All language subtitles for Loulou.1980.BluRay.1080p.x265.10bit.AAC-highcal (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,500 --> 00:01:13,708 Isn't Loulou here? - Get lost, Dominique. 3 00:01:13,917 --> 00:01:16,958 Look at yourself. 4 00:01:21,625 --> 00:01:24,667 What did you do this time? 5 00:01:31,167 --> 00:01:36,417 Isn't there any beer left? - No idea. I'd be surprised. 6 00:01:36,583 --> 00:01:41,417 Don't you have five francs? - I don't have anything at all. 7 00:01:41,583 --> 00:01:43,625 I should have known. 8 00:01:47,833 --> 00:01:52,167 Ok, see you later. - See you. 9 00:02:23,250 --> 00:02:26,417 Little girl... 10 00:02:26,583 --> 00:02:32,875 There he is. He'll comfort you. He's nice. 11 00:02:33,083 --> 00:02:38,417 Go ahead. - Come here. Come. 12 00:02:45,125 --> 00:02:48,833 Stop crying, damnit. 13 00:02:50,750 --> 00:02:54,250 Give me a kiss. Come on. 14 00:02:55,583 --> 00:03:00,917 Come, let's go dance somewhere. - With the others? 15 00:03:46,667 --> 00:03:48,292 Did you enjoy your dinner? 16 00:03:48,500 --> 00:03:52,792 Do you like that music? You can shake your ass. 17 00:03:54,083 --> 00:03:59,333 I think he looks dirty. You wouldn't mind doing it with him. 18 00:03:59,500 --> 00:04:03,292 He's drunk. - That won't stop you. 19 00:04:03,500 --> 00:04:06,750 Talk about having good taste... - Give me a break. 20 00:04:06,917 --> 00:04:12,167 Do you do it on purpose? - Stop it, André. Stop it. 21 00:04:13,250 --> 00:04:15,792 Allow me to ask your wife to dance? 22 00:04:16,000 --> 00:04:20,292 No, I'm tired. Later. 23 00:04:27,250 --> 00:04:30,500 Well, are you doing it on purpose? - Leave me alone. 24 00:04:50,333 --> 00:04:54,042 I can see the game you're playing. 25 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 Don't push it. 26 00:05:00,083 --> 00:05:02,375 Are you laughing? 27 00:05:05,583 --> 00:05:09,125 Do you think it's funny? - Yes, I do. 28 00:05:09,292 --> 00:05:12,167 Do you want another one? 29 00:05:15,542 --> 00:05:21,417 You hurt me. - Come on, that was nothing. 30 00:05:21,583 --> 00:05:23,292 Asshole. 31 00:05:23,500 --> 00:05:25,583 What's wrong now? - Nothing. 32 00:05:25,750 --> 00:05:28,708 I'm fed up with him. 33 00:05:28,917 --> 00:05:32,042 He doesn't mean it like that. Do you? 34 00:05:32,208 --> 00:05:36,208 I should sleep with that guy to piss him off. 35 00:05:36,375 --> 00:05:38,833 Get lost. 36 00:05:39,000 --> 00:05:44,667 I can't handle it any longer. I'm fed up with him. I'm fed up with you. 37 00:05:44,833 --> 00:05:50,792 He won't even remember what you said. You know how it goes. 38 00:05:51,000 --> 00:05:53,708 I'm not going home with you. - Let's go. 39 00:05:53,917 --> 00:05:56,833 I don't want to. You go. I'm staying. 40 00:05:57,000 --> 00:06:00,292 Come, let's dance. - Stop it. 41 00:06:04,333 --> 00:06:05,792 Come on. 42 00:06:35,750 --> 00:06:37,583 I'm fed up. 43 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 What happened? 44 00:07:41,833 --> 00:07:43,833 The bed is broken. 45 00:07:46,417 --> 00:07:52,458 I'll have a look. Help me lift it. - How do I do that? 46 00:07:52,667 --> 00:07:54,875 Can't you fix it? 47 00:08:02,000 --> 00:08:05,292 At least, we can't get any lower. 48 00:08:07,583 --> 00:08:11,333 That sucks. - Stop it. 49 00:08:12,583 --> 00:08:15,292 Some people sleep at night. 50 00:08:20,583 --> 00:08:22,583 What do I do now? 51 00:08:28,667 --> 00:08:30,708 Get in. Quickly. 52 00:08:33,250 --> 00:08:35,500 Don't scream like that. 53 00:08:36,583 --> 00:08:38,625 You're crushing me. 54 00:08:38,833 --> 00:08:41,333 I'm going to try again. 55 00:08:43,500 --> 00:08:46,750 Don't scream. Everybody can hear us. 56 00:09:00,167 --> 00:09:03,417 This is the first time I'm cheating. 57 00:09:04,500 --> 00:09:09,250 Do you want to go home? - No, I'm scared. 58 00:09:13,167 --> 00:09:15,417 Will you tell him? 59 00:09:42,000 --> 00:09:47,167 Hello. Are you having lunch? - Do you want some? 60 00:09:50,583 --> 00:09:54,875 What? I spent the night at Annie's. - I didn't say anything, did I? 61 00:10:15,667 --> 00:10:20,583 Get out. Get your things and get out. 62 00:10:20,750 --> 00:10:26,125 Did you hear me? Get out. - What's wrong with you? 63 00:10:36,000 --> 00:10:41,833 Not like that. You have to take everything. I don't want to see any of your things here. 64 00:10:42,000 --> 00:10:46,750 Not even a pair of knickers. Pack your bags. Come on. 65 00:10:46,917 --> 00:10:51,333 Do I have to carry everything out? - I'll help you. 66 00:10:53,917 --> 00:10:56,583 And hurry up. Here. 67 00:10:57,667 --> 00:11:02,500 Do I have to put it all into 2 suitcases? - Do like your ancestors did. 68 00:11:02,667 --> 00:11:07,792 You take a sheet and tie it into a bundle. Look, like this. 69 00:11:08,917 --> 00:11:13,625 Put everything in it. Very simple. Like in the old days. 70 00:11:13,833 --> 00:11:16,250 Look, your boots as well. 71 00:11:21,000 --> 00:11:26,333 Look, very simple. - You don't even treat a dog like this. 72 00:11:34,500 --> 00:11:38,083 Let me go. - I don't want any of your things here. 73 00:11:38,250 --> 00:11:43,625 I don't care about those things. Throw them out of the window. 74 00:11:47,667 --> 00:11:51,333 I'm fed up. I'm so fed up. 75 00:11:55,333 --> 00:11:57,458 Get lost. 76 00:11:57,667 --> 00:12:03,500 Get lost. Get lost and leave me alone. 77 00:12:03,667 --> 00:12:05,708 Calm down a bit. 78 00:12:07,667 --> 00:12:09,667 Fuck off. 79 00:12:18,500 --> 00:12:21,333 Did you calm down? 80 00:12:24,333 --> 00:12:26,333 Leave me alone. 81 00:12:46,000 --> 00:12:49,875 Do you need to rest? Do you want some rest? 82 00:12:55,583 --> 00:13:00,708 It's not so bad. Do you forgive me? 83 00:13:01,833 --> 00:13:04,875 Rest a bit. It's over. 84 00:13:09,083 --> 00:13:12,458 I'm coming for my tomatoes. - Are they yours? 85 00:13:12,667 --> 00:13:16,750 No, my grandmother's. - Good that I didn't eat them. 86 00:13:16,917 --> 00:13:20,583 What are you doing here? Hello, Mrs Lestingois. 87 00:13:20,750 --> 00:13:24,667 What are you doing? Where are you going? 88 00:13:27,833 --> 00:13:31,333 What's that? - Tomatoes. I'll warm them up. 89 00:13:31,500 --> 00:13:35,792 Very sweet of you, but I don't want any tomatoes. 90 00:13:36,000 --> 00:13:40,167 You said we'd spend the evening together. 91 00:13:40,333 --> 00:13:44,333 Between the sheets, you mean? No, I'm going out. 92 00:13:44,500 --> 00:13:48,292 I want to go out too. - Out of the question. 93 00:13:48,500 --> 00:13:51,625 What did I do? - Nothing. I'm going out. 94 00:13:51,833 --> 00:13:54,125 I want to come with you, Loulou. 95 00:13:54,333 --> 00:13:57,250 I said No, didn't I? - What did I do? 96 00:13:57,417 --> 00:14:02,583 I said I didn't want you to come. That's all. 97 00:14:04,333 --> 00:14:07,792 The drama queen. - You went too far. 98 00:14:11,000 --> 00:14:15,583 She'll be crying here for another hour. - Not my business. 99 00:14:15,750 --> 00:14:19,125 Stuffed tomatoes. Let's warm them up. 100 00:14:20,333 --> 00:14:23,000 This street really changed. 101 00:14:24,083 --> 00:14:29,125 There used to be a grocer, a baker and a butcher. 102 00:14:29,333 --> 00:14:33,708 Now trendy, fake shops and restaurants for gays. 103 00:14:33,917 --> 00:14:37,792 And antique shops. - Look, that's nice. 104 00:14:43,250 --> 00:14:50,500 A nice shop, don't you think? - It smells of death, of dust. 105 00:14:50,667 --> 00:14:52,792 Those cups are pretty. 106 00:14:56,583 --> 00:14:59,042 Do you remember that baker? 