Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,500 --> 00:01:13,708
Isn't Loulou here?
- Get lost, Dominique.
3
00:01:13,917 --> 00:01:16,958
Look at yourself.
4
00:01:21,625 --> 00:01:24,667
What did you do this time?
5
00:01:31,167 --> 00:01:36,417
Isn't there any beer left?
- No idea. I'd be surprised.
6
00:01:36,583 --> 00:01:41,417
Don't you have five francs?
- I don't have anything at all.
7
00:01:41,583 --> 00:01:43,625
I should have known.
8
00:01:47,833 --> 00:01:52,167
Ok, see you later.
- See you.
9
00:02:23,250 --> 00:02:26,417
Little girl...
10
00:02:26,583 --> 00:02:32,875
There he is. He'll comfort you.
He's nice.
11
00:02:33,083 --> 00:02:38,417
Go ahead.
- Come here. Come.
12
00:02:45,125 --> 00:02:48,833
Stop crying, damnit.
13
00:02:50,750 --> 00:02:54,250
Give me a kiss. Come on.
14
00:02:55,583 --> 00:03:00,917
Come, let's go dance somewhere.
- With the others?
15
00:03:46,667 --> 00:03:48,292
Did you enjoy your dinner?
16
00:03:48,500 --> 00:03:52,792
Do you like that music?
You can shake your ass.
17
00:03:54,083 --> 00:03:59,333
I think he looks dirty.
You wouldn't mind doing it with him.
18
00:03:59,500 --> 00:04:03,292
He's drunk.
- That won't stop you.
19
00:04:03,500 --> 00:04:06,750
Talk about having good taste...
- Give me a break.
20
00:04:06,917 --> 00:04:12,167
Do you do it on purpose?
- Stop it, André. Stop it.
21
00:04:13,250 --> 00:04:15,792
Allow me to ask your wife to dance?
22
00:04:16,000 --> 00:04:20,292
No, I'm tired. Later.
23
00:04:27,250 --> 00:04:30,500
Well, are you doing it on purpose?
- Leave me alone.
24
00:04:50,333 --> 00:04:54,042
I can see the game
you're playing.
25
00:04:56,208 --> 00:04:58,208
Don't push it.
26
00:05:00,083 --> 00:05:02,375
Are you laughing?
27
00:05:05,583 --> 00:05:09,125
Do you think it's funny?
- Yes, I do.
28
00:05:09,292 --> 00:05:12,167
Do you want another one?
29
00:05:15,542 --> 00:05:21,417
You hurt me.
- Come on, that was nothing.
30
00:05:21,583 --> 00:05:23,292
Asshole.
31
00:05:23,500 --> 00:05:25,583
What's wrong now?
- Nothing.
32
00:05:25,750 --> 00:05:28,708
I'm fed up with him.
33
00:05:28,917 --> 00:05:32,042
He doesn't mean it like that. Do you?
34
00:05:32,208 --> 00:05:36,208
I should sleep with that guy
to piss him off.
35
00:05:36,375 --> 00:05:38,833
Get lost.
36
00:05:39,000 --> 00:05:44,667
I can't handle it any longer.
I'm fed up with him. I'm fed up with you.
37
00:05:44,833 --> 00:05:50,792
He won't even remember what you said.
You know how it goes.
38
00:05:51,000 --> 00:05:53,708
I'm not going home with you.
- Let's go.
39
00:05:53,917 --> 00:05:56,833
I don't want to.
You go. I'm staying.
40
00:05:57,000 --> 00:06:00,292
Come, let's dance.
- Stop it.
41
00:06:04,333 --> 00:06:05,792
Come on.
42
00:06:35,750 --> 00:06:37,583
I'm fed up.
43
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
What happened?
44
00:07:41,833 --> 00:07:43,833
The bed is broken.
45
00:07:46,417 --> 00:07:52,458
I'll have a look. Help me lift it.
- How do I do that?
46
00:07:52,667 --> 00:07:54,875
Can't you fix it?
47
00:08:02,000 --> 00:08:05,292
At least, we can't
get any lower.
48
00:08:07,583 --> 00:08:11,333
That sucks.
- Stop it.
49
00:08:12,583 --> 00:08:15,292
Some people sleep at night.
50
00:08:20,583 --> 00:08:22,583
What do I do now?
51
00:08:28,667 --> 00:08:30,708
Get in. Quickly.
52
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
Don't scream like that.
53
00:08:36,583 --> 00:08:38,625
You're crushing me.
54
00:08:38,833 --> 00:08:41,333
I'm going to try again.
55
00:08:43,500 --> 00:08:46,750
Don't scream.
Everybody can hear us.
56
00:09:00,167 --> 00:09:03,417
This is the first time I'm cheating.
57
00:09:04,500 --> 00:09:09,250
Do you want to go home?
- No, I'm scared.
58
00:09:13,167 --> 00:09:15,417
Will you tell him?
59
00:09:42,000 --> 00:09:47,167
Hello. Are you having lunch?
- Do you want some?
60
00:09:50,583 --> 00:09:54,875
What? I spent the night at Annie's.
- I didn't say anything, did I?
61
00:10:15,667 --> 00:10:20,583
Get out.
Get your things and get out.
62
00:10:20,750 --> 00:10:26,125
Did you hear me? Get out.
- What's wrong with you?
63
00:10:36,000 --> 00:10:41,833
Not like that. You have to take everything.
I don't want to see any of your things here.
64
00:10:42,000 --> 00:10:46,750
Not even a pair of knickers.
Pack your bags. Come on.
65
00:10:46,917 --> 00:10:51,333
Do I have to carry everything out?
- I'll help you.
66
00:10:53,917 --> 00:10:56,583
And hurry up. Here.
67
00:10:57,667 --> 00:11:02,500
Do I have to put it all into 2 suitcases?
- Do like your ancestors did.
68
00:11:02,667 --> 00:11:07,792
You take a sheet and tie
it into a bundle. Look, like this.
69
00:11:08,917 --> 00:11:13,625
Put everything in it.
Very simple. Like in the old days.
70
00:11:13,833 --> 00:11:16,250
Look, your boots as well.
71
00:11:21,000 --> 00:11:26,333
Look, very simple.
- You don't even treat a dog like this.
72
00:11:34,500 --> 00:11:38,083
Let me go.
- I don't want any of your things here.
73
00:11:38,250 --> 00:11:43,625
I don't care about those things.
Throw them out of the window.
74
00:11:47,667 --> 00:11:51,333
I'm fed up. I'm so fed up.
75
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
Get lost.
76
00:11:57,667 --> 00:12:03,500
Get lost.
Get lost and leave me alone.
77
00:12:03,667 --> 00:12:05,708
Calm down a bit.
78
00:12:07,667 --> 00:12:09,667
Fuck off.
79
00:12:18,500 --> 00:12:21,333
Did you calm down?
80
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
Leave me alone.
81
00:12:46,000 --> 00:12:49,875
Do you need to rest?
Do you want some rest?
82
00:12:55,583 --> 00:13:00,708
It's not so bad.
Do you forgive me?
83
00:13:01,833 --> 00:13:04,875
Rest a bit. It's over.
84
00:13:09,083 --> 00:13:12,458
I'm coming for my tomatoes.
- Are they yours?
85
00:13:12,667 --> 00:13:16,750
No, my grandmother's.
- Good that I didn't eat them.
86
00:13:16,917 --> 00:13:20,583
What are you doing here?
Hello, Mrs Lestingois.
87
00:13:20,750 --> 00:13:24,667
What are you doing?
Where are you going?
88
00:13:27,833 --> 00:13:31,333
What's that?
- Tomatoes. I'll warm them up.
89
00:13:31,500 --> 00:13:35,792
Very sweet of you,
but I don't want any tomatoes.
90
00:13:36,000 --> 00:13:40,167
You said we'd
spend the evening together.
91
00:13:40,333 --> 00:13:44,333
Between the sheets, you mean?
No, I'm going out.
92
00:13:44,500 --> 00:13:48,292
I want to go out too.
- Out of the question.
93
00:13:48,500 --> 00:13:51,625
What did I do?
- Nothing. I'm going out.
94
00:13:51,833 --> 00:13:54,125
I want to come with you, Loulou.
95
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
I said No, didn't I?
- What did I do?
96
00:13:57,417 --> 00:14:02,583
I said I didn't want you to come.
That's all.
97
00:14:04,333 --> 00:14:07,792
The drama queen.
- You went too far.
98
00:14:11,000 --> 00:14:15,583
She'll be crying here for another hour.
- Not my business.
99
00:14:15,750 --> 00:14:19,125
Stuffed tomatoes.
Let's warm them up.
100
00:14:20,333 --> 00:14:23,000
This street really changed.
101
00:14:24,083 --> 00:14:29,125
There used to be a grocer,
a baker and a butcher.
102
00:14:29,333 --> 00:14:33,708
Now trendy, fake shops
and restaurants for gays.
103
00:14:33,917 --> 00:14:37,792
And antique shops.
- Look, that's nice.
104
00:14:43,250 --> 00:14:50,500
A nice shop, don't you think?
- It smells of death, of dust.
105
00:14:50,667 --> 00:14:52,792
Those cups are pretty.
106
00:14:56,583 --> 00:14:59,042
Do you remember that baker?
107
00:15:02,833 --> 00:15:05,292
That's what it's all going to be like.
108
00:15:08,667 --> 00:15:13,917
Do you mind if I don't come?
