All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,500 I will gather a force to find Fitz and Simmons. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,120 Malachi: That is not necessary. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,080 We have their brains. 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,750 Were you able to reach out to our fellow anthropologists? 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,080 There is a problem. 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,880 The Chronicoms on your list 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,420 are no longer anthropologists. 9 00:00:18,420 --> 00:00:20,620 Izel: When the Di'Allas resonate in harmony, 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,790 they'll open a gateway to my home. 11 00:00:22,790 --> 00:00:26,620 My family will come through and take over the Shrike hosts. 12 00:00:28,040 --> 00:00:29,420 Fall back! 13 00:00:29,420 --> 00:00:30,460 Daisy: How did they get in here? 14 00:00:32,750 --> 00:00:34,750 Okay, I made it. Now what? 15 00:00:34,750 --> 00:00:36,380 Now you wait for extract. 16 00:00:36,380 --> 00:00:38,170 Mack: You really think this man is Coulson? 17 00:00:38,170 --> 00:00:39,620 Sarge started to remember who he really is. 18 00:00:39,620 --> 00:00:41,000 We don't know what he is. 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,750 This pain that's been a knife in my heart for so long. 20 00:00:43,750 --> 00:00:45,080 It's love. 21 00:00:45,080 --> 00:00:46,540 The pain is love. Yes. 22 00:00:46,540 --> 00:00:48,330 And now I know how to end it. 23 00:00:57,790 --> 00:00:59,290 Sarge: It's love. 24 00:00:59,290 --> 00:01:01,380 The pain is love. Yes. 25 00:01:01,380 --> 00:01:03,040 And now I know how to end it. 26 00:01:08,920 --> 00:01:11,750 May... 27 00:01:12,920 --> 00:01:15,040 Not like this. Not by him. 28 00:01:23,460 --> 00:01:25,710 Daisy: Fitz-Simmons, do you read? 29 00:01:25,710 --> 00:01:27,790 We are pinned down. They've breached Zephyr One. 30 00:01:27,790 --> 00:01:29,830 Any word back from the temple? 31 00:01:29,830 --> 00:01:33,170 Control, do you read? 32 00:01:33,170 --> 00:01:34,540 May's down. 33 00:01:34,540 --> 00:01:35,500 What? 34 00:01:38,040 --> 00:01:39,790 Sarge, he -- he stabbed May. 35 00:01:39,790 --> 00:01:41,210 She's gone, Daisy. 36 00:01:41,210 --> 00:01:42,290 That's not possible. That -- 37 00:01:42,290 --> 00:01:43,830 We saw it with our own eyes. 38 00:01:45,830 --> 00:01:47,080 Daisy? 39 00:01:49,960 --> 00:01:51,500 Comms are offline. 40 00:01:51,500 --> 00:01:53,330 And somehow I've been locked out of the system. 41 00:01:53,330 --> 00:01:55,460 That's weird. Let me... 42 00:01:55,460 --> 00:01:56,710 So have I. 43 00:02:14,670 --> 00:02:16,790 All satellites are off-line. 44 00:02:16,790 --> 00:02:18,380 This can't be an accident. 45 00:02:23,120 --> 00:02:25,120 Get down! Come on! Move! 46 00:02:38,960 --> 00:02:40,420 Leave no prisoners. 47 00:02:55,790 --> 00:02:57,040 You were right. 48 00:03:00,290 --> 00:03:02,080 I should've never trusted him. 49 00:03:04,210 --> 00:03:06,420 I should've -- Mack: No. 50 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 It wasn't right for me to judge -- 51 00:03:07,420 --> 00:03:09,040 No, don't -- don't -- don't do that. 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,710 Don't you walk it back. 53 00:03:10,710 --> 00:03:12,000 I did this. 54 00:03:14,580 --> 00:03:16,880 May... 55 00:03:16,880 --> 00:03:18,210 This is on me. 56 00:03:20,250 --> 00:03:21,670 Then make it mean something. 57 00:03:29,750 --> 00:03:31,210 Deke: Bobo? 58 00:03:31,210 --> 00:03:32,960 Bobo, come in. Talk to me. Are you there, Bobo? 59 00:03:38,830 --> 00:03:40,290 Deke, it's good to hear your voice. 60 00:03:40,290 --> 00:03:42,380 Yeah, well, I wish I could say the same to you. 61 00:03:42,380 --> 00:03:43,960 I'm kinda stuck in the Quinjet right now 62 00:03:43,960 --> 00:03:45,290 under siege by a zombie army. 63 00:03:45,290 --> 00:03:46,580 I could really use some rescuing! 64 00:03:46,580 --> 00:03:49,040 We landed the Quinjet about 200 yards away. 65 00:03:49,040 --> 00:03:51,080 Any chance we can reach him? 66 00:03:51,080 --> 00:03:52,670 There's no way I can take out that many. 67 00:03:58,000 --> 00:04:00,250 We're moments away from having to save ourselves. 68 00:04:00,250 --> 00:04:01,330 All right, Deke, listen to me. 69 00:04:01,330 --> 00:04:02,670 You're gonna have to fly over to us. 70 00:04:02,670 --> 00:04:04,040 Hold up, Star Commander. 