107 00:15:02,833 --> 00:15:05,292 That's what it's all going to be like. 108 00:15:08,667 --> 00:15:13,917 Do you mind if I don't come? - I can't cancel. 109 00:15:14,083 --> 00:15:16,958 You can do business without me. 110 00:15:18,667 --> 00:15:22,792 These business dinners are boring. I'd rather go to Annie. 111 00:15:24,000 --> 00:15:28,625 You always support me. - Just not this once. 112 00:15:30,333 --> 00:15:34,042 My coat pocket has come undone. - I'll fix it tomorrow. 113 00:15:34,250 --> 00:15:39,875 So you're not coming? - No. I'll see you later. 114 00:17:50,167 --> 00:17:54,875 That feels good to wake up like this. 115 00:17:55,042 --> 00:18:00,083 Nothing like a quickie in the morning. - You're so heavy. 116 00:18:01,417 --> 00:18:05,292 Nothing like a quickie in the morning. 117 00:18:08,458 --> 00:18:11,542 What's wrong? Do you find it scary? 118 00:18:11,708 --> 00:18:13,750 Chapouf. 119 00:18:15,583 --> 00:18:18,708 What does that mean? - Something American. 120 00:18:24,750 --> 00:18:29,750 It's translated into French. - Chapouf is not American. 121 00:18:29,958 --> 00:18:33,542 It is American. Chapouf, chapouf. 122 00:18:34,625 --> 00:18:40,167 Then it would be cat pouf. - For me, it's American. 123 00:18:40,375 --> 00:18:44,417 You know your languages, don't you? - Chapouf is not American. 124 00:18:44,583 --> 00:18:47,875 It's American for me. - Does it hurt? 125 00:18:48,042 --> 00:18:51,833 No, it gives you a fever. - Fever? 126 00:18:52,000 --> 00:18:55,583 Or it swells up. Depends. - Will you give me one too? 127 00:18:55,750 --> 00:18:57,167 Where? 128 00:19:03,500 --> 00:19:07,792 Three packs of Gitanes, René. 129 00:19:07,958 --> 00:19:10,375 I never see you anymore. What are you doing? 130 00:19:10,583 --> 00:19:14,583 Nothing, but I'm busy. Put it on my tab. 131 00:19:34,542 --> 00:19:37,375 I'm soaking some laundry. 132 00:19:43,250 --> 00:19:47,792 Did you call? - Yes, to my sister-in-law. 133 00:19:50,167 --> 00:19:53,750 And? - Nothing. 134 00:19:53,917 --> 00:19:58,625 He thinks I drowned myself. - What will you do? 135 00:19:58,833 --> 00:20:01,958 I don't know. Gain some time. 136 00:20:04,500 --> 00:20:07,042 How old is he? - Nine months. 137 00:20:07,208 --> 00:20:12,375 Don't you have another one? Where is he? - Somewhere outside. 138 00:20:12,542 --> 00:20:18,292 Is the other one with your mother? - No, with somebody who looks after him. 139 00:20:18,500 --> 00:20:21,750 Why? Since you're not working anymore. 140 00:20:21,917 --> 00:20:24,667 One child is enough. 141 00:20:26,417 --> 00:20:29,250 Let's talk about something else. 142 00:20:38,083 --> 00:20:42,792 Hi, darling. What would you like to drink? - A beer. 143 00:20:46,917 --> 00:20:49,458 Hello, Dominique. Everything ok? 144 00:20:54,208 --> 00:20:56,750 Aren't you working today? - No. 145 00:20:58,667 --> 00:21:03,917 I know that it's over. - Yes. You know what he's like. 146 00:21:04,125 --> 00:21:08,625 He doesn't even talk to me. - It'll be alright. 147 00:21:11,792 --> 00:21:13,958 I'd rather leave. 148 00:21:26,833 --> 00:21:29,333 René is the only one who... 149 00:21:29,500 --> 00:21:33,917 What do I owe you? - Eightteen francs. 150 00:21:34,083 --> 00:21:37,667 Each time you go to jail he supports you. 151 00:21:37,833 --> 00:21:40,917 René, my fiancée Nelly. - Nice. 152 00:21:41,083 --> 00:21:44,333 A nice girl, right? - Absolutely. 153 00:21:44,500 --> 00:21:48,417 How's the hunt going? 154 00:21:56,583 --> 00:21:58,958 He wants to make love to you. 155 00:21:59,167 --> 00:22:01,625 What should I say? - No. 156 00:22:01,792 --> 00:22:05,583 He wants to pay if you go with him. So? 157 00:22:05,750 --> 00:22:09,542 No, of course. - She's not interested. 158 00:22:09,750 --> 00:22:12,583 Ask her yourself. 159 00:22:46,417 --> 00:22:48,417 Give me a kiss. 160 00:23:03,667 --> 00:23:07,375 Will you never sleep with me again? - I don't know. 161 00:23:36,750 --> 00:23:41,542 And, do you like my fiancée? - Should I? 162 00:23:52,833 --> 00:23:55,417 Hello. Would you like a drink? 163 00:23:55,583 --> 00:23:57,333 What are you having? - Cognac. 164 00:23:57,500 --> 00:24:01,333 I'll have the same. - Can I have another cognac? 165 00:24:05,333 --> 00:24:09,667 What do you do for work? - I'm a bookkeeper. Terrible. 166 00:24:10,750 --> 00:24:15,083 And do you come here every night? - Yes, what else can I do? 167 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 Have you been... 168 00:25:03,083 --> 00:25:06,958 Have you been playing music for long? - Pretty long. 169 00:25:07,167 --> 00:25:11,333 I wouldn't have guessed. - Keep playing. 170 00:25:11,500 --> 00:25:16,250 You like this, don't you? 171 00:25:17,250 --> 00:25:23,083 Well, I don't. Do you want a sip? Sure? 172 00:25:23,250 --> 00:25:26,542 Keep playing. - Here, a sip. 173 00:25:27,667 --> 00:25:29,667 Go ahead. 174 00:25:32,833 --> 00:25:36,333 I'm not jealous, you know. 175 00:25:36,500 --> 00:25:40,917 I'm not jealous. Not at all. 176 00:25:44,500 --> 00:25:49,250 What do you want? What do you really want? 177 00:25:53,500 --> 00:25:58,708 I'd be surprised if he'd change. - I'll take him the way he is. 178 00:25:58,917 --> 00:26:01,750 Don't you have anything better to do? 179 00:26:02,833 --> 00:26:05,708 We're going to close. It's late. 180 00:26:07,000 --> 00:26:12,167 Come on, let's go. I'm bloody horny. 181 00:26:28,667 --> 00:26:32,708 I flirted with Dominique. - With Dominique? 182 00:26:32,917 --> 00:26:37,792 Yes. I like her. 183 00:26:39,000 --> 00:26:41,958 I met her... 184 00:26:44,083 --> 00:26:47,792 ...just before I went in jail. 185 00:26:49,500 --> 00:26:53,625 I like her. She kept writing to me. 186 00:26:58,500 --> 00:27:02,042 Do you still think about her? - She wanted money. 187 00:27:02,250 --> 00:27:04,750 Do you still think about her? 188 00:27:04,917 --> 00:27:11,417 No, I don't, but if I'd see her now... 189 00:27:11,583 --> 00:27:16,875 ...I might fuck her pretty badly. 190 00:27:18,083 --> 00:27:19,875 Do you understand? 191 00:27:21,000 --> 00:27:23,667 What are you doing? 192 00:27:28,250 --> 00:27:30,417 What happened? 193 00:27:32,167 --> 00:27:34,167 Did you fall? 194 00:27:36,833 --> 00:27:42,875 You know what I'd want the most? - Tell me. Tell me. 195 00:27:43,083 --> 00:27:47,042 Do I have to? I can't. 196 00:27:47,250 --> 00:27:50,667 Do you want to marry me? 197 00:27:52,000 --> 00:27:53,625 Yes. 198 00:28:34,500 --> 00:28:37,167 Where are my cigarettes? 199 00:28:38,250 --> 00:28:42,292 My cigarettes? - No idea. Aren't they there? 200 00:28:44,500 --> 00:28:46,542 That tea is cold. 201 00:28:57,417 --> 00:28:59,458 Can I have a drag? 202 00:29:10,750 --> 00:29:14,042 Are you coming for the mail? 203 00:29:14,250 --> 00:29:17,167 No, I've come to pick up some things. 204 00:29:19,333 --> 00:29:22,792 You should stay. He's very unhappy. 205 00:29:27,000 --> 00:29:30,167 Such a beautiful couple. And he spoilt you. 206 00:29:30,333 --> 00:29:33,500 He misses you so much. - Look after him then. 207 00:29:33,667 --> 00:29:35,917 That's not the same thing. 208 00:29:36,083 --> 00:29:41,333 I look after him well, but he misses you so much. 209 00:29:42,417 --> 00:29:48,417 And I'm not always here. Will you come back? - Yes, next week. See you then. 210 00:29:48,583 --> 00:29:54,292 Stay. He might come any moment. - No, I have to go. Bye. 211 00:30:12,583 --> 00:30:17,250 I thought you'd be alone. - I hadn't understood. 