- I can't cancel.
109
00:15:14,083 --> 00:15:16,958
You can do business without me.
110
00:15:18,667 --> 00:15:22,792
These business dinners are boring.
I'd rather go to Annie.
111
00:15:24,000 --> 00:15:28,625
You always support me.
- Just not this once.
112
00:15:30,333 --> 00:15:34,042
My coat pocket has come undone.
- I'll fix it tomorrow.
113
00:15:34,250 --> 00:15:39,875
So you're not coming?
- No. I'll see you later.
114
00:17:50,167 --> 00:17:54,875
That feels good
to wake up like this.
115
00:17:55,042 --> 00:18:00,083
Nothing like a quickie in the morning.
- You're so heavy.
116
00:18:01,417 --> 00:18:05,292
Nothing like a quickie in the morning.
117
00:18:08,458 --> 00:18:11,542
What's wrong?
Do you find it scary?
118
00:18:11,708 --> 00:18:13,750
Chapouf.
119
00:18:15,583 --> 00:18:18,708
What does that mean?
- Something American.
120
00:18:24,750 --> 00:18:29,750
It's translated into French.
- Chapouf is not American.
121
00:18:29,958 --> 00:18:33,542
It is American.
Chapouf, chapouf.
122
00:18:34,625 --> 00:18:40,167
Then it would be cat pouf.
- For me, it's American.
123
00:18:40,375 --> 00:18:44,417
You know your languages, don't you?
- Chapouf is not American.
124
00:18:44,583 --> 00:18:47,875
It's American for me.
- Does it hurt?
125
00:18:48,042 --> 00:18:51,833
No, it gives you a fever.
- Fever?
126
00:18:52,000 --> 00:18:55,583
Or it swells up. Depends.
- Will you give me one too?
127
00:18:55,750 --> 00:18:57,167
Where?
128
00:19:03,500 --> 00:19:07,792
Three packs of Gitanes, René.
129
00:19:07,958 --> 00:19:10,375
I never see you anymore.
What are you doing?
130
00:19:10,583 --> 00:19:14,583
Nothing, but I'm busy.
Put it on my tab.
131
00:19:34,542 --> 00:19:37,375
I'm soaking some laundry.
132
00:19:43,250 --> 00:19:47,792
Did you call?
- Yes, to my sister-in-law.
133
00:19:50,167 --> 00:19:53,750
And?
- Nothing.
134
00:19:53,917 --> 00:19:58,625
He thinks I drowned myself.
- What will you do?
135
00:19:58,833 --> 00:20:01,958
I don't know. Gain some time.
136
00:20:04,500 --> 00:20:07,042
How old is he?
- Nine months.
137
00:20:07,208 --> 00:20:12,375
Don't you have another one? Where is he?
- Somewhere outside.
138
00:20:12,542 --> 00:20:18,292
Is the other one with your mother?
- No, with somebody who looks after him.
139
00:20:18,500 --> 00:20:21,750
Why? Since you're not working anymore.
140
00:20:21,917 --> 00:20:24,667
One child is enough.
141
00:20:26,417 --> 00:20:29,250
Let's talk about something else.
142
00:20:38,083 --> 00:20:42,792
Hi, darling. What would you like to drink?
- A beer.
143
00:20:46,917 --> 00:20:49,458
Hello, Dominique. Everything ok?
144
00:20:54,208 --> 00:20:56,750
Aren't you working today?
- No.
145
00:20:58,667 --> 00:21:03,917
I know that it's over.
- Yes. You know what he's like.
146
00:21:04,125 --> 00:21:08,625
He doesn't even talk to me.
- It'll be alright.
147
00:21:11,792 --> 00:21:13,958
I'd rather leave.
148
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
René is the only one who...
149
00:21:29,500 --> 00:21:33,917
What do I owe you?
- Eightteen francs.
150
00:21:34,083 --> 00:21:37,667
Each time you go to jail
he supports you.
151
00:21:37,833 --> 00:21:40,917
René, my fiancée Nelly.
- Nice.
152
00:21:41,083 --> 00:21:44,333
A nice girl, right?
- Absolutely.
153
00:21:44,500 --> 00:21:48,417
How's the hunt going?
154
00:21:56,583 --> 00:21:58,958
He wants to make love to you.
155
00:21:59,167 --> 00:22:01,625
What should I say?
- No.
156
00:22:01,792 --> 00:22:05,583
He wants to pay if you go with him.
So?
157
00:22:05,750 --> 00:22:09,542
No, of course.
- She's not interested.
158
00:22:09,750 --> 00:22:12,583
Ask her yourself.
159
00:22:46,417 --> 00:22:48,417
Give me a kiss.
160
00:23:03,667 --> 00:23:07,375
Will you never sleep with me again?
- I don't know.
161
00:23:36,750 --> 00:23:41,542
And, do you like my fiancée?
- Should I?
162
00:23:52,833 --> 00:23:55,417
Hello. Would you like a drink?
163
00:23:55,583 --> 00:23:57,333
What are you having?
- Cognac.
164
00:23:57,500 --> 00:24:01,333
I'll have the same.
- Can I have another cognac?
165
00:24:05,333 --> 00:24:09,667
What do you do for work?
- I'm a bookkeeper. Terrible.
166
00:24:10,750 --> 00:24:15,083
And do you come here every night?
- Yes, what else can I do?
167
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
Have you been...
168
00:25:03,083 --> 00:25:06,958
Have you been playing music for long?
- Pretty long.
169
00:25:07,167 --> 00:25:11,333
I wouldn't have guessed.
- Keep playing.
170
00:25:11,500 --> 00:25:16,250
You like this, don't you?
171
00:25:17,250 --> 00:25:23,083
Well, I don't. Do you want a sip?
Sure?
172
00:25:23,250 --> 00:25:26,542
Keep playing.
- Here, a sip.
173
00:25:27,667 --> 00:25:29,667
Go ahead.
174
00:25:32,833 --> 00:25:36,333
I'm not jealous, you know.
175
00:25:36,500 --> 00:25:40,917
I'm not jealous. Not at all.
176
00:25:44,500 --> 00:25:49,250
What do you want?
What do you really want?
177
00:25:53,500 --> 00:25:58,708
I'd be surprised if he'd change.
- I'll take him the way he is.
178
00:25:58,917 --> 00:26:01,750
Don't you have anything better to do?
179
00:26:02,833 --> 00:26:05,708
We're going to close.
It's late.
180
00:26:07,000 --> 00:26:12,167
Come on, let's go.
I'm bloody horny.
181
00:26:28,667 --> 00:26:32,708
I flirted with Dominique.
- With Dominique?
182
00:26:32,917 --> 00:26:37,792
Yes. I like her.
183
00:26:39,000 --> 00:26:41,958
I met her...
184
00:26:44,083 --> 00:26:47,792
...just before I went in jail.
185
00:26:49,500 --> 00:26:53,625
I like her.
She kept writing to me.
186
00:26:58,500 --> 00:27:02,042
Do you still think about her?
- She wanted money.
187
00:27:02,250 --> 00:27:04,750
Do you still think about her?
188
00:27:04,917 --> 00:27:11,417
No, I don't,
but if I'd see her now...
189
00:27:11,583 --> 00:27:16,875
...I might fuck her pretty badly.
190
00:27:18,083 --> 00:27:19,875
Do you understand?
191
00:27:21,000 --> 00:27:23,667
What are you doing?
192
00:27:28,250 --> 00:27:30,417
What happened?
193
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
Did you fall?
194
00:27:36,833 --> 00:27:42,875
You know what I'd want the most?
- Tell me. Tell me.
195
00:27:43,083 --> 00:27:47,042
Do I have to? I can't.
196
00:27:47,250 --> 00:27:50,667
Do you want to marry me?
197
00:27:52,000 --> 00:27:53,625
Yes.
198
00:28:34,500 --> 00:28:37,167
Where are my cigarettes?
199
00:28:38,250 --> 00:28:42,292
My cigarettes?
- No idea. Aren't they there?
200
00:28:44,500 --> 00:28:46,542
That tea is cold.
201
00:28:57,417 --> 00:28:59,458
Can I have a drag?
202
00:29:10,750 --> 00:29:14,042
Are you coming for the mail?
203
00:29:14,250 --> 00:29:17,167
No, I've come to pick up some things.
204
00:29:19,333 --> 00:29:22,792
You should stay.
He's very unhappy.
205
00:29:27,000 --> 00:29:30,167
Such a beautiful couple.
And he spoilt you.
206
00:29:30,333 --> 00:29:33,500
He misses you so much.
- Look after him then.
207
00:29:33,667 --> 00:29:35,917
That's not the same thing.
208
00:29:36,083 --> 00:29:41,333
I look after him well,
but he misses you so much.
209
00:29:42,417 --> 00:29:48,417
And I'm not always here. Will you come back?
- Yes, next week. See you then.
210
00:29:48,583 --> 00:29:54,292
Stay. He might come any moment.
- No, I have to go. Bye.
211
00:30:12,583 --> 00:30:17,250
I thought you'd be alone.
- I hadn't understood.
212
00:30:17,417 --> 00:30:21,750
Let's go outside.
I'll be right back.
213
00:30:23,250 --> 00:30:25,708
Shall we go for a ride?
214
00:30:32,833 --> 00:30:36,542
Is his name Loulou?
- I call him Louis.