71 00:04:04,040 --> 00:04:07,120 I've got like zero real-world piloting experience. 72 00:04:07,120 --> 00:04:08,710 Taking off is one thing, but do you really think 73 00:04:08,710 --> 00:04:10,500 he can land a Quinjet? 74 00:04:10,500 --> 00:04:12,170 Do you guys really think this is a good idea? 75 00:04:14,040 --> 00:04:15,380 Piloting is mostly automated. 76 00:04:15,380 --> 00:04:17,330 I feel very confident that you won't die. 77 00:04:17,330 --> 00:04:19,330 Mack: Look, get to the cockpit, and I'll walk you through 78 00:04:19,330 --> 00:04:21,540 the lift-off procedure. 79 00:04:21,540 --> 00:04:23,620 This is what I get for always letting stupid Trevor 80 00:04:23,620 --> 00:04:24,920 pilot in "Remorath Rumble." 81 00:04:26,620 --> 00:04:28,250 All right, look to your right. 82 00:04:28,250 --> 00:04:29,580 You should see two red switches. 83 00:04:29,580 --> 00:04:31,000 Pull the one on the left back. 84 00:04:34,580 --> 00:04:36,040 10-4, good buddy. 85 00:04:36,040 --> 00:04:38,750 All right, now pull back on the throttle. 86 00:04:38,750 --> 00:04:40,790 You should hear the engine ramp up. 87 00:04:48,170 --> 00:04:49,920 Oh! 88 00:04:49,920 --> 00:04:52,120 Come on! 89 00:04:52,120 --> 00:04:54,710 Isaiah: We've taken command of their operating systems. 90 00:04:54,710 --> 00:04:56,290 Malachi: And the exits? 91 00:04:56,290 --> 00:04:59,120 Locked down. 92 00:04:59,120 --> 00:05:00,960 It confounds that Enoch would speak of S.H.I.E.L.D. 93 00:05:00,960 --> 00:05:02,330 with such reverence. 94 00:05:02,330 --> 00:05:04,710 It was a weakness. 95 00:05:04,710 --> 00:05:06,540 One which proved his undoing. 96 00:05:08,540 --> 00:05:10,040 Take your men. 97 00:05:10,040 --> 00:05:13,080 Follow S.H.I.E.L.D. protocol to flush out all personnel. 98 00:05:26,670 --> 00:05:30,210 The technology here is quite primitive. 99 00:05:30,210 --> 00:05:32,830 The human mind has its limits. 100 00:05:32,830 --> 00:05:34,830 Along with its secrets, 101 00:05:34,830 --> 00:05:37,040 and we will soon unlock the rest of them. 102 00:05:38,880 --> 00:05:41,670 Now go find us the key. 103 00:05:59,040 --> 00:06:00,960 Okay, all right, we just need to follow 104 00:06:00,960 --> 00:06:02,540 S.H.I.E.L.D. emergency protocols. 105 00:06:02,540 --> 00:06:04,210 Agent Khan's strike team should be waiting for us 106 00:06:04,210 --> 00:06:05,580 down on the Staging Floor. 107 00:06:05,580 --> 00:06:06,670 What are you doing? 108 00:06:08,880 --> 00:06:10,000 Calling for back-up. 109 00:06:11,750 --> 00:06:13,080 Enoch's voice: You have reached... Aah! 110 00:06:13,080 --> 00:06:15,790 ...the voice mailbox for Enoch Coltrane. 111 00:06:15,790 --> 00:06:18,000 I am currently unable to receive your transmi-- 112 00:06:21,330 --> 00:06:23,960 What if the Chronicoms got to him first? 113 00:06:23,960 --> 00:06:26,080 Malachi ordered his men to leave no prisoners. 114 00:06:26,080 --> 00:06:28,880 This isn't just an ambush. 115 00:06:28,880 --> 00:06:30,500 It's an extermination. 116 00:06:38,620 --> 00:06:42,790 What joy, watching you strike her down. 117 00:06:42,790 --> 00:06:45,960 How does it feel to be your true self once more? 118 00:06:45,960 --> 00:06:47,620 Long overdue. 119 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Agreed. 120 00:06:51,040 --> 00:06:53,540 You've been held hostage in this vessel for far too long. 121 00:06:55,120 --> 00:06:56,830 For centuries. 122 00:06:56,830 --> 00:06:58,420 Yet here you are. 123 00:06:58,420 --> 00:07:01,710 Ready to claim what we've always longed for. 124 00:07:01,710 --> 00:07:04,040 A new home. 125 00:07:04,040 --> 00:07:05,920 It's only a matter of time... 126 00:07:08,250 --> 00:07:09,920 ...now that the sign has been sent. 127 00:07:49,750 --> 00:07:52,290 Mack: What about the Standby Instrument System? 128 00:07:52,290 --> 00:07:54,500 I'm telling you, all the wiring is in place. 129 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 What am I missing? 130 00:08:00,250 --> 00:08:02,500 Deke, are you okay? 131 00:08:02,500 --> 00:08:04,420 Hey, uh, any chance that 132 00:08:04,420 --> 00:08:07,120 the problem's the Electro-hydrostatic Actuator? 133 00:08:07,120 --> 00:08:08,830 Yeah, that would make sense. What made you think of that? 134 00:08:11,120 --> 00:08:12,460 Just a gut feeling. 