All language subtitles for K.c. Undercover s02e13 Sup, Dawg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 2 00:00:06,814 --> 00:00:08,064 What are you doing? 3 00:00:08,064 --> 00:00:10,776 In movies, when actors go underwater, 4 00:00:10,775 --> 00:00:14,228 I like to hold my breath to see if I'd survive. 5 00:00:14,226 --> 00:00:17,027 Okay, well, in that case, I recommend watching 6 00:00:17,026 --> 00:00:18,857 Voyage to the Bottom of the Sea. 7 00:00:18,857 --> 00:00:19,938 ( exhales loudly ) 8 00:00:22,608 --> 00:00:24,819 KC, I just spoke with the Organization, 9 00:00:24,818 --> 00:00:27,109 and it look like you're getting a new partner for your next mission. 10 00:00:27,108 --> 00:00:29,440 I don't need a new partner, okay? 11 00:00:29,440 --> 00:00:33,153 I am a strong, smart, independent, self-sufficient woman who can stand on her own. 12 00:00:33,151 --> 00:00:34,821 Well, he's supposed to be the real deal. 13 00:00:34,821 --> 00:00:36,573 Wait, he's a he? 14 00:00:37,571 --> 00:00:40,403 It's about time I got a new partner. 15 00:00:40,402 --> 00:00:42,032 - So what's his name? - Dexter. 16 00:00:42,032 --> 00:00:43,493 - How old is he? - Around 18. 17 00:00:43,493 --> 00:00:45,614 - Oh? Long hair, short hair? - Short hair. 18 00:00:45,613 --> 00:00:46,903 Okay, short hair, don't care. 19 00:00:46,903 --> 00:00:48,404 What's his cuteness level? 20 00:00:48,404 --> 00:00:49,534 Adorable. 21 00:00:49,534 --> 00:00:50,734 Score! 22 00:00:50,734 --> 00:00:52,615 Whoa, whoa, whoa. 23 00:00:52,615 --> 00:00:55,537 The last thing we need is a repeat of Brett Willis. 24 00:00:55,536 --> 00:00:58,738 The Organization is not your own personal dating service. 25 00:00:58,736 --> 00:01:01,368 Hey, look, I have relationship goals. 26 00:01:01,367 --> 00:01:03,239 Like, to have one. 27 00:01:04,408 --> 00:01:05,788 So when do I get to meet him? 28 00:01:05,788 --> 00:01:08,080 Actually, he is here now. 29 00:01:09,869 --> 00:01:12,332 Oh, Dexter. 30 00:01:18,411 --> 00:01:22,454 Uh, please tell me my new partner has a dog. 31 00:01:22,452 --> 00:01:24,703 Your new partner is a dog. 32 00:01:24,702 --> 00:01:26,953 Meet Dexter. 33 00:01:26,953 --> 00:01:28,874 Told you he was adorable. 34 00:01:28,873 --> 00:01:31,585 'Sup, dog? 35 00:01:31,584 --> 00:01:34,377 Try to keep it professional, KC. 36 00:01:36,375 --> 00:01:39,627 Oh, when danger comes for you 37 00:01:39,626 --> 00:01:42,588 You know I'll stand beside you 38 00:01:42,587 --> 00:01:46,510 'Cause ain't nobody keep things hustle cool 39 00:01:46,508 --> 00:01:50,801 I'll always find a way, a way out of the fire 40 00:01:50,798 --> 00:01:54,801 Don't tell nobody, tell nobody 41 00:01:54,799 --> 00:01:56,590 I'm not perfect 42 00:01:56,590 --> 00:02:00,803 So many things I wanna tell you 43 00:02:00,801 --> 00:02:04,754 But I, I, I, I keep it undercover 44 00:02:04,752 --> 00:02:06,753 Livin' my life, no way to learn 45 00:02:06,752 --> 00:02:08,963 Doin' my thing, gonna make it work 46 00:02:08,962 --> 00:02:11,634 Know I'm the realest, baby, I'm fearless 47 00:02:11,633 --> 00:02:13,424 But I always got your back 48 00:02:13,424 --> 00:02:15,515 Nobody can do it like I can 49 00:02:15,514 --> 00:02:17,555 I gotta find out who I am 50 00:02:17,555 --> 00:02:20,467 Ain't got to worry about me 51 00:02:20,466 --> 00:02:21,806 It's all part of the plan 52 00:02:21,806 --> 00:02:24,097 I keep it undercover. 53 00:02:24,096 --> 00:02:25,928 I keep it undercover. 54 00:02:28,757 --> 00:02:31,390 - ( barking ) - Shut up, okay? 55 00:02:33,018 --> 00:02:36,060 Look, Marisa, I know you're hurting about the breakup with Bobby, 56 00:02:36,059 --> 00:02:38,181 but we knew this was coming. 57 00:02:38,180 --> 00:02:41,602 And by we, I mean everyone in school but you. 58 00:02:41,600 --> 00:02:42,640 ( barking ) 59 00:02:42,641 --> 00:02:44,352 Would you shut up, please? 