Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,081 --> 00:00:21,211
♪ ♪
2
00:00:21,289 --> 00:00:23,749
No, no, you can't
tell me that, man.
3
00:00:23,831 --> 00:00:25,501
Well, you would've
done the same thing
4
00:00:25,581 --> 00:00:27,331
if Mrs. Charlie Baudelaire
had asked you.
5
00:00:27,414 --> 00:00:29,254
No, I would not.
6
00:00:29,331 --> 00:00:31,541
Okay, just walk me through
it, okay? So, she's...
7
00:00:31,623 --> 00:00:33,163
She's in the pool,
and she says what,
8
00:00:33,247 --> 00:00:34,617
to just,
"Come get in with me?"
9
00:00:34,706 --> 00:00:37,246
She said she's all wet
in there, and I'm so dry.
10
00:00:37,331 --> 00:00:39,501
Would I care to join
her for some laps?
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,501
Well, that's, um...
12
00:00:41,581 --> 00:00:44,541
That's a what-you-call-it...
That's a, a, a euphemism.
13
00:00:44,623 --> 00:00:46,833
And I politely tell her that
I didn't bring my trunks,
14
00:00:46,915 --> 00:00:49,365
and just like that, her maid's
bringing a pair of surf trunks
15
00:00:49,456 --> 00:00:51,826
belonging
to the big guy.
16
00:00:51,915 --> 00:00:53,705
So, I excuse myself,
go to the john,
17
00:00:53,790 --> 00:00:56,040
no idea how I got myself
into this predicament,
18
00:00:56,122 --> 00:00:57,832
and when I'm about
to slip them on,
19
00:00:57,915 --> 00:01:00,365
I notice they
got built-ins.
20
00:01:00,456 --> 00:01:02,996
What? The fuck
is a built-in?
21
00:01:05,122 --> 00:01:08,622
What, you mean-- (laughs)
The stringy, meshy-- (laughs)
22
00:01:08,706 --> 00:01:09,866
No!
23
00:01:09,956 --> 00:01:11,956
-You did not wear those.
-What was I gonna do?
24
00:01:12,039 --> 00:01:13,539
You cut 'em out!
25
00:01:13,623 --> 00:01:16,213
You're basically sharing
very intimate space
with another man's junk.
26
00:01:16,289 --> 00:01:19,289
I'm not cutting Charlie
Baudelaire's surf trunks.
27
00:01:19,373 --> 00:01:20,623
His favorite, she says.
28
00:01:20,706 --> 00:01:22,246
Okay, well...
29
00:01:22,331 --> 00:01:25,501
put your underwear
in between you and the trunks.
30
00:01:26,081 --> 00:01:27,621
I didn't think
about that.
31
00:01:27,706 --> 00:01:29,916
What I thought was the man's
got a washing machine.
32
00:01:29,997 --> 00:01:31,617
A washing machine?
A washing machine?
33
00:01:31,706 --> 00:01:34,916
You're telling me if you go
in with some forensic
CSI-type shit,
34
00:01:34,997 --> 00:01:36,957
you're not gonna find
some leftover dead skin,
35
00:01:37,039 --> 00:01:40,119
-or some skanky old scrotal--
-Okay, enough!
36
00:01:43,331 --> 00:01:46,211
♪ ♪
37
00:01:51,706 --> 00:01:54,746
-That his lunch?
-That's sweet.
38
00:01:55,206 --> 00:01:57,706
Wouldn't mind a wife
making me lunch every day.
39
00:02:01,164 --> 00:02:03,414
(shuts door, starts engine)
40
00:02:04,206 --> 00:02:06,866
(car rumbling)
41
00:02:10,539 --> 00:02:12,749
(rattling)
42
00:02:12,831 --> 00:02:14,081
(cocks gun)
43
00:02:32,456 --> 00:02:34,956
(lock rattling)
44
00:02:35,039 --> 00:02:36,369
(clicks)
45
00:02:44,790 --> 00:02:46,960
(shower running)
46
00:02:57,498 --> 00:02:58,788
What the...?
47
00:02:59,414 --> 00:03:01,254
(body thuds)
48
00:03:06,748 --> 00:03:08,828
Who the fuck are you?
49
00:03:08,915 --> 00:03:09,915
(gunshot)
50
00:03:13,081 --> 00:03:14,671
Woman:
Felix?
51
00:03:14,748 --> 00:03:16,918
(woman gasps)
52
00:03:21,039 --> 00:03:24,079
♪ ♪
53
00:03:28,456 --> 00:03:30,576
That's what
I'm trying to tell you.
54
00:03:30,665 --> 00:03:32,995
The, uh, intended kidnap victim
was having an affair
55
00:03:33,081 --> 00:03:36,871
with a neighbor, and he is...
or was a jiu jitsu instructor.
56
00:03:36,956 --> 00:03:38,956
What are the chances?
57
00:03:39,039 --> 00:03:41,119
He overpowered Carl
and I shot him.
58
00:03:42,331 --> 00:03:43,921
No, the jiujitsu instructor.
59
00:03:43,997 --> 00:03:46,827
I know, it took me by surprise
as well, big surprise.
60
00:03:47,831 --> 00:03:49,121
We're still here.
61
00:03:49,873 --> 00:03:52,463
No, nobody heard. If they had,
they would've come by now.
62
00:03:52,956 --> 00:03:54,706
We're safe, it's...
63
00:03:54,790 --> 00:03:57,500
just, well, we got a body
to move and it's daylight.
64
00:03:58,247 --> 00:04:00,747
Uh-huh. I understand.
65
00:04:02,456 --> 00:04:04,536
I do respect your orders.
Not a hair.
66
00:04:04,623 --> 00:04:06,213
(moaning quietly)
67
00:04:06,289 --> 00:04:07,999
She's, uh...
68
00:04:08,790 --> 00:04:11,120
emotionally distressed,
understandably so,
69
00:04:11,206 --> 00:04:12,866
but in no way harmed.
70
00:04:12,956 --> 00:04:16,156
♪ ♪
71
00:04:34,289 --> 00:04:35,789
Did I already
miss her?
72
00:04:35,873 --> 00:04:38,753
A minute ago.
You want breakfast?
73
00:04:38,831 --> 00:04:41,041
No, thank you.
I already ate.
74
00:04:41,706 --> 00:04:44,076
-What time's your appointment?
-Three.
75
00:04:44,164 --> 00:04:46,124
I can pick you up at work.
76
00:04:46,206 --> 00:04:48,706
You know what?
I want to go alone.
77
00:04:48,790 --> 00:04:50,210
Why?
78
00:04:50,873 --> 00:04:52,753
(speaks Spanish)
79
00:05:09,373 --> 00:05:11,043
(ice cubes rattle)
80
00:05:12,581 --> 00:05:14,161
(gasps)
81
00:05:14,873 --> 00:05:15,963
(sighs)
82
00:05:16,039 --> 00:05:17,709
(unzipping)
83
00:05:18,539 --> 00:05:19,749
Man:
Easy.
84
00:05:21,039 --> 00:05:23,289
I'm gonna talk,
you're gonna listen, okay?
85
00:05:23,373 --> 00:05:25,083
Just so we're clear,
86
00:05:25,164 --> 00:05:27,714
the people that we work for
know where you live,
87
00:05:27,790 --> 00:05:29,120
know where Alice goes to school,
88
00:05:29,206 --> 00:05:31,576
know the address
of her teacher Ms. Kennedy,
89
00:05:31,665 --> 00:05:33,035
know your maid Maria's
daily routine,
90
00:05:33,122 --> 00:05:35,252
know your bartending schedule
four times a week.
91
00:05:35,331 --> 00:05:36,831
You understand?
92
00:05:36,915 --> 00:05:38,705
Good. Sit down.
93
00:05:46,873 --> 00:05:48,163
Last night,
you spent some time
94
00:05:48,247 --> 00:05:50,457
with Charlie Baudelaire
in his hotel suite.
95
00:05:51,081 --> 00:05:52,871
Next time you see him,
we need a favor.
96
00:05:53,414 --> 00:05:55,164
Engage Charlie
in a little S&M.
97
00:05:55,247 --> 00:05:57,407
Have him cuffed when we walk
in, we'll take it from there.
98
00:05:57,498 --> 00:05:59,708
We just wanna have a chat
with him, that's all.
99
00:05:59,790 --> 00:06:01,000
How does that
sound to you?
100
00:06:01,081 --> 00:06:02,211
Tell her the best part.
101
00:06:02,289 --> 00:06:04,249
The best part is
you get to walk away,
102
00:06:04,331 --> 00:06:06,871
so does your daughter,
her teacher, and your maid.
103
00:06:06,956 --> 00:06:09,536
You do this for us,
you walk out alive.
104
00:06:09,623 --> 00:06:11,413
You don't, well...
105
00:06:11,498 --> 00:06:13,208
we know where
to find you, right?
106
00:06:13,289 --> 00:06:15,669
Now, do I need to slap
you around a little,
107
00:06:15,748 --> 00:06:18,208
make sure you're grasping
everything I'm telling you?
108
00:06:18,289 --> 00:06:21,119
Do I need to drag
your maid in here, hurt her?
109
00:06:24,331 --> 00:06:26,461
(sighs)
You got nothing to say?
110
00:06:28,206 --> 00:06:30,406
Maria's not my maid.
111
00:06:31,247 --> 00:06:33,287
♪ ♪
112
00:06:38,164 --> 00:06:40,794
-Ms. Kowalski.
-Jett: Ronnie.
113
00:06:45,956 --> 00:06:47,456
-Jett: Thank you.
-You're welcome.
114
00:06:48,748 --> 00:06:51,328
♪ ♪
115
00:06:59,331 --> 00:07:00,711
(elevator dings)
116
00:07:13,414 --> 00:07:14,504
(door opens)
117
00:07:16,581 --> 00:07:18,711
Bennie. Carl.
118
00:07:18,790 --> 00:07:20,580
Sight for
sore eyes.
119
00:07:20,665 --> 00:07:22,455
He's in the sort of mood
only you can fix.
120
00:07:22,539 --> 00:07:25,459
-His wife again?
-What else?
121
00:07:35,498 --> 00:07:37,118
(ice clinking)
122
00:07:37,206 --> 00:07:39,366
(horns honking)
123
00:07:43,164 --> 00:07:44,374
Hmm.
124
00:07:44,456 --> 00:07:45,866
It's scary how you read my mind.
125
00:07:45,956 --> 00:07:47,286
(chuckles)
126
00:07:47,373 --> 00:07:49,043
What's so interesting
out there?
127
00:07:49,122 --> 00:07:51,502
Thinking about my
friend Jacques McCabe.
128
00:07:51,581 --> 00:07:54,121
Works as a tour guide
in the Keys.
129
00:07:54,206 --> 00:07:56,496
That's where you're
originally from, isn't it?
130
00:07:56,581 --> 00:07:58,371
-Gainesville.
-Oh.
131
00:07:58,956 --> 00:08:00,826
Right. I forgot.
132
00:08:01,665 --> 00:08:04,995
A couple months back,
Jacques is driving into
Miami after the weekend.
