Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:02,733
Richard Cypher,
2
00:00:02,734 --> 00:00:05,134
you are the true Seeker.
3
00:00:21,962 --> 00:00:24,772
Richard, wake up.
4
00:00:27,695 --> 00:00:29,391
It's late.
5
00:00:29,392 --> 00:00:32,670
Richard, this is not the day
for you to sleep in.
6
00:00:32,671 --> 00:00:33,633
Verna?
7
00:00:38,021 --> 00:00:40,415
How'd I get back here?
8
00:00:40,416 --> 00:00:42,110
Where else would you be?
9
00:00:46,237 --> 00:00:48,066
I escaped from here.
10
00:00:48,067 --> 00:00:49,729
I was headed for my friends.
11
00:00:49,730 --> 00:00:51,426
Richard, you haven't
left the palace
12
00:00:51,427 --> 00:00:53,125
since you came here
to be trained as a Wizard.
13
00:00:54,923 --> 00:00:56,552
No.
14
00:00:59,018 --> 00:01:00,814
This is a trick.
15
00:01:03,046 --> 00:01:04,977
You're suffering
from Lacna'Han.
16
00:01:07,643 --> 00:01:09,672
When Wizards near the end
of their training,
17
00:01:09,673 --> 00:01:11,502
they're sometimes
plagued by
18
00:01:11,503 --> 00:01:13,035
lost memories
and strange dreams.
19
00:01:13,036 --> 00:01:16,434
The intense concentration
required by their studies
20
00:01:16,435 --> 00:01:18,899
overwhelms their minds.
21
00:01:18,900 --> 00:01:21,231
It'll pass.
22
00:01:21,232 --> 00:01:23,197
Now get dressed.
23
00:01:23,198 --> 00:01:25,296
There's someone
who needs to see you.
24
00:01:33,997 --> 00:01:36,061
Kahlan?
25
00:01:46,488 --> 00:01:48,587
I've missed you so much.
26
00:01:48,588 --> 00:01:50,288
I didn't think
I'd ever see you again.
27
00:01:51,821 --> 00:01:54,021
Kahlan,
something's wrong here.
28
00:01:57,454 --> 00:01:59,287
Sonia.
29
00:02:02,555 --> 00:02:05,121
Sonia, this is my friend,
Richard.
30
00:02:05,122 --> 00:02:06,954
Richard,
this is Sonia,
31
00:02:06,955 --> 00:02:09,354
my daughter.
32
00:02:11,489 --> 00:02:13,890
Daughter?
33
00:02:13,891 --> 00:02:16,558
Sweetheart, do you think you
could wait in the other room?
34
00:02:16,559 --> 00:02:17,959
I've a lot
of important things
35
00:02:17,960 --> 00:02:19,459
I need to talk about
with Richard.
36
00:02:19,460 --> 00:02:22,228
Sorry.
37
00:02:22,229 --> 00:02:23,962
She wriggled
out of my arms.
38
00:02:25,831 --> 00:02:29,661
Come here, you.
Oh, there we go.
39
00:02:29,662 --> 00:02:31,494
It's an honor
to meet Richard Cypher.
40
00:02:31,495 --> 00:02:34,626
Richard,
this is Phillip.
41
00:02:36,062 --> 00:02:38,995
The Seeker.
42
00:02:38,996 --> 00:02:40,862
You're the one
who took my place.
43
00:02:43,064 --> 00:02:44,897
No, there were two others
who came before.
44
00:02:46,232 --> 00:02:48,732
Richard...
45
00:02:50,667 --> 00:02:52,867
Phillip is my husband.
46
00:02:56,903 --> 00:02:59,302
She keeps asking
when we're going home.
47
00:02:59,303 --> 00:03:02,638
Sonia, this is our home now.
48
00:03:02,639 --> 00:03:05,372
Let's find you
something to eat, sweetheart.
49
00:03:09,709 --> 00:03:12,076
Kahlan, I've only been away
from you for a week.
50
00:03:12,077 --> 00:03:13,843
How can
you have a daughter?
51
00:03:13,844 --> 00:03:15,677
How can there have been
three Seekers named?
52
00:03:15,678 --> 00:03:18,679
Richard, you've been here
in the Palace of the Prophets
53
00:03:18,680 --> 00:03:21,680
for more than half a year.
54
00:03:21,681 --> 00:03:23,548
And for us
in the outside world,
55
00:03:23,549 --> 00:03:25,149
seven winters have passed.
56
00:03:28,284 --> 00:03:30,151
The Stone of Tears
was destroyed.
57
00:03:32,386 --> 00:03:33,819
And the rift
to the Underworld?
58
00:03:33,820 --> 00:03:36,821
It can never be closed.
59
00:03:38,690 --> 00:03:40,323
After Aydindril fell,
60
00:03:40,324 --> 00:03:42,157
we rounded up what
few survivors we could find
61
00:03:42,158 --> 00:03:43,624
and brought them here
62
00:03:43,625 --> 00:03:45,792
to make one final stand.
63
00:03:47,394 --> 00:03:49,761
They're all that's left?
64
00:03:49,762 --> 00:03:51,129
Maybe in the whole world.
65
00:03:53,297 --> 00:03:54,230
Where's Zedd?
66
00:03:58,968 --> 00:04:00,836
I'm so sorry, Richard.
67
00:04:00,837 --> 00:04:03,871
He gave his life
defending Aydindril.
68
00:04:03,872 --> 00:04:06,272
He died a hero.
69
00:04:11,909 --> 00:04:13,209
And Cara?
70
00:04:13,210 --> 00:04:15,044
On our way out of the New World,
71
00:04:15,045 --> 00:04:16,946
we were ambushed
by a baneling army.