60 00:02:44,351 --> 00:02:46,602 Sorry, Marisa. I wasn't talking to you. 61 00:02:46,602 --> 00:02:48,643 Look, all I'm saying is, 62 00:02:48,642 --> 00:02:50,643 there's someone better out there for you. 63 00:02:50,642 --> 00:02:53,143 - ( barking ) - Hey, enough is enough. 64 00:02:53,143 --> 00:02:55,646 Bark one more time, I will make you sorry you were ever born. 65 00:02:57,434 --> 00:02:59,605 You know what, Marisa? 66 00:02:59,605 --> 00:03:02,027 I'm gonna call you back, all right? Okay. 67 00:03:03,476 --> 00:03:05,477 Hey, let go of my shirt. 68 00:03:05,476 --> 00:03:07,358 Let go. This is my favorite shirt. 69 00:03:15,648 --> 00:03:17,229 The dumb dog hates me. 70 00:03:17,229 --> 00:03:18,689 Why would you say that? 71 00:03:18,689 --> 00:03:21,110 Because he purposely knocked over my science project 72 00:03:21,109 --> 00:03:23,531 and broke it, he's been pushing me around, 73 00:03:23,530 --> 00:03:24,980 and he just stole my favorite shirt. 74 00:03:24,980 --> 00:03:26,651 Is this some kind of punishment? 75 00:03:26,651 --> 00:03:29,653 Because no self-respecting person works with a dog, 76 00:03:29,652 --> 00:03:31,773 unless you're a fireman, or a sheep herder. 77 00:03:31,772 --> 00:03:32,902 Or a taxidermist. 78 00:03:32,902 --> 00:03:34,773 ( Dexter barks ) 79 00:03:34,773 --> 00:03:36,654 KC, Dexter isn't just a dog. 80 00:03:36,653 --> 00:03:39,195 He's a top-level agent for the Organization. 81 00:03:39,194 --> 00:03:41,485 Now, your mission is to bust up a ring of criminals 82 00:03:41,484 --> 00:03:43,825 who are smuggling dangerous and illegal fireworks 83 00:03:43,825 --> 00:03:45,616 and selling them on the black market. 84 00:03:45,615 --> 00:03:47,576 Why's it always gotta be the black market? 85 00:03:47,576 --> 00:03:49,036 Why can't it be the pink market? 86 00:03:49,036 --> 00:03:50,827 Or the green market? 87 00:03:50,826 --> 00:03:52,368 As I was saying... 88 00:03:53,737 --> 00:03:56,579 not only can Dexter sniff out the fireworks, 89 00:03:56,578 --> 00:03:59,039 but he can also sniff out liars. 90 00:03:59,038 --> 00:04:00,909 Know what else can sniff out a liar? 91 00:04:00,909 --> 00:04:02,700 - What? - A lie detector. 92 00:04:02,699 --> 00:04:05,160 And it doesn't steal your shirt. 93 00:04:05,159 --> 00:04:08,622 Okay, all right, you two are off to a funky start. 94 00:04:08,621 --> 00:04:10,492 I suggest that you spend some time together, 95 00:04:10,491 --> 00:04:12,121 and earn each other's trust. 96 00:04:12,121 --> 00:04:14,243 Oh, yeah, for sure. 97 00:04:14,242 --> 00:04:16,122 We can start by going to the mall and getting me a new shirt, 98 00:04:16,122 --> 00:04:18,954 right after he's done fertilizing the flower bed. 99 00:04:18,953 --> 00:04:20,415 Come on, man! 100 00:04:22,624 --> 00:04:25,496 Yeah, I think we're gonna need a bigger bag. 101 00:04:25,495 --> 00:04:27,496 Oh, no, honey. You gonna need a bigger bag. 102 00:04:27,495 --> 00:04:28,376 That's your partner. 103 00:04:35,287 --> 00:04:38,049 Mom, can we just move? 104 00:04:43,919 --> 00:04:47,422 Okay, I know your dad's too cheap to buy you a car, 105 00:04:47,420 --> 00:04:49,921 but are you riding a horse to school? 106 00:04:49,920 --> 00:04:52,292 ( forced laughter ) 107 00:04:52,291 --> 00:04:53,591 This is Dexter. 108 00:04:53,591 --> 00:04:56,843 An emotional support dog. 109 00:04:56,842 --> 00:04:59,674 Oh, thank goodness you are here. 110 00:04:59,673 --> 00:05:03,095 Bobby dumped me for Anna, and I feel like such a fool. 111 00:05:03,093 --> 00:05:05,054 And you look like one, too. 112 00:05:05,053 --> 00:05:06,754 Girl, get up. 113 00:05:06,754 --> 00:05:08,675 He is my partner on a mission. 114 00:05:08,675 --> 00:05:10,386 We're supposed to bond together 115 00:05:10,385 --> 00:05:12,346 but he's practically untrained. 