Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
2
00:00:06,814 --> 00:00:08,064
What are you doing?
3
00:00:08,064 --> 00:00:10,776
In movies, when actors
go underwater,
4
00:00:10,775 --> 00:00:14,228
I like to hold my breath
to see if I'd survive.
5
00:00:14,226 --> 00:00:17,027
Okay, well, in that case,
I recommend watching
6
00:00:17,026 --> 00:00:18,857
Voyage to the Bottom
of the Sea.
7
00:00:18,857 --> 00:00:19,938
( exhales loudly )
8
00:00:22,608 --> 00:00:24,819
KC, I just spoke with
the Organization,
9
00:00:24,818 --> 00:00:27,109
and it look like you're
getting a new partner for your next mission.
10
00:00:27,108 --> 00:00:29,440
I don't need
a new partner, okay?
11
00:00:29,440 --> 00:00:33,153
I am a strong, smart,
independent, self-sufficient woman who can stand on her own.
12
00:00:33,151 --> 00:00:34,821
Well, he's supposed to be
the real deal.
13
00:00:34,821 --> 00:00:36,573
Wait, he's a he?
14
00:00:37,571 --> 00:00:40,403
It's about time
I got a new partner.
15
00:00:40,402 --> 00:00:42,032
- So what's his name?
- Dexter.
16
00:00:42,032 --> 00:00:43,493
- How old is he?
- Around 18.
17
00:00:43,493 --> 00:00:45,614
- Oh? Long hair, short hair?
- Short hair.
18
00:00:45,613 --> 00:00:46,903
Okay, short hair,
don't care.
19
00:00:46,903 --> 00:00:48,404
What's his cuteness level?
20
00:00:48,404 --> 00:00:49,534
Adorable.
21
00:00:49,534 --> 00:00:50,734
Score!
22
00:00:50,734 --> 00:00:52,615
Whoa, whoa, whoa.
23
00:00:52,615 --> 00:00:55,537
The last thing we need
is a repeat of Brett Willis.
24
00:00:55,536 --> 00:00:58,738
The Organization is not your own
personal dating service.
25
00:00:58,736 --> 00:01:01,368
Hey, look, I have
relationship goals.
26
00:01:01,367 --> 00:01:03,239
Like, to have one.
27
00:01:04,408 --> 00:01:05,788
So when do I get to meet him?
28
00:01:05,788 --> 00:01:08,080
Actually, he is here now.
29
00:01:09,869 --> 00:01:12,332
Oh, Dexter.
30
00:01:18,411 --> 00:01:22,454
Uh, please tell me
my new partner has a dog.
31
00:01:22,452 --> 00:01:24,703
Your new partner
is a dog.
32
00:01:24,702 --> 00:01:26,953
Meet Dexter.
33
00:01:26,953 --> 00:01:28,874
Told you he was adorable.
34
00:01:28,873 --> 00:01:31,585
'Sup, dog?
35
00:01:31,584 --> 00:01:34,377
Try to keep it
professional, KC.
36
00:01:36,375 --> 00:01:39,627
Oh, when danger
comes for you
37
00:01:39,626 --> 00:01:42,588
You know
I'll stand beside you
38
00:01:42,587 --> 00:01:46,510
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
39
00:01:46,508 --> 00:01:50,801
I'll always find a way,
a way out of the fire
40
00:01:50,798 --> 00:01:54,801
Don't tell nobody,
tell nobody
41
00:01:54,799 --> 00:01:56,590
I'm not perfect
42
00:01:56,590 --> 00:02:00,803
So many things
I wanna tell you
43
00:02:00,801 --> 00:02:04,754
But I, I, I,
I keep it undercover
44
00:02:04,752 --> 00:02:06,753
Livin' my life,
no way to learn
45
00:02:06,752 --> 00:02:08,963
Doin' my thing,
gonna make it work
46
00:02:08,962 --> 00:02:11,634
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
47
00:02:11,633 --> 00:02:13,424
But I always
got your back
48
00:02:13,424 --> 00:02:15,515
Nobody can do it
like I can
49
00:02:15,514 --> 00:02:17,555
I gotta find out
who I am
50
00:02:17,555 --> 00:02:20,467
Ain't got to worry
about me
51
00:02:20,466 --> 00:02:21,806
It's all
part of the plan
52
00:02:21,806 --> 00:02:24,097
I keep it undercover.
53
00:02:24,096 --> 00:02:25,928
I keep it
undercover.
54
00:02:28,757 --> 00:02:31,390
- ( barking )
- Shut up, okay?
55
00:02:33,018 --> 00:02:36,060
Look, Marisa, I know you're
hurting about the breakup with Bobby,
56
00:02:36,059 --> 00:02:38,181
but we knew
this was coming.
57
00:02:38,180 --> 00:02:41,602
And by we, I mean
everyone in school but you.
58
00:02:41,600 --> 00:02:42,640
( barking )
59
00:02:42,641 --> 00:02:44,352
Would you shut up, please?
