All language subtitles for NSPS288 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,018 --> 00:00:13,684 남편을 위해 상사에게 안긴 아내 NSPS 288 2 00:00:13,684 --> 00:00:21,684 자막 제작,배포 https://redfoxk.com KUKUDAS.COM 3 00:00:56,898 --> 00:00:58,543 정말 감사합니다 4 00:01:01,235 --> 00:01:04,333 그 소리만 몇번 째야? 됐다니까 5 00:01:04,333 --> 00:01:07,279 부하의 뒤를 받쳐주는게 상사의 일이잖아 6 00:01:07,279 --> 00:01:09,472 아뇨, 정말 부장님 덕분입니다 7 00:01:09,472 --> 00:01:14,997 부장님이 안계셨으면 고바야시 산업 계약을 해지할 기세였어요 8 00:01:15,658 --> 00:01:19,238 고바야시 산업 측의 퍼포먼스야 9 00:01:19,238 --> 00:01:22,136 부장님, 정말 감사합니다 10 00:01:22,136 --> 00:01:23,573 그만 됐다니까 11 00:01:24,365 --> 00:01:27,805 집 산지 얼마 안됐지? 열심히 해야지 12 00:01:27,805 --> 00:01:29,126 네 13 00:01:29,126 --> 00:01:31,672 저기, 부장님 14 00:01:31,672 --> 00:01:35,913 괜찮으시면 제가 쏠테니까 한잔 하러 가실래요? 15 00:01:36,947 --> 00:01:40,660 됐어, 그것보다... 16 00:01:41,995 --> 00:01:43,644 왜 그러세요? 부장님 17 00:01:48,916 --> 00:01:50,534 다녀왔어 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,400 어서와 / 다녀왔어 19 00:01:59,524 --> 00:02:03,535 내일 부장님이 집에 오신대 / 왜? 20 00:02:05,777 --> 00:02:09,195 오늘 내 실수로 사과하는데 같이 가주셨거든 21 00:02:09,869 --> 00:02:11,223 그래서? 22 00:02:11,223 --> 00:02:15,136 한잔 사겠다고 했더니 우리집에서 마시고 싶으시다고 23 00:02:17,076 --> 00:02:20,319 안돼? / 아니, 딱히 상관은 없는데 24 00:02:20,859 --> 00:02:22,876 당신 안부를 묻더라 25 00:02:25,237 --> 00:02:27,563 욕실 비었어? / 응 26 00:02:27,563 --> 00:02:29,594 그럼 씻고 올게 / 그래 27 00:02:50,390 --> 00:02:52,865 좋은집에 사는구만 / 아뇨 28 00:02:52,865 --> 00:02:55,844 물려받은 집인데 아직 융자도 남아있어요 29 00:02:56,262 --> 00:03:01,006 신경쓰게해서 미안하구만 / 별말씀을요 30 00:03:01,529 --> 00:03:04,556 무리한 부탁을 해서 정말 미안해 31 00:03:04,556 --> 00:03:08,936 무슨 말씀이세요 도움을 받은 건 전데요 32 00:03:09,369 --> 00:03:12,067 사과하는 건 내 직업이야 33 00:03:13,293 --> 00:03:15,093 감사합니다 34 00:03:15,093 --> 00:03:17,874 에이미, 얼른 술가져와 / 응 35 00:03:23,685 --> 00:03:25,917 고맙네, 히라야마 군 36 00:03:25,917 --> 00:03:28,072 아, 미안 미안 37 00:03:28,072 --> 00:03:30,588 이제 히라야마 군이 아니지? 38 00:03:30,588 --> 00:03:34,422 네, 결혼해서 오오타 에이미에요 39 00:03:35,287 --> 00:03:38,162 받으세요 / 아, 고마워 40 00:03:40,019 --> 00:03:43,206 자네가 퇴사한 뒤로 일이 큰일이야 41 00:03:43,206 --> 00:03:46,132 대신 들어온 사람은 전혀 도움이 안돼 42 00:03:46,132 --> 00:03:49,000 그럼 직장 복귀할까요? 