:59,341 --> 00:29:01,383 atmospheric music 644 00:29:01,383 --> 00:29:03,383 645 00:29:06,175 --> 00:29:08,341 Audio equipment. 646 00:29:08,341 --> 00:29:10,592 If the recording turns out well, 647 00:29:10,592 --> 00:29:12,341 Mr. Garbeau would like to consider 648 00:29:12,341 --> 00:29:14,049 distributing it as a tape. 649 00:29:21,341 --> 00:29:23,383 [phones ringing in distance] 650 00:29:26,300 --> 00:29:28,883 -Phones haven't stopped ringing. -[sniffs] 651 00:29:28,883 --> 00:29:30,216 Biggest response we've ever gotten 652 00:29:30,216 --> 00:29:31,467 to a "Mirta's Minute." 653 00:29:31,467 --> 00:29:32,883 Public loves a kook. 654 00:29:32,883 --> 00:29:35,133 It's not our viewers. All the calls 655 00:29:35,133 --> 00:29:38,550 are from these people. They're upset. 656 00:29:38,550 --> 00:29:41,758 One guy threatened to mail me a turkey sandwich 657 00:29:41,758 --> 00:29:43,924 every day until the network airs a retraction. 658 00:29:43,924 --> 00:29:45,592 I don't understand what that means. 659 00:29:45,592 --> 00:29:47,675 So stop answering the phone. 660 00:29:47,675 --> 00:29:50,508 Aren't you tired of doing stories with a positive spin? 661 00:29:50,508 --> 00:29:52,717 I've been calling around. 662 00:29:52,717 --> 00:29:54,425 There's a rally in town tonight. 663 00:29:54,425 --> 00:29:56,758 -Not gonna happen. -Come on. 664 00:29:56,758 --> 00:29:59,633 [chuckles] How long have we been doing 665 00:29:59,633 --> 00:30:01,717 -"Mirta's Minute" now? -[sighs] 666 00:30:01,717 --> 00:30:04,133 How did this guy 667 00:30:04,133 --> 00:30:06,258 turn to that? 668 00:30:06,258 --> 00:30:09,633 He's a crazy person, Isaac. He might not even have a family. 669 00:30:09,633 --> 00:30:12,799 Or maybe he pushed them away with a crippling drug addiction. 670 00:30:14,049 --> 00:30:15,675 Fuck you. 671 00:30:15,675 --> 00:30:17,799 -I have disc problems. -Oh. 672 00:30:20,550 --> 00:30:23,758 Do you want your back to hurt doing "Mirta's Minute" 673 00:30:23,758 --> 00:30:25,425 or 60 Minutes? 674 00:30:33,467 --> 00:30:36,091 [sighs] 675 00:30:39,341 --> 00:30:40,924 [crowd chanting] If you dream it, 676 00:30:40,924 --> 00:30:42,300 -we can do it. -Oh. Excuse me. Sorry. 677 00:30:42,300 --> 00:30:44,633 -If you dream it, we can do it. -Excuse me. 678 00:30:44,633 --> 00:30:46,633 -Excuse me. -[chanting continues] 679 00:30:46,633 --> 00:30:48,675 Excuse me. Sorry. 680 00:30:48,675 --> 00:30:51,508 -If you can dream it, we can do it. -Excuse me. 681 00:30:51,508 --> 00:30:53,133 [man] Silver Jeffersons incoming. 682 00:30:53,133 --> 00:30:54,633 Step aside, please. 683 00:30:54,633 --> 00:30:56,841 Step aside, please. Thank you. 684 00:30:56,841 --> 00:31:00,049 [crowd] If you dream it, we can do it. If you dream it, 685 00:31:00,049 --> 00:31:01,841 we can do it. 686 00:31:01,841 --> 00:31:03,550 -[man] That's what we say around here... -Whoa. Whoa, whoa, whoa. 687 00:31:03,550 --> 00:31:04,841 -Excuse me. -I'm with the press. 688 00:31:04,841 --> 00:31:06,425 -Uh, I'm sorry, ma'am. -Okay. Oh, excuse me. 689 00:31:06,425 --> 00:31:08,467 Sir. I'm Mirta Herrera. 690 00:31:08,467 --> 00:31:10,592 -I'm here for an interview. -[crowd] If you dream it, 691 00:31:10,592 --> 00:31:12,300 we can do it. 692 00:31:12,300 --> 00:31:13,592 I reserve one-on-one coaching 693 00:31:13,592 --> 00:31:14,883 for Franklin-level entrepreneurs. 