60
00:02:44,351 --> 00:02:46,602
Sorry, Marisa.
I wasn't talking to you.
61
00:02:46,602 --> 00:02:48,643
Look, all I'm saying is,
62
00:02:48,642 --> 00:02:50,643
there's someone better
out there for you.
63
00:02:50,642 --> 00:02:53,143
- ( barking )
- Hey, enough is enough.
64
00:02:53,143 --> 00:02:55,646
Bark one more time,
I will make you sorry you were ever born.
65
00:02:57,434 --> 00:02:59,605
You know what, Marisa?
66
00:02:59,605 --> 00:03:02,027
I'm gonna call you back,
all right? Okay.
67
00:03:03,476 --> 00:03:05,477
Hey, let go of my shirt.
68
00:03:05,476 --> 00:03:07,358
Let go.
This is my favorite shirt.
69
00:03:15,648 --> 00:03:17,229
The dumb dog hates me.
70
00:03:17,229 --> 00:03:18,689
Why would you say that?
71
00:03:18,689 --> 00:03:21,110
Because he purposely knocked
over my science project
72
00:03:21,109 --> 00:03:23,531
and broke it,
he's been pushing me around,
73
00:03:23,530 --> 00:03:24,980
and he just stole
my favorite shirt.
74
00:03:24,980 --> 00:03:26,651
Is this some kind
of punishment?
75
00:03:26,651 --> 00:03:29,653
Because no self-respecting
person works with a dog,
76
00:03:29,652 --> 00:03:31,773
unless you're a fireman,
or a sheep herder.
77
00:03:31,772 --> 00:03:32,902
Or a taxidermist.
78
00:03:32,902 --> 00:03:34,773
( Dexter barks )
79
00:03:34,773 --> 00:03:36,654
KC, Dexter isn't just a dog.
80
00:03:36,653 --> 00:03:39,195
He's a top-level agent
for the Organization.
81
00:03:39,194 --> 00:03:41,485
Now, your mission is to
bust up a ring of criminals
82
00:03:41,484 --> 00:03:43,825
who are smuggling
dangerous and illegal fireworks
83
00:03:43,825 --> 00:03:45,616
and selling them
on the black market.
84
00:03:45,615 --> 00:03:47,576
Why's it always gotta be
the black market?
85
00:03:47,576 --> 00:03:49,036
Why can't it be
the pink market?
86
00:03:49,036 --> 00:03:50,827
Or the green market?
87
00:03:50,826 --> 00:03:52,368
As I was saying...
88
00:03:53,737 --> 00:03:56,579
not only can Dexter
sniff out the fireworks,
89
00:03:56,578 --> 00:03:59,039
but he can also
sniff out liars.
90
00:03:59,038 --> 00:04:00,909
Know what else
can sniff out a liar?
91
00:04:00,909 --> 00:04:02,700
- What?
- A lie detector.
92
00:04:02,699 --> 00:04:05,160
And it doesn't
steal your shirt.
93
00:04:05,159 --> 00:04:08,622
Okay, all right, you two
are off to a funky start.
94
00:04:08,621 --> 00:04:10,492
I suggest that you spend
some time together,
95
00:04:10,491 --> 00:04:12,121
and earn each other's trust.
96
00:04:12,121 --> 00:04:14,243
Oh, yeah, for sure.
97
00:04:14,242 --> 00:04:16,122
We can start by going
to the mall and getting me a new shirt,
98
00:04:16,122 --> 00:04:18,954
right after he's done
fertilizing the flower bed.
99
00:04:18,953 --> 00:04:20,415
Come on, man!
100
00:04:22,624 --> 00:04:25,496
Yeah, I think we're gonna
need a bigger bag.
101
00:04:25,495 --> 00:04:27,496
Oh, no, honey.
You gonna need a bigger bag.
102
00:04:27,495 --> 00:04:28,376
That's your partner.
103
00:04:35,287 --> 00:04:38,049
Mom, can we just move?
104
00:04:43,919 --> 00:04:47,422
Okay, I know your dad's
too cheap to buy you a car,
105
00:04:47,420 --> 00:04:49,921
but are you riding
a horse to school?
106
00:04:49,920 --> 00:04:52,292
( forced laughter )
107
00:04:52,291 --> 00:04:53,591
This is Dexter.
108
00:04:53,591 --> 00:04:56,843
An emotional support dog.
109
00:04:56,842 --> 00:04:59,674
Oh, thank goodness
you are here.
110
00:04:59,673 --> 00:05:03,095
Bobby dumped me for Anna,
and I feel like such a fool.
111
00:05:03,093 --> 00:05:05,054
And you look like one, too.
112
00:05:05,053 --> 00:05:06,754
Girl, get up.
113
00:05:06,754 --> 00:05:08,675
He is my partner
on a mission.
114
00:05:08,675 --> 00:05:10,386
We're supposed to
bond together
115
00:05:10,385 --> 00:05:12,346
but he's practically
untrained.
116
00:05:12,346 --> 00:05:14,388
Really? Sit, boy.