215
00:30:38,500 --> 00:30:40,417
What a mug.
- Why?
216
00:30:40,583 --> 00:30:44,667
You can't stay with a guy like that.
- Why not?
217
00:30:44,833 --> 00:30:49,750
Those three years of us don't count?
- Of course they do.
218
00:30:49,917 --> 00:30:51,542
So?
219
00:30:52,833 --> 00:30:55,625
Lust is temporary.
- I want both.
220
00:30:55,833 --> 00:31:00,875
What is it about him?
- He's insatiable.
221
00:31:09,833 --> 00:31:12,458
You're a real slut.
222
00:31:12,667 --> 00:31:16,750
I'd rather kill you.
223
00:31:18,500 --> 00:31:20,625
You're crazy.
224
00:31:23,667 --> 00:31:26,000
Let go of me.
- I did let go.
225
00:31:31,750 --> 00:31:33,417
Louis, Louis.
226
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
Leave me alone.
- I'm not afraid of him.
227
00:31:37,667 --> 00:31:40,292
Then you're both dead.
228
00:31:43,083 --> 00:31:46,417
This will end badly.
- Let go of me.
229
00:31:46,583 --> 00:31:50,083
Don't. You're hurting me.
230
00:31:52,250 --> 00:31:57,875
No, stop it. Stop it.
231
00:31:58,083 --> 00:32:01,542
No Louis, let go of him.
232
00:32:09,333 --> 00:32:11,750
You really can't do this.
233
00:32:13,250 --> 00:32:16,500
Who pays for that mailbox?
- I lost my button.
234
00:32:16,667 --> 00:32:19,125
You're going to pay.
235
00:32:19,333 --> 00:32:24,875
That mailbox is dented.
Are you aware of that?
236
00:32:26,000 --> 00:32:29,542
Who pays for the mailbox?
237
00:32:29,750 --> 00:32:31,875
He's going to pay for it.
238
00:32:37,667 --> 00:32:43,208
Come here. I can talk to him,
can't I? I want to talk to you.
239
00:33:02,667 --> 00:33:05,333
Let's go and have a drink.
240
00:33:10,333 --> 00:33:12,208
Three beers, please.
241
00:33:30,500 --> 00:33:35,292
No, never mind. How much is it?
- 9 francs 60.
242
00:33:37,750 --> 00:33:39,958
Do you need money?
243
00:33:40,167 --> 00:33:44,250
No, there's still some in the bank.
- How much?
244
00:33:46,833 --> 00:33:52,583
About 500,000 francs.
- That won't get you very far.
245
00:33:54,500 --> 00:33:59,875
What bothers me is who's
going to do your work? Now what?
246
00:34:02,667 --> 00:34:06,208
We'll have to find somebody else.
247
00:34:06,417 --> 00:34:08,292
You can come back.
248
00:34:08,500 --> 00:34:13,208
I don't feel like a lot of scenes.
- There won't be any.
249
00:34:17,000 --> 00:34:19,042
No scenes.
250
00:34:21,833 --> 00:34:24,125
Well?
251
00:34:24,333 --> 00:34:27,583
Would it bother you?
- No, she can do what she wants.
252
00:34:27,750 --> 00:34:30,708
It'll be torture for you.
253
00:34:30,917 --> 00:34:33,250
No, quite the opposite.
254
00:34:33,417 --> 00:34:37,250
You know what I'm like.
I'd be able to see you.
255
00:34:37,417 --> 00:34:40,708
That would help me
get over it.
256
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
So, no?
257
00:34:55,917 --> 00:35:00,917
I don't know. We'll see.
258
00:35:03,167 --> 00:35:04,792
Alright.
259
00:35:06,000 --> 00:35:08,167
Give me a call.
260
00:35:13,083 --> 00:35:17,375
Don't be unhappy, ok?
- I'm not unhappy.
261
00:35:42,000 --> 00:35:43,917
May I?
- No, not yet.
262
00:35:44,083 --> 00:35:47,167
Later then?
- In ten minutes.
263
00:35:51,583 --> 00:35:55,083
Are you alright?
- Yes.
264
00:35:55,250 --> 00:35:58,208
I like working with you.
265
00:35:58,417 --> 00:36:02,375
We can make something of this.
Don't you think?
266
00:36:13,667 --> 00:36:18,708
Don't do that. It's not for you.
- You're spoiling him.
267
00:36:18,875 --> 00:36:23,417
Take it off. It doesn't suit you.
- It suits me very well.
268
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
Everything ok, love birds?
269
00:36:29,292 --> 00:36:33,708
Nobody loves each other anymore.
Everybody's getting a divorce.
270
00:36:33,917 --> 00:36:39,333
Have you got friends with children?
- Annie and Michel are a real couple.
271
00:36:39,500 --> 00:36:42,875
They're a company.
- Asshole.
272
00:36:43,083 --> 00:36:47,875
But for the rest...
- Don't start again.
273
00:36:48,042 --> 00:36:52,125
I can't say anything anymore.
I'd hate to live in a hotel.
274
00:36:52,333 --> 00:36:56,667
I close the door behind me
and I forget about everything.
275
00:36:57,750 --> 00:37:03,500
Look, how beautiful. Cotton factory
in New Orleans, detail. Museum of...
276
00:37:03,667 --> 00:37:07,458
Museum of Pau.
You'll need glasses soon.
277
00:37:07,667 --> 00:37:09,667
I didn't know that Degas.
278
00:37:11,167 --> 00:37:15,542
What are you doing this weekend?
- I might go to Amsterdam.
279
00:37:16,500 --> 00:37:20,000
Monica called. If I don't come,
she gets angry.
280
00:37:20,167 --> 00:37:26,500
Go then, get your mind off things.
- We could have gone together.
281
00:37:27,625 --> 00:37:30,292
There's a Rembrandt exhibition.
282
00:37:32,167 --> 00:37:34,542
Go then. See you on Monday.
283
00:37:34,750 --> 00:37:38,000
Can I call you tomorrow?
- Why?
284
00:37:38,167 --> 00:37:41,000
It would do me good.
- No, it wouldn't.
285
00:37:41,167 --> 00:37:45,792
What time shall I call?
- I don't know. At five o'clock.
286
00:37:46,000 --> 00:37:47,583
Ok.
- Bye.
287
00:38:00,750 --> 00:38:02,792
It's me.
288
00:38:06,417 --> 00:38:09,875
I could call you at five.
289
00:38:13,667 --> 00:38:15,833
You're waking me up.
290
00:38:23,083 --> 00:38:24,917
What do you want?
291
00:38:25,083 --> 00:38:28,542
Nothing. Just to talk.
292
00:38:32,208 --> 00:38:37,208
I just want to talk to you.
And I could call you.
293
00:38:37,875 --> 00:38:40,750
This sucks. You woke me up.
294
00:38:47,667 --> 00:38:49,667
But what is it that you want?
295
00:39:31,833 --> 00:39:38,833
Look, I want a sweater like that in black.
- Go have a look. I'm going to my mother.
296
00:39:49,667 --> 00:39:53,083
Is it you?
I haven't seen Rémy for a long time.
297
00:39:53,250 --> 00:39:57,792
If he's fired,
he can stay away.
298
00:39:58,000 --> 00:40:01,750
I'll throw him out.
- Ok.
299
00:40:08,250 --> 00:40:12,667
Hello. What are you doing?
- Going for a walk. And you?
300
00:40:12,833 --> 00:40:15,792
I'm waiting for mum.
What are you doing tonight?
301
00:40:16,000 --> 00:40:19,875
No idea. And you?
- We'll see each other later.
302
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
You have a new fiancée.
303
00:40:23,667 --> 00:40:27,458
And she's not a slut,
like the others.
304
00:40:27,667 --> 00:40:31,250
What does a decent girl
see in you?
305
00:40:32,333 --> 00:40:35,167
And you live in a hotel.
- Yes.
306
00:40:35,333 --> 00:40:38,417
And who pays for it?
- She does.
307
00:40:38,583 --> 00:40:41,000
You're going very far, aren't you?
308
00:40:41,167 --> 00:40:45,583
Look, this is Nelly. My mother.
309
00:40:45,750 --> 00:40:48,833
We'll walk with you for a bit.
310
00:40:51,583 --> 00:40:55,792
I'm going to buy some apples.
- I'd prefer clementines.
311
00:40:55,958 --> 00:40:58,917
Can I have a pound of clementines?
312
00:40:59,083 --> 00:41:05,167
She's so in love. How do you do that?
- Oh, that's how it goes.
313
00:41:05,333 --> 00:41:07,583
I was never very tempted by
these kind of things.
314
00:41:07,750 --> 00:41:11,750
But then I got pregnant
each and every time.
315
00:41:15,333 --> 00:41:18,708
How are you?
- Fine. You too?
316
00:41:18,875 --> 00:41:20,917
Good.
317
00:41:25,750 --> 00:41:29,000
Here. take it.
- No, I can't.
318
00:41:29,167 --> 00:41:34,542
It's not important to her
and it makes me happy.
319
00:41:34,750 --> 00:41:38,833
Thank her on my behalf.
- Where are you going?
320
00:41:39,000 --> 00:41:41,833
Just for a walk.
- Don't come back too late.
321
00:41:42,000 --> 00:41:45,542
She'll get worried.
- Ok. See you later.
322
00:41:46,667 --> 00:41:52,375
Look that's me. At the municipal
school in the Rue Clerc.
