All language subtitles for Legend of the Seeker [02x10] Perdition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,633 --> 00:00:02,733 Richard Cypher, 2 00:00:02,734 --> 00:00:05,134 you are the true Seeker. 3 00:00:21,962 --> 00:00:24,772 Richard, wake up. 4 00:00:27,695 --> 00:00:29,391 It's late. 5 00:00:29,392 --> 00:00:32,670 Richard, this is not the day for you to sleep in. 6 00:00:32,671 --> 00:00:33,633 Verna? 7 00:00:38,021 --> 00:00:40,415 How'd I get back here? 8 00:00:40,416 --> 00:00:42,110 Where else would you be? 9 00:00:46,237 --> 00:00:48,066 I escaped from here. 10 00:00:48,067 --> 00:00:49,729 I was headed for my friends. 11 00:00:49,730 --> 00:00:51,426 Richard, you haven't left the palace 12 00:00:51,427 --> 00:00:53,125 since you came here to be trained as a Wizard. 13 00:00:54,923 --> 00:00:56,552 No. 14 00:00:59,018 --> 00:01:00,814 This is a trick. 15 00:01:03,046 --> 00:01:04,977 You're suffering from Lacna'Han. 16 00:01:07,643 --> 00:01:09,672 When Wizards near the end of their training, 17 00:01:09,673 --> 00:01:11,502 they're sometimes plagued by 18 00:01:11,503 --> 00:01:13,035 lost memories and strange dreams. 19 00:01:13,036 --> 00:01:16,434 The intense concentration required by their studies 20 00:01:16,435 --> 00:01:18,899 overwhelms their minds. 21 00:01:18,900 --> 00:01:21,231 It'll pass. 22 00:01:21,232 --> 00:01:23,197 Now get dressed. 23 00:01:23,198 --> 00:01:25,296 There's someone who needs to see you. 24 00:01:33,997 --> 00:01:36,061 Kahlan? 25 00:01:46,488 --> 00:01:48,587 I've missed you so much. 26 00:01:48,588 --> 00:01:50,288 I didn't think I'd ever see you again. 27 00:01:51,821 --> 00:01:54,021 Kahlan, something's wrong here. 28 00:01:57,454 --> 00:01:59,287 Sonia. 29 00:02:02,555 --> 00:02:05,121 Sonia, this is my friend, Richard. 30 00:02:05,122 --> 00:02:06,954 Richard, this is Sonia, 31 00:02:06,955 --> 00:02:09,354 my daughter. 32 00:02:11,489 --> 00:02:13,890 Daughter? 33 00:02:13,891 --> 00:02:16,558 Sweetheart, do you think you could wait in the other room? 34 00:02:16,559 --> 00:02:17,959 I've a lot of important things 35 00:02:17,960 --> 00:02:19,459 I need to talk about with Richard. 36 00:02:19,460 --> 00:02:22,228 Sorry. 37 00:02:22,229 --> 00:02:23,962 She wriggled out of my arms. 38 00:02:25,831 --> 00:02:29,661 Come here, you. Oh, there we go. 39 00:02:29,662 --> 00:02:31,494 It's an honor to meet Richard Cypher. 40 00:02:31,495 --> 00:02:34,626 Richard, this is Phillip. 41 00:02:36,062 --> 00:02:38,995 The Seeker. 42 00:02:38,996 --> 00:02:40,862 You're the one who took my place. 43 00:02:43,064 --> 00:02:44,897 No, there were two others who came before. 44 00:02:46,232 --> 00:02:48,732 Richard... 45 00:02:50,667 --> 00:02:52,867 Phillip is my husband. 46 00:02:56,903 --> 00:02:59,302 She keeps asking when we're going home. 47 00:02:59,303 --> 00:03:02,638 Sonia, this is our home now. 48 00:03:02,639 --> 00:03:05,372 Let's find you something to eat, sweetheart. 49 00:03:09,709 --> 00:03:12,076 Kahlan, I've only been away from you for a week. 50 00:03:12,077 --> 00:03:13,843 How can you have a daughter? 51 00:03:13,844 --> 00:03:15,677 How can there have been three Seekers named? 52 00:03:15,678 --> 00:03:18,679 Richard, you've been here in the Palace of the Prophets 53 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 for more than half a year. 54 00:03:21,681 --> 00:03:23,548 And for us in the outside world, 55 00:03:23,549 --> 00:03:25,149 seven winters have passed. 56 00:03:28,284 --> 00:03:30,151 The Stone of Tears was destroyed. 57 00:03:32,386 --> 00:03:33,819 And the rift to the Underworld? 58 00:03:33,820 --> 00:03:36,821 It can never be closed. 59 00:03:38,690 --> 00:03:40,323 After Aydindril fell, 60 00:03:40,324 --> 00:03:42,157 we rounded up what few survivors we could find 61 00:03:42,158 --> 00:03:43,624 and brought them here 62 00:03:43,625 --> 00:03:45,792 to make one final stand. 63 00:03:47,394 --> 00:03:49,761 They're all that's left? 64 00:03:49,762 --> 00:03:51,129 Maybe in the whole world. 65 00:03:53,297 --> 00:03:54,230 Where's Zedd? 66 00:03:58,968 --> 00:04:00,836 I'm so sorry, Richard. 67 00:04:00,837 --> 00:04:03,871 He gave his life defending Aydindril. 68 00:04:03,872 --> 00:04:06,272 He died a hero. 69 00:04:11,909 --> 00:04:13,209 And Cara? 70 00:04:13,210 --> 00:04:15,044 On our way out of the New World, 71 00:04:15,045 --> 00:04:16,946 we were ambushed by a baneling army. 72 00:04:16,947 --> 00:04:19,281 Cara got cut off from the rest of us, 73 00:04:19,282 --> 00:04:21,616 and we haven't seen her since. 