117
00:05:17,176 --> 00:05:18,177
Lie down.
118
00:05:21,638 --> 00:05:22,849
Sit up.
119
00:05:24,508 --> 00:05:27,140
Pick me out a new look
for summer.
120
00:05:32,060 --> 00:05:34,473
Nice choice, Dexter.
Up top.
121
00:05:37,641 --> 00:05:39,141
( clears throat )
122
00:05:39,141 --> 00:05:42,144
As usual, you know
how to talk to boys and I don't.
123
00:05:47,103 --> 00:05:49,266
Eight ball, corner pocket.
124
00:05:50,644 --> 00:05:54,228
Oh, what the heck.
All balls, all pockets.
125
00:06:00,307 --> 00:06:01,727
Hold on to your puffs, Judy,
126
00:06:01,727 --> 00:06:04,569
'cause I have got
a surprise for you.
127
00:06:04,568 --> 00:06:07,360
If it's you asking me to do your
math homework for you again,
128
00:06:07,359 --> 00:06:08,940
it's not a surprise.
129
00:06:10,649 --> 00:06:12,360
I was going through
my room,
130
00:06:12,360 --> 00:06:16,443
and I found these great
dolls that I have outgrown,
131
00:06:16,441 --> 00:06:18,732
and since my parents
refuse to give me
132
00:06:18,731 --> 00:06:20,772
a little sibling of my own
to pass them down to--
133
00:06:20,771 --> 00:06:23,364
something about learning
from their mistakes--
134
00:06:25,152 --> 00:06:29,195
I thought I would
give them to you.
135
00:06:29,193 --> 00:06:30,614
Oh, wow.
136
00:06:30,614 --> 00:06:32,275
That's so nice of you.
137
00:06:32,275 --> 00:06:34,025
These dolls are amazing.
138
00:06:34,024 --> 00:06:35,525
I feel like the luckiest
girl in the world.
139
00:06:35,525 --> 00:06:38,867
I am just glad they found
a good new home.
140
00:06:38,865 --> 00:06:40,527
Yep, they found
a good new home.
141
00:06:44,237 --> 00:06:46,118
In the landfill.
142
00:06:47,448 --> 00:06:49,449
Look, Mom, I tried to
get along with Dexter.
143
00:06:49,448 --> 00:06:51,529
I really did try,
but he is impossible.
144
00:06:51,529 --> 00:06:53,530
You know the phrase
"my dog ate my homework"?
145
00:06:53,529 --> 00:06:55,950
He literally ate my homework.
146
00:06:55,949 --> 00:06:57,700
And everybody else's
in history class.
147
00:06:57,700 --> 00:07:00,952
And then, he decided to
fertilize my foot,
148
00:07:00,951 --> 00:07:02,742
out of nowhere.
149
00:07:02,741 --> 00:07:05,993
I'm pretty sure
it came out of somewhere.
150
00:07:05,992 --> 00:07:07,783
And the worst part is,
151
00:07:07,782 --> 00:07:09,413
I know he did it on purpose.
152
00:07:09,413 --> 00:07:11,324
I hate him, I hate him,
I hate him.
153
00:07:11,324 --> 00:07:13,204
KC, do you hear yourself?
154
00:07:13,203 --> 00:07:15,325
Yes, I just said,
I hate him,
155
00:07:15,325 --> 00:07:16,626
I hate him, I hate him.
156
00:07:17,875 --> 00:07:20,126
Okay, you're right.
You're right.
157
00:07:20,125 --> 00:07:21,956
This is ridiculous.
I'm fighting with a dog.
158
00:07:21,955 --> 00:07:24,327
No, you're fighting
with an agent.
159
00:07:24,327 --> 00:07:27,539
Do you think I get along
with every agent I get partnered with?
160
00:07:27,537 --> 00:07:30,168
Like Beverly or your father?
161
00:07:30,167 --> 00:07:32,208
Yeah, but I don't need him.
162
00:07:32,208 --> 00:07:33,749
I said the same thing.
163
00:07:33,748 --> 00:07:37,000
And 20 years later,
here we are.
164
00:07:36,999 --> 00:07:39,130
Look, Mom, I have an informant
who will give me
165
00:07:39,129 --> 00:07:41,541
all the information I need
about the illegal fireworks.
166
00:07:41,540 --> 00:07:44,091
I can take them down
without Dexter's help.
167
00:07:44,090 --> 00:07:45,751
Let's not forget, I am the one
who single-handedly
168
00:07:45,751 --> 00:07:48,132
taught Dad how to Nae-Nae.
169
00:07:48,131 --> 00:07:51,834
Okay, right now, it's just one
Nae, but we're working on it.
170
00:07:51,833 --> 00:07:56,046
KC, the Organization
assigned you to Dexter.
171
00:07:56,043 --> 00:07:59,716
So like it or not,
you need to work with him on this mission.
172
00:07:59,715 --> 00:08:02,547
Not!