323
00:41:52,583 --> 00:41:58,625
Did you wear that to school?
- No, she made it look like that.
324
00:41:58,833 --> 00:42:00,917
Are you ready, darling?
325
00:42:02,000 --> 00:42:05,500
Hurry up.
- Do they know we're coming?
326
00:42:09,917 --> 00:42:13,083
Make yourselves at home.
- Thanks.
327
00:42:13,250 --> 00:42:14,750
Everything ok?
- Yes.
328
00:42:14,917 --> 00:42:17,167
To Megève?
- Yes, skiing.
329
00:42:17,333 --> 00:42:21,000
Cross-country?
- Yes, cross-country skiing.
330
00:42:21,167 --> 00:42:27,250
Make yourselves at home. Use anything you
want. I'll be back Monday at the latest.
331
00:42:27,417 --> 00:42:31,417
Just put the key under the mat.
- Thanks.
332
00:42:31,583 --> 00:42:34,667
Have a nice holiday. Bye.
333
00:42:43,500 --> 00:42:46,417
What a pigsty.
334
00:42:46,583 --> 00:42:50,417
Behind the screen,
there's all kinds of junk.
335
00:42:50,583 --> 00:42:55,292
What are you doing?
- Looking for a picture of Diane. She's pretty.
336
00:42:56,583 --> 00:42:59,042
And common.
337
00:42:59,250 --> 00:43:04,042
Not everyone's
a little princess like you.
338
00:43:17,625 --> 00:43:19,875
I can't find the bottle opener.
339
00:43:21,083 --> 00:43:23,833
That's a pity.
340
00:43:24,000 --> 00:43:27,792
Help me find it.
- Don't talk to me like that.
341
00:43:31,500 --> 00:43:33,542
I've already found it.
342
00:43:36,750 --> 00:43:40,500
Show me?
You look like a teacher.
343
00:44:00,667 --> 00:44:04,250
Are you in a bad mood?
344
00:44:05,542 --> 00:44:07,583
Don't you love me anymore?
345
00:44:11,417 --> 00:44:14,667
I can't touch you either?
346
00:44:17,667 --> 00:44:21,542
In that case I deny you
my willie for a week.
347
00:44:22,667 --> 00:44:24,458
You're pathetic.
348
00:44:32,417 --> 00:44:35,292
You don't mind the music, do you?
349
00:44:45,333 --> 00:44:48,417
Who is it?
- It's me, Cathy.
350
00:44:51,583 --> 00:44:53,917
I can't find Jean-Louis.
351
00:44:54,083 --> 00:45:00,167
He went to see a friend and didn't
come back. I waited for an hour.
352
00:45:00,333 --> 00:45:03,917
I didn't know where else to go.
353
00:45:04,083 --> 00:45:07,292
Of course.
- I'll sleep on the ground.
354
00:45:07,500 --> 00:45:10,167
Out of the question.
355
00:45:10,333 --> 00:45:14,958
This bed is big enough for three.
Move over, Nelly.
356
00:45:15,167 --> 00:45:20,917
Move over a bit.
- I can't go further or I'll fall out.
357
00:45:32,167 --> 00:45:34,542
Only one left.
- Shall I get some?
358
00:45:34,750 --> 00:45:37,875
That would be nice.
- I'll be back.
359
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
No, I'll do it.
360
00:45:58,083 --> 00:46:00,500
Can I lay here?
- Yes.
361
00:46:10,750 --> 00:46:12,667
Make yourself comfortable.
362
00:46:12,833 --> 00:46:17,167
I'd rather have you come with me.
I'm scared.
363
00:46:24,917 --> 00:46:30,083
Does he leave you like that often?
- He has problems with the business.
364
00:47:06,000 --> 00:47:08,917
We'll take a hotel.
- What about Loulou?
365
00:47:09,083 --> 00:47:13,000
That'll teach him.
I hate him at the moment.
366
00:47:39,750 --> 00:47:41,750
Fat Marité is here.
367
00:47:44,500 --> 00:47:46,833
Turn it off.
- I didn't see a thing.
368
00:47:47,000 --> 00:47:50,500
And I've seen that ass before.
369
00:47:51,917 --> 00:47:56,958
Hey, Marité.
- Leave me alone.
370
00:47:57,167 --> 00:48:00,083
What are you doing to me?
- She doesn't want to.
371
00:48:00,250 --> 00:48:03,833
Don't you want to share anymore?
- Leave us alone.
372
00:48:05,333 --> 00:48:11,333
If you sleep here, I'm gone.
- Leave something for my little brother.
373
00:48:18,250 --> 00:48:20,292
I'm hungry.
374
00:48:22,167 --> 00:48:27,500
Did you hear me, fatso? Make some fries.
- She's not your maid.
375
00:48:27,667 --> 00:48:29,667
Listen to that.
376
00:48:32,417 --> 00:48:35,833
Come, let's go.
You can find this type anywhere.
377
00:48:38,667 --> 00:48:42,375
Ok, come on.
378
00:48:48,667 --> 00:48:51,958
Where's Nelly?
- She's asleep.
379
00:48:54,333 --> 00:48:56,542
A glass of red wine, please.
380
00:49:07,250 --> 00:49:09,333
Is it serious with Nelly?
381
00:49:09,500 --> 00:49:12,458
No idea. I'm not thinking about it.
382
00:49:12,667 --> 00:49:15,583
I take life the way it comes.
383
00:49:15,750 --> 00:49:19,583
Or else I'd be wondering
what she wants with me.
384
00:49:19,750 --> 00:49:22,375
Things are going ok.
385
00:49:22,583 --> 00:49:26,833
She seems to be in love with you.
- Yes, with my dick.
386
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Like all the others.
That's all they're interested in.
387
00:49:31,167 --> 00:49:35,458
Would you dump her for Diane?
- I don't think so.
388
00:49:35,667 --> 00:49:38,625
In ten years, Diane will be just like her.
389
00:49:41,167 --> 00:49:42,792
Ok.
390
00:49:44,083 --> 00:49:46,625
I'm going to take a leak.
391
00:49:46,833 --> 00:49:50,167
I think so.
- That guy from the other day.
392
00:49:50,333 --> 00:49:54,042
Excuse me, can I get past?
393
00:49:55,583 --> 00:49:57,625
What's this?
- Don't you know me?
394
00:49:57,833 --> 00:50:01,208
I only wanted to go for a piss.
What's this?
395
00:50:01,417 --> 00:50:03,625
Come along.
396
00:50:28,500 --> 00:50:30,500
Damn.
397
00:50:32,333 --> 00:50:36,208
You have to go to hospital.
- I want a beer.
398
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
You're nuts.
399
00:50:41,167 --> 00:50:45,167
I want another beer.
- We're closed.
400
00:50:45,333 --> 00:50:48,625
I want a beer, damnit.
401
00:50:48,833 --> 00:50:53,417
Open up or I'll kick the door in.
Open up.
402
00:51:00,750 --> 00:51:06,125
I'm not alone.
- Are you his doggie?
403
00:51:07,250 --> 00:51:10,167
What happened to you?
- What would you like?
404
00:51:10,333 --> 00:51:13,833
I've been stabbed.
- My jacket is fucked.
405
00:51:14,000 --> 00:51:15,583
Brand new.
406
00:51:15,750 --> 00:51:18,833
I know. But don't move for a sec.
407
00:51:19,000 --> 00:51:23,500
Explain to her that it wasn't my fault.
She'll believe you.
408
00:51:23,667 --> 00:51:26,042
I'm thirsty. Get some beer.
409
00:51:27,250 --> 00:51:29,125
It's not very serious.
410
00:51:29,333 --> 00:51:33,500
No damage to the peritoneum, I think.
411
00:51:33,667 --> 00:51:35,458
Does he have to stay?
- A couple of days.
412
00:51:35,667 --> 00:51:38,333
No more?
- No.
413
00:51:38,500 --> 00:51:43,208
Do I sit here? Nice.
- We'll look after him well.
414
00:51:45,750 --> 00:51:47,792
Quite funny.
415
00:51:59,083 --> 00:52:01,125
We'll look after him well.
416
00:52:28,000 --> 00:52:30,917
Am I disturbing you?
417
00:52:31,083 --> 00:52:33,500
I could have had company.
418
00:52:33,667 --> 00:52:39,958
Come in. Are you having a fight?
- No, Loulou has been stabbed.
419
00:52:40,167 --> 00:52:44,458
A stereo set.
- I never use it.
420
00:52:44,667 --> 00:52:50,000
I start playing something and turn it off again.
You can have it.
421
00:52:50,167 --> 00:52:52,833
Where would I put it?
422
00:52:53,000 --> 00:52:58,625
You could educate your guy.
Play Mozart while you...
423
00:53:06,417 --> 00:53:10,917
I haven't changed the sheets
since you left.
424
00:53:14,500 --> 00:53:17,792
Surprising for a maniac like you.
425
00:53:20,750 --> 00:53:24,875
I've changed, believe it or not.
426
00:53:27,000 --> 00:53:30,083
Would you like a drink?
- No, thanks.
427
00:53:31,500 --> 00:53:36,667
What happened?
- He pushed one of their women.
428
00:53:36,833 --> 00:53:39,667
With his hand on her ass, I bet.
429
00:53:39,833 --> 00:53:43,083
That's no reason to stab a person.
430
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Weren't you with him?