43 00:03:49,000 --> 00:03:51,216 그럼 자리를 비워두지 44 00:03:53,028 --> 00:03:56,477 정말... / 부장님 또 그러신다 45 00:03:56,791 --> 00:03:59,762 무슨 소리야 자, 받아 46 00:03:59,762 --> 00:04:02,951 아, 아닙니다 / 됐으니까 받아 47 00:04:02,951 --> 00:04:05,325 그럼 실례하겠습니다 감사합니다 48 00:04:09,586 --> 00:04:12,772 자네도 / 아, 죄송해요 49 00:04:15,233 --> 00:04:17,040 감사합니다 50 00:04:18,527 --> 00:04:20,700 자, 건배하지 / 네 51 00:04:21,579 --> 00:04:23,444 건배 / 건배~ 52 00:04:32,863 --> 00:04:36,340 부장님, 이번일은 정말 감사했습니다 53 00:04:36,842 --> 00:04:40,931 무슨 소리야 오늘 이 요리로 전부 탕감됐어 54 00:04:42,371 --> 00:04:44,743 아, 부장님 사양마시고 드세요 55 00:04:45,366 --> 00:04:48,098 그래 잘 마실게 / 네 56 00:04:49,219 --> 00:04:50,951 이거 맛있는데? 57 00:04:50,951 --> 00:04:54,521 네, 전부 이 사람이 만든 겁니다 58 00:04:54,521 --> 00:04:57,312 잘 먹을게, 히라야마 군 / 네, 드셔보세요 59 00:04:57,523 --> 00:05:00,776 그럼 우리도 / 응, 먹자 60 00:05:01,668 --> 00:05:03,797 맛은 어떠세요? 61 00:05:03,797 --> 00:05:08,000 맛있어 / 다행이에요 입에 맞아서 62 00:05:10,096 --> 00:05:12,449 고기가 엄청 부드럽구만 63 00:05:12,449 --> 00:05:14,884 그거 만드는데 꽤 시간이 걸려요 64 00:05:14,884 --> 00:05:16,492 그래? / 네 65 00:05:17,567 --> 00:05:21,002 자네는 좋겠구만 / 네 66 00:05:21,002 --> 00:05:24,284 아, 부장님 많이 드세요 / 그래 사양 않을게 67 00:05:24,910 --> 00:05:26,572 맥주도 더 드릴게요 68 00:05:28,348 --> 00:05:29,541 받으시죠 69 00:05:43,980 --> 00:05:48,076 그럼 스시도 먹어볼까 / 네, 드셔보세요 70 00:05:48,355 --> 00:05:50,633 설마 이것도 자네가 한건가? 71 00:05:50,633 --> 00:05:52,754 어머, 아시겠어요? 72 00:05:54,810 --> 00:05:56,749 그럴 리는 없겠지? 73 00:05:58,236 --> 00:06:01,729 맛있구만 / 네, 이집 스시 맛있더라구요 74 00:06:02,350 --> 00:06:06,133 부장님이 오신다길래 조금 분발해봤어요 75 00:06:06,406 --> 00:06:10,727 신경쓰게해서 미안하구만 / 아뇨, 맨날 신세를 지고 있으니까요 76 00:06:14,052 --> 00:06:17,114 맛있구만 / 다행이에요 77 00:06:18,037 --> 00:06:21,403 잘 됐네 / 노력한 보람이 있네요 78 00:06:22,699 --> 00:06:26,420 부장님, 더 드세요 / 그래, 고맙네 79 00:06:26,420 --> 00:06:30,315 정말 부장님한텐 맨날 도움만 받네요 80 00:06:30,315 --> 00:06:32,499 그만 됐다니까 자, 자네도 마셔 81 00:06:32,499 --> 00:06:34,402 아, 죄송합니다 잘 마시겠습니다 82 00:06:35,565 --> 00:06:38,346 죄송하네요 왠지 / 자네도 83 00:06:39,744 --> 00:06:41,237 죄송해요 84 00:06:43,008 --> 00:06:44,540 감사합니다 85 00:06:45,046 --> 00:06:47,340 죄송합니다 부장님 정말... 86 00:06:50,184 --> 00:06:53,031 맥주말고 다른 술은 뭐가 있나? 87 00:06:53,031 --> 00:06:57,466 사케도 있고 소주도 있습니다 88 00:06:57,466 --> 00:06:58,926 아, 그래? 89 00:06:58,926 --> 00:07:01,699 위스키는 없나? / 아, 있습니다 90 00:07:01,730 --> 00:07:04,357 난 스카치를 좋아하거든 91 00:07:05,288 --> 00:07:06,916 있나? / 있습니다 92 00:07:06,916 --> 00:07:10,229 정말? 