All language subtitles for NSPS288 [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,018 --> 00:00:13,684
남편을 위해
상사에게 안긴 아내
NSPS 288
2
00:00:13,684 --> 00:00:21,684
자막 제작,배포 https://redfoxk.com
KUKUDAS.COM
3
00:00:56,898 --> 00:00:58,543
정말 감사합니다
4
00:01:01,235 --> 00:01:04,333
그 소리만 몇번 째야?
됐다니까
5
00:01:04,333 --> 00:01:07,279
부하의 뒤를 받쳐주는게
상사의 일이잖아
6
00:01:07,279 --> 00:01:09,472
아뇨, 정말 부장님 덕분입니다
7
00:01:09,472 --> 00:01:14,997
부장님이 안계셨으면 고바야시 산업
계약을 해지할 기세였어요
8
00:01:15,658 --> 00:01:19,238
고바야시 산업 측의 퍼포먼스야
9
00:01:19,238 --> 00:01:22,136
부장님, 정말 감사합니다
10
00:01:22,136 --> 00:01:23,573
그만 됐다니까
11
00:01:24,365 --> 00:01:27,805
집 산지 얼마 안됐지?
열심히 해야지
12
00:01:27,805 --> 00:01:29,126
네
13
00:01:29,126 --> 00:01:31,672
저기, 부장님
14
00:01:31,672 --> 00:01:35,913
괜찮으시면 제가 쏠테니까
한잔 하러 가실래요?
15
00:01:36,947 --> 00:01:40,660
됐어, 그것보다...
16
00:01:41,995 --> 00:01:43,644
왜 그러세요? 부장님
17
00:01:48,916 --> 00:01:50,534
다녀왔어
18
00:01:56,500 --> 00:01:58,400
어서와
/ 다녀왔어
19
00:01:59,524 --> 00:02:03,535
내일 부장님이 집에 오신대
/ 왜?
20
00:02:05,777 --> 00:02:09,195
오늘 내 실수로 사과하는데
같이 가주셨거든
21
00:02:09,869 --> 00:02:11,223
그래서?
22
00:02:11,223 --> 00:02:15,136
한잔 사겠다고 했더니
우리집에서 마시고 싶으시다고
23
00:02:17,076 --> 00:02:20,319
안돼?
/ 아니, 딱히 상관은 없는데
24
00:02:20,859 --> 00:02:22,876
당신 안부를 묻더라
25
00:02:25,237 --> 00:02:27,563
욕실 비었어?
/ 응
26
00:02:27,563 --> 00:02:29,594
그럼 씻고 올게
/ 그래
27
00:02:50,390 --> 00:02:52,865
좋은집에 사는구만
/ 아뇨
28
00:02:52,865 --> 00:02:55,844
물려받은 집인데
아직 융자도 남아있어요
29
00:02:56,262 --> 00:03:01,006
신경쓰게해서 미안하구만
/ 별말씀을요
30
00:03:01,529 --> 00:03:04,556
무리한 부탁을 해서
정말 미안해
31
00:03:04,556 --> 00:03:08,936
무슨 말씀이세요
도움을 받은 건 전데요
32
00:03:09,369 --> 00:03:12,067
사과하는 건 내 직업이야
33
00:03:13,293 --> 00:03:15,093
감사합니다
34
00:03:15,093 --> 00:03:17,874
에이미, 얼른 술가져와
/ 응
35
00:03:23,685 --> 00:03:25,917
고맙네, 히라야마 군
36
00:03:25,917 --> 00:03:28,072
아, 미안 미안
37
00:03:28,072 --> 00:03:30,588
이제 히라야마 군이 아니지?
38
00:03:30,588 --> 00:03:34,422
네, 결혼해서 오오타 에이미에요
39
00:03:35,287 --> 00:03:38,162
받으세요
/ 아, 고마워
40
00:03:40,019 --> 00:03:43,206
자네가 퇴사한 뒤로
일이 큰일이야
41
00:03:43,206 --> 00:03:46,132
대신 들어온 사람은
전혀 도움이 안돼
42
00:03:46,132 --> 00:03:49,000
그럼 직장 복귀할까요?
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,216
그럼 자리를 비워두지
44
00:03:53,028 --> 00:03:56,477
정말...
