All language subtitles for Nightmare.Cinema.2018.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,006 --> 00:00:49,006 www.titlovi.com 2 00:00:52,006 --> 00:00:55,340 Ako ovo nije Samanta, ostavi poruku. -Jebi se, D�ejsone! 3 00:00:55,342 --> 00:01:00,046 Ne trebaju mi vi�e tvoja sranja! I ne zovi me vi�e. 4 00:02:21,725 --> 00:02:23,759 Halo? 5 00:02:48,117 --> 00:02:50,684 Koji kurac? 6 00:04:31,017 --> 00:04:33,069 Ti�ina. 7 00:04:34,587 --> 00:04:37,088 Jesi li ga video? 8 00:04:37,757 --> 00:04:41,793 A ostali? -Sve ih je pobio. 9 00:04:44,630 --> 00:04:47,664 Ne brini. Izvu�i �emo se. 10 00:04:47,866 --> 00:04:50,633 Ja �u te za�tititi. 11 00:04:52,136 --> 00:04:53,936 Be�imo! 12 00:05:00,311 --> 00:05:04,882 �ta sad? Da hodamo usred no�i dok je onaj psihopata napolje? 13 00:05:05,851 --> 00:05:07,851 Ne moramo hodati. 14 00:05:14,692 --> 00:05:17,726 Daj, nije valjda on. 15 00:05:25,836 --> 00:05:28,337 Da vidim ruke! -Tome. 16 00:05:28,339 --> 00:05:31,574 Ne mrdajte i dignite ruke u vis. 17 00:05:32,175 --> 00:05:36,645 Tome, pravi� veliku gre�ku. -Pozornik Karter za tebe, seronja! 18 00:05:36,747 --> 00:05:40,049 �ta se tebi desilo? Jesi li povre�ena? 19 00:05:40,216 --> 00:05:45,386 On ti je ne�to uradio? -Nije on. Neko drugi. Lovi nas. 20 00:05:45,388 --> 00:05:50,960 Lovi? -Mora� nas odvesti odavde. -Molim te, mora� nam verovati. 21 00:05:51,328 --> 00:05:53,361 Molim te. 22 00:05:53,663 --> 00:05:57,966 Dobro. Ali se��ete nazad dok ne ra��istimo ovo. 23 00:06:01,236 --> 00:06:06,340 Hvala. Izvini ako sam ikad... -Nemoj! Bili smo deca. 24 00:06:06,342 --> 00:06:09,108 Uostalom, jo� si u nevolji. 25 00:06:13,449 --> 00:06:16,184 Bo�e, to je opet on! 26 00:06:17,386 --> 00:06:19,954 �ta je do�avola ovo? 27 00:06:23,359 --> 00:06:26,593 Tome? Tome, vrati nas u grad. 28 00:06:26,595 --> 00:06:29,328 Molim te, u�i u auto i hajdemo odavde! 29 00:06:29,330 --> 00:06:32,667 Baci oru�je i digni ruke u vis! 30 00:06:37,405 --> 00:06:40,174 Rekoh ti da baci� oru�je! 31 00:07:00,460 --> 00:07:02,494 Je l' mrtav? 32 00:07:02,997 --> 00:07:05,497 Ne�to nije u redu. 33 00:07:29,523 --> 00:07:31,256 Ne. 34 00:07:31,457 --> 00:07:36,526 Ne. Ne, ne, ne! Kakva je ovo bolesna �ala? 35 00:07:38,597 --> 00:07:42,332 Do�avola! Rekao sam ti da vozi�! -�ta �emo sad? 36 00:07:43,602 --> 00:07:47,672 Iza�i �emo odavde. Pripazi se stakla. 37 00:07:54,279 --> 00:07:58,281 Ne! �ta �e� uraditi? -Idem po klju�eve. 38 00:08:18,703 --> 00:08:20,871 Jo� je �iv! 39 00:08:24,943 --> 00:08:27,678 Hajde, idemo! Moramo do�i do ku�e! 40 00:08:32,415 --> 00:08:36,385 Sranje. -Bo�e. Pustite nas unutra! 41 00:08:36,387 --> 00:08:39,421 Otvorite vrata! -Otvorite prokleta vrata! 42 00:08:39,423 --> 00:08:42,024 Koji kurac? �ta se de�ava? 43 00:08:42,026 --> 00:08:46,495 Gde su svi? -Nema ih, Majk. Nema nikoga. -Nema? 44 00:08:46,497 --> 00:08:50,199 Kako to misli�? �ta se tebi desilo? Jesi li povre�ena? 45 00:08:50,534 --> 00:08:52,701 Ovo nije moja krv. 46 00:08:52,703 --> 00:08:56,938 Ve� od Lizi, Megi, 47 00:08:56,940 --> 00:09:00,944 Tonija, Karla, D�ejmija, 48 00:09:01,979 --> 00:09:05,315 Rona i Stefani. 49 00:09:05,983 --> 00:09:09,917 O �emu pri�a�? -Ubio ih je. 50 00:09:09,919 --> 00:09:12,419 Sve ih je pobio! -Pobio? 51 00:09:12,421 --> 00:09:17,124 Ko? -Varilac. -U pi�ku materinu, ko je varilac? 52 00:09:17,346 --> 00:09:19,928 To je on! 53 00:09:20,930 --> 00:09:22,997 Koji �avo? 54 00:09:25,034 --> 00:09:27,467 E, jebi ga. 55 00:09:33,610 --> 00:09:37,476 Mislim da mi je polomio rebra. -Uradi�e i mnogo vi�e ako nas uhvati! 56 00:09:38,480 --> 00:09:44,319 Ne�e dugo izdr�ati! -�ta �emo? -Pridr�i ovo. 57 00:09:46,922 --> 00:09:50,990 Kad izbrojim do tri, pusti ga unutra. 58 00:09:50,992 --> 00:09:53,560 Jesi li ti normalan?! 59 00:09:54,162 --> 00:09:58,430 Razne�u mu glavu. -�ekaj! 60 00:09:59,001 --> 00:10:01,600 Ne�e� ti nikome razneti glavu. 61 00:10:01,602 --> 00:10:05,571 Ku�kin sin mi je polomio rebra! Ja �u raznositi glave! 62 00:10:05,573 --> 00:10:08,942 Nau�i�u ga da se ne ka�i sa mnom. �im promoli facu, 63 00:10:08,944 --> 00:10:12,043 ja �u biti zadnje �to �e videti pre nego �to ga po�aljem... 64 00:12:13,997 --> 00:12:17,063 Umri, ku�kin sine! 65 00:13:33,874 --> 00:13:35,941 �ta �eka�? 66 00:13:36,144 --> 00:13:38,177 Dokraj�i me. 67 00:14:13,145 --> 00:14:15,179 Mene ho�e�? 68 00:14:17,950 --> 00:14:20,549 Do�i po mene, ku�ko! 69 00:15:24,014 --> 00:15:29,551 �ekaj, Semi! Nemoj me ubiti! To sam ja! Fred! 70 00:15:29,752 --> 00:15:33,821 Fred? -Da, se�a� me se? 71 00:15:33,823 --> 00:15:36,258 Kom�ija Fred. 72 00:15:36,260 --> 00:15:39,194 Znamo se jo� od malih nogu. 73 00:15:39,196 --> 00:15:42,730 Igrali smo se zajedno. Ti si bila princeza. 74 00:15:42,732 --> 00:15:46,232 Ja sam bio tvoj sluga. Nosio sam tvoje stvari. 75 00:15:48,838 --> 00:15:53,274 Molim te, Semi. Mora� mi verovati. 76 00:15:53,276 --> 00:15:56,177 Do�li smo ovde zajedno na vikend. 77 00:15:56,179 --> 00:16:01,682 Moji matorci su nam dali kolibu da imamo zadnji odmor pre �kole. 78 00:16:24,739 --> 00:16:29,076 Ovde smo na dve nedelje. -Dve nedelje? Bo�e! 79 00:16:31,213 --> 00:16:33,480 Vidimo se kasnije. 80 00:17:09,383 --> 00:17:11,417 Bo�e! 81 00:17:13,354 --> 00:17:17,888 Imali smo fin vikend, dok ne�to nije palo sa neba. 82 00:17:18,224 --> 00:17:20,226 Bo�e! 83 00:17:20,960 --> 00:17:23,361 Jeste li videli to? 84 00:17:23,363 --> 00:17:27,867 Ljudi, hajde da vidimo �ta je ono! -Ne. -Hajde! 85 00:17:35,408 --> 00:17:39,035 Hteo sam oti�i. Ostali su bili znati�eljni. 