694 00:31:14,883 --> 00:31:17,008 Uh, I'm sorry, ma'am. You'll have to wait 695 00:31:17,008 --> 00:31:19,008 for general admission. 696 00:31:19,008 --> 00:31:21,550 [crowd] If you can dream it, we can do it. 697 00:31:21,550 --> 00:31:23,341 -Y'all ready? -[crowd] Yeah! 698 00:31:23,341 --> 00:31:25,008 -All right. -All right. 699 00:31:25,008 --> 00:31:26,508 [man] How you doing out there, FAM? 700 00:31:26,508 --> 00:31:27,966 [woman] They know what time it is. 701 00:31:27,966 --> 00:31:29,550 Uh-huh. Yeah. 702 00:31:29,550 --> 00:31:31,049 - Uh, ding-dong - Ding-dong 703 00:31:31,049 --> 00:31:32,966 - Ding-dong - Ding-dong 704 00:31:32,966 --> 00:31:37,175 Well, I used to be so woebegone, ding-dong 705 00:31:37,175 --> 00:31:38,758 [crowd singing along] Ding-dong 706 00:31:38,758 --> 00:31:40,592 - Ding-dong - Ding-dong 707 00:31:40,592 --> 00:31:43,717 I finally found my FAM and the lights came on... 708 00:31:43,717 --> 00:31:45,675 -She'll sleep through it okay. -Uh-huh. 709 00:31:45,675 --> 00:31:47,133 Thank you. Thank you, Betty. 710 00:31:47,133 --> 00:31:50,133 [man] I'm making that climb... 711 00:31:50,133 --> 00:31:52,383 He was tr-- Oh, sorry. 712 00:31:52,383 --> 00:31:54,550 [sighs] 713 00:31:54,550 --> 00:31:56,425 [music continues in distance] 714 00:31:56,425 --> 00:31:57,924 [whispers] Emergency test. 715 00:31:57,924 --> 00:31:59,883 - Ding-dong - Ding-dong 716 00:31:59,883 --> 00:32:01,717 [music continues in distance] 717 00:32:01,717 --> 00:32:04,633 [mutters quietly] 718 00:32:04,633 --> 00:32:06,550 - Ding-dong - Ding-dong 719 00:32:06,550 --> 00:32:09,508 - Ding-dong, ding-dong - Ding-dong... 720 00:32:09,508 --> 00:32:12,592 Oh. There you are. 721 00:32:12,592 --> 00:32:14,091 Whatever it is, make it quick. 722 00:32:14,091 --> 00:32:15,675 I'm on after this ding-dong sing-along. 723 00:32:15,675 --> 00:32:17,091 That's exactly it. No, you're not. 724 00:32:17,091 --> 00:32:18,799 I'm sorry. I'm not explaining this 725 00:32:18,799 --> 00:32:20,883 well at all. Let me start over. 726 00:32:20,883 --> 00:32:23,425 Mr. Garbeau is recording tonight. 727 00:32:23,425 --> 00:32:26,091 He's gonna put my speech out as a tape, 728 00:32:26,091 --> 00:32:28,633 so I'm the only one who's gonna speak. 729 00:32:28,633 --> 00:32:30,425 Can you believe it? 730 00:32:30,425 --> 00:32:33,383 -Cody, that's... -[sighs] My own Garbeau tape. 731 00:32:33,383 --> 00:32:35,841 Hey, Cody? I-I... 732 00:32:35,841 --> 00:32:37,717 I want to give you something. 733 00:32:37,717 --> 00:32:40,758 Just to celebrate your big moment. 734 00:32:40,758 --> 00:32:42,091 Really? 735 00:32:42,091 --> 00:32:45,425 Yeah. You've taught me so much about... 736 00:32:45,425 --> 00:32:47,091 about the system, 737 00:32:47,091 --> 00:32:49,758 about the importance of upline, 738 00:32:49,758 --> 00:32:52,550 -about trust. -[chuckles softly] 739 00:32:54,133 --> 00:32:56,216 Do you trust me, Cody? 740 00:32:56,216 --> 00:32:59,258 You're my number one mentee. 741 00:33:01,550 --> 00:33:05,133 But do you... trust me? 742 00:33:07,175 --> 00:33:09,049 Yeah. 743 00:33:09,049 --> 00:33:10,924 [quietly] Good. 744 00:33:15,467 --> 00:33:18,383 [whispering] Okay, come on. Follow me. 745 00:33:19,966 --> 00:33:22,341 -[door creaks] -Shh. Okay. 746 00:33:22,341 --> 00:33:24,341 Almost there. 