히라야마 군 / 네 93 00:07:10,229 --> 00:07:13,388 예전부터 위스키를 좋아하셨죠? 94 00:07:13,388 --> 00:07:17,087 잘 아네, 고마워 / 기억하고 있어요 95 00:07:17,087 --> 00:07:21,913 그럼 다음은 위스키로 / 알겠습니다, 마음껏 드세요 96 00:07:24,792 --> 00:07:28,001 부장님, 위스키는 언제부터 드셨어요? 97 00:07:28,001 --> 00:07:30,530 위스키는 대학 시절부터 98 00:07:33,383 --> 00:07:36,582 왜 그래? 괜찮으니까 받아 / 아, 죄송합니다 99 00:07:37,293 --> 00:07:40,724 미야모토 씨네요 잠시 실례하겠습니다 100 00:07:40,724 --> 00:07:43,735 됐어, 미야모토한테 온 거지? 여기서 받아 101 00:07:43,735 --> 00:07:47,319 아, 네 실례하겠습니다 102 00:07:48,467 --> 00:07:50,771 여보세요 오오타입니다만 103 00:07:52,165 --> 00:07:53,628 네 104 00:07:53,628 --> 00:07:55,487 네? 정말요? 105 00:07:56,945 --> 00:08:00,072 지금 부장님과 같이 있거든요 106 00:08:01,315 --> 00:08:02,733 네 107 00:08:04,588 --> 00:08:06,115 네 108 00:08:06,439 --> 00:08:08,458 아, 잠시만요 109 00:08:08,943 --> 00:08:11,384 죄송합니다, 부장님 / 왜? 110 00:08:11,384 --> 00:08:15,474 타테바야시 건설 사장님하고 술을 드시고 있다는데 111 00:08:15,474 --> 00:08:19,634 사장님이 절 찾으신다네요 / 그래? 112 00:08:19,634 --> 00:08:23,045 어떻게 하죠? / 가면 되잖아 113 00:08:23,045 --> 00:08:25,065 부장님도 같이 가시죠 114 00:08:25,379 --> 00:08:29,094 난 됐어, 타테바야시 사장하곤 사이가 안좋으니까 115 00:08:31,747 --> 00:08:35,600 영업은 술자리도 일이니까 다녀와 116 00:08:35,600 --> 00:08:36,831 네 117 00:08:37,759 --> 00:08:40,416 아, 기다리시게 해서 죄송합니다 118 00:08:41,336 --> 00:08:45,770 네, 30분쯤 뒤에 도착할 것 같습니다 119 00:08:46,326 --> 00:08:48,515 아, 네 120 00:08:51,114 --> 00:08:54,686 네, 네 121 00:08:54,686 --> 00:08:57,613 알겠습니다 실례하겠습니다 122 00:08:58,664 --> 00:09:00,405 죄송합니다, 부장님 123 00:09:01,472 --> 00:09:05,169 그럼 나도 같이 나가지 / 아뇨, 부장님은 계세요 124 00:09:05,169 --> 00:09:08,584 요리도 더 드시구요 부탁드립니다 125 00:09:09,283 --> 00:09:11,737 그래? / 괜찮지? 에이미 126 00:09:11,737 --> 00:09:15,188 네, 모처럼 만든 거니까 드시고 가세요 127 00:09:16,309 --> 00:09:19,407 그럼 뒤는 부탁할게 / 응, 다녀와 128 00:09:19,407 --> 00:09:21,129 그럼 다녀오겠습니다 부장님 129 00:09:21,899 --> 00:09:23,514 잘 부탁해 130 00:09:34,379 --> 00:09:38,206 아, 더 드세요 / 고맙네 131 00:09:40,675 --> 00:09:44,953 자네가 전업주부라니 믿기질 않아 132 00:09:44,953 --> 00:09:47,224 에, 무슨 뜻이세요? 133 00:09:47,495 --> 00:09:49,283 나쁜 뜻은 아니야 134 00:09:49,621 --> 00:09:55,400 그저 내 부하 직원이었던 사람이 전업주부라니 상상이 안돼서 