86 00:17:39,236 --> 00:17:41,936 Oti�li smo da vidimo �ta je to. 87 00:17:45,017 --> 00:17:51,055 Poku�ao sam ih uveriti da odemo. Da to prepustimo nau�nicima. 88 00:17:54,026 --> 00:17:59,097 Jebe� nauku! -Re�e on i uradi najgluplju mogu�u stvar. 89 00:18:04,935 --> 00:18:06,969 Be�'mo! 90 00:19:04,427 --> 00:19:07,162 Ne! Ne! Sranje! 91 00:19:34,723 --> 00:19:37,391 Ne! Ne! 92 00:19:39,493 --> 00:19:42,532 Ne! Ne! 93 00:19:51,272 --> 00:19:53,607 Uspeo sam pobe�i. 94 00:19:54,509 --> 00:19:57,242 Znao sam �ta moram uraditi. 95 00:20:24,872 --> 00:20:27,572 To vi�e nisu bili moji prijatelji. 96 00:20:27,574 --> 00:20:30,943 Morao sam ih loviti i ubiti. 97 00:20:31,378 --> 00:20:34,446 Morao sam ih zaustaviti pre nego �to do�u do civilizacije 98 00:20:34,448 --> 00:20:37,817 i zaraze sve nas. -Ne. 99 00:20:38,585 --> 00:20:41,651 Ako je u tebi ostala i trunka �oveka... 100 00:20:46,425 --> 00:20:48,491 Ne! 101 00:21:08,781 --> 00:21:11,313 Ubij me! 102 00:23:25,012 --> 00:23:27,512 Vrata su otvorena. 103 00:23:27,514 --> 00:23:32,318 Jesi li to ikad radila na terasi? -Nisam. -�eli� li? 104 00:23:32,519 --> 00:23:37,524 Neko �e nas videti, Dejvide. -Hajde. Bi�e zabavno. 105 00:23:38,358 --> 00:23:41,925 Hajde. Hajde! 106 00:24:42,486 --> 00:24:44,554 Da. 107 00:24:48,292 --> 00:24:51,059 Mislio sam da sam te izgubio. 108 00:24:51,461 --> 00:24:55,031 �u�emo se kasnije. I ja tebe. 109 00:24:55,233 --> 00:24:58,066 Moja mama. Svide�e ti se. 110 00:24:59,770 --> 00:25:01,837 �ampanjac? 111 00:25:01,839 --> 00:25:03,906 Napredujem u �ivotu. 112 00:25:03,908 --> 00:25:07,375 �ivot samo susti�e tebe. 113 00:25:07,577 --> 00:25:09,577 Za nas. 114 00:25:16,352 --> 00:25:18,187 �ta je? 115 00:25:18,321 --> 00:25:21,689 Ni�ta. -Gledala si u ogledalo. 116 00:25:21,691 --> 00:25:27,196 Treba da proslavimo dezertom. -Mora� prestati sa ovim, Ana. 117 00:25:27,364 --> 00:25:33,402 Pri�ajmo o ne�emu drugom. -Pusti ve� jednom tu opsesiju. 118 00:25:36,381 --> 00:25:40,808 Nisam najlep�a sa kojom si bio, Dejvide... 119 00:25:40,810 --> 00:25:45,814 Ja ne mislim tako. -Svi tako misle. Veruj mi. 120 00:25:46,449 --> 00:25:49,818 Pusti me barem da okusim nepravdu. 121 00:25:50,385 --> 00:25:53,455 Izgled je precijenjen. 122 00:25:54,490 --> 00:25:58,526 Tvoja ma�ta ti nije uvek prijatelj, Ana. 123 00:25:58,794 --> 00:26:03,361 �elim da bude� sre�na isto onoliko koliko ti usre�uje� mene. 124 00:26:04,132 --> 00:26:07,201 To �to smo se verili 125 00:26:08,402 --> 00:26:11,771 je najbolja stvar koja mi se desila. 126 00:26:17,545 --> 00:26:20,045 I meni. 127 00:26:25,987 --> 00:26:29,355 Dok sam pri�ao sa mamom, 128 00:26:29,357 --> 00:26:33,360 rekla je da mo�e� popri�ati sa estetskim hirurgom. 129 00:26:33,594 --> 00:26:37,129 Pri�ao si o mom licu sa svojom mamom? 130 00:26:37,430 --> 00:26:39,965 Izvini. Samo... 131 00:26:39,967 --> 00:26:44,402 Moja mama se operisala i razume takve stvari. 132 00:26:44,404 --> 00:26:46,806 Ali ti si tako zgodan. 133 00:26:46,808 --> 00:26:50,376 Sigurno je oduvek bila lepa. -Sad jeste. 134 00:26:50,945 --> 00:26:54,680 Izvanredna je. 135 00:26:56,817 --> 00:27:00,319 �ivot je prekratak da bi mislila o izgledu. 136 00:27:00,754 --> 00:27:05,825 Ja �u platiti sve. Ima�e� vi�e samopouzdanja. 137 00:27:15,401 --> 00:27:18,704 Ana, dr Lenir �ete primiti. 138 00:27:20,573 --> 00:27:22,607 Do�i ovamo. 139 00:27:24,543 --> 00:27:27,579 Mislim da te mo�emo usre�iti. 140 00:27:29,582 --> 00:27:34,484 Ne o�ekujem �uda. Udajem se. Samo �elim izgledati... 141 00:27:34,486 --> 00:27:37,556 Divno na slikama. �ujem to svaki dan. 142 00:27:37,990 --> 00:27:43,293 Radio sam na Dejvidovoj majci. Jeste li se upoznale? -Nismo jo�. 143 00:27:43,898 --> 00:27:48,764 Ni�ta te ne mo�e pripremiti na njen divan izgled. 144 00:27:48,766 --> 00:27:51,834 Skroman je. Ona je remek-delo. 145 00:27:51,836 --> 00:27:55,405 �ta se desilo? -Saobra�ajka. 146 00:27:55,407 --> 00:27:58,741 Imala sam dve godine. Ne se�am se ni�ega, osim da ljudi 147 00:27:58,743 --> 00:28:02,478 bulje u mene celi �ivot. -Nisi razmi�ljala o plasti�noj operaciji? 148 00:28:02,480 --> 00:28:05,047 Problem su bile finansije. 149 00:28:06,517 --> 00:28:11,921 Uveren sam da mo�emo eliminisati 95% toga. 150 00:28:12,156 --> 00:28:16,225 Vi to ozbiljno? -Da. Kao da nikad nije ni bio tu. 151 00:28:16,726 --> 00:28:19,694 I ako si voljna, 152 00:28:19,696 --> 00:28:22,964 mogao bih napraviti jo� neke prilagodjavanja. 153 00:28:22,966 --> 00:28:25,635 Koja �ena nema listu? 154 00:28:25,802 --> 00:28:28,970 �elim biti lepa za Dejvida. 155 00:28:28,972 --> 00:28:32,508 Predlo�io bih su�enje nosa 156 00:28:32,709 --> 00:28:35,977 i da ti damo malo vi�e brade 157 00:28:35,979 --> 00:28:40,481 i jagodica, zbog ravnote�e, naravno. -Stvarno? 158 00:28:40,483 --> 00:28:43,985 Bitno je gde se stavljaju dermalni umeci. 159 00:28:43,987 --> 00:28:46,520 Volim ih ubaciti u zadnji deo obraza. 160 00:28:46,522 --> 00:28:51,293 To nam daje volumen, a ne nadustost. Svide�e ti se. 161 00:28:56,132 --> 00:29:00,669 Predlo�io bih ne�to srazmernije. 162 00:29:04,140 --> 00:29:07,775 Ta�no to vidim, Ana. 163 00:29:07,777 --> 00:29:11,644 Spremna? -Kad bi to uradili? 164 00:29:11,646 --> 00:29:14,649 Ovde smo da ostvarujemo snove. 165 00:29:15,984 --> 00:29:20,386 Kako ti zvu�i idu�i ponedeljak? -Prebrzo. -Za�to �ekati? 166 00:29:20,388 --> 00:29:24,156 Mo�emo odmah po�eti sa predoperacijskim testovima. 167 00:29:24,158 --> 00:29:26,959 U kojoj bolnici? -U ovoj u kojoj si. 168 00:29:26,961 --> 00:29:31,966 Operacija i oporavak se obavljaju ovde. 169 00:29:34,185 --> 00:29:38,705 Da? Odli�no. 170 00:29:38,707 --> 00:29:42,342 Ima� li kakvih ozbiljnijih pitanja? 