747 00:33:24,341 --> 00:33:26,383 All right. 748 00:33:26,383 --> 00:33:28,467 Stay just like that. 749 00:33:28,467 --> 00:33:30,924 Okay. 750 00:33:30,924 --> 00:33:32,675 - Ding-dong - Ding-dong 751 00:33:32,675 --> 00:33:34,091 -[lock clicks] - Ding-dong, ding-dong 752 00:33:34,091 --> 00:33:35,133 Ding-dong... 753 00:33:35,133 --> 00:33:36,841 [sighs] 754 00:33:39,008 --> 00:33:42,341 -You got this. -[crowd cheering] 755 00:33:42,341 --> 00:33:45,049 K-Krystal? 756 00:33:45,049 --> 00:33:46,592 [door handle rattles] 757 00:33:46,592 --> 00:33:48,091 -Oh. Krystal? -[knocks] 758 00:33:48,091 --> 00:33:50,175 What-what-what is it you want to give me? 759 00:33:50,175 --> 00:33:52,008 [cheering continues] 760 00:33:53,841 --> 00:33:56,008 Checks, hugs and rock and roll. 761 00:33:56,008 --> 00:33:58,008 Huh? [chuckles] 762 00:33:58,008 --> 00:34:00,508 All right, folks. 763 00:34:00,508 --> 00:34:04,091 Krystal? Krystal? 764 00:34:04,091 --> 00:34:06,383 Krystal! 765 00:34:06,383 --> 00:34:08,758 Krystal! Krystal! 766 00:34:08,758 --> 00:34:10,717 -[Kissinger] Are we ready... -Hey! 767 00:34:10,717 --> 00:34:12,675 ...to talk some business?! 768 00:34:12,675 --> 00:34:15,883 [crowd chanting] Let's talk business! 769 00:34:15,883 --> 00:34:18,592 -Let's talk business! -[Kissinger] Yes! 770 00:34:18,592 --> 00:34:21,258 Let's talk business. Our next speaker 771 00:34:21,258 --> 00:34:23,175 needs no introduction. 772 00:34:23,175 --> 00:34:25,758 -He is the man you c... -Hi. Thank you. 773 00:34:25,758 --> 00:34:28,717 -Hey, y'all. -[crowd murmuring] 774 00:34:32,924 --> 00:34:36,758 My husband Travis was at an AA meeting 775 00:34:36,758 --> 00:34:40,133 when I found out I had a baby in my belly. 776 00:34:40,133 --> 00:34:41,175 He was trying, 777 00:34:41,175 --> 00:34:44,383 but trying just meant he cried 778 00:34:44,383 --> 00:34:46,508 when he started drinking again. 779 00:34:46,508 --> 00:34:48,675 I showed him the pregnancy test, 780 00:34:48,675 --> 00:34:52,883 and I told him I wouldn't raise a child with a drunk. 781 00:34:52,883 --> 00:34:56,592 A week later, Travis came home with a FAM starter kit 782 00:34:56,592 --> 00:34:58,425 -and told me... -[gasping] 783 00:34:58,425 --> 00:35:00,841 -"I found it." -[applause] 784 00:35:00,841 --> 00:35:03,675 [crowd cheering] 785 00:35:03,675 --> 00:35:06,717 [Krystal] FAM became everything to Travis-- 786 00:35:06,717 --> 00:35:08,049 more than liquor, even-- 787 00:35:08,049 --> 00:35:11,049 -because FAM made him feel good. -[woman] Aw. 788 00:35:11,049 --> 00:35:13,633 And for a while, that was great. 789 00:35:13,633 --> 00:35:16,425 But Travis chased that feeling 790 00:35:16,425 --> 00:35:19,091 into the swamp... 791 00:35:19,091 --> 00:35:21,049 and never came out. 792 00:35:23,133 --> 00:35:26,841 [sighs] Travis gave everything to FAM. 793 00:35:26,841 --> 00:35:29,091 His nights. 794 00:35:29,091 --> 00:35:31,425 Our money. 795 00:35:31,425 --> 00:35:34,425 His life. 796 00:35:34,425 --> 00:35:37,758 When Travis got eaten by that gator, 797 00:35:37,758 --> 00:35:40,758 I lost everything. 798 00:35:40,758 --> 00:35:42,841 You don't know how scared you are 799 00:35:42,841 --> 00:35:44,675 until you're looking at your baby 800 00:35:44,675 --> 00:35:47,133 and wondering where she's gonna sleep that night. 