All language subtitles for John.Wick.3.Parabellum.2019.720p.BluRay.x264.DD5.1-HDChina-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,698 --> 00:01:03,698 Subtitles by explosiveskull & EVO Sync by GoldenBeard 2 00:01:11,819 --> 00:01:13,522 (THUNDER CRASHING) 3 00:01:40,149 --> 00:01:41,683 (TICKING) 4 00:01:50,492 --> 00:01:51,828 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:02:02,069 --> 00:02:04,871 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 6 00:02:04,873 --> 00:02:07,777 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 7 00:02:38,774 --> 00:02:40,643 (THUNDER RUMBLING) 8 00:02:59,760 --> 00:03:01,094 CHARON: I do hope that Mr. Wick 9 00:03:01,096 --> 00:03:02,963 finds his way to safety. 10 00:03:02,965 --> 00:03:05,131 He knew the rules, he broke them. 11 00:03:05,133 --> 00:03:07,601 And killed a man on company grounds, Charon. 12 00:03:07,603 --> 00:03:09,703 Do you expect him to make it out? 13 00:03:09,705 --> 00:03:11,571 $14 million bounty on his head. 14 00:03:11,573 --> 00:03:15,174 And every interested party in this city wants a piece of it. 15 00:03:15,176 --> 00:03:17,746 I'd say the odds are about even. 16 00:03:18,280 --> 00:03:19,816 (THUNDER RUMBLING) 17 00:03:31,158 --> 00:03:32,694 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 18 00:03:35,764 --> 00:03:38,163 MAN: You think the hospital's there to help, man? 19 00:03:38,165 --> 00:03:39,332 (LAUGHING) No way! 20 00:03:39,334 --> 00:03:42,636 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 21 00:03:42,638 --> 00:03:44,671 (LAUGHS) But I know better, man. 22 00:03:44,673 --> 00:03:46,509 I know better. I know what I'm... 23 00:03:54,616 --> 00:03:55,948 Tick tock, Mr. Wick. 24 00:03:55,950 --> 00:03:57,486 Tick tock. 25 00:03:57,953 --> 00:03:59,685 Tick tock. 26 00:03:59,687 --> 00:04:02,989 Tick tock. Tick... (LAUGHING) 27 00:04:02,991 --> 00:04:05,127 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 28 00:04:07,295 --> 00:04:08,997 (HORNS HONKING) 29 00:04:19,942 --> 00:04:21,841 The New York Public Library. 30 00:04:21,843 --> 00:04:22,845 You got it. 31 00:04:27,682 --> 00:04:29,552 (HORNS BLARING) 32 00:04:31,954 --> 00:04:33,823 (HORNS CONTINUE BLARING) 33 00:04:42,697 --> 00:04:43,733 Change of plan. 34 00:04:46,767 --> 00:04:48,134 To the Continental. 35 00:04:48,136 --> 00:04:50,907 Can you see that he's received by the concierge? 36 00:04:51,639 --> 00:04:53,642 Yes, sir, Mr. Wick. 37 00:04:54,976 --> 00:04:58,213 Good dog. Good dog. 38 00:05:01,048 --> 00:05:02,918 (HORNS CONTINUE BLARING) 39 00:05:08,089 --> 00:05:10,255 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 40 00:05:10,257 --> 00:05:12,260 In effect, 20 minutes. 41 00:05:13,228 --> 00:05:15,798 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 42 00:05:20,935 --> 00:05:22,737 (JOHN PANTING) 43 00:05:33,180 --> 00:05:34,147 Can I help you? 44 00:05:34,149 --> 00:05:37,651 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 45 00:05:37,653 --> 00:05:40,120 - (KEYBOARD CLACKING) - (SPEAKING RUSSIAN) 46 00:05:40,122 --> 00:05:41,624 1864. 47 00:05:45,826 --> 00:05:47,629 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 48 00:05:51,365 --> 00:05:53,201 - Level two. - Thank you. 49 00:06:44,249 --> 00:06:45,249 (THUNDER RUMBLING) 50 00:06:48,723 --> 00:06:50,789 ERNEST: "Consider your origins. 51 00:06:50,791 --> 00:06:53,760 "You were not made to live as brutes, 52 00:06:53,762 --> 00:06:55,898 "but to follow virtue and knowledge." 53 00:06:56,331 --> 00:06:57,400 (CLOSES BOOK) 54 00:06:59,000 --> 00:07:00,336 Dante. 55 00:07:02,471 --> 00:07:05,137 Looking a little run down there, John. 56 00:07:05,139 --> 00:07:07,940 Ernest. I still have time. 57 00:07:07,942 --> 00:07:11,276 It's almost up. Who's gonna know the difference? 58 00:07:11,278 --> 00:07:13,413 You sure this is what you wanna do? 59 00:07:13,415 --> 00:07:15,281 Fourteen million. It's a lot of money. 60 00:07:15,283 --> 00:07:16,352 Not if you can't spend it. 61 00:07:20,088 --> 00:07:22,091 (BOTH GRUNTING) 62 00:07:23,824 --> 00:07:24,890 (JOHN GROANS) 63 00:07:24,892 --> 00:07:26,061 (GROANING) 64 00:07:32,834 --> 00:07:34,704 - (SCREAMS) - (GRUNTING) 65 00:07:41,209 --> 00:07:42,976 - (GRUNTS) - (SHUSHES) 66 00:07:42,978 --> 00:07:44,480 (GRUNTING) 67 00:07:53,154 --> 00:07:54,820 JOHN: Oh, shit. 68 00:07:54,822 --> 00:07:56,157 (GROANING) 69 00:07:57,559 --> 00:07:59,095 (ERNEST YELLS) 70 00:08:00,362 --> 00:08:01,731 - (BONES CRACK) - (SCREAMS) 71 00:08:02,997 --> 00:08:04,500 (SCREAMS, GRUNTING) 72 00:08:21,315 --> 00:08:22,417 (NECK SNAPS) 73 00:08:24,084 --> 00:08:25,420 (THUNDER RUMBLING) 74 00:08:32,194 --> 00:08:33,528 (PANTING) 75 00:08:44,105 --> 00:08:45,173 (GROANS SOFTLY) 76 00:08:47,042 --> 00:08:48,340 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 77 00:08:48,342 --> 00:08:49,944 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 78 00:09:03,424 --> 00:09:05,157 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 79 00:09:05,159 --> 00:09:07,362 In effect, 10 minutes. 80 00:09:18,072 --> 00:09:21,940 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 81 00:09:21,942 --> 00:09:25,480 No help, no services of any kind. 82 00:09:36,924 --> 00:09:40,228 Doc! Doc, it's Wick! 83 00:09:41,962 --> 00:09:42,962 DOCTOR: Mr. Wick. 84 00:09:42,964 --> 00:09:45,531 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 85 00:09:45,533 --> 00:09:47,300 I know, Doc, please. There's still time. 86 00:09:47,302 --> 00:09:48,901 No! I can't. 87 00:09:48,903 --> 00:09:50,371 I still have five minutes! 88 00:09:51,572 --> 00:09:53,042 Please. 89 00:09:56,410 --> 00:09:58,513 (LOCKS TURNING) 90 00:09:59,914 --> 00:10:00,949 Come on. Come on. 91 00:10:07,489 --> 00:10:08,858 All right, sit there. 92 00:10:12,192 --> 00:10:13,261 (GROANS) 93 00:10:14,229 --> 00:10:15,631 All right, let me see. Let me see. 94 00:10:16,464 --> 00:10:17,633 Uh-huh. 95 00:10:19,134 --> 00:10:21,533 Puncture wound. 96 00:10:21,535 --> 00:10:24,572 Went deep. Nicked the artery. 97 00:10:26,374 --> 00:10:28,407 Here you go. 98 00:10:28,409 --> 00:10:29,474 - (GRUNTS IN PAIN) - (OBJECTS CLATTERING) 99 00:10:29,476 --> 00:10:30,575 DOCTOR: All right. 100 00:10:30,577 --> 00:10:32,113 (TICKING) 101 00:10:33,548 --> 00:10:36,217 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 102 00:10:37,249 --> 00:10:38,254 In effect, one minute. 103 00:10:49,697 --> 00:10:51,464 (TICKING CONTINUES) 104 00:10:51,466 --> 00:10:52,467 Doc? 105 00:10:57,172 --> 00:10:58,271 Doc? 106 00:10:58,273 --> 00:11:00,075 Yeah. We're halfway there. 107 00:11:03,110 --> 00:11:04,477 - Five seconds. - Yeah. 108 00:11:04,479 --> 00:11:06,979 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 109 00:11:06,981 --> 00:11:11,550 In effect, in five, four... 110 00:11:11,552 --> 00:11:14,188 - (TICKING) - Three, two... 111 00:11:14,489 --> 00:11:16,125 One. 112 00:11:16,557 --> 00:11:18,427 (CLOCK TOLLING) 113 00:11:25,100 --> 00:11:27,233 Sorry, Mr. Wick. 114 00:11:27,235 --> 00:11:28,767 I know. Rules. 115 00:11:28,769 --> 00:11:30,605 Ah, rules. 116 00:11:31,572 --> 00:11:33,107 (TOLLING CONTINUES) 117 00:11:35,176 --> 00:11:37,042 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 118 00:11:37,044 --> 00:11:38,643 OPERATOR: (ON SPEAKERS) John Wick, 14 million. 119 00:11:38,645 --> 00:11:41,046 Open contract is now in effect. 120 00:11:41,048 --> 00:11:43,418 All services are suspended. 121 00:11:56,230 --> 00:11:57,399 (INDISTINCT CHATTER) 122 00:12:07,341 --> 00:12:08,677 (CELL PHONE CHIMING) 123 00:12:13,748 --> 00:12:16,051 And away we go. 124 00:12:16,683 --> 00:12:18,553 (CELL PHONES RINGING) 125 00:12:23,291 --> 00:12:24,460 (JOHN GRUNTS) 126 00:12:25,092 --> 00:12:26,094 (GRUNTS) 127 00:12:26,528 --> 00:12:27,528 (SPITS) 128 00:12:36,571 --> 00:12:38,106 (CELL PHONE RINGS) 129 00:12:40,707 --> 00:12:43,209 DOCTOR: Top shelf. On the right. 130 00:12:43,211 --> 00:12:45,478 Yeah. Take four. 131 00:12:45,480 --> 00:12:48,283 It will give you energy. Help with the pain. 132 00:12:49,317 --> 00:12:50,485 (CELL PHONE RINGS) 133 00:12:57,591 --> 00:12:59,327 (SIGHS) Mr. Wick? 134 00:13:01,196 --> 00:13:03,264 They'll never believe I stopped on the hour. 135 00:13:03,630 --> 00:13:04,830 But you did. 136 00:13:04,832 --> 00:13:06,431 They'll know. 137 00:13:06,433 --> 00:13:07,733 Know what? 138 00:13:07,735 --> 00:13:10,105 I told you where the medicine was. 139 00:13:22,149 --> 00:13:23,583 (SIGHS) 140 00:13:23,585 --> 00:13:24,753 (GRUNTS) 141 00:13:26,553 --> 00:13:28,653 - Where? - Here. 142 00:13:28,655 --> 00:13:29,855 Just below my floating rib. 143 00:13:29,857 --> 00:13:31,337 Be sure not to hit my large intestine. 144 00:13:31,893 --> 00:13:33,262 (GROANS) 145 00:13:33,760 --> 00:13:35,695 Oh, wait! 146 00:13:35,697 --> 00:13:37,566 One may not be enough. 