171 00:29:42,543 --> 00:29:48,647 Osim ovog sa o�iljkom, postupam li ispravno? 172 00:29:48,849 --> 00:29:53,219 Jesam li ta�ta? -Puno brine�, zar ne? 173 00:29:53,221 --> 00:29:56,989 Ne puno. Previ�e. 174 00:29:56,991 --> 00:30:02,260 Da, �ini� pravu stvar. I ne, nisi ta�ta. 175 00:30:02,462 --> 00:30:07,000 A bol? -Da�emo ti ne�to da ti bude ugodno. 176 00:30:07,235 --> 00:30:12,770 Promena uvek boli, na ovaj ili onaj na�in. -Filozof. 177 00:30:13,007 --> 00:30:16,074 Mislim da �emo biti prijatelji. -Izgleda�u... 178 00:30:16,076 --> 00:30:21,081 Ana, vi�e se ne�e� bojati ogledala. 179 00:30:21,714 --> 00:30:25,284 A Dejvid �e biti najsre�niji momak u gradu. 180 00:30:32,358 --> 00:30:35,959 Ti se naspavaj. Mi �emo se pobrinuti za sve. 181 00:30:35,961 --> 00:30:40,533 Tvoj zgodni verenik je u �ekaonici. -Da je meni jedan takav. 182 00:30:41,968 --> 00:30:44,701 Broji unazad od 10, du�o. 183 00:30:44,703 --> 00:30:49,239 10, 9, 8, 7... 184 00:30:57,115 --> 00:30:59,117 Skalpel. 185 00:31:54,737 --> 00:31:58,005 Kako je na�a najdra�a pacijentica? -�ao. 186 00:31:58,007 --> 00:32:01,876 Dr Lenir je naredio da se drenovi menjaju svakih par sati. 187 00:32:01,978 --> 00:32:04,045 Dajemo ti ne�to protiv bolova. 188 00:32:04,047 --> 00:32:07,782 Stavila sam ti to u infuziju. Ti nam samo javi. 189 00:32:07,784 --> 00:32:10,618 Dugme za pozivanje ti je pored kreveta. 190 00:32:10,854 --> 00:32:14,655 Stvari su dobro pro�le, Ana. 191 00:32:14,657 --> 00:32:17,325 Ostavi�u vas same. 192 00:32:17,327 --> 00:32:20,161 Doktor �e te obi�i za par minuta. 193 00:32:20,163 --> 00:32:23,498 Poku�aj da ne pri�a� zbog �avova. 194 00:32:28,203 --> 00:32:31,738 Vila u Sejnt Bartsu? 195 00:32:31,740 --> 00:32:35,477 Na�a je. Imamo i li�nog kuvara. 196 00:32:37,379 --> 00:32:39,714 Ne pri�aj, du�o. 197 00:32:39,982 --> 00:32:42,049 Volim te. 198 00:32:42,284 --> 00:32:46,286 Sanjala sam nas. 199 00:33:30,697 --> 00:33:32,731 Da. 200 00:33:36,102 --> 00:33:38,137 Ne, sla�em se. 201 00:33:38,805 --> 00:33:40,805 Pri�a�u sa njim. 202 00:33:44,810 --> 00:33:49,046 Uradili smo kako smo najbolje znali. 203 00:34:01,827 --> 00:34:03,928 U redu. 204 00:34:06,799 --> 00:34:09,433 Ana, veoma sam zadovoljan. 205 00:34:09,435 --> 00:34:13,103 Sve je pro�lo dobro, ali imamo jednu malu brigu. 206 00:34:13,105 --> 00:34:16,506 Ne dobija� dovoljno kiseonika. 207 00:34:16,508 --> 00:34:19,209 To se ponekad desi sa nazalnim operacijama. 208 00:34:19,211 --> 00:34:21,811 Za�to ne bi bili pametni, 209 00:34:21,813 --> 00:34:26,383 pa popravili to sutra ujutro? Iza�i �e� dok ka�e� keks. 210 00:34:26,951 --> 00:34:30,953 Sve je to uobi�ajeno. Sestra Sajmon �e biti ovde celu no�. 211 00:34:30,955 --> 00:34:33,923 Da�e ti ne�to protiv bolova. 212 00:34:33,925 --> 00:34:36,692 Ja sad imam drugu operaciju, 213 00:34:36,694 --> 00:34:42,032 ali zva�e me ako se ne�to desi. U dobrim si rukama. 214 00:34:43,201 --> 00:34:49,206 Usnila sam prelep san, ali onda je postao �udan. 215 00:34:50,308 --> 00:34:53,407 I vi ste bili tu. 216 00:34:53,850 --> 00:34:57,914 Kad si pod narkozom, mozak se poigrava sa tobom. 217 00:34:58,248 --> 00:35:02,917 Kad sam se prvi put operisao, mislio sam da sam umro i oti�ao kod Boga. 218 00:35:02,919 --> 00:35:06,219 Pitao sam ga kako je dobio moj posao. 219 00:35:06,490 --> 00:35:08,957 Vidimo se ujutro. 220 00:35:08,959 --> 00:35:12,260 Spavaj i ne brini ni�ta. 221 00:35:12,262 --> 00:35:14,962 Obe�ava�? 222 00:35:42,891 --> 00:35:46,427 Da, Ana? -Moram telefonirati. 223 00:35:46,429 --> 00:35:50,931 Doktor je rekao da nema pri�e ve�eras. Ne�to drugo? 224 00:35:55,471 --> 00:35:59,807 Ogledalo? -Sutra. Poku�aj se odmoriti. 225 00:37:33,498 --> 00:37:36,533 Klinika Mirari. Ovde sestra Sajmon. 226 00:37:37,369 --> 00:37:39,470 Eto me odmah. 227 00:38:11,506 --> 00:38:15,706 "Verenik, Dejvid Resnik, zahteva da se odmah obave daljni zahvati". 228 00:38:16,207 --> 00:38:18,707 "Izgled je precenjen". 229 00:39:24,840 --> 00:39:26,873 Pomozite mi! 230 00:39:27,141 --> 00:39:30,209 Pomozite mi, molim vas! 231 00:39:30,211 --> 00:39:33,880 Molim vas, pomozite mi! 232 00:39:37,685 --> 00:39:40,754 Ana, za�to nisi u sobi? 233 00:40:43,215 --> 00:40:48,184 Zdravo, Ana. Sestra Sajmon ka�e da si bila nevaljala. -Ne. 234 00:40:48,186 --> 00:40:52,257 Ne! Pustite me! 235 00:41:01,967 --> 00:41:05,568 Ne, molim vas! 236 00:41:05,770 --> 00:41:09,305 Samo se opusti. Sve �e biti u redu. 237 00:41:09,307 --> 00:41:11,240 Jo� anestezije, sestro. 238 00:41:11,242 --> 00:41:16,246 Ne, molim vas! Ne! 239 00:41:46,976 --> 00:41:50,745 Ana... -Lagao si mi. 240 00:41:50,747 --> 00:41:54,281 Hteo si jo� vi�e. To je bilo tvoja ideja. 241 00:41:54,283 --> 00:42:00,022 Ana, samo se odmori. Moja mama je do�la da te vidi. 242 00:42:01,024 --> 00:42:03,291 Idem po nju. 243 00:42:03,993 --> 00:42:06,027 U redu? 244 00:42:42,797 --> 00:42:44,997 �ta su mi uradili? 245 00:42:44,999 --> 00:42:50,004 Ja sam jebena nakaza! 246 00:42:53,240 --> 00:42:58,778 Ana. Ja sam Na�a. 247 00:42:58,780 --> 00:43:00,980 Dejvidova mama. 248 00:43:02,516 --> 00:43:05,884 Dobrodo�la u porodicu, mila. 249 00:43:05,886 --> 00:43:11,222 Ba� je lepa. Jednostavno je divna. 250 00:43:21,501 --> 00:43:23,535 Dejvide? 251 00:43:27,440 --> 00:43:29,874 Dejvide, gde si? 252 00:43:38,484 --> 00:43:40,717 Gde je Dejvid? 253 00:43:42,889 --> 00:43:45,924 Halo! Tebi se obra�am. 254 00:43:53,833 --> 00:43:55,934 Ko si ti? 255 00:44:00,839 --> 00:44:03,841 Ja sam Projekcionar, srce. 256 00:44:03,976 --> 00:44:07,311 �uvar stotine godina no�nih mora. 257 00:44:08,413 --> 00:44:12,182 Zarobljenih u filmskoj industriji koja nikad ne zaboravlja. 