72
00:04:16,947 --> 00:04:19,281
Cara got cut off
from the rest of us,
73
00:04:19,282 --> 00:04:21,616
and we haven't
seen her since.
74
00:04:26,222 --> 00:04:28,757
I've been here
for seven years
75
00:04:28,758 --> 00:04:30,893
and you've never tried
to contact me?
76
00:04:30,894 --> 00:04:33,195
I got your letter.
77
00:04:33,196 --> 00:04:34,931
That your training
was almost complete.
78
00:04:34,932 --> 00:04:35,932
What letter?
79
00:04:35,933 --> 00:04:38,732
That's why we came.
80
00:04:38,733 --> 00:04:40,365
With your Wizard powers,
81
00:04:40,366 --> 00:04:42,398
maybe you can still help us
fight the Keeper.
82
00:04:42,399 --> 00:04:45,398
I didn't write this.
83
00:04:45,399 --> 00:04:47,868
It's in your hand.
84
00:04:47,869 --> 00:04:50,036
You couldn't have
had a child with Phillip.
85
00:04:50,037 --> 00:04:51,804
You would never
confess the Seeker.
86
00:04:51,805 --> 00:04:54,473
I didn't.
87
00:04:56,776 --> 00:04:59,878
Many years ago, we were attacked
by the Sisters of the Dark
88
00:04:59,879 --> 00:05:01,713
and they stole
my Confessor powers.
89
00:05:03,650 --> 00:05:05,950
Once I lost them,
I was able to...
90
00:05:12,525 --> 00:05:14,826
Kahlan, if what
you're saying is true,
91
00:05:14,827 --> 00:05:16,528
I'll help you.
92
00:05:16,529 --> 00:05:18,430
But I don't believe
any of it.
93
00:05:18,431 --> 00:05:20,265
You think I'm lying?
94
00:05:20,266 --> 00:05:21,700
No. Never.
95
00:05:23,502 --> 00:05:25,103
But the Sisters
have been lying to me
96
00:05:25,104 --> 00:05:27,237
ever since I got here.
97
00:05:27,238 --> 00:05:28,772
That's why
I had to escape.
98
00:05:28,773 --> 00:05:31,274
But then
I woke up back here.
99
00:05:31,275 --> 00:05:32,609
They're trying to tell me
100
00:05:32,610 --> 00:05:34,211
I lost my memory
because of my training.
101
00:05:34,212 --> 00:05:37,114
Now you're telling me the Keeper
is on the verge of winning.
102
00:05:37,115 --> 00:05:40,886
I think this is some
kind of trick or spell.
103
00:05:46,292 --> 00:05:47,960
I know you, Richard.
104
00:05:47,961 --> 00:05:49,828
And if you think
something's wrong,
105
00:05:49,829 --> 00:05:51,696
then I'm gonna
help you find the truth.
106
00:05:54,467 --> 00:05:56,735
What did you do to me?
107
00:05:56,736 --> 00:05:59,238
Verna told me
about your confusion.
108
00:05:59,239 --> 00:06:03,335
I assure you, everything
she said was perfectly true.
109
00:06:03,336 --> 00:06:06,634
You've been right here
training for months.
110
00:06:06,635 --> 00:06:08,836
You're lying.
I'm not.
111
00:06:08,837 --> 00:06:10,971
Your training
is nearly complete.
112
00:06:10,972 --> 00:06:13,006
Then why don't
I have any Wizard powers?
113
00:06:13,007 --> 00:06:15,574
But you do.
114
00:06:15,575 --> 00:06:17,977
Lift that urn
with your mind.
115
00:06:20,013 --> 00:06:21,313
I can't do that.
116
00:06:21,314 --> 00:06:23,114
Command it to rise, Wizard.
117
00:06:25,350 --> 00:06:28,119
You have to try.
118
00:06:49,075 --> 00:06:51,243
Banelings have
breached the gates.
119
00:08:00,244 --> 00:08:02,946
Oh, sweetheart.
120
00:08:02,947 --> 00:08:04,314
It's gonna be all right.
121
00:08:04,315 --> 00:08:06,248
Mama and Papa will protect you.
122
00:08:17,559 --> 00:08:19,526
You're bleeding.
123
00:08:19,527 --> 00:08:21,428
It'll be fine.
124
00:08:21,429 --> 00:08:23,530
The banelings have
cut off all the exits.
125
00:08:23,531 --> 00:08:24,931
There's no escape.
126
00:08:30,470 --> 00:08:33,772
Don't give up.
127
00:08:33,773 --> 00:08:37,644
As long as we're alive,
the Keeper hasn't won yet.
128
00:08:37,645 --> 00:08:40,082
These walls are strong.
129
00:08:41,519 --> 00:08:42,887
These walls are strong...
130
00:08:45,625 --> 00:08:48,426
And so is our will.
131
00:08:48,427 --> 00:08:50,095
We can survive.
132
00:08:52,765 --> 00:08:54,766
No matter how bad
things get...
133
00:08:56,502 --> 00:08:58,536
as long as we stick together,
134
00:08:58,537 --> 00:09:00,872
there's always hope.
135
00:09:05,709 --> 00:09:07,442
We have to help him.
136
00:09:07,443 --> 00:09:09,177
There's no help
for him now.
137
00:09:09,178 --> 00:09:12,480
The Valley of Perdition was
created by the ancient Wizards
138
00:09:12,481 --> 00:09:16,050
as a defense against
intruders from the New World.
139
00:09:16,051 --> 00:09:18,253
After Richard
escaped from the palace,
140
00:09:18,254 --> 00:09:21,155
he must have
stumbled into it.