801 00:35:47,133 --> 00:35:48,383 [sniffles] 802 00:35:50,383 --> 00:35:51,508 [Cody] Krystal! 803 00:35:51,508 --> 00:35:53,633 I looked at my life after Travis died. 804 00:35:53,633 --> 00:35:58,341 At bills, debts, loneliness. 805 00:35:58,341 --> 00:35:59,924 At the vultures. 806 00:35:59,924 --> 00:36:01,675 At my screaming baby and at my empty stomach, 807 00:36:01,675 --> 00:36:05,799 and I was terrified. 808 00:36:05,799 --> 00:36:08,133 And then I looked at the... 809 00:36:08,133 --> 00:36:12,133 -at the business Travis built. -[woman] Mm-hmm. 810 00:36:19,008 --> 00:36:20,841 [grunts] 811 00:36:23,841 --> 00:36:27,300 [exhales] And I was excited! 812 00:36:27,300 --> 00:36:29,425 [cheering and applause] 813 00:36:29,425 --> 00:36:31,508 -Yes! -That's right. 814 00:36:31,508 --> 00:36:33,008 Who is that? 815 00:36:33,008 --> 00:36:35,091 That's the alligator widow. 816 00:36:35,091 --> 00:36:36,467 Travis, 817 00:36:36,467 --> 00:36:37,841 he left me a widow... 818 00:36:37,841 --> 00:36:39,592 [panting] 819 00:36:39,592 --> 00:36:43,425 ...but he also left me 820 00:36:43,425 --> 00:36:45,966 a future. 821 00:36:45,966 --> 00:36:49,508 -[cheering] -He left me an opportunity. 822 00:36:49,508 --> 00:36:52,091 Now, Travis always said, 823 00:36:52,091 --> 00:36:54,091 -"Go-getters go get." -Give me your jacket. 824 00:36:54,091 --> 00:36:56,008 Well, I got out there, 825 00:36:56,008 --> 00:36:58,508 and I got mine, all right. 826 00:36:58,508 --> 00:37:01,383 I found myself two plump gators, 827 00:37:01,383 --> 00:37:03,175 and I shot 'em in the face. 828 00:37:03,175 --> 00:37:05,049 [crowd cheering] 829 00:37:07,175 --> 00:37:08,717 And then I skinned 'em, 830 00:37:08,717 --> 00:37:13,175 I tanned 'em, and I pulled myself up by my bootstraps. 831 00:37:13,175 --> 00:37:17,175 And you better believe they were alligator skin boots. 832 00:37:17,175 --> 00:37:19,049 [loud cheering] 833 00:37:21,758 --> 00:37:23,924 I'm doing so well, in fact... 834 00:37:23,924 --> 00:37:26,717 I said I'm doing so well, in fact... 835 00:37:26,717 --> 00:37:27,799 [crowd] How well? 836 00:37:27,799 --> 00:37:31,175 I'm doing so well 837 00:37:31,175 --> 00:37:35,049 that I spend all the time I want in the pool. 838 00:37:35,049 --> 00:37:37,799 -[cheering] -Living the life of Riley. 839 00:37:37,799 --> 00:37:39,799 Yeah! 840 00:37:39,799 --> 00:37:41,216 And while I'm in there, I might as well 841 00:37:41,216 --> 00:37:43,425 be getting my exercise in. Am I right, girls? 842 00:37:43,425 --> 00:37:45,216 [women cheering] 843 00:37:46,883 --> 00:37:49,383 Now, I'm not a selfish person. 844 00:37:49,383 --> 00:37:51,425 I know what's good for the goose is good for the gander. 845 00:37:51,425 --> 00:37:53,133 Am I right? 846 00:37:53,133 --> 00:37:55,924 -[crowd murmuring assent] -So I give back 847 00:37:55,924 --> 00:37:58,467 -every night. -[woman whoops] 848 00:37:58,467 --> 00:38:00,258 [crowd] Every night! 849 00:38:00,258 --> 00:38:03,216 -Every night! -Every night! 850 00:38:03,216 --> 00:38:06,550 -Every night! -Every night! Every night! 851 00:38:06,550 --> 00:38:11,216 -Every night! Every night! -I give back every night, 852 00:38:11,216 --> 00:38:13,133 teaching Splashercize down at Rebel Rapids. 