147 00:13:38,566 --> 00:13:39,831 (COCKS GUN) 148 00:13:39,833 --> 00:13:40,835 (GRUNTS) 149 00:13:41,535 --> 00:13:43,538 Yeah. All right. 150 00:13:44,905 --> 00:13:46,405 Be sure not to graze my... 151 00:13:46,407 --> 00:13:48,576 Oh! (GROANING) 152 00:13:55,549 --> 00:13:57,418 Good luck, Mr. Wick. 153 00:14:00,254 --> 00:14:01,756 Thanks, Doc. 154 00:14:03,390 --> 00:14:04,559 (DOCTOR GROANS) 155 00:14:08,462 --> 00:14:10,466 - (INDISTINCT CHATTER) - (HORNS HONKING) 156 00:14:18,706 --> 00:14:19,398 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 157 00:14:19,400 --> 00:14:22,800 - Its him. - Yes, let's go. 158 00:14:34,221 --> 00:14:35,823 (MEN SHOUTING) 159 00:15:28,275 --> 00:15:29,343 (GLASS SHATTERS) 160 00:15:48,363 --> 00:15:49,531 (DOOR SLAMS) 161 00:15:54,735 --> 00:15:56,270 (MEN SHOUTING) 162 00:15:59,773 --> 00:16:00,523 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 163 00:16:00,525 --> 00:16:01,800 Open the door. 164 00:16:03,800 --> 00:16:05,288 Shoot the lock. 165 00:16:05,947 --> 00:16:06,948 (GUNSHOTS) 166 00:16:30,538 --> 00:16:32,407 (GUN CHAMBER CLICKING) 167 00:16:37,879 --> 00:16:38,879 (DOOR OPENS) 168 00:16:44,485 --> 00:16:45,553 (GRUNTS) 169 00:16:46,788 --> 00:16:48,789 (ALL GRUNTING) 170 00:17:35,435 --> 00:17:36,504 (GRUNTING) 171 00:17:38,638 --> 00:17:39,974 (BOTH GRUNTING) 172 00:17:44,545 --> 00:17:45,614 (GROANING) 173 00:17:47,647 --> 00:17:49,350 (GRUNTING) 174 00:18:11,638 --> 00:18:12,640 (SCREAMS) 175 00:18:13,673 --> 00:18:14,840 (MAN SCREAMS) 176 00:18:14,842 --> 00:18:15,844 (SCREAMS) 177 00:18:32,527 --> 00:18:33,694 (MAN GRUNTING) 178 00:18:37,664 --> 00:18:39,533 (BOTH GRUNTING) 179 00:18:45,138 --> 00:18:46,407 (BONES CRACK) 180 00:19:13,800 --> 00:19:14,869 (BONES CRACK) 181 00:19:29,683 --> 00:19:31,019 (GASPING) 182 00:19:34,121 --> 00:19:36,425 - (GRUNTS) - (SCREAMING) 183 00:19:38,925 --> 00:19:40,692 - (THUNDER RUMBLING) - (PANTING) 184 00:19:40,694 --> 00:19:42,563 (MAN COUGHING) 185 00:19:47,801 --> 00:19:49,203 - (GRUNTS) - (KNIFE CLATTERS) 186 00:19:54,107 --> 00:19:55,109 (GRUNTS) 187 00:19:56,611 --> 00:19:58,213 (THUNDER RUMBLES) 188 00:19:58,945 --> 00:20:00,481 (HORNS HONKING) 189 00:20:05,519 --> 00:20:06,687 (WHINES) 190 00:20:08,221 --> 00:20:09,590 (GRUNTS) 191 00:20:18,718 --> 00:20:19,615 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 192 00:20:19,617 --> 00:20:21,119 - Its him. - Yes. 193 00:20:21,120 --> 00:20:25,600 Tell them that he's arriving at the corner. 194 00:20:28,209 --> 00:20:29,211 (VEHICLE APPROACHING) 195 00:20:30,144 --> 00:20:31,680 - (GRUNTS) - (TIRES SCREECH) 196 00:21:01,909 --> 00:21:03,778 (HORSES NEIGHING) 197 00:21:14,221 --> 00:21:15,557 (MAN GRUNTING) 198 00:21:27,768 --> 00:21:28,769 (GUNSHOT) 199 00:21:41,648 --> 00:21:42,716 (GRUNTS) 200 00:21:49,990 --> 00:21:51,158 (BOTH GRUNTING) 201 00:21:52,660 --> 00:21:53,995 (HORSE NEIGHING) 202 00:22:13,681 --> 00:22:14,848 (GRUNTING) 203 00:22:32,666 --> 00:22:33,734 (HORSE HUFFS) 204 00:22:35,036 --> 00:22:36,834 (GRUNTING) 205 00:22:36,836 --> 00:22:38,339 - (MAN SCREAMING) - (HORSE NEIGHS) 206 00:22:46,713 --> 00:22:48,048 (ENGINES REVVING) 207 00:23:15,409 --> 00:23:16,945 (MAN GRUNTING) 208 00:23:30,490 --> 00:23:32,292 (CAR HORN BLARING) 209 00:23:39,500 --> 00:23:42,101 (ON SPEAKERS) John Wick. Open contract. 210 00:23:42,103 --> 00:23:44,673 Increase, 15 million. 211 00:23:46,507 --> 00:23:49,376 Where are you going, Jonathan? 212 00:23:58,519 --> 00:24:00,055 We are closed. 213 00:24:02,455 --> 00:24:03,991 (PANTING) 214 00:24:14,167 --> 00:24:16,036 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 215 00:24:26,130 --> 00:24:27,498 (SPEAKING RUSSIAN) Look who it is. 216 00:24:38,100 --> 00:24:40,795 And the belt. 217 00:24:50,200 --> 00:24:52,292 Take him to her. 218 00:24:56,127 --> 00:24:57,860 (SPEAKING RUSSIAN) See you later. 219 00:24:57,862 --> 00:24:59,142 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) Yes, yes. 220 00:25:01,848 --> 00:25:03,851 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 221 00:25:21,085 --> 00:25:22,720 (DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN) Again! 222 00:25:22,970 --> 00:25:24,305 (BALLERINA PANTING) 223 00:25:31,545 --> 00:25:32,547 (DOOR CLOSES) 224 00:25:38,100 --> 00:25:40,017 Again! 225 00:25:57,136 --> 00:26:01,542 (IN ENGLISH) Jardani. Why have you come home? 226 00:26:07,181 --> 00:26:09,614 You present this to me like an answer. 227 00:26:09,616 --> 00:26:11,985 I still have my ticket. 228 00:26:13,453 --> 00:26:16,488 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 229 00:26:16,490 --> 00:26:18,990 you think your ticket is valid? 230 00:26:18,992 --> 00:26:21,159 You forget that the Ruska Roma 231 00:26:21,161 --> 00:26:23,061 is bound by the High Table, 232 00:26:23,063 --> 00:26:26,331 and the High Table stands above all? 233 00:26:26,333 --> 00:26:28,536 They could kill me just for talking to you. 234 00:26:30,203 --> 00:26:35,175 You honor me by bringing death to my front door. 235 00:26:37,044 --> 00:26:41,216 Oh, Jardani, what has become of you? 236 00:26:43,601 --> 00:26:46,836 (SPEAKING RUSSIAN) I am Jardani Jovonovich. 237 00:26:48,700 --> 00:26:51,133 I am a child of the Belarus. 238 00:26:51,134 --> 00:26:55,000 An orphan of your tribe. 239 00:26:55,001 --> 00:26:58,320 You are bound to help me. 240 00:26:59,432 --> 00:27:01,499 (IN ENGLISH) You are bound... 241 00:27:01,501 --> 00:27:04,038 And I am owed. 242 00:27:08,474 --> 00:27:10,144 Rooney, enough! 243 00:27:11,144 --> 00:27:12,480 (MUSIC CONTINUES) 244 00:27:19,036 --> 00:27:20,271 (SPEAKING RUSSIAN) Follow me. 245 00:27:41,541 --> 00:27:44,543 (IN ENGLISH) "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 246 00:27:44,545 --> 00:27:46,745 You know, when my pupils first come here, 247 00:27:46,747 --> 00:27:48,513 they wish for one thing. 248 00:27:48,515 --> 00:27:51,083 A life free of suffering. 249 00:27:51,085 --> 00:27:53,684 I try to dissuade them from these childish notions, 250 00:27:53,686 --> 00:27:55,956 but as you know, 251 00:27:56,723 --> 00:27:58,225 art is pain. 252 00:28:01,627 --> 00:28:03,630 Life is suffering. 253 00:28:08,568 --> 00:28:11,038 Somehow, you managed to get out. 254 00:28:12,138 --> 00:28:14,308 But here you are, back where you began. 255 00:28:15,409 --> 00:28:17,478 All of this, for what? 256 00:28:17,480 --> 00:28:18,729 (SPEAKING RUSSIAN) For a dog? 257 00:28:22,300 --> 00:28:25,800 It wasn't just a dog. 258 00:28:38,000 --> 00:28:40,300 Bringing back old memories? 259 00:28:49,108 --> 00:28:51,445 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN) 260 00:28:54,347 --> 00:28:55,613 (IN ENGLISH) Pirouette. 261 00:28:55,615 --> 00:28:57,315 (INSTRUCTOR VOCALIZING) 262 00:28:57,317 --> 00:28:59,750 Pirouette, pirouette. 263 00:28:59,752 --> 00:29:01,455 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 264 00:29:02,556 --> 00:29:03,636 DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit. 265 00:29:05,659 --> 00:29:06,661 (DOOR CLOSES) 266 00:29:17,336 --> 00:29:22,175 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 267 00:29:23,143 --> 00:29:25,380 The High Table wants your life. 268 00:29:26,212 --> 00:29:29,113 How can you fight the wind? 269 00:29:29,115 --> 00:29:30,681 How can you smash the mountains? 270 00:29:30,683 --> 00:29:33,351 How can you bury the ocean? 271 00:29:33,353 --> 00:29:36,087 How can you escape from the light? 272 00:29:36,089 --> 00:29:38,657 Of course, you can go to the dark. 273 00:29:38,659 --> 00:29:40,661 But they're in the dark, too. 274 00:29:43,329 --> 00:29:48,301 So tell me, Jardani. What do you really want? 275 00:29:50,871 --> 00:29:52,240 Passage. 276 00:29:53,606 --> 00:29:55,076 Where did you want to go? 277 00:29:56,742 --> 00:29:58,612 Casablanca. 278 00:29:59,113 --> 00:30:00,545 (SCOFFS) 279 00:30:00,547 --> 00:30:03,617 The path to paradise begins in hell. 280 00:30:09,123 --> 00:30:10,555 So be it. 281 00:30:10,557 --> 00:30:14,362 You hand me your ticket, I will tear it. 282 00:30:15,496 --> 00:30:17,632 If that's what you really desire. 283 00:30:57,203 --> 00:31:00,607 With this, Jardani, your ticket is torn. 284 00:31:02,608 --> 00:31:03,778 (YELLS) 285 00:31:05,479 --> 00:31:06,646 (GROANING) 286 00:31:08,515 --> 00:31:10,347 (PANTING) 287 00:31:10,349 --> 00:31:12,352 You can never come home again. 288 00:31:14,488 --> 00:31:15,890 Take him to the lifeboat. 289 00:31:17,590 --> 00:31:18,758 Do svidanya. 290 00:31:20,460 --> 00:31:21,692 (DOOR OPENS) 291 00:31:21,694 --> 00:31:23,563 JOHN: Do svidanya. 292 00:31:24,597 --> 00:31:25,765 (DOOR CLOSES) 293 00:31:54,461 --> 00:31:57,565 Welcome to the Continental. How may I help you? 294 00:32:15,882 --> 00:32:20,654 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 295 00:32:22,489 --> 00:32:23,591 Very well, sir. 296 00:32:26,660 --> 00:32:28,796 The manager is in the lounge. 