/ 부장님 또 그러신다
45
00:03:56,791 --> 00:03:59,762
무슨 소리야
자, 받아
46
00:03:59,762 --> 00:04:02,951
아, 아닙니다
/ 됐으니까 받아
47
00:04:02,951 --> 00:04:05,325
그럼 실례하겠습니다
감사합니다
48
00:04:09,586 --> 00:04:12,772
자네도
/ 아, 죄송해요
49
00:04:15,233 --> 00:04:17,040
감사합니다
50
00:04:18,527 --> 00:04:20,700
자, 건배하지
/ 네
51
00:04:21,579 --> 00:04:23,444
건배
/ 건배~
52
00:04:32,863 --> 00:04:36,340
부장님, 이번일은 정말 감사했습니다
53
00:04:36,842 --> 00:04:40,931
무슨 소리야
오늘 이 요리로 전부 탕감됐어
54
00:04:42,371 --> 00:04:44,743
아, 부장님
사양마시고 드세요
55
00:04:45,366 --> 00:04:48,098
그래 잘 마실게
/ 네
56
00:04:49,219 --> 00:04:50,951
이거 맛있는데?
57
00:04:50,951 --> 00:04:54,521
네, 전부 이 사람이 만든 겁니다
58
00:04:54,521 --> 00:04:57,312
잘 먹을게, 히라야마 군
/ 네, 드셔보세요
59
00:04:57,523 --> 00:05:00,776
그럼 우리도
/ 응, 먹자
60
00:05:01,668 --> 00:05:03,797
맛은 어떠세요?
61
00:05:03,797 --> 00:05:08,000
맛있어
/ 다행이에요 입에 맞아서
62
00:05:10,096 --> 00:05:12,449
고기가 엄청 부드럽구만
63
00:05:12,449 --> 00:05:14,884
그거 만드는데
꽤 시간이 걸려요
64
00:05:14,884 --> 00:05:16,492
그래?
/ 네
65
00:05:17,567 --> 00:05:21,002
자네는 좋겠구만
/ 네
66
00:05:21,002 --> 00:05:24,284
아, 부장님 많이 드세요
/ 그래 사양 않을게
67
00:05:24,910 --> 00:05:26,572
맥주도 더 드릴게요
68
00:05:28,348 --> 00:05:29,541
받으시죠
69
00:05:43,980 --> 00:05:48,076
그럼 스시도 먹어볼까
/ 네, 드셔보세요
70
00:05:48,355 --> 00:05:50,633
설마 이것도 자네가 한건가?
71
00:05:50,633 --> 00:05:52,754
어머, 아시겠어요?
72
00:05:54,810 --> 00:05:56,749
그럴 리는 없겠지?
73
00:05:58,236 --> 00:06:01,729
맛있구만
/ 네, 이집 스시 맛있더라구요
74
00:06:02,350 --> 00:06:06,133
부장님이 오신다길래
조금 분발해봤어요
75
00:06:06,406 --> 00:06:10,727
신경쓰게해서 미안하구만
/ 아뇨, 맨날 신세를 지고 있으니까요
76
00:06:14,052 --> 00:06:17,114
맛있구만
/ 다행이에요
77
00:06:18,037 --> 00:06:21,403
잘 됐네
/ 노력한 보람이 있네요
78
00:06:22,699 --> 00:06:26,420
부장님, 더 드세요
/ 그래, 고맙네
79
00:06:26,420 --> 00:06:30,315
정말 부장님한텐
맨날 도움만 받네요
80
00:06:30,315 --> 00:06:32,499
그만 됐다니까
자, 자네도 마셔
81
00:06:32,499 --> 00:06:34,402
아, 죄송합니다
잘 마시겠습니다
82
00:06:35,565 --> 00:06:38,346
죄송하네요 왠지
/ 자네도
83
00:06:39,744 --> 00:06:41,237
죄송해요
84
00:06:43,008 --> 00:06:44,540
감사합니다
85
00:06:45,046 --> 00:06:47,340
죄송합니다 부장님
정말...
86
00:06:50,184 --> 00:06:53,031
맥주말고 다른 술은 뭐가 있나?