141
00:09:21,156 --> 00:09:23,524
The magic makes those
who enter it
142
00:09:23,525 --> 00:09:26,061
experience
their worst fears.
143
00:09:26,062 --> 00:09:28,830
There is no power
that can awaken them.
144
00:09:30,765 --> 00:09:33,600
But if he stays there,
he'll starve to death.
145
00:09:33,601 --> 00:09:36,436
His visions will kill him
long before that.
146
00:09:36,437 --> 00:09:39,306
What happens to his mind
also happens in his body.
147
00:09:43,211 --> 00:09:46,046
If he can't get out on his own,
we have to go in after him.
148
00:09:46,047 --> 00:09:49,850
The magic of Perdition would
overwhelm even my powers.
149
00:09:49,851 --> 00:09:52,052
If I give you my Han,
150
00:09:52,053 --> 00:09:56,189
maybe you would have enough
power to withstand the magic.
151
00:09:56,190 --> 00:09:57,190
No.
152
00:09:57,191 --> 00:09:59,759
In 3,000 years,
153
00:09:59,760 --> 00:10:02,535
no one who has wandered
into the Valley of Perdition
154
00:10:02,536 --> 00:10:04,572
has ever escaped.
155
00:10:04,573 --> 00:10:06,308
Prelate,
we can't let this happen.
156
00:10:06,309 --> 00:10:09,278
It's the hand
of the Creator at work.
157
00:10:09,279 --> 00:10:11,647
How can you say that?
158
00:10:11,648 --> 00:10:13,749
The Prophecy says
159
00:10:13,750 --> 00:10:16,918
if Richard Cypher
continues his quest,
160
00:10:16,919 --> 00:10:20,722
he will help the Keeper
destroy all life.
161
00:10:20,723 --> 00:10:24,926
But his death here will ensure
that never happens.
162
00:10:45,531 --> 00:10:47,432
Hello, Sister Nicci.
163
00:10:49,235 --> 00:10:51,870
You have no right
to hold me prisoner.
164
00:10:51,871 --> 00:10:54,406
I have the right
to do far worse.
165
00:10:54,407 --> 00:10:56,843
You betrayed our order
by helping
166
00:10:56,844 --> 00:10:58,912
Richard Cypher escape
from this palace.
167
00:10:58,913 --> 00:11:01,915
You were keeping him here
against his will.
168
00:11:01,916 --> 00:11:04,650
You only freed him so that
he would fulfill the Prophecy
169
00:11:04,651 --> 00:11:06,519
and deliver the Stone
170
00:11:06,520 --> 00:11:08,587
to the Keeper of the Underworld,
whom you serve.
171
00:11:12,091 --> 00:11:16,294
Name the Sisters of the Dark
or you will die.
172
00:11:16,295 --> 00:11:18,629
You'll need me alive
173
00:11:18,630 --> 00:11:20,564
if you ever hope
to remove my power
174
00:11:20,565 --> 00:11:22,232
and restore it to Richard.
175
00:11:22,233 --> 00:11:25,201
That is no longer possible.
After you freed Richard
176
00:11:25,202 --> 00:11:28,604
from the palace, he wandered
into the Valley of Perdition.
177
00:11:30,540 --> 00:11:32,840
Richard is going to die.
178
00:11:35,277 --> 00:11:36,910
You failed, Nicci.
179
00:11:36,911 --> 00:11:39,246
The new Seeker
has already been named.
180
00:11:39,247 --> 00:11:42,082
He's on his way
to the Stone of Tears.
181
00:11:44,585 --> 00:11:47,119
The compass is still
pointing the same way.
182
00:11:47,120 --> 00:11:49,088
Maybe it's leading us
to the Stone of Tears.
183
00:11:49,089 --> 00:11:51,923
No, it's leading us to Richard.
I'm sure of it.
184
00:11:51,924 --> 00:11:53,558
Wizard, we've been
travelling for weeks.
185
00:11:53,559 --> 00:11:55,460
Wouldn't it be faster if
you turned us into birds?
186
00:11:55,461 --> 00:11:57,628
How would Leo
carry the Sword of Truth?
187
00:11:57,629 --> 00:11:59,363
In his beak?
188
00:12:01,565 --> 00:12:04,233
So, what kind of bird
would you wanna be?
189
00:12:04,234 --> 00:12:05,935
What difference does it make?
190
00:12:05,936 --> 00:12:08,270
I'm curious.
191
00:12:08,271 --> 00:12:09,638
A blue-tailed sea hawk.
192
00:12:09,639 --> 00:12:11,005
That's a noble animal.
193
00:12:11,006 --> 00:12:13,007
One that attacks
without warning.
194
00:12:13,008 --> 00:12:15,443
Nothing escapes its claws.
195
00:12:15,444 --> 00:12:17,445
Do you know what
kind of bird I'd be?
196
00:12:17,446 --> 00:12:20,315
A parrot that doesn't know
when to stop talking?
197
00:12:23,319 --> 00:12:25,152
A banded falcon.
198
00:12:25,153 --> 00:12:27,120
They're the only birds
that blue-tailed sea hawks
199
00:12:27,121 --> 00:12:29,422
will fly with.
200
00:12:30,590 --> 00:12:34,190
Keep going. I have
a stone in my boot.
201
00:12:37,294 --> 00:12:38,628
Leo has
feelings for you.
202
00:12:38,629 --> 00:12:40,196
Same feelings
all men have.
203
00:12:40,197 --> 00:12:41,531
Fog's even thicker up ahead.