135 00:08:12,460 --> 00:08:15,000 Well, can you fix it? 136 00:08:15,000 --> 00:08:16,960 Hey! 137 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Don't make me come out there! 138 00:08:19,670 --> 00:08:20,830 Yeah, I don't want to go out there. 139 00:08:20,830 --> 00:08:22,420 We're gonna have to find another work-around. 140 00:08:22,420 --> 00:08:23,620 You should be able to re-route power 141 00:08:23,620 --> 00:08:25,170 directly to the main engine. 142 00:08:25,170 --> 00:08:26,710 There's a hatch in the floor. 143 00:08:32,670 --> 00:08:33,750 Copy that. 144 00:08:38,290 --> 00:08:40,080 They cut the door's hydraulic line. 145 00:08:40,080 --> 00:08:41,460 They're dumb, not stupid. 146 00:08:41,460 --> 00:08:42,880 Mack: We need to reinforce that door. 147 00:08:42,880 --> 00:08:44,420 Go, I'll get Deke in the air. 148 00:08:47,920 --> 00:08:49,500 Grab this. 149 00:08:49,500 --> 00:08:51,250 That's easier said than done. Everything's bolted down. 150 00:08:55,620 --> 00:08:57,790 Or that. 151 00:09:03,670 --> 00:09:05,080 Where is everybody? 152 00:09:05,080 --> 00:09:06,880 Agent Khan and his team should already be here. 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,250 That's the protocol. 154 00:09:15,460 --> 00:09:17,460 They lined them up, and they executed them. 155 00:09:19,960 --> 00:09:23,290 This floor's only used for emergencies. 156 00:09:23,290 --> 00:09:26,290 It's a-a verbal protocol, not in the system. 157 00:09:26,290 --> 00:09:27,420 How did the Chronicoms even know 158 00:09:27,420 --> 00:09:29,170 that people would be gathering down here? 159 00:09:30,290 --> 00:09:31,620 'Cause you did. 160 00:09:35,380 --> 00:09:37,620 They've been inside our heads. Think about it. 161 00:09:37,620 --> 00:09:39,540 They put us in that mind prison. 162 00:09:39,540 --> 00:09:41,750 They hacked into our brains. 163 00:09:41,750 --> 00:09:42,960 They know everything that we know. 164 00:09:42,960 --> 00:09:45,790 Passwords, base layout, 165 00:09:45,790 --> 00:09:47,290 S.H.I.E.L.D. emergency protocols -- 166 00:09:47,290 --> 00:09:48,920 every move that we would make. 167 00:10:05,170 --> 00:10:06,670 We need to find a way up to the hangar. 168 00:10:06,670 --> 00:10:09,920 No. Chronicoms will know our next move. 169 00:10:09,920 --> 00:10:11,710 They'll be waiting. 170 00:10:11,710 --> 00:10:13,120 There has to be somewhere to hide 171 00:10:13,120 --> 00:10:14,380 that we wouldn't have thought of then -- 172 00:10:14,380 --> 00:10:16,170 uh, something new. 173 00:10:16,170 --> 00:10:18,330 Deke's development lab. 174 00:10:18,330 --> 00:10:20,290 That floor was empty until a few days ago. 175 00:10:20,290 --> 00:10:22,040 Long after we escaped the Chronicoms. 176 00:10:23,330 --> 00:10:24,920 Get everyone to the twenty-first floor. 177 00:10:24,920 --> 00:10:26,380 Avoid all emergency exits. 178 00:10:26,380 --> 00:10:28,000 Aren't you coming? 179 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 We're a liability. 180 00:10:30,000 --> 00:10:31,330 Go. 181 00:10:39,790 --> 00:10:41,290 Now what? 182 00:10:41,290 --> 00:10:44,880 Well, they may be inside our heads, 183 00:10:44,880 --> 00:10:47,670 but we can make sure they don't get into anyone else's. 184 00:10:47,670 --> 00:10:48,750 Izel: That look in your eye... 185 00:10:50,290 --> 00:10:51,920 ...I've seen it many times before. 186 00:10:54,170 --> 00:10:56,540 Just never upon this face. 187 00:10:56,540 --> 00:10:58,620 It still feels foreign. 188 00:10:58,620 --> 00:11:00,120 Give it time. 189 00:11:09,460 --> 00:11:12,120 I must confess to having gained 190 00:11:12,120 --> 00:11:14,460 an appreciation for this vessel of yours. 191 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 There is a strength about it 192 00:11:21,080 --> 00:11:23,420 which I find enticing. 193 00:11:23,420 --> 00:11:24,920 Sarge: It's a prison. 194 00:11:24,920 --> 00:11:26,830 From which I freed you. 195 00:11:28,420 --> 00:11:31,120 And I'd be grateful for that... 196 00:11:31,120 --> 00:11:33,620 if you hadn't been the one responsible for my captivity. 197 00:11:39,000 --> 00:11:40,210 You're wrong! 198 00:11:43,210 --> 00:11:45,170 You left me to rot in our world. 199 00:11:45,170 --> 00:11:47,040 You could not exist outside it. 200 00:11:47,040 --> 00:11:49,170 Which is why I sent you to retrieve the Di'Allas. 201 00:11:49,170 --> 00:11:50,540 To make me whole. 202 00:11:50,540 --> 00:11:52,790 Finding them proved much more difficult than we imagined. 