87
00:06:53,031 --> 00:06:57,466
사케도 있고 소주도 있습니다
88
00:06:57,466 --> 00:06:58,926
아, 그래?
89
00:06:58,926 --> 00:07:01,699
위스키는 없나?
/ 아, 있습니다
90
00:07:01,730 --> 00:07:04,357
난 스카치를 좋아하거든
91
00:07:05,288 --> 00:07:06,916
있나?
/ 있습니다
92
00:07:06,916 --> 00:07:10,229
정말? 히라야마 군
/ 네
93
00:07:10,229 --> 00:07:13,388
예전부터 위스키를 좋아하셨죠?
94
00:07:13,388 --> 00:07:17,087
잘 아네, 고마워
/ 기억하고 있어요
95
00:07:17,087 --> 00:07:21,913
그럼 다음은 위스키로
/ 알겠습니다, 마음껏 드세요
96
00:07:24,792 --> 00:07:28,001
부장님, 위스키는 언제부터 드셨어요?
97
00:07:28,001 --> 00:07:30,530
위스키는 대학 시절부터
98
00:07:33,383 --> 00:07:36,582
왜 그래? 괜찮으니까 받아
/ 아, 죄송합니다
99
00:07:37,293 --> 00:07:40,724
미야모토 씨네요
잠시 실례하겠습니다
100
00:07:40,724 --> 00:07:43,735
됐어, 미야모토한테 온 거지?
여기서 받아
101
00:07:43,735 --> 00:07:47,319
아, 네
실례하겠습니다
102
00:07:48,467 --> 00:07:50,771
여보세요
오오타입니다만
103
00:07:52,165 --> 00:07:53,628
네
104
00:07:53,628 --> 00:07:55,487
네? 정말요?
105
00:07:56,945 --> 00:08:00,072
지금 부장님과 같이 있거든요
106
00:08:01,315 --> 00:08:02,733
네
107
00:08:04,588 --> 00:08:06,115
네
108
00:08:06,439 --> 00:08:08,458
아, 잠시만요
109
00:08:08,943 --> 00:08:11,384
죄송합니다, 부장님
/ 왜?
110
00:08:11,384 --> 00:08:15,474
타테바야시 건설 사장님하고
술을 드시고 있다는데
111
00:08:15,474 --> 00:08:19,634
사장님이 절 찾으신다네요
/ 그래?
112
00:08:19,634 --> 00:08:23,045
어떻게 하죠?
/ 가면 되잖아
113
00:08:23,045 --> 00:08:25,065
부장님도 같이 가시죠
114
00:08:25,379 --> 00:08:29,094
난 됐어, 타테바야시 사장하곤
사이가 안좋으니까
115
00:08:31,747 --> 00:08:35,600
영업은 술자리도 일이니까
다녀와
116
00:08:35,600 --> 00:08:36,831
네
117
00:08:37,759 --> 00:08:40,416
아, 기다리시게 해서
죄송합니다
118
00:08:41,336 --> 00:08:45,770
네, 30분쯤 뒤에 도착할 것 같습니다
119
00:08:46,326 --> 00:08:48,515
아, 네
120
00:08:51,114 --> 00:08:54,686
네, 네
121
00:08:54,686 --> 00:08:57,613
알겠습니다
실례하겠습니다
122
00:08:58,664 --> 00:09:00,405
죄송합니다, 부장님
123
00:09:01,472 --> 00:09:05,169
그럼 나도 같이 나가지
/ 아뇨, 부장님은 계세요
124
00:09:05,169 --> 00:09:08,584
요리도 더 드시구요
부탁드립니다
125
00:09:09,283 --> 00:09:11,737
그래?
/ 괜찮지? 에이미
126
00:09:11,737 --> 00:09:15,188
네, 모처럼 만든 거니까
드시고 가세요
127
00:09:16,309 --> 00:09:19,407
그럼 뒤는 부탁할게
/ 응, 다녀와
128
00:09:19,407 --> 00:09:21,129
그럼 다녀오겠습니다
부장님
129
00:09:21,899 --> 00:09:23,514
잘 부탁해
130
00:09:34,379 --> 00:09:38,206
아, 더 드세요
/ 고맙네
131
00:09:40,675 --> 00:09:44,953
자네가 전업주부라니
믿기질 않아
132
00:09:44,953 --> 00:09:47,224
에, 무슨 뜻이세요?