853 00:38:13,133 --> 00:38:15,383 And, dang, if it doesn't get me pumped 854 00:38:15,383 --> 00:38:16,966 to go out there and recruit! 855 00:38:16,966 --> 00:38:19,425 -[cheering and applause] -Uh-huh! 856 00:38:19,425 --> 00:38:21,924 It's the key to my success! 857 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 Mm-hmm. 858 00:38:23,467 --> 00:38:25,216 They told my husband 859 00:38:25,216 --> 00:38:27,467 to give everything he had. 860 00:38:27,467 --> 00:38:29,425 And he did, 861 00:38:29,425 --> 00:38:31,508 so I could get up here and tell y'all 862 00:38:31,508 --> 00:38:34,008 that Travis's dream, my dream, 863 00:38:34,008 --> 00:38:35,425 didn't end in the swamp. 864 00:38:35,425 --> 00:38:37,675 -[woman] No! -It lives on in the pool. 865 00:38:37,675 --> 00:38:39,633 [cheering and applause] 866 00:38:39,633 --> 00:38:41,883 optimistic music 867 00:38:41,883 --> 00:38:44,467 868 00:38:44,467 --> 00:38:47,133 Now, I'm teaching a class tomorrow, bright and early. 869 00:38:47,133 --> 00:38:48,799 [singsongy] Who's interested? 870 00:38:48,799 --> 00:38:52,550 -I've got half off. -[cheering] 871 00:38:52,550 --> 00:38:54,133 [clamoring] 872 00:38:56,383 --> 00:38:57,383 -Me! -I'd like to interview you. 873 00:38:57,383 --> 00:38:58,592 I'd like to interview you. 874 00:39:00,216 --> 00:39:02,216 Here, pass 'em around. Here you go. Have-have the rest. 875 00:39:02,216 --> 00:39:05,300 Now, settle down, 'cause our next speaker 876 00:39:05,300 --> 00:39:06,924 is closer than family to me. 877 00:39:06,924 --> 00:39:09,216 He's my upline, Mr. Cody Bonar! 878 00:39:09,216 --> 00:39:13,049 -[cheering and applause] -[man] Cody! 879 00:39:13,049 --> 00:39:17,049 [crowd chanting] Cody, Cody, Cody, Cody... 880 00:39:17,049 --> 00:39:19,341 [quietly] Mentorship from the best. 881 00:39:19,341 --> 00:39:21,341 [cheering continues] 882 00:39:26,550 --> 00:39:28,675 [applause stops] 883 00:39:28,675 --> 00:39:32,508 Now, that is a millionaire in waiting! 884 00:39:32,508 --> 00:39:34,508 [cheering and applause] 885 00:39:34,508 --> 00:39:37,508 [laughing] 886 00:39:37,508 --> 00:39:39,841 Wow! 887 00:39:39,841 --> 00:39:43,675 [cheering continues] 888 00:39:43,675 --> 00:39:45,550 -[man] Let's go, Cody! -[woman] Yes! 889 00:39:45,550 --> 00:39:47,383 [laughing] 890 00:39:47,383 --> 00:39:48,675 [cheering] 891 00:39:48,675 --> 00:39:49,717 [indistinct chatter] 892 00:39:49,717 --> 00:39:53,341 [Obie] People are hesitant to say yes, 893 00:39:53,341 --> 00:39:57,924 but they are terrified to say no. 894 00:39:57,924 --> 00:40:00,467 Terrified of what they might miss out on. 895 00:40:00,467 --> 00:40:02,383 Terrified of what they might not have. 896 00:40:02,383 --> 00:40:03,717 Hi, y'all! 897 00:40:03,717 --> 00:40:05,049 Come on! Join us! 898 00:40:05,049 --> 00:40:07,717 Hey, Dad, can I go? 899 00:40:07,717 --> 00:40:09,133 Yeah, sure. 900 00:40:09,133 --> 00:40:10,592 [Obie] Which is why they say 901 00:40:10,592 --> 00:40:12,883 "what if." 902 00:40:12,883 --> 00:40:14,966 What if I won the lottery? 903 00:40:14,966 --> 00:40:17,049 What if I could date the prom queen? 