All language subtitles for Little.Malcolm.1974.720p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:09,919 MAN: I've gotta get up. 2 00:00:14,381 --> 00:00:15,883 (GROANING) 3 00:00:19,178 --> 00:00:20,429 Get up. 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,308 Come on, get up. 5 00:00:27,770 --> 00:00:29,647 Lying here for hours. 6 00:00:33,233 --> 00:00:35,361 Look, it's no use to just theorising about getting up, 7 00:00:35,444 --> 00:00:37,488 it's the act that counts. 8 00:00:38,197 --> 00:00:42,076 It's the matter of making a decision. Exercise the will. 9 00:00:44,495 --> 00:00:45,913 The will. 10 00:00:47,247 --> 00:00:48,457 Right. 11 00:00:49,875 --> 00:00:53,962 I'll count up to five and then a single decisive act. 12 00:00:55,798 --> 00:00:58,842 One, two, three, 13 00:00:58,926 --> 00:01:00,511 four, five. 14 00:01:03,972 --> 00:01:06,725 What is it determines the actual moment? 15 00:01:06,809 --> 00:01:08,977 I mean, I always do get up, always manage it somehow, 16 00:01:09,061 --> 00:01:11,146 but what is it that decides? 17 00:01:12,398 --> 00:01:14,733 Hidden factor, air currents? 18 00:01:15,567 --> 00:01:16,902 Vibrations. 19 00:01:19,238 --> 00:01:21,949 The thing is to creep up on yourself. 20 00:01:22,324 --> 00:01:24,159 Take yourself by surprise. 21 00:01:24,952 --> 00:01:26,912 Don't think just... 22 00:01:27,496 --> 00:01:28,539 Suddenly. 23 00:01:31,375 --> 00:01:32,459 Okay. 24 00:01:33,961 --> 00:01:35,879 Now! Oh, blast it! 25 00:01:35,963 --> 00:01:37,172 Now! 26 00:01:38,841 --> 00:01:41,885 Done it! Done it! Done it! Self mastery, that. 27 00:01:42,761 --> 00:01:44,179 Oh, it's cold. 28 00:01:46,765 --> 00:01:48,016 What a life. 29 00:01:48,934 --> 00:01:51,645 What a marvellous life for a man like me. 30 00:01:53,564 --> 00:01:54,815 Fag. 31 00:02:02,948 --> 00:02:04,950 Give you the shits first one, but... 32 00:02:12,624 --> 00:02:14,835 He could get out of bed. 33 00:02:14,918 --> 00:02:17,296 Four o'clock in the afternoon. 34 00:02:17,379 --> 00:02:19,882 Light up a fag and smoke it just like that. 35 00:02:21,675 --> 00:02:23,010 What a man. 36 00:02:29,391 --> 00:02:31,685 Now, I wonder what's going on down there. 37 00:02:35,272 --> 00:02:37,316 Chucking me out, the bastard. 38 00:02:38,734 --> 00:02:42,446 Combination of five years arsing around, surprised he let me go on so long. 39 00:02:43,113 --> 00:02:46,533 I never thought he'd do it. Shit. 40 00:02:46,992 --> 00:02:50,078 Allard thinks he's finished me but he's not heard the last. 41 00:02:50,662 --> 00:02:54,124 I'll make more trouble away from that place than I ever did inside it. 42 00:03:01,590 --> 00:03:05,010 - I'm sorry I'm late, Mal. - Where the hell have you been? 43 00:03:05,510 --> 00:03:08,513 Well, you see something's happened. 44 00:03:09,056 --> 00:03:10,182 What? 45 00:03:10,265 --> 00:03:12,935 Well, you see, this afternoon, like, 46 00:03:13,977 --> 00:03:16,021 all the members of the committee. 47 00:03:16,313 --> 00:03:19,149 Me, like, Allard, he called us into his room, 48 00:03:19,691 --> 00:03:22,444 me and Wick and Buca. 49 00:03:22,527 --> 00:03:25,113 I know what Manners Committee are, I'm its chairman. 50 00:03:25,197 --> 00:03:28,659 Aye, aye, right enough. Well, you know as I saying, 51 00:03:28,742 --> 00:03:32,162 he calls us in there, like and then he explains how like he's... 52 00:03:32,245 --> 00:03:34,623 - Had to ask you to leave. - Ask? 53 00:03:34,706 --> 00:03:35,749 Yes. 54 00:03:36,458 --> 00:03:38,961 He says you've been a disruptive influence. 55 00:03:39,544 --> 00:03:41,630 I mean, that's his phrase. 56 00:03:42,339 --> 00:03:44,758 And I was giving you chance after chance. 57 00:03:44,841 --> 00:03:47,135 Of course, I'm not saying he's right. 58 00:03:47,761 --> 00:03:49,638 I'm just telling you what he said. 59 00:03:51,390 --> 00:03:52,557 Go on. 60 00:03:52,641 --> 00:03:55,686 So, he gets us in there and says if he doesn't do this, like, 61 00:03:55,769 --> 00:03:57,896 and your influence isn't stopped, 62 00:03:57,980 --> 00:04:00,899 well, the whole school might have to close down. 63 00:04:00,983 --> 00:04:02,234 (SIGHS) 64 00:04:03,694 --> 00:04:06,947 I'm not surprised. I'm not surprised. 65 00:04:07,030 --> 00:04:10,534 I could have told you this would happen. I could have predicted it. 66 00:04:10,617 --> 00:04:12,494 And he showed himself in his true colours. 67 00:04:12,577 --> 00:04:15,080 Totalitarian, power-mad. 68 00:04:15,163 --> 00:04:18,083 Yeah, well, see that's why I couldn't get up here on time. 69 00:04:18,166 --> 00:04:22,003 - What did Wick say? - He said something like you just said. 70 00:04:23,130 --> 00:04:24,256 What? 71 00:04:31,805 --> 00:04:35,308 There he is. Public enemy number one. 72 00:04:36,226 --> 00:04:38,770 Hey, man, you've done it this time. 73 00:04:39,980 --> 00:04:42,774 - Has Irwin told you? - He mentioned something. 74 00:04:43,150 --> 00:04:46,278 (SCOFFS) You never take any notice, do you? 75 00:04:47,612 --> 00:04:49,573 Hey, I've never been so incensed. 76 00:04:50,365 --> 00:04:53,201 That little runt telling us who we can see. 77 00:04:53,702 --> 00:04:56,079 And afterwards them two chastity belts on legs 78 00:04:56,163 --> 00:04:59,207 Ackroyd and Fir started on about it all being your own fault. 79 00:05:00,125 --> 00:05:02,210 That little Ackroyd's really vicious when she gets going. 80 00:05:02,294 --> 00:05:04,629 She nearly clawed me eyes out when I said we should back you. 81 00:05:04,713 --> 00:05:06,214 - Didn't she, Irwin? - Aye. 82 00:05:06,298 --> 00:05:09,759 - She nearly touched him. - I'd have touched her! 83 00:05:10,552 --> 00:05:14,473 I tried to point out that Allard's trampling on our basic rights. 84 00:05:15,098 --> 00:05:16,892 But there was no arguing with them. 85 00:05:16,975 --> 00:05:19,394 And Bucock was there in the middle as usual. 86 00:05:20,812 --> 00:05:24,274 Anyway, Irwin and me, we have worked out a little plan. 87 00:05:28,278 --> 00:05:29,321 Expatiate. 88 00:05:40,707 --> 00:05:42,918 We'll have an arrangement with you. 89 00:05:43,543 --> 00:05:47,964 We'll meet you on certain nights, certain pubs on the outskirts of town, 90 00:05:48,507 --> 00:05:50,800 you know, pub for Monday, pub for Tuesday. 91 00:05:51,384 --> 00:05:54,638 We'll all go there separately, and we'll leave separately. 92 00:05:54,721 --> 00:05:57,515 Me and Irwin have already started, that's why we came here separately. 93 00:05:57,599 --> 00:06:00,435 - I ate at the Tech canteen and... - At the sweet shop. 94 00:06:00,518 --> 00:06:01,645 Sweet shop. 95 00:06:01,728 --> 00:06:05,232 And we came here by separate routes and we staggered our arrival. 96 00:06:05,315 --> 00:06:09,903 Anyway, in future, if we pass you on the street, we won't even see you. 97 00:06:09,986 --> 00:06:11,613 We'll cut you dead. 98 00:06:11,696 --> 00:06:13,907 At least, that's what will seem to happen. 99 00:06:13,990 --> 00:06:16,826 But actually, we'll have a secret little sign. 100 00:06:16,910 --> 00:06:19,579 An infinitesimal twitch of the cheek like... 101 00:06:21,790 --> 00:06:24,876 Which will mean we're all together, solid, united. 102 00:06:25,877 --> 00:06:29,798 It'll be so bloody subtle and we'll be doing it right under Allard's nose. 103 00:06:29,881 --> 00:06:31,383 He'll think he's won. 104 00:06:31,466 --> 00:06:35,387 And all the time, there'll be this underground resistance. 105 00:06:37,639 --> 00:06:39,140 It'll be great. 106 00:06:42,352 --> 00:06:44,104 Well, what do you think? 107 00:06:47,273 --> 00:06:49,526 It's opening time, let's go to the pub. 108 00:06:51,820 --> 00:06:53,321 What's the matter with it? 109 00:06:53,822 --> 00:06:56,324 You say, Allard will think he's won. 110 00:06:56,908 --> 00:06:59,661 Well, if we adopt your ball-daring proposition, 111 00:06:59,744 --> 00:07:01,705 trudging miles and miles through rain and sleet 112 00:07:01,788 --> 00:07:04,624 to remote freezing pubs for five minutes' furtive mumbling, 113 00:07:04,708 --> 00:07:07,210 sneaking around town, twitching our cheeks, 114 00:07:07,293 --> 00:07:08,670 course Allard will think he's won, 115 00:07:08,753 --> 00:07:10,422 he'll have every right to, because he will have. 116 00:07:10,505 --> 00:07:11,548 It's exactly what he wants. 117 00:07:11,631 --> 00:07:14,009 I've never heard such complete and supine capitulation 118 00:07:14,092 --> 00:07:16,052 masquerading as defiance. 119 00:07:16,136 --> 00:07:18,346 Allard did castrate you this afternoon. 120 00:07:18,430 --> 00:07:21,766 Look, I'm just as disgusted by Allard as you are. 121 00:07:21,850 --> 00:07:25,061 Of course, we've got to defy him, that's the whole bloody idea. 122 00:07:25,520 --> 00:07:26,646 Hey! 123 00:08:06,269 --> 00:08:07,979 Isn't that Ann Gedge? 124 00:08:08,062 --> 00:08:09,355 - Where? - Over there. 125 00:08:10,273 --> 00:08:11,524 Oh, women. 126 00:08:13,818 --> 00:08:14,986 Cheers! 127 00:08:19,365 --> 00:08:22,368 Let us now consider the present situation. 128 00:08:22,869 --> 00:08:25,455 Allard has issued a challenge, right? 129 00:08:25,580 --> 00:08:26,623 Yeah. 130 00:08:26,706 --> 00:08:30,460 We must accept that challenge or resign all claim to being men. 131 00:08:30,835 --> 00:08:32,420 I faced the challenge. 132 00:08:33,046 --> 00:08:36,132 Don't go back to that art school, give it the two fingers. 133 00:08:37,884 --> 00:08:41,095 Let's form ourselves into a political party. 134 00:08:41,179 --> 00:08:45,225 It's a magnificent opportunity to do all the things we've always talked about. 135 00:08:45,934 --> 00:08:49,270 Our first goal will be to smash Allard and all that stand with him. 136 00:08:49,354 --> 00:08:51,689 And our ultimate aim will be to realise all our dreams, 137 00:08:51,773 --> 00:08:55,318 take a proper place in the scheme of things and achieve absolute power. 138 00:08:55,401 --> 00:08:57,862 Yeah, come on. Let's do it. 139 00:08:57,946 --> 00:09:01,741 I'm sick of toeing the line day in and day out in this provincial ghetto. 140 00:09:01,824 --> 00:09:02,867 What do you say, Irwin? 141 00:09:04,327 --> 00:09:06,955 But I mean... a party? 142 00:09:07,580 --> 00:09:10,708 - MALCOLM: Well? - Well, there's only three of us. 143 00:09:10,792 --> 00:09:12,877 Well, Hitler started with seven. 144 00:09:12,961 --> 00:09:16,339 - Marx started with one, himself. - MALCOLM: Exactly. 145 00:09:16,422 --> 00:09:18,466 Yeah, members will come rolling in. 146 00:09:18,549 --> 00:09:22,095 Yeah, but, I mean, who's gonna take any notice? 147 00:09:22,178 --> 00:09:24,347 You know, I mean who's going to join? 148 00:09:24,430 --> 00:09:27,100 Ultimately everybody, whether they like it or not. 149 00:09:27,475 --> 00:09:29,936 Now, we got to start off with a symbolic gesture. 150 00:09:30,019 --> 00:09:31,896 We've got to get Allard. 151 00:09:33,481 --> 00:09:36,442 - Well, Irwin, are you with us? - What? 152 00:09:36,526 --> 00:09:38,945 You want to join us on the road to power? 153 00:09:39,028 --> 00:09:40,071 Eh? 154 00:09:40,154 --> 00:09:42,323 - Well, do you want it? - Want what? 155 00:09:42,407 --> 00:09:43,574 Power. 156 00:09:43,658 --> 00:09:46,661 - Well, yeah. I mean I wouldn't mind. - WICK: Great. 157 00:09:46,744 --> 00:09:49,956 - Three who made a revolution. - Two and a third. 158 00:09:50,415 --> 00:09:53,835 Now we got to get Allard in a way that will astonish the world. 159 00:09:55,461 --> 00:09:58,464 Of course, the best thing would be... 160 00:09:58,548 --> 00:09:59,674 What? 161 00:10:02,093 --> 00:10:03,177 To kill him. 162 00:10:04,178 --> 00:10:06,973 - Assassination. - Oh, Mal, no. 163 00:10:07,056 --> 00:10:10,059 It's beautiful, it's simple, it's direct, and above all, its violent. 164 00:10:10,143 --> 00:10:11,853 Clean, quick and decisive. 165 00:10:11,936 --> 00:10:14,313 But it could create sympathy for him. 166 00:10:14,856 --> 00:10:17,567 - Oh, we've got to avoid that. - And we'd get sentenced. 167 00:10:17,650 --> 00:10:20,194 Yeah, quick martyrdom, couple of weeks inside then you're out 168 00:10:20,278 --> 00:10:22,530 - to pick up the sympathy. - But we needn't go in. 169 00:10:22,613 --> 00:10:25,533 Course not, we'd let a comparatively inessential member take the rap 170 00:10:25,616 --> 00:10:28,703 while we the real brains exploit it from outside. 171 00:10:30,371 --> 00:10:31,789 Irwin could go in. 172 00:10:32,915 --> 00:10:34,876 Oh, no, come off it, Mal. 173 00:10:34,959 --> 00:10:36,878 (LAUGHING) Give us a fag. 174 00:10:40,715 --> 00:10:44,510 - So, we ruled out assassination. - Yeah. 175 00:10:46,429 --> 00:10:48,264 How about kidnapping him? 176 00:10:48,347 --> 00:10:51,809 No, we got to make him really reveal himself for what he is. 177 00:10:52,685 --> 00:10:54,145 - I know. - What? 178 00:10:55,813 --> 00:10:57,231 Kidnap him. 179 00:10:59,066 --> 00:11:00,985 Great, then what? 180 00:11:01,986 --> 00:11:03,321 - I've got it. - What? 181 00:11:04,489 --> 00:11:05,531 Blackmail. 182 00:11:06,574 --> 00:11:08,785 - Blackmail? - IRWIN: What with? 183 00:11:08,868 --> 00:11:10,244 Margaret Thwait. 184 00:11:11,788 --> 00:11:13,331 WICK: Margaret Thwait? 185 00:11:13,414 --> 00:11:16,083 - Margaret Thwait. - Margaret Thwait. 186 00:11:16,167 --> 00:11:17,835 Margaret Thwait. 187 00:11:18,795 --> 00:11:20,254 Allard knocked her off. 188 00:11:21,506 --> 00:11:23,549 No. No. 189 00:11:23,633 --> 00:11:26,844 Well, I mean he might have necked with her, like, a bit at Christmas parties. 