133
00:09:47,495 --> 00:09:49,283
나쁜 뜻은 아니야
134
00:09:49,621 --> 00:09:55,400
그저 내 부하 직원이었던 사람이
전업주부라니 상상이 안돼서
135
00:09:56,059 --> 00:09:58,655
그래도 제대로 하고 있어요
136
00:10:01,811 --> 00:10:04,855
이 계란말이도 자네가 한건가?
/ 네
137
00:10:09,765 --> 00:10:13,420
맛있어
/ 감사합니다
138
00:10:17,430 --> 00:10:21,887
아, 아직 맥주로 괜찮으시겠어요?
/ 괜찮아
139
00:10:21,887 --> 00:10:25,335
위스키도 있으니까
언제든지 말씀하세요
140
00:10:25,335 --> 00:10:26,590
고마워
141
00:10:26,590 --> 00:10:29,578
위스키는 어떻게 드세요?
142
00:10:29,578 --> 00:10:32,189
온 더 락? 미즈와리?
미즈와리 : 물을 탄 것
143
00:10:32,189 --> 00:10:35,771
그렇게 독한 술을 드신다니
굉장하세요
144
00:10:37,925 --> 00:10:41,158
히라야마 군, 할 얘기가 있네
145
00:10:42,420 --> 00:10:44,482
네? 뭔데요?
146
00:10:45,618 --> 00:10:50,533
8월 인사이동 때 영업부에서
인사부로 옮기게 됐어
147
00:10:50,533 --> 00:10:53,195
부장님이요?
/ 그래
148
00:10:53,378 --> 00:10:55,814
승진하시는 거잖아요
149
00:10:56,802 --> 00:10:58,395
뭐, 그렇지
150
00:10:58,931 --> 00:11:02,970
그래서 오오타 군 일로
할 얘기가 있네
151
00:11:05,385 --> 00:11:09,519
현재 회사에서
정리해고를 진행중인데
152
00:11:11,309 --> 00:11:17,212
거기에 오오타 군이
후보에 올라가있어
153
00:11:22,726 --> 00:11:28,297
남편이 짤릴 수도 있는 건가요?
154
00:11:29,803 --> 00:11:31,037
그래
155
00:11:33,067 --> 00:11:34,667
그런가요...
156
00:11:40,192 --> 00:11:46,973
하지만 부장으로 승진할지도 모른다고
기뻐했었는데...
157
00:11:49,337 --> 00:11:52,591
부장님의 힘으로
어떻게 안될까요?
158
00:12:12,338 --> 00:12:13,796
히라야마 군
159
00:12:17,481 --> 00:12:21,650
히라야마 군이 입사했을 때가
기억나는군
160
00:12:23,790 --> 00:12:25,834
자네는 아름다웠어
161
00:12:27,089 --> 00:12:29,184
지금도 마찬가지고
162
00:12:38,491 --> 00:12:42,853
자네한테 받은 키홀더
아직 갖고 있어
163
00:12:46,760 --> 00:12:53,446
자네가 여행갔다가
선물로 사온건데 기억나?
164
00:13:01,994 --> 00:13:05,501
참, 자네한테 줄게 있어
165
00:13:09,724 --> 00:13:11,048
받아줘
166
00:13:12,123 --> 00:13:15,197
자네 생일 선물로 산 건데
167
00:13:17,233 --> 00:13:22,956
결혼한다는 얘길듣고
동요해서 주질 못했어
168
00:13:22,956 --> 00:13:24,421
받아주지 않겠나?
169
00:13:26,078 --> 00:13:27,861
자, 받아줘
170
00:13:30,946 --> 00:13:33,498
자, 받아주게
171
00:13:36,538 --> 00:13:39,987
자, 받아줘
172
00:13:39,987 --> 00:13:43,856
이러시면 곤란해요
/ 괜찮으니까 받아줘
173
00:13:43,856 --> 00:13:44,970
하지만...
174
00:14:06,927 --> 00:14:10,694
히라야마 군
예전부터 자네를 좋아했어
175
00:14:13,878 --> 00:14:15,361
히라야마 군...
176
00:14:17,526 --> 00:14:19,976
히라야마 군
/ 이러지 마세요...