116 00:05:12,346 --> 00:05:14,388 Really? Sit, boy. 117 00:05:17,176 --> 00:05:18,177 Lie down. 118 00:05:21,638 --> 00:05:22,849 Sit up. 119 00:05:24,508 --> 00:05:27,140 Pick me out a new look for summer. 120 00:05:32,060 --> 00:05:34,473 Nice choice, Dexter. Up top. 121 00:05:37,641 --> 00:05:39,141 ( clears throat ) 122 00:05:39,141 --> 00:05:42,144 As usual, you know how to talk to boys and I don't. 123 00:05:47,103 --> 00:05:49,266 Eight ball, corner pocket. 124 00:05:50,644 --> 00:05:54,228 Oh, what the heck. All balls, all pockets. 125 00:06:00,307 --> 00:06:01,727 Hold on to your puffs, Judy, 126 00:06:01,727 --> 00:06:04,569 'cause I have got a surprise for you. 127 00:06:04,568 --> 00:06:07,360 If it's you asking me to do your math homework for you again, 128 00:06:07,359 --> 00:06:08,940 it's not a surprise. 129 00:06:10,649 --> 00:06:12,360 I was going through my room, 130 00:06:12,360 --> 00:06:16,443 and I found these great dolls that I have outgrown, 131 00:06:16,441 --> 00:06:18,732 and since my parents refuse to give me 132 00:06:18,731 --> 00:06:20,772 a little sibling of my own to pass them down to-- 133 00:06:20,771 --> 00:06:23,364 something about learning from their mistakes-- 134 00:06:25,152 --> 00:06:29,195 I thought I would give them to you. 135 00:06:29,193 --> 00:06:30,614 Oh, wow. 136 00:06:30,614 --> 00:06:32,275 That's so nice of you. 137 00:06:32,275 --> 00:06:34,025 These dolls are amazing. 138 00:06:34,024 --> 00:06:35,525 I feel like the luckiest girl in the world. 139 00:06:35,525 --> 00:06:38,867 I am just glad they found a good new home. 140 00:06:38,865 --> 00:06:40,527 Yep, they found a good new home. 141 00:06:44,237 --> 00:06:46,118 In the landfill. 142 00:06:47,448 --> 00:06:49,449 Look, Mom, I tried to get along with Dexter. 143 00:06:49,448 --> 00:06:51,529 I really did try, but he is impossible. 144 00:06:51,529 --> 00:06:53,530 You know the phrase "my dog ate my homework"? 145 00:06:53,529 --> 00:06:55,950 He literally ate my homework. 146 00:06:55,949 --> 00:06:57,700 And everybody else's in history class. 147 00:06:57,700 --> 00:07:00,952 And then, he decided to fertilize my foot, 148 00:07:00,951 --> 00:07:02,742 out of nowhere. 149 00:07:02,741 --> 00:07:05,993 I'm pretty sure it came out of somewhere. 150 00:07:05,992 --> 00:07:07,783 And the worst part is, 151 00:07:07,782 --> 00:07:09,413 I know he did it on purpose. 152 00:07:09,413 --> 00:07:11,324 I hate him, I hate him, I hate him. 153 00:07:11,324 --> 00:07:13,204 KC, do you hear yourself? 154 00:07:13,203 --> 00:07:15,325 Yes, I just said, I hate him, 155 00:07:15,325 --> 00:07:16,626 I hate him, I hate him. 156 00:07:17,875 --> 00:07:20,126 Okay, you're right. You're right. 157 00:07:20,125 --> 00:07:21,956 This is ridiculous. I'm fighting with a dog. 158 00:07:21,955 --> 00:07:24,327 No, you're fighting with an agent. 159 00:07:24,327 --> 00:07:27,539 Do you think I get along with every agent I get partnered with? 160 00:07:27,537 --> 00:07:30,168 Like Beverly or your father? 161 00:07:30,167 --> 00:07:32,208 Yeah, but I don't need him. 162 00:07:32,208 --> 00:07:33,749 I said the same thing. 163 00:07:33,748 --> 00:07:37,000 And 20 years later, here we are. 164 00:07:36,999 --> 00:07:39,130 Look, Mom, I have an informant who will give me 165 00:07:39,129 --> 00:07:41,541 all the information I need about the illegal fireworks. 166 00:07:41,540 --> 00:07:44,091 I can take them down without Dexter's help. 167 00:07:44,090 --> 00:07:45,751 Let's not forget, I am the one who single-handedly 168 00:07:45,751 --> 00:07:48,132 taught Dad how to Nae-Nae. 169 00:07:48,131 --> 00:07:51,834 Okay, right now, it's just one Nae, but we're working on it. 170 00:07:51,833 --> 00:07:56,046 KC, the Organization assigned you to Dexter. 171 00:07:56,043 --> 00:07:59,716 So like it or not, you need to work with him on this mission. 