212 00:30:17,417 --> 00:30:21,750 Let's go outside. I'll be right back. 213 00:30:23,250 --> 00:30:25,708 Shall we go for a ride? 214 00:30:32,833 --> 00:30:36,542 Is his name Loulou? - I call him Louis. 215 00:30:38,500 --> 00:30:40,417 What a mug. - Why? 216 00:30:40,583 --> 00:30:44,667 You can't stay with a guy like that. - Why not? 217 00:30:44,833 --> 00:30:49,750 Those three years of us don't count? - Of course they do. 218 00:30:49,917 --> 00:30:51,542 So? 219 00:30:52,833 --> 00:30:55,625 Lust is temporary. - I want both. 220 00:30:55,833 --> 00:31:00,875 What is it about him? - He's insatiable. 221 00:31:09,833 --> 00:31:12,458 You're a real slut. 222 00:31:12,667 --> 00:31:16,750 I'd rather kill you. 223 00:31:18,500 --> 00:31:20,625 You're crazy. 224 00:31:23,667 --> 00:31:26,000 Let go of me. - I did let go. 225 00:31:31,750 --> 00:31:33,417 Louis, Louis. 226 00:31:34,500 --> 00:31:37,500 Leave me alone. - I'm not afraid of him. 227 00:31:37,667 --> 00:31:40,292 Then you're both dead. 228 00:31:43,083 --> 00:31:46,417 This will end badly. - Let go of me. 229 00:31:46,583 --> 00:31:50,083 Don't. You're hurting me. 230 00:31:52,250 --> 00:31:57,875 No, stop it. Stop it. 231 00:31:58,083 --> 00:32:01,542 No Louis, let go of him. 232 00:32:09,333 --> 00:32:11,750 You really can't do this. 233 00:32:13,250 --> 00:32:16,500 Who pays for that mailbox? - I lost my button. 234 00:32:16,667 --> 00:32:19,125 You're going to pay. 235 00:32:19,333 --> 00:32:24,875 That mailbox is dented. Are you aware of that? 236 00:32:26,000 --> 00:32:29,542 Who pays for the mailbox? 237 00:32:29,750 --> 00:32:31,875 He's going to pay for it. 238 00:32:37,667 --> 00:32:43,208 Come here. I can talk to him, can't I? I want to talk to you. 239 00:33:02,667 --> 00:33:05,333 Let's go and have a drink. 240 00:33:10,333 --> 00:33:12,208 Three beers, please. 241 00:33:30,500 --> 00:33:35,292 No, never mind. How much is it? - 9 francs 60. 242 00:33:37,750 --> 00:33:39,958 Do you need money? 243 00:33:40,167 --> 00:33:44,250 No, there's still some in the bank. - How much? 244 00:33:46,833 --> 00:33:52,583 About 500,000 francs. - That won't get you very far. 245 00:33:54,500 --> 00:33:59,875 What bothers me is who's going to do your work? Now what? 246 00:34:02,667 --> 00:34:06,208 We'll have to find somebody else. 247 00:34:06,417 --> 00:34:08,292 You can come back. 248 00:34:08,500 --> 00:34:13,208 I don't feel like a lot of scenes. - There won't be any. 249 00:34:17,000 --> 00:34:19,042 No scenes. 250 00:34:21,833 --> 00:34:24,125 Well? 251 00:34:24,333 --> 00:34:27,583 Would it bother you? - No, she can do what she wants. 252 00:34:27,750 --> 00:34:30,708 It'll be torture for you. 253 00:34:30,917 --> 00:34:33,250 No, quite the opposite. 254 00:34:33,417 --> 00:34:37,250 You know what I'm like. I'd be able to see you. 255 00:34:37,417 --> 00:34:40,708 That would help me get over it. 256 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 So, no? 257 00:34:55,917 --> 00:35:00,917 I don't know. We'll see. 258 00:35:03,167 --> 00:35:04,792 Alright. 259 00:35:06,000 --> 00:35:08,167 Give me a call. 260 00:35:13,083 --> 00:35:17,375 Don't be unhappy, ok? - I'm not unhappy. 261 00:35:42,000 --> 00:35:43,917 May I? - No, not yet. 262 00:35:44,083 --> 00:35:47,167 Later then? - In ten minutes. 263 00:35:51,583 --> 00:35:55,083 Are you alright? - Yes. 264 00:35:55,250 --> 00:35:58,208 I like working with you. 265 00:35:58,417 --> 00:36:02,375 We can make something of this. Don't you think? 266 00:36:13,667 --> 00:36:18,708 Don't do that. It's not for you. - You're spoiling him. 267 00:36:18,875 --> 00:36:23,417 Take it off. It doesn't suit you. - It suits me very well. 268 00:36:24,750 --> 00:36:26,750 Everything ok, love birds? 269 00:36:29,292 --> 00:36:33,708 Nobody loves each other anymore. Everybody's getting a divorce. 270 00:36:33,917 --> 00:36:39,333 Have you got friends with children? - Annie and Michel are a real couple. 271 00:36:39,500 --> 00:36:42,875 They're a company. - Asshole. 272 00:36:43,083 --> 00:36:47,875 But for the rest... - Don't start again. 273 00:36:48,042 --> 00:36:52,125 I can't say anything anymore. I'd hate to live in a hotel. 274 00:36:52,333 --> 00:36:56,667 I close the door behind me and I forget about everything. 275 00:36:57,750 --> 00:37:03,500 Look, how beautiful. Cotton factory in New Orleans, detail. Museum of... 276 00:37:03,667 --> 00:37:07,458 Museum of Pau. You'll need glasses soon. 277 00:37:07,667 --> 00:37:09,667 I didn't know that Degas. 278 00:37:11,167 --> 00:37:15,542 What are you doing this weekend? - I might go to Amsterdam. 279 00:37:16,500 --> 00:37:20,000 Monica called. If I don't come, she gets angry. 280 00:37:20,167 --> 00:37:26,500 Go then, get your mind off things. - We could have gone together. 281 00:37:27,625 --> 00:37:30,292 There's a Rembrandt exhibition. 282 00:37:32,167 --> 00:37:34,542 Go then. See you on Monday. 283 00:37:34,750 --> 00:37:38,000 Can I call you tomorrow? - Why? 284 00:37:38,167 --> 00:37:41,000 It would do me good. - No, it wouldn't. 285 00:37:41,167 --> 00:37:45,792 What time shall I call? - I don't know. At five o'clock. 286 00:37:46,000 --> 00:37:47,583 Ok. - Bye. 287 00:38:00,750 --> 00:38:02,792 It's me. 288 00:38:06,417 --> 00:38:09,875 I could call you at five. 289 00:38:13,667 --> 00:38:15,833 You're waking me up. 290 00:38:23,083 --> 00:38:24,917 What do you want? 291 00:38:25,083 --> 00:38:28,542 Nothing. Just to talk. 292 00:38:32,208 --> 00:38:37,208 I just want to talk to you. And I could call you. 293 00:38:37,875 --> 00:38:40,750 This sucks. You woke me up. 294 00:38:47,667 --> 00:38:49,667 But what is it that you want? 295 00:39:31,833 --> 00:39:38,833 Look, I want a sweater like that in black. - Go have a look. I'm going to my mother. 296 00:39:49,667 --> 00:39:53,083 Is it you? I haven't seen Rémy for a long time. 297 00:39:53,250 --> 00:39:57,792 If he's fired, he can stay away. 298 00:39:58,000 --> 00:40:01,750 I'll throw him out. - Ok. 299 00:40:08,250 --> 00:40:12,667 Hello. What are you doing? - Going for a walk. And you? 300 00:40:12,833 --> 00:40:15,792 I'm waiting for mum. What are you doing tonight? 301 00:40:16,000 --> 00:40:19,875 No idea. And you? - We'll see each other later. 302 00:40:21,000 --> 00:40:23,500 You have a new fiancée. 303 00:40:23,667 --> 00:40:27,458 And she's not a slut, like the others. 304 00:40:27,667 --> 00:40:31,250 What does a decent girl see in you? 305 00:40:32,333 --> 00:40:35,167 And you live in a hotel. - Yes. 306 00:40:35,333 --> 00:40:38,417 And who pays for it? - She does. 307 00:40:38,583 --> 00:40:41,000 You're going very far, aren't you? 308 00:40:41,167 --> 00:40:45,583 Look, this is Nelly. My mother. 309 00:40:45,750 --> 00:40:48,833 We'll walk with you for a bit. 310 00:40:51,583 --> 00:40:55,792 I'm going to buy some apples. - I'd prefer clementines. 311 00:40:55,958 --> 00:40:58,917 Can I have a pound of clementines? 312 00:40:59,083 --> 00:41:05,167 She's so in love. How do you do that? - Oh, that's how it goes. 313 00:41:05,333 --> 00:41:07,583 I was never very tempted by these kind of things. 314 00:41:07,750 --> 00:41:11,750 But then I got pregnant each and every time. 315 00:41:15,333 --> 00:41:18,708 How are you? - Fine. You too? 316 00:41:18,875 --> 00:41:20,917 Good. 317 00:41:25,750 --> 00:41:29,000 Here. take it. - No, I can't. 318 00:41:29,167 --> 00:41:34,542 It's not important to her and it makes me happy. 319 00:41:34,750 --> 00:41:38,833 Thank her on my behalf. - Where are you going? 