177
00:14:20,808 --> 00:14:21,993
싫어...
178
00:14:52,324 --> 00:14:54,535
여보세요, 미야모토 군?
179
00:14:56,168 --> 00:14:59,290
그만 오오타를 보내줘도 돼
180
00:15:04,512 --> 00:15:05,989
부탁하네
181
00:15:55,541 --> 00:15:57,211
슬슬 가볼까?
182
00:16:04,077 --> 00:16:05,270
여보...
183
00:16:10,563 --> 00:16:12,331
아무것도 아냐
잘 다녀와
184
00:16:12,331 --> 00:16:13,967
응, 다녀올게
185
00:16:38,773 --> 00:16:40,207
어서와
186
00:16:56,172 --> 00:16:57,552
왜 그래?
187
00:16:57,976 --> 00:16:59,680
아니 그냥...
188
00:17:01,430 --> 00:17:04,506
괜찮아?
/ 아무것도 아냐
189
00:17:06,596 --> 00:17:09,261
혼자 생각할 일이 좀 있어
190
00:17:37,425 --> 00:17:39,833
여보, 안 씻어?
191
00:17:39,833 --> 00:17:41,161
오늘은 됐어
192
00:17:47,400 --> 00:17:51,169
여보, 오늘 난 소파에서 잘게
193
00:18:43,080 --> 00:18:44,325
여보세요
194
00:18:46,983 --> 00:18:50,670
알겠네
근처에 가서 전화하지
195
00:18:50,670 --> 00:18:51,988
히라야마 군
196
00:19:03,048 --> 00:19:05,561
대체 왜 이러시는 건가요?
197
00:19:05,561 --> 00:19:06,884
무슨 소리지?
198
00:19:09,250 --> 00:19:12,879
그 사람한테 정리해고 얘기하셨죠?
199
00:19:14,046 --> 00:19:16,268
요즘 기운이 없어요
200
00:19:17,568 --> 00:19:19,246
일이니까
201
00:19:26,015 --> 00:19:29,549
그래서 할 얘기란 게 뭔가?
히라야마 군
202
00:19:34,079 --> 00:19:36,649
남편은 짤리는 건가요?
203
00:19:37,976 --> 00:19:39,242
그래
204
00:19:40,603 --> 00:19:42,615
어떻게든 안될까요?
205
00:19:44,400 --> 00:19:46,732
어려운 질문이군
206
00:19:48,403 --> 00:19:50,977
그 사람을 짜르지 말아주세요
207
00:19:51,967 --> 00:19:56,051
벌써 인사부까지 간 얘기를
뒤엎기는 어려워
208
00:19:58,130 --> 00:20:00,624
남편은 회사를 사랑하고 있어요
209
00:20:00,624 --> 00:20:05,048
회사를 위해 최선을 다한 사람에게
이런 처사는 너무 하잖아요
210
00:20:06,310 --> 00:20:10,482
오오타 군이 아니더라도
누군가를 자를 수 밖에 없어
211
00:20:10,482 --> 00:20:13,636
거기다 나도 회사를 사랑하네
212
00:20:14,785 --> 00:20:18,956
회사에 적을 둔 인간은
누구나 회사를 사랑하지
213
00:20:20,617 --> 00:20:25,510
제가 부장님의 마음을
거절했기 때문인가요?
214
00:20:26,322 --> 00:20:27,642
맞아
215
00:20:29,747 --> 00:20:33,704
난 원했던 건 전부 빼앗아왔어
216
00:20:35,516 --> 00:20:39,906
내가 지금 이 지위에 있는 것도
그 때문이지
217
00:20:42,744 --> 00:20:46,783
어떻게 하면
남편을 구할 수 있나요?
218
00:20:48,440 --> 00:20:53,147
난 어떻게 해서든
자네를 손에 넣고 싶어
219
00:20:53,147 --> 00:20:54,634
그것뿐이야
220
00:20:57,382 --> 00:20:59,218
할 얘기는 그게 단가?
221
00:21:03,518 --> 00:21:05,105
실례하지
222
00:21:32,564 --> 00:21:35,155
어서와
/ 다녀왔어
223
00:21:55,603 --> 00:21:59,562
왜 그래?