190 00:11:26,928 --> 00:11:28,846 - They did more than that. - IRWIN: What? 191 00:11:28,930 --> 00:11:31,015 He had her in his car. I have seen it with my own eyes. 192 00:11:31,098 --> 00:11:33,100 Yeah, I have seen her in that bloody car with him. 193 00:11:33,184 --> 00:11:36,479 Well, I have seen her with him in that car. I mean, what does that mean? 194 00:11:36,562 --> 00:11:39,524 Hey. Just a lift, like, I mean it's not as if we actually saw... 195 00:11:39,607 --> 00:11:41,526 She told me about it. 196 00:11:42,151 --> 00:11:44,612 I make it my business to ferret these things out. 197 00:11:44,695 --> 00:11:47,573 Allard knows that I know all there is to be known. 198 00:11:48,324 --> 00:11:50,910 Allard wears the mask of the artist. 199 00:11:51,035 --> 00:11:53,120 The guardian of sensibility. 200 00:11:53,204 --> 00:11:55,122 The upholder of good taste who's considered fit 201 00:11:55,206 --> 00:11:58,417 to guard and guide young minds, but we all know that it's nothing but a... 202 00:11:58,501 --> 00:11:59,752 A mask. 203 00:11:59,835 --> 00:12:02,004 Well, we must strip that mask from the face of depravity, 204 00:12:02,088 --> 00:12:04,966 tear it, rip it, smash it, obliterate it! 205 00:12:20,731 --> 00:12:22,149 I say, Mal. 206 00:12:23,734 --> 00:12:24,944 Mal? 207 00:12:26,320 --> 00:12:28,155 What are we gonna call this party? 208 00:12:28,781 --> 00:12:30,950 Oh, yeah, now let's see, 209 00:12:31,033 --> 00:12:34,120 I want it to be party of dynamic. 210 00:12:34,203 --> 00:12:36,080 Yeah. I've got it. 211 00:12:36,581 --> 00:12:39,542 The Party of Dynamic Erection. 212 00:12:40,876 --> 00:12:41,919 Just the name! 213 00:12:42,003 --> 00:12:44,630 We're against the eunuchy, we're against the castrated wherever they are. 214 00:12:44,714 --> 00:12:47,049 We are against all of those who want to reduce us to their level. 215 00:12:47,133 --> 00:12:48,551 Yeah! Hey, 216 00:12:49,635 --> 00:12:51,721 when are we going to do the kidnapping. 217 00:12:52,179 --> 00:12:55,016 Well, ah, let's see. Give ourselves a week. 218 00:12:55,850 --> 00:12:58,352 Next Friday, we'll do it on Friday 9th. 219 00:12:58,686 --> 00:12:59,895 Come on, sup up. 220 00:13:01,564 --> 00:13:04,775 MALCOLM: Friday 9th! WICK: The day of Dynamic Erection! 221 00:13:04,859 --> 00:13:07,320 MALCOLM: The day of decision, the day of retribution! 222 00:13:07,403 --> 00:13:09,739 WICK: The day of wrath! IRWIN: The day of truth! 223 00:13:09,822 --> 00:13:11,657 MALCOLM: The day of the new quest! 224 00:13:11,741 --> 00:13:13,701 WICK: The first day! MALCOLM: The last day! 225 00:13:13,784 --> 00:13:16,120 WICK: The birth day! MALCOLM: The death day! 226 00:13:16,203 --> 00:13:18,664 - The day of iron! - The day of steel! 227 00:13:18,748 --> 00:13:20,291 The day of aluminium! 228 00:13:20,374 --> 00:13:23,294 The day of molybdenum! 229 00:13:23,377 --> 00:13:25,671 WICK: The day of thought! 230 00:13:25,755 --> 00:13:27,965 The day of porridge! 231 00:13:28,049 --> 00:13:31,093 The day of wet cardboard! 232 00:13:31,177 --> 00:13:35,181 The day of horse hair on the back! 233 00:13:36,474 --> 00:13:38,559 Horse hair on the back! 234 00:13:38,642 --> 00:13:42,354 The day of chewed grass wigs! 235 00:13:42,646 --> 00:13:43,981 (LAUGHING) 236 00:13:45,566 --> 00:13:46,859 (HOWLING) 237 00:14:01,916 --> 00:14:03,542 MALCOLM: Irwin, the bus. 238 00:14:04,126 --> 00:14:07,546 Oh, wait, you bastard. Wait! 239 00:14:07,630 --> 00:14:11,217 What's your hurry? You thankless nut! 240 00:14:33,656 --> 00:14:34,865 Malcolm? 241 00:14:40,454 --> 00:14:43,999 I thought we were supposed to be going to the pictures tonight. 242 00:14:44,083 --> 00:14:46,919 Oh, yeah. Oh, I forgot. 243 00:14:48,712 --> 00:14:50,798 Would you like a coffee? 244 00:14:52,174 --> 00:14:53,634 Yeah, all right. 245 00:15:00,724 --> 00:15:02,226 Shh, me mum's in bed. 246 00:15:03,477 --> 00:15:05,312 I won't be a minute. 247 00:15:30,421 --> 00:15:32,214 Would you prefer tea or coffee? 248 00:15:35,301 --> 00:15:39,471 Well, I used to drink more tea, like, you know. 249 00:15:40,889 --> 00:15:43,225 You know, I drink coffee now. 250 00:15:45,019 --> 00:15:46,937 I haven't got any real preference. 251 00:15:55,237 --> 00:15:57,740 Her eyes, they mock me. 252 00:15:59,074 --> 00:16:01,535 I mean, here it is, all laid out. 253 00:16:01,869 --> 00:16:03,912 She wants it and I can't get... 254 00:16:05,247 --> 00:16:06,707 What is this block? 255 00:16:07,166 --> 00:16:08,500 What is it? 256 00:16:09,001 --> 00:16:10,878 Why am I so inhibited? 257 00:16:11,378 --> 00:16:14,465 Why? All I want is to be treated like a human being. 258 00:16:22,973 --> 00:16:24,016 Ta. 259 00:16:24,099 --> 00:16:25,726 - Do you take sugar? - What? 260 00:16:25,809 --> 00:16:28,395 - Do you take sugar? - Oh. No. 261 00:16:55,214 --> 00:16:57,341 Have you got a big kitchen, have you? 262 00:17:06,433 --> 00:17:07,935 You've got nice wallpaper. 263 00:17:12,898 --> 00:17:14,149 Sit down, Malcolm. 264 00:17:16,735 --> 00:17:18,112 Oh, yeah. 265 00:17:31,125 --> 00:17:33,168 Why don't you take your coat off? 266 00:17:33,377 --> 00:17:34,419 WOMAN: Ann? 267 00:17:42,845 --> 00:17:45,681 - Yes, Mum? - It's gone 12. 268 00:17:48,600 --> 00:17:49,852 I think... 269 00:18:00,320 --> 00:18:02,447 - Goodnight, Malcolm. - Yeah. 270 00:18:03,490 --> 00:18:04,867 Uh. Oh! 271 00:18:09,746 --> 00:18:12,332 - I'll see you. - Yeah. 272 00:18:14,418 --> 00:18:15,627 Yeah. 273 00:18:17,379 --> 00:18:18,589 Yeah. 274 00:19:00,005 --> 00:19:03,634 I've got to see her again. Just throw yourself in. 275 00:19:04,176 --> 00:19:06,970 Oh, it's impossible. It's not. 276 00:19:08,096 --> 00:19:10,932 It is. It isn't. 277 00:19:11,350 --> 00:19:14,728 It is. You can. 278 00:19:46,426 --> 00:19:48,053 Fuck the Party. 279 00:19:49,638 --> 00:19:51,932 If I could bring this off. If I could... 280 00:19:52,015 --> 00:19:54,184 If I could get Ann, that would be my real conquest, 281 00:19:54,267 --> 00:19:56,436 not all this dynamic crap. 282 00:19:57,979 --> 00:19:59,147 I'll get her. 283 00:19:59,940 --> 00:20:01,900 After all, I know I'm a great man. 284 00:20:02,442 --> 00:20:05,362 - No, no, you're wrong. - I'm telling you it was green. 285 00:20:05,695 --> 00:20:08,073 - No, it was blue. - It was green. 286 00:20:08,156 --> 00:20:10,117 I mean, you can't call it green. 287 00:20:10,200 --> 00:20:13,203 You might say it had sort of slight greenish tinge but it was blue. 288 00:20:13,286 --> 00:20:15,372 You obviously can't tell the difference between blue and green. 289 00:20:15,455 --> 00:20:17,958 No it's you who can't tell the difference, you call yourself an artist. 290 00:20:18,041 --> 00:20:20,085 Look when a man wears a jacket for two blasted years, 291 00:20:20,168 --> 00:20:22,254 he ought to know what colour it is. 292 00:20:22,337 --> 00:20:24,798 You must never have looked at it. 293 00:20:24,881 --> 00:20:27,008 I suppose you were too deep in intellectual thought as usual. 294 00:20:27,092 --> 00:20:29,177 You don't notice what goes on around you. 295 00:20:29,261 --> 00:20:30,887 I do. 296 00:20:30,971 --> 00:20:33,181 I have a keen perception for the world of the senses. 297 00:20:33,306 --> 00:20:34,599 Sights. 298 00:20:35,267 --> 00:20:36,476 Sounds. 299 00:20:37,853 --> 00:20:39,146 Odours. 300 00:20:39,729 --> 00:20:41,439 Tactile titillations. 301 00:20:42,524 --> 00:20:45,443 I am a walking seismograph of sensual innuendo. 302 00:20:45,527 --> 00:20:46,945 I feast on them. 303 00:20:47,028 --> 00:20:48,947 They are the raw stuff from which I weave. 304 00:20:49,030 --> 00:20:52,409 Balls! You can't see six inches in front of your face. 305 00:20:52,492 --> 00:20:55,370 You couldn't smell a room full of dead elephants. 306 00:20:55,453 --> 00:20:58,081 If a time bomb went off in your pocket, you'd... 307 00:20:58,165 --> 00:21:00,542 Oh, I am not gonna argue with you. 308 00:21:00,625 --> 00:21:03,378 This nonsense about the jacket shows how perceptive you are. 309 00:21:04,045 --> 00:21:05,797 No, you're just trying... 310 00:21:05,881 --> 00:21:07,632 No, it's you who is un-perceptive. 311 00:21:07,716 --> 00:21:09,759 Only you could even imagine it was green. 312 00:21:09,843 --> 00:21:12,888 Listen, mate, I'll tell you how un-perceptive you are. 313 00:21:12,971 --> 00:21:16,600 If that jacket had a tendency towards any other colour than green, 314 00:21:16,683 --> 00:21:17,893 it was brown. 315 00:21:19,185 --> 00:21:20,478 Oh, no. 316 00:21:20,562 --> 00:21:23,940 No, look I admit, it was not pure blue, it had a hint of green, 317 00:21:24,024 --> 00:21:26,693 just an hint, but I don't know where you got brown from. 318 00:21:26,776 --> 00:21:30,572 Hint of green, it was green. Green with a tendency towards brown. 319 00:21:30,655 --> 00:21:32,282 Well, I never saw any brown. 320 00:21:32,365 --> 00:21:34,326 You wouldn't, you only see what you want to. 321 00:21:34,409 --> 00:21:36,036 It was bluey-green. 322 00:21:36,119 --> 00:21:39,331 Listen, that kind of corduroy jacket... 323 00:21:39,456 --> 00:21:42,918 - It wasn't corduroy. - Of course it was corduroy. 324 00:21:43,001 --> 00:21:45,879 No, no, it was sort of stuff made up to look like corduroy. 325 00:21:45,962 --> 00:21:48,340 It was the real thing. How the hell would you know? 326 00:21:48,423 --> 00:21:52,802 No, real corduroy is not like that. You can tell when you see real corduroy. 327 00:21:52,886 --> 00:21:56,056 You can tell, it's a subtle difference. It's a richer sort of texture. 328 00:21:56,181 --> 00:21:59,059 It was bought as corduroy, I should know. 329 00:21:59,142 --> 00:22:02,604 - You were taken in. - I was not taken in. I know corduroy. 330 00:22:02,687 --> 00:22:05,231 I asked for a corduroy jacket and that's what I got. 331 00:22:05,315 --> 00:22:08,234 (SHOUTING) You can't afford real corduroy. 332 00:22:08,318 --> 00:22:10,987 (SHOUTING) It had the bloody label in it. 333 00:22:13,406 --> 00:22:14,908 Well, I suppose they call it corduroy, 334 00:22:14,991 --> 00:22:16,576 that's how they sell it to people like you. 335 00:22:16,660 --> 00:22:18,870 So you can discern that the jacket isn't corduroy 336 00:22:18,953 --> 00:22:22,082 even if it looks like corduroy, feels like corduroy. 337 00:22:22,165 --> 00:22:23,583 It's called bloody corduroy. 338 00:22:23,667 --> 00:22:26,419 You've got a mystical sixth sense for the real corduroy. 339 00:22:26,503 --> 00:22:29,756 No, but I can tell you are not clothes conscious like me. 340 00:22:30,757 --> 00:22:32,592 I know clothes. 341 00:22:33,426 --> 00:22:35,053 I don't dress by accident. 342 00:22:36,805 --> 00:22:38,390 Choose my outfit with care. 343 00:22:39,224 --> 00:22:42,519 Of, yes, I reject fashionable elegance, I present an image. 344 00:22:43,353 --> 00:22:45,438 Haggard, gaunt, unkempt. 345 00:22:46,564 --> 00:22:48,024 I dress with style. 346 00:22:49,692 --> 00:22:51,820 After the revolution, everybody will have to dress like you. 347 00:22:51,903 --> 00:22:54,155 It'll be the height of fashion. 348 00:22:54,572 --> 00:22:57,367 And my books will be made compulsory reading. 349 00:22:57,450 --> 00:23:00,370 Allow your work to be published? I thought that was beneath your dignity. 350 00:23:00,453 --> 00:23:02,414 No, no, I never said that. 351 00:23:02,497 --> 00:23:05,333 I said public honours hold no temptation for me. 352 00:23:06,042 --> 00:23:07,502 The real writer, 353 00:23:07,585 --> 00:23:11,297 the great writer dismisses prizes and honours as unworthy of him. 354 00:23:12,132 --> 00:23:15,218 The only tribute he accepts is the reading of his books. 355 00:23:15,301 --> 00:23:18,471 He stands alone. Remote. 356 00:23:18,555 --> 00:23:21,516 The great crag rising out of the plain of ordinariness. 357 00:23:22,976 --> 00:23:25,854 Where the hell is Irwin with them chips I sent him for? 358 00:23:26,229 --> 00:23:27,439 Where has he gone for them? 359 00:23:27,522 --> 00:23:30,817 - The place over there, just opposite. - The South Parade? 360 00:23:30,900 --> 00:23:33,111 No, the place just opposite. You can see it through the window. 361 00:23:33,194 --> 00:23:34,404 Well, that's South Parade. 362 00:23:34,529 --> 00:23:36,656 - It isn't. - It is. 363 00:23:40,285 --> 00:23:42,912 Well, I'm not gonna argue with you. You're disputatious. 364 00:23:42,996 --> 00:23:44,706 I haven't had owt to eat for 43 hours. 365 00:23:48,168 --> 00:23:50,503 I once went longer than that without food. 366 00:23:50,879 --> 00:23:52,005 When? 367 00:23:52,088 --> 00:23:54,007 Last summer after that party at Barry Lordon's 368 00:23:54,090 --> 00:23:56,134 when me mother locked me out by mistake. 369 00:23:56,593 --> 00:23:59,929 I decided to seek the unknown vistas of the hallucinated mind. 370 00:24:00,638 --> 00:24:04,058 Embarked on a pilgrimage to the dream city of surreal experience. 371 00:24:05,435 --> 00:24:08,271 I wanted to see if I could induce hallucination. 372 00:24:08,354 --> 00:24:10,356 Your whole bloody life's a hallucination. 373 00:24:10,440 --> 00:24:13,526 - Now, let me tell you. - I wouldn't dream of stopping you. 374 00:24:13,610 --> 00:24:14,944 I came into town, 375 00:24:16,196 --> 00:24:18,781 and as I walked about, I fell into a trance. 376 00:24:19,949 --> 00:24:22,452 Everything I encountered took on a new shape. 377 00:24:23,161 --> 00:24:24,662 New form. 378 00:24:25,163 --> 00:24:26,664 A new meaning. 379 00:24:27,332 --> 00:24:29,834 I seemed to float through the streets. 