320 00:41:39,000 --> 00:41:41,833 Just for a walk. - Don't come back too late. 321 00:41:42,000 --> 00:41:45,542 She'll get worried. - Ok. See you later. 322 00:41:46,667 --> 00:41:52,375 Look that's me. At the municipal school in the Rue Clerc. 323 00:41:52,583 --> 00:41:58,625 Did you wear that to school? - No, she made it look like that. 324 00:41:58,833 --> 00:42:00,917 Are you ready, darling? 325 00:42:02,000 --> 00:42:05,500 Hurry up. - Do they know we're coming? 326 00:42:09,917 --> 00:42:13,083 Make yourselves at home. - Thanks. 327 00:42:13,250 --> 00:42:14,750 Everything ok? - Yes. 328 00:42:14,917 --> 00:42:17,167 To Megève? - Yes, skiing. 329 00:42:17,333 --> 00:42:21,000 Cross-country? - Yes, cross-country skiing. 330 00:42:21,167 --> 00:42:27,250 Make yourselves at home. Use anything you want. I'll be back Monday at the latest. 331 00:42:27,417 --> 00:42:31,417 Just put the key under the mat. - Thanks. 332 00:42:31,583 --> 00:42:34,667 Have a nice holiday. Bye. 333 00:42:43,500 --> 00:42:46,417 What a pigsty. 334 00:42:46,583 --> 00:42:50,417 Behind the screen, there's all kinds of junk. 335 00:42:50,583 --> 00:42:55,292 What are you doing? - Looking for a picture of Diane. She's pretty. 336 00:42:56,583 --> 00:42:59,042 And common. 337 00:42:59,250 --> 00:43:04,042 Not everyone's a little princess like you. 338 00:43:17,625 --> 00:43:19,875 I can't find the bottle opener. 339 00:43:21,083 --> 00:43:23,833 That's a pity. 340 00:43:24,000 --> 00:43:27,792 Help me find it. - Don't talk to me like that. 341 00:43:31,500 --> 00:43:33,542 I've already found it. 342 00:43:36,750 --> 00:43:40,500 Show me? You look like a teacher. 343 00:44:00,667 --> 00:44:04,250 Are you in a bad mood? 344 00:44:05,542 --> 00:44:07,583 Don't you love me anymore? 345 00:44:11,417 --> 00:44:14,667 I can't touch you either? 346 00:44:17,667 --> 00:44:21,542 In that case I deny you my willie for a week. 347 00:44:22,667 --> 00:44:24,458 You're pathetic. 348 00:44:32,417 --> 00:44:35,292 You don't mind the music, do you? 349 00:44:45,333 --> 00:44:48,417 Who is it? - It's me, Cathy. 350 00:44:51,583 --> 00:44:53,917 I can't find Jean-Louis. 351 00:44:54,083 --> 00:45:00,167 He went to see a friend and didn't come back. I waited for an hour. 352 00:45:00,333 --> 00:45:03,917 I didn't know where else to go. 353 00:45:04,083 --> 00:45:07,292 Of course. - I'll sleep on the ground. 354 00:45:07,500 --> 00:45:10,167 Out of the question. 355 00:45:10,333 --> 00:45:14,958 This bed is big enough for three. Move over, Nelly. 356 00:45:15,167 --> 00:45:20,917 Move over a bit. - I can't go further or I'll fall out. 357 00:45:32,167 --> 00:45:34,542 Only one left. - Shall I get some? 358 00:45:34,750 --> 00:45:37,875 That would be nice. - I'll be back. 359 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 No, I'll do it. 360 00:45:58,083 --> 00:46:00,500 Can I lay here? - Yes. 361 00:46:10,750 --> 00:46:12,667 Make yourself comfortable. 362 00:46:12,833 --> 00:46:17,167 I'd rather have you come with me. I'm scared. 363 00:46:24,917 --> 00:46:30,083 Does he leave you like that often? - He has problems with the business. 364 00:47:06,000 --> 00:47:08,917 We'll take a hotel. - What about Loulou? 365 00:47:09,083 --> 00:47:13,000 That'll teach him. I hate him at the moment. 366 00:47:39,750 --> 00:47:41,750 Fat Marité is here. 367 00:47:44,500 --> 00:47:46,833 Turn it off. - I didn't see a thing. 368 00:47:47,000 --> 00:47:50,500 And I've seen that ass before. 369 00:47:51,917 --> 00:47:56,958 Hey, Marité. - Leave me alone. 370 00:47:57,167 --> 00:48:00,083 What are you doing to me? - She doesn't want to. 371 00:48:00,250 --> 00:48:03,833 Don't you want to share anymore? - Leave us alone. 372 00:48:05,333 --> 00:48:11,333 If you sleep here, I'm gone. - Leave something for my little brother. 373 00:48:18,250 --> 00:48:20,292 I'm hungry. 374 00:48:22,167 --> 00:48:27,500 Did you hear me, fatso? Make some fries. - She's not your maid. 375 00:48:27,667 --> 00:48:29,667 Listen to that. 376 00:48:32,417 --> 00:48:35,833 Come, let's go. You can find this type anywhere. 377 00:48:38,667 --> 00:48:42,375 Ok, come on. 378 00:48:48,667 --> 00:48:51,958 Where's Nelly? - She's asleep. 379 00:48:54,333 --> 00:48:56,542 A glass of red wine, please. 380 00:49:07,250 --> 00:49:09,333 Is it serious with Nelly? 381 00:49:09,500 --> 00:49:12,458 No idea. I'm not thinking about it. 382 00:49:12,667 --> 00:49:15,583 I take life the way it comes. 383 00:49:15,750 --> 00:49:19,583 Or else I'd be wondering what she wants with me. 384 00:49:19,750 --> 00:49:22,375 Things are going ok. 385 00:49:22,583 --> 00:49:26,833 She seems to be in love with you. - Yes, with my dick. 386 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 Like all the others. That's all they're interested in. 387 00:49:31,167 --> 00:49:35,458 Would you dump her for Diane? - I don't think so. 388 00:49:35,667 --> 00:49:38,625 In ten years, Diane will be just like her. 389 00:49:41,167 --> 00:49:42,792 Ok. 390 00:49:44,083 --> 00:49:46,625 I'm going to take a leak. 391 00:49:46,833 --> 00:49:50,167 I think so. - That guy from the other day. 392 00:49:50,333 --> 00:49:54,042 Excuse me, can I get past? 393 00:49:55,583 --> 00:49:57,625 What's this? - Don't you know me? 394 00:49:57,833 --> 00:50:01,208 I only wanted to go for a piss. What's this? 395 00:50:01,417 --> 00:50:03,625 Come along. 396 00:50:28,500 --> 00:50:30,500 Damn. 397 00:50:32,333 --> 00:50:36,208 You have to go to hospital. - I want a beer. 398 00:50:36,417 --> 00:50:38,417 You're nuts. 399 00:50:41,167 --> 00:50:45,167 I want another beer. - We're closed. 400 00:50:45,333 --> 00:50:48,625 I want a beer, damnit. 401 00:50:48,833 --> 00:50:53,417 Open up or I'll kick the door in. Open up. 402 00:51:00,750 --> 00:51:06,125 I'm not alone. - Are you his doggie? 403 00:51:07,250 --> 00:51:10,167 What happened to you? - What would you like? 404 00:51:10,333 --> 00:51:13,833 I've been stabbed. - My jacket is fucked. 405 00:51:14,000 --> 00:51:15,583 Brand new. 406 00:51:15,750 --> 00:51:18,833 I know. But don't move for a sec. 407 00:51:19,000 --> 00:51:23,500 Explain to her that it wasn't my fault. She'll believe you. 408 00:51:23,667 --> 00:51:26,042 I'm thirsty. Get some beer. 409 00:51:27,250 --> 00:51:29,125 It's not very serious. 410 00:51:29,333 --> 00:51:33,500 No damage to the peritoneum, I think. 411 00:51:33,667 --> 00:51:35,458 Does he have to stay? - A couple of days. 412 00:51:35,667 --> 00:51:38,333 No more? - No. 413 00:51:38,500 --> 00:51:43,208 Do I sit here? Nice. - We'll look after him well. 414 00:51:45,750 --> 00:51:47,792 Quite funny. 415 00:51:59,083 --> 00:52:01,125 We'll look after him well. 416 00:52:28,000 --> 00:52:30,917 Am I disturbing you? 417 00:52:31,083 --> 00:52:33,500 I could have had company. 418 00:52:33,667 --> 00:52:39,958 Come in. Are you having a fight? - No, Loulou has been stabbed. 419 00:52:40,167 --> 00:52:44,458 A stereo set. - I never use it. 420 00:52:44,667 --> 00:52:50,000 I start playing something and turn it off again. You can have it. 421 00:52:50,167 --> 00:52:52,833 Where would I put it? 422 00:52:53,000 --> 00:52:58,625 You could educate your guy. Play Mozart while you... 423 00:53:06,417 --> 00:53:10,917 I haven't changed the sheets since you left. 424 00:53:14,500 --> 00:53:17,792 Surprising for a maniac like you. 425 00:53:20,750 --> 00:53:24,875 I've changed, believe it or not. 426 00:53:27,000 --> 00:53:30,083 Would you like a drink? - No, thanks. 