All language subtitles for Le Crime De Monsieur Lange

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,050 --> 00:01:30,109 THE FRONTIER HOTEL 2 00:01:31,661 --> 00:01:34,688 Lange Am�d�e born February 3rd 1900 3 00:01:34,909 --> 00:01:37,415 wanted for murder. 4 00:01:37,556 --> 00:01:41,185 For murder? They say he's in the district. 5 00:01:41,446 --> 00:01:43,391 He's a man like any other. 6 00:01:48,665 --> 00:01:50,209 What do you think of it? 7 00:01:50,350 --> 00:01:53,017 Not bad Hard to please! 8 00:02:22,034 --> 00:02:25,543 Well it doesn't look much but the food's good. 9 00:02:26,124 --> 00:02:29,032 Behind the dunes is the frontier. 10 00:02:29,213 --> 00:02:31,839 And on the other side is liberty. 11 00:02:33,865 --> 00:02:35,609 You've been very decent Mr Meunier. 12 00:02:35,750 --> 00:02:37,775 Not at all I enjoyed the drive. 13 00:03:00,134 --> 00:03:03,443 We'd like a room right away We must leave early tomorrow. 14 00:03:04,065 --> 00:03:07,453 You can have one if you're not too fussy 15 00:03:08,717 --> 00:03:11,825 Louise! Show them the way. 16 00:03:17,580 --> 00:03:19,806 Dad! What is it? 17 00:03:20,468 --> 00:03:22,613 Lovely white room! 18 00:03:23,556 --> 00:03:25,301 Yes even the walls. 19 00:03:26,524 --> 00:03:28,349 White sheets too! 20 00:03:29,131 --> 00:03:31,276 They know how to wash linen. 21 00:03:32,660 --> 00:03:34,886 Nice to have clean white linen. 22 00:03:35,989 --> 00:03:37,533 What's the matter? 23 00:03:38,756 --> 00:03:40,060 Are you sleeping? 24 00:03:40,802 --> 00:03:44,431 No I'm not sleeping just resting 25 00:03:44,652 --> 00:03:46,757 I tell you its him. 26 00:03:46,898 --> 00:03:48,642 We must tell the police. 27 00:03:48,903 --> 00:03:51,490 A murderer in my house! 28 00:03:52,793 --> 00:03:55,460 It certainly wouldn't be the first time. 29 00:03:56,122 --> 00:03:57,466 It might not be him. 30 00:03:57,606 --> 00:03:59,912 It is. We must denounce him. 31 00:04:00,053 --> 00:04:02,158 Denounce him? What for? 32 00:04:02,619 --> 00:04:04,484 Want a reward? 33 00:04:04,825 --> 00:04:06,971 Of course I do None of that! 34 00:04:07,111 --> 00:04:10,219 He wants his photo in the papers Get out! 35 00:04:10,921 --> 00:04:14,631 But we can't let criminals run free That'd be too easy. 36 00:04:14,772 --> 00:04:17,118 Is killing someone easy? 37 00:04:17,258 --> 00:04:19,885 Ever done it? Yes... In my dreams. 38 00:04:20,106 --> 00:04:21,850 Nasty men. 39 00:04:23,033 --> 00:04:27,545 At night when I see someone I don't like 40 00:04:27,726 --> 00:04:31,395 I put a stone round his neck and drop him in the river. 41 00:04:33,862 --> 00:04:38,173 Or I take a stick and knock him on the head. 42 00:04:40,480 --> 00:04:42,224 And then I wake up. 43 00:04:43,969 --> 00:04:48,681 Now perhaps the fellow next door killed someone nasty. 44 00:04:49,183 --> 00:04:50,526 But the law... 45 00:04:50,666 --> 00:04:55,178 Mind your own business You're not a judge. 46 00:04:55,359 --> 00:04:57,183 What if he killed his mother! 47 00:04:57,364 --> 00:04:59,710 His mother! Nonsense! 48 00:04:59,851 --> 00:05:01,996 Why not God the Father? 49 00:05:02,498 --> 00:05:06,368 Well, the murderer has to go The frontier's not far. 50 00:05:06,990 --> 00:05:10,218 We must tell the police. 51 00:05:14,048 --> 00:05:18,119 The man you want is asleep if you want to give him up. 52 00:05:18,259 --> 00:05:19,923 We didn't say that. 53 00:05:24,877 --> 00:05:26,862 He has killed a man 54 00:05:28,687 --> 00:05:32,396 but I would like to tell you how it happened. 55 00:05:33,259 --> 00:05:37,169 Then, if you want to hand him over, do so. 56 00:05:37,470 --> 00:05:38,693 Otherwise. 57 00:05:41,761 --> 00:05:44,669 My name is Valentine Cardes 58 00:05:45,451 --> 00:05:48,158 I've loved other men before him 59 00:05:48,379 --> 00:05:50,966 but it's him I love now. 60 00:05:52,550 --> 00:05:56,861 I have a little laundry in Paris with four girls. 61 00:05:58,726 --> 00:06:02,516 I know what it is to work and to be poor 62 00:06:02,657 --> 00:06:07,208 I lived in the same house as Lange A dirty dusty house. 63 00:06:07,429 --> 00:06:10,938 He had a job with a publisher. 64 00:06:11,199 --> 00:06:15,470 He's a bit of a dreamer... always in the clouds. 65 00:06:15,771 --> 00:06:20,484 He used to write stories far into the night... 66 00:06:20,945 --> 00:06:24,895 impossible stories with an old pen... 67 00:06:25,437 --> 00:06:29,748 Astride the branch he smiled and pushed the black man. 68 00:06:29,889 --> 00:06:31,673 They all laughed. 69 00:06:31,814 --> 00:06:35,162 Then a shot rang out the rope broke and the man was saved. 70 00:06:35,303 --> 00:06:38,130 Hands up! Up went their hands 71 00:06:38,672 --> 00:06:40,216 Arizona Jim... 72 00:06:44,046 --> 00:06:47,475 Arizona Jim killed one or two of them... 73 00:06:48,458 --> 00:06:51,485 and rode off at a gallop... 74 00:06:53,190 --> 00:06:55,737 with the black man 75 00:06:56,519 --> 00:06:59,226 leaving a cloud of dust behind him. 76 00:07:22,788 --> 00:07:24,493 Already up? 77 00:07:24,633 --> 00:07:27,100 It's no fun sleeping with that there. 78 00:07:27,240 --> 00:07:30,308 When I was your age You didn't sleep in a cage. 79 00:07:30,449 --> 00:07:34,198 When I was your age I was in uniform and. 80 00:07:34,339 --> 00:07:38,490 Yes, Dad, the Tonkin campaign I've heard all about that. 81 00:07:41,357 --> 00:07:44,626 And he wants to be an acrobat... Oh dear... 82 00:07:44,887 --> 00:07:48,797 It's not my fault they put the billboard there! 83 00:07:49,298 --> 00:07:50,642 Speaking to yourself? 84 00:07:50,863 --> 00:07:53,850 I'm the only person I get sense out of. 85 00:07:54,071 --> 00:07:56,016 Well, go and unblock the loo. 86 00:07:56,638 --> 00:07:59,906 All right I'm going. 87 00:08:02,574 --> 00:08:05,762 There's always something going wrong around here. 88 00:08:05,983 --> 00:08:07,807 How do they do it? 89 00:08:12,680 --> 00:08:14,184 Hello, Mr Lange. 90 00:08:15,327 --> 00:08:18,034 Nice of you to bring my laundry. 91 00:08:18,937 --> 00:08:20,721 You look half asleep still. 92 00:08:20,862 --> 00:08:22,646 How long did you sleep? 93 00:08:23,268 --> 00:08:24,772 2 or 3 hours perhaps 94 00:08:24,913 --> 00:08:28,141 I was writing Sleepwalking? 95 00:08:29,284 --> 00:08:31,189 Well, I move around. 96 00:08:31,490 --> 00:08:32,994 Come and look at this. 97 00:08:33,335 --> 00:08:34,839 The Desert of Death. 98 00:08:35,821 --> 00:08:38,609 The Mexican frontier and Arizona. 99 00:08:39,712 --> 00:08:43,100 There are the bandits who rob poor people. 100 00:08:43,442 --> 00:08:45,787 Life there is hard! Terrible! 101 00:08:45,968 --> 00:08:47,472 A cut throat existence! 102 00:08:47,613 --> 00:08:51,041 Life isn't easy here What do the poor have here? 103 00:08:51,383 --> 00:08:54,250 I don't know I never go out Hardly ever. 104 00:08:54,992 --> 00:08:58,461 The trouble with you is you're always dreaming. 105 00:08:58,842 --> 00:09:01,349 But you're very nice all the same. 106 00:09:01,569 --> 00:09:03,234 Here is your linen 107 00:09:03,855 --> 00:09:05,520 I'll do that. 108 00:09:05,901 --> 00:09:09,931 Four shirts six handkerchieves three pairs of socks. 109 00:09:14,203 --> 00:09:16,990 You're very clever! Where did you learn that? 110 00:09:17,131 --> 00:09:20,279 In the country I grew up with horses. 111 00:09:21,342 --> 00:09:24,770 In the country there was sun And rain too. 112 00:09:24,911 --> 00:09:26,535 Ah the country the sun. 113 00:09:26,676 --> 00:09:29,222 There are no women in your stories True. 114 00:09:29,403 --> 00:09:33,153 Don't you like women? Oh yes... but in Arizona... 115 00:09:34,095 --> 00:09:37,685 Arizona's Arizona but what about here? 116 00:09:39,750 --> 00:09:44,021 You're such a dreamer If a woman kissed you, you'd think it's a dream. 117 00:09:44,242 --> 00:09:45,545 Oh, come now! 118 00:09:45,766 --> 00:09:48,513 You write all this... but you are never published. 119 00:09:48,734 --> 00:09:50,559 You should ask Batala. 120 00:09:52,223 --> 00:09:55,411 He'll publish any old rubbish Thank you! 121 00:09:55,592 --> 00:09:58,379 Anyhow, I only like love stories. 122 00:09:59,322 --> 00:10:00,705 Love! 123 00:10:02,049 --> 00:10:03,593 Love... 124 00:10:06,341 --> 00:10:08,967 Will you always love me? Yes, always. 125 00:10:09,349 --> 00:10:11,855 Don't tell anyone! Keep it a secret. 126 00:10:18,613 --> 00:10:20,638 Estelle, why won't you? 127 00:10:20,779 --> 00:10:23,245 I don't know... I'm afraid. 128 00:10:23,706 --> 00:10:25,972 What does it matter if you love me? 129 00:10:27,196 --> 00:10:29,020 Kiss me. 130 00:10:33,613 --> 00:10:36,881 Coming Estelle? Don't mind me! 131 00:10:42,997 --> 00:10:46,386 Hello, Lange, still dreaming about women? 