204
00:12:41,532 --> 00:12:44,166
It means
we're getting close.
205
00:12:44,167 --> 00:12:46,668
The fog hides
the path to the Old World.
206
00:12:55,743 --> 00:12:58,279
The compass is telling us
to go straight through.
207
00:13:04,019 --> 00:13:06,687
We're coming, Richard.
208
00:13:12,525 --> 00:13:13,525
We're gonna need...
209
00:13:13,526 --> 00:13:15,960
More water.
210
00:13:15,961 --> 00:13:17,395
Check the cellar.
211
00:13:17,396 --> 00:13:19,263
See if there are
any more water barrels.
212
00:13:19,264 --> 00:13:22,632
I already tried.
The cellar's locked.
213
00:13:22,633 --> 00:13:25,134
The Prelate must have a key.
214
00:13:25,135 --> 00:13:27,469
Water won't save anybody,
Richard.
215
00:13:27,470 --> 00:13:29,504
It's too late.
216
00:13:29,505 --> 00:13:31,672
The Keeper's victory
is at hand.
217
00:13:31,673 --> 00:13:33,674
You're only delaying
the inevitable.
218
00:13:33,675 --> 00:13:35,742
It's only inevitable
if we let it happen.
219
00:13:35,743 --> 00:13:38,811
It's better to surrender
our light to the Creator
220
00:13:38,812 --> 00:13:41,547
than let the banelings
drag us to the Keeper.
221
00:13:41,548 --> 00:13:44,550
You're gonna kill yourselves?
222
00:13:44,551 --> 00:13:49,488
Creator, give us strength
for what we must now do.
223
00:13:49,489 --> 00:13:52,989
And we will surrender our
strength for what you must do.
224
00:13:52,990 --> 00:13:54,757
What about
the sanctity of life?
225
00:13:54,758 --> 00:13:57,827
Killing yourself is an offense
to the Creator.
226
00:13:57,828 --> 00:14:01,163
The fight is already lost.
Let us go home.
227
00:14:01,164 --> 00:14:03,698
She wouldn't want you to give
up. She'd want you to fight
228
00:14:03,699 --> 00:14:05,834
for every single life!
229
00:14:15,678 --> 00:14:16,845
No!
230
00:14:23,119 --> 00:14:24,887
Give me the names, Nicci.
231
00:14:26,389 --> 00:14:28,390
You'll pay for this.
232
00:14:28,391 --> 00:14:29,958
How?
233
00:14:29,959 --> 00:14:31,993
Not even the powers
you stole from Richard
234
00:14:31,994 --> 00:14:34,396
can overcome the rada'han
around your neck.
235
00:14:34,397 --> 00:14:36,064
It is you who will pay.
236
00:14:39,601 --> 00:14:41,736
Give me the names.
237
00:14:48,042 --> 00:14:49,642
You want the names?
238
00:14:49,643 --> 00:14:52,911
I'll give them to you.
239
00:14:52,912 --> 00:14:55,580
Greta, Solange, Naya,
240
00:14:55,581 --> 00:14:58,316
Jodelle, Reyna,
241
00:14:58,317 --> 00:15:01,153
Roslyn, Liliana and Corrine.
242
00:15:01,154 --> 00:15:03,622
We need to find them
immediately.
243
00:15:03,623 --> 00:15:05,657
You're too late!
244
00:15:05,658 --> 00:15:09,361
They're already in hiding,
doing the Keeper's work.
245
00:15:14,868 --> 00:15:16,769
Keeper of the Underworld,
246
00:15:16,770 --> 00:15:19,239
we faithfully do your bidding.
247
00:15:19,240 --> 00:15:21,508
Now, in the name
of your servant Nicci,
248
00:15:21,509 --> 00:15:25,045
we humbly ask
that you do ours.
249
00:15:41,261 --> 00:15:43,662
You are a servant
of the Keeper.
250
00:15:43,663 --> 00:15:45,431
Go, quickly.
251
00:16:52,062 --> 00:16:54,263
No one's seen them
anywhere in the palace.
252
00:17:04,540 --> 00:17:06,173
She's gone.
253
00:17:11,012 --> 00:17:14,414
And she's taken
Richard's magic with her.
254
00:17:17,417 --> 00:17:22,220
The most powerful Han
the world has ever known.
255
00:17:30,347 --> 00:17:31,114
Sister Nicci.
256
00:17:31,315 --> 00:17:33,350
You did well, Sisters,
257
00:17:33,351 --> 00:17:35,318
but there's no time
for celebrating.
258
00:17:35,319 --> 00:17:37,320
The Keeper's work
remains unfinished.
259
00:17:37,321 --> 00:17:40,323
Richard Cypher is trapped
in the Valley of Perdition.
260
00:17:40,324 --> 00:17:43,827
And we need to get him out
so he can fulfill the Prophecy
261
00:17:43,828 --> 00:17:45,795
and deliver the Stone
to the Keeper.
262
00:17:45,796 --> 00:17:48,866
There is another way to ensure
the Keeper's victory over life.
263
00:17:48,867 --> 00:17:51,668
While you were
being held prisoner,
264
00:17:51,669 --> 00:17:54,905
a new Prophecy
was revealed.
265
00:17:54,906 --> 00:17:57,174
It is now written that, "As long
as the Mother Confessor's
266
00:17:57,175 --> 00:18:00,510
pure heart beats,
the Keeper is doomed to fail."
267
00:18:01,979 --> 00:18:03,513
Then her heart
must be stopped.
268
00:18:03,514 --> 00:18:05,982
We've been saved the trouble
of having to look for her.