172 00:07:59,715 --> 00:08:02,547 Not! 173 00:08:02,545 --> 00:08:05,046 You gave me an option, like it or not. 174 00:08:05,045 --> 00:08:07,047 I choose not. 175 00:08:12,797 --> 00:08:14,468 Judy, just came to see how you're getting along 176 00:08:14,468 --> 00:08:16,639 with my old dolls. 177 00:08:16,639 --> 00:08:17,719 Where are they? 178 00:08:17,719 --> 00:08:19,009 Over there. 179 00:08:19,009 --> 00:08:20,761 In the trash can? 180 00:08:22,890 --> 00:08:25,552 You threw away my dolls? 181 00:08:25,551 --> 00:08:28,142 No. I threw away my dolls. 182 00:08:28,141 --> 00:08:30,514 But you can have them back if they mean so much to you. 183 00:08:31,932 --> 00:08:33,683 No, no, I don't want them back. 184 00:08:33,682 --> 00:08:35,893 I just want you to play with them. 185 00:08:35,893 --> 00:08:38,605 And possibly just text me pictures with funny captions 186 00:08:38,604 --> 00:08:40,975 so I can see what they're up to, 187 00:08:40,974 --> 00:08:43,436 and how much you love them. 188 00:08:43,435 --> 00:08:45,936 Like, for instance, Samantha. 189 00:08:45,935 --> 00:08:48,897 She was the first woman to shop on Mars. 190 00:08:48,896 --> 00:08:51,518 And this hot tub. 191 00:08:51,517 --> 00:08:55,310 I saved my tooth fairy money for over a year to buy this. 192 00:08:55,308 --> 00:08:57,479 I even pulled out two adult teeth 193 00:08:57,478 --> 00:09:00,149 so I could afford the one with the working jets. 194 00:09:00,148 --> 00:09:01,770 That's right. Caps. 195 00:09:03,059 --> 00:09:05,401 I will never eat corn on the cob again, 196 00:09:05,400 --> 00:09:09,192 but my dolls' wet and wild spring break was legendary. 197 00:09:09,190 --> 00:09:11,062 Legendary! 198 00:09:13,482 --> 00:09:16,444 How could you just throw all this away? 199 00:09:16,443 --> 00:09:18,564 They're boring. 200 00:09:18,563 --> 00:09:20,614 Plus, I imagined them screaming in horror 201 00:09:20,613 --> 00:09:23,445 as I closed the trash lid, and it really made me laugh. 202 00:09:23,444 --> 00:09:25,655 ( evil chuckling ) 203 00:09:25,655 --> 00:09:27,235 Boring? 204 00:09:27,234 --> 00:09:29,356 If you think that these dolls are boring, 205 00:09:29,356 --> 00:09:31,617 then you must not be using them right. 206 00:09:31,616 --> 00:09:34,658 I mean, these dolls entertained me my whole life. 207 00:09:34,657 --> 00:09:38,571 To be fair, staring at the ceiling fan entertains you. 208 00:09:42,319 --> 00:09:43,739 Are you listening? 209 00:09:43,739 --> 00:09:45,571 I'm sorry. What? 210 00:09:50,451 --> 00:09:52,322 All right, my informant said the illegal fireworks 211 00:09:52,321 --> 00:09:53,781 are being stored in here. We're going in. 212 00:09:53,781 --> 00:09:55,912 Wait. Shouldn't we wait for Agent Dexter? 213 00:09:55,911 --> 00:09:58,072 - I left him in the van. - You what? 214 00:09:58,072 --> 00:09:59,663 I left him in the van. What? 215 00:09:59,663 --> 00:10:02,745 I rolled down the windows and left the radio on. 216 00:10:02,743 --> 00:10:04,364 What can I say, the dog likes smooth jazz. 217 00:10:04,364 --> 00:10:07,075 But the whole point was to use the dog 218 00:10:07,074 --> 00:10:08,745 to sniff out the fireworks. 219 00:10:08,745 --> 00:10:10,786 Ernie, will you forget the dang dog? 220 00:10:10,785 --> 00:10:12,706 Look, the Organization has been solving cases 221 00:10:12,706 --> 00:10:14,747 without the help of the animal kingdom 222 00:10:14,746 --> 00:10:16,166 since the beginning of time. 223 00:10:16,166 --> 00:10:18,328 Actually, the Organization was founded-- 224 00:10:18,327 --> 00:10:20,748 Ernie, that is not the point! 225 00:10:20,747 --> 00:10:24,129 Can we please forget Dex Doggy Dog? 226 00:10:24,128 --> 00:10:25,999 I got this. This is my get. 227 00:10:25,998 --> 00:10:27,870 Let's go. 228 00:10:30,750 --> 00:10:32,541 Nobody move! 229 00:10:32,540 --> 00:10:35,292 There's nobody in here. 230 00:10:35,291 --> 00:10:37,673 Just like your last birthday party all over again. 