173
00:08:02,545 --> 00:08:05,046
You gave me an option,
like it or not.
174
00:08:05,045 --> 00:08:07,047
I choose not.
175
00:08:12,797 --> 00:08:14,468
Judy, just came to see
how you're getting along
176
00:08:14,468 --> 00:08:16,639
with my old dolls.
177
00:08:16,639 --> 00:08:17,719
Where are they?
178
00:08:17,719 --> 00:08:19,009
Over there.
179
00:08:19,009 --> 00:08:20,761
In the trash can?
180
00:08:22,890 --> 00:08:25,552
You threw away
my dolls?
181
00:08:25,551 --> 00:08:28,142
No. I threw away my dolls.
182
00:08:28,141 --> 00:08:30,514
But you can have them back
if they mean so much to you.
183
00:08:31,932 --> 00:08:33,683
No, no, I don't
want them back.
184
00:08:33,682 --> 00:08:35,893
I just want you
to play with them.
185
00:08:35,893 --> 00:08:38,605
And possibly just text me
pictures with funny captions
186
00:08:38,604 --> 00:08:40,975
so I can see
what they're up to,
187
00:08:40,974 --> 00:08:43,436
and how much you love them.
188
00:08:43,435 --> 00:08:45,936
Like, for instance,
Samantha.
189
00:08:45,935 --> 00:08:48,897
She was the first woman
to shop on Mars.
190
00:08:48,896 --> 00:08:51,518
And this hot tub.
191
00:08:51,517 --> 00:08:55,310
I saved my tooth fairy money
for over a year to buy this.
192
00:08:55,308 --> 00:08:57,479
I even pulled out
two adult teeth
193
00:08:57,478 --> 00:09:00,149
so I could afford the one
with the working jets.
194
00:09:00,148 --> 00:09:01,770
That's right. Caps.
195
00:09:03,059 --> 00:09:05,401
I will never eat
corn on the cob again,
196
00:09:05,400 --> 00:09:09,192
but my dolls' wet and wild
spring break was legendary.
197
00:09:09,190 --> 00:09:11,062
Legendary!
198
00:09:13,482 --> 00:09:16,444
How could you just
throw all this away?
199
00:09:16,443 --> 00:09:18,564
They're boring.
200
00:09:18,563 --> 00:09:20,614
Plus, I imagined them
screaming in horror
201
00:09:20,613 --> 00:09:23,445
as I closed the trash lid,
and it really made me laugh.
202
00:09:23,444 --> 00:09:25,655
( evil chuckling )
203
00:09:25,655 --> 00:09:27,235
Boring?
204
00:09:27,234 --> 00:09:29,356
If you think that
these dolls are boring,
205
00:09:29,356 --> 00:09:31,617
then you must not be
using them right.
206
00:09:31,616 --> 00:09:34,658
I mean, these dolls
entertained me my whole life.
207
00:09:34,657 --> 00:09:38,571
To be fair, staring at
the ceiling fan entertains you.
208
00:09:42,319 --> 00:09:43,739
Are you listening?
209
00:09:43,739 --> 00:09:45,571
I'm sorry. What?
210
00:09:50,451 --> 00:09:52,322
All right, my informant said
the illegal fireworks
211
00:09:52,321 --> 00:09:53,781
are being stored in here.
We're going in.
212
00:09:53,781 --> 00:09:55,912
Wait. Shouldn't we wait
for Agent Dexter?
213
00:09:55,911 --> 00:09:58,072
- I left him in the van.
- You what?
214
00:09:58,072 --> 00:09:59,663
I left him in the van.
What?
215
00:09:59,663 --> 00:10:02,745
I rolled down the windows
and left the radio on.
216
00:10:02,743 --> 00:10:04,364
What can I say,
the dog likes smooth jazz.
217
00:10:04,364 --> 00:10:07,075
But the whole point
was to use the dog
218
00:10:07,074 --> 00:10:08,745
to sniff out
the fireworks.
219
00:10:08,745 --> 00:10:10,786
Ernie, will you forget
the dang dog?
220
00:10:10,785 --> 00:10:12,706
Look, the Organization
has been solving cases
221
00:10:12,706 --> 00:10:14,747
without the help of
the animal kingdom
222
00:10:14,746 --> 00:10:16,166
since the beginning
of time.
223
00:10:16,166 --> 00:10:18,328
Actually, the Organization
was founded--
224
00:10:18,327 --> 00:10:20,748
Ernie, that is not the point!
225
00:10:20,747 --> 00:10:24,129
Can we please forget
Dex Doggy Dog?
226
00:10:24,128 --> 00:10:25,999
I got this.
This is my get.
227
00:10:25,998 --> 00:10:27,870
Let's go.
228
00:10:30,750 --> 00:10:32,541
Nobody move!
229
00:10:32,540 --> 00:10:35,292
There's nobody
in here.
230
00:10:35,291 --> 00:10:37,673
Just like your last
birthday party all over again.
231
00:10:38,961 --> 00:10:41,333
Looks like you got some
wrong information, KC.