135 00:09:56,059 --> 00:09:58,655 그래도 제대로 하고 있어요 136 00:10:01,811 --> 00:10:04,855 이 계란말이도 자네가 한건가? / 네 137 00:10:09,765 --> 00:10:13,420 맛있어 / 감사합니다 138 00:10:17,430 --> 00:10:21,887 아, 아직 맥주로 괜찮으시겠어요? / 괜찮아 139 00:10:21,887 --> 00:10:25,335 위스키도 있으니까 언제든지 말씀하세요 140 00:10:25,335 --> 00:10:26,590 고마워 141 00:10:26,590 --> 00:10:29,578 위스키는 어떻게 드세요? 142 00:10:29,578 --> 00:10:32,189 온 더 락? 미즈와리? 미즈와리 : 물을 탄 것 143 00:10:32,189 --> 00:10:35,771 그렇게 독한 술을 드신다니 굉장하세요 144 00:10:37,925 --> 00:10:41,158 히라야마 군, 할 얘기가 있네 145 00:10:42,420 --> 00:10:44,482 네? 뭔데요? 146 00:10:45,618 --> 00:10:50,533 8월 인사이동 때 영업부에서 인사부로 옮기게 됐어 147 00:10:50,533 --> 00:10:53,195 부장님이요? / 그래 148 00:10:53,378 --> 00:10:55,814 승진하시는 거잖아요 149 00:10:56,802 --> 00:10:58,395 뭐, 그렇지 150 00:10:58,931 --> 00:11:02,970 그래서 오오타 군 일로 할 얘기가 있네 151 00:11:05,385 --> 00:11:09,519 현재 회사에서 정리해고를 진행중인데 152 00:11:11,309 --> 00:11:17,212 거기에 오오타 군이 후보에 올라가있어 153 00:11:22,726 --> 00:11:28,297 남편이 짤릴 수도 있는 건가요? 154 00:11:29,803 --> 00:11:31,037 그래 155 00:11:33,067 --> 00:11:34,667 그런가요... 156 00:11:40,192 --> 00:11:46,973 하지만 부장으로 승진할지도 모른다고 기뻐했었는데... 157 00:11:49,337 --> 00:11:52,591 부장님의 힘으로 어떻게 안될까요? 158 00:12:12,338 --> 00:12:13,796 히라야마 군 159 00:12:17,481 --> 00:12:21,650 히라야마 군이 입사했을 때가 기억나는군 160 00:12:23,790 --> 00:12:25,834 자네는 아름다웠어 161 00:12:27,089 --> 00:12:29,184 지금도 마찬가지고 162 00:12:38,491 --> 00:12:42,853 자네한테 받은 키홀더 아직 갖고 있어 163 00:12:46,760 --> 00:12:53,446 자네가 여행갔다가 선물로 사온건데 기억나? 164 00:13:01,994 --> 00:13:05,501 참, 자네한테 줄게 있어 165 00:13:09,724 --> 00:13:11,048 받아줘 166 00:13:12,123 --> 00:13:15,197 자네 생일 선물로 산 건데 167 00:13:17,233 --> 00:13:22,956 결혼한다는 얘길듣고 동요해서 주질 못했어 168 00:13:22,956 --> 00:13:24,421 받아주지 않겠나? 169 00:13:26,078 --> 00:13:27,861 자, 받아줘 170 00:13:30,946 --> 00:13:33,498 자, 받아주게 171 00:13:36,538 --> 00:13:39,987 자, 받아줘 172 00:13:39,987 --> 00:13:43,856 이러시면 곤란해요 / 괜찮으니까 받아줘 173 00:13:43,856 --> 00:13:44,970 하지만... 174 00:14:06,927 --> 00:14:10,694 히라야마 군 예전부터 자네를 좋아했어 175 00:14:13,878 --> 00:14:15,361 히라야마 군... 176 00:14:17,526 --> 00:14:19,976 히라야마 군 / 이러지 마세요... 177 00:14:20,808 --> 00:14:21,993 싫어... 178 00:14:52,324 --> 00:14:54,535 여보세요, 미야모토 군? 179 00:14:56,168 --> 00:14:59,290 그만 오오타를 보내줘도 돼 180 00:15:04,512 --> 00:15:05,989 부탁하네 181 00:15:55,541 --> 00:15:57,211 슬슬 가볼까? 182 00:16:04,077 --> 00:16:05,270 여보... 183 00:16:10,563 --> 00:16:12,331 아무것도 아냐 잘 다녀와 184 00:16:12,331 --> 00:16:13,967 응, 다녀올게 185 00:16:38,773 --> 00:16:40,207 어서와 186 00:16:56,172 --> 00:16:57,552 왜 그래? 187 00:16:57,976 --> 00:16:59,680 아니 그냥... 188 00:17:01,430 --> 00:17:04,506 괜찮아? / 아무것도 아냐 189 00:17:06,596 --> 00:17:09,261 혼자 생각할 일이 좀 있어 190 00:17:37,425 --> 00:17:39,833 여보, 안 씻어? 191 00:17:39,833 --> 00:17:41,161 오늘은 됐어 192 00:17:47,400 --> 00:17:51,169 여보, 오늘 난 소파에서 잘게 193 00:18:43,080 --> 00:18:44,325 여보세요 194 00:18:46,983 --> 00:18:50,670 알겠네 근처에 가서 전화하지 195 00:18:50,670 --> 00:18:51,988 히라야마 군 196 00:19:03,048 --> 00:19:05,561 대체 왜 이러시는 건가요? 197 00:19:05,561 --> 00:19:06,884 무슨 소리지? 198 00:19:09,250 --> 00:19:12,879 그 사람한테 정리해고 얘기하셨죠? 199 00:19:14,046 --> 00:19:16,268 요즘 기운이 없어요 200 00:19:17,568 --> 00:19:19,246 일이니까 201 00:19:26,015 --> 00:19:29,549 그래서 할 얘기란 게 뭔가? 히라야마 군 202 00:19:34,079 --> 00:19:36,649 남편은 짤리는 건가요? 203 00:19:37,976 --> 00:19:39,242 그래 204 00:19:40,603 --> 00:19:42,615 어떻게든 안될까요? 205 00:19:44,400 --> 00:19:46,732 어려운 질문이군 206 00:19:48,403 --> 00:19:50,977 그 사람을 짜르지 말아주세요 207 00:19:51,967 --> 00:19:56,051 벌써 인사부까지 간 얘기를 뒤엎기는 어려워 208 00:19:58,130 --> 00:20:00,624 남편은 회사를 사랑하고 있어요 209 00:20:00,624 --> 00:20:05,048 회사를 위해 최선을 다한 사람에게 이런 처사는 너무 하잖아요 210 00:20:06,310 --> 00:20:10,482 오오타 군이 아니더라도 누군가를 자를 수 밖에 없어 211 00:20:10,482 --> 00:20:13,636 거기다 나도 회사를 사랑하네 212 00:20:14,785 --> 00:20:18,956 회사에 적을 둔 인간은 누구나 회사를 사랑하지 213 00:20:20,617 --> 00:20:25,510 제가 부장님의 마음을 거절했기 때문인가요? 214 00:20:26,322 --> 00:20:27,642 맞아 215 00:20:29,747 --> 00:20:33,704 난 원했던 건 전부 빼앗아왔어 216 00:20:35,516 --> 00:20:39,906 내가 지금 이 지위에 있는 것도 그 때문이지 217 00:20:42,744 --> 00:20:46,783 어떻게 하면 남편을 구할 수 있나요? 218 00:20:48,440 --> 00:20:53,147 난 어떻게 해서든 자네를 손에 넣고 싶어 219 00:20:53,147 --> 00:20:54,634 그것뿐이야 220 00:20:57,382 --> 00:20:59,218 할 얘기는 그게 단가? 221 00:21:03,518 --> 00:21:05,105 실례하지 222 00:21:32,564 --> 00:21:35,155 어서와 / 다녀왔어 223 00:21:55,603 --> 00:21:59,562 왜 그래? / 아무것도 아냐 224 00:21:59,562 --> 00:22:01,505 요즘 당신 너무 어두워 225 00:22:01,505 --> 00:22:03,044 그런 거 아냐 226 00:22:04,393 --> 00:22:07,055 그래? 