74 00:04:26,222 --> 00:04:28,757 I've been here for seven years 75 00:04:28,758 --> 00:04:30,893 and you've never tried to contact me? 76 00:04:30,894 --> 00:04:33,195 I got your letter. 77 00:04:33,196 --> 00:04:34,931 That your training was almost complete. 78 00:04:34,932 --> 00:04:35,932 What letter? 79 00:04:35,933 --> 00:04:38,732 That's why we came. 80 00:04:38,733 --> 00:04:40,365 With your Wizard powers, 81 00:04:40,366 --> 00:04:42,398 maybe you can still help us fight the Keeper. 82 00:04:42,399 --> 00:04:45,398 I didn't write this. 83 00:04:45,399 --> 00:04:47,868 It's in your hand. 84 00:04:47,869 --> 00:04:50,036 You couldn't have had a child with Phillip. 85 00:04:50,037 --> 00:04:51,804 You would never confess the Seeker. 86 00:04:51,805 --> 00:04:54,473 I didn't. 87 00:04:56,776 --> 00:04:59,878 Many years ago, we were attacked by the Sisters of the Dark 88 00:04:59,879 --> 00:05:01,713 and they stole my Confessor powers. 89 00:05:03,650 --> 00:05:05,950 Once I lost them, I was able to... 90 00:05:12,525 --> 00:05:14,826 Kahlan, if what you're saying is true, 91 00:05:14,827 --> 00:05:16,528 I'll help you. 92 00:05:16,529 --> 00:05:18,430 But I don't believe any of it. 93 00:05:18,431 --> 00:05:20,265 You think I'm lying? 94 00:05:20,266 --> 00:05:21,700 No. Never. 95 00:05:23,502 --> 00:05:25,103 But the Sisters have been lying to me 96 00:05:25,104 --> 00:05:27,237 ever since I got here. 97 00:05:27,238 --> 00:05:28,772 That's why I had to escape. 98 00:05:28,773 --> 00:05:31,274 But then I woke up back here. 99 00:05:31,275 --> 00:05:32,609 They're trying to tell me 100 00:05:32,610 --> 00:05:34,211 I lost my memory because of my training. 101 00:05:34,212 --> 00:05:37,114 Now you're telling me the Keeper is on the verge of winning. 102 00:05:37,115 --> 00:05:40,886 I think this is some kind of trick or spell. 103 00:05:46,292 --> 00:05:47,960 I know you, Richard. 104 00:05:47,961 --> 00:05:49,828 And if you think something's wrong, 105 00:05:49,829 --> 00:05:51,696 then I'm gonna help you find the truth. 106 00:05:54,467 --> 00:05:56,735 What did you do to me? 107 00:05:56,736 --> 00:05:59,238 Verna told me about your confusion. 108 00:05:59,239 --> 00:06:03,335 I assure you, everything she said was perfectly true. 109 00:06:03,336 --> 00:06:06,634 You've been right here training for months. 110 00:06:06,635 --> 00:06:08,836 You're lying. I'm not. 111 00:06:08,837 --> 00:06:10,971 Your training is nearly complete. 112 00:06:10,972 --> 00:06:13,006 Then why don't I have any Wizard powers? 113 00:06:13,007 --> 00:06:15,574 But you do. 114 00:06:15,575 --> 00:06:17,977 Lift that urn with your mind. 115 00:06:20,013 --> 00:06:21,313 I can't do that. 116 00:06:21,314 --> 00:06:23,114 Command it to rise, Wizard. 117 00:06:25,350 --> 00:06:28,119 You have to try. 118 00:06:49,075 --> 00:06:51,243 Banelings have breached the gates. 119 00:08:00,244 --> 00:08:02,946 Oh, sweetheart. 120 00:08:02,947 --> 00:08:04,314 It's gonna be all right. 121 00:08:04,315 --> 00:08:06,248 Mama and Papa will protect you. 122 00:08:17,559 --> 00:08:19,526 You're bleeding. 123 00:08:19,527 --> 00:08:21,428 It'll be fine. 124 00:08:21,429 --> 00:08:23,530 The banelings have cut off all the exits. 125 00:08:23,531 --> 00:08:24,931 There's no escape. 126 00:08:30,470 --> 00:08:33,772 Don't give up. 127 00:08:33,773 --> 00:08:37,644 As long as we're alive, the Keeper hasn't won yet. 128 00:08:37,645 --> 00:08:40,082 These walls are strong. 129 00:08:41,519 --> 00:08:42,887 These walls are strong... 130 00:08:45,625 --> 00:08:48,426 And so is our will. 131 00:08:48,427 --> 00:08:50,095 We can survive. 132 00:08:52,765 --> 00:08:54,766 No matter how bad things get... 133 00:08:56,502 --> 00:08:58,536 as long as we stick together, 134 00:08:58,537 --> 00:09:00,872 there's always hope. 135 00:09:05,709 --> 00:09:07,442 We have to help him. 136 00:09:07,443 --> 00:09:09,177 There's no help for him now. 137 00:09:09,178 --> 00:09:12,480 The Valley of Perdition was created by the ancient Wizards 138 00:09:12,481 --> 00:09:16,050 as a defense against intruders from the New World. 