231 00:10:38,961 --> 00:10:41,333 Looks like you got some wrong information, KC. 232 00:10:41,333 --> 00:10:43,674 Oh, really? What do you call that? 233 00:10:43,673 --> 00:10:46,375 Just like my informant said, 234 00:10:46,374 --> 00:10:47,635 the fireworks are in here. 235 00:10:54,755 --> 00:10:57,677 Doesn't look very firework-y to me. 236 00:10:57,676 --> 00:11:02,800 That's because the fireworks are... 237 00:11:02,797 --> 00:11:05,640 hidden inside of these phony antiquities. 238 00:11:10,509 --> 00:11:13,721 Obviously, they're not gonna put the fireworks in the top one 239 00:11:13,720 --> 00:11:15,341 in case it gets searched. 240 00:11:15,341 --> 00:11:17,722 That would be just dumb. 241 00:11:17,721 --> 00:11:20,183 We're dealing with high-class criminals here, people. 242 00:11:25,182 --> 00:11:28,386 A very high-class criminal. 243 00:11:32,305 --> 00:11:35,767 I have never seen a higher class of criminal. 244 00:11:35,765 --> 00:11:37,766 Call me crazy, 245 00:11:37,765 --> 00:11:41,888 but I'm starting to think those are real antiquities. 246 00:11:41,886 --> 00:11:43,727 Please. If these were real antiquities, 247 00:11:43,727 --> 00:11:46,689 then this packing slip would say that... 248 00:11:46,688 --> 00:11:49,770 "Smithsonian Institute. Ancient Egypt Exhibit. 249 00:11:49,768 --> 00:11:53,772 Fragile. Priceless and irreplaceable." 250 00:11:56,310 --> 00:11:58,601 Well, can I get a five up top 251 00:11:58,600 --> 00:12:01,773 for cracking the case of the missing Egyptian antiquities? Yeah. 252 00:12:07,192 --> 00:12:09,444 KC, your behavior was inexcusable. 253 00:12:09,443 --> 00:12:10,603 By cutting Dexter out of the mission, 254 00:12:10,603 --> 00:12:12,654 you broke the agents' code of conduct. 255 00:12:12,654 --> 00:12:15,316 Conduct? What about his conduct? 256 00:12:15,315 --> 00:12:17,396 Dexter's the one gettin' busy with the pillow over there. 257 00:12:17,395 --> 00:12:19,736 See, this is the problem. 258 00:12:19,735 --> 00:12:21,736 You've never taken Dexter seriously. 259 00:12:21,736 --> 00:12:24,568 You treat him like a dog, and he's a ranking agent. 260 00:12:24,566 --> 00:12:26,737 And a Mr. Fuzzy Pants. 261 00:12:26,737 --> 00:12:28,358 Who's a Mr. Fuzzy Pants? 262 00:12:28,358 --> 00:12:29,779 You are. You are. 263 00:12:31,528 --> 00:12:35,661 Look, Mom, so I destroyed a few ancient artifacts. 264 00:12:35,659 --> 00:12:37,950 There's gonna be new ancient artifacts. 265 00:12:37,949 --> 00:12:42,743 In 5,000 years, this will be an ancient artifact. 266 00:12:42,741 --> 00:12:44,902 You wanna call the Smithsonian now 267 00:12:44,901 --> 00:12:47,703 and tell 'em it's gonna be a while or should I? 268 00:12:47,702 --> 00:12:50,494 Mom, it's not like you've never made a mistake before. 269 00:12:50,493 --> 00:12:52,704 Letting that silo in Zurich explode, 270 00:12:52,703 --> 00:12:55,284 or shooting that Monrovian dignitary. 271 00:12:55,283 --> 00:12:57,115 Oh, having Ernie. 272 00:12:58,664 --> 00:13:00,785 If you had just brought Dexter in with you 273 00:13:00,785 --> 00:13:03,286 to meet your informant, Dexter would've alerted you 274 00:13:03,285 --> 00:13:05,577 that your informant was lying. 275 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 Mom, it's not my fault, okay? 276 00:13:07,786 --> 00:13:09,707 I tried to get Dexter to come in, but he wouldn't do it. 277 00:13:09,707 --> 00:13:11,287 - ( barks ) - Lie! 278 00:13:11,287 --> 00:13:13,579 And what about the warehouse? 279 00:13:13,578 --> 00:13:14,958 If you had brought Dexter, 280 00:13:14,958 --> 00:13:16,669 he would've sniffed the crate of artifacts 281 00:13:16,669 --> 00:13:18,710 and told you there was no contraband. 