297 00:32:33,666 --> 00:32:37,568 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 298 00:32:37,570 --> 00:32:40,005 If that's so, we can make this short. 299 00:32:40,007 --> 00:32:43,674 I told him to walk away, he declined to do so. 300 00:32:43,676 --> 00:32:45,212 And that's the all of it. 301 00:32:46,012 --> 00:32:47,545 Mr. Wick broke the rules. 302 00:32:47,547 --> 00:32:49,814 Oh, yes. 303 00:32:49,816 --> 00:32:51,949 And I haven't got the slightest idea where he is... 304 00:32:51,951 --> 00:32:53,317 You're mistaken. 305 00:32:53,319 --> 00:32:55,019 I'm not here for Mr. Wick. 306 00:32:55,021 --> 00:32:57,689 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 307 00:32:57,691 --> 00:32:59,024 - Hmm. - The blood was spilt 308 00:32:59,026 --> 00:33:01,492 on the grounds of the Continental. Was it not? 309 00:33:01,494 --> 00:33:02,661 Oh, yes. 310 00:33:02,663 --> 00:33:04,929 As a matter of fact, the body gets colder 311 00:33:04,931 --> 00:33:06,864 within these very walls. 312 00:33:06,866 --> 00:33:09,269 I'd like to see it. 313 00:33:36,962 --> 00:33:39,898 Santino D'Antonio. 314 00:33:39,900 --> 00:33:42,033 A newly instated member of the High Table, 315 00:33:42,035 --> 00:33:42,968 slain by Mr. Wick 316 00:33:42,970 --> 00:33:46,274 while seeking sanctuary in the Continental. 317 00:33:50,443 --> 00:33:53,978 With a .45 ACP, it appears. 318 00:33:53,980 --> 00:33:56,914 I had no control over Mr. Wick's actions. 319 00:33:56,916 --> 00:33:59,786 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 320 00:34:00,619 --> 00:34:01,619 Yes. 321 00:34:01,621 --> 00:34:03,988 You have known Mr. Wick for a great many years. 322 00:34:03,990 --> 00:34:06,294 It might even be fair to call you friends, yes? 323 00:34:07,527 --> 00:34:09,661 Instead of stopping him, instead of killing him, 324 00:34:09,663 --> 00:34:11,595 you stood by and let him walk away 325 00:34:11,597 --> 00:34:13,998 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 326 00:34:14,000 --> 00:34:16,034 I made him Excommunicado. 327 00:34:16,036 --> 00:34:19,003 But not before you gave him an hour to escape. 328 00:34:19,005 --> 00:34:20,704 He broke the rules in my hotel. 329 00:34:20,706 --> 00:34:23,374 This is exactly the problem, your hotel. 330 00:34:23,376 --> 00:34:25,744 Where is your fealty? 331 00:34:25,746 --> 00:34:27,912 I've been of service for over 40 years. 332 00:34:27,914 --> 00:34:30,081 Under the Table. Serving the Table. 333 00:34:30,083 --> 00:34:31,916 Everything is under the Table. 334 00:34:31,918 --> 00:34:33,650 I understand that you have your loyalties, 335 00:34:33,652 --> 00:34:34,985 but this cannot be overlooked. 336 00:34:34,987 --> 00:34:38,655 Let me be clear. I am here to adjudge you. 337 00:34:38,657 --> 00:34:40,497 You have one week to get your affairs in order. 338 00:34:41,827 --> 00:34:42,994 Excuse me? 339 00:34:42,996 --> 00:34:45,833 At such time, your successor will be named. 340 00:34:47,634 --> 00:34:49,166 There are rules, 341 00:34:49,168 --> 00:34:50,901 they are the only things that separate us... 342 00:34:50,903 --> 00:34:53,438 - From the animals. - Yes. 343 00:34:53,440 --> 00:34:55,108 You have seven days. 344 00:34:58,911 --> 00:35:02,146 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 345 00:35:02,148 --> 00:35:05,016 you may look for me in room 217. 346 00:35:05,018 --> 00:35:08,054 Enjoy your stay at the Continental. 347 00:35:21,134 --> 00:35:23,737 There's an Adjudicator here to see you. 348 00:35:27,039 --> 00:35:28,409 (BOWERY KING SIGHS) 349 00:35:30,177 --> 00:35:32,046 (PIGEONS COOING) 350 00:35:37,650 --> 00:35:40,985 Welcome to my Mission Control. 351 00:35:40,987 --> 00:35:44,521 Brain stem of my operation. The information super flyway. 352 00:35:44,523 --> 00:35:46,791 From whence I control the word on the street, 353 00:35:46,793 --> 00:35:47,992 the way of the world. 354 00:35:47,994 --> 00:35:49,526 With pigeons. 355 00:35:49,528 --> 00:35:53,501 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 356 00:35:54,768 --> 00:35:58,702 No IP addresses. No digital footprint. 357 00:35:58,704 --> 00:36:02,507 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 358 00:36:02,509 --> 00:36:05,108 Can you get disease from it? 359 00:36:05,110 --> 00:36:07,614 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 360 00:36:08,547 --> 00:36:10,682 What the hell do you want? 361 00:36:10,684 --> 00:36:12,650 I wanted to see where it didn't happen. 362 00:36:12,652 --> 00:36:14,251 Where what didn't happen? 363 00:36:14,253 --> 00:36:16,022 Where you didn't kill John Wick. 364 00:36:17,123 --> 00:36:18,222 I've always been under the impression 365 00:36:18,224 --> 00:36:21,626 that contracts and executing them was optional. 366 00:36:21,628 --> 00:36:23,631 I have no problem with John Wick. 367 00:36:29,835 --> 00:36:33,505 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 368 00:36:33,507 --> 00:36:35,039 knowing that he intended to use it 369 00:36:35,041 --> 00:36:36,911 to stand against the Table. Yes? 370 00:36:41,280 --> 00:36:44,083 This Kimber 1911, to be exact. 371 00:36:51,625 --> 00:36:53,224 You gave John Wick seven bullets, 372 00:36:53,226 --> 00:36:56,059 the High Table is giving you seven days. 373 00:36:56,061 --> 00:36:58,563 Seven days for what, exactly? 374 00:36:58,565 --> 00:36:59,831 To settle your affairs 375 00:36:59,833 --> 00:37:02,166 and find a new home for your birds. 376 00:37:02,168 --> 00:37:04,738 In seven days, you abdicate your throne. 377 00:37:06,072 --> 00:37:07,240 (CHUCKLES) 378 00:37:08,074 --> 00:37:09,610 (LAUGHING) 379 00:37:17,016 --> 00:37:18,182 Oh, my dear. 380 00:37:18,184 --> 00:37:21,084 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 381 00:37:21,086 --> 00:37:23,787 Do you know what happens when I wave my hand? 382 00:37:23,789 --> 00:37:27,157 No, there will be no replacement for me on the throne. 383 00:37:27,159 --> 00:37:29,827 Because I am the throne, baby. 384 00:37:29,829 --> 00:37:31,966 I am the Bowery! 385 00:37:33,233 --> 00:37:35,566 I am all that you deign not to look at 386 00:37:35,568 --> 00:37:36,934 when you walk down the street at night. 387 00:37:36,936 --> 00:37:40,807 The Bowery is mine. Mine alone. 388 00:37:41,840 --> 00:37:43,675 Do not make the mistake of thinking 389 00:37:43,677 --> 00:37:47,045 you exist outside the rules, no men do. 390 00:37:47,047 --> 00:37:48,882 You have seven days. 391 00:38:04,297 --> 00:38:05,833 (INDISTINCT CHATTER) 392 00:38:16,342 --> 00:38:18,545 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 393 00:39:11,965 --> 00:39:13,667 (GRUNTING) 394 00:39:14,400 --> 00:39:16,200 - (SCREAMS) - (MAN YELLING) 395 00:39:16,202 --> 00:39:18,072 (ALL GRUNTING) 396 00:39:28,914 --> 00:39:30,284 YASSIN: Enough! 397 00:39:35,889 --> 00:39:38,856 I'm afraid our friend here is off limits. 398 00:39:38,858 --> 00:39:41,825 But he's Excommunicado. 399 00:39:41,827 --> 00:39:44,364 It seems the manager has granted him amnesty. 400 00:39:45,898 --> 00:39:47,298 Mr. Jonathan, 401 00:39:47,300 --> 00:39:50,137 would you be so kind as to come with me? 402 00:40:06,452 --> 00:40:07,820 (MAN GROANS) 403 00:40:10,222 --> 00:40:13,391 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 404 00:40:13,393 --> 00:40:15,396 - Thanks. - (LAUGHING) 405 00:40:17,329 --> 00:40:19,333 (INDISTINCT CHATTER) 406 00:40:20,199 --> 00:40:21,465 YASSIN: Mr. Jonathan, 407 00:40:21,467 --> 00:40:23,367 it has been a long time since our fine city 408 00:40:23,369 --> 00:40:25,172 has been graced with your presence. 409 00:40:25,838 --> 00:40:27,070 I need to talk to... 410 00:40:27,072 --> 00:40:29,273 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 411 00:40:29,275 --> 00:40:30,811 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 412 00:40:36,315 --> 00:40:40,117 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 413 00:40:40,119 --> 00:40:42,021 I hope you'll find it to your taste. 414 00:40:43,956 --> 00:40:45,222 Right this way. 415 00:40:45,224 --> 00:40:48,094 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 416 00:40:52,030 --> 00:40:56,903 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 417 00:40:57,369 --> 00:40:59,072 (CHUCKLING) 418 00:41:01,974 --> 00:41:03,043 (DOOR CLOSES) 419 00:41:04,844 --> 00:41:06,380 (MUFFLED CHATTER IN DISTANCE) 420 00:41:20,193 --> 00:41:21,729 (GROWLING) 421 00:41:24,097 --> 00:41:25,265 (BARKING) 422 00:41:26,365 --> 00:41:27,735 (GROWLING) 423 00:41:31,538 --> 00:41:33,336 WOMAN: You a dog person, John? 424 00:41:33,338 --> 00:41:35,375 - (GUN COCKS) - JOHN: Sofia? 425 00:41:40,179 --> 00:41:42,847 (GROANS) Sofia! 426 00:41:42,849 --> 00:41:45,249 You can't kill the bearer of your marker. 