139 00:09:16,051 --> 00:09:18,253 After Richard escaped from the palace, 140 00:09:18,254 --> 00:09:21,155 he must have stumbled into it. 141 00:09:21,156 --> 00:09:23,524 The magic makes those who enter it 142 00:09:23,525 --> 00:09:26,061 experience their worst fears. 143 00:09:26,062 --> 00:09:28,830 There is no power that can awaken them. 144 00:09:30,765 --> 00:09:33,600 But if he stays there, he'll starve to death. 145 00:09:33,601 --> 00:09:36,436 His visions will kill him long before that. 146 00:09:36,437 --> 00:09:39,306 What happens to his mind also happens in his body. 147 00:09:43,211 --> 00:09:46,046 If he can't get out on his own, we have to go in after him. 148 00:09:46,047 --> 00:09:49,850 The magic of Perdition would overwhelm even my powers. 149 00:09:49,851 --> 00:09:52,052 If I give you my Han, 150 00:09:52,053 --> 00:09:56,189 maybe you would have enough power to withstand the magic. 151 00:09:56,190 --> 00:09:57,190 No. 152 00:09:57,191 --> 00:09:59,759 In 3,000 years, 153 00:09:59,760 --> 00:10:02,535 no one who has wandered into the Valley of Perdition 154 00:10:02,536 --> 00:10:04,572 has ever escaped. 155 00:10:04,573 --> 00:10:06,308 Prelate, we can't let this happen. 156 00:10:06,309 --> 00:10:09,278 It's the hand of the Creator at work. 157 00:10:09,279 --> 00:10:11,647 How can you say that? 158 00:10:11,648 --> 00:10:13,749 The Prophecy says 159 00:10:13,750 --> 00:10:16,918 if Richard Cypher continues his quest, 160 00:10:16,919 --> 00:10:20,722 he will help the Keeper destroy all life. 161 00:10:20,723 --> 00:10:24,926 But his death here will ensure that never happens. 162 00:10:45,531 --> 00:10:47,432 Hello, Sister Nicci. 163 00:10:49,235 --> 00:10:51,870 You have no right to hold me prisoner. 164 00:10:51,871 --> 00:10:54,406 I have the right to do far worse. 165 00:10:54,407 --> 00:10:56,843 You betrayed our order by helping 166 00:10:56,844 --> 00:10:58,912 Richard Cypher escape from this palace. 167 00:10:58,913 --> 00:11:01,915 You were keeping him here against his will. 168 00:11:01,916 --> 00:11:04,650 You only freed him so that he would fulfill the Prophecy 169 00:11:04,651 --> 00:11:06,519 and deliver the Stone 170 00:11:06,520 --> 00:11:08,587 to the Keeper of the Underworld, whom you serve. 171 00:11:12,091 --> 00:11:16,294 Name the Sisters of the Dark or you will die. 172 00:11:16,295 --> 00:11:18,629 You'll need me alive 173 00:11:18,630 --> 00:11:20,564 if you ever hope to remove my power 174 00:11:20,565 --> 00:11:22,232 and restore it to Richard. 175 00:11:22,233 --> 00:11:25,201 That is no longer possible. After you freed Richard 176 00:11:25,202 --> 00:11:28,604 from the palace, he wandered into the Valley of Perdition. 177 00:11:30,540 --> 00:11:32,840 Richard is going to die. 178 00:11:35,277 --> 00:11:36,910 You failed, Nicci. 179 00:11:36,911 --> 00:11:39,246 The new Seeker has already been named. 180 00:11:39,247 --> 00:11:42,082 He's on his way to the Stone of Tears. 181 00:11:44,585 --> 00:11:47,119 The compass is still pointing the same way. 182 00:11:47,120 --> 00:11:49,088 Maybe it's leading us to the Stone of Tears. 183 00:11:49,089 --> 00:11:51,923 No, it's leading us to Richard. I'm sure of it. 184 00:11:51,924 --> 00:11:53,558 Wizard, we've been travelling for weeks. 185 00:11:53,559 --> 00:11:55,460 Wouldn't it be faster if you turned us into birds? 186 00:11:55,461 --> 00:11:57,628 How would Leo carry the Sword of Truth? 187 00:11:57,629 --> 00:11:59,363 In his beak? 188 00:12:01,565 --> 00:12:04,233 So, what kind of bird would you wanna be? 189 00:12:04,234 --> 00:12:05,935 What difference does it make? 190 00:12:05,936 --> 00:12:08,270 I'm curious. 191 00:12:08,271 --> 00:12:09,638 A blue-tailed sea hawk. 192 00:12:09,639 --> 00:12:11,005 That's a noble animal. 193 00:12:11,006 --> 00:12:13,007 One that attacks without warning. 194 00:12:13,008 --> 00:12:15,443 Nothing escapes its claws. 195 00:12:15,444 --> 00:12:17,445 Do you know what kind of bird I'd be? 196 00:12:17,446 --> 00:12:20,315 A parrot that doesn't know when to stop talking? 197 00:12:23,319 --> 00:12:25,152 A banded falcon. 198 00:12:25,153 --> 00:12:27,120 They're the only birds that blue-tailed sea hawks 199 00:12:27,121 --> 00:12:29,422 will fly with. 200 00:12:30,590 --> 00:12:34,190 Keep going. I have a stone in my boot. 201 00:12:37,294 --> 00:12:38,628 Leo has feelings for you. 202 00:12:38,629 --> 00:12:40,196 Same feelings all men have. 203 00:12:40,197 --> 00:12:41,531 Fog's even thicker up ahead. 