258 00:44:15,787 --> 00:44:20,357 �ta ho�e� od mene? -Zovi me sakuplja� smrti 259 00:44:20,359 --> 00:44:24,662 i u�iva�u gledaju�i tvoju. 260 00:45:17,013 --> 00:45:19,581 Ima li koga ovde? 261 00:45:41,803 --> 00:45:43,838 Sedi. 262 00:45:47,543 --> 00:45:49,710 Ko si ti? 263 00:45:50,646 --> 00:45:52,647 Projekcionar. 264 00:45:54,249 --> 00:45:56,783 Dobrodo�ao u moju no�nu moru. 265 00:46:12,600 --> 00:46:16,669 Nazad, nazad! -Piter! Bo�e! 266 00:46:17,705 --> 00:46:22,241 Ne. Piter, ne radi to! 267 00:46:25,745 --> 00:46:27,779 Nazad. 268 00:46:43,430 --> 00:46:45,464 Piter! 269 00:46:47,734 --> 00:46:51,770 �ta radi�? Pa��e�. 270 00:46:56,809 --> 00:47:00,045 Po�i sa mnom. Molim te. 271 00:47:02,581 --> 00:47:05,350 Sa mnom si dobro. 272 00:47:12,791 --> 00:47:14,825 Pomozite mi. 273 00:47:16,529 --> 00:47:19,164 Bojim se. -Ovde sam. 274 00:48:27,930 --> 00:48:32,935 Znam da si ga volela, ali ne boj se. 275 00:48:34,171 --> 00:48:36,372 Ovde si na sigurnom. 276 00:48:38,240 --> 00:48:40,274 Uzmi ovo. 277 00:48:42,144 --> 00:48:45,146 Mora� malo spavati. 278 00:48:46,549 --> 00:48:48,482 Hajde. 279 00:48:51,387 --> 00:48:53,421 Super. 280 00:48:53,688 --> 00:48:57,458 Upamti, uvek sam uz tebe. 281 00:48:57,792 --> 00:48:59,824 U redu? 282 00:49:05,501 --> 00:49:10,571 Hajdemo u tvoju sobu. -Mogu li spavati sa tobom? 283 00:49:12,841 --> 00:49:14,842 Imam posla. 284 00:49:15,243 --> 00:49:18,312 Ali se vidimo sutra na nastavi. 285 00:49:21,588 --> 00:49:25,620 Zna� da te volim, zar ne? -Znam. 286 00:51:28,472 --> 00:51:30,806 Ko je to tamo? 287 00:51:35,878 --> 00:51:37,946 Brine me Deni. 288 00:51:38,848 --> 00:51:41,883 Piterovo samoubistvo je bilo u�asno. 289 00:51:43,119 --> 00:51:45,120 Bojim se. 290 00:51:46,122 --> 00:51:48,824 Mislite li da? -Sestro, dosta. 291 00:51:49,626 --> 00:51:52,628 To su deca, a ona su jaka. 292 00:51:55,498 --> 00:51:58,498 Bori�emo se protiv ovoga zajedno. 293 00:54:03,287 --> 00:54:06,623 O, Deni, ba� tu�no. 294 00:54:06,925 --> 00:54:10,172 Prestani. Prestani! 295 00:54:10,329 --> 00:54:13,462 �ta je? Re�i �e� mamici? -Nemoj opet, Tanja, molim te. 296 00:54:13,464 --> 00:54:16,532 Prestani, molim te. Ja sam mamina beba. 297 00:54:16,734 --> 00:54:18,800 Vra�aj se ovamo! 298 00:54:33,624 --> 00:54:35,719 Upomo�! 299 00:54:36,253 --> 00:54:38,321 Smiri se, mila. 300 00:54:38,989 --> 00:54:41,222 Ne! Odmakni se! -Dosta je. 301 00:54:41,224 --> 00:54:44,058 Ne pri�aj. Dosta! 302 00:54:47,764 --> 00:54:50,299 Du�o, ovde sam. 303 00:54:51,435 --> 00:54:53,937 Ovde sam, srce. 304 00:55:44,252 --> 00:55:46,987 Abadon, razara�. 305 00:55:48,590 --> 00:55:52,093 Abraksas, vrata izme�u svetova. 306 00:55:55,563 --> 00:55:59,433 Samael. Samael... 307 00:56:00,301 --> 00:56:05,237 Pakleno bi�e koje ka�njava pohotne i one koje po�ine incest. 308 00:56:05,239 --> 00:56:09,207 Njegova misija je da mu�i decu i dovede ih do samoubistva. 309 00:56:09,209 --> 00:56:12,275 �ta radi� ovde ovako kasno? 310 00:56:13,023 --> 00:56:18,116 O�e. To je Samael. -Ne. 311 00:56:18,118 --> 00:56:21,720 Jeste. On mu�i Denija i ostalu decu. 312 00:56:21,722 --> 00:56:24,289 Za�to njih i za�to sada? -Ne znam. 313 00:56:24,291 --> 00:56:27,793 U opasnosti su. Molim vas. 314 00:56:28,595 --> 00:56:30,863 Jeste Samael. 315 00:56:46,545 --> 00:56:48,579 Piter? 316 00:56:51,617 --> 00:56:53,618 Jesi li to ti? 317 00:56:54,453 --> 00:56:57,955 Sestro. Nedostajete mi. 318 00:56:58,424 --> 00:57:03,192 Nedostajete mi i vi, O�e. I stvari koje smo radili ovde. 319 00:57:03,394 --> 00:57:05,427 Zajedno. 320 00:57:17,141 --> 00:57:22,546 Pred krstom na�eg Gospoda, sve neprijateljske sile, be�ite odavde. 321 00:57:22,747 --> 00:57:28,451 Anatemi�em te. Sotono, napusti ovog slugu Pitera. 322 00:57:28,653 --> 00:57:30,952 Napusti ga! 323 00:57:32,323 --> 00:57:34,358 Napusti ga! 324 00:57:37,227 --> 00:57:39,295 On je u njoj. 325 00:57:41,265 --> 00:57:44,333 Mora� je ubiti pre nego �to bude prekasno. 326 00:57:45,836 --> 00:57:48,338 Ubij je! 327 00:57:58,582 --> 00:58:01,617 Zvali ste me, O�e? 328 00:58:05,923 --> 00:58:08,423 Do�i ovamo, Deni. 329 00:58:14,965 --> 00:58:18,968 Onaj koji hodi u skloni�tu Najsvetijeg 330 00:58:19,535 --> 00:58:24,840 �e se povinovati pod senkom Svemogu�eg. 331 00:58:27,577 --> 00:58:30,945 �ta radite? -Izlazi! 332 00:58:32,418 --> 00:58:36,483 �ta radite? -Izlazi! -Prestani! 333 00:58:36,485 --> 00:58:38,618 �ta radite? -Poka�i se, demonu! 334 00:58:38,620 --> 00:58:42,422 Za�to mi poku�avate nauditi? -Izlazi! Poka�i se, demonu! 335 00:58:42,424 --> 00:58:45,492 �ta radite? -Ne prekidaj nas! 336 00:58:45,494 --> 00:58:47,560 Demon je u njoj! -Vi se to zezate? 337 00:58:47,562 --> 00:58:52,634 Egzorcizam? Jeste li vi normalni? To je moja k�erka! 338 00:58:53,935 --> 00:58:55,937 Jesi li dobro? 339 00:59:01,009 --> 00:59:03,774 Pakuj svoje stvari, mila. 340 00:59:19,293 --> 00:59:21,294 Nije Deni, O�e. 341 00:59:22,263 --> 00:59:24,264 Nije ona izvor. 342 00:59:40,747 --> 00:59:42,781 Mama? 343 00:59:45,818 --> 00:59:47,853 Mama? 344 00:59:49,556 --> 00:59:52,625 To si ti. 345 01:00:07,305 --> 01:00:10,440 Mama! 346 01:00:10,601 --> 01:00:14,711 Pomozi mi! Probudi se! 347 01:00:24,323 --> 01:00:27,190 Mu�i malu decu do smrti! 348 01:00:27,192 --> 01:00:33,263 Oni treba da su o�i i u�i Mra�nog Gospodara, a kroz mene �e to i biti. 349 01:00:36,523 --> 01:00:40,041 Pomozi mi! Molim Te, Bo�e! 350 01:01:48,972 --> 01:01:51,071 Be�i! 351 01:01:59,281 --> 01:02:02,615 �ta da radimo? Ne�to nije u redu. 352 01:02:59,873 --> 01:03:03,910 �ta �u sa ovim? -Bori se protiv �avola! 