427 00:41:45,251 --> 00:41:48,322 I didn't kill you. I just shot you. 428 00:41:49,322 --> 00:41:50,490 Nice suit. 429 00:41:51,523 --> 00:41:53,124 (BULLET CASING CLATTERS) 430 00:41:53,126 --> 00:41:54,858 Good to see you, too. 431 00:41:54,860 --> 00:41:57,260 I should shoot you in the head right now. 432 00:41:57,262 --> 00:41:58,798 I know. 433 00:42:04,036 --> 00:42:06,005 Don't you do it. 434 00:42:07,273 --> 00:42:09,941 You're Excommunicado, John. 435 00:42:09,943 --> 00:42:14,414 And that marker doesn't mean shit. 436 00:42:19,518 --> 00:42:21,521 This is your blood. 437 00:42:22,554 --> 00:42:24,889 Your bond. 438 00:42:24,891 --> 00:42:29,463 When you needed help, I was there. 439 00:42:37,436 --> 00:42:38,505 Sit. 440 00:42:42,442 --> 00:42:45,012 I was talking to you, John. 441 00:42:49,382 --> 00:42:54,117 You do realize that I'm management now, right? 442 00:42:54,119 --> 00:42:56,052 I'm not service anymore, John. 443 00:42:56,054 --> 00:42:59,624 So I don't go around shooting people in the head. 444 00:42:59,626 --> 00:43:02,260 I'm not asking you to kill anyone. 445 00:43:02,262 --> 00:43:04,595 I just need you to get me to him. 446 00:43:04,597 --> 00:43:07,334 - To who? - Your old boss. 447 00:43:09,335 --> 00:43:10,934 You want to kill Berrada. 448 00:43:10,936 --> 00:43:12,970 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 449 00:43:12,972 --> 00:43:15,409 What could he possibly give to you? 450 00:43:16,309 --> 00:43:17,444 (SIGHS) 451 00:43:18,043 --> 00:43:19,510 Guidance. 452 00:43:19,512 --> 00:43:24,382 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 453 00:43:24,384 --> 00:43:25,615 And that deal said 454 00:43:25,617 --> 00:43:28,519 that I had to follow the rules of the Table. 455 00:43:28,521 --> 00:43:31,956 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 456 00:43:31,958 --> 00:43:35,492 and then probably me, too, for walking you up in there. 457 00:43:35,494 --> 00:43:39,232 If I make one mistake, one enemy... 458 00:43:40,532 --> 00:43:44,103 Maybe somebody goes looking for my daughter. 459 00:43:45,570 --> 00:43:48,507 And I know what you did, John, to get her out. 460 00:43:49,943 --> 00:43:54,114 But that's not a chance I can take. Sorry. 461 00:43:56,215 --> 00:43:58,418 Do you wanna know where she is? 462 00:43:59,318 --> 00:44:02,420 No. I don't ever wanna know. 463 00:44:02,422 --> 00:44:05,324 Because I don't trust that I won't go find her. 464 00:44:06,592 --> 00:44:10,695 A part of me longs for her. 465 00:44:10,697 --> 00:44:14,731 And I have to kill that part of myself every day, 466 00:44:14,733 --> 00:44:16,402 just to keep her safe. 467 00:44:19,639 --> 00:44:26,711 Because sometimes you have to kill what you love. 468 00:44:26,713 --> 00:44:29,512 That's why I gave you that marker in the first place. 469 00:44:29,514 --> 00:44:31,414 That's why I'm sitting here right now 470 00:44:31,416 --> 00:44:33,619 and that's why I'm fucked! 471 00:44:39,224 --> 00:44:41,360 - Consequences. - Yeah. 472 00:44:43,262 --> 00:44:45,132 Consequences. 473 00:44:47,199 --> 00:44:49,302 I'm just asking you to try. 474 00:44:50,369 --> 00:44:52,072 Either way, you and me, 475 00:44:52,605 --> 00:44:54,206 we'll be even. 476 00:45:05,284 --> 00:45:06,519 No. 477 00:45:07,686 --> 00:45:13,359 After this, we are less than even. 478 00:45:17,362 --> 00:45:19,265 We leave in 10 minutes. 479 00:45:21,166 --> 00:45:22,168 (DOG WHINES) 480 00:45:39,518 --> 00:45:42,054 (J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 481 00:45:46,159 --> 00:45:47,494 (MAN SPEAKING JAPANESE) 482 00:45:54,766 --> 00:45:56,635 (MEN GREETING IN JAPANESE) 483 00:45:58,304 --> 00:45:59,639 (MUSIC CONTINUES) 484 00:46:16,188 --> 00:46:17,456 (IN ENGLISH) How can I help you? 485 00:46:29,802 --> 00:46:32,305 I wasn't expecting the High Table so soon. 486 00:46:34,673 --> 00:46:36,673 THE ADJUDICATOR: There is a task. 487 00:46:36,675 --> 00:46:38,809 It involves someone who broke the rules 488 00:46:38,811 --> 00:46:40,213 and stood against the Table. 489 00:46:41,813 --> 00:46:44,380 John Wick, you mean. 490 00:46:44,382 --> 00:46:46,349 My students have not been idle. 491 00:46:46,351 --> 00:46:49,586 John Wick and all who've helped him. 492 00:46:49,588 --> 00:46:51,688 You've heard the stories about him, of course. 493 00:46:51,690 --> 00:46:54,425 Killed scores of men this past week alone because of... 494 00:46:54,427 --> 00:46:56,762 A dog, a car. 495 00:46:57,697 --> 00:46:58,832 I'm familiar. 496 00:47:02,335 --> 00:47:03,836 And I'm interested. 497 00:47:05,304 --> 00:47:06,440 Very. 498 00:47:12,911 --> 00:47:15,848 Blowfish. Very fatal. 499 00:47:20,719 --> 00:47:21,821 No soy. 500 00:47:30,530 --> 00:47:34,201 I have served, I will be of service. 501 00:47:43,543 --> 00:47:45,545 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 502 00:48:01,760 --> 00:48:03,295 (THUNDER RUMBLING) 503 00:48:04,664 --> 00:48:05,832 (GROANING) 504 00:48:11,536 --> 00:48:12,705 (MEN GRUNTING) 505 00:48:14,706 --> 00:48:15,875 (THUNDER RUMBLES) 506 00:48:18,244 --> 00:48:19,579 (MUSIC CONTINUES) 507 00:49:15,400 --> 00:49:16,902 - Stop! - (MUSIC STOPS) 508 00:49:23,541 --> 00:49:24,610 Out! 509 00:49:31,317 --> 00:49:34,651 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 510 00:49:34,653 --> 00:49:37,720 Yes, and you helped John Wick. 511 00:49:37,722 --> 00:49:38,655 He had a ticket. 512 00:49:38,657 --> 00:49:41,525 But a ticket does not stand above the Table. 513 00:49:41,527 --> 00:49:44,431 Your penance will be paid in blood. 514 00:49:44,929 --> 00:49:45,931 Now... 515 00:49:48,833 --> 00:49:53,405 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 516 00:50:01,579 --> 00:50:06,853 I have served, I will be of service. 517 00:50:20,099 --> 00:50:21,367 (GASPS) 518 00:50:27,639 --> 00:50:29,740 (DOG GROWLING) 519 00:50:29,742 --> 00:50:31,745 We're not going in like the old days. 520 00:50:32,677 --> 00:50:35,112 It's just a conversation. 521 00:50:35,114 --> 00:50:38,985 (SIGHS) Nothing's ever just a conversation with you, John. 522 00:50:40,619 --> 00:50:41,954 (DOG YAWNS) 523 00:50:42,855 --> 00:50:44,391 Let's go. 524 00:50:53,132 --> 00:50:55,001 (METAL CLANGING) 525 00:50:59,438 --> 00:51:00,773 (INDISTINCT CHATTER) 526 00:51:08,547 --> 00:51:10,380 BERRADA: Sofia. 527 00:51:10,382 --> 00:51:13,016 Always so nice to see you. 528 00:51:13,018 --> 00:51:16,789 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 529 00:51:17,789 --> 00:51:18,921 Certainly. 530 00:51:18,923 --> 00:51:20,527 (SPEAKING ARABIC) 531 00:51:22,994 --> 00:51:24,864 (IN ENGLISH) Fantastic. 532 00:51:25,664 --> 00:51:28,432 Jonathan Wick. 533 00:51:28,434 --> 00:51:31,504 I had heard you had made your way to our shores. 534 00:51:37,143 --> 00:51:38,976 Come along now. 535 00:51:38,978 --> 00:51:40,947 I am certain we have much to discuss. 536 00:51:45,617 --> 00:51:49,989 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 537 00:51:51,623 --> 00:51:52,856 Tell me. 538 00:51:52,858 --> 00:51:54,794 Do you come here to kill me? 539 00:51:57,061 --> 00:51:58,364 No. 540 00:52:07,440 --> 00:52:11,744 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 541 00:52:13,478 --> 00:52:16,782 People argue. "Assassin." 542 00:52:18,117 --> 00:52:21,921 Hashasheen, followers of Hassan-i... 543 00:52:23,188 --> 00:52:25,991 Eaters of hashish. (CHUCKLES) 544 00:52:27,525 --> 00:52:28,861 No, thank you. 545 00:52:30,463 --> 00:52:33,796 But others contend it comes from asasiyyun. 546 00:52:33,798 --> 00:52:36,467 Meaning, "men who are faithful 547 00:52:36,469 --> 00:52:38,070 "and who abide by their beliefs." 548 00:52:40,005 --> 00:52:42,572 You see that coin? 549 00:52:42,574 --> 00:52:46,008 The first coin ever minted in this facility. 550 00:52:46,010 --> 00:52:49,545 Next to it, the first marker. 551 00:52:49,547 --> 00:52:52,014 Not easy to track down, believe me. 552 00:52:52,016 --> 00:52:53,550 Now, this coin, of course, 553 00:52:53,552 --> 00:52:56,720 it does not represent monetary value. 554 00:52:56,722 --> 00:52:59,856 It represents the commerce of relationships, 555 00:52:59,858 --> 00:53:03,128 a social contract in which you agree to partake. 556 00:53:04,262 --> 00:53:05,998 Order and rules. 557 00:53:06,998 --> 00:53:08,965 You have broken the rules. 558 00:53:08,967 --> 00:53:12,135 The High Table has marked you for death. 559 00:53:12,137 --> 00:53:14,170 Why would I allow you to leave here alive, 560 00:53:14,172 --> 00:53:18,143 when your life has been by your own actions, forfeit? 561 00:53:23,282 --> 00:53:25,151 I seek to make amends. 562 00:53:26,050 --> 00:53:28,552 To pay for what I've done. 563 00:53:28,554 --> 00:53:32,090 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 564 00:53:36,661 --> 00:53:40,563 This dog, I do so love it. 565 00:53:40,565 --> 00:53:43,502 Tell me, does it shed a great deal? 566 00:53:46,137 --> 00:53:48,271 Occasionally. 