204 00:12:41,532 --> 00:12:44,166 It means we're getting close. 205 00:12:44,167 --> 00:12:46,668 The fog hides the path to the Old World. 206 00:12:55,743 --> 00:12:58,279 The compass is telling us to go straight through. 207 00:13:04,019 --> 00:13:06,687 We're coming, Richard. 208 00:13:12,525 --> 00:13:13,525 We're gonna need... 209 00:13:13,526 --> 00:13:15,960 More water. 210 00:13:15,961 --> 00:13:17,395 Check the cellar. 211 00:13:17,396 --> 00:13:19,263 See if there are any more water barrels. 212 00:13:19,264 --> 00:13:22,632 I already tried. The cellar's locked. 213 00:13:22,633 --> 00:13:25,134 The Prelate must have a key. 214 00:13:25,135 --> 00:13:27,469 Water won't save anybody, Richard. 215 00:13:27,470 --> 00:13:29,504 It's too late. 216 00:13:29,505 --> 00:13:31,672 The Keeper's victory is at hand. 217 00:13:31,673 --> 00:13:33,674 You're only delaying the inevitable. 218 00:13:33,675 --> 00:13:35,742 It's only inevitable if we let it happen. 219 00:13:35,743 --> 00:13:38,811 It's better to surrender our light to the Creator 220 00:13:38,812 --> 00:13:41,547 than let the banelings drag us to the Keeper. 221 00:13:41,548 --> 00:13:44,550 You're gonna kill yourselves? 222 00:13:44,551 --> 00:13:49,488 Creator, give us strength for what we must now do. 223 00:13:49,489 --> 00:13:52,989 And we will surrender our strength for what you must do. 224 00:13:52,990 --> 00:13:54,757 What about the sanctity of life? 225 00:13:54,758 --> 00:13:57,827 Killing yourself is an offense to the Creator. 226 00:13:57,828 --> 00:14:01,163 The fight is already lost. Let us go home. 227 00:14:01,164 --> 00:14:03,698 She wouldn't want you to give up. She'd want you to fight 228 00:14:03,699 --> 00:14:05,834 for every single life! 229 00:14:15,678 --> 00:14:16,845 No! 230 00:14:23,119 --> 00:14:24,887 Give me the names, Nicci. 231 00:14:26,389 --> 00:14:28,390 You'll pay for this. 232 00:14:28,391 --> 00:14:29,958 How? 233 00:14:29,959 --> 00:14:31,993 Not even the powers you stole from Richard 234 00:14:31,994 --> 00:14:34,396 can overcome the rada'han around your neck. 235 00:14:34,397 --> 00:14:36,064 It is you who will pay. 236 00:14:39,601 --> 00:14:41,736 Give me the names. 237 00:14:48,042 --> 00:14:49,642 You want the names? 238 00:14:49,643 --> 00:14:52,911 I'll give them to you. 239 00:14:52,912 --> 00:14:55,580 Greta, Solange, Naya, 240 00:14:55,581 --> 00:14:58,316 Jodelle, Reyna, 241 00:14:58,317 --> 00:15:01,153 Roslyn, Liliana and Corrine. 242 00:15:01,154 --> 00:15:03,622 We need to find them immediately. 243 00:15:03,623 --> 00:15:05,657 You're too late! 244 00:15:05,658 --> 00:15:09,361 They're already in hiding, doing the Keeper's work. 245 00:15:14,868 --> 00:15:16,769 Keeper of the Underworld, 246 00:15:16,770 --> 00:15:19,239 we faithfully do your bidding. 247 00:15:19,240 --> 00:15:21,508 Now, in the name of your servant Nicci, 248 00:15:21,509 --> 00:15:25,045 we humbly ask that you do ours. 249 00:15:41,261 --> 00:15:43,662 You are a servant of the Keeper. 250 00:15:43,663 --> 00:15:45,431 Go, quickly. 251 00:16:52,062 --> 00:16:54,263 No one's seen them anywhere in the palace. 252 00:17:04,540 --> 00:17:06,173 She's gone. 253 00:17:11,012 --> 00:17:14,414 And she's taken Richard's magic with her. 254 00:17:17,417 --> 00:17:22,220 The most powerful Han the world has ever known. 255 00:17:30,347 --> 00:17:31,114 Sister Nicci. 256 00:17:31,315 --> 00:17:33,350 You did well, Sisters, 257 00:17:33,351 --> 00:17:35,318 but there's no time for celebrating. 258 00:17:35,319 --> 00:17:37,320 The Keeper's work remains unfinished. 259 00:17:37,321 --> 00:17:40,323 Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. 260 00:17:40,324 --> 00:17:43,827 And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy 261 00:17:43,828 --> 00:17:45,795 and deliver the Stone to the Keeper. 262 00:17:45,796 --> 00:17:48,866 There is another way to ensure the Keeper's victory over life. 263 00:17:48,867 --> 00:17:51,668 While you were being held prisoner, 264 00:17:51,669 --> 00:17:54,905 a new Prophecy was revealed. 265 00:17:54,906 --> 00:17:57,174 It is now written that, "As long as the Mother Confessor's 266 00:17:57,175 --> 00:18:00,510 pure heart beats, the Keeper is doomed to fail." 267 00:18:01,979 --> 00:18:03,513 Then her heart must be stopped. 