133
00:08:05,706 --> 00:08:07,156
Gets stuck in traffic.
134
00:08:07,247 --> 00:08:10,367
Uh, some accident or something,
the whole freeway's backed up,
135
00:08:10,456 --> 00:08:13,156
and he's at the off-ramp,
and he gets rear-ended
136
00:08:13,247 --> 00:08:17,537
by this cherry
1971 Ford Pantera.
137
00:08:17,956 --> 00:08:19,706
You're familiar
with the Pantera?
138
00:08:19,790 --> 00:08:21,580
Not to be a girl
about it, but no.
139
00:08:21,665 --> 00:08:24,245
(chuckles)
Frankly, I'm surprised.
140
00:08:24,331 --> 00:08:26,751
Given your line of work,
I would have thought
you'd stolen more than one.
141
00:08:26,831 --> 00:08:29,751
-Former like of work.
-Oh, former.
142
00:08:29,831 --> 00:08:31,251
-Yes.
-Mm-hmm.
143
00:08:31,331 --> 00:08:33,461
The Pantera was exported
to the United States
144
00:08:33,539 --> 00:08:38,079
by the great Italian sports
car manufacturer De Tomaso.
145
00:08:38,706 --> 00:08:40,496
Problem is,
they were so temperamental,
146
00:08:40,581 --> 00:08:44,621
that even the king himself,
allegedly, shot his when it
wouldn't start.
147
00:08:45,539 --> 00:08:48,079
In any case,
148
00:08:48,164 --> 00:08:50,874
Jacques gets rear-ended by one,
gets out of his car,
149
00:08:50,956 --> 00:08:53,666
the owner of the Pantera is
beside himself with grief.
150
00:08:53,748 --> 00:08:55,578
Can't believe he's done this.
151
00:08:55,665 --> 00:08:57,075
So they inspect both cars,
and they realize
152
00:08:57,164 --> 00:09:00,624
that there is
absolutely, positively
153
00:09:00,706 --> 00:09:03,246
no visible damage.
154
00:09:03,331 --> 00:09:07,041
I mean, nothing whatsoever,
not even a scratch.
155
00:09:07,665 --> 00:09:10,155
But then, Pantera guy's wife
gets out of the car,
156
00:09:10,247 --> 00:09:11,667
and she says,
oh, wait a minute.
157
00:09:11,748 --> 00:09:12,828
Nobody moves till
the cops arrive.
158
00:09:12,915 --> 00:09:14,535
We're sticking
to the letter of the law.
159
00:09:14,623 --> 00:09:18,583
-Even though they're the one
who rear-ended your friend?
-Yeah!
160
00:09:18,665 --> 00:09:21,615
So now, they're out there
waiting an hour and a half.
161
00:09:21,706 --> 00:09:22,996
Finally, cop comes.
They explain what happened,
162
00:09:23,081 --> 00:09:27,161
and this cop takes one look
at the Pantera and he says,
163
00:09:27,247 --> 00:09:29,247
"Are you kidding me?
164
00:09:29,331 --> 00:09:31,411
"I'm not even gonna write
this up, it's so dumb.
165
00:09:31,498 --> 00:09:32,868
I suggest you get in your
cars, and you go home."
166
00:09:32,956 --> 00:09:33,866
(cocks gun)
167
00:09:33,956 --> 00:09:35,866
Yesterday,
Jacques is on the phone
168
00:09:35,956 --> 00:09:37,366
with his insurance agent,
and the agent says,
169
00:09:37,456 --> 00:09:39,206
"Hey, do you remember
that guy who rear-ended you
170
00:09:39,289 --> 00:09:41,039
a couple months back?" "Yes."
171
00:09:41,122 --> 00:09:44,212
"Well, 10 minutes
after he got home,
172
00:09:44,289 --> 00:09:46,539
he dropped dead from
a brain hemorrhage."
173
00:09:46,623 --> 00:09:48,333
-No way.
-(scoffs)
174
00:09:48,414 --> 00:09:49,924
Previous condition.
175
00:09:49,997 --> 00:09:52,537
Totally unrelated
freak coincidence.
176
00:09:52,623 --> 00:09:55,793
But that means that this guy,
thanks to his lovely wife,
177
00:09:55,873 --> 00:09:57,963
spends his last hour and a half
waiting for a cop to write
178
00:09:58,039 --> 00:10:02,369
a non-ticket on
a bogus non-accident.
(chuckles)
179
00:10:04,748 --> 00:10:06,668
It's beautiful, right?
180
00:10:09,164 --> 00:10:11,874
I could just put these on you,
181
00:10:11,956 --> 00:10:14,206
take your mind off
such worrisome matters.
182
00:10:16,915 --> 00:10:18,865
(cocks gun)
183
00:10:23,414 --> 00:10:25,874
-Charlie: Who is it?
-Dad? It's me.
184
00:10:25,956 --> 00:10:27,826
All clear.
185
00:10:28,498 --> 00:10:29,828
Come in.
186
00:10:33,956 --> 00:10:34,826
We got 'em.
187
00:10:34,915 --> 00:10:36,455
-Both of them?
-Both of them.
188
00:10:36,539 --> 00:10:37,619
-Dead?
-Dead.
189
00:10:37,706 --> 00:10:39,786
Whoa, whoa.
Save the shoptalk for later.
190
00:10:39,873 --> 00:10:41,293
I don't need
all these details.
191
00:10:41,373 --> 00:10:44,833
-How you doing, Jett?
-Not too bad, Junior.
192
00:10:45,706 --> 00:10:47,076
I'm signing off.
193
00:10:47,164 --> 00:10:49,544
I'm sure you boys need
your family time.
194
00:10:49,623 --> 00:10:51,373
Wait, come here.
195
00:10:54,915 --> 00:10:58,205
What you did tonight
was above and beyond.
196
00:10:59,373 --> 00:11:00,833
I won't forget it.
197
00:11:02,081 --> 00:11:03,751
Don't mention it.
198
00:11:03,831 --> 00:11:05,961
Here. For Alice.
199
00:11:06,831 --> 00:11:09,461
-Buy her something nice to wear.
-You don't need to do that.
200
00:11:09,539 --> 00:11:13,669
Charlie:
All it is, is exactly that,
a gift for your daughter.
201
00:11:13,748 --> 00:11:16,868
Please, take it
as a token of my gratitude.
202
00:11:23,414 --> 00:11:24,924
(elevator dings)
203
00:11:30,122 --> 00:11:31,752
Jett?
204
00:11:33,665 --> 00:11:35,495
My God,
Jett Kowalski. (chuckles)
205
00:11:35,581 --> 00:11:37,291
Um...
You staying here?
206
00:11:37,373 --> 00:11:40,873
In the hotel? No. I'm just...
I'm meeting someone.
207
00:11:40,956 --> 00:11:42,366
Oh, business.
208
00:11:42,956 --> 00:11:44,406
I could ask you the same.
209
00:11:44,498 --> 00:11:46,158
You could.
210
00:11:46,247 --> 00:11:47,407
When'd you get out?
211
00:11:47,498 --> 00:11:49,288
Four months ago.
Good behavior.
212
00:11:49,373 --> 00:11:51,003
Good behavior?
213
00:11:51,081 --> 00:11:52,461
I'm surprised.
214
00:11:53,081 --> 00:11:55,251
But I'm happy to hear that.
You working?
215
00:11:55,331 --> 00:11:57,831
-Part-time, bartending.
-Bartending?
216
00:11:58,581 --> 00:12:00,791
Pouring booze
in a glass for tips.
217
00:12:02,122 --> 00:12:05,042
-You're married?
-No. Full-time.
218
00:12:05,122 --> 00:12:06,542
Cute.
219
00:12:06,623 --> 00:12:08,623
Is that her?
220
00:12:10,414 --> 00:12:12,714
Colleague,
we're, uh, working.
221
00:12:12,790 --> 00:12:14,710
You're not undercover
these days, are you?
222
00:12:14,790 --> 00:12:16,580
-It's really good to see you.
-Hope not.
223
00:12:16,665 --> 00:12:19,705
I mean, unless you're disguised
as an undercover cops.
224
00:12:19,790 --> 00:12:21,960
I'm glad you're out.
225
00:12:22,915 --> 00:12:24,705
That's sweet.
226
00:12:24,790 --> 00:12:26,580
So long, Jackie.
227
00:12:29,498 --> 00:12:31,368
(sign buzzing)
228
00:12:34,331 --> 00:12:37,161
(both moaning)
229
00:12:38,956 --> 00:12:41,156
Jackie? Is that
what she called you?
230
00:12:41,247 --> 00:12:43,787
-(giggling)
-Give it a rest, okay?
231
00:12:43,873 --> 00:12:47,373
No, too glib for me,
but I can see the appeal.
232
00:12:47,456 --> 00:12:49,616
I owe her a lot.
233
00:12:50,665 --> 00:12:51,915
From your undercover days?
234
00:12:51,997 --> 00:12:54,247
That woman is
a world-class thief.
235
00:12:54,956 --> 00:12:56,576
Was she also something
that you had to do
236
00:12:56,665 --> 00:12:58,785
-to protect your cover?
-(chuckles)
237
00:12:59,498 --> 00:13:01,038
Ten years ago... (kisses),
238
00:13:01,122 --> 00:13:04,922
I infiltrated the organization
of a five-star wacko.
239
00:13:04,997 --> 00:13:08,407
Guy named Frank Sweeney,
ever hear of him?
240
00:13:08,498 --> 00:13:11,788
The drug lord? The one who uses
nail guns on his competition?
241
00:13:12,456 --> 00:13:15,286
Jackie:
Jett was new to the crew...
242
00:13:15,373 --> 00:13:17,583
(groans, gasps)
243
00:13:17,665 --> 00:13:19,705
(coughs)
244
00:13:21,539 --> 00:13:22,869
(gasps)
245
00:13:24,247 --> 00:13:26,497
How you feeling,
sweetness?
246
00:13:27,706 --> 00:13:29,286
Jett:
I got a crick in my neck.
247
00:13:29,373 --> 00:13:32,213
Oh, you hear that, Murphy?
Grace under pressure.
248
00:13:32,289 --> 00:13:34,159
Sweeney:
I know what you are, so...
249
00:13:34,247 --> 00:13:36,287
you might as well
get it off your chest.
250
00:13:36,373 --> 00:13:38,793
-What are you talking about?
-I got a plane to catch,
251
00:13:38,873 --> 00:13:41,293
so let's speed
this up, officer.
252
00:13:41,373 --> 00:13:43,963
Talk to me.
Tell me what happened.
253
00:13:44,039 --> 00:13:46,209
Only four of us knew
about Lafayette.
254
00:13:46,289 --> 00:13:48,459
Murphy, Dennon,
Blair, and me.
255
00:13:48,539 --> 00:13:51,159
But you knew, didn't you?
The deal was clean and simple,
256
00:13:51,247 --> 00:13:53,077
now it's compromised.
257
00:13:53,581 --> 00:13:55,461
Your logic is not tracking.
258
00:13:57,081 --> 00:13:59,081
Bring Blair in here.