353 01:03:48,620 --> 01:03:50,887 Ne! 354 01:04:49,746 --> 01:04:51,778 Sindi! 355 01:04:54,617 --> 01:04:56,651 Odupri se! 356 01:04:57,019 --> 01:05:00,355 Odupri mu se! Isteraj ga! 357 01:05:01,457 --> 01:05:04,258 Nisam to htela. 358 01:05:04,260 --> 01:05:07,128 On je to uradio. 359 01:05:07,130 --> 01:05:10,399 Pomozi nam, molim te. -Da. 360 01:05:12,335 --> 01:05:15,336 Ja �u ti pomo�i. Da. 361 01:05:17,606 --> 01:05:19,704 Molim te. 362 01:06:11,691 --> 01:06:14,458 Pati do smrti! 363 01:06:25,304 --> 01:06:29,408 I da mi je dolinom smrti po�i, 364 01:06:30,777 --> 01:06:34,814 ne bojim se zla, jer si Ti sa mnom. 365 01:08:21,817 --> 01:08:24,352 Laku no�, deco. 366 01:08:24,787 --> 01:08:29,822 Zora donosi novi dan. 367 01:08:43,972 --> 01:08:47,473 Blagoslovi me, O�e, gre�io sam. 368 01:08:47,475 --> 01:08:50,208 A zbog toga smo ovde. 369 01:09:28,415 --> 01:09:30,481 Izvinite? 370 01:09:46,098 --> 01:09:48,100 Izvinite? 371 01:09:50,002 --> 01:09:52,036 Izvinite? 372 01:09:56,175 --> 01:09:58,342 Izvinite? 373 01:10:02,915 --> 01:10:07,252 Imala sam zakazano u 15:00. -Dr Salvador kasni. 374 01:10:20,432 --> 01:10:23,399 �ta je rekla, mama? -Jo� par minuta. 375 01:10:23,401 --> 01:10:28,704 To ti je rekla i pre sat vremena. -Da, pre sat vremena. 376 01:10:28,706 --> 01:10:33,010 Jo� samo par minuta. -Umirem od gladi. 377 01:10:33,678 --> 01:10:36,546 Zaboravili su na tebe. -Ne budi blesav, mili. 378 01:10:36,548 --> 01:10:40,851 Pri�ala sam sa onom �enom. Rekli su jo� par minuta. -Da, naravno. 379 01:10:42,354 --> 01:10:47,923 Ne sme� odgovarati, Erik. -Rekao sam samo "da, naravno". -Ne bi smeo. 380 01:10:47,925 --> 01:10:51,428 Neu�tivo je. -Da, naravno. 381 01:11:02,706 --> 01:11:06,209 Ne bih da gnjavim, ali moja deca... -Strpite se. 382 01:11:25,627 --> 01:11:30,131 �ta je sad? -Mislila sam da ako je gu�va... 383 01:11:30,133 --> 01:11:32,299 Nije. Samo ste vi ovde. 384 01:11:32,301 --> 01:11:36,071 Knjiga sa terminima je zatvorena. Ne mogu vas vi�e precrtati. 385 01:11:36,239 --> 01:11:41,609 U�inili smo vam uslugu dav�i vam termin. Rekli ste da je hitno. -Da. 386 01:11:41,811 --> 01:11:44,313 Za�to bi onda otkazivali termin? 387 01:11:45,681 --> 01:11:47,881 Izvinite. 388 01:11:48,984 --> 01:11:51,752 Mama, moram kenjati! 389 01:11:55,758 --> 01:12:00,693 Ne govori tu re�! -Mama, moram kakiti. -Ja �u ga odvesti. 390 01:12:00,695 --> 01:12:04,097 Niko ne ide nigde bez mene. 391 01:12:04,099 --> 01:12:09,769 �ak ni u vc? -�ak ni tamo. -Za�to? -Jer mi se ne svi�a kako izgledaju. 392 01:12:09,771 --> 01:12:12,005 Da, naravno. 393 01:12:13,542 --> 01:12:16,242 Doktor �e vas primiti. 394 01:12:19,346 --> 01:12:24,218 Prestani, mama. -Po�urite. On �eka. -U�ite! 395 01:12:47,641 --> 01:12:49,641 Sedite. 396 01:12:54,414 --> 01:12:58,684 Kad ste zvali, spomenuli ste da se bojite. 397 01:13:03,589 --> 01:13:07,093 Da. -Za�to se bojite? 398 01:13:12,465 --> 01:13:15,467 Stvari se menjaju. 399 01:13:16,669 --> 01:13:19,170 Na koji na�in? 400 01:13:20,305 --> 01:13:24,375 Postaju druga�ije. -Kako to druga�ije? 401 01:13:29,915 --> 01:13:32,984 Kad ste primetili te promene? 402 01:13:33,752 --> 01:13:35,753 Ju�e ujutro. 403 01:13:36,053 --> 01:13:41,059 Ju�e ujutru je bilo lo�e, pa se popravilo i sad je opet gore. 404 01:13:41,527 --> 01:13:44,828 Jeste li spomenuli mu�u te promene? 405 01:13:46,197 --> 01:13:48,834 Nemam mu�a. 406 01:13:50,301 --> 01:13:53,370 Imala sam ga, ali... 407 01:13:57,141 --> 01:14:00,176 Oti�ao je pre dva dana. 408 01:14:03,147 --> 01:14:06,449 Moj mu� nema veze sa mojim problemom. 409 01:14:13,858 --> 01:14:17,193 Da li se ljudi oko tebe menjaju? 410 01:14:20,563 --> 01:14:25,401 Odgovori na pitanje. Da li su ljudi oko tebe ru�ni? 411 01:14:26,236 --> 01:14:28,271 Da. 412 01:14:30,640 --> 01:14:34,944 Oklevala si. Nisi sigurna? -Sigurna sam. 413 01:14:35,278 --> 01:14:38,046 Kako vi znate? I vi to vidite? 414 01:14:39,649 --> 01:14:41,816 Reci mi ne�to o svojoj deci. 415 01:14:41,918 --> 01:14:46,588 Jesi li i na njima primetila sli�ne deformitete? 416 01:14:46,756 --> 01:14:51,258 Ne, na deci nisam. 417 01:14:51,260 --> 01:14:56,331 Normalni su poput mene, poput vas. 418 01:14:57,833 --> 01:15:01,202 Ona su me dovela ovde. 419 01:15:01,670 --> 01:15:03,571 Koliko imaju godina? 420 01:15:03,939 --> 01:15:07,576 9 i 11. -I doveli su vas ovde? 421 01:15:09,044 --> 01:15:11,045 Da. 422 01:15:11,880 --> 01:15:15,515 U zadnjih par dana je bilo trenutaka 423 01:15:15,517 --> 01:15:19,418 kada su delovali veoma zrelo. 424 01:15:19,420 --> 01:15:22,724 Zrelo? -Da. 425 01:15:24,225 --> 01:15:27,594 Jutros, nakon �to sam na�la... 426 01:15:31,199 --> 01:15:33,233 Nastavi. 427 01:15:41,170 --> 01:15:44,776 Erik je na�ao va� broj. 428 01:15:44,846 --> 01:15:49,848 On me naterao da vas pozovem. 429 01:15:50,952 --> 01:15:56,990 I samo tu iznenadnu zrelost ste primetili kod njih? -Da. 430 01:15:58,725 --> 01:16:02,495 Ne traje. Obi�no se pona�aju kao deca. 431 01:16:03,363 --> 01:16:07,231 A �ta je sa svima ostalima? 432 01:16:07,233 --> 01:16:10,770 Jesi li svi ostali �udno deformisani? 433 01:16:14,975 --> 01:16:16,909 Da. 434 01:16:17,743 --> 01:16:21,814 Jesu li se te promene ubrzale od 16:00? 435 01:16:23,716 --> 01:16:25,750 Jesu. 436 01:16:30,789 --> 01:16:35,093 Smatrate li sebe suicidalnim? 437 01:16:43,702 --> 01:16:45,836 �ta je? -Kolege vas �ekaju. 438 01:16:45,838 --> 01:16:49,405 Hvala. Imam sastanak sa terenskim radnicima, 439 01:16:49,407 --> 01:16:52,175 ali bih vas voleo videti sutra. -Sutra? 