427 00:53:31,500 --> 00:53:36,667 What happened? - He pushed one of their women. 428 00:53:36,833 --> 00:53:39,667 With his hand on her ass, I bet. 429 00:53:39,833 --> 00:53:43,083 That's no reason to stab a person. 430 00:53:43,250 --> 00:53:44,875 Weren't you with him? 431 00:53:46,083 --> 00:53:50,083 You're the good housewife at home, while he's getting pissed. 432 00:53:50,250 --> 00:53:53,083 And wastes his time with... 433 00:53:53,250 --> 00:53:56,625 What would you know? It doesn't change a thing. 434 00:53:56,833 --> 00:53:59,750 It doesn't make him fuck me less. 435 00:53:59,917 --> 00:54:04,958 Do you like saying that? - No, but you asked for it. 436 00:54:05,167 --> 00:54:09,875 If you think he stays in bed like a good boy while you're working... 437 00:54:10,083 --> 00:54:16,000 ...you've got another thing coming. - What do you care? 438 00:54:16,167 --> 00:54:22,375 I hate the idea that a girl like you has to pay for love. 439 00:54:23,500 --> 00:54:26,208 Because that's what it boils down to. 440 00:54:26,417 --> 00:54:28,500 No, not at all. 441 00:54:28,667 --> 00:54:34,250 I fell for a guy who has no money. I do, so I pay. 442 00:54:35,750 --> 00:54:41,000 Better a poor guy who fucks me well than a rich loser. 443 00:54:41,167 --> 00:54:45,583 What if he had any ambitions? 444 00:54:45,750 --> 00:54:50,292 If he had to work, would he still fuck you as often? 445 00:54:51,417 --> 00:54:53,583 No, that's true. 446 00:54:55,167 --> 00:54:59,458 But I like it that he's always available. 447 00:55:03,500 --> 00:55:05,792 Are you never bored? 448 00:55:06,000 --> 00:55:09,208 I'm never bored, just like when I was with you. 449 00:55:11,000 --> 00:55:14,583 What do you talk about? Not about books. 450 00:55:14,750 --> 00:55:19,042 I read, but I don't need to talk about it. 451 00:55:20,583 --> 00:55:24,042 And I can do without books, but not without people. 452 00:55:27,333 --> 00:55:31,125 I'm not here to make a scene... 453 00:55:32,250 --> 00:55:36,333 ...but because I felt lonely and wanted to see you. 454 00:55:49,500 --> 00:55:51,542 Alright then. 455 00:55:55,167 --> 00:55:57,917 I'm beat. - You can sleep there. 456 00:55:58,917 --> 00:56:01,833 I'll sleep in the little room. 457 00:56:02,000 --> 00:56:07,250 I'll give you clean sheets. - Never mind. It's not worth it. 458 00:56:07,417 --> 00:56:11,625 But there might be semen stains. 459 00:56:11,833 --> 00:56:15,083 Come on, what do I care? 460 00:56:17,833 --> 00:56:21,333 So you don't care about my life? 461 00:56:23,250 --> 00:56:28,083 Ok, I'll go to sleep. - Sleep well. 462 00:56:28,250 --> 00:56:30,708 You do have a sense of humour. 463 00:57:05,083 --> 00:57:07,500 Did you see this? 464 00:57:09,333 --> 00:57:13,833 All bullshit. - No, not at all. 465 00:57:21,417 --> 00:57:26,750 Have a good rest. Can I take the Express? 466 00:57:26,917 --> 00:57:28,958 I'm going to sleep. 467 00:57:30,333 --> 00:57:32,375 Sleep well. 468 00:58:08,500 --> 00:58:10,500 Did you make tea? 469 00:58:14,833 --> 00:58:17,458 What's in my pockets? 470 00:58:17,667 --> 00:58:24,875 Don't you want to wash my socks? - You've got some guts. 471 00:58:28,083 --> 00:58:33,208 I'm not going to wash your socks. - I'll make a cup of tea. 472 00:58:36,750 --> 00:58:41,625 What are we doing this morning? Go to the exhibition of Lorrain? 473 00:58:41,833 --> 00:58:44,042 In the Grand Palais? - Yes. 474 00:58:46,000 --> 00:58:49,458 I'm going to Loulou in hospital at 12 o'clock. 475 00:58:53,083 --> 00:58:57,750 Strange, for a moment I thought things were back the way they were. 476 00:59:02,667 --> 00:59:04,667 Hello. 477 00:59:07,667 --> 00:59:11,833 Are you ok? Are you in a lot of pain? - Yes. 478 00:59:12,000 --> 00:59:15,375 Really? - Yes. 479 00:59:15,583 --> 00:59:20,708 Did it hurt a lot when they stitched the wound? 480 00:59:23,583 --> 00:59:26,542 It's so warm. Is there anything to drink? 481 00:59:26,750 --> 00:59:29,458 There's water. 482 00:59:36,417 --> 00:59:38,917 It's tepid. - I can't help that. 483 00:59:39,083 --> 00:59:41,125 Make some room. 484 00:59:42,250 --> 00:59:45,583 I can move around very well. 485 00:59:45,750 --> 00:59:48,417 Are you doing well? - Very well. 486 00:59:54,333 --> 00:59:57,042 Don't scream like that. - Are you happy? 487 00:59:57,250 --> 00:59:59,667 No, I'm sad. 488 01:00:06,000 --> 01:00:10,292 Don't touch it. - I'm only caressing you. 489 01:00:14,917 --> 01:00:17,167 Control yourself a bit. 490 01:00:25,750 --> 01:00:28,750 He could use his energy better. 491 01:00:31,333 --> 01:00:33,917 What are you doing here? - Yes, what? 492 01:00:34,083 --> 01:00:38,708 We now live in the same neighbourhood. - Are you doing ok? 493 01:00:38,917 --> 01:00:43,417 Where are you going? - We're walking across the market. 494 01:00:43,583 --> 01:00:45,375 I'm going home again. 495 01:00:45,583 --> 01:00:47,583 That smells nice. 496 01:00:54,083 --> 01:00:59,125 I'll call you. Alright? - Please do. And come see us one day. 497 01:00:59,333 --> 01:01:01,375 That's ok. 498 01:01:06,750 --> 01:01:08,750 Everything ok? 499 01:01:11,417 --> 01:01:14,667 I'm going to get dressed. I'll be right back. 500 01:01:16,417 --> 01:01:19,458 Not bad. - It's furnished. 501 01:01:21,583 --> 01:01:26,333 Isn't Loulou there? - He's gone with his friends. 502 01:01:26,500 --> 01:01:28,833 A real love nest. 503 01:01:29,917 --> 01:01:34,042 I should have something like this, now that I'm on my own. 504 01:01:36,167 --> 01:01:41,542 Such a big apartment on my own gets me down. 505 01:01:43,917 --> 01:01:48,833 And when I open the closets and I see all those empty clothes hangers... 506 01:01:52,000 --> 01:01:54,042 Do you want some coffee? 507 01:01:56,167 --> 01:01:59,667 You smell nice. Is it that Spanish lotion? 508 01:02:03,667 --> 01:02:06,958 Come, let's go. 509 01:02:08,083 --> 01:02:10,083 Are we going to work? 510 01:02:21,583 --> 01:02:24,667 I don't turn you on, do I? 511 01:02:50,583 --> 01:02:55,292 Didn't you understand that I really wanted you? 512 01:03:12,250 --> 01:03:14,667 That's a beautiful painting. 513 01:03:15,750 --> 01:03:18,417 The Visit to the Grandfather. 514 01:03:20,333 --> 01:03:22,708 I'm pregnant with Loulou. 515 01:03:25,167 --> 01:03:27,292 I want to keep the child. 516 01:03:28,667 --> 01:03:33,417 How far along are you? - About two months. 517 01:03:36,417 --> 01:03:41,000 What does Loulou think? - He's very excited. 518 01:03:41,167 --> 01:03:44,250 And you? - I'm very happy. 519 01:03:46,083 --> 01:03:52,167 Are you in bed with me to tell me that? - No, I just wanted you. 520 01:03:54,083 --> 01:03:56,125 I don't know why. 521 01:04:04,500 --> 01:04:06,542 Come, let's go. 522 01:04:15,583 --> 01:04:18,333 I'll take you there. - I'll take a cab. 523 01:04:21,417 --> 01:04:23,708 Yes, alright. 524 01:04:23,917 --> 01:04:28,208 See you in a bit then. I'm coming over. 525 01:04:29,333 --> 01:04:31,417 Did you wait long? - Not too long. 526 01:04:31,583 --> 01:04:35,167 I have to see a friend who has problems. 527 01:04:35,333 --> 01:04:39,750 Nothing special. Don't worry. 528 01:04:39,917 --> 01:04:42,667 Bye bye. - Will you both come over for dinner? 529 01:04:42,833 --> 01:04:45,792 I'm a good cook. - So you cook? 530 01:04:46,000 --> 01:04:49,875 That's good. Very good. Come, let's go. 531 01:04:50,083 --> 01:04:52,083 There they are. 532 01:04:54,833 --> 01:05:00,125 Hello, Thomas. Did Marie-Jo allow you to go like that? 533 01:05:01,583 --> 01:05:04,833 If you leave with this guy, I'm off. - It's nothing. 