203 00:11:54,290 --> 00:11:57,830 Or did the glory prove impossible to resist? 204 00:11:57,830 --> 00:12:00,830 I should've struck you down when I had the chance. 205 00:12:04,460 --> 00:12:06,960 Your words sound petty, 206 00:12:06,960 --> 00:12:10,580 as if spoken by the human I shot in the face -- 207 00:12:10,580 --> 00:12:14,040 the very action that freed you to stand by my side, 208 00:12:14,040 --> 00:12:17,120 ready to deliver our people into this world. 209 00:12:19,040 --> 00:12:22,830 Call your Shrike back to the temple. 210 00:12:22,830 --> 00:12:24,040 Let's give them new life. 211 00:12:26,710 --> 00:12:28,790 They will arrive once the last of S.H.I.E.L.D. 212 00:12:28,790 --> 00:12:30,580 has been put down. 213 00:12:34,750 --> 00:12:37,210 Mack, they called their friends. 214 00:12:37,210 --> 00:12:39,210 Mack: All that's left is to re-route that electric input cable 215 00:12:39,210 --> 00:12:40,460 to the flight systems. 216 00:12:48,880 --> 00:12:52,540 Let...go...of...me! 217 00:12:56,540 --> 00:12:57,580 Is everything okay? 218 00:12:57,580 --> 00:12:59,420 Yeah, just a little zombie flare-up, 219 00:12:59,420 --> 00:13:00,580 but I took care of it. 220 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 Okay. Come on, let's get this bird in the air. 221 00:13:18,000 --> 00:13:19,420 Where did they go? 222 00:13:19,420 --> 00:13:20,880 What would be their next move? 223 00:13:20,880 --> 00:13:22,960 They can't make it through the engine room, right? 224 00:13:22,960 --> 00:13:24,540 No. But even if they did, the only other room 225 00:13:24,540 --> 00:13:25,920 that they would be able to access is... 226 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 The armory. 227 00:13:51,960 --> 00:13:53,290 I did not know you could do that. 228 00:13:54,620 --> 00:13:56,290 I don't have to run fast to make things go slow. 229 00:14:25,880 --> 00:14:29,120 Okay, that wasn't so bad. 230 00:14:29,120 --> 00:14:30,620 I think I'm pretty good at this. 231 00:14:30,620 --> 00:14:31,880 Okay, easy there, cowboy. 232 00:14:31,880 --> 00:14:33,380 Take-off's pretty much automated. 233 00:14:33,380 --> 00:14:35,040 It's the landing where things get a little tricky. 234 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 It's gonna require a gentle touch. 235 00:14:37,040 --> 00:14:39,880 Well, you rest that pretty, little head of yours, because... 236 00:14:39,880 --> 00:14:42,750 the D's kinda known for that. 237 00:14:42,750 --> 00:14:44,670 You're about 30 seconds out. Just try to concentrate on -- 238 00:14:44,670 --> 00:14:46,040 Daisy: Mack! 239 00:14:47,500 --> 00:14:48,920 What happened? 240 00:14:48,920 --> 00:14:51,040 One of those Shrike things flew into her mouth. 241 00:14:51,040 --> 00:14:52,120 No. No, no, no, no, no. 242 00:14:52,120 --> 00:14:53,540 I didn't see it in time. 243 00:14:53,540 --> 00:14:55,750 I'm sorry. No, don't worry. 244 00:14:55,750 --> 00:14:57,250 We're gonna find a way to get this thing out of you. 245 00:14:59,080 --> 00:15:00,620 Doesn't work like that. 246 00:15:00,620 --> 00:15:02,210 Gentle's not happening! 247 00:15:04,210 --> 00:15:06,500 Everybody hold on! 248 00:15:12,250 --> 00:15:14,040 He did it. 249 00:15:18,120 --> 00:15:20,960 I won't lose you. 250 00:15:20,960 --> 00:15:22,500 I can't lose you. 251 00:15:38,120 --> 00:15:41,380 Framework. 252 00:15:41,380 --> 00:15:44,170 Or everything that's left of it. 253 00:15:44,170 --> 00:15:45,460 My fear is that the Chronicoms will want 254 00:15:45,460 --> 00:15:48,080 brain scans of anyone who went in. 255 00:15:48,080 --> 00:15:49,710 Including Coulson. Right. 256 00:15:49,710 --> 00:15:51,920 If they can unlock the secrets of Coulson's mind... 257 00:15:51,920 --> 00:15:54,040 Then they'll have all of S.H.I.E.L.D.'s secrets, too. 258 00:15:54,040 --> 00:15:55,250 Which is why we're not going to let that happen. 259 00:15:59,330 --> 00:16:01,920 All that research that went into the Framework... 260 00:16:01,920 --> 00:16:03,330 have to admit, it's kinda sad to see it go. 261 00:16:04,710 --> 00:16:06,040 Is that so?! 262 00:16:07,960 --> 00:16:10,040 N-No. That was a joke. 263 00:16:10,040 --> 00:16:11,380 'Cause, actually, the Framework's -- 264 00:16:11,380 --> 00:16:13,420 the Framework's just silly, and Radcliffe definitely -- 265 00:16:13,420 --> 00:16:15,000 definitely had a drinking problem. 266 00:16:28,540 --> 00:16:31,210 More Hunters? 267 00:16:31,210 --> 00:16:32,790 Baal-Gad: It is all kept on this floor. 