132 00:10:46,487 --> 00:10:48,592 I'm afraid of them. 133 00:10:48,733 --> 00:10:51,640 Nonsense! You're a real kangaroo. 134 00:10:59,240 --> 00:11:01,185 Is there paraffin in the coffee? 135 00:11:01,326 --> 00:11:04,354 No, but I've not been paid for a week 136 00:11:06,018 --> 00:11:08,966 Louis is Batala in financial difficulty? 137 00:11:09,106 --> 00:11:10,931 Difficulty! Nonsense! 138 00:11:13,959 --> 00:11:15,503 Are you free Sunday? 139 00:11:15,965 --> 00:11:19,153 Would you come for a walk with me in the forest? 140 00:11:19,293 --> 00:11:21,278 We might get lost. 141 00:11:21,499 --> 00:11:23,605 And there are wolves in the forest. 142 00:11:34,253 --> 00:11:37,241 Have you finished looking at Edith's legs? 143 00:11:38,785 --> 00:11:41,131 Not bad, eh! Oh, Mrs Cardes! 144 00:11:41,271 --> 00:11:43,938 Don't call me Mrs Cardes I can't stand it. 145 00:11:44,159 --> 00:11:45,863 My name's Valentine. 146 00:11:50,055 --> 00:11:53,604 Is Mr Batala in? He's not here yet... 147 00:11:53,744 --> 00:11:55,248 Here he is! 148 00:11:56,752 --> 00:12:00,422 My name's Buisson Mr Meunier of Lille sent me. 149 00:12:00,643 --> 00:12:02,708 Come up to my office. 150 00:12:02,929 --> 00:12:05,676 No need What I have to say is soon said. 151 00:12:06,137 --> 00:12:10,248 About six months ago Mr Meunier lent you 300,000 francs. 152 00:12:11,070 --> 00:12:13,777 You were going to buy new printing machines. 153 00:12:15,121 --> 00:12:20,154 And found a new detective magazine, "Javert". A magnificent project... 154 00:12:20,375 --> 00:12:22,320 Come up to my office. 155 00:12:23,102 --> 00:12:27,734 I am convinced that you have spent this money yourself. 156 00:12:27,955 --> 00:12:29,619 Come now! 157 00:12:30,161 --> 00:12:33,991 I must therefore inform Mr Meunier who will take action. 158 00:12:34,131 --> 00:12:36,317 My dear man, be reasonable! 159 00:12:36,778 --> 00:12:40,648 The Meunier Company wanted a paper and they came to me. 160 00:12:41,110 --> 00:12:43,496 Subsequently, I had difficulties. 161 00:12:43,797 --> 00:12:45,341 The unforeseen, you know. 162 00:12:45,722 --> 00:12:49,070 How much will you take provisionally on account 163 00:12:49,291 --> 00:12:51,677 to leave me time to look around? 164 00:12:52,660 --> 00:12:56,931 5,000 francs? You can't buy me for 6,000 francs. 165 00:12:58,315 --> 00:13:02,907 Oh, leave me in peace! If I had 300,000, I'd pay your boss. 166 00:13:03,128 --> 00:13:06,075 You're a nuisance! And exacting! 167 00:13:06,938 --> 00:13:09,204 Listen, this is my last word... 168 00:13:11,069 --> 00:13:14,377 Here's 7,000 francs And let's say no more of it 169 00:13:14,518 --> 00:13:16,743 I'll come again As you please. 170 00:13:16,884 --> 00:13:18,789 Mr Meunier is ill 171 00:13:18,930 --> 00:13:21,396 I don't want to worry him for the moment. 172 00:13:22,980 --> 00:13:24,925 Tell him I'm sorry. 173 00:13:25,707 --> 00:13:28,495 He should go to Vichy for his liver. 174 00:13:31,723 --> 00:13:35,674 Well, what's new? The usual small ads like this... 175 00:13:36,336 --> 00:13:38,401 "Middle aged man young at heart..." 176 00:13:38,541 --> 00:13:41,770 "seeks young blonde to read to him at night." 177 00:13:42,191 --> 00:13:43,935 It's an odd world! 178 00:13:44,116 --> 00:13:46,422 Yes, and look at that "Arizona Jim". 179 00:13:46,563 --> 00:13:47,563 That's mine! 180 00:13:47,645 --> 00:13:51,074 "Then Arizona Jim came out from his hiding place..." 181 00:13:52,137 --> 00:13:54,363 It's an odd world in there too! 182 00:14:02,525 --> 00:14:04,670 That'd be very good for "Javert"... 183 00:14:04,971 --> 00:14:08,360 but the blood stain's not big enough You can't see it... 184 00:14:08,501 --> 00:14:10,726 and the body isn't visible. 185 00:14:11,829 --> 00:14:14,416 And I'd like a bowl there in the corner. 186 00:14:14,757 --> 00:14:16,902 My public must have details. 187 00:14:17,043 --> 00:14:20,432 A crime is full of little details like that. 188 00:14:22,738 --> 00:14:24,884 You didn't come last night. 189 00:14:30,278 --> 00:14:32,464 What's new? Any mail? 190 00:14:32,604 --> 00:14:34,188 I slept all alone. 191 00:14:34,329 --> 00:14:36,274 Me too! I was at home! 192 00:14:36,414 --> 00:14:37,958 Liar! 193 00:14:38,339 --> 00:14:40,766 You didn't go home, I know. 194 00:14:41,468 --> 00:14:43,693 Who told you so? My finger. 195 00:14:43,874 --> 00:14:46,019 That one? Naughty fellow! 196 00:14:46,160 --> 00:14:48,105 Brute! Beast! 197 00:14:49,850 --> 00:14:53,800 Am I in the way? Not at all... We are joking. 198 00:14:53,981 --> 00:14:55,204 My laundry? 199 00:14:55,384 --> 00:14:59,014 Good! I can change Well, if you don't go home... 200 00:14:59,154 --> 00:15:02,503 You must have clothes everywhere You told me that. 201 00:15:02,724 --> 00:15:06,473 Nice of you! The customer comes first! 202 00:15:06,654 --> 00:15:08,439 Some customer! Enough! 203 00:15:08,619 --> 00:15:11,767 Shut up, washerwoman! Cool it, you typist! 204 00:15:11,908 --> 00:15:15,217 I'm a shorthand typist Very short! 205 00:15:15,718 --> 00:15:18,465 Now, now... Off you go to your little office... 206 00:15:18,646 --> 00:15:22,035 and type a few letters with your pretty little 207 00:15:22,656 --> 00:15:24,160 fingers! 208 00:15:26,306 --> 00:15:27,649 As pretty as ever! 209 00:15:27,991 --> 00:15:31,500 When I think that we two... Don't be so familiar! 210 00:15:31,921 --> 00:15:34,227 Quite all right with me. 211 00:15:36,092 --> 00:15:38,398 You used to be as sweet as a puss. 212 00:15:38,579 --> 00:15:42,088 Now you are cruel... As a cat yes. 213 00:15:43,271 --> 00:15:47,382 It's strange how women listen to what men tell them. 214 00:15:47,522 --> 00:15:48,522 You did to me. 215 00:15:48,645 --> 00:15:51,512 And I'll do it again but not to you. 216 00:15:51,653 --> 00:15:53,397 Sure? Certain. 217 00:15:53,658 --> 00:15:58,330 How foolish I am! What you need now is a thinker, a dreamer. 218 00:15:58,511 --> 00:16:00,215 Out with it then! 219 00:16:00,356 --> 00:16:03,985 Why, you and Mr Lange... Idiot! 220 00:16:04,206 --> 00:16:09,320 You make me laugh. He's off his nut You should look after him. 221 00:16:09,901 --> 00:16:13,691 Drop it all... Come back to earth. 222 00:16:13,872 --> 00:16:16,378 You'll see what I'm going to bring out. 223 00:16:17,080 --> 00:16:20,349 "Javert" - a weekly detective story magazine 224 00:16:20,570 --> 00:16:22,555 I'll have all the best 225 00:16:22,695 --> 00:16:26,365 detective writers eating out of my hand. 226 00:16:26,986 --> 00:16:29,332 Yes... everybody's a cop nowadays. 227 00:16:29,633 --> 00:16:32,501 Disgusting beast! When I think I slept with you... 228 00:16:32,922 --> 00:16:34,386 I feel sick! 229 00:16:34,968 --> 00:16:36,912 Fastidious, eh? 230 00:16:40,221 --> 00:16:44,011 What's going on? Crisis and scandal. 231 00:16:44,232 --> 00:16:45,936 Disgusting, I call it. 232 00:16:46,879 --> 00:16:50,107 Who'll buy that? Everyone you included. 233 00:16:50,649 --> 00:16:53,998 The brain washing machine! What a business to stop it! 234 00:16:56,224 --> 00:16:57,848 Pretty girl! 235 00:17:06,210 --> 00:17:09,238 Good day to you Please take a seat. 236 00:17:09,980 --> 00:17:12,206 What a fine dog you have. 237 00:17:13,108 --> 00:17:16,377 I know a lot about dogs Daisy's a bitch 238 00:17:16,517 --> 00:17:19,465 Daisy? Ah yes... An excellent breed 239 00:17:19,606 --> 00:17:21,310 Daisy is her name! 240 00:17:24,097 --> 00:17:26,243 Must be English She's Belgian. 241 00:17:27,105 --> 00:17:31,336 How extraordinary! But it doesn't matter. She's a nice dog. 242 00:17:31,517 --> 00:17:33,261 A very nice dog. 243 00:17:33,723 --> 00:17:36,670 And what brings you here, Mr Baigneur, may I ask? 244 00:17:36,851 --> 00:17:41,202 I am extremely annoyed and the directors of Ranimax are furious. 245 00:17:41,423 --> 00:17:44,571 They even say you have swindled them. 246 00:17:45,233 --> 00:17:47,098 Swindled was the word 247 00:17:47,359 --> 00:17:49,745 I don't know what you're talking about. 248 00:17:50,006 --> 00:17:54,518 Over the last year we were to publish various edifying works. 249 00:17:54,939 --> 00:17:56,804 "They Shall Not Pass"... 250 00:17:56,984 --> 00:18:01,456 "Work Song"... "Saint Thomas Aquinas". Three masterpieces. 251 00:18:01,596 --> 00:18:07,071 Quite true, and we were to insert in these edifying masterpieces... 252 00:18:07,813 --> 00:18:12,445 certain advertisements to launch Ranimax pills. 253 00:18:12,626 --> 00:18:15,333 After all, we did advance you the money... 