259
00:13:59,706 --> 00:14:01,246
We'll see what's what.
260
00:14:05,122 --> 00:14:07,962
-Is he your partner?
-Blair: What is this, boss?
261
00:14:08,039 --> 00:14:10,249
-Shoot this piece
of shit for me.
-(sniffs)
262
00:14:11,623 --> 00:14:13,873
-(clicks)
-(grunts, pants)
263
00:14:14,581 --> 00:14:15,871
-(clicks)
-(whimpers)
264
00:14:15,956 --> 00:14:17,576
You see that,
Murphy?
265
00:14:18,122 --> 00:14:20,042
Blair:
What's going on?
What'd she do?
266
00:14:20,122 --> 00:14:22,922
Don't worry.
You did good.
267
00:14:26,247 --> 00:14:28,287
You ever smell
flesh burning?
268
00:14:28,873 --> 00:14:31,923
It'll make you puke on yourself
before you start choking,
269
00:14:31,997 --> 00:14:34,827
and then you'll puke
some more, shit yourself.
270
00:14:34,915 --> 00:14:37,155
It's not a dignified
way to go, trust me.
271
00:14:37,790 --> 00:14:39,870
It's the way
a rat should go,
272
00:14:39,956 --> 00:14:41,866
a piece of scum like you.
273
00:14:41,956 --> 00:14:44,706
You give me your contact,
or get ready to go up in flames
274
00:14:44,790 --> 00:14:47,290
like some falafel
fuckhead in a protest.
275
00:14:50,331 --> 00:14:51,581
Your turn.
276
00:14:57,831 --> 00:14:59,671
Ask Murphy where he was
last night.
277
00:15:00,539 --> 00:15:02,369
Ask him why he wasn't
at the safe house.
278
00:15:02,456 --> 00:15:06,036
-What are you saying?
-Ask him about the phone call
he made from the bar.
279
00:15:06,122 --> 00:15:07,042
-(clicks)
-(gasps)
280
00:15:07,122 --> 00:15:09,122
-(nail gun clacking)
-(grunts)
281
00:15:14,498 --> 00:15:16,708
I've known it all along
he was a rat.
282
00:15:17,956 --> 00:15:20,406
Sorry I had to use you
to smoke him out.
283
00:15:20,498 --> 00:15:21,458
Dennon!
284
00:15:22,665 --> 00:15:27,745
Jackie:
That was my name then,
Dennon.
285
00:15:27,831 --> 00:15:28,871
The way she played it,
I didn't have to shoot anyone.
286
00:15:28,956 --> 00:15:32,036
Help her get cleaned up.
We leave in half an hour.
287
00:15:33,997 --> 00:15:35,787
(grunts)
288
00:15:43,122 --> 00:15:45,042
-Murphy wasn't the leak.
-Shh.
289
00:15:45,122 --> 00:15:46,712
Breathe.
290
00:15:46,790 --> 00:15:49,120
-You're in shock.
-It was you.
291
00:15:49,498 --> 00:15:51,458
(panting)
292
00:15:51,539 --> 00:15:53,079
I hate cops,
293
00:15:53,164 --> 00:15:55,964
-but I hate that
son of a bitch worse.
-(snips)
294
00:15:57,414 --> 00:15:59,714
I suggest
you get out of here,
295
00:16:00,456 --> 00:16:03,036
and never let me
see you again.
296
00:16:03,790 --> 00:16:05,870
(moaning)
297
00:16:05,956 --> 00:16:08,076
(gasping)
298
00:16:10,206 --> 00:16:13,036
(panting)
299
00:16:18,665 --> 00:16:19,995
(sighs)
300
00:16:20,706 --> 00:16:22,916
And you never saw
her till today?
301
00:16:23,873 --> 00:16:26,043
I ran into her
a couple of times.
302
00:16:27,122 --> 00:16:30,412
You mean to tell me
you knocked boots
with a known felon, Detective?
303
00:16:30,915 --> 00:16:33,535
She knew who I was
and kept her mouth shut.
304
00:16:34,498 --> 00:16:36,708
Why would she do that,
you think?
305
00:16:37,706 --> 00:16:39,956
I took her advice
and quit undercover.
306
00:16:40,748 --> 00:16:43,618
(sighs) I was clearly not
as good as the job required.
307
00:16:43,706 --> 00:16:45,916
Hmm. And Frank Sweeney?
308
00:16:46,873 --> 00:16:48,713
Ended up a quadriplegic.
309
00:16:49,498 --> 00:16:52,248
-Mystery shooter.
-Saint Jett Kowalski?
310
00:16:54,164 --> 00:16:55,414
Nobody knows.
311
00:16:56,081 --> 00:16:58,541
Her file says
she did a nickel in Jackson.
312
00:16:58,623 --> 00:17:00,043
On a Mickey Mouse
charge,
313
00:17:00,122 --> 00:17:02,212
but they had to get her
on something.
314
00:17:04,081 --> 00:17:06,541
I tell you,
she'd have made
a hell of a cop.
315
00:17:16,581 --> 00:17:18,251
You gotta go.
316
00:17:30,831 --> 00:17:32,791
Jett:
Use both hands.
317
00:17:37,831 --> 00:17:41,371
-You're new, right?
I'm Veronica.
-Hi.
318
00:17:41,456 --> 00:17:44,406
I've seen you here
with your nanny.
That's my son, Miles.
319
00:17:44,498 --> 00:17:45,958
Hi, sweetheart.
What's your name?
320
00:17:46,039 --> 00:17:49,619
-Alice.
-Aren't you just
the sweetest little muppet?
321
00:17:49,706 --> 00:17:53,156
I thought you might
want to join our play group.
322
00:17:54,081 --> 00:17:55,501
Wh-What do you play?
323
00:17:56,122 --> 00:17:58,832
Truth be told,
we play sudoku, but...
324
00:17:58,915 --> 00:18:02,035
it's really just for
the kids to feel safe.
325
00:18:02,122 --> 00:18:05,962
You know, this park sometimes
has some not-so-solid citizens.
326
00:18:06,623 --> 00:18:09,583
Uh, that's Evelyn and Barb.
327
00:18:09,665 --> 00:18:11,365
Barb has the most
adorable husband.
328
00:18:11,456 --> 00:18:12,916
We all tease her
that he must be gay
329
00:18:12,997 --> 00:18:16,037
because he's so freaking
handsome. (chuckles)
330
00:18:16,790 --> 00:18:18,540
But you just moved
here recently, right?
331
00:18:18,623 --> 00:18:20,713
-Yeah.
-Yeah, where did
you live before?
332
00:18:20,790 --> 00:18:22,580
Prison.
333
00:18:22,665 --> 00:18:24,535
(laughs)
334
00:18:26,414 --> 00:18:28,544
(crickets chirping)
335
00:18:30,122 --> 00:18:31,832
Good night, monkey.
(kisses)
336
00:18:32,247 --> 00:18:33,667
Good night, Mom.
337
00:18:38,997 --> 00:18:41,287
-Mom?
-Yes?
338
00:18:41,915 --> 00:18:44,325
Do all monsters
live on the moon?
339
00:18:45,665 --> 00:18:47,325
Most of them.
340
00:18:48,623 --> 00:18:50,463
Mom?
341
00:18:50,539 --> 00:18:51,709
Monkey?
342
00:18:52,539 --> 00:18:55,919
Maria seems a little...
I don't know.
343
00:18:56,247 --> 00:18:58,367
Jett:
That's why
she went to the doctor.
344
00:18:58,831 --> 00:19:01,041
She won't tell me what's wrong.
345
00:19:02,873 --> 00:19:04,543
I'll talk to her.
346
00:19:15,039 --> 00:19:17,209
♪ ♪
347
00:19:26,623 --> 00:19:31,123
-Looks like she's done.
-I wouldn't mind
tucking her in.
348
00:19:32,039 --> 00:19:34,209
Yeah. Hey,
where you going?
349
00:19:35,247 --> 00:19:37,327
I'm gonna take a piss.
You wanna hold it?
350
00:19:37,414 --> 00:19:39,124
Nah, come on.
351
00:19:40,581 --> 00:19:42,961
-(urinating)
-(sighs)
352
00:19:45,039 --> 00:19:47,749
Your piece,
slowly.
353
00:19:49,915 --> 00:19:50,865
(sighs)
354
00:19:54,665 --> 00:19:56,285
On your knees.
355
00:19:59,748 --> 00:20:00,868
(sighs)
356
00:20:09,331 --> 00:20:11,411
Easy.
357
00:20:11,498 --> 00:20:12,918
Your gun.
358
00:20:13,289 --> 00:20:16,459
♪ ♪
359
00:20:21,039 --> 00:20:21,959
Where's Junior?
360
00:20:22,039 --> 00:20:24,039
We left messages.
Maybe he's out.
361
00:20:24,122 --> 00:20:26,962
Jett:
Wanna tell me why two dead
guys are outside my house?
362
00:20:28,122 --> 00:20:30,502
Yes. Let 'em go.
363
00:20:31,539 --> 00:20:34,249
-Let them go?
-They work for my son.
364
00:20:34,331 --> 00:20:36,921
-It was a test.
-What test?
365
00:20:37,623 --> 00:20:39,583
To see
if I could trust you.
366
00:20:40,247 --> 00:20:41,207
(guns clatter)
367
00:20:41,289 --> 00:20:43,329
I have a proposition
for you!
368
00:20:49,915 --> 00:20:52,115
(indistinct chatter)
369
00:21:03,581 --> 00:21:06,671
Bennie:
She's not smiling. Not exactly.
370
00:21:07,665 --> 00:21:10,205
I mean, she's not
ripping it up either.
371
00:21:18,373 --> 00:21:20,373
Charlie: I want you to steal
a ring for me.
372
00:21:20,456 --> 00:21:22,286
-Jett: A ring?
-A ring.
373
00:21:22,373 --> 00:21:24,793
It belongs to a man
I do business with.
374
00:21:24,873 --> 00:21:27,043
Is this what that
test was about?
375
00:21:27,122 --> 00:21:29,832
Former version of yourself,
I would've never doubted.
376
00:21:29,915 --> 00:21:32,495
But prison changes people.
I had to be sure.
377
00:21:32,581 --> 00:21:33,961
I'm sorry.
378
00:21:34,039 --> 00:21:36,789
I get the test part,
but why have them
follow me after?
379
00:21:36,873 --> 00:21:39,003
Yeah, it's a good question.
380
00:21:39,081 --> 00:21:40,751
I'll check with my son.
381
00:21:41,623 --> 00:21:43,623
I'm not going back
to prison, Charlie.
382
00:21:43,706 --> 00:21:46,286
Not for you, not for anyone,
not ever. I quit.
383
00:21:46,373 --> 00:21:47,503
You didn't quit.
384
00:21:47,581 --> 00:21:49,461
You got caught,
there's a big difference.
385
00:21:49,539 --> 00:21:52,749
You do this job,
you'll have enough
to retire with.