282 00:13:18,709 --> 00:13:22,912 Again, Mom, Dexter refused to get out of the van. 283 00:13:22,910 --> 00:13:24,331 ( barks ) 284 00:13:24,331 --> 00:13:26,542 Lie, and an obvious one. 285 00:13:26,541 --> 00:13:29,333 We were there, and we know that isn't true. 286 00:13:29,332 --> 00:13:31,334 I'm telling you, the dog doesn't like me. 287 00:13:33,002 --> 00:13:34,414 No lie there. 288 00:13:35,793 --> 00:13:37,584 Honey, I'm sorry, but you're off the case. 289 00:13:37,584 --> 00:13:38,914 What are you talking about? 290 00:13:38,913 --> 00:13:40,464 I have no choice. 291 00:13:40,464 --> 00:13:43,716 Dexter filed a formal complaint against you. 292 00:13:43,715 --> 00:13:45,756 He's a dog. He doesn't have thumbs. 293 00:13:45,755 --> 00:13:47,125 How did he file a complaint? 294 00:13:47,125 --> 00:13:49,547 I filed a grievance on his behalf. 295 00:13:49,546 --> 00:13:51,967 I don't want his stellar reputation sullied 296 00:13:51,966 --> 00:13:53,757 by your terrible behavior. 297 00:13:53,757 --> 00:13:55,758 Well, who's in charge of the mission now? 298 00:13:55,758 --> 00:13:58,920 I am, and unlike you, I am excited to be working 299 00:13:58,918 --> 00:14:02,511 with an agent of Dexter's caliber. 300 00:14:02,509 --> 00:14:04,630 Aw, good for you. 301 00:14:04,630 --> 00:14:07,383 Don't forget to sniff his butt while you're down there kissing it. 302 00:14:11,011 --> 00:14:13,883 ( high-pitched voice ) I'm getting ready for the prince's ball. 303 00:14:13,882 --> 00:14:15,883 I'm getting ready for an important software conference 304 00:14:15,882 --> 00:14:18,424 in Toledo. 305 00:14:18,423 --> 00:14:20,804 Um, no, you're getting ready for the prince's ball, 306 00:14:20,803 --> 00:14:22,724 so you can meet a handsome suitor. 307 00:14:22,724 --> 00:14:25,766 Um, no. I wanna focus on my career 308 00:14:25,765 --> 00:14:28,016 so I can buy my own condo. 309 00:14:28,015 --> 00:14:29,846 ( normal voice ) Judy, I told you, 310 00:14:29,845 --> 00:14:32,637 it is more fun if they go to the same place. 311 00:14:32,636 --> 00:14:35,057 But besides, Marguerite has to go to the ball 312 00:14:35,056 --> 00:14:37,137 because she is the prince's girlfriend. 313 00:14:37,137 --> 00:14:39,268 Not anymore, she's not. 314 00:14:39,267 --> 00:14:42,139 The prince is breakin' up with her. It's over. 315 00:14:42,138 --> 00:14:44,770 I like Pamela and her eye 316 00:14:44,769 --> 00:14:47,522 for lucrative, income-generating investment properties. 317 00:14:49,810 --> 00:14:51,892 That is not even what he sounds like. 318 00:14:54,141 --> 00:14:56,813 If you can't play with my dolls the way that they are meant to be played with, 319 00:14:56,812 --> 00:14:58,483 then maybe you don't deserve them. 320 00:14:58,482 --> 00:15:03,066 I am taking my dolls, and I am going home. 321 00:15:04,604 --> 00:15:08,487 Finally. I thought I'd never get rid of her. 322 00:15:08,485 --> 00:15:10,856 It's okay, Pam. You've outgrown Marguerite. 323 00:15:10,855 --> 00:15:15,489 While she's all yakkin' about princes, shoes, and hot tubs, 324 00:15:15,486 --> 00:15:17,527 you're gonna be the first sister president 325 00:15:17,527 --> 00:15:18,528 in the Oval Office. 326 00:15:25,609 --> 00:15:28,110 Okay, I've tracked the suspicious shipment 327 00:15:28,109 --> 00:15:29,700 to a warehouse off Riggs Road. 328 00:15:29,700 --> 00:15:32,782 We'll check it out tonight, because unlike KC, 329 00:15:32,780 --> 00:15:34,611 I really am your partner. 330 00:15:34,611 --> 00:15:37,443 We're like Batman and Robin, Bert and Ernie, 331 00:15:37,442 --> 00:15:39,653 - Turner and Hooch. - ( barks ) 332 00:15:39,652 --> 00:15:41,783 - No, you're Hooch. - ( barks ) 333 00:15:41,782 --> 00:15:43,653 - No, you are. - ( barks ) 334 00:15:43,653 --> 00:15:45,614 No, you are. 335 00:15:45,613 --> 00:15:46,704 Paw bump. 336 00:15:48,153 --> 00:15:50,285 That's my dog. 337 00:15:52,495 --> 00:15:54,996 Will you please get that tail-chasin', 338 00:15:54,995 --> 00:15:56,866 big stinky bag of fleas out of the kitchen? 