254 00:18:15,754 --> 00:18:17,859 but none of them has appeared. 255 00:18:18,040 --> 00:18:21,308 So you must admit the word "swindled" is justified 256 00:18:21,529 --> 00:18:26,281 I don't admit it. There's a slight delay. That's obvious, isn't it? 257 00:18:26,903 --> 00:18:28,487 Excuse me. 258 00:18:33,641 --> 00:18:35,947 Allow me to present Mr Lange 259 00:18:37,531 --> 00:18:40,359 I'm sorry, she's a baby. 260 00:18:42,104 --> 00:18:44,690 Mr Lange, I wanted you to meet Mr Baigneur 261 00:18:45,352 --> 00:18:47,899 I'll see you in a moment. 262 00:18:53,012 --> 00:18:54,677 You saw Mr Lange? 263 00:18:55,619 --> 00:18:57,123 He's a genius. 264 00:18:58,427 --> 00:19:01,254 He's working on a masterpiece What, this boy? 265 00:19:01,395 --> 00:19:05,184 Believe me, that boy writes "Arizona Jim". 266 00:19:06,167 --> 00:19:08,834 Something like "Les Miserables". 267 00:19:09,456 --> 00:19:14,729 With "Arizona Jim" your pills will sell all around the world. 268 00:19:15,351 --> 00:19:17,818 Imagine Jean Valjean or Don Quixote... 269 00:19:17,958 --> 00:19:21,387 taking Ranimax pills. 270 00:19:21,889 --> 00:19:23,432 Prodigious, eh? 271 00:19:23,693 --> 00:19:25,879 I... Excuse me... 272 00:19:27,704 --> 00:19:30,411 I have the exclusive rights to his works... 273 00:19:30,592 --> 00:19:34,061 You'd be a fool not to buy Oh, I wouldn't say that! 274 00:19:40,658 --> 00:19:44,368 Valentine is pretty For what use that is! 275 00:19:55,778 --> 00:19:59,809 She is charming. I'd rather go to bed with her than a cold! 276 00:20:00,431 --> 00:20:02,055 Goodbye, Mr Batala. 277 00:20:04,762 --> 00:20:07,910 Good news for you Come to my office. 278 00:20:13,465 --> 00:20:16,212 Lange, we are going to publish "Arizona Jim". 279 00:20:18,117 --> 00:20:21,546 That gentleman's fallen for you... Look out. 280 00:20:22,449 --> 00:20:23,993 He has plenty of money. 281 00:20:28,064 --> 00:20:30,289 That was the great Baigneur! 282 00:20:35,323 --> 00:20:37,508 I'm dreaming. It's impossible. 283 00:20:37,649 --> 00:20:40,516 Nothing's impossible with me, my dear Lange. 284 00:20:40,657 --> 00:20:42,040 How can I thank you? 285 00:20:42,181 --> 00:20:44,607 Thank me another time. 286 00:20:45,109 --> 00:20:48,257 We'll start with one instalment a fortnight. 287 00:20:48,558 --> 00:20:51,826 If it goes well, it'll be one a week. 288 00:20:52,568 --> 00:20:54,513 Arrange things with Louis. 289 00:20:55,336 --> 00:20:57,682 You have some manuscripts ready? 290 00:21:01,512 --> 00:21:04,339 Just sign here... for the form of the thing. 291 00:21:07,006 --> 00:21:09,753 Here. A cigarette will help you. 292 00:21:10,937 --> 00:21:12,802 And here's a light. 293 00:21:15,709 --> 00:21:17,935 Don't read it It's unnecessary. 294 00:21:18,116 --> 00:21:20,502 Just a lot of silly paperwork. 295 00:21:22,006 --> 00:21:24,071 Idiotic Yes, but necessary. 296 00:21:25,094 --> 00:21:26,959 You're very intelligent! 297 00:21:27,420 --> 00:21:30,889 That's right. You have a pretty signature. Excellent 298 00:21:34,279 --> 00:21:36,825 I'm looking for Mr Bessard Through here. 299 00:21:38,770 --> 00:21:40,836 Charlie's had an accident! 300 00:21:40,976 --> 00:21:44,405 Riding like a mad thing he was caught between two lorries. 301 00:21:44,546 --> 00:21:46,250 Where is he? Come along. 302 00:21:49,719 --> 00:21:51,744 What's happened to you? 303 00:21:52,206 --> 00:21:56,036 What's wrong? My God, they've killed him! 304 00:21:56,176 --> 00:22:00,127 What have we done to deserve this? Is it serious? 305 00:22:00,267 --> 00:22:03,576 They wanted to take him to hospital, but he said no. 306 00:22:03,716 --> 00:22:07,346 He wanted to see his mother again poor boy. 307 00:22:13,181 --> 00:22:14,645 What's the trouble? 308 00:22:15,267 --> 00:22:16,690 He must go to hospital 309 00:22:16,831 --> 00:22:18,816 I don't need advice from anybody. 310 00:22:18,957 --> 00:22:20,500 Off to hospital! 311 00:22:24,852 --> 00:22:27,479 What's the use of doing acrobatics? 312 00:22:32,031 --> 00:22:33,816 The girl's fainted What's up? 313 00:22:34,959 --> 00:22:37,626 Leave her to me She's quite small. 314 00:22:39,090 --> 00:22:40,090 And her eyes. 315 00:22:40,133 --> 00:22:42,198 She's not for you She's a good girl. 316 00:22:42,338 --> 00:22:45,286 That's what you say You beast! 317 00:23:04,437 --> 00:23:06,061 Duchat... not here. 318 00:23:06,242 --> 00:23:08,026 Next door... No 42. 319 00:23:09,249 --> 00:23:11,836 What a Sunday! I'm fed up! 320 00:23:11,977 --> 00:23:14,804 Two months in this hole with my leg in plaster. 321 00:23:14,945 --> 00:23:17,331 In hospital I could see through the window. 322 00:23:17,471 --> 00:23:19,216 You shouldn't play the fool. 323 00:23:19,356 --> 00:23:22,103 But he likes risks and adventure. 324 00:23:22,244 --> 00:23:24,229 Adventure, oh, of course! 325 00:23:24,811 --> 00:23:29,242 You and your stories of Indians. I know Indians better than you do. 326 00:23:29,423 --> 00:23:31,929 In Tonkin... There are no Indians there. 327 00:23:32,070 --> 00:23:36,140 There are Tonkinese They're just the same as Indians. 328 00:23:36,321 --> 00:23:39,349 They're all niggers... No brains... 329 00:23:39,489 --> 00:23:42,397 and lazy into the bargain. 330 00:23:43,540 --> 00:23:45,044 What a chump! 331 00:23:45,184 --> 00:23:49,255 Him and Mum make a right pair! Good old Dad! 332 00:23:49,676 --> 00:23:51,742 There's a leak on the fifth floor 333 00:23:52,083 --> 00:23:53,346 I'm off! 334 00:23:54,168 --> 00:23:57,998 You're looking very smart! Going out with a girl? 335 00:23:58,179 --> 00:23:59,682 I forget 336 00:23:59,823 --> 00:24:01,247 I've brought you "Arizona". 337 00:24:01,387 --> 00:24:04,856 The episode where the gangsters steal the workers' pay. 338 00:24:04,997 --> 00:24:06,460 Was it worth it? 339 00:24:06,601 --> 00:24:08,506 6,000 workers... 3 gangsters. 340 00:24:08,646 --> 00:24:10,631 They could live on that. 341 00:24:10,772 --> 00:24:12,998 Not for long. Jim gets them. 342 00:24:13,138 --> 00:24:14,722 Look at the cover. 343 00:24:15,785 --> 00:24:17,971 What'd you know? Must be off now. 344 00:24:18,593 --> 00:24:21,139 Going already? I have a rendez-vous. 345 00:24:24,368 --> 00:24:27,275 Has nobody ever told you you are the Mexican type? 346 00:24:27,496 --> 00:24:31,888 No, I come from Limoges Limoges... porcelain! 347 00:24:32,028 --> 00:24:34,936 I don't know I always lived in Paris. 348 00:24:35,076 --> 00:24:36,076 What about your father? 349 00:24:38,606 --> 00:24:42,195 I never knew him He was very retiring! 350 00:24:44,942 --> 00:24:46,887 When did you go there? 351 00:24:47,028 --> 00:24:50,818 Where? To Mexico... to Arizona. 352 00:24:51,520 --> 00:24:52,783 Me? 353 00:24:53,565 --> 00:24:55,069 Never been there? 354 00:24:55,410 --> 00:24:59,039 No, but I've read about it... and I can ride a horse. 355 00:24:59,180 --> 00:25:02,007 You've never been there and you write all that? 356 00:25:02,910 --> 00:25:05,416 How do you manage to describe it? 357 00:25:05,557 --> 00:25:06,900 I make it up! 358 00:25:07,041 --> 00:25:11,151 Make it up... Mexico... and the sun! 359 00:25:11,252 --> 00:25:13,678 I don't know. Everything... 360 00:25:13,819 --> 00:25:16,686 Flowers, love... Jokes... 361 00:25:17,789 --> 00:25:21,579 All that just to come to this! 362 00:25:22,281 --> 00:25:25,108 Oh, I know all about it It's not funny. 363 00:25:25,810 --> 00:25:28,597 One night, an old man stopped me on the stairway 364 00:25:28,738 --> 00:25:30,202 I screamed for help. 365 00:25:30,342 --> 00:25:33,891 Unfortunately, this man was very influential. 366 00:25:34,513 --> 00:25:38,062 They wanted to punish me So I offered my excuses. 367 00:25:38,765 --> 00:25:40,950 And I got a real good hiding for it. 368 00:25:41,532 --> 00:25:43,276 Then we moved 369 00:25:43,658 --> 00:25:45,442 I didn't want to hurt you. 370 00:25:45,783 --> 00:25:49,132 Not long ago, someone I liked wanted to. 371 00:25:49,714 --> 00:25:52,541 He asked me very nicely, very gently. 372 00:25:53,163 --> 00:25:54,626 But I said no. 373 00:25:55,048 --> 00:25:56,672 I ought to have said yes. 374 00:25:57,093 --> 00:26:00,642 He kissed me and said he would always love me. 375 00:26:01,384 --> 00:26:03,048 Perhaps it was true. 376 00:26:06,678 --> 00:26:08,383 Cigarette, Estelle? 377 00:26:09,927 --> 00:26:12,874 No, thank you. I don't smoke. 378 00:26:14,339 --> 00:26:16,765 And I don't want anything... 379 00:26:18,871 --> 00:26:21,297 I want to go away from here. 380 00:26:21,638 --> 00:26:24,786 You can trust me Of course, I wanted... 