269
00:18:05,983 --> 00:18:08,251
Our spies have learned
that she and her friends
270
00:18:08,252 --> 00:18:10,286
are already headed toward
the Palace of the Prophets.
271
00:18:11,821 --> 00:18:15,424
This is the hand
of the Keeper at work.
272
00:18:15,425 --> 00:18:19,295
I look forward to
the Mother Confessor's arrival.
273
00:18:23,000 --> 00:18:26,036
I don't think this weather
will hold much longer.
274
00:18:26,037 --> 00:18:27,838
We should find shelter.
275
00:18:27,839 --> 00:18:30,073
No. We need to cover
as much ground as we can
276
00:18:30,074 --> 00:18:31,642
before the rain stops us.
277
00:18:33,745 --> 00:18:35,279
We used to hear
stories about Richard
278
00:18:35,280 --> 00:18:36,780
when I fought
for the resistance.
279
00:18:36,781 --> 00:18:39,116
Where did you fight?
West Lorcastor.
280
00:18:40,317 --> 00:18:42,217
Then you fought
the battle of Stone Canyon.
281
00:18:42,687 --> 00:18:44,887
Yeah.
That was a great victory.
282
00:18:44,888 --> 00:18:46,287
Well, it almost wasn't.
283
00:18:46,288 --> 00:18:48,056
The D'Harans
had us surrounded.
284
00:18:48,057 --> 00:18:50,058
We were out
of food and water.
285
00:18:50,059 --> 00:18:51,626
Our commander deserted us.
286
00:18:51,627 --> 00:18:53,061
You still managed
to defeat them.
287
00:18:53,062 --> 00:18:56,331
A rider arrived with news
288
00:18:56,332 --> 00:18:59,231
that the Seeker had
driven back the D'Harans
289
00:18:59,232 --> 00:19:00,599
at the Battle
of Rising Ridge.
290
00:19:00,600 --> 00:19:03,968
It was one man
against hundreds.
291
00:19:03,969 --> 00:19:07,004
It inspired us to break through
the D'Haran line.
292
00:19:08,574 --> 00:19:10,609
I hope you get the chance
to tell him that story.
293
00:19:10,610 --> 00:19:13,212
I will.
294
00:19:20,253 --> 00:19:22,988
Is everything
all right?
295
00:19:22,989 --> 00:19:25,090
Accepting that
we had to name a new Seeker
296
00:19:25,091 --> 00:19:27,092
wasn't easy for me.
297
00:19:27,093 --> 00:19:28,460
But if anyone
other than Richard
298
00:19:28,461 --> 00:19:29,928
had to take up
the Sword of Truth,
299
00:19:29,929 --> 00:19:32,630
I'm thankful it was Leo.
300
00:19:34,633 --> 00:19:37,135
He's gonna
help us find Richard.
301
00:19:50,682 --> 00:19:53,417
There's somebody
at the gate.
302
00:20:09,201 --> 00:20:11,270
Richard, let me in.
303
00:20:12,906 --> 00:20:15,040
No.
It's Cara.
304
00:20:15,041 --> 00:20:16,175
The last time we saw her
305
00:20:16,176 --> 00:20:18,044
she was cut off from us
by a thousand banelings.
306
00:20:18,045 --> 00:20:19,979
I got away from them.
307
00:20:19,980 --> 00:20:21,847
It's impossible.
She's one of them.
308
00:20:21,848 --> 00:20:24,417
Richard, you know I would never
take the Keeper's deal.
309
00:20:29,390 --> 00:20:31,024
I'm letting her in.
310
00:20:34,327 --> 00:20:35,894
It's a trick, Richard.
311
00:20:35,895 --> 00:20:38,663
I'm not
leaving her out there.
312
00:20:38,664 --> 00:20:39,998
If you're wrong--
I'm not.
313
00:20:46,239 --> 00:20:49,174
It was a trick,
you fool!
314
00:20:49,175 --> 00:20:50,375
She is a baneling.
315
00:20:54,080 --> 00:20:56,515
No!
316
00:21:04,590 --> 00:21:05,890
Mother!
317
00:22:11,154 --> 00:22:13,589
Kahlan, don't move!
318
00:22:13,590 --> 00:22:15,924
I can heal you.
No.
319
00:22:18,227 --> 00:22:20,727
My husband
320
00:22:20,728 --> 00:22:23,463
and my daughter are dead.
321
00:22:23,464 --> 00:22:26,232
I don't wanna
live without them.
322
00:22:49,024 --> 00:22:50,892
What have I done?
323
00:22:53,996 --> 00:22:56,465
What have I done?
324
00:23:09,950 --> 00:23:11,183
Your back's hurting?
325
00:23:11,184 --> 00:23:12,951
I'm fine.
326
00:23:14,554 --> 00:23:16,622
Your back only hurts
when you're worried.
327
00:23:16,623 --> 00:23:18,056
Worried?
328
00:23:18,057 --> 00:23:20,259
I'm brimming with confidence.
329
00:23:24,296 --> 00:23:26,465
You're wondering what you
might've done differently
330
00:23:26,466 --> 00:23:28,000
so that Richard
never would have gone off
331
00:23:28,001 --> 00:23:29,301
with the Sisters of the Light?
332
00:23:36,141 --> 00:23:37,841
You're always the one
to calm our fears
333
00:23:37,842 --> 00:23:40,477
and reassure us that
everything will work out.
334
00:23:42,245 --> 00:23:43,712
But you're allowed
to be worried too.
335
00:23:48,750 --> 00:23:50,851
The river's too swollen
to cross.
336
00:23:50,852 --> 00:23:52,820
We'll have to wait
for the rain to stop.