380 00:24:30,126 --> 00:24:34,047 The crowds loomed past me like crazy phantoms. 381 00:24:35,173 --> 00:24:37,300 The girls in their summer frocks were like 382 00:24:37,383 --> 00:24:42,263 diaphanous chattering birds ready to take wing and soar into the air. 383 00:24:43,306 --> 00:24:46,935 The trolley buses were floating. Suspended. 384 00:24:47,310 --> 00:24:50,730 Great red toys gliding nowhere. 385 00:24:50,980 --> 00:24:52,899 Hither and thither. To and fro. 386 00:24:52,982 --> 00:24:55,860 Their human cargos no more than play things. 387 00:24:56,319 --> 00:24:59,656 The whole scene was a surreal kaleidoscope 388 00:24:59,739 --> 00:25:02,533 pageant of insubstantial seeming. 389 00:25:04,118 --> 00:25:07,121 Then I want down Leeds Road to the Gasworks 390 00:25:07,956 --> 00:25:09,540 just to look at it. 391 00:25:10,124 --> 00:25:11,668 Just to experience it. 392 00:25:13,002 --> 00:25:17,882 And as I stood there, it rose before me shimmering, pulsating. 393 00:25:18,633 --> 00:25:20,843 Those chimneys became dark minarets 394 00:25:20,927 --> 00:25:23,763 against the hazy blue canopy of the heavens. 395 00:25:24,472 --> 00:25:26,224 Its gasometers were... 396 00:25:26,808 --> 00:25:30,103 Were heaving symbols of dark leash power. 397 00:25:31,145 --> 00:25:35,274 Its cooling towers were soaring mirage palaces 398 00:25:35,441 --> 00:25:38,236 leaping to block out the life-giving light. 399 00:25:39,487 --> 00:25:44,909 The whole mesmeric vision belched and fumed its noxious vapours. 400 00:25:44,992 --> 00:25:47,662 A cathedral dedicated to evil. 401 00:25:49,205 --> 00:25:51,416 The very ground trembled. 402 00:25:52,041 --> 00:25:56,045 I felt asphyxiated, the spittle dried in my throat. 403 00:25:56,129 --> 00:25:59,382 I gasped and choked in vain. 404 00:26:00,049 --> 00:26:03,052 The terrible, ghastly, impinging vision clawed at me 405 00:26:03,136 --> 00:26:06,347 trying to drag me in, with overwhelming forced it sucked at me. 406 00:26:06,431 --> 00:26:08,141 Sucking me to destruction. 407 00:26:08,224 --> 00:26:13,271 And with one last frantic frenzy, I managed to turn 408 00:26:15,565 --> 00:26:17,150 and stagger away. 409 00:26:23,739 --> 00:26:25,616 Terrible place, that gasworks. 410 00:26:27,034 --> 00:26:28,619 If that's what it does to innocent young mystics, 411 00:26:28,703 --> 00:26:30,746 they ought to put a screen around it. 412 00:26:46,137 --> 00:26:48,347 - BOTH: Hail Scrawdyke. - Hail Scrawdyke. 413 00:26:48,431 --> 00:26:49,849 Where the hell did you go for them chips? 414 00:26:49,932 --> 00:26:51,476 That cafe off South Parade. 415 00:26:53,352 --> 00:26:55,021 Get on with that banner, Irwin. 416 00:26:56,564 --> 00:26:57,857 Sorry I'm late, Mal. 417 00:26:58,441 --> 00:27:00,735 I suppose that was the party salute. 418 00:27:00,818 --> 00:27:02,153 Hey, does he know? 419 00:27:02,236 --> 00:27:05,406 I've appointed him party archivist and minister of records. 420 00:27:05,948 --> 00:27:09,285 - Oh, yeah. - Anyway, that's not a proper salute. 421 00:27:09,368 --> 00:27:11,287 It's a perfectly good salute. 422 00:27:11,370 --> 00:27:13,623 No, no. You don't want to bend your arm like this. 423 00:27:13,706 --> 00:27:16,167 You want to raise it like this. 424 00:27:16,250 --> 00:27:18,127 You finding a lot of fault, Nipple. 425 00:27:18,586 --> 00:27:21,839 It's a honour to be invited to join this party, especially at this early stage. 426 00:27:21,923 --> 00:27:23,007 No, well, I... 427 00:27:23,090 --> 00:27:25,509 Either you accept the authority unanimously vested in me 428 00:27:25,593 --> 00:27:27,345 or you can push off. 429 00:27:32,099 --> 00:27:33,226 Well? 430 00:27:35,019 --> 00:27:37,313 - All right. - All right, what? 431 00:27:38,773 --> 00:27:40,149 All right, I agree. 432 00:27:43,903 --> 00:27:45,279 Raise your right hand like this. 433 00:27:49,909 --> 00:27:51,911 Irwin, here. 434 00:28:02,004 --> 00:28:03,381 Do this with your fingers. 435 00:28:06,676 --> 00:28:08,344 Now repeat after me. 436 00:28:08,886 --> 00:28:10,096 I, Dennis Nipple... 437 00:28:11,639 --> 00:28:13,140 That's not my name. 438 00:28:13,516 --> 00:28:16,102 - What is your name? - Dennis Charles Nipple. 439 00:28:16,185 --> 00:28:18,062 Okay. I, Dennis Charles Nipple. 440 00:28:18,145 --> 00:28:19,647 I, Dennis Charles Nipple. 441 00:28:19,730 --> 00:28:21,482 On this second day of February. 442 00:28:22,316 --> 00:28:25,027 - Is that the right date? - Well, of course it is. 443 00:28:25,194 --> 00:28:27,571 No, wait a minute, it's not. It's the third today. 444 00:28:27,655 --> 00:28:29,782 It's the bloody second. Get on with it. 445 00:28:29,865 --> 00:28:31,200 All right, your mistake. 446 00:28:32,201 --> 00:28:34,537 On this second day of February. 447 00:28:34,745 --> 00:28:39,041 Swear an oath of personal allegiance to my leader, Malcolm Scrawdyke. 448 00:28:40,334 --> 00:28:44,463 Swear an oath of personal allegiance to the leader, Malcolm Scrawdyke. 449 00:28:44,547 --> 00:28:47,466 And through absolute obedience to his will. 450 00:28:47,883 --> 00:28:50,302 And through absolute obedience to his will. 451 00:28:50,386 --> 00:28:53,764 To the aims and struggles of the Dynamic Erectionist Party. 452 00:28:53,848 --> 00:28:57,977 To the aims and struggles of the Dynamic Erectionist Party. 453 00:28:58,060 --> 00:28:59,395 So help you God. 454 00:29:01,355 --> 00:29:02,565 So help you God. 455 00:29:09,989 --> 00:29:11,073 I've been thinking, 456 00:29:11,157 --> 00:29:13,409 we need a new calendar, we need new names for the months. 457 00:29:13,492 --> 00:29:16,871 Yes, that's a great idea, man. Hey, well, we could give it our names. 458 00:29:16,954 --> 00:29:20,249 Exactly. So, this month becomes the month of Scrawdyke. 459 00:29:20,332 --> 00:29:22,126 March becomes Wick. 460 00:29:22,209 --> 00:29:23,961 April, Irwin and May, Nipple. 461 00:29:24,503 --> 00:29:28,841 Nipple! You can't call a month Nipple. You'll have to change your name. 462 00:29:28,924 --> 00:29:31,427 I'm not changing my name. 463 00:29:31,510 --> 00:29:35,139 I just thought of something else. We need a magazine, an official organ. 464 00:29:35,222 --> 00:29:38,517 Oh, well, with a name like Dynamic Erection, you can't do without it. 465 00:29:39,185 --> 00:29:41,645 How about calling it Hard Facts? 466 00:29:41,729 --> 00:29:43,481 I've thought of a name. 467 00:29:43,731 --> 00:29:46,150 - The Muckshifter. - Just the job. 468 00:29:46,317 --> 00:29:47,985 No, you don't want a name like that. 469 00:29:48,068 --> 00:29:51,238 It's too mundane, you need something uplifting. 470 00:29:51,655 --> 00:29:52,990 Spiritual. 471 00:29:53,282 --> 00:29:55,910 Muckshifter's its name and you are its editor. 472 00:29:59,121 --> 00:30:01,123 Right, let's get on with planning the kidnapping. 473 00:30:01,248 --> 00:30:02,291 Right. 474 00:30:08,714 --> 00:30:12,092 Now, next Friday, Scrawdyke the ninth. 475 00:30:12,176 --> 00:30:14,970 We are going to whip a painting from the art gallery. 476 00:30:15,054 --> 00:30:16,639 Then we are going to bring it back here, right? 477 00:30:16,722 --> 00:30:17,765 Yup. 478 00:30:17,848 --> 00:30:20,476 Then later on in the evening, we are going to kidnap Allard 479 00:30:20,559 --> 00:30:23,479 and blackmail him into smashing the painting. 480 00:30:23,562 --> 00:30:24,605 We are going to say smash it 481 00:30:24,688 --> 00:30:27,274 otherwise we are going to spill the beans about Margaret Thwait. 482 00:30:27,358 --> 00:30:30,569 Now, that, my friend, will be our lever to everlasting fame. 483 00:30:31,278 --> 00:30:33,155 Now the first part, the first phase of the operation 484 00:30:33,239 --> 00:30:35,324 will be the raid on the art gallery. 485 00:30:36,158 --> 00:30:38,744 Right, let's work this out. Come on, Irwin. 486 00:30:56,011 --> 00:30:59,390 WICK: So we are in the entrance hall. MALCOLM: We look around. 487 00:31:13,529 --> 00:31:15,197 Quick look around. 488 00:31:16,532 --> 00:31:18,075 Good. We're in. 489 00:31:18,701 --> 00:31:21,120 The modern stuff's in this first gallery. 490 00:31:21,537 --> 00:31:24,373 - Hey, there's somebody down the far end. - I don't see anybody. 491 00:31:24,456 --> 00:31:26,166 That's cause you're half blind. 492 00:31:26,500 --> 00:31:27,876 Disperse. 493 00:31:30,379 --> 00:31:31,672 Look casual. 494 00:31:33,757 --> 00:31:36,385 Irwin, go on. Look at that. Look at that. 495 00:31:36,552 --> 00:31:38,637 - Where is it? - Above that paraffin stove. 496 00:31:38,721 --> 00:31:39,972 I'll stay out near the entrance, eh? 497 00:31:40,055 --> 00:31:42,391 - Yeah. - Hey, look at this thing. 498 00:31:42,474 --> 00:31:45,686 Don't be funny. Go on. Get up there. Just up from Irwin. 499 00:31:45,936 --> 00:31:47,646 And be casual. 500 00:31:52,276 --> 00:31:54,194 I'll look at this wall. 501 00:31:59,450 --> 00:32:00,701 Right. They're gone. 502 00:32:01,243 --> 00:32:03,328 Right. Action stations. Wick, you cover the entrance. 503 00:32:03,412 --> 00:32:06,415 Nipple, you watch the windows. Irwin, you come here with me. 504 00:32:06,498 --> 00:32:08,542 With the portfolio and... 505 00:32:08,792 --> 00:32:12,671 And we go to Spencer which is on this wall. 506 00:32:13,714 --> 00:32:14,882 Right. 507 00:32:15,632 --> 00:32:17,301 Come on. Keep watch. 508 00:32:17,718 --> 00:32:20,387 Ok, I take it off its hooks. 509 00:32:20,888 --> 00:32:24,933 And slowly, slowly bring it down. Open the bag! 510 00:32:25,350 --> 00:32:27,186 Slide it in. 511 00:32:28,437 --> 00:32:31,440 - And we got it. - Sorry. 512 00:32:32,941 --> 00:32:35,110 Take the painting to the lift. 513 00:32:35,819 --> 00:32:38,238 - Wick, you're with him. - WICK: Aye. 514 00:32:50,709 --> 00:32:51,960 Nipple. 515 00:32:54,463 --> 00:32:55,797 Nipple! 516 00:33:01,386 --> 00:33:04,765 We'll saunter casually down the stairs. 517 00:33:06,183 --> 00:33:07,476 Right. We're off. 518 00:33:11,855 --> 00:33:13,023 Right! 519 00:33:26,912 --> 00:33:28,872 NIPPLE: That's not sauntering. 520 00:33:45,055 --> 00:33:47,057 So, we hide under the wall just by the gap. 521 00:33:47,140 --> 00:33:48,850 And Allard's car's parked on the other side. 522 00:33:48,934 --> 00:33:50,936 - Yeah. Hey, we wear masks. - Oh, yeah. 523 00:33:51,687 --> 00:33:53,522 - Where's one for me? - I don't know. 524 00:33:53,605 --> 00:33:54,940 Here, use that. 525 00:33:55,190 --> 00:33:56,942 - What? This? - Yeah, get it on. 526 00:33:57,025 --> 00:33:58,527 It's somebody's mucky old vest! 527 00:33:58,610 --> 00:34:00,112 - Yeah. Get it on! - Isn't there anything else? 528 00:34:00,195 --> 00:34:02,906 - Look, stop quibbling, get it on! - Oh! 529 00:34:04,116 --> 00:34:05,242 Come on, Nipple! 530 00:34:05,325 --> 00:34:07,244 I can hardly breathe in this smelly thing. 531 00:34:07,327 --> 00:34:09,288 It looks great. Very sinister. 532 00:34:09,371 --> 00:34:11,123 We've all got sticks. 533 00:34:21,466 --> 00:34:24,136 So, Allard comes out of the building. 534 00:34:24,303 --> 00:34:26,930 Yeah. I'll be Allard. I'll be Allard. 535 00:34:31,351 --> 00:34:32,394 And... 536 00:34:33,979 --> 00:34:36,898 We'll just wait here like a coiled spring, ready to pounce. 537 00:34:37,149 --> 00:34:40,569 WICK: Right. Now Allard comes out of the Tech, just as he always does. 538 00:34:40,652 --> 00:34:42,612 Feeling cheerful and a little tired. 539 00:34:42,738 --> 00:34:45,282 Thinking about his supper, his wife and his bed. 540 00:34:45,365 --> 00:34:49,036 Humming to himself. Looking forward for a nice drive home. 541 00:34:49,369 --> 00:34:51,121 All in all, it's been a good day. 542 00:34:51,204 --> 00:34:54,041 - An unexceptional day. - But a good day. 543 00:34:54,541 --> 00:34:58,462 WICK: Walks down the side of the Tech, gets out the keys to his car. 544 00:34:58,587 --> 00:35:00,714 He bends down to open the door. 545 00:35:01,298 --> 00:35:02,340 And we come out. 546 00:35:07,888 --> 00:35:09,306 Oh, God. 547 00:35:09,890 --> 00:35:11,308 (YELLING IN PAIN) 548 00:35:13,435 --> 00:35:16,021 - Hey, we killed him. - No. 549 00:35:16,229 --> 00:35:18,065 Get Allard in the car. 550 00:35:27,824 --> 00:35:31,077 Irwin, the wheel. Nipple, in the back! 551 00:35:45,175 --> 00:35:46,218 Right, start her up. 552 00:35:46,301 --> 00:35:47,803 - Oh, where... - Ignition. 553 00:35:47,886 --> 00:35:50,263 Oh yeah. (IMITATING CAR STARTING) 554 00:35:50,347 --> 00:35:52,349 - Aren't we going to reverse? - Eh? 555 00:35:52,432 --> 00:35:55,227 No, no, no. Don't attract too much attention. Straight on St Paul's. 556 00:35:56,353 --> 00:35:57,771 (IMITATING CAR) 557 00:36:03,443 --> 00:36:05,946 - Stop at the end. - No, straight round the corner. 558 00:36:06,029 --> 00:36:07,781 You'll pass Power Park. 559 00:36:08,740 --> 00:36:10,492 - Stop at the traffic lights! - (IMITATES BRAKE SQUEALING) 560 00:36:10,575 --> 00:36:12,577 There aren't any traffic lights there. 561 00:36:12,702 --> 00:36:14,037 There are. 562 00:36:14,204 --> 00:36:16,498 - We'll crash right through it. - Too risky! 563 00:36:16,998 --> 00:36:19,626 - They've changed. - Not yet. 564 00:36:20,794 --> 00:36:22,128 They've changed. 565 00:36:25,674 --> 00:36:27,509 Straight up Ramsden Street. 566 00:36:28,760 --> 00:36:29,844 Up to the top. 567 00:36:29,928 --> 00:36:32,597 Not to Main Street. Too many people. Down on Beale Street. 568 00:36:32,681 --> 00:36:34,015 (LAUGHS) Past police station. 569 00:36:34,099 --> 00:36:36,476 No. Don't want that. Reverse. 570 00:36:37,310 --> 00:36:38,895 Reverse, Irwin. 