339 00:15:56,866 --> 00:15:58,827 I'm reviewing the mission with him. 340 00:15:58,826 --> 00:16:01,158 I was talking to the dog. 341 00:16:02,577 --> 00:16:04,327 No wonder he complained about you. 342 00:16:04,327 --> 00:16:06,078 You have a terrible attitude. 343 00:16:06,078 --> 00:16:09,662 Yeah, well, you have a terrible face. 344 00:16:11,539 --> 00:16:13,870 Your comebacks are even worse than your attitude. 345 00:16:13,870 --> 00:16:15,872 I need some chips for my sandwich. 346 00:16:24,122 --> 00:16:27,625 KC, what did you do to my sandwich? 347 00:16:27,623 --> 00:16:29,544 Nothing! 348 00:16:29,544 --> 00:16:31,715 Oh, well, it didn't just suddenly grow feet 349 00:16:31,714 --> 00:16:33,715 - and walk out of here. - Dexter ate it. 350 00:16:33,714 --> 00:16:34,874 Oh, please. 351 00:16:34,875 --> 00:16:36,416 He did, I swear. He ate it. 352 00:16:36,415 --> 00:16:38,005 - ( barks ) - You're lying. 353 00:16:38,005 --> 00:16:41,548 Who are you gonna trust, some dumb dog or your dumb sister? 354 00:16:41,546 --> 00:16:42,796 I mean, your sister. Look, I saw him. 355 00:16:42,797 --> 00:16:44,798 I saw him eat the whole thing, and you know what? 356 00:16:44,797 --> 00:16:46,628 Now he's tryin' to make me look bad. 357 00:16:46,628 --> 00:16:48,379 ( barks ) 358 00:16:48,378 --> 00:16:51,510 So first he's not smart enough to be your partner, 359 00:16:51,509 --> 00:16:54,591 and now he's a sandwich-stealing mastermind? 360 00:16:54,589 --> 00:16:55,959 Get it together, KC. 361 00:16:55,959 --> 00:16:57,800 Get it together. 362 00:16:57,800 --> 00:16:59,381 Come on, buddy. 363 00:16:59,381 --> 00:17:01,262 Come on, Dexter. 364 00:17:11,093 --> 00:17:14,176 Okay, the fireworks have to be in here. 365 00:17:19,345 --> 00:17:21,266 ( whining ) 366 00:17:21,265 --> 00:17:23,306 You found it. Good job, boy. 367 00:17:23,305 --> 00:17:24,926 Keep checking the other crates. 368 00:17:24,926 --> 00:17:27,017 That's right. 369 00:17:27,017 --> 00:17:29,429 I completed the mission that KC couldn't. 370 00:17:29,428 --> 00:17:31,850 Time to capture this one for posterity. 371 00:17:35,729 --> 00:17:38,641 One more? Funny faces this time. 372 00:17:38,640 --> 00:17:39,601 Uh-oh. 373 00:17:47,472 --> 00:17:50,684 - ( barking ) - What? 374 00:17:50,682 --> 00:17:53,273 Congratulation. You have a hologram collar. 375 00:17:53,273 --> 00:17:54,854 ( barking ) 376 00:17:54,853 --> 00:17:56,394 Look, I really don't have time for this, okay? 377 00:17:56,394 --> 00:17:58,525 I happen to be typing 378 00:17:58,524 --> 00:18:00,935 a little formal complaint about you. 379 00:18:00,935 --> 00:18:04,939 I find it highly inappropriate that you show up to work naked. 380 00:18:08,737 --> 00:18:10,858 Wait a minute, is that... Ernie's phone? 381 00:18:10,857 --> 00:18:13,689 Are you with Ernie? 382 00:18:13,688 --> 00:18:15,739 - ( barks ) - Is Ernie in danger, boy? 383 00:18:15,738 --> 00:18:18,189 - ( barks ) - Okay, are you guys at the warehouse? 384 00:18:18,188 --> 00:18:20,690 - ( barks ) - I'll go contact the Organization, 385 00:18:20,689 --> 00:18:22,440 meet you there, and you keep an eye out for Ernie. 386 00:18:22,440 --> 00:18:24,481 ( barking ) 387 00:18:24,481 --> 00:18:26,652 Hey, look, I am not happy about this situation either, 388 00:18:26,651 --> 00:18:29,654 but you know what? I'ma need you to watch your language. 389 00:18:38,744 --> 00:18:41,325 Hey, boss, the boat is pulling up now. 390 00:18:41,324 --> 00:18:43,115 All right, start loading these crates. 391 00:18:43,114 --> 00:18:44,905 And then load this guy. 392 00:18:44,905 --> 00:18:46,537 We'll dump him overboard when we hit open seas. 393 00:18:52,036 --> 00:18:54,117 Okay, man, when this is over, 394 00:18:54,117 --> 00:18:55,868 we really need to discuss your dog breath. 