337
00:23:52,821 --> 00:23:55,456
We should make the most of
this delay and get some sleep.
338
00:23:55,457 --> 00:23:57,655
There's no telling
when we'll get another chance.
339
00:23:57,656 --> 00:23:59,455
I'll keep first watch.
340
00:24:03,993 --> 00:24:05,459
I hope the rain stops.
341
00:24:11,364 --> 00:24:13,765
It's really coming down now.
342
00:24:13,766 --> 00:24:15,266
Yes.
343
00:24:15,267 --> 00:24:18,335
Before the sun went down, I saw
some clear skies to the west.
344
00:24:18,336 --> 00:24:20,871
Hopefully, the wind will
cooperate and send them our way.
345
00:24:20,872 --> 00:24:23,907
That would be good.
346
00:24:28,879 --> 00:24:30,947
I do love the rain, though.
347
00:24:30,948 --> 00:24:32,282
The way it makes
the earth smell--
348
00:24:41,425 --> 00:24:44,494
You know, where I come from,
the man does that.
349
00:24:44,495 --> 00:24:46,897
Then what are you
waiting for?
350
00:25:11,782 --> 00:25:14,517
What is it?
351
00:25:14,518 --> 00:25:16,219
For you.
352
00:25:17,621 --> 00:25:19,722
It matches your leather.
353
00:25:24,461 --> 00:25:25,962
Have I offended you?
354
00:25:25,963 --> 00:25:28,132
Flowers make me sneeze.
355
00:25:28,133 --> 00:25:30,169
Didn't last night
mean anything to you?
356
00:25:30,170 --> 00:25:31,403
It was pleasurable.
357
00:25:31,404 --> 00:25:34,574
But it doesn't make me
your mate for life.
358
00:25:34,575 --> 00:25:36,843
I don't remember asking you
to marry me.
359
00:25:36,844 --> 00:25:38,378
But I do care about you.
360
00:25:38,379 --> 00:25:41,481
And I think you feel
the same.
361
00:25:41,482 --> 00:25:43,583
You're mistaken.
362
00:25:49,854 --> 00:25:52,122
You know, I've been
watching you for weeks,
363
00:25:52,123 --> 00:25:54,657
and I can tell
you care about him.
364
00:25:54,658 --> 00:25:57,795
You can't read
a Mord-Sith.
365
00:25:57,796 --> 00:26:00,133
The Confessor in me can't.
366
00:26:00,134 --> 00:26:02,202
But the woman can tell
you're not telling the truth.
367
00:26:04,070 --> 00:26:06,972
It's a hard world we live in,
Cara.
368
00:26:06,973 --> 00:26:09,877
We don't get many chances.
369
00:26:09,878 --> 00:26:12,480
If you have feelings for Leo,
you should tell him.
370
00:26:13,882 --> 00:26:15,716
We're here!
371
00:26:48,180 --> 00:26:49,681
Kahlan Amnell,
372
00:26:49,682 --> 00:26:52,649
it's wonderful
to see you again.
373
00:26:54,051 --> 00:26:56,786
You were just a child
the last time I saw you,
374
00:26:56,787 --> 00:26:58,589
I doubt you'd remember me.
375
00:26:58,590 --> 00:27:01,425
But my dear Sister
who raised you always said
376
00:27:01,426 --> 00:27:03,694
you were destined to become
a great woman.
377
00:27:03,695 --> 00:27:08,198
And now here you are,
the Mother Confessor.
378
00:27:08,199 --> 00:27:10,700
I'm honored to see you again,
Prelate.
379
00:27:10,701 --> 00:27:12,068
But I'm here for Richard.
380
00:27:12,069 --> 00:27:15,437
I'm surprised that you'd
travel all this way.
381
00:27:15,438 --> 00:27:19,374
I thought you'd be continuing
the quest with the new Seeker.
382
00:27:19,375 --> 00:27:21,876
We have reason to believe
that Richard may be in danger.
383
00:27:21,877 --> 00:27:23,311
Is he all right?
384
00:27:23,312 --> 00:27:25,579
He's perfectly fine.
385
00:27:25,580 --> 00:27:27,114
He's in training right now.
386
00:27:27,115 --> 00:27:28,749
But I'll tell him
you're here.
387
00:27:28,750 --> 00:27:31,551
Thank you.
388
00:27:31,552 --> 00:27:34,621
In the meantime, please make
yourselves comfortable.
389
00:27:34,622 --> 00:27:37,456
You must be exhausted
from your long journey.
390
00:27:46,097 --> 00:27:48,198
Why didn't you tell
the Mother Confessor the truth?
391
00:27:48,199 --> 00:27:49,966
Because she'd go
to the Valley of Perdition
392
00:27:49,967 --> 00:27:51,067
and try to save Richard.
393
00:27:51,068 --> 00:27:52,602
She'd end up trapped
like he is.
394
00:27:52,603 --> 00:27:54,503
And when she realizes
you've lied to her?
395
00:27:54,504 --> 00:27:57,139
By then I will have
sealed the palace.
396
00:28:00,976 --> 00:28:02,843
You're trapping them here?
397
00:28:02,844 --> 00:28:04,977
The Prophecy says
the Keeper can't win
398
00:28:04,978 --> 00:28:07,046
as long as
the Mother Confessor lives.
399
00:28:07,047 --> 00:28:10,882
The Sisters of the Dark will
stop at nothing to kill her.
400
00:28:10,883 --> 00:28:13,684
Keeping Kahlan here is the only
way to ensure her survival.
401
00:28:15,119 --> 00:28:18,354
Richard will soon be dead,
and once he is,
402
00:28:18,355 --> 00:28:19,956
we'll tell her the truth.