534 01:05:05,000 --> 01:05:08,500 Do what you want, but know that I'll be gone. 535 01:05:08,667 --> 01:05:12,500 I'm not going to involve Loulou in a dangerous job. 536 01:05:12,667 --> 01:05:14,750 What time? - 11 o'clock. 537 01:05:14,917 --> 01:05:19,875 Shall we go now then? Calm down a bit. 538 01:05:21,583 --> 01:05:25,375 Where are we going? - Champigny. Don't be afraid. 539 01:05:25,583 --> 01:05:31,333 I'm not afraid. - And don't pull such a long face. 540 01:05:37,417 --> 01:05:39,208 Give me a kiss. 541 01:05:44,083 --> 01:05:46,125 Everything's ok. Shall we? 542 01:07:20,667 --> 01:07:22,708 Can we? - Yes. 543 01:07:38,417 --> 01:07:41,000 A nice trophy. - Definitely. 544 01:07:41,167 --> 01:07:44,250 Open the gate, Thomas. 545 01:07:51,583 --> 01:07:53,833 Give it to me. 546 01:08:21,583 --> 01:08:23,833 Make yourself at home. 547 01:08:25,250 --> 01:08:27,208 It's upstairs. - Is there wine? 548 01:08:27,417 --> 01:08:32,167 Yes. You know the way. And don't make any noise. 549 01:08:33,917 --> 01:08:36,958 Quiet or he'll wake up. 550 01:08:45,750 --> 01:08:48,000 Give them something to drink. 551 01:08:53,417 --> 01:08:57,083 Hush. - We deserve a drink. 552 01:08:57,250 --> 01:09:02,375 Get the glasses. - Come, I want to show you something. 553 01:09:04,750 --> 01:09:07,667 You have a nice place. - Isn't it beautiful? 554 01:09:07,833 --> 01:09:11,208 You're like Father Christmas. 555 01:09:11,417 --> 01:09:18,625 Yes, it's a beautiful thing. - Pretty good, hey? 556 01:09:21,167 --> 01:09:24,750 Don't touch it. You could break it. 557 01:09:24,917 --> 01:09:27,792 Come, I'll show you my son. 558 01:09:36,583 --> 01:09:38,625 To work. 559 01:09:43,250 --> 01:09:46,333 Hello. Everything ok? 560 01:09:52,667 --> 01:09:58,833 Yes? Yes, we're waiting. 561 01:09:59,000 --> 01:10:01,542 Yes, still. 562 01:10:04,083 --> 01:10:07,375 Nice mood you're in. 563 01:10:13,250 --> 01:10:15,917 Do you think I'm an idiot? 564 01:10:17,000 --> 01:10:19,458 You're half asleep here. 565 01:10:20,583 --> 01:10:26,625 Do I have to support you and your guy after you've been going for it all night? 566 01:10:26,833 --> 01:10:34,042 I'm not that much of a masochist. You do it on purpose, to torture me. 567 01:10:34,250 --> 01:10:39,458 Well, I'm not playing along anymore. You're not the only one in the world. 568 01:10:42,667 --> 01:10:46,750 I thought I could bear it, but I can't. 569 01:10:46,917 --> 01:10:50,500 So, I have to leave when you've got somebody else? - Fuck off. 570 01:11:31,750 --> 01:11:33,750 What's wrong? 571 01:11:37,833 --> 01:11:40,792 I'm going to buy cigarettes. 572 01:11:41,000 --> 01:11:44,458 This is Lulu, a friend of mine. 573 01:11:48,083 --> 01:11:51,750 What is it? Do you still love him? - Not at all. 574 01:11:57,667 --> 01:12:00,708 You wouldn't act like this if you didn't. 575 01:12:02,667 --> 01:12:06,750 Did you have sex with him? - Where did you get that idea? 576 01:12:06,917 --> 01:12:11,125 Somebody told me. - And who's that? 577 01:12:12,875 --> 01:12:17,792 Somebody who got it from André himself. - That's very unlikely. 578 01:12:19,333 --> 01:12:22,042 Never mind. Come in. 579 01:12:22,250 --> 01:12:25,375 Oh, no. What an idiot. 580 01:12:25,583 --> 01:12:28,500 The flowers are for you. - Very sweet. 581 01:12:28,667 --> 01:12:32,375 He'll stay here for a while. - No problem. 582 01:12:32,583 --> 01:12:36,125 He's fresh out of jail. - lf I'm not imposing... 583 01:12:36,333 --> 01:12:42,167 No, but we have no extra bed. - Oh, I can sleep anywhere. 584 01:12:50,750 --> 01:12:54,750 Thanks, that was sweet. - Maybe I can help. 585 01:12:54,917 --> 01:12:59,667 No need to. What do you want to eat? - A bit of meat. 586 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 I'll help you anyway. 587 01:13:04,958 --> 01:13:08,208 Planet Earth is threatened by intruders. 588 01:13:08,417 --> 01:13:11,125 Yes, by this kind of bullshit. 589 01:13:19,333 --> 01:13:23,500 We're going to tell everybody that we love them. 590 01:13:23,708 --> 01:13:29,042 And that we're getting married. We'll tell them right away. 591 01:13:33,500 --> 01:13:36,333 Shall we then? - Yes. 592 01:13:58,500 --> 01:14:03,000 Are we going to tell them? - Absolutely. 593 01:14:12,417 --> 01:14:15,083 No, I don't want to go. 594 01:14:16,167 --> 01:14:18,417 My mother might be there. 595 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 I'll go back home. 596 01:14:33,000 --> 01:14:36,708 We'll see each other next holiday, ok? 597 01:14:36,917 --> 01:14:39,042 Yes, maybe. 598 01:14:55,583 --> 01:14:59,042 I'm going to get some fruit. I'll be right back. 599 01:15:18,833 --> 01:15:21,542 Will you join me after lunch? - Yes. 600 01:15:23,917 --> 01:15:27,667 Hello, Nelly. - Hello. Everything ok? 601 01:15:27,833 --> 01:15:31,958 Have you got everything you need? - Is everything ok? 602 01:15:41,583 --> 01:15:44,625 Did you call mum? - Yes. Still arguing with André? 603 01:15:44,833 --> 01:15:47,792 So you know already. - Yes. 604 01:16:04,500 --> 01:16:09,250 Nice place. - Yes. Do you know Loulou? 605 01:16:12,833 --> 01:16:16,958 Wait, I'll get... - Isn't it noisy here? 606 01:16:18,917 --> 01:16:24,125 The delivery men wake us up in the morning. That's all. 607 01:16:24,333 --> 01:16:27,292 Is the rent high? - Ask Nelly. 608 01:16:27,500 --> 01:16:31,417 1000 francs. - That's not so bad. 609 01:16:31,583 --> 01:16:33,875 We can't complain. 610 01:16:35,583 --> 01:16:38,625 What will you do when the child is born? 611 01:16:40,750 --> 01:16:46,625 Why do you ask? - Because I worry about my sister. 612 01:16:46,833 --> 01:16:52,958 You don't seem to want to work. - I want to, but I don't know what. 613 01:16:56,208 --> 01:16:59,542 You could be a cab driver. 614 01:17:01,958 --> 01:17:05,917 They took away my driving licence. 615 01:17:06,125 --> 01:17:12,375 And at my age I'm not going to work somewhere for 2000 a month. 616 01:17:13,667 --> 01:17:15,708 What can you do? 617 01:17:18,625 --> 01:17:22,375 Everything. Everything and nothing. 618 01:17:24,750 --> 01:17:26,750 We're not getting anywhere. 619 01:17:28,500 --> 01:17:31,542 Don't you want to own a bar? 620 01:17:33,083 --> 01:17:37,292 But that costs a lot of money. Who's going to pay for it? 621 01:17:38,417 --> 01:17:41,333 A successful bar's expensive. 622 01:17:41,542 --> 01:17:46,000 And an unsuccessful one's a money pit. - I can help. 623 01:17:46,208 --> 01:17:50,167 I'm prepared to help if you have any ideas. 624 01:17:57,000 --> 01:17:59,042 There's no hurry. 625 01:18:01,333 --> 01:18:07,167 I always had enough to eat. And so will the little one. 626 01:18:07,333 --> 01:18:12,167 What would you do if anything was possible? - Nothing at all. 627 01:18:17,667 --> 01:18:22,458 How's mum? - Fine. You should visit her more often. 628 01:18:22,667 --> 01:18:27,875 And bring Loulou. - I'd like to meet... 629 01:18:28,083 --> 01:18:32,792 I'd like to get to know your mother. - Sure. Sure. 630 01:18:33,000 --> 01:18:35,375 Hello, Pierrot. 631 01:18:35,583 --> 01:18:39,667 How are you? So you're in Paris. Give him a chair. 632 01:18:39,875 --> 01:18:43,292 Am I interrupting? - Not at all. 633 01:18:43,500 --> 01:18:46,417 Sit down. That's the brother of... 634 01:18:46,625 --> 01:18:49,542 Yes, this is Michel, my brother. 635 01:18:49,750 --> 01:18:53,333 How are you? - Fine. Are you coming on Sunday? 