/ 아무것도 아냐
224
00:21:59,562 --> 00:22:01,505
요즘 당신 너무 어두워
225
00:22:01,505 --> 00:22:03,044
그런 거 아냐
226
00:22:04,393 --> 00:22:07,055
그래? 식사부터 할래?
227
00:22:07,527 --> 00:22:09,597
미안한데 식욕이 없어
228
00:22:10,875 --> 00:22:14,204
알았어, 그럼 씻을 준비할게
/ 아침에 씻을게
229
00:22:50,688 --> 00:22:52,016
왜 그래?
230
00:22:54,646 --> 00:22:56,962
식욕이 없어서
231
00:22:58,910 --> 00:23:01,085
아, 그만 출근할게
232
00:23:05,733 --> 00:23:07,225
잘 다녀와
233
00:23:50,737 --> 00:23:52,002
네~
234
00:24:03,503 --> 00:24:04,688
네~
235
00:24:13,765 --> 00:24:15,302
어쩐 일이세요?
236
00:24:35,466 --> 00:24:37,148
이러지 마세요...
237
00:24:39,386 --> 00:24:43,104
전 그딴 회사
그만둬도 상관없어요
238
00:24:50,522 --> 00:24:54,807
둘이서 처음부터 다시 시작할테니
그동안 신세 많이 졌습니다
239
00:24:56,038 --> 00:24:57,391
돌아가주세요
240
00:25:42,834 --> 00:25:44,010
에이미
241
00:25:45,457 --> 00:25:46,853
왜?
242
00:25:47,793 --> 00:25:51,386
내가 일을 그만두면 어쩔 거야?
243
00:25:53,598 --> 00:25:56,628
응? 아무짓도 안해
244
00:25:58,934 --> 00:26:02,847
이 집에서도
나가야 될지도 몰라
245
00:26:03,678 --> 00:26:05,918
그게 뭐 어때서?
246
00:26:10,575 --> 00:26:14,374
둘이서 다시 시작하면 돼
247
00:26:17,111 --> 00:26:18,609
에이미...
248
00:26:20,627 --> 00:26:22,244
그만 자자
249
00:26:23,269 --> 00:26:24,518
응...
250
00:26:45,585 --> 00:26:48,481
벌써 시간이 이렇게 됐네
출근할게
251
00:26:52,813 --> 00:26:54,876
잘 다녀와
/ 다녀올게
252
00:28:00,291 --> 00:28:03,986
네, 무슨 일이시죠?
/ 여보세요? 나야
253
00:28:06,303 --> 00:28:08,861
한번 더 얘기해보고 싶어서
254
00:28:10,167 --> 00:28:14,044
이제 그 사람도 결심이 섰어요
255
00:28:14,865 --> 00:28:17,723
결심?
/ 네
256
00:28:19,665 --> 00:28:22,320
그 사람도 그만둘 각오가 됐어요
257
00:28:23,391 --> 00:28:26,383
그동안 감사했습니다
258
00:28:27,251 --> 00:28:29,538
그래? 알았네
259
00:28:31,054 --> 00:28:33,343
히라야마 군
/ 네
260
00:28:33,780 --> 00:28:36,122
마지막으로 만나서
얘기하지 않겠나?
261
00:28:37,411 --> 00:28:39,602
자네 집 근처에 있네만
262
00:29:02,209 --> 00:29:03,575
들어오세요
263
00:29:18,225 --> 00:29:22,759
그 사람은 회사를 사랑했어요
/ 누구나 그래
264
00:29:22,759 --> 00:29:26,157
그렇군요
/ 그래도 상관없나?
265
00:29:26,865 --> 00:29:29,383
네
/ 그래?
266
00:29:31,045 --> 00:29:33,780
남편과 둘이
신세 많이 졌습니다
267
00:29:35,994 --> 00:29:39,917
오오타 군을 마케팅부 부장으로
승진시킬 생각이야
268
00:29:44,617 --> 00:29:49,618
자네도 알겠지만 오오타 군의
꿈이었던 부서지
269
00:29:54,216 --> 00:29:58,265
나도 어른스럽지 못한 짓을 했다고
반성하고 있네
270
00:30:08,801 --> 00:30:10,431
진심이세요?