381 00:26:26,812 --> 00:26:28,395 I understand you! 382 00:26:34,071 --> 00:26:36,056 I want to go home, I tell you! 383 00:26:57,412 --> 00:26:59,718 Got a cigarette? If you want. 384 00:26:59,859 --> 00:27:02,044 Oh Camels! I'll take two. 385 00:27:02,907 --> 00:27:04,972 Keep the packet. I don't like them. 386 00:27:05,795 --> 00:27:08,301 Well, are you all alone? 387 00:27:09,204 --> 00:27:11,790 Come along with me dearie I live quite near. 388 00:27:12,974 --> 00:27:14,718 Come and have some fun. 389 00:27:28,655 --> 00:27:31,923 Not bad, eh? The cover's very good. 390 00:27:32,706 --> 00:27:36,455 But as for the rest, what's all this about taking medicine? 391 00:27:36,596 --> 00:27:38,140 What medicine? 392 00:27:38,280 --> 00:27:41,549 I forget... Look... On page 3... 393 00:27:41,930 --> 00:27:44,837 and then... page 9. 394 00:27:45,018 --> 00:27:46,201 There we are! 395 00:27:46,342 --> 00:27:49,610 Suddenly, Arizona Jim put his revolver on the table... 396 00:27:49,751 --> 00:27:51,896 "and taking a little red box from his pocket..." 397 00:27:52,478 --> 00:27:56,990 "he opened it and said: These are the pills to give me courage!" 398 00:27:57,130 --> 00:27:58,915 How disgusting! As you say. 399 00:27:59,055 --> 00:28:01,040 But I never wrote that! 400 00:28:01,181 --> 00:28:04,088 That's typical of Batala. 401 00:28:05,111 --> 00:28:08,179 Well don't just stand there... Do something! 402 00:28:08,761 --> 00:28:10,706 Go and find him! 403 00:28:13,975 --> 00:28:16,802 Have you thought about what I told you yesterday? 404 00:28:17,745 --> 00:28:19,205 Just want to say hello to Mrs Bessard. 405 00:28:19,229 --> 00:28:21,454 Well, come back quickly. 406 00:28:22,477 --> 00:28:27,310 May I see Charlie, Mrs Bessard? He doesn't want to see you. 407 00:28:35,552 --> 00:28:37,817 It's not true He said nothing... 408 00:28:37,958 --> 00:28:39,863 but she's no good for him... 409 00:28:40,004 --> 00:28:41,668 as he's nearly better. 410 00:28:41,808 --> 00:28:44,996 Yesterday she was seen in the metro with Mr Lange. 411 00:28:45,137 --> 00:28:47,884 The madman? Yes, a real satyr. 412 00:28:48,065 --> 00:28:51,454 You must understand I got a shock when I saw it. 413 00:28:51,594 --> 00:28:54,060 Quite so... I understand 414 00:28:54,682 --> 00:28:56,587 but you must understand... 415 00:28:57,008 --> 00:29:00,437 I didn't publish "Arizona Jim" just to please you 416 00:29:00,578 --> 00:29:03,726 I know that All this costs money. 417 00:29:04,268 --> 00:29:06,854 Authors usually pay a little 418 00:29:07,235 --> 00:29:11,827 I didn't ask you. That's why we put in a little advertising. 419 00:29:11,968 --> 00:29:13,672 There's some on page 3. 420 00:29:13,813 --> 00:29:15,276 And page 9. 421 00:29:15,417 --> 00:29:17,763 And the last page Needs must. 422 00:29:17,904 --> 00:29:20,530 Money is money... that's all. 423 00:29:21,353 --> 00:29:23,899 Of course, you're an artist. 424 00:29:24,040 --> 00:29:26,225 You're a dreamer. 425 00:29:26,968 --> 00:29:29,995 That's very fine... in view of the times we live in. 426 00:29:30,216 --> 00:29:33,204 We are going through a period What a period! 427 00:29:33,344 --> 00:29:34,848 Have a cigarette! 428 00:29:43,211 --> 00:29:45,998 You're happy you want for nothing! 429 00:29:49,668 --> 00:29:52,896 Look at that Don't you find the cover good? 430 00:29:55,563 --> 00:29:57,107 A fine publication. 431 00:29:59,574 --> 00:30:02,481 A letter for me? Yes, registered! 432 00:30:02,702 --> 00:30:04,487 What's it doing here? 433 00:30:04,627 --> 00:30:06,452 It came when you weren't here 434 00:30:06,592 --> 00:30:10,141 I signed for it And I forgot it. 435 00:30:10,282 --> 00:30:12,668 When did it come? 436 00:30:13,972 --> 00:30:15,476 About a week ago 437 00:30:16,659 --> 00:30:18,163 or a fortnight. 438 00:30:18,945 --> 00:30:21,893 Idiot! Get out of here! Get out! 439 00:30:31,899 --> 00:30:33,523 Edith, come here! 440 00:30:35,509 --> 00:30:37,654 I've messed up The boss is furious. 441 00:30:37,795 --> 00:30:39,138 No kidding? 442 00:30:41,003 --> 00:30:43,911 If he wants me, I'll be back I'm going to see Charlie. 443 00:30:44,091 --> 00:30:47,199 Dirty bastard! Shall I note that down? 444 00:30:47,340 --> 00:30:49,766 Leave it out! I'm not in a joking mood. 445 00:30:50,749 --> 00:30:55,942 "I warn you that failing reply, I shall take legal action." 446 00:30:57,166 --> 00:30:59,793 And that fool keeps it in his pocket! 447 00:31:00,896 --> 00:31:04,766 I could have gone to Lille to see Meunier. 448 00:31:05,388 --> 00:31:09,579 Now its too late. I could grease Buisson's palm, but I'm broke. 449 00:31:10,882 --> 00:31:14,592 I saw Baigneur yesterday and played the big dishonour scene. 450 00:31:14,732 --> 00:31:17,038 He laughed at me The dirty dog! 451 00:31:17,660 --> 00:31:19,645 You ought to go and see him. 452 00:31:20,668 --> 00:31:22,172 I can't stand him. 453 00:31:22,713 --> 00:31:25,220 What does he do? He's in business. 454 00:31:25,962 --> 00:31:27,666 Very influential. 455 00:31:28,048 --> 00:31:30,073 Ranimax pills... that's him. 456 00:31:30,574 --> 00:31:32,720 And he likes women 457 00:31:33,181 --> 00:31:35,166 particularly brunettes. 458 00:31:35,748 --> 00:31:38,254 If you were nice... If I were nice...? 459 00:31:38,395 --> 00:31:40,741 You'd take a taxi and go Then what? 460 00:31:40,882 --> 00:31:43,749 Go and see him He lives in Rue du Colisee. 461 00:31:45,053 --> 00:31:47,599 Then what? What d'you mean, then what! 462 00:31:48,301 --> 00:31:50,366 Come now, don't be so naive. 463 00:31:52,552 --> 00:31:55,500 I thought in difficult circumstances... 464 00:31:55,961 --> 00:31:57,706 you'd swallow your pride. 465 00:31:57,846 --> 00:31:59,350 My pride? 466 00:32:01,496 --> 00:32:03,722 You're sweet, I adore you. 467 00:32:04,584 --> 00:32:08,574 Baigneur, remember! 28 Rue du Colisee. 468 00:32:11,482 --> 00:32:15,152 Third floor You'll find it easily. 469 00:32:23,634 --> 00:32:25,098 Ah, the laundry girl. 470 00:32:26,201 --> 00:32:30,192 Well, still happy in your work, eh? 471 00:32:31,335 --> 00:32:33,921 It's no fun doing laundry all the time. 472 00:32:34,102 --> 00:32:35,686 It's not too bad. 473 00:32:36,990 --> 00:32:39,135 A pretty girl like you could do things. 474 00:32:40,399 --> 00:32:44,108 Have you never posed for photographers... or painters? 475 00:32:44,409 --> 00:32:47,517 You should. It pays well. 476 00:32:47,778 --> 00:32:51,849 It'd give you some freedom Freedom's important. 477 00:32:52,030 --> 00:32:54,656 Don't be afraid, come in. 478 00:32:55,158 --> 00:32:56,822 I like you very much 479 00:32:57,324 --> 00:33:00,111 I'd like to do something for you. 480 00:33:01,053 --> 00:33:05,204 The trouble is you're afraid Me? Afraid? What nonsense! 481 00:33:07,069 --> 00:33:12,223 Because I say nothing? Take no notice of that. 482 00:33:13,526 --> 00:33:16,795 How did your rendez-vous go yesterday? 483 00:33:18,058 --> 00:33:20,805 Very well... Extremely well in fact. 484 00:33:21,026 --> 00:33:22,369 Tell me! 485 00:33:22,630 --> 00:33:26,300 I may not look much, but when I get going... It's experience. 486 00:33:26,721 --> 00:33:28,706 With women, it's easy. 487 00:33:29,047 --> 00:33:32,235 A walk in the woods... a packet of Camels... 488 00:33:32,496 --> 00:33:35,885 a few kind words and the thing's done. 489 00:33:36,066 --> 00:33:38,572 The thing? In a hotel. 490 00:33:38,954 --> 00:33:40,257 Was she good? 491 00:33:40,879 --> 00:33:42,463 Perfect. 492 00:33:42,603 --> 00:33:44,107 Where does she work? Laundry. 493 00:33:44,328 --> 00:33:45,390 Oh, who is it? 494 00:33:45,531 --> 00:33:46,874 Estelle. 495 00:33:47,055 --> 00:33:48,398 What are you saying? 496 00:33:48,539 --> 00:33:52,008 What's up? Don't play the fool! 497 00:33:52,549 --> 00:33:56,941 Mind your leg I don't give a damn about my leg! 498 00:33:58,926 --> 00:34:02,275 What is it? Estelle and you...? 499 00:34:03,258 --> 00:34:04,481 Listen... 500 00:34:05,022 --> 00:34:09,735 Listen, old man, I swear to you I've just told you a pack of lies. 501 00:34:10,036 --> 00:34:13,184 You know me... making things up all the time. 502 00:34:14,006 --> 00:34:16,232 I tried... but she wouldn't. 503 00:34:16,372 --> 00:34:18,999 She's in love, but I didn't know it was you 504 00:34:19,380 --> 00:34:21,726 I swear Oh yes, you swear. 505 00:34:21,947 --> 00:34:23,411 Go away! 506 00:34:24,394 --> 00:34:26,018 It's the truth! 507 00:34:26,479 --> 00:34:27,662 So why lie? 508 00:34:32,696 --> 00:34:33,696 Because I'm a fool. 509 00:34:40,396 --> 00:34:42,381 Why are you locking the door? 510 00:34:56,438 --> 00:34:58,945 You have the eyes... 511 00:35:00,609 --> 00:35:02,153 of a child. 