571 00:36:39,271 --> 00:36:40,647 Reverse, Irwin, quick! 572 00:36:40,855 --> 00:36:42,899 Quick! There's a cop looking at us. 573 00:36:43,149 --> 00:36:44,818 Back into Ramsden Street again. 574 00:36:44,901 --> 00:36:46,444 Which way are we going? 575 00:36:46,528 --> 00:36:48,363 Beyond the crossroads and on Queen Street. 576 00:36:48,446 --> 00:36:50,574 Hey no, that's past Tech. They'll all be coming out. 577 00:36:50,657 --> 00:36:53,493 Well have to go back then, back to St Paul's and go other way. 578 00:36:53,577 --> 00:36:54,869 Back where we started. 579 00:36:54,953 --> 00:36:57,038 No! No. 580 00:36:57,163 --> 00:36:59,374 No. There's another little street off Ramsden Street. 581 00:36:59,457 --> 00:37:01,084 Top side of Town Hall. 582 00:37:01,167 --> 00:37:02,877 But I don't know its name. 583 00:37:02,961 --> 00:37:04,879 Oh aye, there is, back of Whitfield's shop. 584 00:37:05,171 --> 00:37:06,339 On there then. 585 00:37:06,423 --> 00:37:08,133 (IMITATING CAR ENGINE) 586 00:37:10,635 --> 00:37:12,178 Turn down Princess Street. 587 00:37:12,554 --> 00:37:15,056 (SHOUTING INSTRUCTIONS) 588 00:37:15,307 --> 00:37:16,599 Look out for that lorry! 589 00:37:17,642 --> 00:37:19,644 - Door's got open. - Well, shut it. 590 00:37:19,728 --> 00:37:21,062 Allard's fallen out! 591 00:37:21,146 --> 00:37:22,188 Pull up. 592 00:37:22,814 --> 00:37:25,066 Oh, man. What a ride. 593 00:37:25,317 --> 00:37:26,484 Let's get him up. 594 00:37:27,569 --> 00:37:28,987 Only a couple of yards up to the building. 595 00:37:29,070 --> 00:37:31,323 If anybody interferes, we'll say he's drunk. 596 00:37:31,406 --> 00:37:34,659 Come on, Irwin. This side. Go on. 597 00:37:38,163 --> 00:37:39,914 I want to take me rag off. 598 00:37:39,998 --> 00:37:42,417 - Don't be disgusting. - Right. 599 00:37:42,876 --> 00:37:44,336 That's it. 600 00:37:53,219 --> 00:37:55,972 Let's get a hold of him again. Nipple, this side. 601 00:37:56,639 --> 00:37:57,932 Irwin, what are you doing? 602 00:37:58,016 --> 00:37:59,809 - I'm behind. - Well, push. 603 00:37:59,893 --> 00:38:00,935 I am! 604 00:38:03,271 --> 00:38:06,399 - You're not taking enough weight. - I am. You aren't. 605 00:38:06,483 --> 00:38:07,984 I can't take any more. 606 00:38:08,068 --> 00:38:09,903 - Of course, you can. - You don't know how to lift. 607 00:38:09,986 --> 00:38:12,572 I'm taking the brunt. Anyone can see that you've never even... 608 00:38:12,655 --> 00:38:15,283 No. You've got your arms all wrong. They should be like this. 609 00:38:15,366 --> 00:38:16,826 Don't let go. 610 00:38:17,494 --> 00:38:19,579 You silly bastard. 611 00:38:28,838 --> 00:38:31,299 Right. Get him under the arm like this. 612 00:38:31,382 --> 00:38:33,134 No, you can't do it that... 613 00:38:33,218 --> 00:38:35,386 - Look, do as you're told. - Well it's not the right way. 614 00:38:35,470 --> 00:38:36,971 Shut up and lift! 615 00:38:39,390 --> 00:38:40,642 (ALL GRUNTING) 616 00:38:48,191 --> 00:38:49,984 Mind the painting. 617 00:38:53,404 --> 00:38:57,450 - I'll walk this bit. I'll walk this bit. - Yeah, right. 618 00:39:04,791 --> 00:39:06,209 Now, then. 619 00:39:06,292 --> 00:39:08,503 - Go on. Get hold of him again. - Right. 620 00:39:08,586 --> 00:39:10,922 - Give us your foot. - That's it. 621 00:39:11,714 --> 00:39:12,757 Right. 622 00:39:17,387 --> 00:39:18,680 Somebody's coming. 623 00:39:23,560 --> 00:39:25,728 Stay as you are. (SHUSHING) 624 00:39:35,738 --> 00:39:37,866 Fell over, sprained me ankle. 625 00:39:39,993 --> 00:39:44,122 He'll be all right once we get him in. 626 00:39:45,790 --> 00:39:48,167 Right. Come on, lads. Let's get him in. 627 00:39:49,752 --> 00:39:50,795 Come on. 628 00:39:51,754 --> 00:39:54,257 - Come on, Nipple, lift! - I am! 629 00:39:56,968 --> 00:39:58,636 Just twisted it really. 630 00:39:59,470 --> 00:40:01,556 Not far now... nearly... 631 00:40:25,580 --> 00:40:27,165 He's a weird bloke. 632 00:40:27,624 --> 00:40:29,417 Never says anything. Just stares. 633 00:40:30,668 --> 00:40:32,962 What's the matter with him? We told a plausible story. 634 00:40:33,504 --> 00:40:34,922 Said it convincingly. 635 00:40:35,006 --> 00:40:37,967 Christ! Most people would have sympathised. 636 00:40:38,843 --> 00:40:40,261 He's an odd bastard. 637 00:40:41,429 --> 00:40:44,140 The masks! We've still got the bloody masks on! 638 00:40:45,683 --> 00:40:47,268 You should've thought of that. 639 00:40:47,352 --> 00:40:48,728 Well, what about you? You didn't realise. 640 00:40:48,811 --> 00:40:51,022 Aye. But you're supposed to be the leader. 641 00:40:51,939 --> 00:40:53,191 Oh, well, never mind. It doesn't matter. 642 00:40:53,274 --> 00:40:56,194 He probably thought we were playing some kind of a game. 643 00:40:58,196 --> 00:40:59,947 Let's get Allard on that mattress. 644 00:41:01,407 --> 00:41:02,950 (GROANING) 645 00:41:10,124 --> 00:41:13,169 We'll have the painting facing him for when he comes around. 646 00:41:24,180 --> 00:41:26,390 Right. We all stand ready. 647 00:41:26,474 --> 00:41:29,685 Me in the middle and Irwin there, Wick there and Nipple there. 648 00:41:34,482 --> 00:41:36,943 Are we just gonna stand here waiting for him to come around? 649 00:41:37,026 --> 00:41:38,694 It could take hours. 650 00:41:38,778 --> 00:41:40,905 No. Irwin's gonna chuck some water over his head. 651 00:41:40,988 --> 00:41:43,282 - Where from? - That tin. 652 00:41:50,665 --> 00:41:52,375 It's full of piss. 653 00:41:53,668 --> 00:41:57,171 - He's gonna... - Just reckon, Irwin. Just reckon. 654 00:41:59,257 --> 00:42:00,925 We all need sticks. 655 00:42:05,179 --> 00:42:06,472 (WICK GROANING) 656 00:42:10,852 --> 00:42:12,728 Right. I'm in position. 657 00:42:20,987 --> 00:42:22,572 Good evening, Mr Allard. 658 00:42:25,950 --> 00:42:27,535 I'm going for a pee. 659 00:42:35,543 --> 00:42:37,795 When you've had your pee, get on your bike and go down the art gallery, 660 00:42:37,879 --> 00:42:39,297 we need those pictures measuring. 661 00:42:39,380 --> 00:42:41,215 - Why me? - Get on with it! 662 00:42:41,299 --> 00:42:43,301 - I'll go tomorrow. - Today! 663 00:42:43,593 --> 00:42:44,760 Tomorrow. 664 00:42:51,267 --> 00:42:53,394 Why did you seduce Margaret Thwait? 665 00:42:53,477 --> 00:42:54,896 - Margaret Thwait? - Oh, please. 666 00:42:54,979 --> 00:42:57,398 - Don't weary us by denying it. - What proof have you? 667 00:42:57,481 --> 00:42:58,733 Oh, you admit there's something to be proved? 668 00:42:58,858 --> 00:43:00,860 - I didn't say that. - That what you implied! 669 00:43:00,985 --> 00:43:03,946 Now, look here, Scrawdyke. What are your terms of reference? 670 00:43:04,030 --> 00:43:07,867 My eyes. The eyes of my comrades. The testimony of the girl herself. 671 00:43:07,950 --> 00:43:09,368 All right, Scrawdyke. 672 00:43:09,452 --> 00:43:11,704 - Suppose I admit that there is... - Suppose nothing! 673 00:43:11,787 --> 00:43:13,205 I deal in facts. 674 00:43:14,707 --> 00:43:16,542 All right, Scrawdyke. 675 00:43:17,293 --> 00:43:19,962 I admit there is something in what you say. 676 00:43:20,546 --> 00:43:23,549 You've proved more than a match for me. 677 00:43:24,008 --> 00:43:25,509 God, you're clever! 678 00:43:26,177 --> 00:43:29,388 I'll grant you that. That's one point on which we agree. 679 00:43:29,555 --> 00:43:31,349 Listen, Scrawdyke. 680 00:43:32,183 --> 00:43:34,143 I'm a reasonable man. 681 00:43:34,727 --> 00:43:37,104 Let bygones be bygones. 682 00:43:38,189 --> 00:43:40,691 You can all return to the college. 683 00:43:41,108 --> 00:43:43,027 I'll get you better grants! 684 00:43:43,778 --> 00:43:46,030 I've money. You can have it. 685 00:43:46,781 --> 00:43:51,327 My daughter. She's lovely. She's ripe. 686 00:43:54,747 --> 00:43:56,832 I don't want your money, I don't want your daughter, 687 00:43:56,916 --> 00:43:58,584 I don't want your scholarships. 688 00:43:58,667 --> 00:44:00,252 Then what do you want? 689 00:44:05,800 --> 00:44:06,884 I want you. 690 00:44:08,969 --> 00:44:10,096 What? 691 00:44:10,805 --> 00:44:14,225 I want you in my power utterly and completely. 692 00:44:14,683 --> 00:44:18,604 I want you to surrender every last vestige of self respect to me. 693 00:44:19,563 --> 00:44:23,609 I want you to throw your worthless life at my mercy. 694 00:44:24,568 --> 00:44:28,406 I want to hollow you and fill you in with nothing but humiliation. 695 00:44:29,365 --> 00:44:32,785 I want to see you destroy yourself as a man in front of me. 696 00:44:33,077 --> 00:44:35,704 Here. Now. In this shit heap. 697 00:44:37,289 --> 00:44:42,086 Then I want you to crawl away and cringe the rest of your days in my shadow. 698 00:44:43,754 --> 00:44:45,506 I want you to become my excrete. 699 00:45:22,668 --> 00:45:25,087 Pull yourself together. I expected better of you. 700 00:45:26,380 --> 00:45:27,673 Irwin. 701 00:45:29,091 --> 00:45:31,302 - Get him to that chair. - (GROANING) 702 00:45:36,181 --> 00:45:38,225 - Listen. Are you listening? - Yes. 703 00:45:38,309 --> 00:45:40,811 You see this painting? You know what it is? I'll tell you what this is. 704 00:45:40,895 --> 00:45:42,271 This is one of the world's greatest masterpieces. 705 00:45:42,354 --> 00:45:44,773 Garden at Cookham Rise by Stanley Spencer. 706 00:45:44,982 --> 00:45:46,692 Now, in return for your smashing this painting, 707 00:45:46,775 --> 00:45:48,444 we give you our silence. 708 00:45:48,527 --> 00:45:49,987 - How do I know... - How do you know that 709 00:45:50,070 --> 00:45:51,155 we won't split on you? 710 00:45:51,238 --> 00:45:52,740 Oh, you don't. You just have to trust us. 711 00:45:52,823 --> 00:45:55,159 An emotion you're not familiar with. But you'll just have to try it. 712 00:45:55,242 --> 00:45:59,663 A little simple human trust. We aren't all as black as you. 713 00:46:00,372 --> 00:46:02,124 So, put your trust in us. 714 00:46:02,207 --> 00:46:04,793 Relax. Let yourself go. 715 00:46:04,877 --> 00:46:06,503 Have a little faith. 716 00:46:06,587 --> 00:46:08,881 For the first time in your life just have a little faith! 717 00:46:10,299 --> 00:46:12,176 I have no alternative! 718 00:46:12,593 --> 00:46:13,802 (PANTING) 719 00:46:14,386 --> 00:46:16,513 And I think you're a man of your word. 720 00:46:18,682 --> 00:46:20,017 Good. 721 00:46:20,434 --> 00:46:22,186 Help Mr Allard to his feet, Irwin. 722 00:46:28,734 --> 00:46:29,943 Smash it. 723 00:46:31,945 --> 00:46:33,238 Smash it! 724 00:46:34,657 --> 00:46:35,991 Smash it! 725 00:46:37,034 --> 00:46:38,202 Smash it! 726 00:46:38,786 --> 00:46:40,954 - Smash it! - Smash it! 727 00:46:41,205 --> 00:46:43,457 - Smash it! - (HIGH PITCHED VOICE) Smash it! 728 00:46:43,540 --> 00:46:44,667 Smash it! 729 00:46:44,750 --> 00:46:47,002 BOTH: Smash it! 730 00:46:47,294 --> 00:46:50,005 - Smash it! - Smash it! 731 00:46:51,382 --> 00:46:53,342 Smash it! 732 00:46:54,301 --> 00:46:55,886 Smash it! 733 00:46:56,970 --> 00:46:58,847 Smash it! 734 00:48:04,872 --> 00:48:06,415 (PANTING) 735 00:48:13,380 --> 00:48:15,382 Your trust was misplaced. 736 00:49:54,564 --> 00:49:56,733 Ah ha! Here it is. 737 00:49:56,817 --> 00:49:58,735 - Been to the gallery? - Mmm-hmm. 738 00:49:58,819 --> 00:50:00,362 You check up on the size of the paintings? 739 00:50:00,445 --> 00:50:01,988 Let me tell you. 740 00:50:02,614 --> 00:50:04,616 All right. Give us your report. 741 00:50:04,700 --> 00:50:07,202 I left where I live in Spange Road. 742 00:50:07,285 --> 00:50:09,538 And as I sat astride my bicycle, 743 00:50:09,621 --> 00:50:12,290 I knew that what was normally a short, prosaic journey 744 00:50:12,374 --> 00:50:14,668 would be mutated into an odyssey through the... 745 00:50:14,751 --> 00:50:17,796 We asked you for a report, not a prose poem. 746 00:50:19,339 --> 00:50:21,425 - Did you get the measurements? - Yes. 747 00:50:21,508 --> 00:50:23,051 Give 'em here. 748 00:50:26,430 --> 00:50:27,931 You check on how the paintings are on? 749 00:50:28,056 --> 00:50:30,016 Aye. It's just how we said. 750 00:50:30,100 --> 00:50:32,686 - Good. - Let's have some tea. 751 00:50:34,104 --> 00:50:36,732 On my way here from the gallery, I saw someone you know. 752 00:50:37,941 --> 00:50:39,693 - Who? - One of the girls from art school. 753 00:50:39,776 --> 00:50:41,194 One you fancy. 754 00:50:41,278 --> 00:50:43,029 How do you mean I fancy? 755 00:50:43,113 --> 00:50:45,449 You know the one I mean, Ann something. 756 00:50:45,574 --> 00:50:47,784 - Grace? Finley? - No. 757 00:50:47,868 --> 00:50:50,120 - Ann Gedge in Waddington? - Aye, that's the one. 758 00:50:50,203 --> 00:50:52,747 I never... Ann Waddington? 759 00:50:52,831 --> 00:50:55,417 No. No, no, the one he said before. 760 00:50:57,711 --> 00:50:58,795 Gedge? 761 00:50:59,838 --> 00:51:00,881 Aye. 762 00:51:01,339 --> 00:51:04,134 Hey, I never knew you had a yen for her, Mal. 763 00:51:04,217 --> 00:51:06,511 I didn't. It's another of his fantasies. 764 00:51:06,595 --> 00:51:09,890 Oh, you do. You told me you went on about the nape of her neck. 765 00:51:09,973 --> 00:51:12,184 I never said anything about the nape of her neck! 766 00:51:12,267 --> 00:51:13,810 You did. You went on and on about it. 767 00:51:13,894 --> 00:51:16,188 About its slope and the little groove in it. 768 00:51:16,271 --> 00:51:18,815 - I never said anything. - I know her. 769 00:51:19,357 --> 00:51:20,859 I had a session with her once. 770 00:51:20,942 --> 00:51:22,944 During that dance we had last year. 771 00:51:23,028 --> 00:51:25,530 She got me to take her outside and... 772 00:51:25,614 --> 00:51:26,907 Well... 773 00:51:26,990 --> 00:51:29,117 Right little virgin she turned out to be. 774 00:51:29,201 --> 00:51:31,119 You know, scared stiff. 