636 01:18:53,500 --> 01:18:56,958 I'd like to. - Good. 637 01:18:58,625 --> 01:19:02,375 Good. Good evening. Everything's been said. 638 01:19:09,917 --> 01:19:11,958 Goodbye then. 639 01:19:13,500 --> 01:19:16,708 Everything's been said. - Yes. I'll call you. 640 01:19:16,875 --> 01:19:20,792 Please do. - Bye, Michel. And thanks. 641 01:19:21,000 --> 01:19:23,750 Say hi to Annie. That door's jammed. 642 01:19:25,167 --> 01:19:27,167 How's your brother-in-law? 643 01:19:29,875 --> 01:19:32,625 He keeps going on about work. 644 01:19:41,167 --> 01:19:43,208 Have you gone mad? 645 01:19:45,333 --> 01:19:50,375 A car like this needs a kick up the ass sometimes. The brakes are fucked. 646 01:19:50,583 --> 01:19:54,833 Give me the keys. I'll drive from now on. - Don't exaggerate. 647 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 It does a car like that good. 648 01:20:04,250 --> 01:20:06,250 There they are. 649 01:20:11,417 --> 01:20:13,917 Hello, how are you? 650 01:20:14,125 --> 01:20:16,792 Bravo, Pierrot. Everything ok? 651 01:20:21,958 --> 01:20:26,417 I've been thinking for a week about what to serve you. 652 01:20:26,625 --> 01:20:29,958 He bought and prepared everything. 653 01:20:34,333 --> 01:20:39,333 Hello, little one. He's grown. He's grown so much. 654 01:20:39,500 --> 01:20:41,833 Hello, aunt. 655 01:20:42,000 --> 01:20:44,250 Can I give this to you? 656 01:20:45,583 --> 01:20:50,500 Better put the meat on. Here you are. 657 01:20:51,625 --> 01:20:56,750 His name is Miss. Hello, Marie-Jo, how are you? Are you happy? 658 01:20:58,250 --> 01:21:00,792 I'm not staying. Thomas is angry. 659 01:21:01,000 --> 01:21:03,417 What's wrong with him? 660 01:21:03,625 --> 01:21:07,458 My daughter's husband terrorises everybody. 661 01:21:07,667 --> 01:21:11,208 I like him alright, but sometimes... 662 01:21:11,417 --> 01:21:17,792 And she thought she'd hit the jackpot... 663 01:21:18,917 --> 01:21:22,042 Bravo, Pierrot. My compliments. 664 01:21:25,500 --> 01:21:29,750 Marie-Jo, this is Lulu, a friend of mine. 665 01:21:29,917 --> 01:21:31,958 My sister Marie-Jo. 666 01:21:33,083 --> 01:21:37,458 Sit down. A drink? - A glass of white please. 667 01:21:37,667 --> 01:21:40,583 And Françoise? Are you coming, Françoise? 668 01:21:40,750 --> 01:21:43,833 Aunt Françoise. 669 01:21:45,167 --> 01:21:51,833 Will you have a glass with us? - Little Maria. See you for the coffee. 670 01:21:52,042 --> 01:21:54,750 And you, Nelly? - Give her something. 671 01:21:54,917 --> 01:21:57,875 What do you want to drink? - A ricard. 672 01:21:58,083 --> 01:22:01,542 Tell me. - She wants a martini. 673 01:22:03,917 --> 01:22:05,792 They look well. 674 01:22:06,000 --> 01:22:11,625 Did you open them? - We both did. It was a lot of work. 675 01:22:11,833 --> 01:22:14,667 To us. I'm drinking to us. 676 01:22:16,417 --> 01:22:21,208 Pass me the martini. Never mind, I'll get it myself. 677 01:22:21,417 --> 01:22:26,125 Who wants a martini? - Can I get some water? 678 01:22:30,583 --> 01:22:34,042 And what do you want, Pierrot? - To us. 679 01:22:35,167 --> 01:22:37,167 Wait, that's enough. 680 01:22:37,375 --> 01:22:42,667 Take it easy, ok? - Do you want some nibbles? 681 01:22:42,833 --> 01:22:44,875 No, thanks. 682 01:22:47,417 --> 01:22:49,708 I'll put the bottles here. 683 01:22:52,833 --> 01:22:57,583 Too much pastis? Careful or you'll get drunk. 684 01:23:03,667 --> 01:23:05,792 Strong, isn't it? - Yes. Too strong. 685 01:23:06,000 --> 01:23:08,208 Don't worry. 686 01:23:10,708 --> 01:23:17,042 Alright, who's serving? - Not her. She's drunk already. 687 01:23:17,250 --> 01:23:19,667 She can't serve. 688 01:23:21,167 --> 01:23:27,875 Hey, what's that? No, Miss, or you'll go on the leash. 689 01:23:28,083 --> 01:23:30,292 He's good. 690 01:23:30,500 --> 01:23:32,500 Is it nice? 691 01:23:36,583 --> 01:23:40,292 Ah, the lemons. - Superb. 692 01:23:42,458 --> 01:23:48,417 You don't have a plate, Françoise. - We miscounted. 693 01:23:54,958 --> 01:23:59,333 Opening them is a pain, but they taste nice, don't they? 694 01:23:59,500 --> 01:24:01,208 Vinegar or lemon? 695 01:24:01,417 --> 01:24:06,417 What will you do when the child arrives? 696 01:24:06,583 --> 01:24:09,875 No idea. I'll have to start working. 697 01:24:10,083 --> 01:24:14,167 I'll have to for the little one. 698 01:24:15,292 --> 01:24:22,500 What will you do then? - No idea. Just find work. 699 01:24:22,667 --> 01:24:26,833 What kind of work? - What they'll offer me. 700 01:24:27,000 --> 01:24:32,792 Will you really work? - Yes, I feel like it. 701 01:24:33,000 --> 01:24:38,000 I'll become a bottle opener or something. - That sounds like a bad idea. 702 01:24:39,250 --> 01:24:43,083 I'll be a cellar hand for Nicolas. 703 01:24:43,250 --> 01:24:44,958 Do you want some more? 704 01:24:45,167 --> 01:24:48,417 The chicken. Come here. 705 01:24:52,417 --> 01:24:58,208 Come here, Miss. Come here. 706 01:25:01,625 --> 01:25:05,083 Come here. Go get that chicken. 707 01:25:05,292 --> 01:25:08,083 Go away, you. - Come here. 708 01:25:08,250 --> 01:25:11,750 He bit the chicken. Our lunch. 709 01:25:13,625 --> 01:25:16,208 Don't make a mess. 710 01:25:16,417 --> 01:25:20,208 I was invited. - And you'll eat. 711 01:25:20,417 --> 01:25:24,750 We only have water left. - Is that all? 712 01:25:24,917 --> 01:25:29,042 That needs to roast a bit longer. Françoise's checking it already. 713 01:25:30,292 --> 01:25:34,750 There are some good ones left. - I hadn't seen them. 714 01:25:34,958 --> 01:25:41,208 That's ok. Wait until it's been roasted. 715 01:25:41,417 --> 01:25:44,125 Here, for the shells. - Nice. 716 01:25:44,333 --> 01:25:49,542 We use clean plates. - Who does the dishes here? 717 01:25:49,750 --> 01:25:53,917 We're the guests. Pierrot does the dishes. 718 01:25:54,083 --> 01:25:57,167 Why do I have to do them? 719 01:26:00,500 --> 01:26:02,042 Are you alright? 720 01:26:02,250 --> 01:26:04,917 I'm not going to do the dishes with you. 721 01:26:24,750 --> 01:26:27,417 Do you want ice-cream for desert? 722 01:26:27,583 --> 01:26:31,417 Better than with mum and dad. - Better than a lollipop. 723 01:26:31,583 --> 01:26:34,125 You're a dear. 724 01:26:34,333 --> 01:26:37,917 Pierrot was the same age when he came to me. 725 01:26:38,083 --> 01:26:43,000 His dad ran away and his mother was working, so... 726 01:26:43,208 --> 01:26:47,667 He only had to cross the street. 727 01:26:47,875 --> 01:26:53,292 One day it was 11 in the evening already and he still hadn't eaten anything. 728 01:26:53,500 --> 01:26:57,042 So I took him into the house. 729 01:26:57,250 --> 01:27:01,750 Did you adopt him? - Yes, I did. 730 01:27:01,958 --> 01:27:04,458 So I had another child. 731 01:27:06,625 --> 01:27:10,917 A good thing you have us, isn't it? - Definitely. 732 01:27:14,458 --> 01:27:19,250 Anyway, I'm very pleased that you're all here. 733 01:27:21,000 --> 01:27:26,958 He's very content, aren't you? - Yes, I'm very content. 734 01:27:30,083 --> 01:27:33,292 He looks content. 735 01:27:33,500 --> 01:27:37,583 He even gained weight. - He could gain a bit more. 736 01:27:47,000 --> 01:27:51,417 That's pretty heavy though. 737 01:27:51,583 --> 01:27:58,042 80, 90 kilos. Bam. - You need two guys for that. 738 01:28:00,792 --> 01:28:06,333 Aren't you bored with me? - No. Kiss me. Do you love me? 739 01:28:06,542 --> 01:28:10,500 You go. I think it's too warm. I'll see you later. 740 01:28:13,292 --> 01:28:17,458 The wife of my boss. She loves sex. 741 01:28:17,667 --> 01:28:21,417 Have you done her yet? - Come on, are you mad? 742 01:28:21,625 --> 01:28:24,542 Do you still see fat Marité? - Occasionally. 