512 00:35:06,024 --> 00:35:07,928 Fine buffalo It's a bison. 513 00:35:09,112 --> 00:35:10,856 I want to see Mr Batala. 514 00:35:11,077 --> 00:35:13,062 Who shall I say is calling? 515 00:35:13,203 --> 00:35:15,869 Tell him it's Police Inspector Juliani 516 00:35:16,090 --> 00:35:18,436 I'll see... Wait a minute. 517 00:35:18,737 --> 00:35:22,487 A fine zebu It's a bison. 518 00:35:24,031 --> 00:35:26,377 A buffalo, eh? It's a cow. 519 00:35:28,363 --> 00:35:30,027 An inspector! Go away! 520 00:35:30,208 --> 00:35:32,112 What did he say? He wants to see you. 521 00:35:32,253 --> 00:35:33,636 His name is... 522 00:35:33,777 --> 00:35:36,203 Tell him I've gone to the country. 523 00:35:36,384 --> 00:35:38,409 Where? Anywhere! 524 00:35:38,991 --> 00:35:40,936 Are you going already? 525 00:35:44,766 --> 00:35:47,032 Wait a second. There's somebody... 526 00:35:55,194 --> 00:35:57,740 What a nuisance! Where's he gone? 527 00:35:57,881 --> 00:35:59,906 Far away... Arizona. 528 00:36:00,207 --> 00:36:02,432 Well, I'll come back later. 529 00:36:05,100 --> 00:36:09,411 Hello, Mrs Cardes I've told you not to call me that. 530 00:36:09,752 --> 00:36:12,820 My name's Valentine Mine's Am�d�e. 531 00:36:14,886 --> 00:36:19,157 That's funny! I mean, it's a nice name. 532 00:36:20,099 --> 00:36:22,525 Shall we dine one evening? 533 00:36:23,308 --> 00:36:24,892 Would you like to? 534 00:36:27,278 --> 00:36:29,303 Goodbye for now... Am�d�e... 535 00:36:29,604 --> 00:36:31,148 Goodbye, Mrs Cardes. 536 00:36:35,540 --> 00:36:37,004 Well? 537 00:36:38,628 --> 00:36:40,012 What did he say? 538 00:36:40,152 --> 00:36:42,137 Not much. His time was precious. 539 00:36:42,278 --> 00:36:45,546 Is that why you came back? Is that all? 540 00:36:49,738 --> 00:36:51,081 What are you doing? 541 00:36:51,302 --> 00:36:52,725 I'm getting out 542 00:36:52,866 --> 00:36:55,533 I must The police have been here. 543 00:36:55,673 --> 00:36:57,217 They'll be back. 544 00:36:57,358 --> 00:36:58,781 So you're going? 545 00:36:59,844 --> 00:37:02,551 If I'd time I'd manage somehow... 546 00:37:02,772 --> 00:37:04,837 but I'm up against it. 547 00:37:05,499 --> 00:37:07,284 What can I do with that? 548 00:37:09,991 --> 00:37:11,214 What have you... 549 00:37:11,355 --> 00:37:13,901 Ah yes, I forgot to thank you, I'm sorry. 550 00:37:15,686 --> 00:37:17,190 You're not taking me? 551 00:37:17,491 --> 00:37:21,321 I can't. I've not the money for a family ticket. 552 00:37:22,384 --> 00:37:24,369 Come and see me off. 553 00:37:35,779 --> 00:37:38,727 Well, what is it? Nothing. 554 00:37:39,269 --> 00:37:41,855 I see, you're in love, eh? 555 00:37:42,637 --> 00:37:44,422 Don't make a face like that. 556 00:37:44,563 --> 00:37:48,793 There's no need to be so sad about it. I'm in love too. 557 00:37:48,974 --> 00:37:52,042 Hello, Mrs Cardes Could I have a word with you? 558 00:37:53,747 --> 00:37:55,611 Pretty little thing! 559 00:37:55,752 --> 00:37:57,777 Extraordinary eyes. 560 00:37:57,918 --> 00:38:00,063 Sweet! Yes, but not for you. 561 00:38:00,244 --> 00:38:01,828 Go round there. 562 00:38:11,233 --> 00:38:13,338 Is it true what they say? 563 00:38:13,559 --> 00:38:16,787 That the boss and Mr Batala once... 564 00:38:16,928 --> 00:38:21,079 So they say, but he's not bad I can't stand him myself. 565 00:38:21,340 --> 00:38:24,809 Then say no more... I just thought... 566 00:38:25,631 --> 00:38:28,137 an old friend in a moment of difficulty... 567 00:38:28,278 --> 00:38:31,025 An old friend who's interested in my savings! 568 00:38:33,853 --> 00:38:36,680 But you're saying goodbye to a wreck. 569 00:38:36,821 --> 00:38:39,688 Yes, but one still capable of floating. 570 00:38:41,714 --> 00:38:43,338 Very nice cloth. 571 00:38:43,719 --> 00:38:46,346 These'll keep your head above water! 572 00:38:46,607 --> 00:38:50,918 I'm not worried about you. You came for a first-class ticket, eh? 573 00:38:51,138 --> 00:38:53,043 You don't want me to travel third! 574 00:38:53,184 --> 00:38:55,289 I'm keeping my money... 575 00:38:55,470 --> 00:38:57,936 to buy dresses to look pretty. 576 00:38:58,719 --> 00:39:01,265 Because you see, Mr Batala... 577 00:39:01,686 --> 00:39:03,671 I'm in love No kidding? 578 00:39:03,812 --> 00:39:05,356 So in love! 579 00:39:05,897 --> 00:39:07,682 You always make me laugh. 580 00:39:16,365 --> 00:39:17,949 In love! 581 00:39:24,426 --> 00:39:26,131 Want money for a taxi? 582 00:39:26,392 --> 00:39:28,417 That's it... You're understanding. 583 00:39:29,440 --> 00:39:32,949 And I've a dinner this evening with influential people 584 00:39:33,170 --> 00:39:35,275 I don't want them to pay 585 00:39:37,421 --> 00:39:41,371 I'm always borrowing from you old man, but I'll give it back. 586 00:39:42,474 --> 00:39:47,547 Listen, Estelle, that Batala is the biggest crook I've ever met. 587 00:39:53,463 --> 00:39:55,408 Won't you have a lump of sugar? 588 00:39:58,877 --> 00:40:01,504 You should have eaten Not hungry. 589 00:40:04,613 --> 00:40:06,357 What shall I do now? 590 00:40:07,861 --> 00:40:11,290 An intelligent girl always finds something to do. 591 00:40:12,634 --> 00:40:14,900 I once knew a fellow... well... 592 00:40:16,364 --> 00:40:18,349 Wonderful chap. 593 00:40:18,489 --> 00:40:21,477 He lived off women Horrible fellow. 594 00:40:21,898 --> 00:40:25,889 He had noticed that when a train is leaving... 595 00:40:26,109 --> 00:40:28,656 there is always someone crying on the platform. 596 00:40:29,117 --> 00:40:30,501 Remarkable that... 597 00:40:30,641 --> 00:40:35,233 for when a pretty woman is crying, you know what happens, eh? 598 00:40:37,139 --> 00:40:40,607 So with a platform ticket and a handkerchief in your hand... 599 00:40:40,788 --> 00:40:42,492 everything's possible! 600 00:40:43,235 --> 00:40:45,260 Excuse me, I must... How much? 601 00:40:45,400 --> 00:40:46,784 15 francs, Sir. 602 00:40:51,617 --> 00:40:54,765 My train leaves in five minutes I must go. 603 00:40:54,906 --> 00:40:58,495 You'll write? Of course I will. Don't be silly. 604 00:41:00,862 --> 00:41:03,167 The cigarettes, Madam! 605 00:41:03,308 --> 00:41:05,574 How much? Two packets... 24 francs. 606 00:41:39,764 --> 00:41:42,351 I wanted to say goodbye and see you off. 607 00:41:43,454 --> 00:41:47,003 I love you And I adore you. 608 00:41:48,628 --> 00:41:50,813 Mind how you go! 609 00:42:06,555 --> 00:42:10,305 Well now, Miss... are you sad? 610 00:42:12,130 --> 00:42:14,075 So your lover has gone off! 611 00:42:16,662 --> 00:42:18,687 Such childish grief! 612 00:42:22,878 --> 00:42:25,224 May I offer you a drink? 613 00:42:25,926 --> 00:42:27,310 I don't know. 614 00:42:28,132 --> 00:42:31,120 Come along You must try and forget! 615 00:42:49,990 --> 00:42:54,341 Where the metro passes overhead. 616 00:42:55,003 --> 00:42:58,753 There are pretty girls and rotters. 617 00:43:00,377 --> 00:43:05,892 And tramps and beggars Sleeping in the gutters. 618 00:43:06,113 --> 00:43:12,549 While painted tarts aged 65 Still walk the streets. 619 00:43:16,299 --> 00:43:21,854 From day... to day From night... to night. 620 00:43:22,636 --> 00:43:24,501 Under the stars. 621 00:43:25,002 --> 00:43:27,549 That is how I live. 622 00:43:28,050 --> 00:43:32,322 Where is my star? I have never seen it. 623 00:43:32,903 --> 00:43:39,180 And yet I walk the streets at night. 624 00:43:39,922 --> 00:43:43,110 From day... to day. 625 00:43:43,652 --> 00:43:46,158 From night... to night. 626 00:43:46,660 --> 00:43:48,484 Under the stars. 627 00:43:49,146 --> 00:43:51,612 That's how I live. 628 00:43:53,919 --> 00:43:55,904 Under the funny old stars. 629 00:43:56,766 --> 00:44:02,160 It's a sad old life. 630 00:44:05,028 --> 00:44:07,454 Is it true what they are saying? 631 00:44:09,119 --> 00:44:11,786 That you were with Estelle on Sunday? 632 00:44:12,167 --> 00:44:13,831 The truth, you know... 633 00:44:13,972 --> 00:44:15,837 You're quite free... 634 00:44:16,458 --> 00:44:17,962 Estelle loves Charlie. 635 00:44:18,103 --> 00:44:21,010 The cyclist? Yes, he's nice. 636 00:44:22,514 --> 00:44:24,259 Two young people together! 637 00:44:24,961 --> 00:44:26,585 A fine couple. 638 00:44:31,378 --> 00:44:35,569 Who's the woman you're always speaking of in "Arizona Jim"? 639 00:44:36,632 --> 00:44:38,617 The Mexican? Yes, who is it? 640 00:44:38,918 --> 00:44:41,625 I don't know. It's just a woman. 641 00:45:05,468 --> 00:45:07,814 Excuse me It's so hot in there. 642 00:45:13,329 --> 00:45:15,554 Mind if I smoke? No, not at all 643 00:45:15,695 --> 00:45:18,562 I occasionally indulge myself. 