386
00:21:53,748 --> 00:21:56,248
I appreciate you coming to me,
and I mean zero disrespect,
387
00:21:56,331 --> 00:21:58,791
but my civilian job pays
for what Alice needs--
388
00:21:58,873 --> 00:22:02,123
They call him the Russian,
but he's not Russian.
389
00:22:02,206 --> 00:22:03,956
He's from one of those
Eastern European countries,
390
00:22:04,039 --> 00:22:05,709
changes names
every five minutes.
391
00:22:05,790 --> 00:22:09,620
The point is,
this bastard has a safe
full of all sorts of shit
392
00:22:09,706 --> 00:22:11,866
I have no interest in whatsoever
and neither should you.
393
00:22:11,956 --> 00:22:13,916
If any of that shit
were to go missing,
394
00:22:13,997 --> 00:22:15,827
this job would be
an official failure.
395
00:22:15,915 --> 00:22:18,745
Epic disaster.
Major repercussions.
396
00:22:18,831 --> 00:22:21,871
The only item in this
man's safe I'm interested in,
397
00:22:21,956 --> 00:22:24,156
the safe I'm proposing
that you pick, is a ring,
398
00:22:24,247 --> 00:22:27,497
about yea big,
worth north of-- Aah.
399
00:22:27,581 --> 00:22:29,791
Never mind
what it's worth, but to you?
400
00:22:30,706 --> 00:22:32,616
It's worth
half a million bucks.
401
00:22:33,581 --> 00:22:36,001
If you need a safe cracked,
why not hire a safecracker?
402
00:22:36,081 --> 00:22:38,371
(chuckles)
Yeah, that's a good point.
403
00:22:39,498 --> 00:22:41,408
You see, it's
not that simple.
404
00:22:41,498 --> 00:22:43,668
This man has
many enemies.
405
00:22:43,748 --> 00:22:46,998
Now, I've been going
around it in my mind,
406
00:22:47,081 --> 00:22:50,331
and I can't think
of a better way
to get into his house,
407
00:22:50,414 --> 00:22:52,624
to get to the safe,
but through the front door.
408
00:22:52,706 --> 00:22:57,406
And that's where you
have the advantage over
any hotshot safecracker.
409
00:22:59,164 --> 00:23:01,964
I'm not saying sleep with him.
It's your prerogative.
410
00:23:02,331 --> 00:23:04,411
And all you want
is this one ring?
411
00:23:04,498 --> 00:23:06,038
(chuckles)
412
00:23:06,122 --> 00:23:07,582
Here's the fun part.
413
00:23:07,665 --> 00:23:10,955
I want you to replace
the ring with a replica
I'm gonna give you.
414
00:23:11,039 --> 00:23:13,249
Now, you do
your job right,
415
00:23:13,331 --> 00:23:15,251
he'll never know.
416
00:23:25,414 --> 00:23:27,214
Jett:
Where is
this Russian man?
417
00:23:27,289 --> 00:23:28,709
Charlie:
He's in Havana.
418
00:23:28,790 --> 00:23:30,040
Havana, Cuba?
419
00:23:30,122 --> 00:23:33,002
Birthplace of rum
and Perez Prado.
420
00:23:34,122 --> 00:23:35,622
What size crew?
421
00:23:36,873 --> 00:23:38,413
Well, there's
the rub.
422
00:23:38,498 --> 00:23:41,458
This guy's very well-connected,
and it's a very small island.
423
00:23:41,539 --> 00:23:43,869
Any kind of crew shows up,
he's gonna know.
424
00:23:44,706 --> 00:23:46,246
No crew. No weapons.
425
00:23:46,331 --> 00:23:49,001
It's gotta be you
plus a safecracker.
426
00:23:51,831 --> 00:23:54,831
So, you want me to go into
a totally unknown situation,
427
00:23:54,915 --> 00:23:58,075
with no backup whatsoever
with some Russian gangster,
428
00:23:58,164 --> 00:24:00,464
-in Cuba?
-You're the only person
429
00:24:00,539 --> 00:24:02,539
that can do this job.
430
00:24:02,623 --> 00:24:04,413
If you don't do it,
it doesn't get done,
431
00:24:04,498 --> 00:24:07,158
and I need this done.
432
00:24:08,039 --> 00:24:10,619
I gotta pick up
my kid at school.
433
00:24:13,665 --> 00:24:14,615
Bennie.
434
00:24:16,873 --> 00:24:19,163
(crickets chirping)
435
00:24:31,331 --> 00:24:32,671
(sighs)
436
00:24:32,748 --> 00:24:35,328
♪ ♪
437
00:24:40,956 --> 00:24:44,116
Only one person I'd even
consider doing this job with,
438
00:24:44,206 --> 00:24:48,286
and he's got three years left
in Atwater.
439
00:24:48,373 --> 00:24:50,873
Charlie (on phone):
If that's who you need,
maybe that can be arranged.
440
00:24:50,956 --> 00:24:52,286
-That can be arranged?
-For a fee,
441
00:24:52,373 --> 00:24:56,873
but if Quinn's the only
person you can do this with...
442
00:24:56,956 --> 00:24:59,746
Jett:
He is,
443
00:24:59,831 --> 00:25:01,581
-and you said if I don't
do it, it doesn't get done.
-(chuckles)
444
00:25:01,665 --> 00:25:05,575
See that? I love
how your mind works.
445
00:25:05,665 --> 00:25:07,245
Let me see what I can do.
446
00:25:10,456 --> 00:25:11,706
Who the fuck are you?
447
00:25:11,790 --> 00:25:14,370
-(gunshot)
-(body thuds)
448
00:25:15,956 --> 00:25:17,536
Bennie:
You ready for this?
449
00:25:21,414 --> 00:25:24,544
♪ ♪
450
00:25:34,331 --> 00:25:35,921
Go ahead.
451
00:25:43,581 --> 00:25:45,671
♪ ♪
452
00:25:50,498 --> 00:25:51,828
Chris.
453
00:26:07,581 --> 00:26:10,751
(phone buzzing)
454
00:26:13,081 --> 00:26:16,831
-Hello?
-Bennie: Associate
Warden Dwight Tucker?
455
00:26:16,915 --> 00:26:19,365
-Speaking.
-Don't say a word, just listen.
456
00:26:19,456 --> 00:26:21,206
Woman:
Honey?
457
00:26:21,289 --> 00:26:22,369
-Tucker: Rosalie?
-I'm okay. (sobs)
458
00:26:22,456 --> 00:26:24,706
Just do
what they say.
459
00:26:26,748 --> 00:26:31,078
We won't touch her
if you do as we say.
460
00:26:31,164 --> 00:26:32,834
-Tucker: Who are you?
-I can be your best friend
or your worst nightmare.
461
00:26:32,915 --> 00:26:34,575
It's up to you.
462
00:26:34,665 --> 00:26:37,245
There's an inmate
named Rufus Quinton.
463
00:26:37,331 --> 00:26:39,581
You're gonna trade him
for your wife.
464
00:26:39,665 --> 00:26:41,575
You have today to figure it out.
465
00:26:41,665 --> 00:26:44,115
Tomorrow, we make the trade.
466
00:26:44,206 --> 00:26:46,786
I will call you
at 7:00 a.m. sharp.
467
00:26:46,873 --> 00:26:49,123
If you contact anyone,
I personally guarantee
468
00:26:49,206 --> 00:26:54,246
I will personally sodomize
your wife every hour,
on the hour, chop her up,
469
00:26:54,331 --> 00:26:55,541
and mail you the body parts.
470
00:26:55,623 --> 00:26:57,713
-(Rosalie sobbing)
-(line clicks)
471
00:26:58,414 --> 00:26:59,874
How's it hanging,
Tucker?
472
00:27:02,373 --> 00:27:04,373
(sobbing)
473
00:27:05,373 --> 00:27:07,623
That was just for effect.
474
00:27:07,706 --> 00:27:09,366
Put it out of your mind.
475
00:27:10,247 --> 00:27:12,537
-If your husband loves you...
-(sobs)
476
00:27:14,039 --> 00:27:16,119
...he'll do as he's told,
477
00:27:16,206 --> 00:27:18,746
and this whole episode will
be an exciting survival story
478
00:27:18,831 --> 00:27:20,871
you share at cocktail parties.
479
00:27:20,956 --> 00:27:22,206
(sobbing)
480
00:27:22,289 --> 00:27:25,039
Except for the part
about the jiujitsu instructor.
481
00:27:27,206 --> 00:27:28,666
What are you doing anyway,
messing around
482
00:27:28,748 --> 00:27:30,828
behind your
husband's back?
483
00:27:30,915 --> 00:27:32,035
(knocking)
484
00:27:35,081 --> 00:27:37,121
Man, he got you good.
485
00:27:37,206 --> 00:27:38,326
(sighs)
486
00:27:40,790 --> 00:27:42,500
You make the call?
487
00:27:43,539 --> 00:27:44,959
How'd it go?
488
00:27:45,039 --> 00:27:47,079
I said "personally" twice
in the same sentence,
489
00:27:47,164 --> 00:27:49,334
so it sounded stupid.
490
00:27:49,414 --> 00:27:51,584
Anyway, I think
he got the message.
491
00:27:52,206 --> 00:27:53,706
How'd it go
at the apartment?
492
00:27:53,790 --> 00:27:55,670
-It's wiped clean.
-And Bruce Lee?
493
00:27:55,748 --> 00:27:57,158
He's in a landfill.
494
00:27:57,247 --> 00:27:59,537
-We're back in business.
-(Rosalie sobbing)
495
00:28:02,456 --> 00:28:03,866
How is she?
496
00:28:04,623 --> 00:28:06,043
Emotional.
497
00:28:07,289 --> 00:28:10,249
♪ ♪
498
00:28:11,873 --> 00:28:14,543
(door buzzes)
499
00:28:20,997 --> 00:28:23,367
(door buzzes)
500
00:28:31,873 --> 00:28:33,293
(door buzzes)
501
00:28:34,623 --> 00:28:36,373
Infirmary transfer.
502
00:28:36,456 --> 00:28:37,956
Wrong cell, pal.
503
00:28:38,039 --> 00:28:39,369
If I were you, Quinton,
504
00:28:39,456 --> 00:28:41,536
I'd get up and come with me
now without any questions.
505
00:28:41,623 --> 00:28:43,373
None of that is
very professional.
506
00:28:43,456 --> 00:28:45,916
You keep your
fucking mouth shut.
507
00:28:45,997 --> 00:28:47,457
Let's go.
508
00:28:47,539 --> 00:28:50,459
You gotta admit,
it's a conflict of interest,
you giving me advice.
509
00:28:50,539 --> 00:28:53,209
Do not make me
fucking repeat myself.
510
00:28:53,289 --> 00:28:54,669
Okay.
511
00:28:55,456 --> 00:28:57,116
Don't over react.
512
00:29:11,873 --> 00:29:15,003
♪ ♪
513
00:29:25,790 --> 00:29:27,500
What's the big
mystery-- (grunts)
514
00:29:29,456 --> 00:29:30,616
(panting)
515
00:29:32,414 --> 00:29:34,164
-(thuds)
-Tucker: Wear it.
516
00:29:51,539 --> 00:29:53,159
Go ahead.