775 00:51:32,037 --> 00:51:33,496 Yeah. She's a... 776 00:51:36,249 --> 00:51:37,542 Anyway... 777 00:51:38,919 --> 00:51:40,545 I just got browned off. 778 00:51:41,588 --> 00:51:44,424 I can always tell when a woman's ready to go. 779 00:51:45,425 --> 00:51:46,927 Matter of intuition. 780 00:51:47,302 --> 00:51:50,931 It's a mysterious chemical combination drawing you together. 781 00:51:51,473 --> 00:51:52,515 Is that so? 782 00:51:55,393 --> 00:51:56,978 Women respond to me. 783 00:51:57,604 --> 00:52:00,190 They sense something in me. 784 00:52:01,191 --> 00:52:03,944 I seem to attract every sort from shy little shop assistants 785 00:52:04,027 --> 00:52:05,779 to daring intellectual women. 786 00:52:05,862 --> 00:52:08,406 I've this certain inner magnet that pulls them towards me. 787 00:52:08,490 --> 00:52:11,618 Even married women with kids are drawn towards me. 788 00:52:11,701 --> 00:52:13,203 Sometimes I try to restrain myself 789 00:52:13,286 --> 00:52:16,831 knowing the havoc I'll reek in these women's lives. But it's no use. 790 00:52:17,040 --> 00:52:18,833 One woman can't satisfy me for long, 791 00:52:18,917 --> 00:52:21,461 and I have to move on. I just can't help myself. 792 00:52:21,544 --> 00:52:23,463 There was this woman at this party. 793 00:52:23,588 --> 00:52:25,674 She had negro blood in her, you know. 794 00:52:25,757 --> 00:52:28,885 You could tell. She had this dark pigmented skin 795 00:52:28,969 --> 00:52:32,013 and these untamed eyes and these sensual, thick, fleshy lips. 796 00:52:32,097 --> 00:52:34,391 And she had these heavy, heaving breasts, 797 00:52:34,474 --> 00:52:37,227 narrow waist and these greatly rounded fecund hips 798 00:52:37,310 --> 00:52:40,271 that she swung provocatively every time she moved. 799 00:52:40,772 --> 00:52:43,858 She had this taut dress on with nothing on underneath. 800 00:52:44,401 --> 00:52:45,944 Tight as a drum skin. 801 00:52:46,194 --> 00:52:49,322 She moved with this rhythm like a black she-panther. 802 00:52:50,240 --> 00:52:52,075 Well, she seemed to be bored and caged in 803 00:52:52,158 --> 00:52:55,704 by all the pale, inhibited youths from this area who surrounded her. 804 00:52:57,122 --> 00:52:58,373 Then she saw me. 805 00:52:59,416 --> 00:53:01,626 There was this immediate recognition. 806 00:53:02,085 --> 00:53:06,089 This sexual spark that flashed between us. 807 00:53:06,589 --> 00:53:08,091 Our eyes mated. 808 00:53:08,967 --> 00:53:10,510 She was transformed. 809 00:53:11,720 --> 00:53:15,140 Well, I thought, I'll let things take their natural course, 810 00:53:15,223 --> 00:53:17,642 I'll let her come to me. I won't make things too easy for her. 811 00:53:17,726 --> 00:53:18,768 I'll let her hunt me down. 812 00:53:18,852 --> 00:53:21,688 So, I got a drink and chatted to some people on the other side of the room 813 00:53:21,771 --> 00:53:25,608 not looking at her, but sensing all the time her presence coming nearer. 814 00:53:26,109 --> 00:53:28,236 Sure enough, I turned. 815 00:53:28,319 --> 00:53:32,490 There she is, sort of trembling by my side. 816 00:53:33,491 --> 00:53:36,703 Before we knew it, we were clasped together pulsating. 817 00:53:37,287 --> 00:53:38,830 Pulsating to the music. 818 00:53:39,622 --> 00:53:41,958 The crazy primordial frenzy. 819 00:53:42,292 --> 00:53:45,795 Our mouths gnawed hungrily at each other. 820 00:53:46,212 --> 00:53:49,382 Her thick, hot, fleshy lips engulfed me. 821 00:53:49,466 --> 00:53:52,761 Our tongues conversed in a wet, wonton wildness, 822 00:53:52,844 --> 00:53:55,764 writhing and twisting like angry snakes. 823 00:53:56,681 --> 00:53:59,309 Before I knew it, we was upstairs in the bedroom. 824 00:53:59,392 --> 00:54:00,602 And she... 825 00:54:01,352 --> 00:54:03,271 She'd unzipped me and she... 826 00:54:03,396 --> 00:54:05,482 She had it in her hand and she was squeezing. 827 00:54:05,565 --> 00:54:07,775 And she said, "Do anything to me. 828 00:54:07,859 --> 00:54:10,195 "Hurt me. Tear me, tear me. 829 00:54:10,278 --> 00:54:13,698 "Make me feel." And I says... I says... I says... I says, 830 00:54:13,781 --> 00:54:15,909 "What you want me to do?" And she starts ripping at me. 831 00:54:15,992 --> 00:54:19,496 Tearing me clothes off and clawing off me shirt and wrenching off me pants 832 00:54:19,579 --> 00:54:22,207 and I'm tearing off her frock and we fall. 833 00:54:22,290 --> 00:54:27,378 Tearing on the bed and we fuse into this one white hot furnace of fusion. 834 00:54:27,462 --> 00:54:29,297 There's just this moment. 835 00:54:29,380 --> 00:54:32,634 That's just one act of pure, savage, elemental being. 836 00:54:32,717 --> 00:54:35,845 Just this furnace. Just this... 837 00:54:36,012 --> 00:54:39,933 Fusion, just this frenzy. Just this... 838 00:54:56,032 --> 00:55:00,161 - Just one thing you forgot to mention. - NIPPLE: What? 839 00:55:01,329 --> 00:55:02,705 I was at that party. 840 00:55:04,707 --> 00:55:05,792 You weren't. 841 00:55:06,751 --> 00:55:09,712 Hey, you saw this primordial sex goddess? 842 00:55:13,049 --> 00:55:14,259 I saw her. 843 00:55:15,843 --> 00:55:19,847 Pale skinny little kid with a spotty face and a slight squint. 844 00:55:20,556 --> 00:55:22,016 As for her drum tight skirt, 845 00:55:22,100 --> 00:55:23,768 if you'd made a frock for her out of an handkerchief 846 00:55:23,851 --> 00:55:25,853 it would have hung on her like a tent. 847 00:55:26,646 --> 00:55:29,190 And if she didn't wear underwear it was because she didn't need to. 848 00:55:29,274 --> 00:55:31,526 Her chances of being bothered were less than nil 849 00:55:31,609 --> 00:55:34,195 till this pristine animal arrived on the scene. 850 00:55:34,612 --> 00:55:36,281 I'm going for a pee. 851 00:55:40,118 --> 00:55:42,453 Hey! Tell us all about it when you get back. 852 00:55:42,578 --> 00:55:45,456 I'm in the mood for another adventure story. 853 00:55:50,003 --> 00:55:51,504 What a deluded... 854 00:55:55,341 --> 00:55:58,011 - How's it going, Irwin? - Huh? Oh. 855 00:55:58,344 --> 00:55:59,762 I've nearly finished it. 856 00:56:01,014 --> 00:56:02,473 Yeah. It's great. 857 00:56:07,520 --> 00:56:10,314 It'll look good, unfurled above us as we march. 858 00:56:12,191 --> 00:56:14,527 The symbol of Dynamic Erection. 859 00:56:17,113 --> 00:56:18,781 It just needs to dry. 860 00:56:19,657 --> 00:56:21,659 You've done a bloody good job, Irwin. 861 00:56:22,952 --> 00:56:24,120 It'll do. 862 00:56:26,497 --> 00:56:28,583 Oh, well, I'm off, then. 863 00:56:29,083 --> 00:56:30,376 WICK: Ta-ra! IRWIN: Ta-ra! 864 00:56:31,669 --> 00:56:33,212 (DOOR CLOSING) 865 00:56:33,880 --> 00:56:35,298 I say, Mal... 866 00:56:38,801 --> 00:56:40,803 Between you and me, 867 00:56:40,887 --> 00:56:43,097 when we get into power, 868 00:56:43,181 --> 00:56:45,433 what are going to be our aims? 869 00:56:45,516 --> 00:56:47,852 I mean, what are we gonna do? 870 00:56:49,520 --> 00:56:51,481 - Between ourselves? - Yeah. 871 00:56:53,399 --> 00:56:56,027 - Nothing. - Nothing? 872 00:56:56,110 --> 00:56:58,196 We want power purely for its own sake. 873 00:56:58,821 --> 00:56:59,989 To enjoy it. 874 00:57:00,072 --> 00:57:03,284 We shan't pursue any specific policy for its own intrinsic value. 875 00:57:03,826 --> 00:57:05,828 What we do with it doesn't matter. 876 00:57:05,912 --> 00:57:08,164 In that sense we shall do nothing. 877 00:57:08,247 --> 00:57:10,249 But there'll be plenty of activity? 878 00:57:10,333 --> 00:57:13,669 - Purely arbitrary activity. - Perverse activity. 879 00:57:14,295 --> 00:57:16,672 - Strictly for giggles. - Our giggles? 880 00:57:16,798 --> 00:57:20,426 - The absurd state. - Absurdity with a vengeance. 881 00:57:21,010 --> 00:57:22,804 Naked, unadorned vengeance. 882 00:57:23,763 --> 00:57:25,181 Ten thousand years of culture will be 883 00:57:25,264 --> 00:57:27,391 given into our hands for our safe keeping 884 00:57:27,475 --> 00:57:30,186 and we'll let it fall, shattering it completely. 885 00:57:30,269 --> 00:57:31,604 And the bomb? 886 00:57:32,313 --> 00:57:34,398 - Drop it. - Of course. 887 00:57:34,482 --> 00:57:36,859 - Cruelty. - For its own sake. 888 00:57:36,943 --> 00:57:39,487 No excuses. Our win will be morality. 889 00:57:39,570 --> 00:57:42,782 Freedom of the one demands the servitude of the many. 890 00:57:42,865 --> 00:57:46,410 - Which is what they really desire. - Which is what they really crave. 891 00:57:47,036 --> 00:57:50,498 We shall rear up our soaring pyramids dedicated to nothing. 892 00:57:51,457 --> 00:57:55,461 The millions will climb the steps in pain to vanish at the top. 893 00:57:56,337 --> 00:57:59,298 Agony will be the order of our new day. 894 00:58:00,216 --> 00:58:04,095 And if you ask me for justice, I'll punch you in the mouth. 895 00:58:05,137 --> 00:58:08,849 Ask me for mercy and I'll kick you in the balls. 896 00:58:09,267 --> 00:58:11,519 Ask me for love, 897 00:58:12,270 --> 00:58:14,021 knock you to the ground. 898 00:58:14,480 --> 00:58:16,399 And if you ask me for truth, 899 00:58:18,025 --> 00:58:20,820 I'll show you my fist, my boot. 900 00:58:22,363 --> 00:58:23,781 And my laughing face. 901 00:58:28,327 --> 00:58:30,246 Final solution to the human question. 902 00:58:36,669 --> 00:58:38,379 You go on. I'll see you in the pub. 903 00:58:39,797 --> 00:58:40,881 Yeah. 904 00:59:00,192 --> 00:59:03,446 Hello, Malcolm. What are you doing here? 905 00:59:03,529 --> 00:59:05,281 Um... 906 00:59:05,364 --> 00:59:07,533 I was just going to see a mate. 907 00:59:08,200 --> 00:59:09,910 Mick Norris. 908 00:59:09,994 --> 00:59:12,538 He just lives around the corner. Do you know him? 909 00:59:12,621 --> 00:59:14,498 No, I don't know him. 910 00:59:16,125 --> 00:59:20,129 I was just going to the club. Why don't you come with me? 911 00:59:22,590 --> 00:59:24,091 All right. Yeah. 912 00:59:29,388 --> 00:59:30,765 What did you mean about Allard? 913 00:59:30,848 --> 00:59:33,893 Me, Wick and Irwin, we formed a political party. 914 00:59:34,643 --> 00:59:37,521 It's called the Party of Dynamic Erection. 915 00:59:38,064 --> 00:59:40,900 We're against the Eunuchs and we're gonna get Allard. 916 00:59:40,983 --> 00:59:44,570 Next Friday, we're gonna whip a painting from the art gallery, 917 00:59:44,653 --> 00:59:48,032 then we're gonna kidnap Allard and blackmail him into smashing it. 918 00:59:48,115 --> 00:59:49,658 (PEOPLE CHEERING) 919 00:59:55,956 --> 00:59:57,333 Sounds difficult. 920 00:59:57,666 --> 00:59:59,210 (SINGING NO T WI TH YOU) 921 01:00:31,450 --> 01:00:33,118 Excuse me, Malcolm. 922 01:01:33,721 --> 01:01:36,015 (SINGING LONELYMAN) 923 01:03:47,271 --> 01:03:48,647 Hail Scrawdyke! 924 01:03:52,067 --> 01:03:53,694 Malcolm Scrawdyke! 925 01:03:54,528 --> 01:03:58,073 On behalf of the Party, on behalf of the nation, 926 01:03:58,866 --> 01:04:04,121 I address you, at this critical moment in world history, 927 01:04:04,496 --> 01:04:06,874 I call upon you. 928 01:04:06,957 --> 01:04:09,960 For you and you alone are our saviour. 929 01:04:11,169 --> 01:04:14,339 Dynamic Erection is the future! 930 01:04:15,132 --> 01:04:18,885 Malcolm Scrawdyke is Dynamic Erection. 931 01:04:19,720 --> 01:04:23,974 Dynamic Erection is Malcolm Scrawdyke! 932 01:04:24,808 --> 01:04:27,561 Scrawdyke is the future! 933 01:04:28,228 --> 01:04:30,314 Hail Scrawdyke! 934 01:04:30,897 --> 01:04:33,025 Hail Scrawdyke! 935 01:04:35,152 --> 01:04:36,820 Hail Scrawdyke! 936 01:04:38,447 --> 01:04:40,324 BOTH: Hail Scrawdyke! 937 01:04:41,700 --> 01:04:43,827 BOTH: Hail Scrawdyke! 938 01:04:47,039 --> 01:04:49,041 BOTH: Hail Scrawdyke! 939 01:04:51,293 --> 01:04:52,711 NIPPLE: (MEEKLY) Hail Scrawdyke! 940 01:04:52,836 --> 01:04:54,630 MAN: Attention! 941 01:04:55,464 --> 01:04:57,883 (MILITARY BAND PLAYING) 942 01:05:33,543 --> 01:05:34,753 (CROWD CHEERING) 943 01:05:39,508 --> 01:05:41,510 CROWD: Hail Scrawdyke! 944 01:05:41,593 --> 01:05:43,887 Hail Scrawdyke! 945 01:05:46,515 --> 01:05:47,808 Friends, 946 01:05:48,600 --> 01:05:51,812 fellow fighters, people of the nation. 947 01:05:52,813 --> 01:05:56,233 Two years ago I awoke from the troubled sleep of apathy. 948 01:05:57,025 --> 01:05:58,610 There was born upon me a dreadful feeling 949 01:05:58,693 --> 01:06:01,530 that something was wrong with the state of our nation. 950 01:06:02,656 --> 01:06:06,827 Everywhere I looked I saw decadence, apathy cynicism and decay. 951 01:06:07,327 --> 01:06:10,872 Try as I might I could not rid myself of the spectre that haunted me. 952 01:06:11,331 --> 01:06:13,708 The spectre of a dying culture. 953 01:06:14,084 --> 01:06:15,502 Materially fat, 954 01:06:15,585 --> 01:06:19,172 but completely lacking in all the spiritual direction. 955 01:06:19,965 --> 01:06:24,678 Promise and aspiration which made our race great over the millennia. 956 01:06:26,638 --> 01:06:28,431 (CROWD ROARING) 957 01:06:28,974 --> 01:06:30,809 CROWD: Hail Scrawdyke! 958 01:06:33,603 --> 01:06:35,480 (CROWD CHEERING) 959 01:06:44,197 --> 01:06:46,992 Hemmed in on every side, 960 01:06:47,576 --> 01:06:51,413 pressed to the last gasp by the masked hordes of militant eunuchy! 961 01:06:51,496 --> 01:06:53,498 Those who have castrated themselves 962 01:06:53,582 --> 01:06:56,585 and whose sole aim is to castrate us to their level. 