440 01:16:52,177 --> 01:16:55,445 Otvaramo u 09:00, ali ho�u da do�e� sutra u 08:30. 441 01:16:55,447 --> 01:16:59,882 Pitali ste jesam li... -O tome �emo sutra. -Za�to mi ne�ete pomo�i sada? 442 01:16:59,884 --> 01:17:02,585 Hvala. -Recite mi! 443 01:17:02,787 --> 01:17:05,654 Ako sam luda, recite mi! 444 01:17:05,864 --> 01:17:08,958 Bilo bi lak�e kada bi neko samo... 445 01:17:23,874 --> 01:17:26,410 Erik? 446 01:17:27,311 --> 01:17:29,445 Kris, du�o? 447 01:17:44,494 --> 01:17:49,497 Sa�ekajte malo, molim vas. 448 01:17:55,505 --> 01:17:57,773 �ta je sad? 449 01:17:59,008 --> 01:18:01,509 Jeste li videli moju decu? 450 01:18:02,345 --> 01:18:04,379 Kakvu decu? 451 01:18:04,981 --> 01:18:07,548 Moju decu. 452 01:18:08,050 --> 01:18:12,388 Izvini, nisam videla nikakvu decu. 453 01:18:26,101 --> 01:18:28,970 Erik? Kris? 454 01:18:30,071 --> 01:18:33,073 Erik! Kris! Prekinite s tim! 455 01:18:56,031 --> 01:18:58,132 Moja deca... 456 01:19:01,735 --> 01:19:04,235 Tra�im svoju decu. 457 01:19:05,172 --> 01:19:07,874 Jesu li bili ovde? 458 01:19:10,443 --> 01:19:12,946 Pitala sam vas ne�to! 459 01:19:13,914 --> 01:19:16,616 Za�to me ignori�ete? 460 01:19:43,020 --> 01:19:45,243 Pogledaj me! 461 01:19:46,511 --> 01:19:51,550 Proklet da si! Imam pi�tolj! Pogledaj me! 462 01:20:22,613 --> 01:20:26,050 Jesi li video dva de�aka? 463 01:20:26,784 --> 01:20:29,619 Tra�im dva de�aka. 464 01:20:31,189 --> 01:20:33,690 Jesi li video moju decu? 465 01:20:33,891 --> 01:20:35,925 Decu? 466 01:20:36,360 --> 01:20:38,428 Kakvu decu? 467 01:21:05,088 --> 01:21:10,126 Erik, javi se. Znam da si tu. 468 01:21:11,327 --> 01:21:16,598 Halo? Erik? -Ovde Erik. Ne mogu primiti va� poziv. Ostavite poruku. 469 01:21:16,600 --> 01:21:20,670 Javi�u vam se. -Erik, znam da si tu. 470 01:21:22,272 --> 01:21:26,039 Ne mogu ja ovo. 471 01:21:26,041 --> 01:21:28,410 �ao mi je. 472 01:21:28,610 --> 01:21:32,313 Moramo poku�ati ponovo. 473 01:21:32,548 --> 01:21:35,450 Mo�da moramo napraviti... 474 01:21:35,617 --> 01:21:38,653 Helen? -Erik, hvala Bogu! 475 01:21:41,356 --> 01:21:44,392 Moram razgovarati sa tobom. 476 01:21:45,693 --> 01:21:47,729 Ne mogu... 477 01:21:49,196 --> 01:21:52,533 �ta to radi�? Zna� da je... 478 01:21:52,700 --> 01:21:55,433 Gotovo je, Helen! -Je l' to ona? 479 01:21:58,908 --> 01:22:01,941 Molim te, Erik. 480 01:22:01,943 --> 01:22:06,746 A �ta je sa decom? 481 01:22:06,948 --> 01:22:09,217 Kojom decom? 482 01:22:37,911 --> 01:22:41,214 Da, gospodine. Da, gospodine. 483 01:22:57,464 --> 01:23:01,164 Mislite da �e uraditi to? -Da, nismo joj ostavili previ�e izbora. 484 01:23:01,166 --> 01:23:05,135 I ja mislim da ho�e. Samo smo joj trebali dati otrov umesto pi�tolja. 485 01:23:05,137 --> 01:23:08,505 Ne�e uzeti otrov. Mora uraditi ne�to agresivno. 486 01:23:08,507 --> 01:23:12,442 Koliko je metaka u pi�tolju? -Jedan. Toliko �e joj i trebati. 487 01:23:12,444 --> 01:23:16,548 Ako ne proma�i. -I ako ga upotrebi na sebi. 488 01:23:17,616 --> 01:23:19,950 Na neki na�in je sa�aljevam. 489 01:23:19,952 --> 01:23:23,553 Nije ona kriva �to je posrnula. -Nije ni�ija krivica. 490 01:23:23,755 --> 01:23:27,023 Posrnuti sa vi�ih stvarnosti nije ni po�teno, ni nepo�teno. 491 01:23:27,025 --> 01:23:31,894 To je �injenica. De�ava se. Mi re�avamo to, ne osu�ujemo. 492 01:23:31,896 --> 01:23:35,698 Misli� li da je uzrok tome to �to ju je mu� ostavio? 493 01:23:35,700 --> 01:23:40,303 Mogu�e je. Jesi li �itao studiju dr Pikoa o traumatskom posrnu�u? 494 01:23:40,305 --> 01:23:44,073 Ne. -Pro�itaj je. Ako �e ti terenski rad biti karijera, 495 01:23:44,075 --> 01:23:48,611 budi u korak sa literaturom. -Stalno mislim da bi bilo bolje 496 01:23:48,613 --> 01:23:52,415 da je podignemo. -Da, naravno. Kako da uradimo to, 497 01:23:52,417 --> 01:23:57,018 ako ne znamo iz koje je stvarnosti do�la? -Znamo da je imala porodicu. 498 01:23:57,020 --> 01:24:00,822 Imala je dva sina. Erika i Krisa. Znamo da ih je volela. 499 01:24:01,024 --> 01:24:05,861 Ne zna� to. -Mo�emo to zaklju�iti. Nisi video kako nas gleda? 500 01:24:05,863 --> 01:24:09,831 Mi smo joj druga�iji. Ona nas vidi kao svoju decu. 501 01:24:10,033 --> 01:24:14,636 Spomenula mi je to. Rekla je da ja izgledam normalno. 502 01:24:14,638 --> 01:24:21,142 Mislim da je �ula samo ne�to od onog �to sam joj rekao. Ona halucinira. 503 01:24:21,311 --> 01:24:26,279 Siguran si da je samoubistvo jedino re�enje? -Jedino koje je prakti�no. 504 01:24:26,281 --> 01:24:30,784 Postoji mala �ansa da se vrati na pravi put. 505 01:24:30,786 --> 01:24:36,123 De�avalo se, ali ona nema potrebnu otpornost. 506 01:24:36,125 --> 01:24:40,895 Zna�i, moramo je ubiti. -Ne, ona se mora ubiti. 507 01:24:40,897 --> 01:24:43,364 Mi smo doktori, ne ubice. 508 01:24:43,666 --> 01:24:46,600 Gde je ona sada? -Ispred vrata. 509 01:24:46,602 --> 01:24:49,636 U hodniku, slu�a. -�ali� se. 510 01:24:49,638 --> 01:24:53,372 Otvori vrata i uveri se. �uo sam je kako se mrda. 511 01:25:05,520 --> 01:25:08,155 Sranje! 512 01:25:13,595 --> 01:25:19,332 Ko je to rekao? -Kris. -Kris, upozorila sam te. 513 01:25:19,900 --> 01:25:22,602 Upozorila sam te za taj re�nik. 514 01:25:24,037 --> 01:25:26,038 Hajde. 515 01:25:33,247 --> 01:25:37,251 Mama! Gde idemo? 516 01:25:38,852 --> 01:25:40,886 Ku�i. 517 01:28:24,713 --> 01:28:27,914 Zamalo da zakasni� na njegov nastup. -Ali nisam. 518 01:28:44,132 --> 01:28:49,970 Ve�eras si bio sjajan, du�o. -Najbolji do sada, sine. 519 01:28:50,371 --> 01:28:54,006 To nije takmi�enje, tata. -Ne zavaravaj se. 520 01:28:54,008 --> 01:28:57,842 �ivot je takmi�enje i ne zaboravi to. 521 01:28:58,713 --> 01:29:02,481 Ko je bio kompozitor onoga? Neki novi ili stari? 