식사부터 할래? 227 00:22:07,527 --> 00:22:09,597 미안한데 식욕이 없어 228 00:22:10,875 --> 00:22:14,204 알았어, 그럼 씻을 준비할게 / 아침에 씻을게 229 00:22:50,688 --> 00:22:52,016 왜 그래? 230 00:22:54,646 --> 00:22:56,962 식욕이 없어서 231 00:22:58,910 --> 00:23:01,085 아, 그만 출근할게 232 00:23:05,733 --> 00:23:07,225 잘 다녀와 233 00:23:50,737 --> 00:23:52,002 네~ 234 00:24:03,503 --> 00:24:04,688 네~ 235 00:24:13,765 --> 00:24:15,302 어쩐 일이세요? 236 00:24:35,466 --> 00:24:37,148 이러지 마세요... 237 00:24:39,386 --> 00:24:43,104 전 그딴 회사 그만둬도 상관없어요 238 00:24:50,522 --> 00:24:54,807 둘이서 처음부터 다시 시작할테니 그동안 신세 많이 졌습니다 239 00:24:56,038 --> 00:24:57,391 돌아가주세요 240 00:25:42,834 --> 00:25:44,010 에이미 241 00:25:45,457 --> 00:25:46,853 왜? 242 00:25:47,793 --> 00:25:51,386 내가 일을 그만두면 어쩔 거야? 243 00:25:53,598 --> 00:25:56,628 응? 아무짓도 안해 244 00:25:58,934 --> 00:26:02,847 이 집에서도 나가야 될지도 몰라 245 00:26:03,678 --> 00:26:05,918 그게 뭐 어때서? 246 00:26:10,575 --> 00:26:14,374 둘이서 다시 시작하면 돼 247 00:26:17,111 --> 00:26:18,609 에이미... 248 00:26:20,627 --> 00:26:22,244 그만 자자 249 00:26:23,269 --> 00:26:24,518 응... 250 00:26:45,585 --> 00:26:48,481 벌써 시간이 이렇게 됐네 출근할게 251 00:26:52,813 --> 00:26:54,876 잘 다녀와 / 다녀올게 252 00:28:00,291 --> 00:28:03,986 네, 무슨 일이시죠? / 여보세요? 나야 253 00:28:06,303 --> 00:28:08,861 한번 더 얘기해보고 싶어서 254 00:28:10,167 --> 00:28:14,044 이제 그 사람도 결심이 섰어요 255 00:28:14,865 --> 00:28:17,723 결심? / 네 256 00:28:19,665 --> 00:28:22,320 그 사람도 그만둘 각오가 됐어요 257 00:28:23,391 --> 00:28:26,383 그동안 감사했습니다 258 00:28:27,251 --> 00:28:29,538 그래? 알았네 259 00:28:31,054 --> 00:28:33,343 히라야마 군 / 네 260 00:28:33,780 --> 00:28:36,122 마지막으로 만나서 얘기하지 않겠나? 261 00:28:37,411 --> 00:28:39,602 자네 집 근처에 있네만 262 00:29:02,209 --> 00:29:03,575 들어오세요 263 00:29:18,225 --> 00:29:22,759 그 사람은 회사를 사랑했어요 / 누구나 그래 264 00:29:22,759 --> 00:29:26,157 그렇군요 / 그래도 상관없나? 265 00:29:26,865 --> 00:29:29,383 네 / 그래? 266 00:29:31,045 --> 00:29:33,780 남편과 둘이 신세 많이 졌습니다 267 00:29:35,994 --> 00:29:39,917 오오타 군을 마케팅부 부장으로 승진시킬 생각이야 268 00:29:44,617 --> 00:29:49,618 자네도 알겠지만 오오타 군의 꿈이었던 부서지 269 00:29:54,216 --> 00:29:58,265 나도 어른스럽지 못한 짓을 했다고 반성하고 있네 270 00:30:08,801 --> 00:30:10,431 진심이세요? 271 00:30:13,985 --> 00:30:17,086 그래, 어쩔텐가? 272 00:30:34,841 --> 00:30:39,446 남편의 꿈을 망쳐버릴건가? 