517
00:29:53,247 --> 00:29:55,157
Okay.
518
00:29:59,039 --> 00:30:00,499
Bennie:
The thing
about the cops is
519
00:30:00,581 --> 00:30:03,041
they're not really good
at keeping things quiet.
520
00:30:03,122 --> 00:30:04,462
You understand?
521
00:30:04,539 --> 00:30:07,209
That's why it's key you don't
tell them what we look like.
522
00:30:07,956 --> 00:30:11,456
In theory, it seems like that
would benefit you, but in...
523
00:30:11,539 --> 00:30:14,079
in practice, they would make
such a mess of looking into it
524
00:30:14,164 --> 00:30:16,794
that we'd hear about it,
and then we'd have no choice
but to--
525
00:30:16,873 --> 00:30:19,673
Rosalie:
I will never tell a soul
what you look like.
526
00:30:21,122 --> 00:30:23,672
That's really
the right thing to do.
527
00:30:24,039 --> 00:30:26,369
You know, even though
it's counterintuitive.
528
00:30:30,539 --> 00:30:32,789
I know you're
scared right now,
529
00:30:32,873 --> 00:30:35,833
but it's really important that
you don't forget to breathe.
530
00:30:35,915 --> 00:30:37,865
(inhales, exhales)
531
00:30:37,956 --> 00:30:39,956
(vehicle approaches)
532
00:30:40,039 --> 00:30:41,619
Here we go.
533
00:30:41,706 --> 00:30:44,456
♪ ♪
534
00:31:14,289 --> 00:31:15,459
Good luck.
535
00:31:40,289 --> 00:31:42,499
-Oh God.
-Bennie: Quinn.
536
00:31:42,831 --> 00:31:45,251
-Bennie?
-(crying)
537
00:31:45,331 --> 00:31:46,121
(starts car)
538
00:31:46,206 --> 00:31:48,156
(gunshots echo)
539
00:31:48,247 --> 00:31:50,327
It's okay, it's okay.
It's just the tires.
540
00:31:51,331 --> 00:31:53,251
(tires screeching)
541
00:31:53,331 --> 00:31:56,461
♪ ♪
542
00:32:02,081 --> 00:32:05,001
(tires squealing)
543
00:32:08,039 --> 00:32:10,249
Was that great shooting,
or was that great shooting?
544
00:32:10,331 --> 00:32:12,081
-Living the dream.
-You can write that down!
545
00:32:12,164 --> 00:32:13,624
Anybody mind
bringing me up to speed?
546
00:32:13,706 --> 00:32:15,666
-We're on a need-to-know basis.
-I tell you what I do know.
547
00:32:15,748 --> 00:32:18,158
I would not wanna be that
chick's therapist right now.
548
00:32:21,956 --> 00:32:23,996
It ain't much,
but this'll be home
for a little while.
549
00:32:24,081 --> 00:32:26,541
-You'd be surprised
what I'm used to.
-(chuckles)
550
00:32:28,373 --> 00:32:30,293
-Got this for you.
-Thanks.
551
00:32:31,039 --> 00:32:33,829
-And this old thing?
-Junior will explain.
552
00:32:35,831 --> 00:32:38,621
You won't need this,
but just in case.
553
00:32:38,956 --> 00:32:40,116
It's clean.
554
00:32:40,206 --> 00:32:41,746
Appreciate it.
555
00:32:48,539 --> 00:32:50,209
(groans)
556
00:32:52,873 --> 00:32:53,873
(sighs)
557
00:32:54,790 --> 00:32:56,500
(knocking on door)
558
00:33:08,873 --> 00:33:10,123
Who is it?
559
00:33:10,206 --> 00:33:12,246
Junior:
It's me, Charles Junior.
560
00:33:24,665 --> 00:33:27,075
I don't wanna come across
as ungrateful, but...
561
00:33:27,164 --> 00:33:29,834
you could've asked me about
the job before getting me out.
562
00:33:29,915 --> 00:33:31,365
It wasn't my idea.
563
00:33:31,456 --> 00:33:33,246
It was my old man's,
and Jett.
564
00:33:33,331 --> 00:33:35,291
And what's
she got to do
with this?
565
00:33:35,373 --> 00:33:37,753
Oh. (chuckles)
Well, I don't feel comfortable
566
00:33:37,831 --> 00:33:40,291
-being the one telling you--
-Telling me what?
567
00:33:40,373 --> 00:33:42,003
You better just
let her explain.
568
00:33:42,081 --> 00:33:45,161
-I'm here strictly on business.
-And what is our business?
569
00:33:45,247 --> 00:33:47,207
How long would it take
for you to crack that?
570
00:33:47,289 --> 00:33:48,619
No tools, no drilling.
571
00:33:48,706 --> 00:33:51,496
-Ten minutes.
-No kidding?
572
00:33:51,581 --> 00:33:53,751
(chuckles)
You're that good,
573
00:33:53,831 --> 00:33:56,041
even after
all this time?
574
00:33:57,081 --> 00:33:59,251
Well, for your
trip abroad.
575
00:33:59,331 --> 00:34:01,581
Jett will fill you in
on the rest.
576
00:34:02,456 --> 00:34:05,156
-Junior.
-Charles Junior.
577
00:34:05,247 --> 00:34:06,667
Charles Junior.
578
00:34:06,748 --> 00:34:10,288
Since when do Jett and your dad
come up with ideas together?
579
00:34:11,581 --> 00:34:15,121
-Don't ask me that.
-I'm asking you.
580
00:34:17,206 --> 00:34:19,826
Well, all I can tell you is...
581
00:34:19,915 --> 00:34:23,865
the first time it happened,
the old man said that it was
582
00:34:23,956 --> 00:34:28,206
hands down the greatest
two days of fucking
583
00:34:28,289 --> 00:34:30,499
in his entire life.
584
00:34:31,956 --> 00:34:33,496
Take care, Quinton.
585
00:34:36,581 --> 00:34:40,501
(door opens, closes)
586
00:34:57,456 --> 00:35:00,536
♪ ♪
587
00:35:10,289 --> 00:35:13,119
♪ ♪
588
00:35:26,247 --> 00:35:28,367
♪ ♪
589
00:35:36,081 --> 00:35:38,211
Hold your ground.
590
00:35:38,289 --> 00:35:41,619
Don't let him use
his looks to distract you.
591
00:35:41,706 --> 00:35:43,916
You sound like
a fortune cookie.
592
00:35:44,873 --> 00:35:46,543
(speaks Spanish)
593
00:35:47,414 --> 00:35:49,414
Do I sound nervous?
594
00:35:50,122 --> 00:35:51,412
No.
595
00:35:51,498 --> 00:35:53,538
I'm not that nervous.
596
00:35:55,373 --> 00:35:56,873
Here's my advice.
597
00:35:57,790 --> 00:36:01,160
Unless you plan on having
a long conversation before,
598
00:36:02,206 --> 00:36:04,536
go with green.
599
00:36:07,748 --> 00:36:09,248
(knocking on door)
600
00:36:11,873 --> 00:36:13,253
Jett:
It's me.
601
00:36:22,289 --> 00:36:24,039
Are you
with Charlie?
602
00:36:25,498 --> 00:36:27,288
Choose wisely.
603
00:36:27,373 --> 00:36:29,873
You wanna talk
before or after?
604
00:36:38,706 --> 00:36:41,406
♪ ♪
605
00:36:53,790 --> 00:36:56,290
♪ ♪
606
00:37:00,122 --> 00:37:02,292
(clicking)
607
00:37:12,289 --> 00:37:15,079
Junior says that you're
the old man's number one.
608
00:37:15,790 --> 00:37:18,160
Junior's got a lot of time
to think about things.
609
00:37:19,331 --> 00:37:20,331
(clicks)
610
00:37:21,373 --> 00:37:23,083
That a number?
611
00:37:23,164 --> 00:37:25,964
That's the first one.
So it's true?
612
00:37:26,790 --> 00:37:28,120
What is?
613
00:37:28,206 --> 00:37:30,076
Charlie's always
been there for me.
614
00:37:30,164 --> 00:37:32,874
Sent money for Alice
while I was inside.
615
00:37:32,956 --> 00:37:35,116
Once in a while, he needs
a little break from the wife,
616
00:37:35,206 --> 00:37:37,156
and I keep him company.
617
00:37:37,247 --> 00:37:39,497
-(clicks)
-That's the second one.
618
00:37:40,164 --> 00:37:41,834
Charity then?
619
00:37:42,665 --> 00:37:45,705
I forgot talking to you
was like trying to solve
a fucking puzzle.
620
00:37:45,790 --> 00:37:47,920
I'm only trying
to get up to speed.
621
00:37:47,997 --> 00:37:49,827
No, you're not.
You want the gory details,
622
00:37:49,915 --> 00:37:51,865
so you can obsess
about them.
623
00:37:53,373 --> 00:37:55,623
Quinn:
You're right. I'm sorry.
624
00:37:58,206 --> 00:37:59,326
I'm right?
625
00:38:00,039 --> 00:38:02,159
I mean, you did
what you had to do.
626
00:38:03,164 --> 00:38:05,334
You gave me back
three years of my life.
627
00:38:05,414 --> 00:38:06,584
Thank you.
628
00:38:07,164 --> 00:38:09,084
I hated every minute
in that God damn place.
629
00:38:09,164 --> 00:38:10,674
(clicks)
630
00:38:13,956 --> 00:38:16,496
-What's the time?
-Just under seven.
631
00:38:17,831 --> 00:38:19,211
I can do better.
632
00:38:20,206 --> 00:38:22,866
You know how many times you said
"you're right" to me before?
633
00:38:22,956 --> 00:38:25,076
I'm not trying to make
it a habit either.
634
00:38:26,206 --> 00:38:28,826
You wanna tell me about this
deal you made with Charlie?
635
00:38:28,915 --> 00:38:31,915
(jet engine roaring)
636
00:38:31,997 --> 00:38:35,327
♪ ♪
637
00:38:35,414 --> 00:38:38,834
♪ Well, just got back ♪
638
00:38:38,915 --> 00:38:42,745
-♪ Been gone too long ♪
-(whistles)
639
00:38:42,831 --> 00:38:45,251
♪ Wasn't my idea,
didn't pull the trigger ♪
640
00:38:45,331 --> 00:38:47,001
♪ Oh, oh, no ♪
641
00:38:47,581 --> 00:38:51,371
♪ I'm just so glad ♪
642
00:38:51,456 --> 00:38:53,996
♪ I'm just so glad
to be back home ♪
643
00:38:54,081 --> 00:38:55,961
♪ Yeah ♪
644
00:38:56,039 --> 00:38:56,919
♪ I just got back ♪
645
00:38:57,665 --> 00:39:00,955
♪ Been a long, long time ♪
646
00:39:01,039 --> 00:39:04,119
♪ Wasn't my idea,
didn't pull the finger ♪
647
00:39:04,206 --> 00:39:06,206
♪ Oh, oh, no ♪
648
00:39:06,289 --> 00:39:08,579
♪ I'm just so glad ♪
649
00:39:09,206 --> 00:39:12,366
♪ I'm just so glad ♪
650
00:39:12,456 --> 00:39:14,996
♪ I'm just so glad ♪
651
00:39:15,081 --> 00:39:17,921
♪ I'm just so glad
to be back home ♪
652
00:39:18,581 --> 00:39:22,001
♪ No, no, no, no ♪
653
00:39:22,081 --> 00:39:24,671
♪ No, no, no, no, woo ♪
654
00:39:24,748 --> 00:39:26,918
♪ I'm just so glad... ♪
655
00:39:28,414 --> 00:39:30,584
(birds twittering)
656
00:39:31,623 --> 00:39:34,873
(voices chattering outside)
657
00:40:01,581 --> 00:40:03,251
(chuckles)
658
00:40:04,081 --> 00:40:08,751
♪ ♪
659
00:40:13,790 --> 00:40:15,540
♪ ♪
660
00:40:15,623 --> 00:40:17,833
(laughter)
661
00:40:20,247 --> 00:40:21,327
What?