268 00:16:32,790 --> 00:16:35,080 Keep searching. 269 00:16:35,080 --> 00:16:37,580 They're gathering mind tech. 270 00:16:40,120 --> 00:16:41,620 Guess we were right to head here. 271 00:16:41,620 --> 00:16:44,000 We need to destroy all of it. 272 00:16:45,830 --> 00:16:48,170 Couldn't hurt to take a few Hunters in the process. 273 00:18:32,710 --> 00:18:34,420 Izel: Soon the others will join us. 274 00:18:37,170 --> 00:18:39,500 Once the Three open the Temple of the Forgotten, 275 00:18:39,500 --> 00:18:40,580 the flood will come. 276 00:18:42,960 --> 00:18:44,620 They will finally be free. 277 00:18:48,790 --> 00:18:50,710 Free to take form, 278 00:18:50,710 --> 00:18:54,040 to know what it is to feel -- as we do. 279 00:18:54,040 --> 00:18:57,080 Hunger, thirst, 280 00:18:57,080 --> 00:18:59,380 pleasure... 281 00:18:59,380 --> 00:19:00,620 Pain. 282 00:19:19,290 --> 00:19:20,580 Simmons: This doesn't look good for us. 283 00:19:20,580 --> 00:19:22,580 Yeah, I know. 284 00:19:22,580 --> 00:19:24,330 I think I'm thinking what you're thinking. 285 00:19:26,830 --> 00:19:29,420 We don't have enough bullets to stop them. 286 00:19:29,420 --> 00:19:31,210 They're in the hall. 287 00:19:31,210 --> 00:19:32,790 This room only has one entrance. 288 00:19:32,790 --> 00:19:34,290 To survive... 289 00:19:34,290 --> 00:19:36,620 We need to trigger the explosives remotely... 290 00:19:36,620 --> 00:19:38,080 Or set a timer and get out... 291 00:19:41,880 --> 00:19:43,460 ...but there is no way out. 292 00:19:44,960 --> 00:19:47,420 And we don't have a timer. 293 00:19:53,120 --> 00:19:55,420 We just have a trigger. 294 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Yeah. Okay. 295 00:20:04,080 --> 00:20:05,210 What other choice do we have, right? 296 00:20:07,920 --> 00:20:09,380 Right. 297 00:20:09,380 --> 00:20:11,250 We'll be saving lives. 298 00:20:24,210 --> 00:20:26,710 Fitz -- Yeah, I know. Me too. 299 00:21:18,750 --> 00:21:20,080 Sorry. 300 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 This must be confusing, best friend. 301 00:21:22,040 --> 00:21:25,040 But I had to take bold action. 302 00:21:25,040 --> 00:21:26,420 Enoch? 303 00:21:26,420 --> 00:21:28,500 I found that bluffing was much easier 304 00:21:28,500 --> 00:21:30,670 if you kill someone and take their skin. 305 00:21:33,460 --> 00:21:36,170 There is a second wave of Hunters coming. 306 00:21:36,170 --> 00:21:37,330 We'll never survive it. 307 00:21:37,330 --> 00:21:39,790 I have a strategy that will save your lives 308 00:21:39,790 --> 00:21:41,670 and the lives of your fellow Agents, 309 00:21:41,670 --> 00:21:44,500 but unfortunately, time is of the essence. 310 00:21:44,500 --> 00:21:45,960 We must act now. 311 00:21:45,960 --> 00:21:47,750 Yeah, of course. 312 00:21:53,170 --> 00:21:54,580 What? 313 00:21:54,580 --> 00:21:57,000 This will be the hardest thing you have ever done. 314 00:21:57,000 --> 00:22:00,040 I doubt that. Nothing's ever easy with you, is it? 315 00:22:00,040 --> 00:22:01,000 What do we have to do? 316 00:22:02,920 --> 00:22:05,750 Change the natural course of your lives forever. 317 00:22:10,620 --> 00:22:12,500 Oh, that again. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 318 00:22:18,580 --> 00:22:20,040 Now that we're in the air, I'm good. 319 00:22:20,040 --> 00:22:22,330 It's just the ground that scares me. Just get us close. 320 00:22:22,330 --> 00:22:24,040 Crash the damn thing if you have to. 321 00:22:31,830 --> 00:22:34,380 I can help in this fight. You're damn right. We need you. 322 00:22:34,380 --> 00:22:36,330 Agent Keller had maybe, uh, thirty minutes 323 00:22:36,330 --> 00:22:38,210 before we lost him. No, no! 324 00:22:38,210 --> 00:22:40,000 No, we are not losing anyone else today. 325 00:22:41,750 --> 00:22:43,710 I'm not losing you. 326 00:22:43,710 --> 00:22:45,170 How close are we? 327 00:22:45,170 --> 00:22:46,790 When we get closer to the temple, 328 00:22:46,790 --> 00:22:48,960 you're gonna wanna find a clearing to land the Quinjet. 329 00:22:48,960 --> 00:22:51,040 I'm with him. 330 00:22:51,040 --> 00:22:52,920 You're not going out like this, do you understand? 331 00:22:54,120 --> 00:22:56,920 We will crush them. 332 00:22:56,920 --> 00:22:58,830 And maybe when the Wicked Witch is gone, 333 00:22:58,830 --> 00:23:01,000 her flying army will die off, too. 334 00:23:01,000 --> 00:23:03,670 I don't want to wait to find out. 335 00:23:03,670 --> 00:23:05,080 If I turn -- 336 00:23:05,080 --> 00:23:06,330 We're not having this conversation. 