232
00:10:41,333 --> 00:10:43,674
Oh, really? What do you
call that?
233
00:10:43,673 --> 00:10:46,375
Just like my informant said,
234
00:10:46,374 --> 00:10:47,635
the fireworks
are in here.
235
00:10:54,755 --> 00:10:57,677
Doesn't look
very firework-y to me.
236
00:10:57,676 --> 00:11:02,800
That's because
the fireworks are...
237
00:11:02,797 --> 00:11:05,640
hidden inside of these
phony antiquities.
238
00:11:10,509 --> 00:11:13,721
Obviously, they're not gonna
put the fireworks in the top one
239
00:11:13,720 --> 00:11:15,341
in case it gets searched.
240
00:11:15,341 --> 00:11:17,722
That would be just dumb.
241
00:11:17,721 --> 00:11:20,183
We're dealing with high-class
criminals here, people.
242
00:11:25,182 --> 00:11:28,386
A very high-class criminal.
243
00:11:32,305 --> 00:11:35,767
I have never seen
a higher class of criminal.
244
00:11:35,765 --> 00:11:37,766
Call me crazy,
245
00:11:37,765 --> 00:11:41,888
but I'm starting to think
those are real antiquities.
246
00:11:41,886 --> 00:11:43,727
Please. If these were
real antiquities,
247
00:11:43,727 --> 00:11:46,689
then this packing slip
would say that...
248
00:11:46,688 --> 00:11:49,770
"Smithsonian Institute.
Ancient Egypt Exhibit.
249
00:11:49,768 --> 00:11:53,772
Fragile. Priceless
and irreplaceable."
250
00:11:56,310 --> 00:11:58,601
Well, can I get
a five up top
251
00:11:58,600 --> 00:12:01,773
for cracking the case
of the missing Egyptian antiquities? Yeah.
252
00:12:07,192 --> 00:12:09,444
KC, your behavior
was inexcusable.
253
00:12:09,443 --> 00:12:10,603
By cutting Dexter
out of the mission,
254
00:12:10,603 --> 00:12:12,654
you broke the agents'
code of conduct.
255
00:12:12,654 --> 00:12:15,316
Conduct? What about
his conduct?
256
00:12:15,315 --> 00:12:17,396
Dexter's the one gettin' busy
with the pillow over there.
257
00:12:17,395 --> 00:12:19,736
See, this is the problem.
258
00:12:19,735 --> 00:12:21,736
You've never taken
Dexter seriously.
259
00:12:21,736 --> 00:12:24,568
You treat him like a dog,
and he's a ranking agent.
260
00:12:24,566 --> 00:12:26,737
And a Mr. Fuzzy Pants.
261
00:12:26,737 --> 00:12:28,358
Who's a Mr. Fuzzy Pants?
262
00:12:28,358 --> 00:12:29,779
You are.
You are.
263
00:12:31,528 --> 00:12:35,661
Look, Mom, so I destroyed
a few ancient artifacts.
264
00:12:35,659 --> 00:12:37,950
There's gonna be
new ancient artifacts.
265
00:12:37,949 --> 00:12:42,743
In 5,000 years, this will be
an ancient artifact.
266
00:12:42,741 --> 00:12:44,902
You wanna call
the Smithsonian now
267
00:12:44,901 --> 00:12:47,703
and tell 'em it's gonna be
a while or should I?
268
00:12:47,702 --> 00:12:50,494
Mom, it's not like you've
never made a mistake before.
269
00:12:50,493 --> 00:12:52,704
Letting that silo
in Zurich explode,
270
00:12:52,703 --> 00:12:55,284
or shooting that
Monrovian dignitary.
271
00:12:55,283 --> 00:12:57,115
Oh, having Ernie.
272
00:12:58,664 --> 00:13:00,785
If you had just brought
Dexter in with you
273
00:13:00,785 --> 00:13:03,286
to meet your informant,
Dexter would've alerted you
274
00:13:03,285 --> 00:13:05,577
that your informant
was lying.
275
00:13:05,576 --> 00:13:07,787
Mom, it's not my fault, okay?
276
00:13:07,786 --> 00:13:09,707
I tried to get Dexter to come
in, but he wouldn't do it.
277
00:13:09,707 --> 00:13:11,287
- ( barks )
- Lie!
278
00:13:11,287 --> 00:13:13,579
And what about the warehouse?
279
00:13:13,578 --> 00:13:14,958
If you had brought Dexter,
280
00:13:14,958 --> 00:13:16,669
he would've sniffed
the crate of artifacts
281
00:13:16,669 --> 00:13:18,710
and told you
there was no contraband.
282
00:13:18,709 --> 00:13:22,912
Again, Mom, Dexter refused
to get out of the van.
283
00:13:22,910 --> 00:13:24,331
( barks )
284
00:13:24,331 --> 00:13:26,542
Lie, and an obvious one.
285
00:13:26,541 --> 00:13:29,333
We were there,
and we know that isn't true.