403
00:28:19,957 --> 00:28:22,459
She'll understand we were acting
in her best interest.
404
00:28:34,938 --> 00:28:37,205
Congratulations, brother.
405
00:28:39,608 --> 00:28:42,743
You are now
the last person
406
00:28:42,744 --> 00:28:45,680
who will ever live.
407
00:28:49,818 --> 00:28:54,289
Unfortunately, there is no one
left to kill you.
408
00:28:54,290 --> 00:28:56,958
So you will have
the rest of your days
409
00:28:56,959 --> 00:28:59,961
to contemplate your complete
410
00:28:59,962 --> 00:29:01,896
and utter failure.
411
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
What is taking so long?
412
00:29:31,601 --> 00:29:35,504
I'm sure Richard is just
as impatient to see you.
413
00:29:35,505 --> 00:29:37,240
Something isn't right.
414
00:29:37,241 --> 00:29:40,009
Did you sense the Prelate
wasn't telling you the truth?
415
00:29:40,010 --> 00:29:41,745
No.
416
00:29:41,746 --> 00:29:43,947
But maybe a woman
as powerful as she is
417
00:29:43,948 --> 00:29:45,849
has the ability to prevent me
from reading her.
418
00:29:57,095 --> 00:29:58,562
Leo.
419
00:29:58,563 --> 00:30:00,666
Yes?
420
00:30:09,311 --> 00:30:11,245
I have something
I need to say to you.
421
00:30:11,246 --> 00:30:12,547
I'm listening.
422
00:30:17,754 --> 00:30:18,988
I just wanted to say...
423
00:30:18,989 --> 00:30:20,122
Where's Richard?
424
00:30:20,123 --> 00:30:21,824
It shouldn't be much longer now.
425
00:30:21,825 --> 00:30:23,359
The Prelate asked me
to serve you a meal.
426
00:30:23,360 --> 00:30:25,095
We're not hungry.
427
00:30:25,096 --> 00:30:27,230
Take us to Richard.
I can't do that.
428
00:30:27,231 --> 00:30:28,531
He's in training.
429
00:30:28,532 --> 00:30:30,264
No one's to disturb him
until he's finished.
430
00:30:30,265 --> 00:30:32,597
You're lying.
431
00:30:34,396 --> 00:30:35,827
Tell us where he is.
432
00:30:35,828 --> 00:30:37,593
I swear on the Creator,
I don't know.
433
00:30:37,594 --> 00:30:39,392
Then who does?
434
00:30:39,393 --> 00:30:41,594
Only the Prelate.
Take us to her.
435
00:30:41,595 --> 00:30:44,497
Now.
436
00:30:44,498 --> 00:30:46,064
Richard's not here.
437
00:30:46,065 --> 00:30:47,132
Where is he?
438
00:30:47,133 --> 00:30:49,167
I can't tell you that.
439
00:30:49,168 --> 00:30:51,335
Well, if you won't tell us,
we'll find him ourselves.
440
00:30:51,336 --> 00:30:52,769
You won't be able to.
441
00:30:52,770 --> 00:30:55,171
I've sealed the palace.
442
00:30:55,172 --> 00:30:57,473
You're holding us prisoner?
443
00:30:57,474 --> 00:31:00,376
No, I'm protecting you.
444
00:31:02,779 --> 00:31:04,913
This is a new Prophecy.
445
00:31:04,914 --> 00:31:08,416
"As long as the Mother
Confessor's pure heart beats,
446
00:31:08,417 --> 00:31:11,752
the Keeper is doomed to fail."
447
00:31:11,753 --> 00:31:14,354
If you leave the palace
to look for Richard,
448
00:31:14,355 --> 00:31:15,789
your life will be at risk.
449
00:31:15,790 --> 00:31:18,824
There are Sisters who serve
the Keeper who will kill you.
450
00:31:18,825 --> 00:31:20,659
I'll deal with them.
No.
451
00:31:22,195 --> 00:31:25,030
The Mother Confessor stays here,
under our protection,
452
00:31:25,031 --> 00:31:26,798
until the Keeper is defeated.
453
00:31:26,799 --> 00:31:28,266
Zedd will get through
your magic.
454
00:31:28,267 --> 00:31:30,267
We're leaving now.
455
00:31:41,944 --> 00:31:43,277
No!
456
00:31:43,278 --> 00:31:44,578
Only a Sister of the Light
457
00:31:44,579 --> 00:31:46,881
can remove the Dacra
without killing him.
458
00:31:53,520 --> 00:31:54,687
Take it out of him.
459
00:31:54,688 --> 00:31:57,556
Confess her
and I'll kill the Wizard.
460
00:31:57,557 --> 00:32:00,058
You'd better hope your magic
is faster than Wizard's Fire.
461
00:32:00,059 --> 00:32:01,493
You may kill me,
462
00:32:01,494 --> 00:32:03,227
but you won't be able
to get out of the palace.
463
00:32:03,228 --> 00:32:06,162
Only I can unseal it.
464
00:32:20,208 --> 00:32:22,876
The magic is quicker than you.
465
00:32:22,877 --> 00:32:24,911
If anyone throws another Dacra,
the Prelate dies.
466
00:32:36,220 --> 00:32:39,022
You're defying
the will of the Creator.
467
00:32:39,023 --> 00:32:42,491
The Creator's will?
Or yours?
468
00:32:42,492 --> 00:32:44,159
They are the same.
469
00:32:45,461 --> 00:32:46,927
Is it the Creator's will
470
00:32:46,928 --> 00:32:49,330
that we hold
the Mother Confessor hostage?