644 00:45:18,703 --> 00:45:20,207 Allow me. 645 00:45:22,272 --> 00:45:24,658 After all, a priest's a man too. 646 00:45:24,799 --> 00:45:26,904 Yes, like any other. 647 00:45:28,409 --> 00:45:32,158 Only the dress is different It is our uniform. 648 00:45:33,101 --> 00:45:34,885 With that you can go anywhere 649 00:45:35,026 --> 00:45:37,492 I mean, people respect you. 650 00:45:37,914 --> 00:45:39,217 Oh, of course. 651 00:45:39,718 --> 00:45:41,182 Good thing too... 652 00:45:41,363 --> 00:45:45,313 There are so many criminals about these days. 653 00:45:45,694 --> 00:45:47,439 Yes, bad times. 654 00:45:48,943 --> 00:45:50,447 Such times... 655 00:45:52,753 --> 00:45:55,620 You're right, Father Terrible times we live in. 656 00:46:16,215 --> 00:46:19,243 Here is a special news bulletin. 657 00:46:19,343 --> 00:46:22,852 We have to report a very bad train accident. 658 00:46:23,033 --> 00:46:26,301 There are many people killed and injured. 659 00:46:27,725 --> 00:46:30,553 The Army has been called in to help. 660 00:46:31,656 --> 00:46:35,646 Among the victims are the industrialist, Mr Laurice... 661 00:46:35,787 --> 00:46:38,012 the wife of the Ambassador... 662 00:46:38,153 --> 00:46:42,263 Mr Batala, magazine publisher... 663 00:46:42,605 --> 00:46:44,870 Did you hear? Batala! 664 00:46:45,733 --> 00:46:47,317 Odd way to die! 665 00:46:47,818 --> 00:46:49,322 Poor man... 666 00:46:49,543 --> 00:46:53,052 To think that this afternoon... he was still alive. 667 00:46:53,193 --> 00:46:55,539 It has not been possible... 668 00:46:55,679 --> 00:46:59,308 to identify many of the victims except by their papers. 669 00:46:59,690 --> 00:47:02,517 And me? Am I alive? 670 00:47:05,786 --> 00:47:07,410 Yes or no? 671 00:47:09,957 --> 00:47:11,741 You're the most alive of all! 672 00:47:13,927 --> 00:47:17,035 The driver of the express has been arrested. 673 00:47:17,176 --> 00:47:21,527 Initial inquiries would appear to show... 674 00:47:21,668 --> 00:47:24,495 that he is entirely responsible for the accident. 675 00:47:28,085 --> 00:47:33,038 Many passengers suffering from shock have disappeared without trace. 676 00:47:33,178 --> 00:47:36,326 Among them is a priest. 677 00:47:41,881 --> 00:47:44,348 Run away now The girls will be here. 678 00:47:53,849 --> 00:47:55,272 Heard the news? 679 00:47:55,894 --> 00:47:58,200 Extraordinary... and most unexpected. 680 00:47:58,581 --> 00:48:01,770 To think that yesterday... he was alive. Quite so. 681 00:48:01,910 --> 00:48:04,697 Batala is dead A light has gone out. 682 00:48:04,838 --> 00:48:07,906 Come now! I'm not joking. It's true. 683 00:48:08,046 --> 00:48:11,756 He didn't pay much when he was alive And now that he's dead? 684 00:48:11,897 --> 00:48:15,205 We must do something There's nothing we can do. 685 00:48:16,188 --> 00:48:18,414 Are you Mr Batala's men? 686 00:48:18,715 --> 00:48:22,304 You come too late He's dead 687 00:48:22,444 --> 00:48:24,389 I know, alas Why alas? 688 00:48:24,530 --> 00:48:28,360 You don't understand... I am his cousin. 689 00:48:28,460 --> 00:48:31,969 We're from the same village I'm probably the sole heir. 690 00:48:32,391 --> 00:48:34,697 You're an inspector Retired. 691 00:48:34,837 --> 00:48:36,622 So young? 692 00:48:36,843 --> 00:48:40,111 Well, not retired I... er... resigned. 693 00:48:40,532 --> 00:48:42,878 I had a little trouble... Small matters. 694 00:48:43,019 --> 00:48:46,768 Now I do a little of everything I am a croupier. 695 00:48:47,310 --> 00:48:51,060 I came to see my cousin to ask him for help. 696 00:48:52,083 --> 00:48:54,709 You're the heir? To debts. 697 00:48:55,492 --> 00:48:58,760 We must try and do something We can't just give in 698 00:48:58,941 --> 00:49:00,565 I couldn't agree more. 699 00:49:00,706 --> 00:49:04,656 What I'd like is a little job you understand. 700 00:49:04,796 --> 00:49:06,220 Any ideas? 701 00:49:07,163 --> 00:49:10,712 Of course it shows Like the nose on her face. 702 00:49:10,852 --> 00:49:12,356 Who's the father? 703 00:49:12,898 --> 00:49:14,762 You are fools, both of you. 704 00:49:20,718 --> 00:49:22,944 Don't mind us, Estelle. 705 00:49:23,085 --> 00:49:26,554 It might happen to any of us Don't worry. 706 00:49:27,055 --> 00:49:29,120 Everything will be all right. 707 00:49:29,943 --> 00:49:31,968 Leave her alone, won't you! 708 00:49:32,309 --> 00:49:34,455 They're very sweet. 709 00:49:35,798 --> 00:49:39,227 But I can't go on living Don't be so ridiculous! 710 00:49:49,996 --> 00:49:50,996 Anything wrong? 711 00:49:51,159 --> 00:49:53,745 Yes, Estelle's going to have a baby! 712 00:49:53,966 --> 00:49:58,197 Yours perhaps, eh? Estelle? You're not serious? 713 00:49:58,338 --> 00:50:00,002 Yes I am. 714 00:50:01,226 --> 00:50:02,729 What a business! 715 00:50:03,592 --> 00:50:05,416 But it can't be Charlie. 716 00:50:05,557 --> 00:50:08,424 Maybe it was me! You really think it was me? 717 00:50:08,605 --> 00:50:11,071 No, What's happening up there? 718 00:50:13,698 --> 00:50:16,927 Batala was a swine A dirty swine! 719 00:50:17,148 --> 00:50:18,571 Just found out? 720 00:50:18,952 --> 00:50:21,258 We're trying to organize things but... 721 00:50:21,399 --> 00:50:23,183 Someone has an option on "Arizona". 722 00:50:23,404 --> 00:50:24,507 That's bad. 723 00:50:24,647 --> 00:50:28,678 Batala had me sign a paper I trusted him. 724 00:50:28,979 --> 00:50:33,370 A real mess. I don't understand any of it. Let them sort it out. 725 00:50:37,441 --> 00:50:39,827 If you see Charlie today... 726 00:50:39,968 --> 00:50:44,399 would you say I think of him and only him all the time? 727 00:50:44,580 --> 00:50:48,330 I'll tell him Because I've decided to leave. 728 00:50:49,473 --> 00:50:50,977 Yes, to go away. 729 00:50:55,569 --> 00:50:58,477 I represent Mr Meunier of Lille chief creditor. 730 00:50:58,617 --> 00:51:01,164 All we want to know is whether we shall be paid. 731 00:51:01,304 --> 00:51:03,530 Whether we eat or not? 732 00:51:04,433 --> 00:51:07,741 Mr Meunier, chief creditor, is coming today. 733 00:51:07,882 --> 00:51:09,666 Damn the chief creditor! 734 00:51:09,807 --> 00:51:12,153 Gentlemen, I have an option. 735 00:51:12,293 --> 00:51:14,038 Keep quiet, Daisy. 736 00:51:14,178 --> 00:51:17,447 My company has been completely swindled. 737 00:51:17,587 --> 00:51:19,332 But as I have an option... 738 00:51:21,758 --> 00:51:24,987 I am owed money too I've supplied paper. I must be paid. 739 00:51:25,127 --> 00:51:27,032 The machines must be sold. 740 00:51:29,338 --> 00:51:30,882 Speak up, Louis. 741 00:51:31,624 --> 00:51:34,532 Gentlemen, I make a proposal in the name of the staff. 742 00:51:34,672 --> 00:51:37,941 The idea is a cooperative of the staff 743 00:51:38,162 --> 00:51:41,430 I am the sole heir and I am in agreement. 744 00:51:41,571 --> 00:51:43,957 All I want is a little job 745 00:51:44,097 --> 00:51:46,283 I was tricked! 746 00:51:46,624 --> 00:51:48,529 I'm an old soldier. 747 00:51:48,669 --> 00:51:51,898 He'd borrowed 400 francs Have you a receipt? 748 00:51:52,680 --> 00:51:55,427 That's odd An old soldier's word for it. 749 00:51:55,568 --> 00:51:57,954 And the word of a police inspector? 750 00:51:58,094 --> 00:52:00,200 No receipt... no money. 751 00:52:02,907 --> 00:52:06,978 I say it's a swindle What d'you mean, a receipt? 752 00:52:16,704 --> 00:52:19,370 I don't like the idea of a cooperative. 753 00:52:20,193 --> 00:52:23,501 And I doubt whether the chief creditor... 754 00:52:23,642 --> 00:52:27,351 On the contrary, I am very much in agreement. 755 00:52:27,733 --> 00:52:31,362 Another acrobat... Ah Mr Meunier Junior! 756 00:52:31,503 --> 00:52:36,014 That's right, Papa sent me He's at Vichy with his liver. 757 00:52:36,155 --> 00:52:39,022 So I've come Hello, everybody 758 00:52:39,724 --> 00:52:42,552 I've told you I hate bow ties. 759 00:52:42,692 --> 00:52:45,078 Good idea, the cooperative. 760 00:52:45,620 --> 00:52:48,367 But I have an option, Mr Meunier. 761 00:52:48,548 --> 00:52:50,773 Have it seen to! 762 00:52:51,596 --> 00:52:53,180 Carry on. 763 00:52:53,320 --> 00:52:57,752 Since Mr Meunier agrees, we need say no more. 764 00:52:58,895 --> 00:53:01,081 A moment! I have something to say... 765 00:53:01,221 --> 00:53:02,925 I'll be right back. 766 00:53:05,472 --> 00:53:07,738 I like you very much... 767 00:53:07,879 --> 00:53:09,703 But I can't stand bow ties. 768 00:53:12,210 --> 00:53:14,636 And me pocket handkerchieves. 769 00:53:14,777 --> 00:53:16,160 Me too. 770 00:53:19,710 --> 00:53:21,454 We agree then. 771 00:53:21,715 --> 00:53:24,422 Well, you said you wanted to know something, eh? 772 00:53:24,683 --> 00:53:27,149 Yes, I just wanted a little information 773 00:53:27,290 --> 00:53:30,599 I don't want to look a fool to my father. 