662
00:40:21,414 --> 00:40:23,544
He's here.
Don't turn around.
663
00:40:24,247 --> 00:40:27,537
-He's with a man
and two women.
-What are they like?
664
00:40:28,498 --> 00:40:30,498
The man's very talkative.
665
00:40:30,581 --> 00:40:32,411
The women are young.
666
00:40:32,498 --> 00:40:34,788
The Russian
looks bored.
667
00:40:34,873 --> 00:40:37,713
Do me a favor.
Don't watch.
668
00:40:44,623 --> 00:40:47,373
♪ ♪
669
00:41:25,247 --> 00:41:28,827
I couldn't help but notice
you having dinner over there.
670
00:41:28,915 --> 00:41:30,955
So, I was wondering,
671
00:41:31,039 --> 00:41:33,499
do you not trust that your
drink will make it intact
672
00:41:33,581 --> 00:41:35,541
from the bar
to the table?
673
00:41:36,289 --> 00:41:38,119
Are you a spy
for the hotel?
674
00:41:38,206 --> 00:41:40,666
If I was, I could
not tell you.
675
00:41:41,289 --> 00:41:42,919
But you can
keep a secret.
676
00:41:42,997 --> 00:41:44,827
It depends.
677
00:41:44,915 --> 00:41:47,745
I'm taking a break
from the world's
most boring dinner.
678
00:41:48,873 --> 00:41:51,543
-Are you on your honeymoon?
-(scoffs) That would be
unbearable.
679
00:41:51,623 --> 00:41:53,043
Yeah? Why is that?
680
00:41:53,831 --> 00:41:57,751
The friend I came with,
he isn't exactly, uh...
681
00:41:57,831 --> 00:41:59,831
He plays for the other team,
if you know what I mean.
682
00:41:59,915 --> 00:42:03,155
-Are you American?
-I could be.
683
00:42:03,247 --> 00:42:06,827
You Americans always say,
"you know what I mean."
684
00:42:06,915 --> 00:42:08,075
Why is that?
685
00:42:08,164 --> 00:42:10,414
Maybe because we're
hard to understand.
686
00:42:12,373 --> 00:42:13,793
I'm Maggie.
687
00:42:14,997 --> 00:42:16,617
Miljan Bestic.
688
00:42:16,706 --> 00:42:18,706
Miljan, is that Polish?
689
00:42:18,790 --> 00:42:19,920
Close.
690
00:42:20,790 --> 00:42:22,460
Maggie,
691
00:42:22,539 --> 00:42:25,039
let me buy you
another drink.
692
00:42:25,122 --> 00:42:26,922
Well, I'd like that,
but I can't leave
693
00:42:26,997 --> 00:42:29,117
my friend alone
for too much longer.
694
00:42:29,997 --> 00:42:31,497
(sighs)
695
00:42:32,956 --> 00:42:36,076
Let me buy your boring
friend a drink, too.
696
00:42:36,498 --> 00:42:39,618
♪ ♪
697
00:42:43,706 --> 00:42:46,036
So, what brings
you to Havana?
698
00:42:46,122 --> 00:42:47,792
-Ask him.
-Ava Gardner.
699
00:42:47,873 --> 00:42:50,413
Ava Gardner?
Isn't she dead?
700
00:42:50,498 --> 00:42:52,158
Not when we're
through with her.
701
00:42:52,247 --> 00:42:55,077
-She'll be as alive
as you or me.
-Oh, you must forgive Maggie.
702
00:42:55,164 --> 00:42:57,754
That's how actresses speak
when somebody doesn't
write their lines.
703
00:42:57,831 --> 00:42:59,211
Spoken like a true writer.
704
00:42:59,289 --> 00:43:02,079
-Oh, you're a writer?
-He writes movies.
705
00:43:02,164 --> 00:43:04,124
-Anything that I would know?
-(Jett chuckles)
706
00:43:05,164 --> 00:43:06,414
-I'm sorry.
-What are you doing?
707
00:43:06,498 --> 00:43:08,078
-What do you think I'm doing?
-You're drunk.
708
00:43:08,164 --> 00:43:10,674
Hardly. I've had two drinks.
709
00:43:11,665 --> 00:43:14,365
(sighs)
I apologize for my behavior.
710
00:43:15,164 --> 00:43:17,754
In truth, William has
reason to be offended.
711
00:43:17,831 --> 00:43:19,621
-Oh, here we go.
-Jett: See,
712
00:43:19,706 --> 00:43:21,866
in Hollywood, lots of times,
writers get hired
713
00:43:21,956 --> 00:43:24,326
to write movies that,
for one reason or another...
714
00:43:24,414 --> 00:43:26,674
-Usually another.
-...never get made,
715
00:43:26,748 --> 00:43:29,618
and you can have quite
a lucrative career doing that.
716
00:43:29,706 --> 00:43:32,496
-But you do develop a slightly--
-Cynical?
717
00:43:33,039 --> 00:43:35,919
Off-putting air of
bitterness about everything.
718
00:43:35,997 --> 00:43:39,327
That's Hollywood for you.
Another day, another indignity.
719
00:43:41,581 --> 00:43:43,671
So, you are
an actress?
720
00:43:44,790 --> 00:43:46,040
I am.
721
00:43:47,164 --> 00:43:49,964
You like American
nighttime soaps, Milton?
722
00:43:50,039 --> 00:43:51,709
Miljan.
723
00:43:52,206 --> 00:43:54,536
-I'm not very
familiar with them.
-Hmm.
724
00:43:56,206 --> 00:43:58,456
I'm sorry.
Whatever booze they put
725
00:43:58,539 --> 00:44:01,249
in this rum
is no joke.
726
00:44:01,331 --> 00:44:03,751
-Just have one
more round with us.
-I'm going to sleep.
727
00:44:03,831 --> 00:44:07,711
I trust you will release Maggie
from your grip at a decent hour?
728
00:44:08,206 --> 00:44:09,996
We have much to do tomorrow.
729
00:44:11,373 --> 00:44:12,753
Of course.
730
00:44:17,748 --> 00:44:19,038
(sighs)
731
00:44:19,581 --> 00:44:21,541
(knocking on door)
732
00:44:31,831 --> 00:44:33,081
(door opens)
733
00:44:36,539 --> 00:44:38,409
-Did I wake you?
-No.
734
00:44:39,373 --> 00:44:41,413
He wants to have
dinner tomorrow.
735
00:44:41,498 --> 00:44:43,618
Some little
family restaurant.
736
00:44:43,706 --> 00:44:45,116
How's that work?
737
00:44:45,206 --> 00:44:47,286
You'll know where
I am at all times.
738
00:44:48,623 --> 00:44:50,333
-May I come in?
-What about your rule?
739
00:44:50,414 --> 00:44:52,714
-What rule?
-The no-sex-on-the-job rule.
740
00:44:53,164 --> 00:44:55,084
First off, it's not a rule.
741
00:44:55,164 --> 00:44:56,334
And second,
742
00:44:56,414 --> 00:44:58,624
who said anything about sex?
743
00:44:58,706 --> 00:45:00,996
So, you just wanna
sleep together?
744
00:45:01,081 --> 00:45:02,751
No funny business?
745
00:45:04,706 --> 00:45:06,286
I'm warning you.
746
00:45:06,373 --> 00:45:08,163
I sleep naked.
747
00:45:08,247 --> 00:45:10,287
You learn that in the clink?
748
00:45:23,122 --> 00:45:26,042
Jett: She met him
at the Havana Hilton.
749
00:45:26,122 --> 00:45:29,212
This is 1959, maybe '60.
750
00:45:29,289 --> 00:45:32,579
Now, she thought Fidel made
a whole bunch of sense.
751
00:45:32,665 --> 00:45:34,865
You know,
she asked him flat out
752
00:45:34,956 --> 00:45:37,536
if it was true that
he hated Americans.
753
00:45:37,623 --> 00:45:39,213
And what did he say?
754
00:45:39,706 --> 00:45:42,576
That he found Americans
to be very sympathetic.
755
00:45:42,665 --> 00:45:44,915
He only hated
Richard Nixon.
756
00:45:46,373 --> 00:45:48,463
It's gonna be
a great scene, right?
757
00:45:51,498 --> 00:45:52,668
Mm.
758
00:45:59,498 --> 00:46:00,498
(sighs)
759
00:46:00,581 --> 00:46:03,411
Little family restaurant, huh?
760
00:46:03,498 --> 00:46:04,918
You should see the family.
761
00:46:04,997 --> 00:46:06,667
(laughs)
762
00:46:09,873 --> 00:46:11,753
Tell me something,
763
00:46:11,831 --> 00:46:13,621
Miljan Bestic,
764
00:46:14,539 --> 00:46:17,539
-are you married?
-Not anymore.
765
00:46:18,331 --> 00:46:19,671
Why?
766
00:46:20,331 --> 00:46:22,671
I'm not looking for trouble.
767
00:46:22,748 --> 00:46:24,748
Be honest with me.
768
00:46:24,831 --> 00:46:26,081
Do you have a girlfriend?
769
00:46:26,164 --> 00:46:28,584
There are a couple
of women that I date.
770
00:46:28,665 --> 00:46:30,495
Are they over 18?
771
00:46:30,581 --> 00:46:32,541
(chuckles)
772
00:46:33,873 --> 00:46:35,163
I hope so.
773
00:46:35,956 --> 00:46:37,866
I'm fairly sure.
774
00:46:39,331 --> 00:46:40,711
How about kids?
775
00:46:43,498 --> 00:46:45,748
Never found the time.
776
00:46:45,831 --> 00:46:48,371
-You?
-Nope.
777
00:46:49,289 --> 00:46:50,619
I always thought
I'd have a little girl
778
00:46:50,706 --> 00:46:52,576
and name her after
my grandmother.
779
00:46:52,915 --> 00:46:54,115
What was her name?
780
00:46:54,206 --> 00:46:55,826
Grandma.
781
00:46:56,790 --> 00:46:58,080
Her name was Grandma.
782
00:46:58,164 --> 00:47:00,834
-(laughs)
-(sighs)
783
00:47:03,039 --> 00:47:04,789
I wanna see where you live.