567 00:53:48,273 --> 00:53:51,708 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 568 00:53:51,710 --> 00:53:53,043 And if he wants me dead... 569 00:53:53,045 --> 00:53:56,648 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 570 00:53:57,650 --> 00:53:59,249 I see. 571 00:53:59,251 --> 00:54:01,588 And I would have provided him with a choice. 572 00:54:08,927 --> 00:54:10,096 I am sorry, Mr. Wick. 573 00:54:11,797 --> 00:54:14,000 I cannot tell you where to find the Elder. 574 00:54:16,936 --> 00:54:18,901 You fail to understand. 575 00:54:18,903 --> 00:54:20,970 The Elder is not a man you find. 576 00:54:20,972 --> 00:54:23,307 He can only choose to find you. 577 00:54:23,309 --> 00:54:25,309 You wish to speak with him? 578 00:54:25,311 --> 00:54:28,845 Go to the edge of the desert, look up. 579 00:54:28,847 --> 00:54:30,280 Canis Minor, 580 00:54:30,282 --> 00:54:33,784 the dog that followed Orion through the sky. 581 00:54:33,786 --> 00:54:35,851 You follow the brightest star. 582 00:54:35,853 --> 00:54:38,287 Walk until you are almost dead. 583 00:54:38,289 --> 00:54:41,057 Then, keep walking. 584 00:54:41,059 --> 00:54:43,126 When you are on your last breath, 585 00:54:43,128 --> 00:54:47,100 he will find you... Or he will not. 586 00:54:49,001 --> 00:54:50,637 I am grateful. 587 00:54:53,137 --> 00:54:54,641 Thank you, sir. 588 00:54:57,076 --> 00:54:59,945 Perhaps you were not listening before. 589 00:55:03,215 --> 00:55:05,151 The social contract. 590 00:55:06,619 --> 00:55:08,054 The commerce of relationships. 591 00:55:09,355 --> 00:55:11,722 You have received a great gift. 592 00:55:11,724 --> 00:55:12,959 I have hosted your friend. 593 00:55:14,059 --> 00:55:15,929 What do you offer in return? 594 00:55:20,199 --> 00:55:22,902 So soft and yet so fierce. 595 00:55:23,969 --> 00:55:25,972 I love it, this dog. 596 00:55:27,639 --> 00:55:28,838 I will keep it. 597 00:55:28,840 --> 00:55:30,072 Excuse me? 598 00:55:30,074 --> 00:55:31,907 This will be my gift. 599 00:55:31,909 --> 00:55:34,411 This will be how you show me your fealty. 600 00:55:34,413 --> 00:55:35,845 No. 601 00:55:35,847 --> 00:55:38,081 Surely it's the least you can do. 602 00:55:38,083 --> 00:55:40,052 No, you cannot keep my dog. 603 00:55:41,152 --> 00:55:42,688 Very well. 604 00:55:43,789 --> 00:55:45,124 Very well. 605 00:55:47,393 --> 00:55:48,992 Then I will kill it. 606 00:55:48,994 --> 00:55:50,193 - (DOG YELPS) - (SOFIA SCREAMS) 607 00:55:50,195 --> 00:55:52,932 - (DOG WHINING) - (SPEAKING ARABIC) 608 00:55:54,099 --> 00:55:56,066 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 609 00:55:56,068 --> 00:55:58,204 This was for you to learn. 610 00:55:59,038 --> 00:56:00,206 (WHINING) 611 00:56:06,878 --> 00:56:07,980 Don't. 612 00:56:10,215 --> 00:56:11,280 - (GRUNTS) - (GROANS) 613 00:56:11,282 --> 00:56:12,818 (MEN SHOUTING) 614 00:56:18,157 --> 00:56:19,692 (BOTH GRUNTING) 615 00:56:26,465 --> 00:56:28,334 - (BARKING) - (SCREAMING) 616 00:56:33,237 --> 00:56:34,940 (BARKING) 617 00:56:36,007 --> 00:56:37,342 (SCREAMING) 618 00:56:39,244 --> 00:56:40,947 (BERRADA SCREAMING) 619 00:56:49,722 --> 00:56:51,858 Sofia. Don't. 620 00:56:53,992 --> 00:56:55,795 (SCREAMING) 621 00:56:56,795 --> 00:56:58,731 He shot my dog. 622 00:56:59,998 --> 00:57:01,398 I get it. 623 00:57:01,400 --> 00:57:03,432 (CONTINUES SCREAMING) 624 00:57:03,434 --> 00:57:05,904 SOFIA: We gotta go. Now. 625 00:57:10,175 --> 00:57:11,711 (MEN CLAMORING) 626 00:57:13,277 --> 00:57:14,346 (GUNFIRE) 627 00:57:29,862 --> 00:57:31,731 - (MEN SHOUTING) - (DOGS BARKING) 628 00:57:33,297 --> 00:57:34,833 (BOTH GRUNTING) 629 00:57:38,402 --> 00:57:40,272 - (SHOUTS) - (BARKING) 630 00:57:43,909 --> 00:57:45,244 - (SCREAMING) - (GUNSHOT) 631 00:57:53,485 --> 00:57:55,021 (INDISTINCT CHATTER) 632 00:58:02,795 --> 00:58:04,963 - (GUNFIRE CONTINUES) - (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 633 00:58:21,512 --> 00:58:22,882 (BARKING) 634 00:58:35,059 --> 00:58:36,394 (GRUNTING) 635 00:58:51,844 --> 00:58:53,179 (SOFIA GRUNTING) 636 00:58:54,313 --> 00:58:55,612 (MAN YELLS) 637 00:58:55,614 --> 00:58:56,983 (DOGS SNARLING) 638 00:59:00,485 --> 00:59:02,021 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 639 00:59:33,184 --> 00:59:34,519 - (BARKING) - (SCREAMING) 640 00:59:42,293 --> 00:59:43,996 (DOGS SNARLING) 641 00:59:54,072 --> 00:59:55,141 (GRUNTS) 642 01:00:00,045 --> 01:00:01,213 (GUNFIRE) 643 01:00:02,447 --> 01:00:03,449 (SHOUTS) 644 01:00:07,985 --> 01:00:09,154 (SCREAMS) 645 01:00:17,663 --> 01:00:19,329 (DOGS SNARLING) 646 01:00:19,331 --> 01:00:20,867 (MEN SHOUTING) 647 01:00:22,601 --> 01:00:24,135 (GRUNTING) 648 01:00:31,610 --> 01:00:33,144 (SNARLING) 649 01:00:34,579 --> 01:00:35,948 (SCREAMS) 650 01:00:51,262 --> 01:00:52,431 (SOFIA GRUNTING) 651 01:01:09,614 --> 01:01:10,949 (GUNS CLICKING) 652 01:01:21,726 --> 01:01:23,094 (BOTH GRUNTING) 653 01:01:32,570 --> 01:01:34,105 (MEN SHOUTING) 654 01:01:41,213 --> 01:01:42,381 (CHOKING) 655 01:01:42,713 --> 01:01:44,083 (GRUNTING) 656 01:01:52,590 --> 01:01:54,426 - (SHOUTS) - (SNARLING) 657 01:01:56,628 --> 01:01:58,164 (SNARLING) 658 01:02:06,070 --> 01:02:07,405 (GUNFIRE STOPS) 659 01:02:12,344 --> 01:02:14,213 (SOFIA PANTING) 660 01:02:18,416 --> 01:02:20,418 - (SHOUTS) - (DOGS BARKING) 661 01:02:27,759 --> 01:02:29,762 (PRAYER CHANTING ON SPEAKERS) 662 01:02:30,695 --> 01:02:31,731 (TIRES SCREECH) 663 01:02:36,201 --> 01:02:37,536 (PEOPLE CLAMORING) 664 01:02:38,269 --> 01:02:39,605 (DOGS BARKING) 665 01:02:44,708 --> 01:02:46,578 - (DOGS SNARLING) - (MEN SCREAMING) 666 01:02:49,447 --> 01:02:50,512 (SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR) 667 01:02:50,514 --> 01:02:52,317 (DOGS BARKING) 668 01:03:37,461 --> 01:03:38,530 (GRUNTS) 669 01:03:41,532 --> 01:03:43,068 Here you go. 670 01:03:47,539 --> 01:03:50,340 You're gonna die, John. 671 01:03:50,342 --> 01:03:53,443 Whether out here in this desert, 672 01:03:53,445 --> 01:03:56,148 or somewhere else down the road. 673 01:03:57,715 --> 01:03:59,518 But you are gonna die. 674 01:04:14,798 --> 01:04:16,568 Consequences. 675 01:04:20,539 --> 01:04:22,108 Consequences. 676 01:04:43,427 --> 01:04:44,429 (SPITS) 677 01:04:48,800 --> 01:04:50,469 Better get going. 678 01:04:59,744 --> 01:05:01,213 Sofia. 679 01:05:57,534 --> 01:05:58,703 (GRUNTS) 680 01:06:14,918 --> 01:06:16,288 (GRUNTS) 681 01:06:17,789 --> 01:06:19,325 (GRUNTING) 682 01:06:25,297 --> 01:06:26,632 (MEN GRUNTING) 683 01:07:08,005 --> 01:07:09,540 (MEN GRUNTING) 684 01:07:42,072 --> 01:07:43,942 Okay. 685 01:07:47,911 --> 01:07:49,144 (PIGEON COOING) 686 01:07:49,146 --> 01:07:50,915 You made your point. 687 01:07:52,516 --> 01:07:54,385 You have earned my fealty. 688 01:07:55,452 --> 01:07:56,719 Matter of fact... 689 01:07:56,721 --> 01:07:58,621 I'm gonna shove so much fealty up your ass 690 01:07:58,623 --> 01:08:00,490 it's gonna come spilling out of your mouth. 691 01:08:00,492 --> 01:08:02,657 You had your chance. 692 01:08:02,659 --> 01:08:05,695 Well, since you see it that way, 693 01:08:05,697 --> 01:08:07,829 I guess it's time I told you 694 01:08:07,831 --> 01:08:11,833 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 695 01:08:11,835 --> 01:08:13,836 Duly noted. 696 01:08:13,838 --> 01:08:15,637 You gave John Wick seven bullets, 697 01:08:15,639 --> 01:08:19,509 your penance will be paid with seven cuts. 698 01:08:19,511 --> 01:08:22,014 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 699 01:08:25,850 --> 01:08:28,120 Avert your eyes, my sweet. 700 01:08:29,020 --> 01:08:31,957 The king is dead. 701 01:08:36,895 --> 01:08:38,831 Long live the king. 702 01:08:39,663 --> 01:08:41,464 (GROANING) 703 01:08:41,466 --> 01:08:43,135 (GRUNTING) 704 01:09:14,032 --> 01:09:15,567 (CAMEL GRUNTING) 705 01:09:32,750 --> 01:09:33,918 THE ELDER: Drink. 706 01:09:35,619 --> 01:09:39,690 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 707 01:09:50,033 --> 01:09:54,135 My son, how have you come to be so lost? 708 01:09:54,137 --> 01:09:55,606 JOHN: Not lost. 709 01:09:56,673 --> 01:09:58,139 Looking for you. 710 01:09:58,141 --> 01:10:00,711 THE ELDER: You think I speak of your location? 711 01:10:02,113 --> 01:10:04,146 Never seen a man fight so hard 712 01:10:04,148 --> 01:10:06,150 to end up back where he started. 713 01:10:13,957 --> 01:10:15,991 So tell me, Jonathan. 714 01:10:15,993 --> 01:10:17,962 Why do you wish to live? 715 01:10:18,695 --> 01:10:21,966 My wife, Helen. 716 01:10:24,301 --> 01:10:29,539 To remember her. To remember us. 717 01:10:29,541 --> 01:10:32,144 So you seek to live for the memory of love? 718 01:10:33,877 --> 01:10:36,081 At least a chance to earn it. 719 01:10:37,748 --> 01:10:42,018 I can give you one last chance to earn a life. 720 01:10:42,020 --> 01:10:44,089 However, it might not be the life that you wish. 721 01:10:45,856 --> 01:10:47,723 Complete a task for us, 722 01:10:47,725 --> 01:10:49,858 and your Excommunicado will be reversed. 