431
00:53:46,083 --> 00:53:50,083
You're the good housewife at home,
while he's getting pissed.
432
00:53:50,250 --> 00:53:53,083
And wastes his time with...
433
00:53:53,250 --> 00:53:56,625
What would you know?
It doesn't change a thing.
434
00:53:56,833 --> 00:53:59,750
It doesn't make him fuck me less.
435
00:53:59,917 --> 00:54:04,958
Do you like saying that?
- No, but you asked for it.
436
00:54:05,167 --> 00:54:09,875
If you think he stays in bed
like a good boy while you're working...
437
00:54:10,083 --> 00:54:16,000
...you've got another thing coming.
- What do you care?
438
00:54:16,167 --> 00:54:22,375
I hate the idea that a girl like you
has to pay for love.
439
00:54:23,500 --> 00:54:26,208
Because that's what it boils down to.
440
00:54:26,417 --> 00:54:28,500
No, not at all.
441
00:54:28,667 --> 00:54:34,250
I fell for a guy who has no money.
I do, so I pay.
442
00:54:35,750 --> 00:54:41,000
Better a poor guy who fucks me well
than a rich loser.
443
00:54:41,167 --> 00:54:45,583
What if he had any ambitions?
444
00:54:45,750 --> 00:54:50,292
If he had to work, would he
still fuck you as often?
445
00:54:51,417 --> 00:54:53,583
No, that's true.
446
00:54:55,167 --> 00:54:59,458
But I like it that
he's always available.
447
00:55:03,500 --> 00:55:05,792
Are you never bored?
448
00:55:06,000 --> 00:55:09,208
I'm never bored, just like
when I was with you.
449
00:55:11,000 --> 00:55:14,583
What do you talk about?
Not about books.
450
00:55:14,750 --> 00:55:19,042
I read, but I don't
need to talk about it.
451
00:55:20,583 --> 00:55:24,042
And I can do without books,
but not without people.
452
00:55:27,333 --> 00:55:31,125
I'm not here to make a scene...
453
00:55:32,250 --> 00:55:36,333
...but because I felt lonely
and wanted to see you.
454
00:55:49,500 --> 00:55:51,542
Alright then.
455
00:55:55,167 --> 00:55:57,917
I'm beat.
- You can sleep there.
456
00:55:58,917 --> 00:56:01,833
I'll sleep in the little room.
457
00:56:02,000 --> 00:56:07,250
I'll give you clean sheets.
- Never mind. It's not worth it.
458
00:56:07,417 --> 00:56:11,625
But there might be
semen stains.
459
00:56:11,833 --> 00:56:15,083
Come on,
what do I care?
460
00:56:17,833 --> 00:56:21,333
So you don't care about my life?
461
00:56:23,250 --> 00:56:28,083
Ok, I'll go to sleep.
- Sleep well.
462
00:56:28,250 --> 00:56:30,708
You do have a sense of humour.
463
00:57:05,083 --> 00:57:07,500
Did you see this?
464
00:57:09,333 --> 00:57:13,833
All bullshit.
- No, not at all.
465
00:57:21,417 --> 00:57:26,750
Have a good rest.
Can I take the Express?
466
00:57:26,917 --> 00:57:28,958
I'm going to sleep.
467
00:57:30,333 --> 00:57:32,375
Sleep well.
468
00:58:08,500 --> 00:58:10,500
Did you make tea?
469
00:58:14,833 --> 00:58:17,458
What's in my pockets?
470
00:58:17,667 --> 00:58:24,875
Don't you want to wash my socks?
- You've got some guts.
471
00:58:28,083 --> 00:58:33,208
I'm not going to wash your socks.
- I'll make a cup of tea.
472
00:58:36,750 --> 00:58:41,625
What are we doing this morning?
Go to the exhibition of Lorrain?
473
00:58:41,833 --> 00:58:44,042
In the Grand Palais?
- Yes.
474
00:58:46,000 --> 00:58:49,458
I'm going to Loulou
in hospital at 12 o'clock.
475
00:58:53,083 --> 00:58:57,750
Strange, for a moment I thought
things were back the way they were.
476
00:59:02,667 --> 00:59:04,667
Hello.
477
00:59:07,667 --> 00:59:11,833
Are you ok? Are you in a lot of pain?
- Yes.
478
00:59:12,000 --> 00:59:15,375
Really?
- Yes.
479
00:59:15,583 --> 00:59:20,708
Did it hurt a lot
when they stitched the wound?
480
00:59:23,583 --> 00:59:26,542
It's so warm.
Is there anything to drink?
481
00:59:26,750 --> 00:59:29,458
There's water.
482
00:59:36,417 --> 00:59:38,917
It's tepid.
- I can't help that.
483
00:59:39,083 --> 00:59:41,125
Make some room.
484
00:59:42,250 --> 00:59:45,583
I can move around very well.
485
00:59:45,750 --> 00:59:48,417
Are you doing well?
- Very well.
486
00:59:54,333 --> 00:59:57,042
Don't scream like that.
- Are you happy?
487
00:59:57,250 --> 00:59:59,667
No, I'm sad.
488
01:00:06,000 --> 01:00:10,292
Don't touch it.
- I'm only caressing you.
489
01:00:14,917 --> 01:00:17,167
Control yourself a bit.
490
01:00:25,750 --> 01:00:28,750
He could use his energy better.
491
01:00:31,333 --> 01:00:33,917
What are you doing here?
- Yes, what?
492
01:00:34,083 --> 01:00:38,708
We now live in the same neighbourhood.
- Are you doing ok?
493
01:00:38,917 --> 01:00:43,417
Where are you going?
- We're walking across the market.
494
01:00:43,583 --> 01:00:45,375
I'm going home again.
495
01:00:45,583 --> 01:00:47,583
That smells nice.
496
01:00:54,083 --> 01:00:59,125
I'll call you. Alright?
- Please do. And come see us one day.
497
01:00:59,333 --> 01:01:01,375
That's ok.
498
01:01:06,750 --> 01:01:08,750
Everything ok?
499
01:01:11,417 --> 01:01:14,667
I'm going to get dressed.
I'll be right back.
500
01:01:16,417 --> 01:01:19,458
Not bad.
- It's furnished.
501
01:01:21,583 --> 01:01:26,333
Isn't Loulou there?
- He's gone with his friends.
502
01:01:26,500 --> 01:01:28,833
A real love nest.
503
01:01:29,917 --> 01:01:34,042
I should have something like this,
now that I'm on my own.
504
01:01:36,167 --> 01:01:41,542
Such a big apartment on my own
gets me down.
505
01:01:43,917 --> 01:01:48,833
And when I open the closets and
I see all those empty clothes hangers...
506
01:01:52,000 --> 01:01:54,042
Do you want some coffee?
507
01:01:56,167 --> 01:01:59,667
You smell nice.
Is it that Spanish lotion?
508
01:02:03,667 --> 01:02:06,958
Come, let's go.
509
01:02:08,083 --> 01:02:10,083
Are we going to work?
510
01:02:21,583 --> 01:02:24,667
I don't turn you on, do I?
511
01:02:50,583 --> 01:02:55,292
Didn't you understand that
I really wanted you?
512
01:03:12,250 --> 01:03:14,667
That's a beautiful painting.
513
01:03:15,750 --> 01:03:18,417
The Visit to the Grandfather.
514
01:03:20,333 --> 01:03:22,708
I'm pregnant with Loulou.
515
01:03:25,167 --> 01:03:27,292
I want to keep the child.
516
01:03:28,667 --> 01:03:33,417
How far along are you?
- About two months.
517
01:03:36,417 --> 01:03:41,000
What does Loulou think?
- He's very excited.
518
01:03:41,167 --> 01:03:44,250
And you?
- I'm very happy.
519
01:03:46,083 --> 01:03:52,167
Are you in bed with me to tell me that?
- No, I just wanted you.
520
01:03:54,083 --> 01:03:56,125
I don't know why.
521
01:04:04,500 --> 01:04:06,542
Come, let's go.
522
01:04:15,583 --> 01:04:18,333
I'll take you there.
- I'll take a cab.
523
01:04:21,417 --> 01:04:23,708
Yes, alright.
524
01:04:23,917 --> 01:04:28,208
See you in a bit then.
I'm coming over.
525
01:04:29,333 --> 01:04:31,417
Did you wait long?
- Not too long.
526
01:04:31,583 --> 01:04:35,167
I have to see a friend
who has problems.
527
01:04:35,333 --> 01:04:39,750
Nothing special.
Don't worry.
528
01:04:39,917 --> 01:04:42,667
Bye bye.
- Will you both come over for dinner?
529
01:04:42,833 --> 01:04:45,792
I'm a good cook.
- So you cook?
530
01:04:46,000 --> 01:04:49,875
That's good. Very good.
Come, let's go.
531
01:04:50,083 --> 01:04:52,083
There they are.
532
01:04:54,833 --> 01:05:00,125
Hello, Thomas.
Did Marie-Jo allow you to go like that?
533
01:05:01,583 --> 01:05:04,833
If you leave with this guy, I'm off.
- It's nothing.
534
01:05:05,000 --> 01:05:08,500
Do what you want, but know
that I'll be gone.
535
01:05:08,667 --> 01:05:12,500
I'm not going to involve Loulou
in a dangerous job.
536
01:05:12,667 --> 01:05:14,750
What time?
- 11 o'clock.
537
01:05:14,917 --> 01:05:19,875
Shall we go now then?