히라야마 군 273 00:30:44,213 --> 00:30:49,880 영업부에서 마케팅부로 옮기는 게 얼마나 힘든지는 자네도 알지? 274 00:30:54,964 --> 00:30:57,991 오오타 군의 꿈이야 275 00:31:03,127 --> 00:31:08,032 자네가 한번만 참으면 돼 276 00:31:09,893 --> 00:31:14,640 내말에 따라주면 남편의 꿈이 이루어지는 거야 277 00:37:01,366 --> 00:37:03,040 히라야마 군... 278 00:37:55,479 --> 00:37:56,955 히라야마 군... 279 00:38:43,768 --> 00:38:45,444 히라야마... 280 00:39:15,360 --> 00:39:17,101 히라야마 군... 281 00:39:18,124 --> 00:39:21,050 못참겠어 히라야마 군... 282 00:40:56,357 --> 00:40:57,567 히라야마 군... 283 00:40:59,299 --> 00:41:00,711 히라야마 군... 284 00:41:01,504 --> 00:41:04,801 히라야마 군.. 히라야마 군... 285 00:44:35,245 --> 00:44:36,913 히라야마 군... 286 00:44:38,195 --> 00:44:39,812 못참겠어... 287 00:45:07,205 --> 00:45:11,282 자, 히라야마 군 올라가봐 288 00:47:14,496 --> 00:47:15,822 히라야마 군 289 00:47:17,464 --> 00:47:18,900 기분좋아? 290 00:47:23,786 --> 00:47:26,673 기분좋아? 히라야마 군 291 00:47:28,930 --> 00:47:30,997 난 정말 기분좋아... 292 00:47:32,663 --> 00:47:34,102 못참겠어... 293 00:49:25,705 --> 00:49:27,841 히라야마 군... 294 00:50:29,368 --> 00:50:32,706 자, 히라야마 군 엉덩이 대봐 295 00:52:40,437 --> 00:52:42,025 히라야마 군... 296 00:52:43,432 --> 00:52:44,768 못참겠어... 297 00:54:16,523 --> 00:54:19,682 정말 못참겠어... 298 00:54:19,682 --> 00:54:21,165 못참겠어... 299 00:55:32,342 --> 00:55:33,803 히라야마... 300 00:56:20,020 --> 00:56:21,554 진짜로... 301 00:56:26,531 --> 00:56:28,707 그 사람은 괜찮은 건가요? 302 00:56:55,372 --> 00:56:58,566 여보세요, 쿠사바입니다 303 00:56:59,489 --> 00:57:01,621 관리 본부장님 바꿔주시겠습니까? 304 00:57:05,220 --> 00:57:07,010 스피커 305 00:57:08,651 --> 00:57:11,803 여보세요? 수고 많으십니다 쿠사바입니다 306 00:57:12,788 --> 00:57:15,486 본부장님 지금 시간 괜찮으신가요? 307 00:57:16,357 --> 00:57:19,057 네, 괜찮습니다 왜 그러시죠? 308 00:57:20,278 --> 00:57:24,514 어제 건네드린 인사 재편안 말입니다만 309 00:57:24,514 --> 00:57:27,483 저희쪽에서 실수가 있어서요 310 00:57:27,483 --> 00:57:31,079 실수요? / 네, 죄송합니다 311 00:57:31,705 --> 00:57:35,362 해고자 명단에 오오타가 들어가있을 겁니다만 312 00:57:36,071 --> 00:57:38,972 그걸 취소하고 싶어서요 313 00:57:39,914 --> 00:57:43,358 어라? 오오타 군은 적임자 아닙니까? 314 00:57:44,981 --> 00:57:49,132 영업부에서 그 친구가 필요해져서요 315 00:57:50,404 --> 00:57:56,458 현장의 의견을 종합해보니 아무래도 오오타가 필요할 것 같습니다 316 00:57:59,923 --> 00:58:03,015 뭐, 그건 그쪽에 맡기도록 하죠 317 00:58:03,015 --> 00:58:06,795 그럼 내일까지 수정한 서류를 제출해주세요 318 00:58:07,397 --> 00:58:09,837 알겠습니다, 감사합니다 319 00:58:10,429 --> 00:58:11,620 네 320 00:58:31,674 --> 00:58:34,477 다녀왔어 / 어서와 321 00:58:38,683 --> 00:58:40,992 먼저 씻을래? 