963 01:06:56,668 --> 01:06:58,879 Surrounded by these eunuchs I realise 964 01:06:58,962 --> 01:07:02,883 that we, the oppressed, must take things into our own hands, 965 01:07:02,966 --> 01:07:07,304 rally our forces and seize the initiative! 966 01:07:11,266 --> 01:07:13,101 I am fighting 967 01:07:13,184 --> 01:07:15,312 for a new, clean day. 968 01:07:15,979 --> 01:07:18,648 When young people can stand upright in dignity! 969 01:07:18,732 --> 01:07:21,359 When no one need be afraid of their next thought. 970 01:07:21,443 --> 01:07:26,489 And when frankness and honesty are universally accepted. 971 01:07:26,948 --> 01:07:31,911 And when power in the state is drawn from virtue! 972 01:07:34,039 --> 01:07:37,792 I call upon you all to join the Party of Dynamic Erection 973 01:07:37,876 --> 01:07:40,211 which has already so decisively lit 974 01:07:40,295 --> 01:07:43,256 a blazing beacon here 975 01:07:43,340 --> 01:07:47,510 that makes men shield their eyes across the continents! 976 01:07:49,429 --> 01:07:52,432 I say join us now 977 01:07:52,515 --> 01:07:55,477 and sweep to the power which is your birthright. 978 01:07:56,394 --> 01:07:57,937 Let us once and for all try and obliterate 979 01:07:58,021 --> 01:08:00,190 this scum from the face of the Earth. 980 01:08:00,899 --> 01:08:03,276 Give me your present 981 01:08:03,818 --> 01:08:06,696 and I will give you the future! 982 01:08:07,364 --> 01:08:09,658 I am Scrawdyke 983 01:08:09,741 --> 01:08:11,409 and I am here. 984 01:08:11,493 --> 01:08:13,328 I promise. I pledge. 985 01:08:13,411 --> 01:08:15,038 I promise I will... 986 01:08:15,121 --> 01:08:18,750 I offer you one thing and one thing alone. 987 01:08:19,668 --> 01:08:21,753 I offer you 988 01:08:25,590 --> 01:08:27,300 dignity. 989 01:08:27,384 --> 01:08:29,344 (CROWD CHEERING) 990 01:08:29,928 --> 01:08:32,013 CROWD: (CHANTING) Hail Scrawdyke! 991 01:08:38,520 --> 01:08:40,105 Hail Scrawdyke! 992 01:08:40,647 --> 01:08:41,773 They are all frenzy with approval. 993 01:08:41,856 --> 01:08:44,025 Come on, Irwin, it's your duty to protect the leader. 994 01:08:44,109 --> 01:08:45,610 Stay close to him. 995 01:08:45,693 --> 01:08:47,487 (MALCOLM SCREAMING) 996 01:08:47,570 --> 01:08:48,822 There's an assassin. 997 01:08:48,905 --> 01:08:50,573 MALCOLM: Where? NIPPLE: Here. 998 01:08:52,242 --> 01:08:54,119 WICK: Okay, you're coming at him. 999 01:08:54,202 --> 01:08:56,788 NIPPLE: No, he doesn't see me. MALCOLM: I do. 1000 01:08:56,871 --> 01:08:58,373 - You've got a knife. - A gun. 1001 01:08:58,456 --> 01:08:59,791 Both. 1002 01:08:59,874 --> 01:09:02,502 I'm smiling as if I'm gonna shake hands with a great man. 1003 01:09:02,585 --> 01:09:04,045 WICK: But Irwin isn't fooled. 1004 01:09:05,422 --> 01:09:07,382 Well, go on, Irwin. Tackle him. 1005 01:09:07,465 --> 01:09:09,092 NIPPLE: No, he doesn't manage. WICK: Of course, he does. 1006 01:09:09,175 --> 01:09:11,219 You're not suggesting you succeed, are you? 1007 01:09:11,302 --> 01:09:12,762 (LAUGHS) 1008 01:09:12,846 --> 01:09:15,348 That's a role you'd like to play, isn't it, Nipple? 1009 01:09:15,431 --> 01:09:16,599 Well you should be grateful. 1010 01:09:16,683 --> 01:09:18,434 Who else would go to the trouble to kill you? 1011 01:09:18,518 --> 01:09:19,936 I have many enemies. 1012 01:09:20,019 --> 01:09:22,438 I have the capacity to arouse deep antagonisms. 1013 01:09:22,522 --> 01:09:24,983 No, I think in the main, most people like you. 1014 01:09:25,066 --> 01:09:27,402 How ridiculous can you get? 1015 01:09:27,485 --> 01:09:30,363 Come on, get on with this attempted assassination. 1016 01:09:30,446 --> 01:09:32,490 Irwin pushes you off and grabs the knife. 1017 01:09:32,574 --> 01:09:34,742 - Oh, no! - (EXCLAIMS) 1018 01:09:34,868 --> 01:09:36,744 (GRUNTING) 1019 01:09:37,495 --> 01:09:40,415 Don't bloody well push me. 1020 01:09:40,498 --> 01:09:42,876 NIPPLE: No, stop it... WICK: Okay, that's it. 1021 01:09:43,960 --> 01:09:46,462 Congratulations, Irwin, you have successfully saved my life. 1022 01:09:46,546 --> 01:09:48,506 - And you are dead. - No. 1023 01:09:50,175 --> 01:09:52,218 No. I escape. 1024 01:09:52,719 --> 01:09:55,680 How could you possibly have escaped? Irwin had a hold of you. 1025 01:09:55,763 --> 01:09:58,433 Well, he wouldn't have had a chance to do all that if it was for real. 1026 01:09:58,516 --> 01:10:02,270 I'd just fire at point blank range and in the confusion I'd just run away. 1027 01:10:02,353 --> 01:10:05,356 - WICK: (SCOFFS) You can't run. - Of course I can run. 1028 01:10:05,440 --> 01:10:07,609 All right. Actions speak louder than words. 1029 01:10:07,692 --> 01:10:08,776 Let's see you. 1030 01:10:08,860 --> 01:10:10,987 - Oh don't be daft. - WICK: Let's see you. 1031 01:10:25,710 --> 01:10:27,128 (PANTING) 1032 01:10:45,396 --> 01:10:47,941 (GRUNTING) 1033 01:10:59,702 --> 01:11:01,120 As I said, you're dead. 1034 01:11:01,996 --> 01:11:03,665 (BELL TOLLING) 1035 01:11:43,162 --> 01:11:45,456 Go back. Go back. Go back. 1036 01:12:13,860 --> 01:12:15,153 Go back. 1037 01:12:16,112 --> 01:12:17,947 Now, before it's... 1038 01:12:19,532 --> 01:12:23,077 Oh, let's face it. You really showed yourself last night. 1039 01:12:24,704 --> 01:12:26,539 I'm so feeble! 1040 01:12:27,290 --> 01:12:29,167 (RANTING) 1041 01:12:30,877 --> 01:12:33,296 Do something! 1042 01:13:29,560 --> 01:13:31,812 (CROWD CHANTING) 1043 01:13:38,736 --> 01:13:40,905 Do something! 1044 01:13:45,117 --> 01:13:46,994 That's it. 1045 01:13:47,954 --> 01:13:49,330 (SCREAMS) That's it! 1046 01:13:51,624 --> 01:13:53,167 Do something. 1047 01:13:56,128 --> 01:13:57,546 Do something. 1048 01:13:57,797 --> 01:13:59,131 (NIPPLE TALKING) 1049 01:14:00,675 --> 01:14:01,968 Get 1050 01:14:03,094 --> 01:14:04,136 at 1051 01:14:05,388 --> 01:14:06,555 Nipple. 1052 01:14:07,640 --> 01:14:10,017 I'll get that bastard, there's a bill he can pay. 1053 01:14:51,142 --> 01:14:52,435 (KNOCKING) 1054 01:15:08,534 --> 01:15:10,202 What are you pointing at? 1055 01:15:10,286 --> 01:15:11,620 MALCOLM: Traitor. 1056 01:15:12,413 --> 01:15:14,623 Tergiversator! 1057 01:15:20,838 --> 01:15:22,256 Okay, Nipple. 1058 01:15:23,132 --> 01:15:26,760 Game's up. Cat's out of the bag. The beans have been spilled. 1059 01:15:27,970 --> 01:15:30,598 Another of your elaborate jokes, I suppose. 1060 01:15:30,973 --> 01:15:32,099 It's no joke. 1061 01:15:32,183 --> 01:15:34,518 I've never heard of anything so unfunny. 1062 01:15:35,102 --> 01:15:36,687 What the heck are you talking about? 1063 01:15:36,770 --> 01:15:42,234 I have just received incontestable proof that at 6: 17 yesterday evening, 1064 01:15:42,318 --> 01:15:44,111 you met and conspired 1065 01:15:44,195 --> 01:15:47,490 with Phillip Allard, arch eunuch and enemy of the Party, 1066 01:15:47,573 --> 01:15:50,117 at the top of St Paul's church tower 1067 01:15:50,201 --> 01:15:54,163 with the purpose of betraying the Dynamic Erectionist Movement. 1068 01:15:54,246 --> 01:15:56,165 NIPPLE: (LAUGHS) Now I know you're not serious, 1069 01:15:56,248 --> 01:15:58,709 St Paul's church tower. (LAUGHS) 1070 01:15:59,126 --> 01:16:02,838 That's a laugh that will rapidly commute across your face my friend. 1071 01:16:04,465 --> 01:16:05,799 Everything's ready. 1072 01:16:08,552 --> 01:16:09,887 You get in there. 1073 01:16:10,721 --> 01:16:11,764 NIPPLE: Why? 1074 01:16:12,389 --> 01:16:14,099 Go on, stand in there. 1075 01:16:15,768 --> 01:16:18,646 Well, I suppose I've got to humour you. 1076 01:16:27,196 --> 01:16:29,990 - MALCOLM: Minister Blagdon? - Leader? 1077 01:16:30,783 --> 01:16:32,576 As Minister of Justice and Prosecutor General 1078 01:16:32,660 --> 01:16:34,787 you will undertake the prosecution. 1079 01:16:35,412 --> 01:16:37,206 Zealously, my leader. 1080 01:16:37,539 --> 01:16:40,292 You will also place yourself at the disposal of the prisoner, 1081 01:16:40,376 --> 01:16:42,878 should the tribunal deem it necessary. 1082 01:16:42,962 --> 01:16:44,797 You see, Nipple, everything's fair and square, 1083 01:16:44,880 --> 01:16:46,757 you've got a defence counsel. 1084 01:16:47,675 --> 01:16:50,594 You can't have the same man both prosecuting and defending! 1085 01:16:50,678 --> 01:16:53,681 - It's unheard of. - No, it's not. You just heard of it. 1086 01:16:54,264 --> 01:16:56,433 Well, that wouldn't be allowed in a proper court. 1087 01:16:56,517 --> 01:16:58,227 This tribunal is constituted 1088 01:16:58,310 --> 01:17:00,354 according to Dynamic Erectionist Procedure. 1089 01:17:00,437 --> 01:17:03,315 - What's that? - You'll soon find out. 1090 01:17:04,942 --> 01:17:06,902 Tribunal will rise. 1091 01:17:09,405 --> 01:17:10,614 (LAUGHS) 1092 01:17:12,408 --> 01:17:16,578 Dennis Charles Nipple, I charge you with treason against the Party. 1093 01:17:17,037 --> 01:17:19,289 With entering into a conspiracy with the arch enemy of the Party, 1094 01:17:19,373 --> 01:17:21,417 Phillip Allard, betraying your oath of allegiance 1095 01:17:21,500 --> 01:17:25,295 and generally being in league with the forces of world eunuchy. 1096 01:17:26,588 --> 01:17:29,383 I must've been very busy to have done all that. 1097 01:17:29,466 --> 01:17:31,969 Well, how do you plead? Guilty or very guilty? 1098 01:17:32,970 --> 01:17:34,555 I plead 1099 01:17:35,597 --> 01:17:38,142 - not guilty. - There's no such plea. 1100 01:17:38,225 --> 01:17:42,312 That's ridiculous. You can't say I'm guilty before I've been tried! 1101 01:17:42,396 --> 01:17:43,897 We can and do. 1102 01:17:43,981 --> 01:17:46,108 You can either plead guilty or very guilty. 1103 01:17:46,191 --> 01:17:49,069 - That's no choice! - WICK: It is. 1104 01:17:49,820 --> 01:17:51,405 It's not fair. 1105 01:17:52,156 --> 01:17:55,159 It's not the business of this tribunal to be fair. 1106 01:17:56,827 --> 01:18:00,289 We're here to investigate the depth and scope of your crimes. 1107 01:18:00,372 --> 01:18:01,749 Not whether they happened. 1108 01:18:01,832 --> 01:18:04,543 Doesn't matter to us whether or not they did happen. 1109 01:18:04,626 --> 01:18:07,254 The possibility that they might have happened is sufficient. 1110 01:18:07,337 --> 01:18:11,216 (LAUGHS) If this wasn't a joke, it'd be a surreal nightmare. 1111 01:18:11,300 --> 01:18:13,260 He pleads very guilty. 1112 01:18:13,343 --> 01:18:16,847 Well, if I'm so guilty what's the point in trying me? 1113 01:18:16,930 --> 01:18:19,391 You may not be anywhere as guilty as you plead. 1114 01:18:19,475 --> 01:18:22,186 We've got to see if you're coal black or charcoal grey. 1115 01:18:24,605 --> 01:18:26,064 I call upon the witness Irwin Ingham 1116 01:18:26,148 --> 01:18:28,942 to lay his deposition before the tribunal. 1117 01:18:30,569 --> 01:18:31,653 Eh? 1118 01:18:32,571 --> 01:18:34,948 Mr Ingham, could you please tell us exactly what you saw 1119 01:18:35,032 --> 01:18:36,783 and unearthed yesterday evening? 1120 01:18:36,867 --> 01:18:38,494 Oh, well, uh... 1121 01:18:39,745 --> 01:18:41,788 Far be it from me to put words in your mouth, 1122 01:18:41,872 --> 01:18:45,375 just tell the tribunal in your own words what you saw that night. 1123 01:18:54,635 --> 01:18:55,677 Well... 1124 01:18:56,428 --> 01:18:58,514 Well, you see I'd been walking... 1125 01:18:59,348 --> 01:19:02,100 I mean, I was walking, just by there. 1126 01:19:03,060 --> 01:19:05,437 And as I was walking, I saw, like... 1127 01:19:05,521 --> 01:19:08,482 You know, like... You know, like, going in. 1128 01:19:09,566 --> 01:19:11,610 You know, like, going into it. 1129 01:19:12,694 --> 01:19:14,446 Well, I mean, I wondered. 1130 01:19:15,489 --> 01:19:18,659 So, like, as I say, they went in. 1131 01:19:20,494 --> 01:19:22,955 And then, I suppose, they went up. 1132 01:19:23,038 --> 01:19:25,415 You know, up to the top. 1133 01:19:25,499 --> 01:19:28,126 Well, one at a time, like. 1134 01:19:29,378 --> 01:19:33,048 Anyway, as I say, they went up. 1135 01:19:34,132 --> 01:19:36,343 And then I suppose they met. 1136 01:19:36,426 --> 01:19:38,804 Anyway, I went in. 1137 01:19:40,389 --> 01:19:41,765 I followed. 1138 01:19:43,392 --> 01:19:46,979 Yes, I suppose you could say that. I followed. 1139 01:19:47,521 --> 01:19:50,023 And when I got there, you know, I saw them. 1140 01:19:52,025 --> 01:19:54,861 And when they'd finished, they came down. 1141 01:19:56,363 --> 01:19:59,408 They came down and went out. Then I came down and went out. 1142 01:20:00,200 --> 01:20:03,829 So after they come down and come out. Gone down and come out. 1143 01:20:04,788 --> 01:20:08,417 I'd gone... and come. 1144 01:20:13,338 --> 01:20:14,381 Yes. 1145 01:20:16,550 --> 01:20:18,343 IRWIN: (WHISPERS) Yes. 1146 01:20:23,974 --> 01:20:27,144 So really, that's it. 1147 01:20:33,650 --> 01:20:35,610 Thank you, thank you. 1148 01:20:37,320 --> 01:20:38,530 There you are. 1149 01:20:38,613 --> 01:20:41,533 Conclusive testimony on the part of an eye witness. 1150 01:20:44,661 --> 01:20:46,913 He never saw me do anything like that. 1151 01:20:46,997 --> 01:20:50,959 Silence! The prisoner is not permitted to speak at this juncture. 1152 01:20:51,043 --> 01:20:52,919 So there we have it. 1153 01:20:53,003 --> 01:20:56,173 In all its disgusting detail. 1154 01:20:57,549 --> 01:21:02,596 You were seen entering St Paul's church, climbing the tower, 1155 01:21:02,679 --> 01:21:04,973 and up there you were overheard conspiring 1156 01:21:05,056 --> 01:21:09,644 with the arch eunuch and enemy of the Party, Phillip Allard. 