Calm down a bit.
538
01:05:21,583 --> 01:05:25,375
Where are we going?
- Champigny. Don't be afraid.
539
01:05:25,583 --> 01:05:31,333
I'm not afraid.
- And don't pull such a long face.
540
01:05:37,417 --> 01:05:39,208
Give me a kiss.
541
01:05:44,083 --> 01:05:46,125
Everything's ok. Shall we?
542
01:07:20,667 --> 01:07:22,708
Can we?
- Yes.
543
01:07:38,417 --> 01:07:41,000
A nice trophy.
- Definitely.
544
01:07:41,167 --> 01:07:44,250
Open the gate, Thomas.
545
01:07:51,583 --> 01:07:53,833
Give it to me.
546
01:08:21,583 --> 01:08:23,833
Make yourself at home.
547
01:08:25,250 --> 01:08:27,208
It's upstairs.
- Is there wine?
548
01:08:27,417 --> 01:08:32,167
Yes. You know the way.
And don't make any noise.
549
01:08:33,917 --> 01:08:36,958
Quiet or he'll wake up.
550
01:08:45,750 --> 01:08:48,000
Give them something to drink.
551
01:08:53,417 --> 01:08:57,083
Hush.
- We deserve a drink.
552
01:08:57,250 --> 01:09:02,375
Get the glasses.
- Come, I want to show you something.
553
01:09:04,750 --> 01:09:07,667
You have a nice place.
- Isn't it beautiful?
554
01:09:07,833 --> 01:09:11,208
You're like Father Christmas.
555
01:09:11,417 --> 01:09:18,625
Yes, it's a beautiful thing.
- Pretty good, hey?
556
01:09:21,167 --> 01:09:24,750
Don't touch it.
You could break it.
557
01:09:24,917 --> 01:09:27,792
Come, I'll show you my son.
558
01:09:36,583 --> 01:09:38,625
To work.
559
01:09:43,250 --> 01:09:46,333
Hello. Everything ok?
560
01:09:52,667 --> 01:09:58,833
Yes? Yes, we're waiting.
561
01:09:59,000 --> 01:10:01,542
Yes, still.
562
01:10:04,083 --> 01:10:07,375
Nice mood you're in.
563
01:10:13,250 --> 01:10:15,917
Do you think I'm an idiot?
564
01:10:17,000 --> 01:10:19,458
You're half asleep here.
565
01:10:20,583 --> 01:10:26,625
Do I have to support you and your guy
after you've been going for it all night?
566
01:10:26,833 --> 01:10:34,042
I'm not that much of a masochist.
You do it on purpose, to torture me.
567
01:10:34,250 --> 01:10:39,458
Well, I'm not playing along anymore.
You're not the only one in the world.
568
01:10:42,667 --> 01:10:46,750
I thought I could bear it,
but I can't.
569
01:10:46,917 --> 01:10:50,500
So, I have to leave when you've got
somebody else? - Fuck off.
570
01:11:31,750 --> 01:11:33,750
What's wrong?
571
01:11:37,833 --> 01:11:40,792
I'm going to buy cigarettes.
572
01:11:41,000 --> 01:11:44,458
This is Lulu, a friend of mine.
573
01:11:48,083 --> 01:11:51,750
What is it? Do you still love him?
- Not at all.
574
01:11:57,667 --> 01:12:00,708
You wouldn't act like this
if you didn't.
575
01:12:02,667 --> 01:12:06,750
Did you have sex with him?
- Where did you get that idea?
576
01:12:06,917 --> 01:12:11,125
Somebody told me.
- And who's that?
577
01:12:12,875 --> 01:12:17,792
Somebody who got it from André himself.
- That's very unlikely.
578
01:12:19,333 --> 01:12:22,042
Never mind. Come in.
579
01:12:22,250 --> 01:12:25,375
Oh, no. What an idiot.
580
01:12:25,583 --> 01:12:28,500
The flowers are for you.
- Very sweet.
581
01:12:28,667 --> 01:12:32,375
He'll stay here for a while.
- No problem.
582
01:12:32,583 --> 01:12:36,125
He's fresh out of jail.
- lf I'm not imposing...
583
01:12:36,333 --> 01:12:42,167
No, but we have no extra bed.
- Oh, I can sleep anywhere.
584
01:12:50,750 --> 01:12:54,750
Thanks, that was sweet.
- Maybe I can help.
585
01:12:54,917 --> 01:12:59,667
No need to. What do you want to eat?
- A bit of meat.
586
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
I'll help you anyway.
587
01:13:04,958 --> 01:13:08,208
Planet Earth is threatened
by intruders.
588
01:13:08,417 --> 01:13:11,125
Yes, by this kind of bullshit.
589
01:13:19,333 --> 01:13:23,500
We're going to tell everybody
that we love them.
590
01:13:23,708 --> 01:13:29,042
And that we're getting married.
We'll tell them right away.
591
01:13:33,500 --> 01:13:36,333
Shall we then?
- Yes.
592
01:13:58,500 --> 01:14:03,000
Are we going to tell them?
- Absolutely.
593
01:14:12,417 --> 01:14:15,083
No, I don't want to go.
594
01:14:16,167 --> 01:14:18,417
My mother might be there.
595
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
I'll go back home.
596
01:14:33,000 --> 01:14:36,708
We'll see each other next holiday, ok?
597
01:14:36,917 --> 01:14:39,042
Yes, maybe.
598
01:14:55,583 --> 01:14:59,042
I'm going to get some fruit.
I'll be right back.
599
01:15:18,833 --> 01:15:21,542
Will you join me after lunch?
- Yes.
600
01:15:23,917 --> 01:15:27,667
Hello, Nelly.
- Hello. Everything ok?
601
01:15:27,833 --> 01:15:31,958
Have you got everything you need?
- Is everything ok?
602
01:15:41,583 --> 01:15:44,625
Did you call mum?
- Yes. Still arguing with André?
603
01:15:44,833 --> 01:15:47,792
So you know already.
- Yes.
604
01:16:04,500 --> 01:16:09,250
Nice place.
- Yes. Do you know Loulou?
605
01:16:12,833 --> 01:16:16,958
Wait, I'll get...
- Isn't it noisy here?
606
01:16:18,917 --> 01:16:24,125
The delivery men wake us up
in the morning. That's all.
607
01:16:24,333 --> 01:16:27,292
Is the rent high?
- Ask Nelly.
608
01:16:27,500 --> 01:16:31,417
1000 francs.
- That's not so bad.
609
01:16:31,583 --> 01:16:33,875
We can't complain.
610
01:16:35,583 --> 01:16:38,625
What will you do when
the child is born?
611
01:16:40,750 --> 01:16:46,625
Why do you ask?
- Because I worry about my sister.
612
01:16:46,833 --> 01:16:52,958
You don't seem to want to work.
- I want to, but I don't know what.
613
01:16:56,208 --> 01:16:59,542
You could be a cab driver.
614
01:17:01,958 --> 01:17:05,917
They took away
my driving licence.
615
01:17:06,125 --> 01:17:12,375
And at my age I'm not going
to work somewhere for 2000 a month.
616
01:17:13,667 --> 01:17:15,708
What can you do?
617
01:17:18,625 --> 01:17:22,375
Everything. Everything and nothing.
618
01:17:24,750 --> 01:17:26,750
We're not getting anywhere.
619
01:17:28,500 --> 01:17:31,542
Don't you want to own a bar?
620
01:17:33,083 --> 01:17:37,292
But that costs a lot of money.
Who's going to pay for it?
621
01:17:38,417 --> 01:17:41,333
A successful bar's expensive.
622
01:17:41,542 --> 01:17:46,000
And an unsuccessful one's a money pit.
- I can help.
623
01:17:46,208 --> 01:17:50,167
I'm prepared to help
if you have any ideas.
624
01:17:57,000 --> 01:17:59,042
There's no hurry.
625
01:18:01,333 --> 01:18:07,167
I always had enough to eat.
And so will the little one.
626
01:18:07,333 --> 01:18:12,167
What would you do if anything was possible?
- Nothing at all.
627
01:18:17,667 --> 01:18:22,458
How's mum?
- Fine. You should visit her more often.
628
01:18:22,667 --> 01:18:27,875
And bring Loulou.
- I'd like to meet...
629
01:18:28,083 --> 01:18:32,792
I'd like to get to know your mother.
- Sure. Sure.
630
01:18:33,000 --> 01:18:35,375
Hello, Pierrot.
631
01:18:35,583 --> 01:18:39,667
How are you? So you're in Paris.
Give him a chair.
632
01:18:39,875 --> 01:18:43,292
Am I interrupting?
- Not at all.
633
01:18:43,500 --> 01:18:46,417
Sit down. That's the brother of...
634
01:18:46,625 --> 01:18:49,542
Yes, this is Michel, my brother.
635
01:18:49,750 --> 01:18:53,333
How are you?
- Fine. Are you coming on Sunday?
636
01:18:53,500 --> 01:18:56,958
I'd like to.
- Good.
637
01:18:58,625 --> 01:19:02,375
Good. Good evening.
Everything's been said.
638
01:19:09,917 --> 01:19:11,958
Goodbye then.
639
01:19:13,500 --> 01:19:16,708
Everything's been said.
- Yes. I'll call you.
640
01:19:16,875 --> 01:19:20,792
Please do.
- Bye, Michel. And thanks.