723 01:10:49,860 --> 01:10:52,061 The open contract closed, 724 01:10:52,063 --> 01:10:54,129 you would be permitted to continue to live. 725 01:10:54,131 --> 01:10:57,232 Not free under the Table, but bound to it. 726 01:10:57,234 --> 01:11:00,238 Doing what you do best for the rest of your days. 727 01:11:04,708 --> 01:11:06,110 The choice is yours. 728 01:11:08,212 --> 01:11:10,646 Die here and now. 729 01:11:10,648 --> 01:11:13,618 Or continue to live and remember through death. 730 01:11:31,002 --> 01:11:33,001 What must be done? 731 01:11:33,003 --> 01:11:36,104 The cost of your life will be the death of others. 732 01:11:36,106 --> 01:11:38,810 The first of which will be the man they call Winston. 733 01:11:39,911 --> 01:11:41,043 What? 734 01:11:41,045 --> 01:11:43,845 He has forgotten his fealty. 735 01:11:43,847 --> 01:11:46,315 Neither the open contract nor the Excommunicado 736 01:11:46,317 --> 01:11:48,987 will be lifted until you complete your task. 737 01:11:49,820 --> 01:11:51,620 So if you wish to live, 738 01:11:51,622 --> 01:11:54,357 and if you wish to remember, 739 01:11:54,359 --> 01:11:56,194 this is the choice you must make. 740 01:12:13,144 --> 01:12:15,146 I will serve. 741 01:12:17,215 --> 01:12:20,281 I will be of service. 742 01:12:20,283 --> 01:12:22,384 Very well, my son. 743 01:12:22,386 --> 01:12:24,387 Cast aside your weakness 744 01:12:24,389 --> 01:12:27,259 and reaffirm your fealty to the table. 745 01:12:33,398 --> 01:12:34,865 Mr. John Wick. 746 01:12:35,851 --> 01:12:38,900 (SPEAKING ARABIC) I want to see. Show me. 747 01:12:51,349 --> 01:12:52,951 (SCREAMING) 748 01:12:53,451 --> 01:12:54,819 (GRUNTS) 749 01:12:57,454 --> 01:12:58,990 (BREATHING HEAVILY) 750 01:13:19,476 --> 01:13:20,746 (GROANS SOFTLY) 751 01:13:22,779 --> 01:13:24,115 THE ELDER: (IN ENGLISH) Thank you. 752 01:13:25,416 --> 01:13:29,253 I accept this offering and your fealty. 753 01:13:32,055 --> 01:13:33,257 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 754 01:13:38,829 --> 01:13:40,164 (GROANS LOUDLY) 755 01:13:46,503 --> 01:13:49,405 I wish you good luck on your path. 756 01:13:49,407 --> 01:13:52,210 Zahir will help you prepare for your departure. 757 01:13:53,978 --> 01:13:55,146 And Mr. Wick. 758 01:14:00,101 --> 01:14:03,469 (SPEAKING ARABIC) Welcome back. 759 01:14:34,851 --> 01:14:38,153 ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express now arriving on platform nine. 760 01:14:38,155 --> 01:14:41,092 JFK Express now arriving on platform nine. 761 01:14:47,564 --> 01:14:49,100 (INDISTINCT CHATTER) 762 01:14:50,935 --> 01:14:52,804 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 763 01:15:07,885 --> 01:15:09,221 (BLADES STABBING) 764 01:16:04,007 --> 01:16:05,507 TEACHER: Stick together, kids. 765 01:16:05,509 --> 01:16:06,942 Make sure you're holding the hand 766 01:16:06,944 --> 01:16:10,048 of the person in front and behind you. 767 01:16:12,216 --> 01:16:15,520 You see? That's why you're special, John Wick. 768 01:16:18,890 --> 01:16:20,559 I wouldn't have stopped. 769 01:16:22,059 --> 01:16:23,561 It's good to have you back. 770 01:16:30,467 --> 01:16:32,304 How was your trip? 771 01:16:35,038 --> 01:16:37,041 Going to the Continental? 772 01:16:43,146 --> 01:16:44,979 He with you? 773 01:16:44,981 --> 01:16:47,252 - (BODY THUDS) - He was. 774 01:16:54,425 --> 01:16:56,293 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 775 01:16:57,395 --> 01:16:59,061 Nice trick. 776 01:16:59,063 --> 01:17:00,565 (CELL PHONES RINGING) 777 01:17:04,234 --> 01:17:05,569 (ENGINES REVVING) 778 01:17:11,975 --> 01:17:13,043 (MAN GRUNTS) 779 01:17:35,565 --> 01:17:37,101 (ENGINE REVVING) 780 01:18:13,671 --> 01:18:15,206 (BLADES UNSHEATHING) 781 01:18:21,244 --> 01:18:22,413 (GRUNTING) 782 01:18:56,479 --> 01:18:57,481 (BIKER SCREAMS) 783 01:19:00,384 --> 01:19:01,720 (TIRES SCREECHING) 784 01:19:04,454 --> 01:19:05,990 (ENGINES REVVING) 785 01:19:12,063 --> 01:19:13,398 (BOTH GRUNTING) 786 01:19:20,671 --> 01:19:22,039 (BIKER SCREAMS) 787 01:19:38,655 --> 01:19:40,190 (TIRES SCREECHING) 788 01:19:50,266 --> 01:19:52,136 (GRUNTING) 789 01:19:55,738 --> 01:19:56,740 (GRUNTS) 790 01:20:05,483 --> 01:20:06,548 (GRUNTS) 791 01:20:06,550 --> 01:20:09,253 Sir! Put your weapon down. 792 01:20:10,720 --> 01:20:13,488 ZERO: He's Excommunicado. 793 01:20:13,490 --> 01:20:15,760 Unless you wish to become the same, 794 01:20:16,726 --> 01:20:20,262 I suggest you lower your gun. 795 01:20:20,264 --> 01:20:21,733 (PANTING) 796 01:20:26,237 --> 01:20:28,273 I'd like to see the manager. 797 01:20:30,640 --> 01:20:32,741 Of course. 798 01:20:32,743 --> 01:20:35,447 If you would be so kind as to follow me. 799 01:20:36,579 --> 01:20:39,117 - (SOFT MUSIC PLAYING) - (LOW CHATTER) 800 01:20:48,492 --> 01:20:50,259 Please take a seat. 801 01:20:50,261 --> 01:20:52,430 I will let him know you have arrived. 802 01:21:21,824 --> 01:21:22,894 (JOHN SIGHS) 803 01:21:27,198 --> 01:21:28,729 I gotta tell you, 804 01:21:28,731 --> 01:21:31,833 I've been looking forward to meeting you for a long time. 805 01:21:31,835 --> 01:21:34,872 I'm a huge fan. John Wick. 806 01:21:35,672 --> 01:21:37,272 (CHUCKLES) 807 01:21:37,274 --> 01:21:40,278 And so far, you haven't disappointed. 808 01:21:43,646 --> 01:21:45,813 Is that the dog? 809 01:21:45,815 --> 01:21:48,250 He likes you. 810 01:21:48,252 --> 01:21:52,490 Me? I'm more of a cat person myself. 811 01:21:52,922 --> 01:21:54,626 Hey, dog. 812 01:21:57,627 --> 01:22:01,796 We're the same, you know. Both given the same gift. 813 01:22:01,798 --> 01:22:03,965 We're not the same. 814 01:22:03,967 --> 01:22:05,502 Yes, we are. 815 01:22:06,337 --> 01:22:08,970 No, we're not. 816 01:22:08,972 --> 01:22:11,540 The manager is ready for you now. 817 01:22:11,542 --> 01:22:13,311 In the administrative lounge, sir. 818 01:22:23,638 --> 01:22:26,600 (SPEAKING JAPANESE) We're both masters of death. 819 01:22:27,858 --> 01:22:29,458 Mr. Wick. 820 01:22:29,460 --> 01:22:30,795 (DOG PANTING) 821 01:22:31,561 --> 01:22:32,596 Sit. 822 01:22:33,930 --> 01:22:35,399 Stay. 823 01:22:36,699 --> 01:22:37,801 Good dog. 824 01:22:44,041 --> 01:22:45,310 (DOG WHINES) 825 01:22:46,010 --> 01:22:47,378 (ELEVATOR BELL DINGS) 826 01:23:30,087 --> 01:23:31,623 (FOOTSTEPS APPROACHING) 827 01:23:33,890 --> 01:23:36,360 Tread carefully, Jonathan. 828 01:23:44,734 --> 01:23:48,402 We only use this room on special occasions. 829 01:23:48,404 --> 01:23:52,473 When you simply have to see what your opponent is holding 830 01:23:52,475 --> 01:23:53,942 under the table. 831 01:23:53,944 --> 01:23:55,876 (CHUCKLES) 832 01:23:55,878 --> 01:23:58,015 How was your journey here? Eventful? 833 01:23:59,115 --> 01:24:00,549 Yeah. 834 01:24:00,551 --> 01:24:02,718 Well, of course. 835 01:24:02,720 --> 01:24:06,990 They sent men to kill you, and now you to kill me. 836 01:24:08,125 --> 01:24:10,358 Isn't that why you're here? 837 01:24:10,360 --> 01:24:14,865 I have served, I will be of service. 838 01:24:16,867 --> 01:24:19,901 But you're having doubts. 839 01:24:19,903 --> 01:24:23,671 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 840 01:24:23,673 --> 01:24:25,643 If you feel you must, 841 01:24:28,045 --> 01:24:30,414 put a bullet through my heart. 842 01:24:36,920 --> 01:24:39,553 The High Table has asked me to step down. 843 01:24:39,555 --> 01:24:40,924 The hour? 844 01:24:41,658 --> 01:24:42,691 The hour. 845 01:24:42,693 --> 01:24:45,096 You should have killed me in the Continental. 846 01:24:46,462 --> 01:24:48,796 Maybe I should have. 847 01:24:48,798 --> 01:24:51,465 Rules and consequences. 848 01:24:51,467 --> 01:24:52,933 WINSTON: Hmm. 849 01:24:52,935 --> 01:24:54,535 It seems like everyone is suffering 850 01:24:54,537 --> 01:24:56,905 from the consequences of their actions. 851 01:24:56,907 --> 01:24:59,344 And you're not stepping down? 852 01:25:01,145 --> 01:25:02,680 No. 853 01:25:03,646 --> 01:25:05,613 I don't think I am. 854 01:25:05,615 --> 01:25:07,648 So it's war? 855 01:25:07,650 --> 01:25:09,787 You're going to war with the High Table? 856 01:25:10,587 --> 01:25:11,919 Skirmish. 857 01:25:11,921 --> 01:25:13,021 Unless you decide to shoot me. 858 01:25:13,023 --> 01:25:16,828 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 859 01:25:17,560 --> 01:25:20,061 than that of an enemy. 860 01:25:20,063 --> 01:25:22,833 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 861 01:25:24,600 --> 01:25:26,802 What choice? 862 01:25:26,804 --> 01:25:29,670 You shoot me, you sell your soul. 863 01:25:29,672 --> 01:25:33,842 But I'll be alive. And I can remember her. 864 01:25:33,844 --> 01:25:36,678 Until you die as a servant of the High Table. 