1157 01:21:09,728 --> 01:21:13,023 You informed him of all the Party's secret plans 1158 01:21:13,106 --> 01:21:17,444 in return for a glossy picture book of Tahitian nudes 1159 01:21:17,527 --> 01:21:20,572 and your photograph in the Daily Examiner. 1160 01:21:24,201 --> 01:21:27,454 I submit that the case is fully proved against the enemy of the Party, 1161 01:21:27,537 --> 01:21:29,247 Dennis Charles Nipple. 1162 01:21:43,303 --> 01:21:46,056 I now call upon the Minister of Justice and Prosecutor General 1163 01:21:46,139 --> 01:21:48,391 to open the case for the defence. 1164 01:21:48,475 --> 01:21:52,062 - I'll conduct me own defence. - That can't be allowed. 1165 01:21:52,145 --> 01:21:55,148 You'll be allowed to speak at the proper time. 1166 01:21:55,232 --> 01:21:56,775 The defence rests. 1167 01:21:58,485 --> 01:22:00,904 The prisoner will now be allowed to confess. 1168 01:22:02,322 --> 01:22:04,449 What do you mean confess? 1169 01:22:06,785 --> 01:22:09,704 Well, I suppose you must have your little games. 1170 01:22:11,957 --> 01:22:14,417 I don't play games, Nipple. I never have, I never will. 1171 01:22:14,501 --> 01:22:18,630 I hate games. I'll show you whether I'm playing games. 1172 01:22:21,675 --> 01:22:23,385 The tribunal will rise. 1173 01:22:29,224 --> 01:22:30,684 It is the verdict of this tribunal, 1174 01:22:30,767 --> 01:22:33,895 that Dennis Charles Nipple should be sentenced to death. 1175 01:22:34,896 --> 01:22:37,524 It is my decree, as leader of Dynamic Erectionist Party 1176 01:22:37,607 --> 01:22:40,318 that until such time as the sentence can be executed, 1177 01:22:40,402 --> 01:22:43,613 Dennis Charles Nipple shall be totally ostracised 1178 01:22:43,697 --> 01:22:46,408 by all the members of the Party 1179 01:22:46,491 --> 01:22:49,661 and that he be regarded of having ceased to exist. 1180 01:22:54,958 --> 01:22:56,876 - But... - You're dead, Nipple. 1181 01:22:57,544 --> 01:23:00,380 For all intents and purposes, you're now a corpse. 1182 01:23:01,881 --> 01:23:03,258 You must be... 1183 01:23:05,802 --> 01:23:06,928 I mean... 1184 01:23:07,721 --> 01:23:09,055 You can't really... 1185 01:23:11,433 --> 01:23:12,642 I mean it's... 1186 01:23:14,227 --> 01:23:15,437 I mean... 1187 01:23:16,354 --> 01:23:19,316 If you really do... You really did... 1188 01:23:22,527 --> 01:23:23,987 I mean, it... 1189 01:23:25,405 --> 01:23:27,032 it'd mean that you 1190 01:23:28,742 --> 01:23:29,993 were mad! 1191 01:23:35,582 --> 01:23:36,791 I'm mad? 1192 01:23:38,126 --> 01:23:39,794 I'm mad? 1193 01:23:39,878 --> 01:23:42,255 You heard what he said, I'm mad. 1194 01:23:43,089 --> 01:23:44,758 He says, I'm mad. 1195 01:23:46,176 --> 01:23:47,927 Well, that's really convincing coming from you. 1196 01:23:48,011 --> 01:23:50,388 That really does ring true. 1197 01:23:51,681 --> 01:23:53,349 The phantom novelist. 1198 01:23:54,100 --> 01:23:57,645 The solipsist. The egoist. 1199 01:23:58,021 --> 01:24:01,775 The surrealist figment of his own diseased imagination. 1200 01:24:02,525 --> 01:24:04,736 The fantasist who could quite seriously arrange 1201 01:24:04,819 --> 01:24:07,405 to meet the headmaster of an art school on an icy ledge 1202 01:24:07,489 --> 01:24:10,492 at the top of a rickety church tower in a blizzard in the middle of winter, 1203 01:24:10,575 --> 01:24:12,702 and he says I'm mad? 1204 01:24:14,162 --> 01:24:16,247 You just couldn't wait, could you? 1205 01:24:16,331 --> 01:24:19,209 You always have to be the centre, you can't submit your own perverted ego 1206 01:24:19,292 --> 01:24:21,419 to something bigger than yourself. 1207 01:24:21,795 --> 01:24:25,465 Well, you betrayed me. Me personally. 1208 01:24:25,965 --> 01:24:28,676 I brought you in. I trusted you. I gave you everything. 1209 01:24:28,760 --> 01:24:31,638 I open, I trust, I give and you defecate on me. 1210 01:24:31,721 --> 01:24:32,972 Well, you'll find I've got another side. 1211 01:24:33,056 --> 01:24:35,308 I'll show you. I'll to get you, you degenerate imbecile. 1212 01:24:35,391 --> 01:24:38,686 I'll not forget. I'll hunt you down to the ends of the Earth. 1213 01:24:38,770 --> 01:24:43,399 I'll follow, I'll track, I'll make you wish you'd never been born. 1214 01:24:43,483 --> 01:24:45,026 I'll strangle you with my own hands, 1215 01:24:45,109 --> 01:24:47,695 I could drive a six inch nail through your head! 1216 01:24:48,655 --> 01:24:51,032 Oh, I've been too quick for you. I always am. I always am in front. 1217 01:24:51,115 --> 01:24:53,618 I always am. I always will be. 1218 01:24:53,701 --> 01:24:55,245 I'll get you. 1219 01:24:55,328 --> 01:24:58,081 I'll get you, I will. I'll show you. I'II... 1220 01:25:01,125 --> 01:25:03,211 Mean it. 1221 01:25:04,212 --> 01:25:06,714 - But why? - Why? 1222 01:25:06,798 --> 01:25:08,466 Because I... 1223 01:25:12,053 --> 01:25:14,764 I don't know why you should want to do this to me. 1224 01:25:16,182 --> 01:25:17,433 I never did... 1225 01:25:19,269 --> 01:25:20,436 You know that. 1226 01:25:21,980 --> 01:25:23,022 You... 1227 01:25:25,149 --> 01:25:27,318 I can't see why you should... 1228 01:25:29,320 --> 01:25:31,489 I've always had a high respect for you. 1229 01:25:32,198 --> 01:25:33,866 I know we've had our disagreements 1230 01:25:33,950 --> 01:25:36,744 and I disagreed but I can't see why you should want to do this to me. 1231 01:25:36,828 --> 01:25:38,288 Why should you? 1232 01:25:39,914 --> 01:25:43,042 I'm not gonna say I'm not irked by what you've just said. 1233 01:25:44,627 --> 01:25:47,505 I valued our friendship, now you want to do this? 1234 01:25:50,174 --> 01:25:51,676 Come on, Mal. 1235 01:25:53,219 --> 01:25:54,721 Let me in on it. 1236 01:25:55,555 --> 01:25:58,057 I know it's not a game, but tell me it's just a rehearsal 1237 01:25:58,141 --> 01:26:00,768 for some trial you intend to hold in the future 1238 01:26:00,852 --> 01:26:02,895 for some real enemy of the Party. 1239 01:26:02,979 --> 01:26:04,439 It was your trial. 1240 01:26:06,065 --> 01:26:08,067 If you could you'd really have me killed? 1241 01:26:08,151 --> 01:26:09,485 Yes. 1242 01:26:11,529 --> 01:26:12,780 That's bad. 1243 01:26:15,658 --> 01:26:17,160 That's very bad. 1244 01:26:19,120 --> 01:26:21,581 All these years I thought you were my friend. 1245 01:26:24,292 --> 01:26:26,002 It's bad for me, but it's even worse for you, 1246 01:26:26,085 --> 01:26:27,587 I feel sorry for you. 1247 01:26:28,463 --> 01:26:30,048 Get out of my sight. 1248 01:26:31,049 --> 01:26:32,216 Very well. 1249 01:26:40,892 --> 01:26:42,602 But I want you to know 1250 01:26:44,228 --> 01:26:45,563 that why ever 1251 01:26:46,689 --> 01:26:49,108 and however you've persecuted me, 1252 01:26:51,694 --> 01:26:52,904 I forgive you. 1253 01:27:19,097 --> 01:27:20,723 Scrawdyke the ninth. 1254 01:27:22,141 --> 01:27:23,768 Not long to go now. 1255 01:27:25,186 --> 01:27:27,146 What's gonna happen tonight? 1256 01:27:32,401 --> 01:27:34,362 Their tribes are weak. 1257 01:27:36,656 --> 01:27:38,324 I feel so ill. 1258 01:27:39,075 --> 01:27:41,744 I've got this gnawing in me stomach and I'm constipated. 1259 01:27:44,622 --> 01:27:46,541 I've got to try. 1260 01:27:55,299 --> 01:27:59,136 It doesn't matter if it can't succeed. It only matters that I lead. 1261 01:27:59,220 --> 01:28:01,931 Just got to lead them through that blasted door. 1262 01:28:03,307 --> 01:28:04,475 Yeah! 1263 01:28:06,602 --> 01:28:08,145 (GROANS) 1264 01:28:23,369 --> 01:28:26,873 Just act. That's it. 1265 01:28:27,498 --> 01:28:29,500 Just act, don't think. 1266 01:28:29,584 --> 01:28:31,961 Just act! 1267 01:29:26,307 --> 01:29:27,725 So this is it. 1268 01:29:29,060 --> 01:29:32,605 - This is what? - 3A, Commercial Chambers. 1269 01:29:32,688 --> 01:29:33,731 Oh. 1270 01:29:41,530 --> 01:29:43,491 And this is the banner? 1271 01:29:44,533 --> 01:29:45,659 Hmm. 1272 01:29:59,048 --> 01:30:00,800 Have you... 1273 01:30:03,010 --> 01:30:05,679 - You just come up from Tech? - Mmm-hmm. 1274 01:30:07,306 --> 01:30:08,808 And you, um... 1275 01:30:09,600 --> 01:30:11,644 You decided... 1276 01:30:11,727 --> 01:30:13,521 - I came here. - Yeah. 1277 01:30:15,398 --> 01:30:17,316 - Have a fag. - Oh, ta. 1278 01:30:53,602 --> 01:30:55,354 I saw you on Wednesday afternoon. 1279 01:30:57,148 --> 01:30:59,233 - Where? - Walking past Co-op. 1280 01:31:01,610 --> 01:31:02,653 Oh. 1281 01:31:03,654 --> 01:31:05,739 I was waiting for the bus. 1282 01:31:06,866 --> 01:31:09,118 Oh, well, I didn't see you. 1283 01:31:09,201 --> 01:31:12,121 - I thought you might've done. - No, no, I didn't. 1284 01:31:13,247 --> 01:31:16,166 - I thought it was funny. - I didn't see you. 1285 01:31:16,250 --> 01:31:17,668 I mean, if you'd seen me. 1286 01:31:17,751 --> 01:31:19,545 - I didn't. - You'd have stopped. 1287 01:31:19,628 --> 01:31:22,339 Oh, yeah, yeah, if I'd seen you. 1288 01:31:22,423 --> 01:31:26,093 - But you didn't. - No, I didn't. 1289 01:31:26,552 --> 01:31:29,430 It's funny. I thought for a moment you had. 1290 01:31:29,513 --> 01:31:31,140 No I didn't. 1291 01:31:31,223 --> 01:31:34,310 You just seemed to look in my direction. 1292 01:31:34,393 --> 01:31:35,728 Well, I didn't. 1293 01:31:37,730 --> 01:31:39,440 I realise that now. 1294 01:31:40,608 --> 01:31:44,737 No, I... I didn't see you. I was, um, in a hurry. 1295 01:31:46,906 --> 01:31:48,282 Oh, well. 1296 01:31:49,366 --> 01:31:51,660 Just one of those things. 1297 01:31:51,744 --> 01:31:52,953 Hmm. 1298 01:32:09,637 --> 01:32:11,597 Where are the others? 1299 01:32:13,223 --> 01:32:14,850 Well, they're out. 1300 01:32:15,517 --> 01:32:16,935 On a mission. 1301 01:32:17,394 --> 01:32:18,520 Oh. 1302 01:32:19,772 --> 01:32:22,441 I thought I saw them going into the cafe. 1303 01:32:23,692 --> 01:32:26,987 Yeah, well, that's where they have to make a contact. 1304 01:32:27,571 --> 01:32:30,491 - You're still going to do it then? - Of course we are. 1305 01:32:30,574 --> 01:32:32,159 - It's tonight. - Yes. 1306 01:32:32,242 --> 01:32:34,495 - Eh, you haven't? - Of course, not. 1307 01:32:35,579 --> 01:32:38,957 We can't be too careful. We have to move with stealth. 1308 01:32:50,761 --> 01:32:52,721 How would you like to fuck me? 1309 01:32:56,183 --> 01:32:57,226 What? 1310 01:32:57,976 --> 01:33:00,270 I said how would you like to fuck me? 1311 01:33:01,730 --> 01:33:02,773 What? 1312 01:33:03,482 --> 01:33:05,317 It's a simple enough question. 1313 01:33:05,401 --> 01:33:08,570 How would you like to have sexual intercourse with me? 1314 01:33:09,321 --> 01:33:11,615 Either you would or wouldn't. 1315 01:33:12,408 --> 01:33:13,450 Ann! 1316 01:33:14,576 --> 01:33:15,619 Ann! 1317 01:33:16,537 --> 01:33:18,872 - I... - I don't see any difficulties. 1318 01:33:19,415 --> 01:33:21,417 Seems quite straightforward to me. 1319 01:33:21,500 --> 01:33:24,628 I thought you prided yourself on your rapid perception. 1320 01:33:25,504 --> 01:33:28,966 - I've never heard! - I know that, that's why I asked you. 1321 01:33:30,175 --> 01:33:33,178 (STUTTERING) I don't know how you dare ask such a question. 1322 01:33:33,262 --> 01:33:34,555 I dare because there's not 1323 01:33:34,638 --> 01:33:37,516 the slightest chance of it ever happening. 1324 01:33:37,599 --> 01:33:41,061 I... I mean, you don't just... Just... 1325 01:33:42,271 --> 01:33:45,607 - That's disgusting. - What's disgusting about it? 1326 01:33:46,024 --> 01:33:48,902 Well, it's... (STUTTERS) 1327 01:33:48,986 --> 01:33:52,739 And you're the man who prides himself on his brutal frankness? 1328 01:33:53,657 --> 01:33:57,286 I am frank when I need to be. It's all a question of context. 1329 01:33:57,619 --> 01:33:59,955 It's all a question of whether it's Malcolm Scrawdyke 1330 01:34:00,038 --> 01:34:02,583 who's being frank or somebody else. 1331 01:34:02,666 --> 01:34:05,544 I've never said what you've just said to any woman! 1332 01:34:05,627 --> 01:34:08,046 Only because you'd never dare. 1333 01:34:08,130 --> 01:34:11,508 Because I've got a proper sense of propriety. 1334 01:34:11,592 --> 01:34:13,010 Oh! 1335 01:34:13,093 --> 01:34:15,888 Well, this is a role I never expected. 1336 01:34:15,971 --> 01:34:17,723 Don't tell me there's a Victorian gentleman 1337 01:34:17,806 --> 01:34:20,392 lurking beneath that angry young muck? 1338 01:34:20,475 --> 01:34:23,395 - Nobody speaks to me like that! - That's the trouble. 1339 01:34:23,478 --> 01:34:25,564 Nobody dare! 1340 01:34:25,647 --> 01:34:27,858 You've got the biggest front. 1341 01:34:40,913 --> 01:34:43,040 To think I used to think you must have a different woman 1342 01:34:43,123 --> 01:34:45,542 every night of the week if you wanted to. 1343 01:34:48,128 --> 01:34:51,548 I asked about you. Never mind who. 1344 01:34:52,007 --> 01:34:54,301 And nobody knew anything about it. 1345 01:34:54,384 --> 01:34:57,888 So I could only think either you weren't interested 1346 01:34:57,971 --> 01:35:01,058 or none of the women in the college came up to your demands. 1347 01:35:02,267 --> 01:35:04,978 So I screwed up courage, 1348 01:35:05,062 --> 01:35:08,273 I screwed up my nerve to ask you out. 1349 01:35:09,191 --> 01:35:11,485 And when you grunted... 1350 01:35:11,568 --> 01:35:14,029 When you grunted, "Yeah." 1351 01:35:15,197 --> 01:35:17,199 I couldn't believe it. 1352 01:35:17,282 --> 01:35:20,202 I thought you must be putting on an act for my benefit. 