268 00:18:03,514 --> 00:18:05,982 We've been saved the trouble of having to look for her. 269 00:18:05,983 --> 00:18:08,251 Our spies have learned that she and her friends 270 00:18:08,252 --> 00:18:10,286 are already headed toward the Palace of the Prophets. 271 00:18:11,821 --> 00:18:15,424 This is the hand of the Keeper at work. 272 00:18:15,425 --> 00:18:19,295 I look forward to the Mother Confessor's arrival. 273 00:18:23,000 --> 00:18:26,036 I don't think this weather will hold much longer. 274 00:18:26,037 --> 00:18:27,838 We should find shelter. 275 00:18:27,839 --> 00:18:30,073 No. We need to cover as much ground as we can 276 00:18:30,074 --> 00:18:31,642 before the rain stops us. 277 00:18:33,745 --> 00:18:35,279 We used to hear stories about Richard 278 00:18:35,280 --> 00:18:36,780 when I fought for the resistance. 279 00:18:36,781 --> 00:18:39,116 Where did you fight? West Lorcastor. 280 00:18:40,317 --> 00:18:42,217 Then you fought the battle of Stone Canyon. 281 00:18:42,687 --> 00:18:44,887 Yeah. That was a great victory. 282 00:18:44,888 --> 00:18:46,287 Well, it almost wasn't. 283 00:18:46,288 --> 00:18:48,056 The D'Harans had us surrounded. 284 00:18:48,057 --> 00:18:50,058 We were out of food and water. 285 00:18:50,059 --> 00:18:51,626 Our commander deserted us. 286 00:18:51,627 --> 00:18:53,061 You still managed to defeat them. 287 00:18:53,062 --> 00:18:56,331 A rider arrived with news 288 00:18:56,332 --> 00:18:59,231 that the Seeker had driven back the D'Harans 289 00:18:59,232 --> 00:19:00,599 at the Battle of Rising Ridge. 290 00:19:00,600 --> 00:19:03,968 It was one man against hundreds. 291 00:19:03,969 --> 00:19:07,004 It inspired us to break through the D'Haran line. 292 00:19:08,574 --> 00:19:10,609 I hope you get the chance to tell him that story. 293 00:19:10,610 --> 00:19:13,212 I will. 294 00:19:20,253 --> 00:19:22,988 Is everything all right? 295 00:19:22,989 --> 00:19:25,090 Accepting that we had to name a new Seeker 296 00:19:25,091 --> 00:19:27,092 wasn't easy for me. 297 00:19:27,093 --> 00:19:28,460 But if anyone other than Richard 298 00:19:28,461 --> 00:19:29,928 had to take up the Sword of Truth, 299 00:19:29,929 --> 00:19:32,630 I'm thankful it was Leo. 300 00:19:34,633 --> 00:19:37,135 He's gonna help us find Richard. 301 00:19:50,682 --> 00:19:53,417 There's somebody at the gate. 302 00:20:09,201 --> 00:20:11,270 Richard, let me in. 303 00:20:12,906 --> 00:20:15,040 No. It's Cara. 304 00:20:15,041 --> 00:20:16,175 The last time we saw her 305 00:20:16,176 --> 00:20:18,044 she was cut off from us by a thousand banelings. 306 00:20:18,045 --> 00:20:19,979 I got away from them. 307 00:20:19,980 --> 00:20:21,847 It's impossible. She's one of them. 308 00:20:21,848 --> 00:20:24,417 Richard, you know I would never take the Keeper's deal. 309 00:20:29,390 --> 00:20:31,024 I'm letting her in. 310 00:20:34,327 --> 00:20:35,894 It's a trick, Richard. 311 00:20:35,895 --> 00:20:38,663 I'm not leaving her out there. 312 00:20:38,664 --> 00:20:39,998 If you're wrong-- I'm not. 313 00:20:46,239 --> 00:20:49,174 It was a trick, you fool! 314 00:20:49,175 --> 00:20:50,375 She is a baneling. 315 00:20:54,080 --> 00:20:56,515 No! 316 00:21:04,590 --> 00:21:05,890 Mother! 317 00:22:11,154 --> 00:22:13,589 Kahlan, don't move! 318 00:22:13,590 --> 00:22:15,924 I can heal you. No. 319 00:22:18,227 --> 00:22:20,727 My husband 320 00:22:20,728 --> 00:22:23,463 and my daughter are dead. 321 00:22:23,464 --> 00:22:26,232 I don't wanna live without them. 322 00:22:49,024 --> 00:22:50,892 What have I done? 323 00:22:53,996 --> 00:22:56,465 What have I done? 324 00:23:09,950 --> 00:23:11,183 Your back's hurting? 325 00:23:11,184 --> 00:23:12,951 I'm fine. 326 00:23:14,554 --> 00:23:16,622 Your back only hurts when you're worried. 327 00:23:16,623 --> 00:23:18,056 Worried? 328 00:23:18,057 --> 00:23:20,259 I'm brimming with confidence. 329 00:23:24,296 --> 00:23:26,465 You're wondering what you might've done differently 330 00:23:26,466 --> 00:23:28,000 so that Richard never would have gone off 331 00:23:28,001 --> 00:23:29,301 with the Sisters of the Light? 332 00:23:36,141 --> 00:23:37,841 You're always the one to calm our fears 333 00:23:37,842 --> 00:23:40,477 and reassure us that everything will work out. 334 00:23:42,245 --> 00:23:43,712 But you're allowed to be worried too. 335 00:23:48,750 --> 00:23:50,851 The river's too swollen to cross. 