271
00:30:13,985 --> 00:30:17,086
그래, 어쩔텐가?
272
00:30:34,841 --> 00:30:39,446
남편의 꿈을 망쳐버릴건가?
히라야마 군
273
00:30:44,213 --> 00:30:49,880
영업부에서 마케팅부로 옮기는 게
얼마나 힘든지는 자네도 알지?
274
00:30:54,964 --> 00:30:57,991
오오타 군의 꿈이야
275
00:31:03,127 --> 00:31:08,032
자네가 한번만 참으면 돼
276
00:31:09,893 --> 00:31:14,640
내말에 따라주면
남편의 꿈이 이루어지는 거야
277
00:37:01,366 --> 00:37:03,040
히라야마 군...
278
00:37:55,479 --> 00:37:56,955
히라야마 군...
279
00:38:43,768 --> 00:38:45,444
히라야마...
280
00:39:15,360 --> 00:39:17,101
히라야마 군...
281
00:39:18,124 --> 00:39:21,050
못참겠어
히라야마 군...
282
00:40:56,357 --> 00:40:57,567
히라야마 군...
283
00:40:59,299 --> 00:41:00,711
히라야마 군...
284
00:41:01,504 --> 00:41:04,801
히라야마 군.. 히라야마 군...
285
00:44:35,245 --> 00:44:36,913
히라야마 군...
286
00:44:38,195 --> 00:44:39,812
못참겠어...
287
00:45:07,205 --> 00:45:11,282
자, 히라야마 군
올라가봐
288
00:47:14,496 --> 00:47:15,822
히라야마 군
289
00:47:17,464 --> 00:47:18,900
기분좋아?
290
00:47:23,786 --> 00:47:26,673
기분좋아? 히라야마 군
291
00:47:28,930 --> 00:47:30,997
난 정말 기분좋아...
292
00:47:32,663 --> 00:47:34,102
못참겠어...
293
00:49:25,705 --> 00:49:27,841
히라야마 군...
294
00:50:29,368 --> 00:50:32,706
자, 히라야마 군
엉덩이 대봐
295
00:52:40,437 --> 00:52:42,025
히라야마 군...
296
00:52:43,432 --> 00:52:44,768
못참겠어...
297
00:54:16,523 --> 00:54:19,682
정말 못참겠어...
298
00:54:19,682 --> 00:54:21,165
못참겠어...
299
00:55:32,342 --> 00:55:33,803
히라야마...
300
00:56:20,020 --> 00:56:21,554
진짜로...
301
00:56:26,531 --> 00:56:28,707
그 사람은 괜찮은 건가요?
302
00:56:55,372 --> 00:56:58,566
여보세요, 쿠사바입니다
303
00:56:59,489 --> 00:57:01,621
관리 본부장님 바꿔주시겠습니까?
304
00:57:05,220 --> 00:57:07,010
스피커
305
00:57:08,651 --> 00:57:11,803
여보세요? 수고 많으십니다
쿠사바입니다
306
00:57:12,788 --> 00:57:15,486
본부장님
지금 시간 괜찮으신가요?
307
00:57:16,357 --> 00:57:19,057
네, 괜찮습니다
왜 그러시죠?
308
00:57:20,278 --> 00:57:24,514
어제 건네드린
인사 재편안 말입니다만
309
00:57:24,514 --> 00:57:27,483
저희쪽에서 실수가 있어서요
310
00:57:27,483 --> 00:57:31,079
실수요?
/ 네, 죄송합니다
311
00:57:31,705 --> 00:57:35,362
해고자 명단에
오오타가 들어가있을 겁니다만
312
00:57:36,071 --> 00:57:38,972
그걸 취소하고 싶어서요
313
00:57:39,914 --> 00:57:43,358
어라? 오오타 군은
적임자 아닙니까?
314
00:57:44,981 --> 00:57:49,132
영업부에서 그 친구가 필요해져서요
315
00:57:50,404 --> 00:57:56,458
현장의 의견을 종합해보니
아무래도 오오타가 필요할 것 같습니다
316
00:57:59,923 --> 00:58:03,015
뭐, 그건 그쪽에 맡기도록 하죠
317
00:58:03,015 --> 00:58:06,795
그럼 내일까지
수정한 서류를 제출해주세요
318
00:58:07,397 --> 00:58:09,837
알겠습니다, 감사합니다
319
00:58:10,429 --> 00:58:11,620
네
320
00:58:31,674 --> 00:58:34,477
다녀왔어
/ 어서와
321
00:58:38,683 --> 00:58:40,992
먼저 씻을래?