743 01:28:24,750 --> 01:28:27,458 I see her on Saturdays. 744 01:28:27,667 --> 01:28:32,375 Do you fuck her in front of the old woman? - She closes her eyes. 745 01:28:32,583 --> 01:28:38,292 She prefers it if her daughter has a steady guy and not a different one all the time. 746 01:28:38,500 --> 01:28:41,417 Be careful, though. 747 01:28:41,583 --> 01:28:46,750 Don't get sucked in. You'd end up married. 748 01:29:05,375 --> 01:29:10,292 Nice to hold a woman in my arms like this. It's been a long time. 749 01:29:47,417 --> 01:29:49,333 What will you do? 750 01:29:49,500 --> 01:29:54,917 I don't give a shit about anything right now. 751 01:29:55,083 --> 01:29:57,583 But once I have a child... 752 01:31:10,583 --> 01:31:14,125 Did you shoot moorhens? - No, rats. 753 01:31:14,333 --> 01:31:17,250 Are we going to eat? - Without the others? 754 01:31:17,417 --> 01:31:19,583 I've had it with them. 755 01:31:22,667 --> 01:31:26,625 She's cute, isn't she? 756 01:31:26,833 --> 01:31:30,167 Yes, she's a sweet child. 757 01:31:30,333 --> 01:31:34,042 You'd like one too. - Yes, she's sweet. 758 01:31:42,417 --> 01:31:46,625 What's his name? - No idea. Maurice? 759 01:31:46,833 --> 01:31:50,708 Shall I give you a hand? - Yes, please. 760 01:31:59,750 --> 01:32:03,708 Be careful. Her guy's very jealous. 761 01:32:03,917 --> 01:32:07,667 Stuff him. - We've had enough of him. 762 01:32:07,833 --> 01:32:11,625 We can have some fun, can't we? - Come upstairs for a bit. 763 01:32:11,833 --> 01:32:17,167 I'm busy. You come downstairs. - Acting tough, are we? 764 01:32:17,333 --> 01:32:19,333 Leave her alone. 765 01:32:19,500 --> 01:32:23,333 Your lover should stay out of it. - My lover? 766 01:32:23,500 --> 01:32:29,333 I'm not crazy. I know which game you're playing. 767 01:32:29,500 --> 01:32:33,292 What on earth are you talking about? 768 01:32:33,500 --> 01:32:37,042 I'm not crazy. I can see it. 769 01:32:37,250 --> 01:32:40,167 Unbelievable. - Just continue. 770 01:32:40,333 --> 01:32:44,042 What does he have against Pierrot? - He's jealous. 771 01:32:53,000 --> 01:32:55,917 Get away from her. 772 01:32:56,083 --> 01:32:57,875 He's gone mad. 773 01:32:58,083 --> 01:33:00,083 Fuck off. 774 01:33:01,583 --> 01:33:05,958 Don't move or I'll shoot. Stay there. 775 01:33:06,167 --> 01:33:10,167 You're not going to do something stupid, are you? 776 01:33:10,333 --> 01:33:13,417 Get lost. 777 01:33:14,500 --> 01:33:18,292 Back off, you. - Put the gun away. 778 01:33:18,500 --> 01:33:20,917 Go pack your bag. - Better do it. 779 01:33:21,083 --> 01:33:26,250 He'll leave alright. - Pack your bag. 780 01:33:26,417 --> 01:33:31,000 I want to see him leave. - Take him with you, Marie-Jo. 781 01:33:31,167 --> 01:33:35,292 Try to calm him down. Let her go, Thomas. 782 01:33:35,500 --> 01:33:37,583 We have to do something. 783 01:33:38,667 --> 01:33:43,958 This is crazy. What's happening? 784 01:33:45,083 --> 01:33:47,583 Stop it. 785 01:33:49,917 --> 01:33:53,625 Come here. What are you thinking? 786 01:33:56,167 --> 01:33:59,458 Let him go. Will you stop now? 787 01:33:59,667 --> 01:34:03,625 Drop that gun. - Calm down a bit. 788 01:34:03,833 --> 01:34:08,708 Drop the gun. Drop it, I said. 789 01:34:08,917 --> 01:34:11,958 I want him to get lost. 790 01:34:12,167 --> 01:34:16,417 Let go. Calm down a bit. 791 01:34:16,583 --> 01:34:19,542 What's all this about? 792 01:34:19,750 --> 01:34:22,667 Fuck off, you. 793 01:34:22,833 --> 01:34:25,167 Stop it now. Stop it. 794 01:34:25,333 --> 01:34:29,042 Stop it. Listen for a moment. Stop it. 795 01:34:31,917 --> 01:34:35,708 Stop it. He'll leave. 796 01:34:43,417 --> 01:34:45,417 Asshole. 797 01:34:53,250 --> 01:34:55,500 Come on. 798 01:34:55,667 --> 01:34:57,792 Leave him be. 799 01:34:58,000 --> 01:35:00,500 Go, Pierrot. 800 01:35:03,667 --> 01:35:08,917 Nice friends you have. - Completely nuts. 801 01:35:09,083 --> 01:35:13,208 That was a dangerous situation. 802 01:35:16,167 --> 01:35:18,625 I couldn't help it. 803 01:35:18,833 --> 01:35:21,208 That's how you end up in jail. 804 01:35:21,417 --> 01:35:25,292 Come, let's have a drink. Calm down a bit. 805 01:35:31,167 --> 01:35:36,833 Think she managed to calm him down? - I don't understand it at all. 806 01:35:37,000 --> 01:35:42,375 Pierrot had better get out of here. - Yes, let's take him with us. 807 01:35:47,417 --> 01:35:50,000 A real cowboy, that guy. 808 01:35:50,167 --> 01:35:53,292 It could easily have gone wrong. 809 01:35:53,500 --> 01:35:58,708 We were lucky. What if he had hit her? 810 01:35:58,917 --> 01:36:02,000 I knew it would go like this. - He's sick. 811 01:36:02,167 --> 01:36:06,417 Keep me posted. - For now, he's with us. 812 01:36:06,583 --> 01:36:08,292 Hurry up. 813 01:36:08,500 --> 01:36:13,208 Come, let's go. He's really crazy. And look after yourself. 814 01:36:25,333 --> 01:36:32,375 Is it you? Yes, I've been awake for an hour. I'm coming home tomorrow. 815 01:36:37,417 --> 01:36:39,458 Aren't you saying anything? 816 01:36:41,417 --> 01:36:45,292 I don't know. Yes, I'm ok. 817 01:36:47,250 --> 01:36:49,250 Ok. Bye. 818 01:37:11,167 --> 01:37:13,000 And? 819 01:37:16,167 --> 01:37:18,208 What 'and? ' 820 01:37:28,250 --> 01:37:32,250 I'm afraid I'll be sick. 821 01:37:32,417 --> 01:37:36,125 Aren't you sick? - No, not at all. 822 01:38:03,083 --> 01:38:05,083 Hello, Nelly. 823 01:38:06,583 --> 01:38:11,125 No, don't get up. - We're leaving anyway. 824 01:38:17,667 --> 01:38:19,250 Are you ok? 825 01:38:20,333 --> 01:38:26,750 Do you have to stay in bed? - No, but I'm going to lie down for a bit. 826 01:38:31,417 --> 01:38:33,417 I'll see you, Pierrot. 827 01:38:57,833 --> 01:39:02,250 And? Happy now? - Why do you say that? 828 01:39:02,417 --> 01:39:04,458 I don't know. 829 01:39:05,750 --> 01:39:08,000 You must be relieved. 830 01:39:09,750 --> 01:39:12,792 Did you call your mother and your brother? 831 01:39:14,750 --> 01:39:18,833 They'll be happy about this. - Not at all. 832 01:39:25,167 --> 01:39:28,292 You wanted it yourself, so don't look so sour. 833 01:39:28,500 --> 01:39:32,375 You know we couldn't keep it. 834 01:39:33,500 --> 01:39:38,708 I can't even support myself. - You could have told me earlier. 835 01:39:38,917 --> 01:39:42,583 You should have told me right away that you didn't want a child. 836 01:39:43,667 --> 01:39:46,958 I was so looking forward to it. What an idiot. 837 01:39:49,083 --> 01:39:50,708 I know. 838 01:39:54,083 --> 01:39:58,417 But I was looking forward to it as well. It was all I thought about. 839 01:40:00,583 --> 01:40:03,500 I was hoping you'd start working. 840 01:40:03,667 --> 01:40:07,792 I would have done that when the little one arrived. 841 01:40:13,917 --> 01:40:17,042 How can I believe that? How can you prove that? 842 01:40:17,250 --> 01:40:20,500 You should have had faith in me. 843 01:40:37,417 --> 01:40:39,250 Are you coming, Lulu? 844 01:41:05,583 --> 01:41:07,583 I'm off again. 845 01:41:25,167 --> 01:41:29,333 Why did you ask me to come? What's happening? 846 01:41:29,500 --> 01:41:33,917 Nothing. Why did you never have any children? 847 01:41:34,083 --> 01:41:35,708 Why do you ask? 848 01:41:35,917 --> 01:41:40,167 Because I don't understand it. I don't get it at all. 849 01:41:40,333 --> 01:41:42,375 Tell me... 850 01:42:38,917 --> 01:42:40,708 Hello, René. 851 01:42:51,583 --> 01:42:53,625 Come. 852 01:42:54,305 --> 01:43:00,267 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 64792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.