336 00:23:50,852 --> 00:23:52,820 We'll have to wait for the rain to stop. 337 00:23:52,821 --> 00:23:55,456 We should make the most of this delay and get some sleep. 338 00:23:55,457 --> 00:23:57,655 There's no telling when we'll get another chance. 339 00:23:57,656 --> 00:23:59,455 I'll keep first watch. 340 00:24:03,993 --> 00:24:05,459 I hope the rain stops. 341 00:24:11,364 --> 00:24:13,765 It's really coming down now. 342 00:24:13,766 --> 00:24:15,266 Yes. 343 00:24:15,267 --> 00:24:18,335 Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. 344 00:24:18,336 --> 00:24:20,871 Hopefully, the wind will cooperate and send them our way. 345 00:24:20,872 --> 00:24:23,907 That would be good. 346 00:24:28,879 --> 00:24:30,947 I do love the rain, though. 347 00:24:30,948 --> 00:24:32,282 The way it makes the earth smell-- 348 00:24:41,425 --> 00:24:44,494 You know, where I come from, the man does that. 349 00:24:44,495 --> 00:24:46,897 Then what are you waiting for? 350 00:25:11,782 --> 00:25:14,517 What is it? 351 00:25:14,518 --> 00:25:16,219 For you. 352 00:25:17,621 --> 00:25:19,722 It matches your leather. 353 00:25:24,461 --> 00:25:25,962 Have I offended you? 354 00:25:25,963 --> 00:25:28,132 Flowers make me sneeze. 355 00:25:28,133 --> 00:25:30,169 Didn't last night mean anything to you? 356 00:25:30,170 --> 00:25:31,403 It was pleasurable. 357 00:25:31,404 --> 00:25:34,574 But it doesn't make me your mate for life. 358 00:25:34,575 --> 00:25:36,843 I don't remember asking you to marry me. 359 00:25:36,844 --> 00:25:38,378 But I do care about you. 360 00:25:38,379 --> 00:25:41,481 And I think you feel the same. 361 00:25:41,482 --> 00:25:43,583 You're mistaken. 362 00:25:49,854 --> 00:25:52,122 You know, I've been watching you for weeks, 363 00:25:52,123 --> 00:25:54,657 and I can tell you care about him. 364 00:25:54,658 --> 00:25:57,795 You can't read a Mord-Sith. 365 00:25:57,796 --> 00:26:00,133 The Confessor in me can't. 366 00:26:00,134 --> 00:26:02,202 But the woman can tell you're not telling the truth. 367 00:26:04,070 --> 00:26:06,972 It's a hard world we live in, Cara. 368 00:26:06,973 --> 00:26:09,877 We don't get many chances. 369 00:26:09,878 --> 00:26:12,480 If you have feelings for Leo, you should tell him. 370 00:26:13,882 --> 00:26:15,716 We're here! 371 00:26:48,180 --> 00:26:49,681 Kahlan Amnell, 372 00:26:49,682 --> 00:26:52,649 it's wonderful to see you again. 373 00:26:54,051 --> 00:26:56,786 You were just a child the last time I saw you, 374 00:26:56,787 --> 00:26:58,589 I doubt you'd remember me. 375 00:26:58,590 --> 00:27:01,425 But my dear Sister who raised you always said 376 00:27:01,426 --> 00:27:03,694 you were destined to become a great woman. 377 00:27:03,695 --> 00:27:08,198 And now here you are, the Mother Confessor. 378 00:27:08,199 --> 00:27:10,700 I'm honored to see you again, Prelate. 379 00:27:10,701 --> 00:27:12,068 But I'm here for Richard. 380 00:27:12,069 --> 00:27:15,437 I'm surprised that you'd travel all this way. 381 00:27:15,438 --> 00:27:19,374 I thought you'd be continuing the quest with the new Seeker. 382 00:27:19,375 --> 00:27:21,876 We have reason to believe that Richard may be in danger. 383 00:27:21,877 --> 00:27:23,311 Is he all right? 384 00:27:23,312 --> 00:27:25,579 He's perfectly fine. 385 00:27:25,580 --> 00:27:27,114 He's in training right now. 386 00:27:27,115 --> 00:27:28,749 But I'll tell him you're here. 387 00:27:28,750 --> 00:27:31,551 Thank you. 388 00:27:31,552 --> 00:27:34,621 In the meantime, please make yourselves comfortable. 389 00:27:34,622 --> 00:27:37,456 You must be exhausted from your long journey. 390 00:27:46,097 --> 00:27:48,198 Why didn't you tell the Mother Confessor the truth? 391 00:27:48,199 --> 00:27:49,966 Because she'd go to the Valley of Perdition 392 00:27:49,967 --> 00:27:51,067 and try to save Richard. 393 00:27:51,068 --> 00:27:52,602 She'd end up trapped like he is. 394 00:27:52,603 --> 00:27:54,503 And when she realizes you've lied to her? 395 00:27:54,504 --> 00:27:57,139 By then I will have sealed the palace. 396 00:28:00,976 --> 00:28:02,843 You're trapping them here? 397 00:28:02,844 --> 00:28:04,977 The Prophecy says the Keeper can't win 398 00:28:04,978 --> 00:28:07,046 as long as the Mother Confessor lives. 399 00:28:07,047 --> 00:28:10,882 The Sisters of the Dark will stop at nothing to kill her. 400 00:28:10,883 --> 00:28:13,684 Keeping Kahlan here is the only way to ensure her survival. 