774 00:53:30,859 --> 00:53:34,810 So tell me exactly what is a cooperative? 775 00:53:37,116 --> 00:53:39,422 Charlie! Are you there? 776 00:53:39,883 --> 00:53:41,748 I've come to revive you! 777 00:53:45,418 --> 00:53:47,724 What are you doing? Can't you see? 778 00:53:47,864 --> 00:53:51,454 Have you got permission? I'm giving Charlie some fresh air 779 00:53:51,634 --> 00:53:55,264 I must have a written order, duly signed. 780 00:53:55,444 --> 00:53:58,031 In the Army, I always had a written order. 781 00:53:58,032 --> 00:54:01,200 Hygiene first... Let the sun shine in! 782 00:54:06,394 --> 00:54:09,743 Odd, the chap with the tools. Don't know him. 783 00:54:09,924 --> 00:54:12,871 He wrote "Arizona Jim" I don't believe it! 784 00:54:21,274 --> 00:54:23,259 But it's for Charlie! 785 00:54:23,439 --> 00:54:25,625 Did you write "Arizona Jim"? Great! 786 00:54:25,766 --> 00:54:27,711 I've been looking for you everywhere. 787 00:54:27,851 --> 00:54:30,077 I've read every one of them. 788 00:54:30,217 --> 00:54:33,045 Jolly good, especially when he takes the pills. 789 00:54:33,306 --> 00:54:36,213 That's over! A pity... That's the best bit! 790 00:54:36,354 --> 00:54:38,980 What are you doing? Taking this away. 791 00:54:39,121 --> 00:54:42,991 I'll help. Hey you, the acrobat, stop that! 792 00:54:43,132 --> 00:54:46,039 Stop it! He's the chief creditor's son. 793 00:54:46,701 --> 00:54:49,408 His word goes. What about my 400 francs? 794 00:54:49,548 --> 00:54:51,854 We'll see. Have you a receipt? 795 00:54:51,995 --> 00:54:54,301 No. Well, it's too bad. 796 00:54:59,655 --> 00:55:01,359 Hurry up! 797 00:55:08,238 --> 00:55:09,982 Well, how d you like that? 798 00:55:10,965 --> 00:55:12,750 A great improvement. 799 00:55:14,855 --> 00:55:16,560 What about Estelle? 800 00:55:16,821 --> 00:55:20,249 We did that to get him air... Stand away a bit. 801 00:55:20,430 --> 00:55:23,217 What about our 400 francs, Sir? 802 00:55:37,756 --> 00:55:39,701 You're going? Yes. 803 00:55:39,881 --> 00:55:42,187 Why? Because... 804 00:55:44,574 --> 00:55:47,842 Because I'm going to have a baby. 805 00:55:48,464 --> 00:55:50,289 A baby... No! 806 00:55:53,317 --> 00:55:55,061 Lange's? No... 807 00:55:57,809 --> 00:55:58,992 Batala's. 808 00:56:01,819 --> 00:56:03,403 And you laugh... 809 00:56:03,624 --> 00:56:06,211 I laugh because he's dead and I love you. 810 00:56:08,236 --> 00:56:10,141 No, it's no good now. 811 00:56:10,683 --> 00:56:14,793 Nonsense! It's just like my leg. I'll soon be better. 812 00:56:15,215 --> 00:56:16,678 But what about me? 813 00:56:16,819 --> 00:56:19,927 It's nothing like so serious as a broken leg. 814 00:56:24,560 --> 00:56:26,665 Go away and play! 815 00:56:26,805 --> 00:56:30,675 Any news of Estelle? The doctor is there now. 816 00:56:40,241 --> 00:56:41,624 Is Valentine there? 817 00:56:42,928 --> 00:56:44,552 Here she is. 818 00:56:47,701 --> 00:56:50,969 Well? The mother's well. 819 00:56:53,195 --> 00:56:54,539 And the child? 820 00:57:02,660 --> 00:57:05,046 It was part of the family after all... 821 00:57:43,127 --> 00:57:46,075 Arizona Jim! Arizona Jim! 822 00:57:59,450 --> 00:58:01,114 NEW VERSION 823 00:58:27,645 --> 00:58:31,314 Coming soon... "Arizona Jim Against the Hooded Fascist". 824 00:58:37,190 --> 00:58:38,694 A fly! 825 00:58:40,960 --> 00:58:43,908 Ready? Don't move! 826 00:58:46,414 --> 00:58:48,038 I'd rather redo it. 827 00:58:48,179 --> 00:58:49,883 Look at Louis. 828 00:58:56,882 --> 00:59:00,191 There they go again, those two, they're mad. 829 00:59:03,500 --> 00:59:05,284 Calm down, General. 830 00:59:05,425 --> 00:59:08,332 Hanging around with a woman like that... 831 00:59:08,473 --> 00:59:11,059 Keep your opinions to yourself. 832 00:59:11,200 --> 00:59:14,188 Yeah, shut up, General. No manners any more! 833 00:59:14,328 --> 00:59:17,035 Who paid for your son's hospital bills? 834 00:59:17,176 --> 00:59:17,958 The Cooperative. 835 00:59:18,098 --> 00:59:21,046 And who paid for your electricity? 836 00:59:21,587 --> 00:59:25,016 Charlie and Estelle are children of the Cooperative. 837 00:59:27,603 --> 00:59:31,032 Something extraordinary has happened. I've an idea. 838 00:59:31,935 --> 00:59:34,802 I only had it ten minutes ago. 839 00:59:34,943 --> 00:59:38,171 We are going to make a film of "Arizona Jim" 840 00:59:38,312 --> 00:59:40,417 I'm paying. 200,000 francs. 841 00:59:41,199 --> 00:59:44,147 Yes, because... if you'll excuse me... 842 00:59:44,287 --> 00:59:47,476 I love a woman... very pretty. 843 00:59:47,616 --> 00:59:50,443 She doesn't give a damn. She'll be the star. 844 00:59:50,584 --> 00:59:52,409 Arizona Jim is a man! 845 00:59:52,549 --> 00:59:55,457 Ah yes... but there'll be a part for her, won't there? 846 00:59:55,597 --> 00:59:57,422 I'm not very keen... 847 00:59:57,562 --> 00:59:59,868 They'll do it on studio sets. 848 01:00:00,009 --> 01:00:02,154 It won't be America. 849 01:00:02,295 --> 01:00:04,721 But it's the movies. 850 01:00:05,945 --> 01:00:07,609 It's wonderful! 851 01:00:08,551 --> 01:00:10,416 I'll ask the lads. 852 01:00:10,557 --> 01:00:12,462 They'll agree, you'll see. 853 01:00:12,602 --> 01:00:15,349 Let's have a little dinner party. 854 01:00:15,490 --> 01:00:17,595 You will come, Mr Meunier? 855 01:00:17,736 --> 01:00:19,600 What's the caption for the photo? 856 01:00:19,741 --> 01:00:23,691 Oh, yes! Just put... er... 857 01:00:23,912 --> 01:00:27,381 Estelle, led astray by the sordid hooded fascist... 858 01:00:27,522 --> 01:00:29,507 had a certain amount of luck: 859 01:00:29,768 --> 01:00:31,873 The baby died! 860 01:00:32,495 --> 01:00:34,319 Any good? 861 01:00:54,633 --> 01:00:58,583 Excuse me... Does this "Arizona Jim" sell much? 862 01:00:58,724 --> 01:01:02,955 I'll say so. I can never meet the demand. 863 01:01:04,098 --> 01:01:06,083 And this one, "Policeman"? 864 01:01:06,224 --> 01:01:07,968 It's finished. 865 01:01:08,229 --> 01:01:10,054 The publisher's dead. 866 01:01:11,197 --> 01:01:15,227 It's like "Javert". Lots of advertising and that was that. 867 01:01:15,368 --> 01:01:18,155 All the better! I'm not very keen... 868 01:01:18,496 --> 01:01:20,401 on this sort of thing. 869 01:01:20,582 --> 01:01:22,527 Give me the paper. 870 01:01:24,151 --> 01:01:28,543 And I'll also take "Arizona Jim". So as to get an idea. 871 01:01:28,804 --> 01:01:30,909 How much? 1 franc 25. 872 01:01:34,218 --> 01:01:37,526 Oh dear, I've left my money at home. 873 01:01:37,667 --> 01:01:40,213 Don't worry, Father, pay next time. 874 01:01:40,394 --> 01:01:42,620 That's very nice of you. 875 01:01:42,760 --> 01:01:45,989 Most annoying... I have purchases to make... 876 01:01:46,129 --> 01:01:49,157 How much would you like me to lend you? 877 01:01:49,939 --> 01:01:52,005 It really is too kind of you! 878 01:02:06,343 --> 01:02:09,892 It was Christmas Eve. 879 01:02:10,193 --> 01:02:13,501 The snow was falling fast. 880 01:02:13,722 --> 01:02:17,111 The angels were shaking their wings. 881 01:02:17,372 --> 01:02:20,520 Go away, snow! Go away, snow! 882 01:02:21,102 --> 01:02:24,250 A star shines in the sky. 883 01:02:24,591 --> 01:02:27,899 The pole star. 884 01:02:28,441 --> 01:02:31,669 And the poor orphan. 885 01:02:32,091 --> 01:02:35,199 Standing on the bal... cony. 886 01:02:35,740 --> 01:02:39,249 With eyes a-shining. 887 01:02:39,510 --> 01:02:42,779 Looks for her poor mother. 888 01:02:43,361 --> 01:02:47,070 It was Christmas Eve. 889 01:02:49,457 --> 01:02:53,407 It's not Christmas, Dad. You'll make it start snowing! 890 01:02:56,315 --> 01:03:00,064 Whenever I am drunk, I think it's Christmas Eve. 891 01:03:07,304 --> 01:03:10,452 Up with the little Tonkin girls! 892 01:03:17,932 --> 01:03:20,799 Won't you say a few words, Mr Meunier? 893 01:03:28,600 --> 01:03:30,986 All right, I'll say a few words... 894 01:03:33,172 --> 01:03:35,358 Yes, I'll say a few words. 895 01:03:35,659 --> 01:03:39,128 A few words to congratulate Arizona. 896 01:03:39,268 --> 01:03:41,895 I mean, of course, Arizona Jim. 897 01:03:42,036 --> 01:03:44,943 I mean, to congratulate the author of "Arizona Jim". 898 01:03:47,089 --> 01:03:49,154 I call on Mr Lange. 899 01:03:54,148 --> 01:03:55,330 Go to it, darling. 900 01:03:55,471 --> 01:03:57,095 My friends... 901 01:03:57,396 --> 01:04:01,146 I'm very happy about this evening. 902 01:04:06,340 --> 01:04:08,124 Don't make me laugh. 903 01:04:08,987 --> 01:04:12,496 And as we are all... here together... eh? 904 01:04:14,120 --> 01:04:16,707 I call on Mr Bessard! 