904 00:40:17,049 --> 00:40:20,383 What if I could make my dreams come true? 905 00:40:20,383 --> 00:40:22,383 [whooping] 906 00:40:22,383 --> 00:40:24,341 [distorted] Come on! 907 00:40:24,341 --> 00:40:27,425 [Obie] But a winner doesn't say "what if." 908 00:40:27,425 --> 00:40:29,258 A winner says 909 00:40:29,258 --> 00:40:31,717 -"when I." -Yeah! [whoops] 910 00:40:31,717 --> 00:40:33,841 [Krystal] Come on! Everybody in! 911 00:40:33,841 --> 00:40:34,841 Come on, Ernie! 912 00:40:34,841 --> 00:40:36,341 [Obie] Because "what if" is a pipe dream. 913 00:40:36,341 --> 00:40:38,675 "When I" is a promise. 914 00:40:38,675 --> 00:40:42,300 -Ernie! Ernie! Ernie! -You give me your pipe dream... 915 00:40:42,300 --> 00:40:44,091 -Come on, Dad! -...and I'll make you 916 00:40:44,091 --> 00:40:46,258 -a promise. -All right! All right! 917 00:40:46,258 --> 00:40:49,049 You give me your yes, 918 00:40:49,049 --> 00:40:53,008 and I'll give you the world. 919 00:40:53,008 --> 00:40:54,841 [distorted] Eyes on me! 920 00:40:56,049 --> 00:40:57,133 [normal] Okay, and push! 921 00:40:57,133 --> 00:40:58,633 Out! 922 00:40:58,633 --> 00:41:01,008 Push! Push! 923 00:41:01,008 --> 00:41:02,258 Right in front of my face 924 00:41:02,258 --> 00:41:04,091 Finally you've come along... 925 00:41:04,091 --> 00:41:05,799 [Krystal] And touch. And touch. 926 00:41:05,799 --> 00:41:07,633 Up! Up! 927 00:41:07,633 --> 00:41:09,924 Push! Push! 928 00:41:09,924 --> 00:41:11,758 And we're touching our toes, touching our toes, 929 00:41:11,758 --> 00:41:14,049 touching our toes, touching our toes. 930 00:41:14,049 --> 00:41:17,924 Pray it down. Pray it down. 931 00:41:17,924 --> 00:41:19,633 And push. Push. 932 00:41:19,633 --> 00:41:22,633 And touch. Touch. Touch. 933 00:41:22,633 --> 00:41:25,175 Up. Push. 934 00:41:25,175 --> 00:41:29,175 Finally it's happened to me 935 00:41:29,175 --> 00:41:31,633 Right in front of my face 936 00:41:31,633 --> 00:41:33,758 And I just cannot hide it 937 00:41:33,758 --> 00:41:35,300 Finally... 938 00:41:35,300 --> 00:41:38,467 Hey. Where did all those people come from, huh? 939 00:41:38,467 --> 00:41:40,799 That much excitement in this park's never been a good thing. 940 00:41:40,799 --> 00:41:42,216 Hey, I'm a walking billboard, Stan. 941 00:41:42,216 --> 00:41:43,799 I only cost you two bucks a head. 942 00:41:43,799 --> 00:41:46,799 How'd you do that? 943 00:41:46,799 --> 00:41:48,633 [sighs] 944 00:41:48,633 --> 00:41:51,091 I have access to people. 945 00:41:51,091 --> 00:41:52,841 Suburban people. 946 00:41:52,841 --> 00:41:55,049 They listen to what I have to say, 947 00:41:55,049 --> 00:41:57,425 -no matter what. -Okay. 948 00:41:58,550 --> 00:42:01,175 But they're gonna want FAM goods stocked here. 949 00:42:01,175 --> 00:42:04,175 Now, I have a big order I can fulfill 950 00:42:04,175 --> 00:42:05,758 -for you immediately. -Oh, my God. 951 00:42:05,758 --> 00:42:07,633 But when that runs out, 952 00:42:07,633 --> 00:42:09,883 if those FAM folks don't see more FAM products, 953 00:42:09,883 --> 00:42:12,425 they're gonna stop showing up. 954 00:42:12,425 --> 00:42:16,175 If this is some sort of joke, I'm not laughing. 