337 00:23:06,330 --> 00:23:08,290 Listen to me. 338 00:23:08,290 --> 00:23:10,080 If I turn, 339 00:23:10,080 --> 00:23:12,000 I need you to take one of those knives 340 00:23:12,000 --> 00:23:13,710 and put it right here. 341 00:23:16,080 --> 00:23:17,210 It won't come to that. 342 00:23:17,210 --> 00:23:18,710 It might. 343 00:23:18,710 --> 00:23:20,170 And Mack won't be able to do it. 344 00:23:24,710 --> 00:23:25,790 Okay. 345 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 But it won't come to that. 346 00:23:32,710 --> 00:23:35,670 And you? 347 00:23:35,670 --> 00:23:37,040 Ready to unleash the beast? 348 00:23:40,830 --> 00:23:43,330 Fate of the world, as always. 349 00:23:43,330 --> 00:23:45,620 Today, I have something else on my mind. 350 00:23:45,620 --> 00:23:47,710 What's that? 351 00:23:50,580 --> 00:23:52,460 Revenge. 352 00:23:52,460 --> 00:23:55,040 Izel: You did this. You sent her there. 353 00:23:55,040 --> 00:23:58,540 Either you underestimated the woman's strength, 354 00:23:58,540 --> 00:24:00,500 or you didn't want her dead to begin with. 355 00:24:00,500 --> 00:24:02,620 Watch yourself. Maybe you haven't shed 356 00:24:02,620 --> 00:24:04,580 the chains of this pitiful vessel! 357 00:24:04,580 --> 00:24:05,620 You ready to find out? 358 00:24:12,540 --> 00:24:16,750 I will have to handle this problem myself... 359 00:24:16,750 --> 00:24:18,620 as I've done for centuries. 360 00:24:42,790 --> 00:24:44,330 I see you discovered 361 00:24:44,330 --> 00:24:47,830 life and death are meaningless in this realm. 362 00:24:47,830 --> 00:24:49,580 Which is why we find it so curious 363 00:24:49,580 --> 00:24:51,920 that you cling to one and dread the other. 364 00:24:54,500 --> 00:24:58,330 I sang my song. Connected our worlds. 365 00:24:58,330 --> 00:25:00,580 Now I will open the door to this temple 366 00:25:00,580 --> 00:25:03,960 so our kind can pass through, 367 00:25:03,960 --> 00:25:05,670 find a voice of their own. 368 00:25:08,670 --> 00:25:10,620 May: Humans will fight back. 369 00:25:10,620 --> 00:25:12,620 Always do. 370 00:25:12,620 --> 00:25:13,920 Izel: The Shrike have hollowed them out. 371 00:25:13,920 --> 00:25:15,290 There's no fight left. 372 00:25:15,290 --> 00:25:17,380 They won't struggle, as he did. 373 00:25:17,380 --> 00:25:18,710 Yeah, Sarge? 374 00:25:18,710 --> 00:25:20,750 Not my favorite. 375 00:25:20,750 --> 00:25:22,830 In a way, his struggle was a battle 376 00:25:22,830 --> 00:25:25,000 between his devotion to you 377 00:25:25,000 --> 00:25:27,040 and his devotion to me. 378 00:25:27,040 --> 00:25:29,420 You sure death is meaningless here? 379 00:25:29,420 --> 00:25:33,420 Because those other three evaporated. 380 00:25:33,420 --> 00:25:36,250 Their energies will live on as something else. 381 00:25:36,250 --> 00:25:38,580 Right, I've heard that before. 382 00:25:38,580 --> 00:25:39,960 Well, then... 383 00:25:42,420 --> 00:25:43,750 ...get ready to be reborn. 384 00:26:24,420 --> 00:26:26,250 All right, right down that way. 385 00:26:26,250 --> 00:26:27,330 That'll take you to the fun zone. 386 00:26:27,330 --> 00:26:28,880 I should've made shotgun rounds. 387 00:26:35,670 --> 00:26:38,420 Agent Shaw, you got your orders. 388 00:26:38,420 --> 00:26:40,250 Stay here and take out any zombies while you go 389 00:26:40,250 --> 00:26:42,420 Quake Sarge back to whatever planet he was barfed out on. 390 00:26:42,420 --> 00:26:44,000 You sure you can handle the gunplay? 391 00:26:44,000 --> 00:26:45,420 Oh, he's been practicing his shooting. 392 00:26:45,420 --> 00:26:46,620 You should see his video game. 393 00:26:48,790 --> 00:26:51,040 Just... 394 00:26:51,040 --> 00:26:52,500 I got this. Go get him. 395 00:27:16,460 --> 00:27:18,880 So, you've come to witness the arrival -- 396 00:27:18,880 --> 00:27:20,620 Daisy! 397 00:27:40,960 --> 00:27:43,250 You underestimate me. 398 00:27:43,250 --> 00:27:45,710 Believing his body could hold me back. 399 00:27:50,960 --> 00:27:53,750 But I'm more powerful than you could ever be. 400 00:28:03,040 --> 00:28:04,420 Daisy... 401 00:28:04,420 --> 00:28:05,710 I'll survive... 402 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 No. Yo-Yo! 403 00:28:26,000 --> 00:28:28,080 It's gonna be satisfying when I take you out of the picture. 404 00:28:32,750 --> 00:28:34,920 Hey. Yo-Yo... 405 00:28:34,920 --> 00:28:36,460 Daisy... 