401 00:28:15,119 --> 00:28:18,354 Richard will soon be dead, and once he is, 402 00:28:18,355 --> 00:28:19,956 we'll tell her the truth. 403 00:28:19,957 --> 00:28:22,459 She'll understand we were acting in her best interest. 404 00:28:34,938 --> 00:28:37,205 Congratulations, brother. 405 00:28:39,608 --> 00:28:42,743 You are now the last person 406 00:28:42,744 --> 00:28:45,680 who will ever live. 407 00:28:49,818 --> 00:28:54,289 Unfortunately, there is no one left to kill you. 408 00:28:54,290 --> 00:28:56,958 So you will have the rest of your days 409 00:28:56,959 --> 00:28:59,961 to contemplate your complete 410 00:28:59,962 --> 00:29:01,896 and utter failure. 411 00:29:29,900 --> 00:29:31,600 What is taking so long? 412 00:29:31,601 --> 00:29:35,504 I'm sure Richard is just as impatient to see you. 413 00:29:35,505 --> 00:29:37,240 Something isn't right. 414 00:29:37,241 --> 00:29:40,009 Did you sense the Prelate wasn't telling you the truth? 415 00:29:40,010 --> 00:29:41,745 No. 416 00:29:41,746 --> 00:29:43,947 But maybe a woman as powerful as she is 417 00:29:43,948 --> 00:29:45,849 has the ability to prevent me from reading her. 418 00:29:57,095 --> 00:29:58,562 Leo. 419 00:29:58,563 --> 00:30:00,666 Yes? 420 00:30:09,311 --> 00:30:11,245 I have something I need to say to you. 421 00:30:11,246 --> 00:30:12,547 I'm listening. 422 00:30:17,754 --> 00:30:18,988 I just wanted to say... 423 00:30:18,989 --> 00:30:20,122 Where's Richard? 424 00:30:20,123 --> 00:30:21,824 It shouldn't be much longer now. 425 00:30:21,825 --> 00:30:23,359 The Prelate asked me to serve you a meal. 426 00:30:23,360 --> 00:30:25,095 We're not hungry. 427 00:30:25,096 --> 00:30:27,230 Take us to Richard. I can't do that. 428 00:30:27,231 --> 00:30:28,531 He's in training. 429 00:30:28,532 --> 00:30:30,264 No one's to disturb him until he's finished. 430 00:30:30,265 --> 00:30:32,597 You're lying. 431 00:30:34,396 --> 00:30:35,827 Tell us where he is. 432 00:30:35,828 --> 00:30:37,593 I swear on the Creator, I don't know. 433 00:30:37,594 --> 00:30:39,392 Then who does? 434 00:30:39,393 --> 00:30:41,594 Only the Prelate. Take us to her. 435 00:30:41,595 --> 00:30:44,497 Now. 436 00:30:44,498 --> 00:30:46,064 Richard's not here. 437 00:30:46,065 --> 00:30:47,132 Where is he? 438 00:30:47,133 --> 00:30:49,167 I can't tell you that. 439 00:30:49,168 --> 00:30:51,335 Well, if you won't tell us, we'll find him ourselves. 440 00:30:51,336 --> 00:30:52,769 You won't be able to. 441 00:30:52,770 --> 00:30:55,171 I've sealed the palace. 442 00:30:55,172 --> 00:30:57,473 You're holding us prisoner? 443 00:30:57,474 --> 00:31:00,376 No, I'm protecting you. 444 00:31:02,779 --> 00:31:04,913 This is a new Prophecy. 445 00:31:04,914 --> 00:31:08,416 "As long as the Mother Confessor's pure heart beats, 446 00:31:08,417 --> 00:31:11,752 the Keeper is doomed to fail." 447 00:31:11,753 --> 00:31:14,354 If you leave the palace to look for Richard, 448 00:31:14,355 --> 00:31:15,789 your life will be at risk. 449 00:31:15,790 --> 00:31:18,824 There are Sisters who serve the Keeper who will kill you. 450 00:31:18,825 --> 00:31:20,659 I'll deal with them. No. 451 00:31:22,195 --> 00:31:25,030 The Mother Confessor stays here, under our protection, 452 00:31:25,031 --> 00:31:26,798 until the Keeper is defeated. 453 00:31:26,799 --> 00:31:28,266 Zedd will get through your magic. 454 00:31:28,267 --> 00:31:30,267 We're leaving now. 455 00:31:41,944 --> 00:31:43,277 No! 456 00:31:43,278 --> 00:31:44,578 Only a Sister of the Light 457 00:31:44,579 --> 00:31:46,881 can remove the Dacra without killing him. 458 00:31:53,520 --> 00:31:54,687 Take it out of him. 459 00:31:54,688 --> 00:31:57,556 Confess her and I'll kill the Wizard. 460 00:31:57,557 --> 00:32:00,058 You'd better hope your magic is faster than Wizard's Fire. 461 00:32:00,059 --> 00:32:01,493 You may kill me, 462 00:32:01,494 --> 00:32:03,227 but you won't be able to get out of the palace. 463 00:32:03,228 --> 00:32:06,162 Only I can unseal it. 464 00:32:20,208 --> 00:32:22,876 The magic is quicker than you. 465 00:32:22,877 --> 00:32:24,911 If anyone throws another Dacra, the Prelate dies. 466 00:32:36,220 --> 00:32:39,022 You're defying the will of the Creator. 467 00:32:39,023 --> 00:32:42,491 The Creator's will? Or yours? 468 00:32:42,492 --> 00:32:44,159 They are the same. 469 00:32:45,461 --> 00:32:46,927 Is it the Creator's will 470 00:32:46,928 --> 00:32:49,330 that we hold the Mother Confessor hostage? 