784
00:47:04,873 --> 00:47:08,003
♪ ♪
785
00:47:14,039 --> 00:47:15,619
(groans)
786
00:47:18,581 --> 00:47:20,411
(sighs)
787
00:47:23,414 --> 00:47:25,414
One armed guard,
788
00:47:25,498 --> 00:47:26,748
each gate, front and back.
789
00:47:26,831 --> 00:47:30,831
Twenty-second drive
from the main gate
to the front door.
790
00:47:30,915 --> 00:47:33,365
Entry way. Kitchen
off to the side.
791
00:47:33,456 --> 00:47:35,156
Good view of the courtyard.
792
00:47:35,247 --> 00:47:37,537
Outside lights run on
a switch, not timer.
793
00:47:37,623 --> 00:47:39,583
Three, here, here, here.
794
00:47:39,665 --> 00:47:41,325
This one is out.
795
00:47:41,414 --> 00:47:45,584
Courtyard leads to a pool
or maybe a fountain,
I'm not sure.
796
00:47:45,665 --> 00:47:46,865
Bathroom is here. Small window.
797
00:47:46,956 --> 00:47:48,576
You can fit, but I like
the kitchen better.
798
00:47:48,665 --> 00:47:52,455
Master bedroom is up the stairs,
799
00:47:52,539 --> 00:47:53,919
to the right, right here.
800
00:47:53,997 --> 00:47:57,247
Safe is either here or here.
801
00:47:57,331 --> 00:47:58,671
-Quinn: Staff?
-Jett: They leave by 10:00.
802
00:47:58,748 --> 00:48:01,328
You sure there
are no cameras?
803
00:48:01,414 --> 00:48:02,924
Jett:
None. It's 1959 all the way.
804
00:48:03,997 --> 00:48:06,617
-We're one man short.
-At least.
805
00:48:09,164 --> 00:48:12,214
What's over here?
806
00:48:12,289 --> 00:48:13,829
Jett:
Residential street,
not particularly well lit.
807
00:48:15,247 --> 00:48:17,747
I need the garden lights
out for 30 seconds,
808
00:48:17,831 --> 00:48:20,921
-and him out of the bedroom
seven minutes after that.
-I'll give you 10.
809
00:48:20,997 --> 00:48:22,997
-Quinn: When?
-I had a tummy ache.
810
00:48:23,081 --> 00:48:25,331
Promised I'd make it up
to him tomorrow night.
811
00:48:30,039 --> 00:48:31,459
(gate creeks)
812
00:48:39,414 --> 00:48:42,004
(speaking Spanish)
813
00:48:42,831 --> 00:48:44,621
(speaks Spanish)
814
00:48:50,665 --> 00:48:53,825
(clock ticking)
815
00:49:00,206 --> 00:49:01,706
(speaking Spanish)
816
00:49:28,539 --> 00:49:31,209
(speaking Spanish)
817
00:49:36,206 --> 00:49:40,246
♪ ♪
818
00:49:58,206 --> 00:50:00,616
Because you can tell
a lot about a man
819
00:50:00,706 --> 00:50:02,706
by what he has
in his fridge.
820
00:50:02,790 --> 00:50:04,960
We are what we eat.
821
00:50:06,581 --> 00:50:08,831
Hm, some eggs.
822
00:50:08,915 --> 00:50:12,405
Lettuce, okay.
Tomatoes, good, good.
823
00:50:12,498 --> 00:50:13,998
Very healthy, a little boring.
824
00:50:14,081 --> 00:50:16,671
I was expecting
a lot more red meat.
825
00:50:16,748 --> 00:50:19,788
Stop driving
me crazy.
826
00:50:19,873 --> 00:50:22,163
(giggling)
827
00:50:22,247 --> 00:50:23,997
Wait, wait, wait,
I wanna check the freezer.
828
00:50:24,081 --> 00:50:26,751
Make sure there's not
a human hand or something!
829
00:50:30,665 --> 00:50:33,665
You're not wearing anything
under that dress, are you?
830
00:50:33,748 --> 00:50:34,748
(sighs)
831
00:50:35,373 --> 00:50:37,083
I hate panty lines.
832
00:50:39,748 --> 00:50:42,958
♪ ♪
833
00:51:02,122 --> 00:51:03,212
(sighs)
834
00:51:04,206 --> 00:51:06,956
You know, there's something
that I've always wondered about.
835
00:51:07,039 --> 00:51:07,999
Hmm?
836
00:51:08,081 --> 00:51:11,411
In movies, actors
kiss all the time.
837
00:51:12,956 --> 00:51:15,746
So, what's that difference
between that kiss,
838
00:51:17,373 --> 00:51:19,083
and a real life kiss?
839
00:51:19,706 --> 00:51:21,826
-You really can't tell?
-(laughs)
840
00:51:21,915 --> 00:51:23,575
(chuckles)
841
00:51:24,790 --> 00:51:26,830
Here's a movie kiss.
842
00:51:34,081 --> 00:51:37,291
And here's a real kiss.
843
00:51:37,831 --> 00:51:39,961
♪ ♪
844
00:51:55,122 --> 00:51:57,712
(voices chattering)
845
00:52:31,873 --> 00:52:35,003
♪ ♪
846
00:52:46,039 --> 00:52:47,039
(clicks)
847
00:52:54,997 --> 00:52:58,247
-(Jett giggling)
-Bestic: This is
a very important room.
848
00:52:59,289 --> 00:53:03,079
Jett: Wait, wait.
What's down that hallway?
849
00:53:05,081 --> 00:53:07,291
(conversation continues
indistinctly)
850
00:53:11,081 --> 00:53:12,081
(clicks)
851
00:53:13,748 --> 00:53:16,248
-(Miljan speaking indistinctly)
-(Jett giggling)
852
00:53:16,997 --> 00:53:19,707
Bestic:
Do you know who
Jean Tinguely was?
853
00:53:19,790 --> 00:53:21,750
-An ex-lover of yours?
-Bestic: No.
854
00:53:21,831 --> 00:53:26,001
-(Jett giggles)
-Tinguely was
a great Swiss artist.
855
00:53:26,081 --> 00:53:28,921
He was a...
He was a sculptor.
856
00:53:28,997 --> 00:53:32,077
He developed something
called metamechanics.
857
00:53:32,623 --> 00:53:35,583
-In 1960,
he built a machine...
-Mm-hmm.
858
00:53:35,665 --> 00:53:39,495
whose only purpose
was to destroy itself.
859
00:53:39,581 --> 00:53:42,711
-What do you
think about that?
-I don't know.
860
00:53:42,790 --> 00:53:45,870
I think it was a very
courageous act.
861
00:53:46,414 --> 00:53:49,674
I, too, one day would
like to build a machine
862
00:53:50,331 --> 00:53:54,211
whose only point
is to self-destruct.
863
00:53:54,289 --> 00:53:57,289
♪ ♪
864
00:53:58,997 --> 00:54:01,617
Let's take this off.
Come to bed.
865
00:54:02,498 --> 00:54:05,288
You take all of your
girlfriends there.
866
00:54:06,623 --> 00:54:08,673
Take me
somewhere else.
867
00:54:10,373 --> 00:54:12,543
(chuckling)
868
00:54:27,665 --> 00:54:28,615
(clicks)
869
00:54:30,498 --> 00:54:31,498
(lock clunks)
870
00:54:58,373 --> 00:55:01,543
♪ ♪
871
00:55:46,915 --> 00:55:50,575
-(radio playing)
-(walkie-talkie static, chatter)
872
00:55:53,373 --> 00:55:55,413
(man speaking Spanish)
873
00:56:03,581 --> 00:56:06,751
♪ ♪
874
00:56:18,790 --> 00:56:22,120
Thanks for a great night.
You are a true gentleman.
875
00:56:23,331 --> 00:56:24,711
May I call you later?
876
00:56:24,790 --> 00:56:28,120
(chuckles)
I'd be offended if you don't.
877
00:56:35,623 --> 00:56:37,793
(vacuum whirring)
878
00:56:40,623 --> 00:56:42,713
-Are you okay?
-What are you doing?
879
00:56:42,790 --> 00:56:44,290
-Did he hurt you?
-No, I'm fine.
880
00:56:44,373 --> 00:56:46,043
I packed your bags.
Let's go.
881
00:56:46,122 --> 00:56:47,712
-Now? But our flight is--
-I changed it.
882
00:56:47,790 --> 00:56:50,120
Fill you in on the way.
Let's go.
883
00:56:50,206 --> 00:56:52,916
-Really? I'm pretty beat.
-I'm sure.
884
00:56:53,456 --> 00:56:55,406
Is that what this is about?
You're jealous?
885
00:56:56,289 --> 00:56:59,999
♪ ♪
886
00:57:08,373 --> 00:57:10,673
I-I just don't remember
the part where you and I
declared
887
00:57:10,748 --> 00:57:12,578
our everlasting vows
to each other, so for you
888
00:57:12,665 --> 00:57:14,405
to suddenly develop this
unprofessional degree--
889
00:57:14,498 --> 00:57:16,998
Quinn:
I would've taken the job, too.
It was a smart play.
890
00:57:17,665 --> 00:57:20,075
Look, I'm not holding any of it
against you, seriously.
891
00:57:20,164 --> 00:57:22,164
But there's
something wrong here.
892
00:57:22,997 --> 00:57:24,367
Bestic and Junior
know each other.
893
00:57:24,456 --> 00:57:27,576
There were blackmail photos
in the safe.
894
00:57:27,665 --> 00:57:30,955
Junior and boy toys, Junior
and dead boy toys. I mean,
895
00:57:31,039 --> 00:57:33,829
-really nasty stuff, Daisy.
-Wait, hold on.
896
00:57:34,414 --> 00:57:36,004
You're going way
too fast for me.
897
00:57:37,414 --> 00:57:39,794
(tires screech)
898
00:57:40,956 --> 00:57:43,706
(indistinct shouting)
899
00:57:45,247 --> 00:57:46,827
Wait, wait.
900
00:57:47,373 --> 00:57:50,753
Hey, hey, hey!
Don't you put your hands on her!
901
00:57:50,831 --> 00:57:51,921
Hey!
902
00:57:51,997 --> 00:57:54,117
-(whimpers)
-Get your hands off her!
903
00:57:54,206 --> 00:57:55,996
Daisy!
904
00:58:00,039 --> 00:58:01,709
(Jett exhales)
905
00:58:03,706 --> 00:58:06,916
-(waves washing ashore)
-(exhaling)
906
00:58:09,456 --> 00:58:11,576
(exhales)
907
00:58:16,122 --> 00:58:20,002
(breathing heavily)
908
00:58:24,706 --> 00:58:25,956
(sighs)
909
00:58:42,247 --> 00:58:43,367
(sighs)
910
00:58:44,122 --> 00:58:45,582
Will you look at that?
911
00:58:46,915 --> 00:58:49,075
Classic paradox.
912
00:58:49,748 --> 00:58:53,038
The mind says no,
but the body says go.
913
00:58:54,581 --> 00:58:56,711
Like an Ava Gardner movie.