641
01:19:21,000 --> 01:19:23,750
Say hi to Annie.
That door's jammed.
642
01:19:25,167 --> 01:19:27,167
How's your brother-in-law?
643
01:19:29,875 --> 01:19:32,625
He keeps going on about work.
644
01:19:41,167 --> 01:19:43,208
Have you gone mad?
645
01:19:45,333 --> 01:19:50,375
A car like this needs a kick up the ass
sometimes. The brakes are fucked.
646
01:19:50,583 --> 01:19:54,833
Give me the keys. I'll drive from now on.
- Don't exaggerate.
647
01:19:55,000 --> 01:19:58,625
It does a car like that good.
648
01:20:04,250 --> 01:20:06,250
There they are.
649
01:20:11,417 --> 01:20:13,917
Hello, how are you?
650
01:20:14,125 --> 01:20:16,792
Bravo, Pierrot. Everything ok?
651
01:20:21,958 --> 01:20:26,417
I've been thinking for a week
about what to serve you.
652
01:20:26,625 --> 01:20:29,958
He bought and prepared everything.
653
01:20:34,333 --> 01:20:39,333
Hello, little one. He's grown.
He's grown so much.
654
01:20:39,500 --> 01:20:41,833
Hello, aunt.
655
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Can I give this to you?
656
01:20:45,583 --> 01:20:50,500
Better put the meat on.
Here you are.
657
01:20:51,625 --> 01:20:56,750
His name is Miss. Hello, Marie-Jo,
how are you? Are you happy?
658
01:20:58,250 --> 01:21:00,792
I'm not staying. Thomas is angry.
659
01:21:01,000 --> 01:21:03,417
What's wrong with him?
660
01:21:03,625 --> 01:21:07,458
My daughter's husband
terrorises everybody.
661
01:21:07,667 --> 01:21:11,208
I like him alright,
but sometimes...
662
01:21:11,417 --> 01:21:17,792
And she thought
she'd hit the jackpot...
663
01:21:18,917 --> 01:21:22,042
Bravo, Pierrot. My compliments.
664
01:21:25,500 --> 01:21:29,750
Marie-Jo, this is Lulu,
a friend of mine.
665
01:21:29,917 --> 01:21:31,958
My sister Marie-Jo.
666
01:21:33,083 --> 01:21:37,458
Sit down. A drink?
- A glass of white please.
667
01:21:37,667 --> 01:21:40,583
And Françoise?
Are you coming, Françoise?
668
01:21:40,750 --> 01:21:43,833
Aunt Françoise.
669
01:21:45,167 --> 01:21:51,833
Will you have a glass with us?
- Little Maria. See you for the coffee.
670
01:21:52,042 --> 01:21:54,750
And you, Nelly?
- Give her something.
671
01:21:54,917 --> 01:21:57,875
What do you want to drink?
- A ricard.
672
01:21:58,083 --> 01:22:01,542
Tell me.
- She wants a martini.
673
01:22:03,917 --> 01:22:05,792
They look well.
674
01:22:06,000 --> 01:22:11,625
Did you open them?
- We both did. It was a lot of work.
675
01:22:11,833 --> 01:22:14,667
To us. I'm drinking to us.
676
01:22:16,417 --> 01:22:21,208
Pass me the martini.
Never mind, I'll get it myself.
677
01:22:21,417 --> 01:22:26,125
Who wants a martini?
- Can I get some water?
678
01:22:30,583 --> 01:22:34,042
And what do you want, Pierrot?
- To us.
679
01:22:35,167 --> 01:22:37,167
Wait, that's enough.
680
01:22:37,375 --> 01:22:42,667
Take it easy, ok?
- Do you want some nibbles?
681
01:22:42,833 --> 01:22:44,875
No, thanks.
682
01:22:47,417 --> 01:22:49,708
I'll put the bottles here.
683
01:22:52,833 --> 01:22:57,583
Too much pastis? Careful
or you'll get drunk.
684
01:23:03,667 --> 01:23:05,792
Strong, isn't it?
- Yes. Too strong.
685
01:23:06,000 --> 01:23:08,208
Don't worry.
686
01:23:10,708 --> 01:23:17,042
Alright, who's serving?
- Not her. She's drunk already.
687
01:23:17,250 --> 01:23:19,667
She can't serve.
688
01:23:21,167 --> 01:23:27,875
Hey, what's that?
No, Miss, or you'll go on the leash.
689
01:23:28,083 --> 01:23:30,292
He's good.
690
01:23:30,500 --> 01:23:32,500
Is it nice?
691
01:23:36,583 --> 01:23:40,292
Ah, the lemons.
- Superb.
692
01:23:42,458 --> 01:23:48,417
You don't have a plate, Françoise.
- We miscounted.
693
01:23:54,958 --> 01:23:59,333
Opening them is a pain,
but they taste nice, don't they?
694
01:23:59,500 --> 01:24:01,208
Vinegar or lemon?
695
01:24:01,417 --> 01:24:06,417
What will you do
when the child arrives?
696
01:24:06,583 --> 01:24:09,875
No idea. I'll have to start working.
697
01:24:10,083 --> 01:24:14,167
I'll have to for the little one.
698
01:24:15,292 --> 01:24:22,500
What will you do then?
- No idea. Just find work.
699
01:24:22,667 --> 01:24:26,833
What kind of work?
- What they'll offer me.
700
01:24:27,000 --> 01:24:32,792
Will you really work?
- Yes, I feel like it.
701
01:24:33,000 --> 01:24:38,000
I'll become a bottle opener or something.
- That sounds like a bad idea.
702
01:24:39,250 --> 01:24:43,083
I'll be a cellar hand for Nicolas.
703
01:24:43,250 --> 01:24:44,958
Do you want some more?
704
01:24:45,167 --> 01:24:48,417
The chicken. Come here.
705
01:24:52,417 --> 01:24:58,208
Come here, Miss. Come here.
706
01:25:01,625 --> 01:25:05,083
Come here. Go get that chicken.
707
01:25:05,292 --> 01:25:08,083
Go away, you.
- Come here.
708
01:25:08,250 --> 01:25:11,750
He bit the chicken.
Our lunch.
709
01:25:13,625 --> 01:25:16,208
Don't make a mess.
710
01:25:16,417 --> 01:25:20,208
I was invited.
- And you'll eat.
711
01:25:20,417 --> 01:25:24,750
We only have water left.
- Is that all?
712
01:25:24,917 --> 01:25:29,042
That needs to roast a bit longer.
Françoise's checking it already.
713
01:25:30,292 --> 01:25:34,750
There are some good ones left.
- I hadn't seen them.
714
01:25:34,958 --> 01:25:41,208
That's ok.
Wait until it's been roasted.
715
01:25:41,417 --> 01:25:44,125
Here, for the shells.
- Nice.
716
01:25:44,333 --> 01:25:49,542
We use clean plates.
- Who does the dishes here?
717
01:25:49,750 --> 01:25:53,917
We're the guests.
Pierrot does the dishes.
718
01:25:54,083 --> 01:25:57,167
Why do I have to do them?
719
01:26:00,500 --> 01:26:02,042
Are you alright?
720
01:26:02,250 --> 01:26:04,917
I'm not going to do the dishes with you.
721
01:26:24,750 --> 01:26:27,417
Do you want ice-cream for desert?
722
01:26:27,583 --> 01:26:31,417
Better than with mum and dad.
- Better than a lollipop.
723
01:26:31,583 --> 01:26:34,125
You're a dear.
724
01:26:34,333 --> 01:26:37,917
Pierrot was the same age
when he came to me.
725
01:26:38,083 --> 01:26:43,000
His dad ran away and
his mother was working, so...
726
01:26:43,208 --> 01:26:47,667
He only had to cross the street.
727
01:26:47,875 --> 01:26:53,292
One day it was 11 in the evening already
and he still hadn't eaten anything.
728
01:26:53,500 --> 01:26:57,042
So I took him into the house.
729
01:26:57,250 --> 01:27:01,750
Did you adopt him?
- Yes, I did.
730
01:27:01,958 --> 01:27:04,458
So I had another child.
731
01:27:06,625 --> 01:27:10,917
A good thing you have us, isn't it?
- Definitely.
732
01:27:14,458 --> 01:27:19,250
Anyway, I'm very pleased
that you're all here.
733
01:27:21,000 --> 01:27:26,958
He's very content, aren't you?
- Yes, I'm very content.
734
01:27:30,083 --> 01:27:33,292
He looks content.
735
01:27:33,500 --> 01:27:37,583
He even gained weight.
- He could gain a bit more.
736
01:27:47,000 --> 01:27:51,417
That's pretty heavy though.
737
01:27:51,583 --> 01:27:58,042
80, 90 kilos. Bam.
- You need two guys for that.
738
01:28:00,792 --> 01:28:06,333
Aren't you bored with me?
- No. Kiss me. Do you love me?
739
01:28:06,542 --> 01:28:10,500
You go. I think it's too warm.
I'll see you later.
740
01:28:13,292 --> 01:28:17,458
The wife of my boss.
She loves sex.
741
01:28:17,667 --> 01:28:21,417
Have you done her yet?
- Come on, are you mad?
742
01:28:21,625 --> 01:28:24,542
Do you still see fat Marité?
- Occasionally.
743
01:28:24,750 --> 01:28:27,458
I see her on Saturdays.
744
01:28:27,667 --> 01:28:32,375
Do you fuck her in front of the old woman?