286
00:13:29,332 --> 00:13:31,334
I'm telling you,
the dog doesn't like me.
287
00:13:33,002 --> 00:13:34,414
No lie there.
288
00:13:35,793 --> 00:13:37,584
Honey, I'm sorry,
but you're off the case.
289
00:13:37,584 --> 00:13:38,914
What are you talking about?
290
00:13:38,913 --> 00:13:40,464
I have no choice.
291
00:13:40,464 --> 00:13:43,716
Dexter filed
a formal complaint against you.
292
00:13:43,715 --> 00:13:45,756
He's a dog.
He doesn't have thumbs.
293
00:13:45,755 --> 00:13:47,125
How did he file
a complaint?
294
00:13:47,125 --> 00:13:49,547
I filed a grievance
on his behalf.
295
00:13:49,546 --> 00:13:51,967
I don't want his stellar
reputation sullied
296
00:13:51,966 --> 00:13:53,757
by your terrible behavior.
297
00:13:53,757 --> 00:13:55,758
Well, who's in charge
of the mission now?
298
00:13:55,758 --> 00:13:58,920
I am, and unlike you,
I am excited to be working
299
00:13:58,918 --> 00:14:02,511
with an agent
of Dexter's caliber.
300
00:14:02,509 --> 00:14:04,630
Aw, good for you.
301
00:14:04,630 --> 00:14:07,383
Don't forget to sniff
his butt while you're down there kissing it.
302
00:14:11,011 --> 00:14:13,883
( high-pitched voice )
I'm getting ready for the prince's ball.
303
00:14:13,882 --> 00:14:15,883
I'm getting ready
for an important software conference
304
00:14:15,882 --> 00:14:18,424
in Toledo.
305
00:14:18,423 --> 00:14:20,804
Um, no, you're getting
ready for the prince's ball,
306
00:14:20,803 --> 00:14:22,724
so you can meet
a handsome suitor.
307
00:14:22,724 --> 00:14:25,766
Um, no. I wanna
focus on my career
308
00:14:25,765 --> 00:14:28,016
so I can buy my own condo.
309
00:14:28,015 --> 00:14:29,846
( normal voice )
Judy, I told you,
310
00:14:29,845 --> 00:14:32,637
it is more fun if
they go to the same place.
311
00:14:32,636 --> 00:14:35,057
But besides, Marguerite
has to go to the ball
312
00:14:35,056 --> 00:14:37,137
because she is
the prince's girlfriend.
313
00:14:37,137 --> 00:14:39,268
Not anymore, she's not.
314
00:14:39,267 --> 00:14:42,139
The prince is
breakin' up with her. It's over.
315
00:14:42,138 --> 00:14:44,770
I like Pamela and her eye
316
00:14:44,769 --> 00:14:47,522
for lucrative, income-generating
investment properties.
317
00:14:49,810 --> 00:14:51,892
That is not even
what he sounds like.
318
00:14:54,141 --> 00:14:56,813
If you can't play with my dolls
the way that they are meant to be played with,
319
00:14:56,812 --> 00:14:58,483
then maybe you don't
deserve them.
320
00:14:58,482 --> 00:15:03,066
I am taking my dolls,
and I am going home.
321
00:15:04,604 --> 00:15:08,487
Finally. I thought I'd
never get rid of her.
322
00:15:08,485 --> 00:15:10,856
It's okay, Pam.
You've outgrown Marguerite.
323
00:15:10,855 --> 00:15:15,489
While she's all yakkin' about
princes, shoes, and hot tubs,
324
00:15:15,486 --> 00:15:17,527
you're gonna be the first
sister president
325
00:15:17,527 --> 00:15:18,528
in the Oval Office.
326
00:15:25,609 --> 00:15:28,110
Okay, I've tracked
the suspicious shipment
327
00:15:28,109 --> 00:15:29,700
to a warehouse off
Riggs Road.
328
00:15:29,700 --> 00:15:32,782
We'll check it out tonight,
because unlike KC,
329
00:15:32,780 --> 00:15:34,611
I really am your partner.
330
00:15:34,611 --> 00:15:37,443
We're like Batman and Robin,
Bert and Ernie,
331
00:15:37,442 --> 00:15:39,653
- Turner and Hooch.
- ( barks )
332
00:15:39,652 --> 00:15:41,783
- No, you're Hooch.
- ( barks )
333
00:15:41,782 --> 00:15:43,653
- No, you are.
- ( barks )
334
00:15:43,653 --> 00:15:45,614
No, you are.
335
00:15:45,613 --> 00:15:46,704
Paw bump.
336
00:15:48,153 --> 00:15:50,285
That's my dog.
337
00:15:52,495 --> 00:15:54,996
Will you please get
that tail-chasin',
338
00:15:54,995 --> 00:15:56,866
big stinky bag of fleas
out of the kitchen?
339
00:15:56,866 --> 00:15:58,827
I'm reviewing
the mission with him.
340
00:15:58,826 --> 00:16:01,158
I was talking to the dog.