955 00:42:16,175 --> 00:42:18,550 Now, I have been very nice to you, 956 00:42:18,550 --> 00:42:20,592 and if you think you can just walk in here, 957 00:42:20,592 --> 00:42:22,467 say what you want about your goddamn FAM, 958 00:42:22,467 --> 00:42:23,758 that's not... 959 00:42:23,758 --> 00:42:24,924 What are you... 960 00:42:24,924 --> 00:42:26,508 No, don't! God! 961 00:42:29,883 --> 00:42:31,258 That's not what, um... 962 00:42:31,258 --> 00:42:33,175 That's my father's. [sighs] Shit. 963 00:42:34,633 --> 00:42:37,133 You know, a lot of employees have been getting sick lately, 964 00:42:37,133 --> 00:42:38,717 and, uh, it's just a hygiene issue-- 965 00:42:38,717 --> 00:42:40,383 Shh! 966 00:42:40,383 --> 00:42:41,883 percussive music 967 00:42:41,883 --> 00:42:43,175 Buy the inventory. 968 00:42:43,175 --> 00:42:44,717 Re-up through me. 969 00:42:44,717 --> 00:42:46,383 Spackle your little eye-spy here. 970 00:42:46,383 --> 00:42:48,300 You get to keep boosted ticket sales, 971 00:42:48,300 --> 00:42:50,341 I get my house back. 972 00:42:50,341 --> 00:42:52,175 Win-win. 973 00:42:55,592 --> 00:42:58,758 [door opens, closes] 974 00:42:58,758 --> 00:43:00,966 lighthearted music 975 00:43:00,966 --> 00:43:02,717 976 00:43:10,924 --> 00:43:13,966 $196 for 93 Splashercizers today 977 00:43:13,966 --> 00:43:17,508 and... a check 978 00:43:17,508 --> 00:43:21,383 for all this FAM inventory. 979 00:43:21,383 --> 00:43:24,008 I thought we agreed on $10,027. 980 00:43:25,133 --> 00:43:27,758 I'm not gonna write another one. 981 00:43:27,758 --> 00:43:30,091 Pleasure doing business with you, Stan. 982 00:43:30,091 --> 00:43:31,175 [clicks tongue] 983 00:43:33,924 --> 00:43:35,883 [quietly] Let's... 984 00:43:35,883 --> 00:43:39,675 -Let's talk business. -[clicking tongue] 985 00:43:39,675 --> 00:43:40,966 How was it? 986 00:43:40,966 --> 00:43:42,425 It was weird. 987 00:43:42,425 --> 00:43:44,841 But it's just another get-rich-quick thing. 988 00:43:44,841 --> 00:43:47,425 Oh, I think I might have met the turkey sandwich guy. 989 00:43:47,425 --> 00:43:49,717 Gave me investment advice. 990 00:43:49,717 --> 00:43:51,592 Not much of a story there though. 991 00:43:51,592 --> 00:43:53,383 [indistinct chatter] 992 00:43:53,383 --> 00:43:57,008 Well, well, thanks for checking it out. 993 00:43:57,008 --> 00:44:01,258 There was this alligator widow lady though. 994 00:44:01,258 --> 00:44:03,216 It'd be a hell of a "Minute." 995 00:44:03,216 --> 00:44:05,883 [chuckles softly] 996 00:44:05,883 --> 00:44:07,633 Yeah. Cool. 997 00:44:09,300 --> 00:44:12,216 Let's talk b... [groans] 998 00:44:12,216 --> 00:44:15,592 Be lovers if we can't be friends? 999 00:44:15,592 --> 00:44:17,883 [singing along] How can we start over 1000 00:44:17,883 --> 00:44:20,008 When the fighting never ends... 1001 00:44:20,008 --> 00:44:21,799 You hungry, little fella? 1002 00:44:21,799 --> 00:44:24,049 All right, hold on. 1003 00:44:24,049 --> 00:44:26,300 How can we be lovers... 1004 00:44:26,300 --> 00:44:28,883 [chuckles] Okay, wait. 1005 00:44:28,883 --> 00:44:30,425 [gasps] 1006 00:44:30,425 --> 00:44:32,675 Oh, shit! 1007 00:44:32,675 --> 00:44:34,799 [parrot screeching] 1008 00:44:34,799 --> 00:44:36,300 Ah, damn, where's the fire extinguisher? 1009 00:44:36,300 --> 00:44:38,467 Where's the fire extinguisher? 1010 00:44:39,799 --> 00:44:41,133 [shouts] 1011 00:44:41,133 --> 00:44:42,216 Oh, damn! 1012 00:44:42,216 --> 00:44:45,175 What the fuck?! Oh, shit. 1013 00:44:45,175 --> 00:44:46,841 [screeching] 1014 00:44:46,841 --> 00:44:48,841 Come on. 1015 00:44:48,841 --> 00:44:50,508 C-Come on, little fella, come on. 1016 00:44:50,508 --> 00:44:53,049 Hey, there you go, there you go, there you go. 1017 00:44:53,049 --> 00:44:54,175 There you go. 1018 00:44:54,175 --> 00:44:55,924 [shouts] 1019 00:44:55,924 --> 00:44:57,008 Oh, shit. 1020 00:44:57,008 --> 00:44:59,841 [whimpers] 1021 00:44:59,841 --> 00:45:01,675 Mr. Crackers! 