406 00:28:36,460 --> 00:28:38,250 Stay with me, okay? 407 00:28:50,750 --> 00:28:52,120 Do it... 408 00:28:54,170 --> 00:28:55,880 Do it. 409 00:30:21,460 --> 00:30:23,500 I don't need to beat you. 410 00:30:23,500 --> 00:30:25,920 I've done what I came here to do. 411 00:30:25,920 --> 00:30:27,330 I'll go. 412 00:30:27,330 --> 00:30:29,710 And on the other side, you're already dead. 413 00:30:29,710 --> 00:30:32,500 As for erasing you from existence, 414 00:30:32,500 --> 00:30:33,880 they'll do it for me. 415 00:30:53,170 --> 00:30:54,460 Come on, guys. They're coming to collect. 416 00:30:54,460 --> 00:30:56,880 I can't hold here forever. 417 00:30:59,250 --> 00:31:00,880 Please. Please. 418 00:31:02,040 --> 00:31:03,420 Before it gets worse... 419 00:31:18,040 --> 00:31:19,540 You put up a good fight, Director... 420 00:31:21,080 --> 00:31:22,790 ...but we're no match now. 421 00:31:22,790 --> 00:31:24,250 I've been through... 422 00:31:24,250 --> 00:31:27,080 enough of these to know... 423 00:31:27,080 --> 00:31:28,830 we always come out on top. 424 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 No. No. 425 00:31:38,620 --> 00:31:40,830 Yo-Yo. Stay with me. 426 00:31:40,830 --> 00:31:42,210 Stay with me. I'm right here. 427 00:31:42,210 --> 00:31:43,960 No. Hang in there. 428 00:31:43,960 --> 00:31:45,210 Hang in there! Come on! 429 00:31:45,210 --> 00:31:47,670 I'm sorry. I c-- I can't. 430 00:32:01,290 --> 00:32:02,580 No. 431 00:32:10,120 --> 00:32:11,830 Glad to see you've joined us. 432 00:32:17,710 --> 00:32:19,170 Why keep fighting? 433 00:32:21,670 --> 00:32:24,330 Look at the power we hold and look at your suffering. 434 00:32:26,880 --> 00:32:28,170 I won't hurt you. 435 00:32:29,330 --> 00:32:31,250 Why continue? 436 00:32:31,250 --> 00:32:34,580 Let me guess -- surrender and we'll never suffer again. 437 00:32:34,580 --> 00:32:37,000 Oh, no. 438 00:32:37,000 --> 00:32:39,380 I'll make sure you do. 439 00:32:39,380 --> 00:32:42,420 I'll handpick the spirits to take you, 440 00:32:42,420 --> 00:32:45,880 to use your flesh, to ravage your insides. 441 00:32:45,880 --> 00:32:49,210 Every waking moment, a battle will rage within you. 442 00:32:50,540 --> 00:32:51,960 Can't wait. 443 00:32:58,120 --> 00:33:00,710 Singing a different song now, aren't you? 444 00:33:40,580 --> 00:33:42,540 Are you back? 445 00:33:42,540 --> 00:33:45,290 You're okay. 446 00:33:45,290 --> 00:33:46,790 I'm with you. 447 00:33:46,790 --> 00:33:48,000 I'm with you. 448 00:33:51,500 --> 00:33:52,830 May... 449 00:33:52,830 --> 00:33:54,580 Hey, hey. 450 00:33:57,040 --> 00:33:58,080 Daisy... 451 00:33:59,790 --> 00:34:02,620 Did you destroy it? 452 00:34:02,620 --> 00:34:04,080 That thing inside him? 453 00:34:06,250 --> 00:34:08,210 We did. 454 00:34:10,710 --> 00:34:13,080 Was there... 455 00:34:13,080 --> 00:34:16,580 anything left? 456 00:34:16,580 --> 00:34:17,880 Coulson? 457 00:34:26,790 --> 00:34:30,080 I was hoping to... see him again. 458 00:34:35,710 --> 00:34:37,000 Me, too. 459 00:34:39,040 --> 00:34:42,380 I guess... 460 00:34:42,380 --> 00:34:45,330 I guess I'll see him soon enough. 461 00:35:28,500 --> 00:35:29,710 She'll be fine. 462 00:35:44,920 --> 00:35:46,330 We'll repair her tissue in a few hours 463 00:35:46,330 --> 00:35:48,290 once she reaches the correct core temperature. 464 00:35:48,290 --> 00:35:50,080 But right now, we have to move. 465 00:35:52,750 --> 00:35:54,500 Quickly, sir. 466 00:35:56,460 --> 00:35:58,710 Isn't it a bad idea to leave those behind? 467 00:36:03,290 --> 00:36:05,170 They'll be gone soon enough. 468 00:36:20,000 --> 00:36:21,380 How did you do all this? 469 00:36:22,620 --> 00:36:24,000 We had help, 470 00:36:24,000 --> 00:36:25,460 and we had time. 471 00:36:30,670 --> 00:36:32,580 Give Yo-Yo her breathing apparatus. 472 00:36:36,830 --> 00:36:39,750 Set the chamber temperature to minus 68 degrees. 473 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 Where's Fitz? 474 00:36:41,000 --> 00:36:43,960 I don't know. 475 00:36:43,960 --> 00:36:45,210 I can't know. 476 00:37:04,040 --> 00:37:06,170 Simmons, what's going on here? 477 00:37:06,170 --> 00:37:07,920 The Chronicoms want to establish Chronyca-3 478 00:37:07,920 --> 00:37:10,210 as their new home planet... 479 00:37:10,210 --> 00:37:11,620 here, on Earth. 