471 00:32:50,732 --> 00:32:52,232 That Nicci is on the loose 472 00:32:52,233 --> 00:32:55,268 with the most powerful Han ever known? 473 00:32:55,269 --> 00:32:58,439 And that Richard will die alone in Perdition? 474 00:32:58,440 --> 00:33:01,841 Where is he? 475 00:33:01,842 --> 00:33:04,977 I'll take you to him. 476 00:33:04,978 --> 00:33:09,782 Unseal the palace now. 477 00:33:21,528 --> 00:33:25,330 Our spy reports the Mother Confessor's reached the palace. 478 00:33:26,799 --> 00:33:30,535 Then the Sisters of the Light can watch me kill her. 479 00:33:30,536 --> 00:33:33,839 The message says they've already come and left. 480 00:33:33,840 --> 00:33:37,008 Does the message say 481 00:33:37,009 --> 00:33:39,644 where they're headed? 482 00:33:46,784 --> 00:33:48,151 Richard! 483 00:33:48,152 --> 00:33:49,586 You can't go down there. 484 00:33:49,587 --> 00:33:51,988 It's the Valley of Perdition. 485 00:33:51,989 --> 00:33:54,924 No one who's wandered into it has ever escaped. 486 00:33:54,925 --> 00:33:58,093 He's in the grip of powerful magic. 487 00:33:58,094 --> 00:34:01,629 It's causing him to have visions of his worst fears. 488 00:34:01,630 --> 00:34:03,030 Eventually, they will kill him. 489 00:34:03,031 --> 00:34:05,699 And the same thing will happen to you if you go to help him. 490 00:34:05,700 --> 00:34:07,734 We can't just let him die. 491 00:34:07,735 --> 00:34:09,535 Kahlan! 492 00:34:09,536 --> 00:34:12,371 We can't afford to lose the Mother Confessor. 493 00:34:12,372 --> 00:34:15,073 I'll use all my powers to try to get him out. 494 00:34:22,114 --> 00:34:24,448 Get down! 495 00:35:03,961 --> 00:35:05,694 Zedd! 496 00:35:07,030 --> 00:35:09,030 Zedd. 497 00:35:45,595 --> 00:35:46,761 Kahlan. 498 00:35:49,732 --> 00:35:51,332 I'm sorry I failed you. 499 00:35:52,834 --> 00:35:54,300 All is forgiven, Richard. 500 00:35:54,301 --> 00:35:57,470 You don't need to be in pain anymore. 501 00:35:57,471 --> 00:35:59,371 You don't need to be alone. 502 00:36:00,640 --> 00:36:03,141 You can be with me again, forever. 503 00:36:03,142 --> 00:36:05,843 How? 504 00:36:07,245 --> 00:36:10,847 All you have to do... 505 00:36:10,848 --> 00:36:12,182 is die. 506 00:36:14,017 --> 00:36:16,752 Oh... 507 00:36:16,753 --> 00:36:18,020 I can't do that. 508 00:36:18,021 --> 00:36:19,121 You can. 509 00:36:19,122 --> 00:36:21,557 There's nothing to fear. 510 00:36:21,558 --> 00:36:26,160 All you have to do is take my hand 511 00:36:26,161 --> 00:36:28,596 and come with me... 512 00:36:50,425 --> 00:36:52,393 Come with me. Please. 513 00:36:57,232 --> 00:36:59,300 What's wrong, Richard? 514 00:37:01,472 --> 00:37:02,774 You're not Kahlan. 515 00:37:05,011 --> 00:37:06,979 Of course I am. No. 516 00:37:06,980 --> 00:37:11,052 Kahlen would never ask me to die. 517 00:37:11,053 --> 00:37:12,487 She'd tell me to keep living. 518 00:37:12,488 --> 00:37:16,525 She'd say there could still be life somewhere in the world. 519 00:37:16,526 --> 00:37:19,227 Look around, Richard. 520 00:37:19,228 --> 00:37:21,496 There's nothing left in the World of the Living. 521 00:37:21,497 --> 00:37:24,266 You're lying. 522 00:37:24,267 --> 00:37:28,769 And if you're lying, you're not real. 523 00:37:28,770 --> 00:37:30,438 None of this is real. 524 00:37:34,338 --> 00:37:36,066 I have to go. 525 00:38:48,433 --> 00:38:51,301 No! 526 00:38:51,302 --> 00:38:55,005 Leo! 527 00:40:34,198 --> 00:40:35,898 You don't know how happy I am to see you. 528 00:40:42,707 --> 00:40:44,308 Cara? 529 00:40:55,352 --> 00:40:57,250 Can you give him the Breath of Life? 530 00:41:01,788 --> 00:41:05,223 No. 531 00:41:05,224 --> 00:41:07,091 His body is beyond saving. 532 00:41:15,767 --> 00:41:17,034 Leo gave his life 533 00:41:17,035 --> 00:41:19,535 for the Mother Confessor. 534 00:41:19,536 --> 00:41:21,737 In this and in every way, 535 00:41:21,738 --> 00:41:24,473 he brought honor to the title 536 00:41:24,474 --> 00:41:27,008 "Seeker of Truth." 537 00:41:27,009 --> 00:41:29,744 We shall always remember his courage. 538 00:41:29,745 --> 00:41:32,215 We shall never forget his name. 539 00:41:49,646 --> 00:41:52,281 I do care about you. 540 00:42:14,435 --> 00:42:16,936 You're going to need this back. 541 00:42:22,208 --> 00:42:24,742 We have a quest to get back to.38245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.