865 01:25:36,680 --> 01:25:41,183 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 866 01:25:41,185 --> 01:25:44,718 You only came back because Helen was taken away from you. 867 01:25:44,720 --> 01:25:48,692 The real question is, who do you wish to die as? 868 01:25:49,091 --> 01:25:50,925 The Baba Yaga? 869 01:25:50,927 --> 01:25:53,061 The last thing many men ever see? 870 01:25:53,063 --> 01:25:58,066 Or as a man who loved and was loved by his wife? 871 01:25:58,068 --> 01:26:00,771 Who do you wish to die as, Jonathan? 872 01:26:13,516 --> 01:26:15,185 (FOOTSTEPS APPROACHING) 873 01:26:32,970 --> 01:26:35,903 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 874 01:26:35,905 --> 01:26:37,608 I am an Adjudicator. 875 01:26:39,042 --> 01:26:40,845 Have you decided to step down? 876 01:26:43,546 --> 01:26:46,248 I think not. 877 01:26:46,250 --> 01:26:49,520 And you? Will you be putting a bullet in his head? 878 01:26:52,823 --> 01:26:55,927 No, I don't think I will. 879 01:27:03,734 --> 01:27:04,969 Very well. 880 01:27:08,604 --> 01:27:09,704 (LINE RINGING) 881 01:27:09,706 --> 01:27:11,609 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONE RINGING) 882 01:27:13,210 --> 01:27:14,976 Administration. 883 01:27:14,978 --> 01:27:16,980 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 884 01:27:17,847 --> 01:27:19,013 Verification? 885 01:27:19,015 --> 01:27:22,250 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 886 01:27:22,252 --> 01:27:24,318 The Continental Hotel, New York. 887 01:27:24,320 --> 01:27:26,254 ADMINISTRATOR: New designation? 888 01:27:26,256 --> 01:27:27,792 Deconsecrated. 889 01:27:30,661 --> 01:27:31,662 Processing. 890 01:27:34,064 --> 01:27:35,184 (ON SPEAKERS) Administrator. 891 01:27:36,233 --> 01:27:40,805 File. The New York Continental Hotel. 892 01:27:51,213 --> 01:27:55,720 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 893 01:28:02,993 --> 01:28:05,626 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 894 01:28:05,628 --> 01:28:08,295 Business may now be conducted on Continental grounds. 895 01:28:08,297 --> 01:28:10,598 Since you are refusing to step down 896 01:28:10,600 --> 01:28:15,035 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 897 01:28:15,037 --> 01:28:17,171 High Table emissaries will be joining you presently 898 01:28:17,173 --> 01:28:19,877 to see the removal of your souls from the property. 899 01:28:21,078 --> 01:28:23,080 Good evening, gentlemen. 900 01:28:27,149 --> 01:28:30,554 This haven is safe no more. 901 01:28:33,222 --> 01:28:35,993 Are services still off limits to me? 902 01:28:36,827 --> 01:28:38,125 Under the circumstances, 903 01:28:38,127 --> 01:28:40,195 your privileges are reinstated immediately. 904 01:28:40,197 --> 01:28:41,699 What do you need? 905 01:28:42,198 --> 01:28:45,635 Guns. Lots of guns. 906 01:28:56,313 --> 01:28:57,681 (TRILLING) 907 01:28:58,247 --> 01:28:59,616 (DOOR UNLOCKS) 908 01:29:03,819 --> 01:29:05,822 Let's make a withdrawal. 909 01:29:20,671 --> 01:29:22,340 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONES RINGING) 910 01:29:29,912 --> 01:29:31,312 CHARON: Remember, sir. 911 01:29:31,314 --> 01:29:33,882 These will be High Table forces. 912 01:29:33,884 --> 01:29:36,252 We may have to consider our choices carefully. 913 01:29:36,953 --> 01:29:38,186 Why? 914 01:29:38,188 --> 01:29:39,923 Much has changed during your time away. 915 01:29:40,756 --> 01:29:41,856 Like what? 916 01:29:41,858 --> 01:29:44,795 Well, let us say they have made armor improvements. 917 01:29:52,802 --> 01:29:56,737 May I suggest the 2011 Combat Master 918 01:29:56,739 --> 01:29:58,975 in combination with the nine millimeter major. 919 01:30:01,377 --> 01:30:02,912 (PHONE RINGING) 920 01:30:10,453 --> 01:30:12,253 ANNOUNCER: (ON PA) Attention, all guests. 921 01:30:12,255 --> 01:30:15,857 The Continental Hotel is closing for fumigation. 922 01:30:15,859 --> 01:30:17,491 We apologize for the inconvenience. 923 01:30:17,493 --> 01:30:19,663 Please make your way to the nearest exit. 924 01:30:24,266 --> 01:30:27,102 Attention, all guests. The Continental Hotel... 925 01:30:27,104 --> 01:30:30,804 It seems circumstances have changed in your favor. 926 01:30:30,806 --> 01:30:32,339 Your transaction may now be conducted 927 01:30:32,341 --> 01:30:34,045 on Continental grounds. 928 01:30:39,882 --> 01:30:43,084 We'll be sending some of our finest for additional support. 929 01:30:43,086 --> 01:30:46,056 Cool. Very cool. 930 01:30:49,024 --> 01:30:50,924 (GUN CLICKS) 931 01:30:50,926 --> 01:30:55,863 125 grain, 1,425 feet per second. 932 01:30:55,865 --> 01:30:57,768 Serious business. 933 01:31:00,970 --> 01:31:02,336 Thank you. 934 01:31:02,338 --> 01:31:04,007 Let us begin. 935 01:31:23,225 --> 01:31:25,395 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 936 01:32:30,860 --> 01:32:32,593 (MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 937 01:32:32,595 --> 01:32:34,097 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 938 01:32:50,313 --> 01:32:53,184 Charon, would you help set the mood for our new guests? 939 01:32:54,083 --> 01:32:55,586 Of course, sir. 940 01:33:09,666 --> 01:33:11,202 (MUSIC CONTINUES) 941 01:33:16,972 --> 01:33:19,641 I know you'll do the Continental proud. 942 01:33:19,643 --> 01:33:21,311 I'll see you soon, sir. 943 01:33:24,314 --> 01:33:27,982 And you, Jonathan, do what you do best. 944 01:33:27,984 --> 01:33:29,153 What's that? 945 01:33:29,685 --> 01:33:31,287 Hunt. 946 01:33:44,618 --> 01:33:46,786 (SPEAKING LATIN) If you want peace... 947 01:33:49,787 --> 01:33:51,700 Prepare for war. 948 01:34:22,572 --> 01:34:23,641 (MUSIC STOPS) 949 01:34:27,377 --> 01:34:29,246 (FOOTSTEPS APPROACHING) 950 01:34:41,658 --> 01:34:42,927 (MAN 1 SCREAMS) 951 01:34:45,462 --> 01:34:46,630 (MAN 2 COUGHS) 952 01:34:57,273 --> 01:34:58,609 (MAN GRUNTING) 953 01:35:00,710 --> 01:35:02,078 (GUNFIRE) 954 01:35:12,788 --> 01:35:14,324 (GUNSHOTS) 955 01:36:25,095 --> 01:36:26,430 (GUNFIRE CONTINUES) 956 01:36:50,752 --> 01:36:52,622 (JOHN YELLING) 957 01:37:04,734 --> 01:37:08,172 Winston! Winston! 958 01:37:10,606 --> 01:37:12,272 (GRUNTS) 959 01:37:12,274 --> 01:37:14,709 I need more firepower. 960 01:37:14,711 --> 01:37:16,579 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 961 01:37:37,432 --> 01:37:39,400 Armor improvements. 962 01:37:39,402 --> 01:37:42,439 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 963 01:38:02,192 --> 01:38:03,860 - (BEEPS) - (WHIRRING) 964 01:38:17,640 --> 01:38:18,642 (GUNSHOT) 965 01:38:22,845 --> 01:38:23,847 (MAN SCREAMS) 966 01:38:25,614 --> 01:38:26,617 (SCREAMS) 967 01:38:30,752 --> 01:38:32,288 (RAPID GUNFIRE) 968 01:38:59,716 --> 01:39:01,418 (MEN GROAN) 969 01:39:11,828 --> 01:39:13,197 (MAN YELLS) 970 01:39:15,864 --> 01:39:17,568 (MEN GRUNTING) 971 01:39:34,317 --> 01:39:35,652 (RAPID GUNFIRE) 972 01:39:46,362 --> 01:39:47,698 (RAPID GUNFIRE) 973 01:40:00,609 --> 01:40:01,777 (RAPID GUNFIRE) 974 01:40:21,764 --> 01:40:23,300 (MAN GRUNTING) 975 01:40:45,787 --> 01:40:46,956 (BULLETS CLATTERING) 976 01:40:48,990 --> 01:40:50,527 (GUN CLICKING) 977 01:40:56,131 --> 01:40:57,500 (MUFFLED GUNSHOTS) 978 01:40:59,034 --> 01:41:00,569 (FIRING GUN) 979 01:41:03,905 --> 01:41:05,442 - (BLADE SLASHES) - (GROANS) 980 01:41:06,626 --> 01:41:08,900 (SPEAKING JAPANESE) No one kills you but me. 981 01:41:09,845 --> 01:41:11,914 (IN ENGLISH) Only by my sword, John. 982 01:41:16,118 --> 01:41:17,384 (GRUNTS) 983 01:41:17,386 --> 01:41:19,055 (PHONE RINGING) 984 01:41:24,060 --> 01:41:26,527 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 985 01:41:26,529 --> 01:41:27,727 But I assure you... 986 01:41:27,729 --> 01:41:28,898 (LINE DISCONNECTS) 987 01:41:48,650 --> 01:41:49,985 (GRUNTING) 988 01:42:01,163 --> 01:42:02,431 (GROANS) 989 01:42:03,198 --> 01:42:04,734 (PANTING) 990 01:42:09,538 --> 01:42:10,606 (GRUNTS) 991 01:42:15,677 --> 01:42:17,012 (BOTH GRUNTING) 992 01:42:33,496 --> 01:42:34,663 (GRUNTING) 993 01:42:41,970 --> 01:42:44,140 (GROANING) 994 01:42:47,909 --> 01:42:48,979 (GRUNTS) 995 01:42:58,020 --> 01:42:59,823 (BULLET CASINGS CLATTERING) 996 01:43:07,229 --> 01:43:09,432 (CLANGING) 997 01:43:39,694 --> 01:43:40,863 (YELLING) 998 01:43:42,265 --> 01:43:43,800 (BOTH GRUNTING) 999 01:43:56,546 --> 01:43:58,048 (GRUNTING) 1000 01:44:10,792 --> 01:44:11,795 (SCREAMS) 1001 01:44:15,730 --> 01:44:16,733 (GRUNTING) 1002 01:44:36,152 --> 01:44:37,153 (GRUNTS) 1003 01:44:42,992 --> 01:44:44,694 (CLAPPING) 1004 01:45:08,650 --> 01:45:09,883 (MAN YELLS) 1005 01:45:09,885 --> 01:45:11,087 (BOTH GRUNTING) 1006 01:45:28,910 --> 01:45:29,720 (BOTH SPEAKING INDONESIAN) 1007 01:45:29,722 --> 01:45:33,958 Pleased to meet you, Mr. Wick. 1008 01:45:34,959 --> 01:45:37,100 It's an honor to fight with you, Mr. Wick. 1009 01:45:42,917 --> 01:45:43,920 (GRUNTS) 1010 01:45:56,399 --> 01:45:58,168 (ALL GRUNTING) 1011 01:46:08,600 --> 01:46:10,100 He is getting slow. 1012 01:46:10,101 --> 01:46:12,600 He is been retired for 5 years. 