아니면 식사부터? 322 00:58:48,575 --> 00:58:50,030 짜잔~ 323 00:58:51,830 --> 00:58:53,877 부장으로 승진했습니다 324 00:58:53,877 --> 00:58:55,475 정말? 325 00:58:55,475 --> 00:58:57,882 이제 나도 마케팅부 부장이야 326 00:58:59,070 --> 00:59:00,687 전부 당신 덕분이야 327 00:59:02,517 --> 00:59:05,549 받아줘 / 고마워 328 00:59:09,525 --> 00:59:11,609 정리해고다 뭐다 일이 많았지만 329 00:59:11,609 --> 00:59:14,854 당신이 있어서 힘낼 수 있었어 고마워 330 00:59:17,590 --> 00:59:23,006 부장님도 많이 신경써주셨고 정말 당신과 부장님 덕분이야 331 00:59:29,109 --> 00:59:31,681 아니, 당신 힘으로 된 거야 332 00:59:35,425 --> 00:59:37,582 그럼 식사 준비할게 / 응 333 01:02:40,904 --> 01:02:43,927 벌써 시간이 이렇게 됐네 출근할게 334 01:02:49,761 --> 01:02:51,670 잘 다녀와 / 응, 갔다올게 335 01:03:15,494 --> 01:03:17,849 여보세요 히라야마에요 336 01:03:19,216 --> 01:03:24,458 네, 남편 일로 상담드릴게 있는데... 337 01:03:25,644 --> 01:03:26,764 네 338 01:03:27,732 --> 01:03:28,896 네 339 01:03:29,951 --> 01:03:31,953 늦어져도 괜찮아요 340 01:03:35,785 --> 01:03:36,911 네 341 01:04:13,319 --> 01:04:15,758 상담할 일이란 게 뭔가? 히라야마 군 342 01:04:24,599 --> 01:04:26,922 그런 거 아니에요... 343 01:04:28,607 --> 01:04:30,436 거짓말 344 01:04:30,436 --> 01:04:34,617 오오타 군은 내가 최선을 다해서 밀어줬어 345 01:04:35,566 --> 01:04:38,339 상담할 일 같은 게 있을 리가 없지 346 01:04:56,938 --> 01:04:59,769 그 사람이 오면 어쩌려구요... 347 01:05:00,403 --> 01:05:02,936 그 녀석은 아직 회의중이야 348 01:05:02,936 --> 01:05:06,224 걱정되면 연락해보든가 349 01:05:13,057 --> 01:05:15,996 정말 이러려던 거 아니었어요... 350 01:05:16,377 --> 01:05:17,745 거짓말 351 01:05:18,870 --> 01:05:21,089 전화가 와서 깜짝 놀랐어 352 01:05:21,506 --> 01:05:25,310 다시는 연락하지 않을 거라 생각했었으니까 353 01:05:28,000 --> 01:05:29,513 못참겠어... 354 01:08:41,677 --> 01:08:43,188 여기선 싫어요... 355 01:08:45,195 --> 01:08:46,447 안돼 356 01:18:18,109 --> 01:18:20,144 아.. 거기... 357 01:23:37,111 --> 01:23:39,618 아.. 기분좋아... 358 01:23:40,343 --> 01:23:41,973 기분좋아... 359 01:26:25,399 --> 01:26:27,283 아.. 좀 더... 360 01:34:01,633 --> 01:34:02,834 에이미... 361 01:34:06,421 --> 01:34:07,585 에이미... 362 01:34:47,250 --> 01:34:48,531 출근할게 363 01:34:50,141 --> 01:34:52,126 잘 다녀와 / 갔다 올게 364 01:35:24,858 --> 01:35:26,082 네~ 365 01:35:32,744 --> 01:35:33,918 네 366 01:35:33,918 --> 01:35:41,918 자막 제작,배포 https://redfoxk.com KUKUDAS.COM 26749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.