- She closes her eyes.
745
01:28:32,583 --> 01:28:38,292
She prefers it if her daughter has a steady
guy and not a different one all the time.
746
01:28:38,500 --> 01:28:41,417
Be careful, though.
747
01:28:41,583 --> 01:28:46,750
Don't get sucked in.
You'd end up married.
748
01:29:05,375 --> 01:29:10,292
Nice to hold a woman in my arms
like this. It's been a long time.
749
01:29:47,417 --> 01:29:49,333
What will you do?
750
01:29:49,500 --> 01:29:54,917
I don't give a shit
about anything right now.
751
01:29:55,083 --> 01:29:57,583
But once I have a child...
752
01:31:10,583 --> 01:31:14,125
Did you shoot moorhens?
- No, rats.
753
01:31:14,333 --> 01:31:17,250
Are we going to eat?
- Without the others?
754
01:31:17,417 --> 01:31:19,583
I've had it with them.
755
01:31:22,667 --> 01:31:26,625
She's cute, isn't she?
756
01:31:26,833 --> 01:31:30,167
Yes, she's a sweet child.
757
01:31:30,333 --> 01:31:34,042
You'd like one too.
- Yes, she's sweet.
758
01:31:42,417 --> 01:31:46,625
What's his name?
- No idea. Maurice?
759
01:31:46,833 --> 01:31:50,708
Shall I give you a hand?
- Yes, please.
760
01:31:59,750 --> 01:32:03,708
Be careful.
Her guy's very jealous.
761
01:32:03,917 --> 01:32:07,667
Stuff him.
- We've had enough of him.
762
01:32:07,833 --> 01:32:11,625
We can have some fun, can't we?
- Come upstairs for a bit.
763
01:32:11,833 --> 01:32:17,167
I'm busy. You come downstairs.
- Acting tough, are we?
764
01:32:17,333 --> 01:32:19,333
Leave her alone.
765
01:32:19,500 --> 01:32:23,333
Your lover should stay out of it.
- My lover?
766
01:32:23,500 --> 01:32:29,333
I'm not crazy. I know which
game you're playing.
767
01:32:29,500 --> 01:32:33,292
What on earth are you talking about?
768
01:32:33,500 --> 01:32:37,042
I'm not crazy.
I can see it.
769
01:32:37,250 --> 01:32:40,167
Unbelievable.
- Just continue.
770
01:32:40,333 --> 01:32:44,042
What does he have against Pierrot?
- He's jealous.
771
01:32:53,000 --> 01:32:55,917
Get away from her.
772
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
He's gone mad.
773
01:32:58,083 --> 01:33:00,083
Fuck off.
774
01:33:01,583 --> 01:33:05,958
Don't move or I'll shoot.
Stay there.
775
01:33:06,167 --> 01:33:10,167
You're not going to do
something stupid, are you?
776
01:33:10,333 --> 01:33:13,417
Get lost.
777
01:33:14,500 --> 01:33:18,292
Back off, you.
- Put the gun away.
778
01:33:18,500 --> 01:33:20,917
Go pack your bag.
- Better do it.
779
01:33:21,083 --> 01:33:26,250
He'll leave alright.
- Pack your bag.
780
01:33:26,417 --> 01:33:31,000
I want to see him leave.
- Take him with you, Marie-Jo.
781
01:33:31,167 --> 01:33:35,292
Try to calm him down.
Let her go, Thomas.
782
01:33:35,500 --> 01:33:37,583
We have to do something.
783
01:33:38,667 --> 01:33:43,958
This is crazy. What's happening?
784
01:33:45,083 --> 01:33:47,583
Stop it.
785
01:33:49,917 --> 01:33:53,625
Come here. What are you thinking?
786
01:33:56,167 --> 01:33:59,458
Let him go. Will you stop now?
787
01:33:59,667 --> 01:34:03,625
Drop that gun.
- Calm down a bit.
788
01:34:03,833 --> 01:34:08,708
Drop the gun.
Drop it, I said.
789
01:34:08,917 --> 01:34:11,958
I want him to get lost.
790
01:34:12,167 --> 01:34:16,417
Let go. Calm down a bit.
791
01:34:16,583 --> 01:34:19,542
What's all this about?
792
01:34:19,750 --> 01:34:22,667
Fuck off, you.
793
01:34:22,833 --> 01:34:25,167
Stop it now. Stop it.
794
01:34:25,333 --> 01:34:29,042
Stop it. Listen for a moment. Stop it.
795
01:34:31,917 --> 01:34:35,708
Stop it. He'll leave.
796
01:34:43,417 --> 01:34:45,417
Asshole.
797
01:34:53,250 --> 01:34:55,500
Come on.
798
01:34:55,667 --> 01:34:57,792
Leave him be.
799
01:34:58,000 --> 01:35:00,500
Go, Pierrot.
800
01:35:03,667 --> 01:35:08,917
Nice friends you have.
- Completely nuts.
801
01:35:09,083 --> 01:35:13,208
That was a dangerous situation.
802
01:35:16,167 --> 01:35:18,625
I couldn't help it.
803
01:35:18,833 --> 01:35:21,208
That's how you end up in jail.
804
01:35:21,417 --> 01:35:25,292
Come, let's have a drink.
Calm down a bit.
805
01:35:31,167 --> 01:35:36,833
Think she managed to calm him down?
- I don't understand it at all.
806
01:35:37,000 --> 01:35:42,375
Pierrot had better get out of here.
- Yes, let's take him with us.
807
01:35:47,417 --> 01:35:50,000
A real cowboy, that guy.
808
01:35:50,167 --> 01:35:53,292
It could easily have gone wrong.
809
01:35:53,500 --> 01:35:58,708
We were lucky.
What if he had hit her?
810
01:35:58,917 --> 01:36:02,000
I knew it would go like this.
- He's sick.
811
01:36:02,167 --> 01:36:06,417
Keep me posted.
- For now, he's with us.
812
01:36:06,583 --> 01:36:08,292
Hurry up.
813
01:36:08,500 --> 01:36:13,208
Come, let's go. He's really crazy.
And look after yourself.
814
01:36:25,333 --> 01:36:32,375
Is it you? Yes, I've been awake
for an hour. I'm coming home tomorrow.
815
01:36:37,417 --> 01:36:39,458
Aren't you saying anything?
816
01:36:41,417 --> 01:36:45,292
I don't know. Yes, I'm ok.
817
01:36:47,250 --> 01:36:49,250
Ok. Bye.
818
01:37:11,167 --> 01:37:13,000
And?
819
01:37:16,167 --> 01:37:18,208
What 'and? '
820
01:37:28,250 --> 01:37:32,250
I'm afraid I'll be sick.
821
01:37:32,417 --> 01:37:36,125
Aren't you sick?
- No, not at all.
822
01:38:03,083 --> 01:38:05,083
Hello, Nelly.
823
01:38:06,583 --> 01:38:11,125
No, don't get up.
- We're leaving anyway.
824
01:38:17,667 --> 01:38:19,250
Are you ok?
825
01:38:20,333 --> 01:38:26,750
Do you have to stay in bed?
- No, but I'm going to lie down for a bit.
826
01:38:31,417 --> 01:38:33,417
I'll see you, Pierrot.
827
01:38:57,833 --> 01:39:02,250
And? Happy now?
- Why do you say that?
828
01:39:02,417 --> 01:39:04,458
I don't know.
829
01:39:05,750 --> 01:39:08,000
You must be relieved.
830
01:39:09,750 --> 01:39:12,792
Did you call your mother
and your brother?
831
01:39:14,750 --> 01:39:18,833
They'll be happy about this.
- Not at all.
832
01:39:25,167 --> 01:39:28,292
You wanted it yourself,
so don't look so sour.
833
01:39:28,500 --> 01:39:32,375
You know we couldn't keep it.
834
01:39:33,500 --> 01:39:38,708
I can't even support myself.
- You could have told me earlier.
835
01:39:38,917 --> 01:39:42,583
You should have told me right away
that you didn't want a child.
836
01:39:43,667 --> 01:39:46,958
I was so looking forward to it.
What an idiot.
837
01:39:49,083 --> 01:39:50,708
I know.
838
01:39:54,083 --> 01:39:58,417
But I was looking forward to it as well.
It was all I thought about.
839
01:40:00,583 --> 01:40:03,500
I was hoping you'd start working.
840
01:40:03,667 --> 01:40:07,792
I would have done that
when the little one arrived.
841
01:40:13,917 --> 01:40:17,042
How can I believe that?
How can you prove that?
842
01:40:17,250 --> 01:40:20,500
You should have had
faith in me.
843
01:40:37,417 --> 01:40:39,250
Are you coming, Lulu?
844
01:41:05,583 --> 01:41:07,583
I'm off again.
845
01:41:25,167 --> 01:41:29,333
Why did you ask me to come?
What's happening?
846
01:41:29,500 --> 01:41:33,917
Nothing. Why did you
never have any children?
847
01:41:34,083 --> 01:41:35,708
Why do you ask?
848
01:41:35,917 --> 01:41:40,167
Because I don't understand it.
I don't get it at all.
849
01:41:40,333 --> 01:41:42,375
Tell me...
850
01:42:38,917 --> 01:42:40,708
Hello, René.
851
01:42:51,583 --> 01:42:53,625
Come.
852
01:42:54,305 --> 01:43:00,267
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
64792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.