1013 01:46:12,601 --> 01:46:16,000 But he is still... John Wick. 1014 01:46:17,700 --> 01:46:19,800 We will see. 1015 01:46:38,807 --> 01:46:40,810 (ALL GRUNTING) 1016 01:47:14,076 --> 01:47:15,110 (GRUNTING) 1017 01:47:43,773 --> 01:47:44,807 (JOHN SHOUTS) 1018 01:48:08,564 --> 01:48:09,798 (GROANS) 1019 01:48:30,485 --> 01:48:31,787 (GLASS CRACKS) 1020 01:48:44,365 --> 01:48:45,400 (GROANS) 1021 01:49:01,200 --> 01:49:03,302 (SPEAKING INDONESIAN) Be seeing you. 1022 01:49:32,948 --> 01:49:35,485 (IN ENGLISH) John, you're incredible. 1023 01:49:36,417 --> 01:49:37,487 Exhausted, 1024 01:49:38,087 --> 01:49:40,019 outnumbered... 1025 01:49:40,021 --> 01:49:41,323 Obviously in pain. 1026 01:49:42,524 --> 01:49:45,224 And you still beat all of my students. 1027 01:49:45,226 --> 01:49:47,130 If I didn't have to kill you, 1028 01:49:47,662 --> 01:49:50,165 we'd be pals. 1029 01:49:50,632 --> 01:49:52,268 Let's do this. 1030 01:49:53,301 --> 01:49:54,970 (BOTH GRUNTING) 1031 01:49:57,405 --> 01:49:59,141 (BOTH GRUNTING) 1032 01:50:08,149 --> 01:50:09,152 (GROANS) 1033 01:50:20,029 --> 01:50:22,532 See? We're the same. 1034 01:50:28,604 --> 01:50:30,139 (BOTH GRUNTING) 1035 01:50:56,398 --> 01:50:57,500 (YELLS) 1036 01:51:06,341 --> 01:51:07,609 - (BONE CRACKS) - (ZERO YELLS) 1037 01:51:27,363 --> 01:51:29,365 (PANTING) 1038 01:51:33,601 --> 01:51:35,604 (BOTH GRUNTING) 1039 01:51:38,006 --> 01:51:39,041 (BONE CRACKS) 1040 01:52:21,783 --> 01:52:22,985 (BOTH GRUNT) 1041 01:52:45,841 --> 01:52:47,076 (GROANS) 1042 01:52:47,810 --> 01:52:49,345 (YELLS AND GROANS) 1043 01:52:52,081 --> 01:52:53,181 (GRUNTS) 1044 01:52:55,117 --> 01:52:56,185 (BLOOD DRIPPING) 1045 01:53:15,570 --> 01:53:16,773 (YELLS) 1046 01:53:18,539 --> 01:53:19,641 (BOTH GRUNT) 1047 01:53:37,458 --> 01:53:38,461 (GROANS) 1048 01:53:50,838 --> 01:53:52,272 (LINE RINGING) 1049 01:53:52,274 --> 01:53:54,277 (PHONE RINGING) 1050 01:54:09,323 --> 01:54:11,892 I would like to suggest a parley. 1051 01:54:11,894 --> 01:54:13,626 A parley would be good. 1052 01:54:13,628 --> 01:54:15,097 Very well. 1053 01:54:26,240 --> 01:54:27,777 Are we in play, sir? 1054 01:54:29,511 --> 01:54:30,780 Oh, very much so. 1055 01:54:34,550 --> 01:54:36,418 (JOHN PANTING) 1056 01:54:37,886 --> 01:54:40,189 (ZERO GROANING) 1057 01:54:42,190 --> 01:54:43,425 (ZERO CHOKES) 1058 01:54:50,399 --> 01:54:51,901 Hey, John. 1059 01:54:54,336 --> 01:54:56,672 That was a pretty good fight, huh? 1060 01:55:00,542 --> 01:55:01,744 Yeah. 1061 01:55:23,731 --> 01:55:24,867 (JOHN GRUNTS) 1062 01:55:31,372 --> 01:55:33,339 ZERO: Yeah. 1063 01:55:33,341 --> 01:55:36,809 Don't worry about me, John. 1064 01:55:36,811 --> 01:55:38,914 I just gotta catch my breath. 1065 01:55:40,815 --> 01:55:42,551 I'll catch up to you, John. 1066 01:55:47,756 --> 01:55:49,692 No, you won't. 1067 01:55:54,462 --> 01:55:55,530 (GRUNTS) 1068 01:56:00,402 --> 01:56:01,468 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1069 01:56:01,470 --> 01:56:03,736 realize that was the first wave. 1070 01:56:03,738 --> 01:56:06,339 Merely an amuse-bouche. 1071 01:56:06,341 --> 01:56:07,874 We can keep this up as long as you'd like, 1072 01:56:07,876 --> 01:56:09,675 but it only ends one way. 1073 01:56:09,677 --> 01:56:12,344 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1074 01:56:12,346 --> 01:56:14,613 There won't be anything "protracted" about it. 1075 01:56:14,615 --> 01:56:15,848 Oh, you can take the Continental, 1076 01:56:15,850 --> 01:56:16,884 I have no doubt about that. 1077 01:56:16,886 --> 01:56:19,552 But keeping it, that's a different matter entirely. 1078 01:56:19,554 --> 01:56:22,692 My allegiances run way beyond this building. 1079 01:56:23,591 --> 01:56:25,293 We are High Table. 1080 01:56:25,793 --> 01:56:27,229 And we 1081 01:56:28,363 --> 01:56:29,966 are New York City. 1082 01:56:30,998 --> 01:56:32,702 - Are we negotiating? - (DOOR OPENS) 1083 01:56:34,735 --> 01:56:35,770 Hmm. 1084 01:56:36,505 --> 01:56:37,840 I believe we are. 1085 01:56:43,645 --> 01:56:44,647 Parley? 1086 01:56:45,579 --> 01:56:46,849 WINSTON: Parley. 1087 01:56:50,452 --> 01:56:52,555 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1088 01:56:56,692 --> 01:56:58,627 Let me keep my power. 1089 01:56:59,094 --> 01:57:00,395 Under the Table. 1090 01:57:03,364 --> 01:57:04,897 WINSTON: I have served 1091 01:57:04,899 --> 01:57:07,834 and been a beacon of order and stability 1092 01:57:07,836 --> 01:57:09,968 to our industry for over 40 years. 1093 01:57:09,970 --> 01:57:12,571 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1094 01:57:12,573 --> 01:57:15,478 and re-pledge my fealty to the High Table. 1095 01:57:17,813 --> 01:57:19,414 Winston. 1096 01:57:24,953 --> 01:57:26,686 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1097 01:57:26,688 --> 01:57:29,292 so we would let you keep the Continental. 1098 01:57:32,761 --> 01:57:35,698 The High Table accepts your fealty. 1099 01:57:36,965 --> 01:57:38,434 But what about him? 1100 01:57:40,569 --> 01:57:44,006 What are we going to do about John Wick? 1101 01:57:49,578 --> 01:57:51,347 Oh, he has to die. 1102 01:57:52,780 --> 01:57:54,714 - Sorry, Jonathan. - (GROANS) Winston! 1103 01:57:54,716 --> 01:57:55,982 Don't see any other way. 1104 01:57:55,984 --> 01:57:57,520 - (GUNSHOTS) - (JOHN GRUNTS) 1105 01:57:58,453 --> 01:57:59,455 (GRUNTS) 1106 01:58:00,122 --> 01:58:01,657 (GROANS) 1107 01:58:07,863 --> 01:58:09,696 Very well, gentlemen. 1108 01:58:09,698 --> 01:58:12,902 The Continental will now be reconsecrated. 1109 01:58:13,868 --> 01:58:15,737 Good day to you both. 1110 01:58:19,774 --> 01:58:21,476 Well played, sir. 1111 01:58:45,766 --> 01:58:47,670 (METAL CLINKING) 1112 01:58:56,778 --> 01:58:59,778 How long do you estimate until we reopen? 1113 01:58:59,780 --> 01:59:01,550 Oh, should be no time at all. 1114 01:59:05,554 --> 01:59:07,454 Mr. Wick is gone. 1115 01:59:07,456 --> 01:59:09,155 A true tragedy. 1116 01:59:09,157 --> 01:59:10,723 You misunderstand. 1117 01:59:10,725 --> 01:59:13,726 I mean that he is no longer on the street. 1118 01:59:13,728 --> 01:59:14,893 That seems improbable. 1119 01:59:14,895 --> 01:59:16,228 And yet, true. 1120 01:59:16,230 --> 01:59:17,696 (WHIMPERS) 1121 01:59:17,698 --> 01:59:20,666 I trust you understand the repercussions if he survives. 1122 01:59:20,668 --> 01:59:22,936 Both from above and below. 1123 01:59:22,938 --> 01:59:24,670 The last thing either one of us needs 1124 01:59:24,672 --> 01:59:26,908 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1125 01:59:29,845 --> 01:59:31,844 For both our sakes, I'll hope you see to it 1126 01:59:31,846 --> 01:59:34,112 that this situation is taken care of, yes? 1127 01:59:34,114 --> 01:59:37,819 Absolutely. How far can he get? 1128 01:59:40,721 --> 01:59:42,724 (INDISTINCT CHATTER) 1129 01:59:49,631 --> 01:59:50,966 Baba Yaga. 1130 01:59:51,666 --> 01:59:53,668 (WHEELS SQUEAKING) 1131 02:00:03,744 --> 02:00:04,846 BOWERY KING: Mmm. 1132 02:00:14,288 --> 02:00:15,657 (WHIMPERS) 1133 02:00:21,029 --> 02:00:22,262 (GROANS) 1134 02:00:22,264 --> 02:00:24,796 BOWERY KING: How you doing, John? 1135 02:00:24,798 --> 02:00:27,536 You look as bad as I feel. 1136 02:00:28,069 --> 02:00:29,235 (CHUCKLES) 1137 02:00:29,237 --> 02:00:32,104 Johnny, Johnny, Johnny. 1138 02:00:32,106 --> 02:00:34,577 Raise a hand if you can hear me, John. 1139 02:00:37,177 --> 02:00:40,112 Oh, shit. They took a finger. 1140 02:00:40,114 --> 02:00:42,717 Ain't that a bitch? (CHUCKLING) 1141 02:00:45,554 --> 02:00:47,489 (LAUGHS AND GROANS) 1142 02:00:48,155 --> 02:00:52,157 Oh, John fucking Wick. 1143 02:00:52,159 --> 02:00:54,861 So, the old boy keeps his hotel 1144 02:00:54,863 --> 02:00:56,262 and you take the fall. 1145 02:00:56,264 --> 02:00:57,397 Can't say I blame him. 1146 02:00:57,399 --> 02:00:59,902 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1147 02:01:00,835 --> 02:01:03,605 But this High Table shit... 1148 02:01:06,608 --> 02:01:08,210 Seven cuts. 1149 02:01:08,777 --> 02:01:09,912 (CHUCKLES) 1150 02:01:11,845 --> 02:01:14,582 Under the Table is where shit gets done. 1151 02:01:16,283 --> 02:01:19,318 And they're about to find out, if you cut a king, 1152 02:01:19,320 --> 02:01:21,724 you better cut him to the quick. 1153 02:01:22,157 --> 02:01:23,192 (SIGHS) 1154 02:01:26,226 --> 02:01:27,729 So... 1155 02:01:30,230 --> 02:01:32,001 Let me ask you, John. 1156 02:01:32,667 --> 02:01:33,702 How do you feel? 1157 02:01:36,203 --> 02:01:40,643 'Cause I am really pissed off. 1158 02:01:41,275 --> 02:01:43,241 You pissed, John? 1159 02:01:43,243 --> 02:01:44,710 Hmm? 1160 02:01:44,712 --> 02:01:45,813 Are you? 1161 02:01:47,082 --> 02:01:48,217 (GROANS) 1162 02:01:55,657 --> 02:01:57,259 Yeah. 1163 02:01:59,936 --> 02:02:04,936 Subtitles by explosiveskull & EVO Sync by GoldenBeard 76548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.