341
00:16:02,577 --> 00:16:04,327
No wonder he complained
about you.
342
00:16:04,327 --> 00:16:06,078
You have a terrible attitude.
343
00:16:06,078 --> 00:16:09,662
Yeah, well, you have
a terrible face.
344
00:16:11,539 --> 00:16:13,870
Your comebacks are even worse
than your attitude.
345
00:16:13,870 --> 00:16:15,872
I need some chips
for my sandwich.
346
00:16:24,122 --> 00:16:27,625
KC, what did you do
to my sandwich?
347
00:16:27,623 --> 00:16:29,544
Nothing!
348
00:16:29,544 --> 00:16:31,715
Oh, well, it didn't just
suddenly grow feet
349
00:16:31,714 --> 00:16:33,715
- and walk out of here.
- Dexter ate it.
350
00:16:33,714 --> 00:16:34,874
Oh, please.
351
00:16:34,875 --> 00:16:36,416
He did, I swear.
He ate it.
352
00:16:36,415 --> 00:16:38,005
- ( barks )
- You're lying.
353
00:16:38,005 --> 00:16:41,548
Who are you gonna trust, some
dumb dog or your dumb sister?
354
00:16:41,546 --> 00:16:42,796
I mean, your sister.
Look, I saw him.
355
00:16:42,797 --> 00:16:44,798
I saw him eat the whole thing,
and you know what?
356
00:16:44,797 --> 00:16:46,628
Now he's tryin'
to make me look bad.
357
00:16:46,628 --> 00:16:48,379
( barks )
358
00:16:48,378 --> 00:16:51,510
So first he's not smart
enough to be your partner,
359
00:16:51,509 --> 00:16:54,591
and now he's
a sandwich-stealing mastermind?
360
00:16:54,589 --> 00:16:55,959
Get it together, KC.
361
00:16:55,959 --> 00:16:57,800
Get it together.
362
00:16:57,800 --> 00:16:59,381
Come on, buddy.
363
00:16:59,381 --> 00:17:01,262
Come on, Dexter.
364
00:17:11,093 --> 00:17:14,176
Okay, the fireworks
have to be in here.
365
00:17:19,345 --> 00:17:21,266
( whining )
366
00:17:21,265 --> 00:17:23,306
You found it.
Good job, boy.
367
00:17:23,305 --> 00:17:24,926
Keep checking
the other crates.
368
00:17:24,926 --> 00:17:27,017
That's right.
369
00:17:27,017 --> 00:17:29,429
I completed the mission
that KC couldn't.
370
00:17:29,428 --> 00:17:31,850
Time to capture this one
for posterity.
371
00:17:35,729 --> 00:17:38,641
One more?
Funny faces this time.
372
00:17:38,640 --> 00:17:39,601
Uh-oh.
373
00:17:47,472 --> 00:17:50,684
- ( barking )
- What?
374
00:17:50,682 --> 00:17:53,273
Congratulation. You have
a hologram collar.
375
00:17:53,273 --> 00:17:54,854
( barking )
376
00:17:54,853 --> 00:17:56,394
Look, I really don't
have time for this, okay?
377
00:17:56,394 --> 00:17:58,525
I happen to be typing
378
00:17:58,524 --> 00:18:00,935
a little formal complaint
about you.
379
00:18:00,935 --> 00:18:04,939
I find it highly inappropriate
that you show up to work naked.
380
00:18:08,737 --> 00:18:10,858
Wait a minute, is that...
Ernie's phone?
381
00:18:10,857 --> 00:18:13,689
Are you with Ernie?
382
00:18:13,688 --> 00:18:15,739
- ( barks )
- Is Ernie in danger, boy?
383
00:18:15,738 --> 00:18:18,189
- ( barks )
- Okay, are you guys at the warehouse?
384
00:18:18,188 --> 00:18:20,690
- ( barks )
- I'll go contact the Organization,
385
00:18:20,689 --> 00:18:22,440
meet you there, and you
keep an eye out for Ernie.
386
00:18:22,440 --> 00:18:24,481
( barking )
387
00:18:24,481 --> 00:18:26,652
Hey, look, I am not happy
about this situation either,
388
00:18:26,651 --> 00:18:29,654
but you know what? I'ma need you
to watch your language.
389
00:18:38,744 --> 00:18:41,325
Hey, boss, the boat
is pulling up now.
390
00:18:41,324 --> 00:18:43,115
All right, start
loading these crates.
391
00:18:43,114 --> 00:18:44,905
And then load this guy.
392
00:18:44,905 --> 00:18:46,537
We'll dump him overboard
when we hit open seas.
393
00:18:52,036 --> 00:18:54,117
Okay, man,
when this is over,
394
00:18:54,117 --> 00:18:55,868
we really need to
discuss your dog breath.
395
00:18:55,868 --> 00:18:57,830
Your breath is hurtin'
my feelings, bro.
396
00:19:00,829 --> 00:19:03,371
All right, let's get this guy
on the boat and get outta here.