480 00:37:21,500 --> 00:37:23,170 They believe only S.H.I.E.L.D. can stop them, 481 00:37:23,170 --> 00:37:25,040 so they sent Hunters to destroy S.H.I.E.L.D. 482 00:37:25,040 --> 00:37:26,040 and everyone within it. 483 00:37:31,420 --> 00:37:32,380 The Lighthouse? We have -- 484 00:37:32,380 --> 00:37:33,710 We lost the Lighthouse. 485 00:37:35,580 --> 00:37:37,960 Go code 98232. 486 00:37:37,960 --> 00:37:40,540 Fitz, Zephyr One is charged with all crew accounted for. 487 00:37:40,540 --> 00:37:41,960 Ready to launch. Fitz: Copy, Jemma. 488 00:37:41,960 --> 00:37:44,170 Glad to hear it. Tell them I'm sorry. 489 00:37:44,170 --> 00:37:46,580 Prepare for launch. 490 00:37:46,580 --> 00:37:47,880 I suggest you do the same. 491 00:37:47,880 --> 00:37:49,290 This will be bumpy. 492 00:37:58,250 --> 00:37:59,830 Where are we going? 493 00:37:59,830 --> 00:38:01,710 The Lighthouse wasn't the only point of interest 494 00:38:01,710 --> 00:38:03,330 targeted by the Hunters. 495 00:38:18,500 --> 00:38:20,120 You wanna share exactly where Fitz sent us? 496 00:38:20,120 --> 00:38:21,170 I don't have that information yet. 497 00:38:21,170 --> 00:38:22,580 I'll scan the terrain. 498 00:38:49,920 --> 00:38:51,540 We're above New York City. 499 00:38:51,540 --> 00:38:54,380 It's completely fogged over. 500 00:38:54,380 --> 00:38:57,250 Good thing, because I forgot to activate cloaking. 501 00:38:57,250 --> 00:38:59,120 The controls changed when we upgraded. 502 00:39:00,620 --> 00:39:02,000 You're right. 503 00:39:02,000 --> 00:39:03,330 I can see the Empire State Building. 504 00:39:04,920 --> 00:39:08,120 Yeah, but... 505 00:39:08,120 --> 00:39:10,670 it's the only building above the clouds. 506 00:39:10,670 --> 00:39:12,420 It may be the tallest building in the world. 507 00:39:14,880 --> 00:39:16,170 Simmons. 508 00:39:17,670 --> 00:39:19,620 Cloaking isn't the only thing you upgraded, is it? 509 00:39:22,000 --> 00:39:23,540 You enhanced the jump drive, too. 510 00:39:26,500 --> 00:39:28,540 How? 511 00:39:31,670 --> 00:39:33,250 Like I said... 512 00:39:33,250 --> 00:39:34,330 we had time. 513 00:39:51,380 --> 00:39:52,670 I would say I need a drink, 514 00:39:52,670 --> 00:39:55,380 but those are illegal now, aren't they? 515 00:39:55,380 --> 00:39:56,580 We're cloaked. 516 00:39:59,880 --> 00:40:02,380 Are there any other bombshells you want to drop, Agent Simmons? 517 00:40:04,500 --> 00:40:06,500 Yes. There is one. 518 00:40:09,000 --> 00:40:10,880 We have a problem that Fitz and I could not solve, 519 00:40:10,880 --> 00:40:13,330 but Enoch provided a possible solution. 520 00:40:13,330 --> 00:40:16,210 The Chronicom Hunters have Fury's Black Box 521 00:40:16,210 --> 00:40:18,080 as well as centuries of anthropological research 522 00:40:18,080 --> 00:40:20,880 to pull from. 523 00:40:20,880 --> 00:40:24,460 Our team needs an expert in S.H.I.E.L.D. history 524 00:40:24,460 --> 00:40:25,750 to have a chance of stopping them -- 525 00:40:25,750 --> 00:40:28,330 to even know what the Hunters might target. 526 00:40:28,330 --> 00:40:30,170 I would ask May her opinion, 527 00:40:30,170 --> 00:40:32,710 but she's out of commission for the time being. 528 00:40:32,710 --> 00:40:35,580 The rest of us could vote, but truthfully, 529 00:40:35,580 --> 00:40:40,500 this decision should be left up to him. 530 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 And he has already voiced his opposition 531 00:40:42,250 --> 00:40:43,620 to anything like this. 532 00:40:45,830 --> 00:40:48,040 He has all of his own memories 533 00:40:48,040 --> 00:40:49,670 and has been upgraded with complete knowledge 534 00:40:49,670 --> 00:40:51,540 of everything he's missed. 535 00:40:51,540 --> 00:40:53,380 He has Chronicom hardware, 536 00:40:53,380 --> 00:40:55,580 which makes him our most advanced LMD. 537 00:40:57,460 --> 00:40:59,830 And there is no better person to be your right hand, sir. 538 00:41:01,880 --> 00:41:03,040 Simmons... 539 00:41:03,040 --> 00:41:06,290 I was deeply against it at first... 540 00:41:06,290 --> 00:41:07,620 but the more I thought about it, 541 00:41:07,620 --> 00:41:09,210 the more I think he'd understand. 542 00:41:09,210 --> 00:41:12,120 I believe it's the right thing to do. 543 00:41:12,120 --> 00:41:14,880 And frankly... 544 00:41:14,880 --> 00:41:16,330 I miss him. 545 00:41:41,540 --> 00:41:44,290 So... 546 00:41:44,290 --> 00:41:45,250 what do you think? 547 00:41:49,670 --> 00:41:51,960 He would want us to consider the ramifications. 548 00:42:21,880 --> 00:42:22,750 Hey, guys. 36085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.