1022 00:45:01,675 --> 00:45:03,216 We can work it out 1023 00:45:03,216 --> 00:45:05,091 How can we be lovers... 1024 00:45:05,091 --> 00:45:07,883 [shouts] 1025 00:45:07,883 --> 00:45:12,717 How can we start over when the fighting never ends? 1026 00:45:12,717 --> 00:45:17,467 How can we make love if we can't make amends... 1027 00:45:17,467 --> 00:45:19,675 tense music 1028 00:45:19,675 --> 00:45:22,049 1029 00:45:22,049 --> 00:45:23,883 -[engine starts] -[tape clicks] 1030 00:45:26,675 --> 00:45:29,133 [Krystal] I give back every night, 1031 00:45:29,133 --> 00:45:31,049 teaching Splashercize down at Rebel Rapids. 1032 00:45:31,049 --> 00:45:34,216 And, dang, if it doesn't get me pumped... 1033 00:45:34,216 --> 00:45:36,550 [crickets chirping] 1034 00:45:41,758 --> 00:45:43,425 [keys jangle] 1035 00:45:43,425 --> 00:45:46,049 Howdy, neighbor. Welcome back. 1036 00:45:46,049 --> 00:45:47,883 -Hey. -[chuckles] 1037 00:45:47,883 --> 00:45:48,966 Renovations done? 1038 00:45:48,966 --> 00:45:50,717 Yeah. 1039 00:45:50,717 --> 00:45:52,758 Huh. 1040 00:45:52,758 --> 00:45:54,216 Wow. 1041 00:45:54,216 --> 00:45:58,341 Eh, looks the same to me. 1042 00:45:58,341 --> 00:46:00,133 That's how you know they did good. 1043 00:46:00,133 --> 00:46:02,300 Wow! 1044 00:46:02,300 --> 00:46:03,924 They did amazing work. 1045 00:46:03,924 --> 00:46:05,592 [chuckles] 1046 00:46:05,592 --> 00:46:08,883 Look... 1047 00:46:08,883 --> 00:46:12,425 when-when Harold and I were in that pool together, 1048 00:46:12,425 --> 00:46:15,425 splish, splash, I was having a blast. 1049 00:46:15,425 --> 00:46:17,758 [chuckles] 1050 00:46:17,758 --> 00:46:21,633 I-I don't know much about FAM, okay? 1051 00:46:21,633 --> 00:46:25,341 But I do know how I felt when I was in there. 1052 00:46:25,341 --> 00:46:29,175 I felt... surrounded. 1053 00:46:29,175 --> 00:46:31,258 Surrounded by... 1054 00:46:31,258 --> 00:46:34,091 love... 1055 00:46:34,091 --> 00:46:36,758 and... 1056 00:46:36,758 --> 00:46:38,883 positivity, 1057 00:46:38,883 --> 00:46:41,758 by family. 1058 00:46:41,758 --> 00:46:43,966 Like a warm blanket. 1059 00:46:48,341 --> 00:46:50,633 That's what I've been missing. 1060 00:46:52,633 --> 00:46:54,091 It's what Harold needs. 1061 00:46:54,091 --> 00:46:55,966 Yeah. 1062 00:47:00,841 --> 00:47:02,633 I want in. 1063 00:47:05,216 --> 00:47:07,924 [chuckles softly] 1064 00:47:07,924 --> 00:47:09,966 I want to be part of the FAM. 1065 00:47:14,216 --> 00:47:17,216 [both chuckle] 1066 00:47:17,216 --> 00:47:18,717 Okay, Ernie. 1067 00:47:18,717 --> 00:47:20,049 Yeah? 1068 00:47:20,049 --> 00:47:21,592 We'll get you set up. 1069 00:47:21,592 --> 00:47:24,758 [both chuckling] 1070 00:47:29,508 --> 00:47:31,175 [quietly] Thank you. 1071 00:47:33,383 --> 00:47:35,883 -Have a good night. -You, too. 1072 00:47:35,883 --> 00:47:37,924 optimistic music 1073 00:47:37,924 --> 00:47:39,717 1074 00:47:39,717 --> 00:47:42,300 [door creaks] 1075 00:47:44,841 --> 00:47:46,841 [sighs] 1076 00:47:54,508 --> 00:47:56,841 72753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.