395 00:18:55,868 --> 00:18:57,830 Your breath is hurtin' my feelings, bro. 396 00:19:00,829 --> 00:19:03,371 All right, let's get this guy on the boat and get outta here. 397 00:19:04,700 --> 00:19:06,541 ( whining ) 398 00:19:06,540 --> 00:19:08,491 - Where'd this dog come from? - Maybe he's lost. 399 00:19:08,491 --> 00:19:10,792 Hey, look, he really likes you. 400 00:19:10,791 --> 00:19:12,371 Can we keep him, boss? 401 00:19:12,371 --> 00:19:14,413 KC: Dexter, here, boy. 402 00:19:14,412 --> 00:19:17,794 Oh, Dexter, there you are. 403 00:19:17,793 --> 00:19:19,163 Bad doggy. 404 00:19:19,163 --> 00:19:21,164 I'm sorry. 405 00:19:21,163 --> 00:19:23,625 He just does not listen to a thing I say. Watch. 406 00:19:23,624 --> 00:19:25,625 Sit. 407 00:19:25,625 --> 00:19:27,956 See, he doesn't listen to anything I say. 408 00:19:27,955 --> 00:19:30,086 I had the same problem with my dog. 409 00:19:30,085 --> 00:19:32,086 Have you tried lowering your voice to sound more authoritative? 410 00:19:32,086 --> 00:19:33,587 Oh, really? Does that work? 411 00:19:33,587 --> 00:19:34,877 Did with my poodle. 412 00:19:34,877 --> 00:19:37,128 Are you kidding me right now? 413 00:19:37,127 --> 00:19:40,760 Look, I don't care about you or your dumb dog. Take it and get outta here. 414 00:19:40,758 --> 00:19:42,959 No, no, no. He's not dumb. 415 00:19:42,958 --> 00:19:45,259 There is one trick he does know how to do. Ready? 416 00:19:45,259 --> 00:19:47,761 Okay. Okay, Dexter. Go ahead. 417 00:19:47,760 --> 00:19:49,712 Rip his face off. 418 00:20:09,054 --> 00:20:10,175 ( whining ) 419 00:20:12,925 --> 00:20:14,306 ( stifled yell ) 420 00:20:18,557 --> 00:20:20,097 Whoo hoo! 421 00:20:20,097 --> 00:20:22,218 Hey, man, you don't wanna do that. 422 00:20:22,217 --> 00:20:24,348 We can talk about this. There's gotta be a way out. 423 00:20:24,348 --> 00:20:26,511 Not for you, there's not. 424 00:20:31,100 --> 00:20:33,683 MAN: Freeze! Drop the gun. Now! 425 00:20:43,473 --> 00:20:45,183 ( whimpering ) 426 00:20:45,183 --> 00:20:47,686 It's okay, Dexter. I got you. 427 00:20:49,724 --> 00:20:51,975 Thanks, Ernie. 428 00:20:51,975 --> 00:20:54,517 You know, I'm really glad the Organization let Dexter recuperate here. 429 00:20:54,516 --> 00:20:56,276 It's been nice bonding with him. 430 00:20:56,275 --> 00:20:58,316 I'm just sorry he couldn't stay longer. 431 00:20:58,316 --> 00:21:01,899 Isn't that right, Mr. Fuzzy Pants? 432 00:21:01,897 --> 00:21:03,317 ( knocking on door ) 433 00:21:03,317 --> 00:21:06,940 Well, it looks like this is it, Agent Dexter. 434 00:21:06,938 --> 00:21:10,230 I'm really sorry about all those bad things I said about you. 435 00:21:10,229 --> 00:21:13,902 To be honest, I guess I'm just not really a dog person. 436 00:21:13,900 --> 00:21:16,783 Well, I'm not really a person person. 437 00:21:18,110 --> 00:21:20,522 But you know what? We did make a good team. 438 00:21:20,522 --> 00:21:22,783 Yes, we did. Yes, we did. 439 00:21:22,782 --> 00:21:24,483 All right, you know what? 440 00:21:24,483 --> 00:21:26,784 We're really gonna have to talk about that doggy breath. 441 00:21:26,783 --> 00:21:28,694 You literally ate everything in this house 442 00:21:28,693 --> 00:21:31,324 except for mints. 443 00:21:31,323 --> 00:21:32,694 All right, come on. 444 00:21:32,694 --> 00:21:34,074 ( whimpering ) 445 00:21:34,074 --> 00:21:36,576 Wait. Before you go, I wanna give you 446 00:21:36,575 --> 00:21:38,737 a little something to remember me by. 447 00:21:41,866 --> 00:21:44,828 Lookin' good. 448 00:21:44,827 --> 00:21:47,869 I love you. I'm gonna miss you. 449 00:21:47,868 --> 00:21:49,989 I love you, I love you. 450 00:21:49,988 --> 00:21:53,290 I thought you were gonna keep it professional this time, KC. 451 00:21:53,289 --> 00:21:56,292 This is Brett Willis all over again. 452 00:21:59,200 --> 00:22:00,832 Rob, your name's on TV. 453 00:22:00,882 --> 00:22:05,432 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.