522 01:29:04,249 --> 01:29:06,316 Novi. 523 01:29:06,553 --> 01:29:08,587 Evropljanin? 524 01:29:09,156 --> 01:29:12,056 Amerikanac. Ja sam to komponovao, tata. 525 01:29:12,058 --> 01:29:16,561 Ti si komponovao ono? -Da. -Prili�no je dobro. 526 01:29:16,763 --> 01:29:19,299 Za Amerikanca. 527 01:29:20,434 --> 01:29:22,934 Drago mi je �to si do�ao, tata. 528 01:29:23,603 --> 01:29:26,639 Ne bih to propustio niza�ta na svetu. 529 01:29:28,207 --> 01:29:32,309 Van iz auta! Ne gledaj me! Izlazi! 530 01:29:35,580 --> 01:29:39,383 U redu! Smirite se svi! -Izlazi iz auta! -U redu. 531 01:29:39,585 --> 01:29:44,421 Nemoj mi povrediti sina! -Izlazi napolje! 532 01:29:44,423 --> 01:29:48,725 Nazad! Ne gledaj me! -U redu. -Lezi! 533 01:29:50,061 --> 01:29:52,562 Uzmi �ta god ho�e�! 534 01:29:53,498 --> 01:29:58,502 Lezi! Ne gledaj me! -Do�i, Rajli. Nemoj nas povrediti! 535 01:30:06,511 --> 01:30:09,211 Tata! -Bo�e! 536 01:30:11,883 --> 01:30:14,451 Stani! 537 01:30:17,722 --> 01:30:19,955 Jebote! Be�i! 538 01:30:22,192 --> 01:30:24,258 Ku�ko jebena! 539 01:30:51,788 --> 01:30:53,856 Skalpel. 540 01:30:54,390 --> 01:30:56,557 Ra�iri ih. 541 01:30:57,326 --> 01:30:59,327 Obri�i. 542 01:31:05,201 --> 01:31:07,902 Imamo otkucaje srca! 543 01:31:29,424 --> 01:31:33,127 U redu je, du�o. Sa tobom sam. 544 01:31:53,582 --> 01:31:56,749 Gle ko se probudio. 545 01:31:58,119 --> 01:32:01,688 �uje� li me? Klimni glavom ako �uje�. 546 01:32:02,756 --> 01:32:04,790 U redu. 547 01:32:05,292 --> 01:32:08,060 Gde mi je mama? 548 01:32:10,364 --> 01:32:16,369 Je l' jo� ovde? -Nije. -Oti�la je ku�i? 549 01:32:17,738 --> 01:32:21,441 Mora� se odmoriti. Pri�a�emo kasnije. 550 01:32:22,208 --> 01:32:24,643 Samo mi je drago �to je �iva. 551 01:32:24,645 --> 01:32:27,713 U redu. -A tata? 552 01:32:29,315 --> 01:32:33,885 Mrtav je, zar ne? 553 01:32:34,087 --> 01:32:39,591 Ne sada, Rajli. -Bojao sam se da ih je oboje ubio. 554 01:32:40,693 --> 01:32:43,528 Odmori se. Pri�a�emo kasnije. 555 01:32:43,730 --> 01:32:47,298 Zatvori o�i i odmori se. 556 01:32:47,500 --> 01:32:50,336 To mora� sada uraditi. 557 01:34:14,183 --> 01:34:16,950 Mo�da bi se trebali vratiti u krevet. 558 01:34:17,353 --> 01:34:19,922 Ozledi�ete se. 559 01:34:21,057 --> 01:34:24,826 �ta radi� ovde? Treba da si u krevetu. 560 01:34:24,828 --> 01:34:28,695 Onaj �ovek sa �avovima... 561 01:34:28,697 --> 01:34:33,701 Ovde je puno �avova. Ne znam o �emu pri�a�. -Bio je tamo. 562 01:34:34,836 --> 01:34:39,408 Umi�lja� od lekova. Nazad u krevet, gospodine. 563 01:34:42,370 --> 01:34:46,680 �ao mi je. -Ne treba mi tvoje �ao. Samo miruj u krevetu. 564 01:34:46,682 --> 01:34:49,717 Ima� sre�e �to si �iv. 565 01:34:51,253 --> 01:34:54,956 Nazad u krevet, Kejsi. Ovde nema� �ta videti. 566 01:34:58,359 --> 01:35:03,429 Hajde. Isuse, hajde. 567 01:35:03,831 --> 01:35:09,401 U redu je. Do�i ovamo. Sve je u redu. 568 01:35:09,703 --> 01:35:13,707 Kako je on do�ao ovde? -U redu. 569 01:35:29,656 --> 01:35:31,690 Rajli... 570 01:35:34,494 --> 01:35:36,563 Rajli. 571 01:35:38,365 --> 01:35:40,399 Rajli. 572 01:35:40,934 --> 01:35:42,968 Mama? 573 01:35:44,104 --> 01:35:49,142 Mislio sam da te ubio. -Ovde sam, du�o. 574 01:35:50,443 --> 01:35:52,478 Boli, mama. 575 01:35:53,013 --> 01:35:55,213 Znam, du�o. 576 01:35:55,481 --> 01:35:59,250 Znam. Ali ne mora. 577 01:36:03,556 --> 01:36:07,626 Moj prelepi, talentovani de�ak. 578 01:36:08,561 --> 01:36:11,630 Volim te, Rajli�u. 579 01:36:13,265 --> 01:36:16,132 I ja tebe, mama. 580 01:36:16,802 --> 01:36:19,303 Po�i onda sa mnom. 581 01:36:20,706 --> 01:36:23,741 Samo se prepusti. 582 01:36:24,209 --> 01:36:26,244 Miruj. 583 01:36:27,346 --> 01:36:29,480 Spavaj. 584 01:36:30,182 --> 01:36:32,416 Budi sa mnom. 585 01:36:33,551 --> 01:36:35,617 Zauvek. 586 01:36:36,020 --> 01:36:38,054 Zauvek? 587 01:36:38,956 --> 01:36:41,157 Tako je, du�o. 588 01:36:44,429 --> 01:36:46,461 Do�i ku�i. 589 01:36:55,505 --> 01:37:00,309 Do�ao je taj trenutak. Seli� se, du�o. Ide� u obi�nu sobu. 590 01:37:00,311 --> 01:37:05,480 Ovo je intenzivna, ne hotel sa pet zvezdica. Oporavlja� se. 591 01:37:05,482 --> 01:37:08,517 Moramo napraviti mesta za one potrebitije. 592 01:37:09,920 --> 01:37:11,920 Ima� sre�e �to si �iv. 593 01:37:11,922 --> 01:37:16,459 Bio si mrtav na operacijskom stolu, ali su te vratili. 594 01:37:16,793 --> 01:37:21,798 Bio sam mrtav? -Srce ti je stalo na 17 minuta. 595 01:37:22,232 --> 01:37:26,736 Jesi li �uo hor? Video bela svetla? 596 01:37:28,171 --> 01:37:33,175 Ali sad si �iv. Neko te gore voli. 597 01:37:35,578 --> 01:37:38,146 Hvala. -Nema na �emu. 598 01:37:38,581 --> 01:37:40,315 Tata? 599 01:37:40,549 --> 01:37:43,617 Tata mi je mrtav, zar ne? -Ne sad, du�o. 600 01:37:43,619 --> 01:37:47,321 Video sam kako ga je onaj tip upucao. Mrtav je, zar ne? 601 01:37:48,891 --> 01:37:52,825 Nisam dete! Video sam njegov mozak! Mrtav je, zar ne? -Dosta. 602 01:37:52,827 --> 01:37:56,964 Od te pri�e ni�ta dobro. -Gde mi je mama? 603 01:37:57,800 --> 01:38:00,802 Dosta. Smiri se. 604 01:38:21,289 --> 01:38:23,323 Evo ga. 605 01:39:07,099 --> 01:39:09,866 Spava� li, mali? 606 01:39:16,542 --> 01:39:19,577 Imam cve�e i to sranje. 607 01:39:36,661 --> 01:39:40,163 Jok, gospodine! Ovde nema cve�a. 608 01:39:40,165 --> 01:39:43,433 Jeste li vi porodica? -Prijatelj porodice. 609 01:39:43,435 --> 01:39:47,303 Samo u�a porodica sme posle 19:00. Ovaj de�ko se oporavlja, 610 01:39:47,305 --> 01:39:52,843 a ti ljiljani ne�e pomo�i. Do�i ujutro, a cve�e ostavi tamo. 611 01:39:54,945 --> 01:39:57,649 U redu je, du�o. Spavaj. 