905 01:04:53,906 --> 01:04:55,690 Why did you leave? 906 01:04:55,831 --> 01:04:58,136 I have a wonderful idea for the film. 907 01:04:58,277 --> 01:05:00,302 I want to write it down. 908 01:05:05,095 --> 01:05:07,281 What are you thinking of? Nothing. 909 01:05:07,461 --> 01:05:09,847 Nothing? Yes, but it's silly. 910 01:05:10,389 --> 01:05:12,013 Tell me! 911 01:05:12,434 --> 01:05:16,345 Before... I mean... way back... 912 01:05:16,846 --> 01:05:18,992 what did you do? 913 01:05:19,373 --> 01:05:20,676 Me? 914 01:05:21,659 --> 01:05:23,243 Why, nothing. 915 01:05:27,354 --> 01:05:29,780 You really want to know what I did? 916 01:05:29,921 --> 01:05:31,785 No, it's now that counts. 917 01:06:00,602 --> 01:06:03,429 I was passing by, so I came to see you. 918 01:06:05,094 --> 01:06:07,881 So you're not dead? Well, do I look it? 919 01:06:08,382 --> 01:06:11,169 Life is a thing you have to get used to. 920 01:06:11,390 --> 01:06:14,057 And you? Business good, eh? 921 01:06:14,238 --> 01:06:15,982 All the better. 922 01:06:16,564 --> 01:06:20,474 What's the matter? Perhaps my dress amazes you? 923 01:06:21,497 --> 01:06:24,645 I don't know why... I find it respectable. 924 01:06:26,270 --> 01:06:29,017 You are not looking very well. 925 01:06:30,577 --> 01:06:32,402 You look tired out. 926 01:06:32,582 --> 01:06:34,728 Sit down... A cigarette? 927 01:06:34,909 --> 01:06:36,693 Indulge yourself. 928 01:06:36,914 --> 01:06:38,097 You are not dead? 929 01:06:38,237 --> 01:06:42,348 Don't repeat yourself. It's nerves. You should take a pill. 930 01:06:42,729 --> 01:06:45,035 It would do you good, I swear. 931 01:06:46,700 --> 01:06:48,645 You know my advice. 932 01:06:48,825 --> 01:06:50,770 Now, when I was here... 933 01:06:50,991 --> 01:06:53,618 I used to keep my money in this drawer. 934 01:06:54,520 --> 01:06:56,987 Where do you put it? What d'you want? 935 01:06:57,609 --> 01:07:00,436 And a revolver at the back... Hadn't you seen it? 936 01:07:00,657 --> 01:07:02,481 You're not inquisitive! 937 01:07:02,702 --> 01:07:05,048 Or perhaps you're just tactful. 938 01:07:05,870 --> 01:07:07,615 An old holy relic. 939 01:07:07,916 --> 01:07:09,460 Is that all? 940 01:07:10,442 --> 01:07:14,032 By the way... is Edith still here? 941 01:07:14,172 --> 01:07:15,355 No. 942 01:07:15,536 --> 01:07:18,483 She must be making her way. A sweet girl. 943 01:07:18,785 --> 01:07:20,489 And what legs! 944 01:07:21,913 --> 01:07:24,219 And Valentine? Leave her out of it! 945 01:07:24,399 --> 01:07:26,665 Very well... just as you like. 946 01:07:26,966 --> 01:07:30,315 I'm coming back. Impossible. 947 01:07:30,455 --> 01:07:32,360 Why is it impossible? 948 01:07:32,781 --> 01:07:34,526 All this is mine! 949 01:07:34,747 --> 01:07:36,611 Say what you like. Dear boy... 950 01:07:38,396 --> 01:07:41,544 I find it very touching to be back here. 951 01:07:42,006 --> 01:07:45,715 In the business which I created with so much effort. 952 01:07:47,661 --> 01:07:49,806 You know... my son... 953 01:07:50,308 --> 01:07:52,894 Work really is something! 954 01:07:53,476 --> 01:07:56,384 How much d'you want? How much? 955 01:07:56,524 --> 01:08:00,033 Everything, my angel, everything. It's all mine. 956 01:08:00,775 --> 01:08:04,846 You sold the rights to "Arizona" for 200,000 francs. They're mine! 957 01:08:05,027 --> 01:08:06,771 You swindled me. 958 01:08:06,912 --> 01:08:09,899 That's a plea that won't wash in court. 959 01:08:11,765 --> 01:08:16,196 But what about the debt to Meunier? You'll be arrested if you stay here. 960 01:08:16,377 --> 01:08:20,166 Quite so... but I'll be released. It won't be long. 961 01:08:20,387 --> 01:08:22,773 And when I come out, I'll get my money. 962 01:08:26,764 --> 01:08:29,311 1,200 francs... For the poor? 963 01:08:29,451 --> 01:08:33,802 Thank you. A priest needs nothing, but he has expenses. 964 01:08:34,585 --> 01:08:37,171 I'll come back and take my place... 965 01:08:37,312 --> 01:08:40,661 and with the 200,000 francs, we'll settle Meunier. 966 01:08:41,042 --> 01:08:44,671 We'll publish "Javert". It'll be terrific. 967 01:08:44,892 --> 01:08:48,481 But what about the staff... and the Cooperative? 968 01:08:48,702 --> 01:08:51,369 Don't try to break my heart. 969 01:08:51,510 --> 01:08:54,457 The staff and the Cooperative... I don't give a damn! 970 01:08:54,798 --> 01:08:56,863 What about the dustbins? 971 01:08:57,044 --> 01:08:58,347 The dustbins... 972 01:08:59,571 --> 01:09:01,877 I'll put them out straight away. 973 01:09:03,341 --> 01:09:05,125 Completely sloshed! 974 01:09:13,247 --> 01:09:15,954 What a cargo he's carrying! 975 01:09:31,976 --> 01:09:34,483 Pipe down there! Haven't you finished? 976 01:09:34,664 --> 01:09:38,854 I work all day... and I'm tired. 977 01:09:53,714 --> 01:09:56,942 Cooperatives... what the devil are they? 978 01:09:57,083 --> 01:09:59,709 Sheer nonsense, old man. 979 01:10:00,011 --> 01:10:02,717 What a mess! Everybody directing... 980 01:10:02,858 --> 01:10:04,562 The bill poster too. 981 01:10:04,783 --> 01:10:07,891 No, what is required is authority. 982 01:10:08,072 --> 01:10:09,937 A man... like me! 983 01:10:10,157 --> 01:10:12,343 And if I like, I'll sack the lot. 984 01:10:12,524 --> 01:10:14,268 You're a scoundrel. 985 01:10:14,409 --> 01:10:17,557 It's been fine since you left. And now. You've come back. 986 01:10:18,138 --> 01:10:20,805 So it's a pity that I'm not dead, eh? 987 01:10:23,874 --> 01:10:25,377 You should kill me. 988 01:10:25,558 --> 01:10:28,425 Yes... who'd be sorry? 989 01:10:29,127 --> 01:10:31,032 The girls, old man! 990 01:11:02,415 --> 01:11:06,205 A priest! Looking for something, Father? 991 01:11:06,586 --> 01:11:09,293 I've come from someone who is dying. 992 01:11:09,434 --> 01:11:12,823 Dying? Someone's dying! 993 01:11:18,946 --> 01:11:21,092 As pretty as ever... 994 01:11:21,433 --> 01:11:24,461 Don't be frightened of ghosts. You'll have bad dreams. 995 01:11:26,125 --> 01:11:28,271 I'm very glad to see you again. 996 01:11:28,732 --> 01:11:31,920 I'm soft-hearted. Why have you come here? 997 01:11:33,345 --> 01:11:36,974 A pilgrimage. What is it? Afraid? 998 01:11:37,114 --> 01:11:40,664 You're nervous, my darling. What is it? 999 01:11:41,005 --> 01:11:44,754 Is it love... or the sun of Mexico? 1000 01:12:05,991 --> 01:12:07,174 What's this? 1001 01:12:07,435 --> 01:12:09,460 You're mad! 1002 01:12:19,948 --> 01:12:21,451 Is he dead? 1003 01:12:23,597 --> 01:12:25,181 How easy it is! 1004 01:12:26,485 --> 01:12:27,989 Don't stay here. 1005 01:12:32,100 --> 01:12:34,045 Well, you lovebirds? 1006 01:12:34,185 --> 01:12:36,170 What's wrong with you? 1007 01:12:36,351 --> 01:12:38,055 I've just killed a man. 1008 01:12:38,477 --> 01:12:41,023 That's a good joke, eh? It's true. 1009 01:12:42,928 --> 01:12:46,518 Well, I suppose it's possible. I've never killed anyone. 1010 01:12:46,658 --> 01:12:49,806 But the best thing to do is to get out. 1011 01:12:49,947 --> 01:12:52,694 And quick! I'll take both of you. 1012 01:12:52,955 --> 01:12:54,820 What do we do? Go away. 1013 01:12:54,960 --> 01:12:57,146 What about you? I'll come with you. 1014 01:12:57,286 --> 01:12:58,590 Hurry up! 1015 01:13:01,538 --> 01:13:04,966 I say, Mr Meunier you're a respectable person. 1016 01:13:05,147 --> 01:13:07,493 Did you see who took the bins? 1017 01:13:07,634 --> 01:13:10,461 No, I didn't. Go and sleep it off. 1018 01:13:14,371 --> 01:13:16,116 Let's get going! 1019 01:13:29,612 --> 01:13:31,998 Did you fall down, Father? 1020 01:13:32,179 --> 01:13:34,685 Did you slip on something? 1021 01:13:37,753 --> 01:13:38,936 It's not possible. 1022 01:13:40,200 --> 01:13:43,027 It's Bata... Mr Batala. 1023 01:13:46,697 --> 01:13:50,447 I'm done for, old man. I'm dying. 1024 01:13:54,157 --> 01:13:55,861 I'm finished. 1025 01:13:59,170 --> 01:14:01,075 Get me a priest. 1026 01:14:05,266 --> 01:14:08,374 A priest... We need a priest! 1027 01:14:17,899 --> 01:14:19,844 Go to bed, you drunk! 1028 01:15:21,588 --> 01:15:24,495 And that's that! Meunier brought us here. 1029 01:15:25,759 --> 01:15:28,746 I've not tried to make excuses. I told you the truth. 1030 01:15:29,248 --> 01:15:32,436 Now you know everything. It's sordid, but true. 1031 01:15:33,820 --> 01:15:35,003 Do as you like. 1032 01:15:35,143 --> 01:15:38,452 We must get the police to take him. 1033 01:15:38,713 --> 01:15:40,297 Shut up, idiot. 1034 01:15:41,400 --> 01:15:44,388 We must think. My mind is made up. 74381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.