아니면 식사부터?
322
00:58:48,575 --> 00:58:50,030
짜잔~
323
00:58:51,830 --> 00:58:53,877
부장으로 승진했습니다
324
00:58:53,877 --> 00:58:55,475
정말?
325
00:58:55,475 --> 00:58:57,882
이제 나도 마케팅부 부장이야
326
00:58:59,070 --> 00:59:00,687
전부 당신 덕분이야
327
00:59:02,517 --> 00:59:05,549
받아줘
/ 고마워
328
00:59:09,525 --> 00:59:11,609
정리해고다 뭐다 일이 많았지만
329
00:59:11,609 --> 00:59:14,854
당신이 있어서 힘낼 수 있었어
고마워
330
00:59:17,590 --> 00:59:23,006
부장님도 많이 신경써주셨고
정말 당신과 부장님 덕분이야
331
00:59:29,109 --> 00:59:31,681
아니, 당신 힘으로 된 거야
332
00:59:35,425 --> 00:59:37,582
그럼 식사 준비할게
/ 응
333
01:02:40,904 --> 01:02:43,927
벌써 시간이 이렇게 됐네
출근할게
334
01:02:49,761 --> 01:02:51,670
잘 다녀와
/ 응, 갔다올게
335
01:03:15,494 --> 01:03:17,849
여보세요
히라야마에요
336
01:03:19,216 --> 01:03:24,458
네, 남편 일로
상담드릴게 있는데...
337
01:03:25,644 --> 01:03:26,764
네
338
01:03:27,732 --> 01:03:28,896
네
339
01:03:29,951 --> 01:03:31,953
늦어져도 괜찮아요
340
01:03:35,785 --> 01:03:36,911
네
341
01:04:13,319 --> 01:04:15,758
상담할 일이란 게 뭔가?
히라야마 군
342
01:04:24,599 --> 01:04:26,922
그런 거 아니에요...
343
01:04:28,607 --> 01:04:30,436
거짓말
344
01:04:30,436 --> 01:04:34,617
오오타 군은
내가 최선을 다해서 밀어줬어
345
01:04:35,566 --> 01:04:38,339
상담할 일 같은 게
있을 리가 없지
346
01:04:56,938 --> 01:04:59,769
그 사람이 오면 어쩌려구요...
347
01:05:00,403 --> 01:05:02,936
그 녀석은 아직 회의중이야
348
01:05:02,936 --> 01:05:06,224
걱정되면 연락해보든가
349
01:05:13,057 --> 01:05:15,996
정말 이러려던 거 아니었어요...
350
01:05:16,377 --> 01:05:17,745
거짓말
351
01:05:18,870 --> 01:05:21,089
전화가 와서 깜짝 놀랐어
352
01:05:21,506 --> 01:05:25,310
다시는 연락하지 않을 거라
생각했었으니까
353
01:05:28,000 --> 01:05:29,513
못참겠어...
354
01:08:41,677 --> 01:08:43,188
여기선 싫어요...
355
01:08:45,195 --> 01:08:46,447
안돼
356
01:18:18,109 --> 01:18:20,144
아.. 거기...
357
01:23:37,111 --> 01:23:39,618
아.. 기분좋아...
358
01:23:40,343 --> 01:23:41,973
기분좋아...
359
01:26:25,399 --> 01:26:27,283
아.. 좀 더...
360
01:34:01,633 --> 01:34:02,834
에이미...
361
01:34:06,421 --> 01:34:07,585
에이미...
362
01:34:47,250 --> 01:34:48,531
출근할게
363
01:34:50,141 --> 01:34:52,126
잘 다녀와
/ 갔다 올게
364
01:35:24,858 --> 01:35:26,082
네~
365
01:35:32,744 --> 01:35:33,918
네
366
01:35:33,918 --> 01:35:41,918
자막 제작,배포 https://redfoxk.com
KUKUDAS.COM
26749