1353 01:35:20,994 --> 01:35:23,372 When we went to the club, I was... 1354 01:35:24,289 --> 01:35:27,000 Well, surprised at first. 1355 01:35:27,918 --> 01:35:30,420 Then, I thought, "Maybe he's a bit shy. 1356 01:35:30,504 --> 01:35:32,422 "He's not used to it after all. 1357 01:35:32,506 --> 01:35:34,591 "So I'll help him along a bit." 1358 01:35:34,675 --> 01:35:35,842 A bit! 1359 01:35:37,886 --> 01:35:40,138 Then I realised the big secret. 1360 01:35:40,931 --> 01:35:43,725 The great man's scared stiff of anything in knickers. 1361 01:35:44,184 --> 01:35:47,145 You're the biggest virgin outside of convent. 1362 01:35:48,605 --> 01:35:50,357 You're right. Girls don't usually talk like this 1363 01:35:50,440 --> 01:35:53,151 but there's no future in being subtle with you. 1364 01:35:58,323 --> 01:35:59,658 (SCOFFS) 1365 01:36:00,409 --> 01:36:01,618 (SIGHS) 1366 01:36:05,038 --> 01:36:08,834 The whole thing's just a vast misconception on your part. 1367 01:36:08,917 --> 01:36:10,043 Is it? 1368 01:36:10,127 --> 01:36:12,337 Yes, it is. I never looked twice at them in the way that you mean. 1369 01:36:12,421 --> 01:36:15,424 - I never looked twice at you. - That's true you didn't dare look. 1370 01:36:15,507 --> 01:36:17,050 I didn't want to. 1371 01:36:17,134 --> 01:36:19,344 Then why did you go out with me? 1372 01:36:20,429 --> 01:36:21,555 Gregarious. 1373 01:36:21,638 --> 01:36:24,433 And what were you doing hanging about down near our house? 1374 01:36:24,558 --> 01:36:26,435 I told you I was just walking past. 1375 01:36:26,518 --> 01:36:28,645 I know that's what you did. I'm talking about 1376 01:36:28,728 --> 01:36:30,272 what you wanted to do. 1377 01:36:30,355 --> 01:36:32,816 How do you know what I wanted to do? 1378 01:36:32,899 --> 01:36:36,111 I've got a magic eye and it sees straight through little men like you. 1379 01:36:36,194 --> 01:36:37,821 Don't call me a little man. 1380 01:36:37,904 --> 01:36:40,782 In spite of your scruffy beard and long hair. 1381 01:36:40,866 --> 01:36:42,993 I'm not gonna waste my time talking about hair! 1382 01:36:43,076 --> 01:36:44,870 You prefer to waste your time in other ways. 1383 01:36:44,953 --> 01:36:48,373 - You can't see... - Never mind what I can't see. 1384 01:36:48,457 --> 01:36:50,625 Let me tell you what I can. 1385 01:36:50,709 --> 01:36:54,713 I see three timid little men, one who leads the other two along, 1386 01:36:54,796 --> 01:36:57,424 because he's got a louder voice and that's all. 1387 01:36:57,507 --> 01:36:59,509 One who's another great lover. 1388 01:36:59,593 --> 01:37:03,013 I've caught a cold once waiting for him to make a move in a freezing yard. 1389 01:37:03,096 --> 01:37:04,639 And a third, 1390 01:37:04,723 --> 01:37:08,268 well, he's only ever anywhere because he's not somewhere else. 1391 01:37:08,351 --> 01:37:09,644 (SCOFFS) 1392 01:37:11,438 --> 01:37:13,565 I see you recognise these descriptions. 1393 01:37:18,486 --> 01:37:21,990 Why don't you stop pretending to be something you're not? 1394 01:37:22,073 --> 01:37:24,075 And shouldn't want to be. 1395 01:37:26,203 --> 01:37:27,746 I don't know. 1396 01:37:29,122 --> 01:37:30,373 But I feel, 1397 01:37:31,833 --> 01:37:33,919 you must know why I came. 1398 01:37:41,259 --> 01:37:43,261 I came here to help you. 1399 01:37:47,140 --> 01:37:48,934 I came here to help you. 1400 01:37:56,441 --> 01:37:58,026 You came here to... 1401 01:38:00,528 --> 01:38:01,655 Yes. 1402 01:38:04,240 --> 01:38:07,744 How? How could you? 1403 01:38:08,912 --> 01:38:10,830 I don't know, Malcolm. 1404 01:38:11,748 --> 01:38:13,208 It's for you. 1405 01:38:18,755 --> 01:38:20,215 Even if... 1406 01:38:22,842 --> 01:38:23,885 I... 1407 01:38:27,347 --> 01:38:28,723 You know... 1408 01:38:31,226 --> 01:38:32,477 Mmm-hmm. 1409 01:38:38,692 --> 01:38:41,611 No. Listen to you and I'll be reduced to a slack- mouthed 1410 01:38:41,695 --> 01:38:43,780 non-entity, wandering around grinning at babies, 1411 01:38:43,863 --> 01:38:45,865 sniffing flowers and patting dogs on the head. 1412 01:38:45,949 --> 01:38:48,368 That's not for me. I'm a man of a different stamp. 1413 01:38:48,451 --> 01:38:50,120 When I'm angry I know that I'm alive. 1414 01:38:50,203 --> 01:38:52,747 My blood runs. I tingle. I am something. 1415 01:38:55,208 --> 01:38:57,669 - Aye, aye. - Hello. 1416 01:38:57,752 --> 01:39:01,339 - WICK: What's all this then? - I'm just going. 1417 01:39:01,423 --> 01:39:04,008 Oh, come up from Tech? 1418 01:39:04,092 --> 01:39:07,429 Yes. I was just on my way home thought I'd pop in. 1419 01:39:07,512 --> 01:39:10,890 WICK: Oh. How is Tech these days? 1420 01:39:10,974 --> 01:39:12,016 Well... 1421 01:39:13,059 --> 01:39:15,562 Explain to them why you came. 1422 01:39:15,645 --> 01:39:17,230 I'll keep my mouth shut. Never let it be said that 1423 01:39:17,313 --> 01:39:19,733 I tried to prejudice your position. 1424 01:39:19,816 --> 01:39:21,943 You bastard! 1425 01:39:22,026 --> 01:39:24,279 Oh, that'll make a fine impression for a start. 1426 01:39:26,740 --> 01:39:28,742 What are you doing here? 1427 01:39:30,201 --> 01:39:33,705 I came to try and stop you behaving like a bunch of kids. 1428 01:39:33,788 --> 01:39:35,582 - How do you mean? - Oh, come off it, Wick. 1429 01:39:35,665 --> 01:39:37,083 No, how do you mean? 1430 01:39:37,167 --> 01:39:39,711 All this nonsense, you've got cooked up for tonight. 1431 01:39:39,794 --> 01:39:42,589 - How do you know about that? - How do you think? I was told. 1432 01:39:42,672 --> 01:39:46,676 - Told? Who told you? - Your great leader himself told me. 1433 01:39:48,470 --> 01:39:49,637 Mal? 1434 01:39:51,014 --> 01:39:52,432 Quite true. 1435 01:39:52,682 --> 01:39:54,225 I'll tell you how it happened. 1436 01:39:54,309 --> 01:39:57,395 As soon as she came through that door, I immediately asked myself why. 1437 01:39:57,479 --> 01:39:59,189 I came up with the answer. She was sent here as a spy. 1438 01:39:59,272 --> 01:40:00,815 Why else would she come up here? 1439 01:40:00,899 --> 01:40:04,068 Oh, this is... I'm not listening to any more. 1440 01:40:04,152 --> 01:40:07,322 We can't have that, straight down to report to Phillip David Trevor? 1441 01:40:07,405 --> 01:40:09,866 Yeah, you can't just shove off, there are things to be explained. 1442 01:40:11,493 --> 01:40:15,121 You two believe everything this bastard wants you to believe. 1443 01:40:15,914 --> 01:40:17,665 Talk about suckers. 1444 01:40:18,291 --> 01:40:19,876 I'm not going to bother. 1445 01:40:20,502 --> 01:40:22,754 Oh, we're suckers, are we? 1446 01:40:23,546 --> 01:40:24,756 Let me pass. 1447 01:40:24,839 --> 01:40:28,384 Oh, no, no. She thinks we're gonna let her run out of here just like that! 1448 01:40:28,468 --> 01:40:30,428 If we did then we should be suckers. 1449 01:40:30,511 --> 01:40:31,763 Get out of the way, you silly... 1450 01:40:31,846 --> 01:40:34,807 Oh, so we're just silly kids. We're not capable of doing anything. 1451 01:40:34,891 --> 01:40:38,186 Is that so? We'll have to try and convince her otherwise. 1452 01:40:39,270 --> 01:40:40,980 Perhaps this'll convince her. 1453 01:40:41,064 --> 01:40:42,607 (GRUNTS) 1454 01:40:43,900 --> 01:40:46,110 Now look. Don't be... 1455 01:40:46,194 --> 01:40:48,571 It's beginning to dawn. Perhaps we're not playing. 1456 01:40:48,655 --> 01:40:49,697 Getting a bit anxious. 1457 01:40:49,781 --> 01:40:51,699 Now don't be ridiculous. Come on. 1458 01:40:51,783 --> 01:40:53,368 She's not sure now. 1459 01:40:53,451 --> 01:40:55,745 Perhaps we're not just things after all. 1460 01:40:55,828 --> 01:40:57,413 Now look. 1461 01:40:57,497 --> 01:41:00,375 - Not even you! - Not even us. 1462 01:41:00,458 --> 01:41:02,877 Speaks with contempt but she backs away. 1463 01:41:03,670 --> 01:41:07,215 MALCOLM: We're not men she says. She is a woman. 1464 01:41:07,882 --> 01:41:09,008 All right. 1465 01:41:09,550 --> 01:41:12,595 All right, you've scared me. You win, if that's what you want. 1466 01:41:12,929 --> 01:41:14,639 That's not what we want. 1467 01:41:15,181 --> 01:41:16,724 We want more than that. 1468 01:41:16,808 --> 01:41:19,352 We're gonna show what happens to women who pry. 1469 01:41:19,435 --> 01:41:23,439 - Show her what we can do. - To women who treat men with contempt. 1470 01:41:23,648 --> 01:41:25,316 Look, please! 1471 01:41:25,400 --> 01:41:28,528 - Oh, she starts to beg. - She's terrified. 1472 01:41:29,028 --> 01:41:31,239 - She's quivering. - She's waiting. 1473 01:41:32,198 --> 01:41:33,908 For their hands. 1474 01:41:33,992 --> 01:41:35,868 On her warm soft body. 1475 01:41:36,828 --> 01:41:38,621 Which must be punished. 1476 01:41:41,249 --> 01:41:42,291 Punished. 1477 01:41:44,002 --> 01:41:45,420 (YELLS) Punished! 1478 01:41:45,503 --> 01:41:46,629 - Punished! - Punished! 1479 01:41:46,713 --> 01:41:49,674 ALL: (CHANTING) Punished! Punished! Punished! 1480 01:42:00,435 --> 01:42:01,686 (SCREAMS) 1481 01:42:04,147 --> 01:42:05,857 (SCREAMING) Punished! Punished! 1482 01:42:06,649 --> 01:42:07,984 (GROANING) 1483 01:42:08,067 --> 01:42:10,820 Punished! Punished! Punished! Punished! Punished! Punished! Punished! 1484 01:42:12,155 --> 01:42:13,197 (GASPS) 1485 01:42:13,281 --> 01:42:14,615 (SCREAMS) 1486 01:42:18,703 --> 01:42:19,996 (GROANS) 1487 01:43:06,626 --> 01:43:07,710 Oh. 1488 01:43:14,800 --> 01:43:15,927 Hey. 1489 01:43:19,055 --> 01:43:20,139 Hey! 1490 01:43:32,443 --> 01:43:33,611 Hey. 1491 01:43:36,989 --> 01:43:38,074 Oh. 1492 01:43:41,702 --> 01:43:42,787 Oh. 1493 01:43:44,330 --> 01:43:45,748 She's dead. 1494 01:43:49,752 --> 01:43:50,920 What? 1495 01:43:52,129 --> 01:43:54,131 WICK: We've killed her. 1496 01:43:55,800 --> 01:43:58,052 She's dead, we've killed her. 1497 01:44:10,147 --> 01:44:12,441 What are we going to do, Mal? 1498 01:44:14,694 --> 01:44:16,404 What are we going to do? 1499 01:44:17,071 --> 01:44:18,197 Mal? 1500 01:44:22,368 --> 01:44:23,494 Mal! 1501 01:44:50,896 --> 01:44:52,940 What are we going to do? 1502 01:44:54,483 --> 01:44:56,027 What do we do? 1503 01:45:01,615 --> 01:45:03,034 (GROANING) 1504 01:45:46,494 --> 01:45:47,912 (EXCLAIMS) 1505 01:45:50,372 --> 01:45:51,707 (SOBBING) 1506 01:46:19,485 --> 01:46:21,320 What did you say to her? 1507 01:46:21,987 --> 01:46:24,073 The whole thing was feigned! 1508 01:46:32,289 --> 01:46:35,417 The whole thing was nothing but another trick. 1509 01:46:35,501 --> 01:46:37,211 We ought to have been more thorough. 1510 01:46:37,294 --> 01:46:39,880 She ought to have been dead. She deserved it. 1511 01:46:39,964 --> 01:46:42,007 I had a suspicion that she was feigning all along. 1512 01:46:42,091 --> 01:46:44,760 But I didn't let on. And you know why? I'll tell you why. 1513 01:46:44,843 --> 01:46:48,055 Because there's a streak of weakness of sentimentality in all of us. 1514 01:46:48,138 --> 01:46:50,558 And it has to be recognised and it has to be wrestled with, 1515 01:46:50,641 --> 01:46:52,726 and it has to be brought out into the open. 1516 01:46:52,810 --> 01:46:54,853 But it needs the right incident to entice it out. 1517 01:46:55,479 --> 01:46:59,608 Well, I used this incident. I let it come out. I gave it full play. 1518 01:46:59,692 --> 01:47:02,820 I let it suffuse me, so that once and for all time 1519 01:47:02,903 --> 01:47:05,781 with utter finality I could reject it. 1520 01:47:05,864 --> 01:47:09,410 That's the way to handle temptation, every saint knew that. 1521 01:47:09,493 --> 01:47:12,371 One more second and I was going to say "hack up the body." 1522 01:47:14,581 --> 01:47:15,624 Never mind. 1523 01:47:15,791 --> 01:47:18,877 What we've just done, makes the putsch even more urgent. 1524 01:47:20,129 --> 01:47:22,548 We're about to leap from our corner at the throat of the world, 1525 01:47:22,631 --> 01:47:24,717 and then we shall see who cries for mercy. 1526 01:47:24,800 --> 01:47:26,719 Then we'll see who begs for it. 1527 01:47:26,802 --> 01:47:28,846 Then we shall see who gets it. 1528 01:47:28,929 --> 01:47:31,557 We are the arbiters of the future. 1529 01:47:36,937 --> 01:47:39,273 Well, we'd better get ready? 1530 01:47:39,940 --> 01:47:41,275 Suppose so. 1531 01:47:44,278 --> 01:47:48,157 When the time comes, just act, act. Don't think, just act. 1532 01:47:50,868 --> 01:47:52,703 Hell, this is it. 1533 01:47:55,039 --> 01:47:56,915 I haven't made a will. 1534 01:48:05,132 --> 01:48:06,341 Right. 1535 01:48:07,509 --> 01:48:10,721 Ten, nine, 1536 01:48:10,804 --> 01:48:11,972 eight, 1537 01:48:12,056 --> 01:48:14,850 seven, six, 1538 01:48:14,933 --> 01:48:15,934 five, 1539 01:48:16,852 --> 01:48:18,020 four, 1540 01:48:19,688 --> 01:48:20,898 three, 1541 01:48:22,608 --> 01:48:23,734 two... 1542 01:48:34,995 --> 01:48:37,081 We're not going to do it. 1543 01:48:38,540 --> 01:48:40,250 We're not going to do it. 1544 01:48:42,961 --> 01:48:45,881 After what he's just made us do to that girl. 1545 01:48:46,840 --> 01:48:48,884 After what he's just said. 1546 01:48:49,843 --> 01:48:52,471 When the moment arrives. He hasn't got the nerve. 1547 01:48:54,056 --> 01:48:55,516 Look at him. 1548 01:48:56,308 --> 01:48:57,684 Petrified. 1549 01:48:58,227 --> 01:48:59,937 The great leader. 1550 01:49:00,896 --> 01:49:06,026 That miserable lump of solidified crap, transfixed there. 1551 01:49:07,361 --> 01:49:09,196 All this for nothing. 1552 01:49:27,881 --> 01:49:29,508 (DOORS SLAMMING) 1553 01:49:41,228 --> 01:49:42,729 (LONELYMAN PLAYING) 119935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.