914
00:58:58,414 --> 00:59:00,084
Isn't that fascinating?
915
00:59:02,039 --> 00:59:03,459
Endlessly.
916
00:59:04,498 --> 00:59:06,998
William, the bitter
screenwriter, could write
917
00:59:07,081 --> 00:59:10,121
a great scene of
this for your movie.
918
00:59:10,790 --> 00:59:14,790
-Where is he?
-I wouldn't worry
about Mr. Quinton.
919
00:59:16,081 --> 00:59:18,791
-Where is he?
-Dead.
920
00:59:19,873 --> 00:59:21,623
Where is he?
921
00:59:22,122 --> 00:59:23,462
I told you.
922
00:59:24,206 --> 00:59:27,076
For your sake, you better
not have touched him.
923
00:59:30,997 --> 00:59:32,617
I'm touching you...
924
00:59:34,956 --> 00:59:36,326
and it doesn't seem
there's anything
925
00:59:36,414 --> 00:59:38,124
you can do about
that, does it?
926
00:59:40,289 --> 00:59:41,869
Who do you work for,
927
00:59:41,956 --> 00:59:44,616
Daisy M. Kowalski?
928
00:59:45,831 --> 00:59:47,461
Nobody.
929
00:59:49,331 --> 00:59:50,711
(whistles)
930
00:59:52,331 --> 00:59:55,671
Your parents, Fitzgerald fans
or Walt Disney's?
931
00:59:59,164 --> 01:00:00,254
Let's switch
subjects.
932
01:00:00,331 --> 01:00:02,001
Who do you work for?
933
01:00:03,039 --> 01:00:04,749
I told you.
934
01:00:04,831 --> 01:00:05,961
Nobody.
935
01:00:06,373 --> 01:00:07,793
Fair enough.
936
01:00:08,831 --> 01:00:10,211
Fair enough.
937
01:00:10,289 --> 01:00:11,249
Bring him in!
938
01:00:11,331 --> 01:00:13,501
(dogs barking)
939
01:00:14,331 --> 01:00:16,671
(grunting)
940
01:00:20,997 --> 01:00:24,037
Thieves come into my
house to steal from me.
941
01:00:24,790 --> 01:00:27,120
But when I ask them
a simple question,
942
01:00:27,206 --> 01:00:29,206
they refuse to answer.
943
01:00:38,373 --> 01:00:40,163
Disney.
944
01:00:40,247 --> 01:00:42,367
You know how I know?
945
01:00:42,456 --> 01:00:44,706
Because you named
your daughter...
946
01:00:45,706 --> 01:00:47,326
Alice.
947
01:00:47,748 --> 01:00:49,368
Daisy Duck,
948
01:00:50,456 --> 01:00:53,156
Alice in Wonderland.
949
01:00:53,997 --> 01:00:56,157
Am I right?
950
01:01:00,539 --> 01:01:02,709
-(cocks gun)
-Jett: Please don't.
951
01:01:02,790 --> 01:01:05,250
I'll tell you whatever
you wanna know.
952
01:01:05,331 --> 01:01:06,711
Oh, I know.
953
01:01:07,456 --> 01:01:08,826
Please don't hurt him.
954
01:01:08,956 --> 01:01:11,246
Who do you work for?
955
01:01:19,039 --> 01:01:20,289
Charlie.
956
01:01:22,414 --> 01:01:24,294
-Charlie Baudelaire.
-Wrong answer.
957
01:01:24,373 --> 01:01:25,673
-(gunshot)
-(yells)
958
01:01:25,748 --> 01:01:28,618
-(dogs barking)
-(body thuds)
959
01:01:28,706 --> 01:01:31,786
♪ ♪
960
01:01:33,581 --> 01:01:35,751
(Bestic speaking Spanish)
961
01:01:41,665 --> 01:01:43,825
I know how
you feel,
962
01:01:43,915 --> 01:01:46,405
but life is like
this sometimes.
963
01:01:47,997 --> 01:01:49,827
He was
an escaped convict,
964
01:01:49,956 --> 01:01:53,746
wanted by the authorities,
of no use to me.
965
01:01:55,081 --> 01:01:57,541
Like a wounded animal
966
01:01:57,623 --> 01:01:59,623
who no longer
has a purpose.
967
01:02:00,748 --> 01:02:02,788
You, on the other hand...
968
01:02:04,164 --> 01:02:06,624
are a pet
with a new master.
969
01:02:07,373 --> 01:02:09,333
There's no need
for me to threaten
970
01:02:09,414 --> 01:02:11,294
your daughter's
life, now.
971
01:02:11,997 --> 01:02:15,327
You know that I will kill her
if you do not do as I say.
972
01:02:17,289 --> 01:02:19,119
You will return home.
973
01:02:19,623 --> 01:02:22,673
You will not mention
a word of this.
974
01:02:23,081 --> 01:02:26,251
You will collect the money
from Charlie, and you will
975
01:02:26,331 --> 01:02:28,501
await my instructions.
976
01:02:30,748 --> 01:02:33,868
♪ ♪
977
01:02:35,665 --> 01:02:37,995
My question was simple.
978
01:02:38,665 --> 01:02:40,615
Who do you work for?
979
01:02:43,706 --> 01:02:46,206
-And the right answer, Jett...
-(gasps)
980
01:02:50,665 --> 01:02:52,825
is that as of today,
981
01:02:53,956 --> 01:02:56,156
you work for me.
982
01:03:08,122 --> 01:03:10,212
♪ ♪
983
01:03:18,498 --> 01:03:21,578
♪ ♪
984
01:03:51,498 --> 01:03:54,578
♪ ♪
985
01:04:56,414 --> 01:04:58,504
♪ ♪
986
01:05:07,122 --> 01:05:09,042
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
987
01:05:09,122 --> 01:05:12,002
You know the consequences
if you don't do as you're told.
988
01:05:12,665 --> 01:05:14,075
-(DISTANT SCREAM)
-(FAINT GUNSHOT)
989
01:05:14,956 --> 01:05:17,536
JETT: We're gonna do this
without firing any bullets.
990
01:05:17,623 --> 01:05:19,123
-MAN: Seriously?
-Seriously.
991
01:05:20,164 --> 01:05:21,334
-(TASER BUZZES)
-Do what I tell you,
992
01:05:21,414 --> 01:05:22,794
and I'll get you out of this
without a scratch.
993
01:05:24,039 --> 01:05:26,459
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
994
01:05:30,790 --> 01:05:32,160
(EXPLOSION)
995
01:05:33,623 --> 01:05:34,833
Everything go all right?
996
01:05:35,498 --> 01:05:36,578
Why wouldn't it?
997
01:05:36,665 --> 01:05:39,155
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
998
01:05:42,665 --> 01:05:44,705
So, you want me to go
into a totally unknown situation
999
01:05:44,790 --> 01:05:46,120
with no backup whatsoever,
1000
01:05:46,206 --> 01:05:49,036
with some Russian gangster
in Cuba?
1001
01:05:49,456 --> 01:05:51,496
You're the only person
that can do this job.
1002
01:05:52,373 --> 01:05:54,253
If you don't do it,
it doesn't get done,
1003
01:05:54,331 --> 01:05:56,751
and I need this done.
1004
01:05:56,956 --> 01:05:58,666
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
1005
01:05:58,748 --> 01:06:01,498
My very simple idea with Jett
was why couldn't you have
1006
01:06:01,581 --> 01:06:04,711
this character, who is a--
who is a natural born thief?
1007
01:06:05,122 --> 01:06:07,462
She is a criminal,
she's excellent at what she does
1008
01:06:07,539 --> 01:06:09,249
and that's all she's ever wanted
to do.
1009
01:06:09,331 --> 01:06:10,161
And my idea was,
1010
01:06:10,539 --> 01:06:11,789
"What if Carla Gugino
played that character?"
1011
01:06:11,873 --> 01:06:14,293
Where you find us,
the beginning of this season,
1012
01:06:14,373 --> 01:06:15,753
she's just gotten out
of prison.
1013
01:06:15,956 --> 01:06:18,496
She's trying to figure out
how to live a straight life.
1014
01:06:18,748 --> 01:06:20,578
She ultimately takes this job
with Charlie
1015
01:06:20,665 --> 01:06:23,405
knowing that it gives her
the opportunity to spring
1016
01:06:23,498 --> 01:06:26,708
her ex-partner and lover,
Quinn, out of prison.
1017
01:06:26,790 --> 01:06:28,160
CARLA GUGINO:
If she'd ever consider anyone
1018
01:06:28,247 --> 01:06:30,367
the love of her life,
and I don't know that she would,
1019
01:06:30,456 --> 01:06:32,706
but if she did,
it would probably be Quinn.
1020
01:06:32,790 --> 01:06:35,710
-(PLANE WHIRS)
-(WHISTLES)
1021
01:06:35,790 --> 01:06:37,790
The job that she has to do,
which is to go into Cuba,
1022
01:06:37,873 --> 01:06:40,963
with very little backup,
to steal this precious ring
1023
01:06:41,039 --> 01:06:43,119
out of a safe,
happens to be in a place
1024
01:06:43,206 --> 01:06:44,746
where she can't do
a lot of recon,
1025
01:06:44,831 --> 01:06:47,121
and this puts her
at a disadvantage.
1026
01:06:50,831 --> 01:06:52,001
Yeah, the end
of the first episode,
1027
01:06:52,081 --> 01:06:54,251
Jett is in completely
unfamiliar terrain.
1028
01:06:54,331 --> 01:06:55,711
Something has gone wrong
in the heist,
1029
01:06:55,790 --> 01:06:58,040
and that's not unfamiliar,
and it's simply the...
1030
01:06:58,289 --> 01:07:01,289
ability to improvise
or fix these problems that
1031
01:07:01,373 --> 01:07:03,923
really makes the master criminal
the master criminal.
1032
01:07:03,997 --> 01:07:05,497
QUINN:
Don't you put her hands on her!
1033
01:07:05,831 --> 01:07:08,671
For the first time in her life,
she has this outside presence
1034
01:07:08,748 --> 01:07:10,498
who is now going to be
the puppet master
1035
01:07:10,581 --> 01:07:11,621
and call the shots for her.
1036
01:07:11,831 --> 01:07:15,711
Because you named
your daughter... Alice.
1037
01:07:15,915 --> 01:07:18,155
The fact that he knows
all about Alice,
1038
01:07:18,247 --> 01:07:20,497
and he murdered Quinn
in front of her...
1039
01:07:20,581 --> 01:07:22,871
-(GUNSHOT)
-...is her worst nightmare.
1040
01:07:23,206 --> 01:07:25,536
Two very worthy adversaries
1041
01:07:25,623 --> 01:07:27,373
are created
at the end of episode one.
1042
01:07:28,081 --> 01:07:29,621
MILAN BESTIC:
Who do you work for?
1043
01:07:30,997 --> 01:07:32,617
And the right answer, Jett...
1044
01:07:33,831 --> 01:07:35,041
You work for me.
1045
01:07:35,122 --> 01:07:37,962
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
1046
01:07:39,956 --> 01:07:41,496
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
69768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.