471
00:32:50,732 --> 00:32:52,232
That Nicci is on the loose
472
00:32:52,233 --> 00:32:55,268
with the most powerful Han
ever known?
473
00:32:55,269 --> 00:32:58,439
And that Richard will die
alone in Perdition?
474
00:32:58,440 --> 00:33:01,841
Where is he?
475
00:33:01,842 --> 00:33:04,977
I'll take you to him.
476
00:33:04,978 --> 00:33:09,782
Unseal the palace now.
477
00:33:21,528 --> 00:33:25,330
Our spy reports the Mother
Confessor's reached the palace.
478
00:33:26,799 --> 00:33:30,535
Then the Sisters of the Light
can watch me kill her.
479
00:33:30,536 --> 00:33:33,839
The message says they've already
come and left.
480
00:33:33,840 --> 00:33:37,008
Does the message say
481
00:33:37,009 --> 00:33:39,644
where they're headed?
482
00:33:46,784 --> 00:33:48,151
Richard!
483
00:33:48,152 --> 00:33:49,586
You can't go down there.
484
00:33:49,587 --> 00:33:51,988
It's the Valley of Perdition.
485
00:33:51,989 --> 00:33:54,924
No one who's wandered into it
has ever escaped.
486
00:33:54,925 --> 00:33:58,093
He's in the grip
of powerful magic.
487
00:33:58,094 --> 00:34:01,629
It's causing him to have visions
of his worst fears.
488
00:34:01,630 --> 00:34:03,030
Eventually,
they will kill him.
489
00:34:03,031 --> 00:34:05,699
And the same thing will happen
to you if you go to help him.
490
00:34:05,700 --> 00:34:07,734
We can't just let him die.
491
00:34:07,735 --> 00:34:09,535
Kahlan!
492
00:34:09,536 --> 00:34:12,371
We can't afford to lose
the Mother Confessor.
493
00:34:12,372 --> 00:34:15,073
I'll use all my powers
to try to get him out.
494
00:34:22,114 --> 00:34:24,448
Get down!
495
00:35:03,961 --> 00:35:05,694
Zedd!
496
00:35:07,030 --> 00:35:09,030
Zedd.
497
00:35:45,595 --> 00:35:46,761
Kahlan.
498
00:35:49,732 --> 00:35:51,332
I'm sorry I failed you.
499
00:35:52,834 --> 00:35:54,300
All is forgiven, Richard.
500
00:35:54,301 --> 00:35:57,470
You don't need
to be in pain anymore.
501
00:35:57,471 --> 00:35:59,371
You don't need
to be alone.
502
00:36:00,640 --> 00:36:03,141
You can be with me again,
forever.
503
00:36:03,142 --> 00:36:05,843
How?
504
00:36:07,245 --> 00:36:10,847
All you have to do...
505
00:36:10,848 --> 00:36:12,182
is die.
506
00:36:14,017 --> 00:36:16,752
Oh...
507
00:36:16,753 --> 00:36:18,020
I can't do that.
508
00:36:18,021 --> 00:36:19,121
You can.
509
00:36:19,122 --> 00:36:21,557
There's nothing to fear.
510
00:36:21,558 --> 00:36:26,160
All you have to do
is take my hand
511
00:36:26,161 --> 00:36:28,596
and come with me...
512
00:36:50,425 --> 00:36:52,393
Come with me.
Please.
513
00:36:57,232 --> 00:36:59,300
What's wrong, Richard?
514
00:37:01,472 --> 00:37:02,774
You're not Kahlan.
515
00:37:05,011 --> 00:37:06,979
Of course I am.
No.
516
00:37:06,980 --> 00:37:11,052
Kahlen would never
ask me to die.
517
00:37:11,053 --> 00:37:12,487
She'd tell me
to keep living.
518
00:37:12,488 --> 00:37:16,525
She'd say there could still be
life somewhere in the world.
519
00:37:16,526 --> 00:37:19,227
Look around, Richard.
520
00:37:19,228 --> 00:37:21,496
There's nothing left
in the World of the Living.
521
00:37:21,497 --> 00:37:24,266
You're lying.
522
00:37:24,267 --> 00:37:28,769
And if you're lying,
you're not real.
523
00:37:28,770 --> 00:37:30,438
None of this is real.
524
00:37:34,338 --> 00:37:36,066
I have to go.
525
00:38:48,433 --> 00:38:51,301
No!
526
00:38:51,302 --> 00:38:55,005
Leo!
527
00:40:34,198 --> 00:40:35,898
You don't know how happy I am
to see you.
528
00:40:42,707 --> 00:40:44,308
Cara?
529
00:40:55,352 --> 00:40:57,250
Can you give him
the Breath of Life?
530
00:41:01,788 --> 00:41:05,223
No.
531
00:41:05,224 --> 00:41:07,091
His body is beyond saving.
532
00:41:15,767 --> 00:41:17,034
Leo gave his life
533
00:41:17,035 --> 00:41:19,535
for the Mother Confessor.
534
00:41:19,536 --> 00:41:21,737
In this and in every way,
535
00:41:21,738 --> 00:41:24,473
he brought honor to the title
536
00:41:24,474 --> 00:41:27,008
"Seeker of Truth."
537
00:41:27,009 --> 00:41:29,744
We shall always
remember his courage.
538
00:41:29,745 --> 00:41:32,215
We shall never
forget his name.
539
00:41:49,646 --> 00:41:52,281
I do care about you.
540
00:42:14,435 --> 00:42:16,936
You're going to need this back.
541
00:42:22,208 --> 00:42:24,742
We have a quest
to get back to.38245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.