397
00:19:04,700 --> 00:19:06,541
( whining )
398
00:19:06,540 --> 00:19:08,491
- Where'd this dog come from?
- Maybe he's lost.
399
00:19:08,491 --> 00:19:10,792
Hey, look, he
really likes you.
400
00:19:10,791 --> 00:19:12,371
Can we keep him, boss?
401
00:19:12,371 --> 00:19:14,413
KC: Dexter, here, boy.
402
00:19:14,412 --> 00:19:17,794
Oh, Dexter,
there you are.
403
00:19:17,793 --> 00:19:19,163
Bad doggy.
404
00:19:19,163 --> 00:19:21,164
I'm sorry.
405
00:19:21,163 --> 00:19:23,625
He just does not listen
to a thing I say. Watch.
406
00:19:23,624 --> 00:19:25,625
Sit.
407
00:19:25,625 --> 00:19:27,956
See, he doesn't listen
to anything I say.
408
00:19:27,955 --> 00:19:30,086
I had the same problem
with my dog.
409
00:19:30,085 --> 00:19:32,086
Have you tried lowering
your voice to sound more authoritative?
410
00:19:32,086 --> 00:19:33,587
Oh, really?
Does that work?
411
00:19:33,587 --> 00:19:34,877
Did with my poodle.
412
00:19:34,877 --> 00:19:37,128
Are you kidding me
right now?
413
00:19:37,127 --> 00:19:40,760
Look, I don't care about
you or your dumb dog. Take it and get outta here.
414
00:19:40,758 --> 00:19:42,959
No, no, no.
He's not dumb.
415
00:19:42,958 --> 00:19:45,259
There is one trick
he does know how to do. Ready?
416
00:19:45,259 --> 00:19:47,761
Okay. Okay, Dexter.
Go ahead.
417
00:19:47,760 --> 00:19:49,712
Rip his face off.
418
00:20:09,054 --> 00:20:10,175
( whining )
419
00:20:12,925 --> 00:20:14,306
( stifled yell )
420
00:20:18,557 --> 00:20:20,097
Whoo hoo!
421
00:20:20,097 --> 00:20:22,218
Hey, man, you don't
wanna do that.
422
00:20:22,217 --> 00:20:24,348
We can talk about this.
There's gotta be a way out.
423
00:20:24,348 --> 00:20:26,511
Not for you,
there's not.
424
00:20:31,100 --> 00:20:33,683
MAN: Freeze!
Drop the gun. Now!
425
00:20:43,473 --> 00:20:45,183
( whimpering )
426
00:20:45,183 --> 00:20:47,686
It's okay, Dexter.
I got you.
427
00:20:49,724 --> 00:20:51,975
Thanks, Ernie.
428
00:20:51,975 --> 00:20:54,517
You know, I'm really glad
the Organization let Dexter recuperate here.
429
00:20:54,516 --> 00:20:56,276
It's been nice
bonding with him.
430
00:20:56,275 --> 00:20:58,316
I'm just sorry
he couldn't stay longer.
431
00:20:58,316 --> 00:21:01,899
Isn't that right,
Mr. Fuzzy Pants?
432
00:21:01,897 --> 00:21:03,317
( knocking on door )
433
00:21:03,317 --> 00:21:06,940
Well, it looks like
this is it, Agent Dexter.
434
00:21:06,938 --> 00:21:10,230
I'm really sorry about all those
bad things I said about you.
435
00:21:10,229 --> 00:21:13,902
To be honest, I guess I'm just
not really a dog person.
436
00:21:13,900 --> 00:21:16,783
Well, I'm not really
a person person.
437
00:21:18,110 --> 00:21:20,522
But you know what?
We did make a good team.
438
00:21:20,522 --> 00:21:22,783
Yes, we did.
Yes, we did.
439
00:21:22,782 --> 00:21:24,483
All right,
you know what?
440
00:21:24,483 --> 00:21:26,784
We're really gonna have to
talk about that doggy breath.
441
00:21:26,783 --> 00:21:28,694
You literally ate
everything in this house
442
00:21:28,693 --> 00:21:31,324
except for mints.
443
00:21:31,323 --> 00:21:32,694
All right, come on.
444
00:21:32,694 --> 00:21:34,074
( whimpering )
445
00:21:34,074 --> 00:21:36,576
Wait. Before you go,
I wanna give you
446
00:21:36,575 --> 00:21:38,737
a little something
to remember me by.
447
00:21:41,866 --> 00:21:44,828
Lookin' good.
448
00:21:44,827 --> 00:21:47,869
I love you.
I'm gonna miss you.
449
00:21:47,868 --> 00:21:49,989
I love you,
I love you.
450
00:21:49,988 --> 00:21:53,290
I thought you were gonna keep it
professional this time, KC.
451
00:21:53,289 --> 00:21:56,292
This is Brett Willis
all over again.
452
00:21:59,200 --> 00:22:00,832
Rob, your name's on TV.
453
00:22:00,882 --> 00:22:05,432
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.