612 01:40:41,425 --> 01:40:46,961 I ti ih isto vidi�, zar ne? Mrtvace. -I ti ih vidi�? 613 01:40:46,963 --> 01:40:49,697 Da. Kako se zove�? 614 01:40:49,899 --> 01:40:52,902 Rajli Everson. -Ja sam Kejsi. 615 01:40:54,037 --> 01:40:59,074 Koliko si ti bio mrtav? -17 minuta. 616 01:40:59,375 --> 01:41:04,379 Kako zna�? -I sama sam to pro�la. Ja sam bila samo 6 minuta. 617 01:41:04,680 --> 01:41:09,984 I ti si bila mrtva? -Samo su najbolji ljudi umrli, pa se vratili, zar ne? 618 01:41:11,820 --> 01:41:14,587 Trebao bi sesti. 619 01:41:22,063 --> 01:41:27,602 Kako si umro? -Upucan sam. -Isuse. 620 01:41:28,170 --> 01:41:30,670 Ko bi pucao na klinca? 621 01:41:30,872 --> 01:41:35,376 Ubio je mog tatu, a mo�da i mamu. 622 01:41:36,478 --> 01:41:41,280 Mislim da sam ja jedini pre�iveo. -Sranje, kakav zajeb. 623 01:41:42,450 --> 01:41:46,520 Kako si ti? -Umrla? 624 01:41:53,728 --> 01:41:56,162 Poku�ala si se ubiti? 625 01:41:56,364 --> 01:41:59,933 Ubila sam se na 6 minuta. 626 01:42:00,401 --> 01:42:02,435 Za�to? 627 01:42:03,870 --> 01:42:06,039 Jer svi la�u. 628 01:42:06,973 --> 01:42:10,676 Ljudi ka�u da te vole samo kad �ele ne�to od tebe. 629 01:42:11,778 --> 01:42:16,716 �ta misli� za�to ih vidimo? 630 01:42:17,517 --> 01:42:21,319 Mrtvace. -Puno sam razmi�ljala o tome. 631 01:42:21,321 --> 01:42:26,491 Mislim da su izgubljeni negde izme�u �ivota i smrti. 632 01:42:26,493 --> 01:42:28,959 Mo�da ih vidimo, jer smo i mi bili tu. 633 01:42:28,961 --> 01:42:32,363 Mislim da znaju gde smo bili i �ele to �to mi imamo. 634 01:42:32,365 --> 01:42:35,367 Mislim i da ne znaju da su mrtvi. 635 01:42:36,469 --> 01:42:39,470 Video sam svoju mamu. -Stvarno? 636 01:42:39,472 --> 01:42:44,509 Osetio sam kad me dodirnula. Bilo je jako hladno. 637 01:42:45,411 --> 01:42:47,981 Je l' pri�ala sa tobom? 638 01:42:48,914 --> 01:42:52,816 Rekla je da me voli i da �eli da budem sa njom. 639 01:42:52,818 --> 01:42:58,189 Ako je mrtva, mislim da to nije dobra ideja. 640 01:42:58,624 --> 01:43:02,626 Mo�da nije mrtva. -Mo�da. 641 01:43:04,796 --> 01:43:07,998 Odspavaj. Izgleda� k'o govno. 642 01:43:08,166 --> 01:43:11,668 Ako bude� usamljen ili upla�en, navrati do mene. 643 01:43:11,870 --> 01:43:15,404 Stvarno? -Mi, �ivi mrtvaci, moramo se dr�ati zajedno. 644 01:43:15,606 --> 01:43:19,343 Tako je. -Laku no�. -Laku no�. 645 01:43:26,251 --> 01:43:28,285 �ao, Rajls. 646 01:43:29,187 --> 01:43:32,887 �ao, mama. -Nedostaje� mi, du�o. 647 01:43:32,889 --> 01:43:35,926 Ali ti si mrtva. 648 01:43:36,994 --> 01:43:40,530 Sve je u redu, srce. Obe�avam. 649 01:43:41,898 --> 01:43:47,403 Ho�u da sklopi� o�i, opusti� se i zaspe�. 650 01:43:49,006 --> 01:43:51,540 Tako sam umoran. 651 01:43:52,009 --> 01:43:56,378 Hajde, du�o. Ho�u da bude� sa mnom. 652 01:43:58,181 --> 01:44:00,682 Vi�e ne�e biti boli. 653 01:44:01,083 --> 01:44:03,018 Samo se opusti. 654 01:44:03,420 --> 01:44:06,622 Nema vi�e boli. -Pusti ga na miru! 655 01:44:07,289 --> 01:44:12,694 Rajli, budi se! �eli te mrtvog. Ne dozvoli da te uzme. 656 01:44:12,696 --> 01:44:18,398 Budi se, spavalice. Doru�ak. Kejsi, pusti de�ka na miru. 657 01:44:18,400 --> 01:44:24,738 Idi i doru�kuj. Idi. Pusti de�ka da se oporavlja. 658 01:44:24,740 --> 01:44:27,242 Vidimo se kasnije, Rajli. 659 01:44:29,512 --> 01:44:35,048 Ta devojka je nevolja. Predla�em da se dr�i� dalje od nje. 660 01:44:35,050 --> 01:44:37,550 Ja mislim da je dobra. 661 01:44:56,838 --> 01:44:59,374 Izgleda da je dovr�ila posao. 662 01:45:28,035 --> 01:45:31,102 Rekao sam ti da me ne gleda�, govance! 663 01:45:41,180 --> 01:45:44,183 Nisi me smeo gledati, mali. 664 01:45:45,718 --> 01:45:48,485 Pustio bih te. 665 01:45:52,725 --> 01:45:55,527 Ne, molim te! �ao mi je! 666 01:46:17,782 --> 01:46:19,783 Sestro... 667 01:46:23,989 --> 01:46:26,023 Upomo�... 668 01:47:17,173 --> 01:47:19,207 Kejsi... 669 01:47:47,813 --> 01:47:51,138 Nisi ovda, ha, mali? 670 01:48:34,148 --> 01:48:37,181 Jebe� ovo sranje. 671 01:49:49,754 --> 01:49:52,522 Ne! �ao mi je. 672 01:49:55,026 --> 01:49:58,860 Mislio si da mi mo�e� uma�i, govance? 673 01:50:23,720 --> 01:50:25,752 Da. 674 01:50:32,028 --> 01:50:34,061 Umri! 675 01:50:39,169 --> 01:50:41,702 Ne opiri se, srce. 676 01:50:44,607 --> 01:50:46,807 Mo�e� ti to. Spavaj, du�o. 677 01:50:50,312 --> 01:50:53,046 Samo se prepusti. 678 01:50:55,150 --> 01:50:59,152 Rajli, ne! -Ne slu�aj nju. 679 01:51:00,389 --> 01:51:03,356 Ne dozvoli da te pusti da umre�! 680 01:51:03,592 --> 01:51:08,561 Ti si deo mene. Ne mogu na slede�e mesto bez tebe. 681 01:51:08,764 --> 01:51:11,531 �ivi, Rajli! �ivi! 682 01:51:19,808 --> 01:51:21,843 Tako je. 683 01:51:48,535 --> 01:51:53,073 Evo ga! Isuse! -Bo�e! 684 01:51:53,941 --> 01:51:56,707 �iv je! Dajte kolica! 685 01:51:57,077 --> 01:52:00,612 Imamo te. Opusti se. 686 01:52:32,512 --> 01:52:35,079 Slatko sanjaj, mali. 687 01:52:49,961 --> 01:52:52,496 �ta se de�ava? 688 01:52:53,799 --> 01:52:56,534 Jesam li mrtav? -Mrtav? 689 01:52:57,469 --> 01:53:00,171 Mali, nikad nisi bio �ivlji. 690 01:53:01,172 --> 01:53:03,205 Ali oni... 691 01:53:08,779 --> 01:53:10,812 Oni su mrtvi. 692 01:53:14,352 --> 01:53:16,853 �elim oti�i odavde. 693 01:53:17,222 --> 01:53:21,924 Misli� da mo�e� pobe�i od budu�nosti koja je ve� odre�ena? 694 01:53:25,029 --> 01:53:28,497 Onda tr�i. Tr�i, de�ko! 695 01:53:28,699 --> 01:53:31,733 Tr�i! Idi, drkad�ijo mala! 696 01:54:28,630 --> 01:54:36,033 preveo: adm1r Bez ijekavice: Nemanja NS 697 01:54:39,033 --> 01:54:43,033 Preuzeto sa www.titlovi.com 50121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.