All language subtitles for Innocent.Witness.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,150 --> 00:01:09,429 Dad, I don't have time for this. 2 00:01:09,986 --> 00:01:12,838 Did you think about getting a housekeeper? 3 00:01:15,483 --> 00:01:18,578 Don't just say no. 4 00:01:20,771 --> 00:01:22,858 Things are taking a toll on me, too. 5 00:01:23,867 --> 00:01:25,189 Dad! 6 00:01:54,690 --> 00:01:56,743 You're sure about a suspended sentence? 7 00:01:56,847 --> 00:01:58,448 Most likely. 8 00:02:00,674 --> 00:02:01,962 Did you buy the stock 9 00:02:02,066 --> 00:02:03,909 - I told you about? - No. 10 00:02:04,570 --> 00:02:06,379 It was a very exclusive tip. 11 00:02:06,484 --> 00:02:08,119 You don't trust me? 12 00:02:08,224 --> 00:02:10,554 Probably skyrocketing by now. 13 00:02:10,658 --> 00:02:12,016 I'm light on funds. 14 00:02:12,120 --> 00:02:14,382 I thought you made a lot working for LEE & U. 15 00:02:14,486 --> 00:02:17,408 That only applies to partners. 16 00:02:17,513 --> 00:02:18,799 I haven't been there long. 17 00:02:24,053 --> 00:02:25,792 Ah... 18 00:02:25,897 --> 00:02:28,958 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 19 00:02:29,062 --> 00:02:32,298 - Pardon me? - Just curious, you know. 20 00:02:32,611 --> 00:02:35,290 To get an idea of what my money's worth. 21 00:02:39,743 --> 00:02:41,135 Are you offended? 22 00:02:43,395 --> 00:02:44,613 No, sir. 23 00:02:45,971 --> 00:02:48,753 They'd have asked for 10, 24 00:02:48,858 --> 00:02:51,398 - probably get 5. - Jesus! 25 00:02:52,233 --> 00:02:57,520 That sends chills down my spine. 26 00:03:01,452 --> 00:03:02,948 So, who wants to recite? 27 00:03:03,782 --> 00:03:06,879 Ji-woo? Want to try? 28 00:03:08,549 --> 00:03:10,184 Quiet. 29 00:03:12,306 --> 00:03:14,393 Snow", by YUN Dong-ju. 30 00:03:14,497 --> 00:03:18,325 "Last night snow fell abundantly" 31 00:03:18,429 --> 00:03:21,073 "on the rooftops, on the paths, on the farms." 32 00:03:21,178 --> 00:03:22,500 "Perhaps it is a blanket" 33 00:03:22,604 --> 00:03:25,909 "that keeps us from the cold." 34 00:03:26,013 --> 00:03:29,596 "That's why it falls only in the chill of the winter." 35 00:03:29,701 --> 00:03:31,683 You memorized it quickly. 36 00:03:31,789 --> 00:03:34,084 Well done. Have a seat. 37 00:03:37,076 --> 00:03:42,086 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:03:43,721 --> 00:03:45,808 It doesn't keep you from cold 39 00:03:45,912 --> 00:03:48,452 because snow is cold. 40 00:03:49,183 --> 00:03:53,428 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:04:34,931 --> 00:04:36,253 Dad. 42 00:04:39,558 --> 00:04:40,602 Dad? 43 00:04:40,706 --> 00:04:43,629 Dammit! What's the matter with you? 44 00:04:45,090 --> 00:04:46,307 I've got to pee. 45 00:04:47,143 --> 00:04:49,438 I've been holding it too long. 46 00:04:49,543 --> 00:04:51,734 Life is pure joy for you, isn't it? 47 00:04:58,657 --> 00:05:00,119 Take those off. 48 00:05:07,877 --> 00:05:08,747 Son... 49 00:05:08,851 --> 00:05:12,121 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:05:12,678 --> 00:05:14,174 Okay. 51 00:05:23,428 --> 00:05:26,316 Kaliopenia is a condition 52 00:05:26,420 --> 00:05:28,856 where the level of potassium in the blood drops significantly, 53 00:05:28,960 --> 00:05:31,464 possibly resulting in death. 54 00:05:31,569 --> 00:05:34,734 The drug's manufacturer has halted production 55 00:05:34,839 --> 00:05:39,466 on the drug for two months. 56 00:05:39,570 --> 00:05:44,441 PARK Jong-sun reports. 57 00:05:45,449 --> 00:05:47,328 You're taking your meds? 58 00:05:48,268 --> 00:05:51,329 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 59 00:05:51,781 --> 00:05:54,077 Worry about yourself. 60 00:05:55,156 --> 00:06:00,201 In 46 years, how come you've never brought a girl home? 61 00:06:00,305 --> 00:06:02,010 I'm not going to get married. 62 00:06:02,114 --> 00:06:04,758 It's too late, and I can't afford it. 63 00:06:05,141 --> 00:06:10,185 People ask me if you like men. 64 00:06:11,994 --> 00:06:16,134 You know, I don't mind if you bring a guy home. 65 00:06:16,239 --> 00:06:18,082 As long as he's nice. 66 00:06:18,674 --> 00:06:19,891 Life is... 67 00:06:20,518 --> 00:06:22,327 too lonely on your own. 68 00:06:22,431 --> 00:06:24,275 Enough talk for tonight. 69 00:06:33,737 --> 00:06:36,173 She has a university education 70 00:06:36,277 --> 00:06:40,139 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 71 00:06:40,243 --> 00:06:43,861 Name and number's on the back. 72 00:06:45,114 --> 00:06:48,210 Your mother was older than me too. 73 00:06:51,167 --> 00:06:52,385 Kinda looks like her. 74 00:06:52,768 --> 00:06:54,090 Right? 75 00:07:00,873 --> 00:07:04,805 Last week, we reported on 76 00:07:04,909 --> 00:07:08,493 a toxic sanitary pad case involving C&A. 77 00:07:08,597 --> 00:07:12,946 The FDA announced the result of their findings yesterday. 78 00:07:13,050 --> 00:07:14,407 (We condemn C&A for concealing the truth!) 79 00:07:14,511 --> 00:07:16,807 I'm at C&A, 80 00:07:16,911 --> 00:07:18,477 the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 81 00:07:18,581 --> 00:07:19,765 'Lawyers for a Democratic Society' 82 00:07:19,869 --> 00:07:21,538 held a press conference this morning. 83 00:07:21,643 --> 00:07:23,209 We believe that a toxic substance 84 00:07:23,313 --> 00:07:24,565 found in C&A's sanitary pads... 85 00:07:24,669 --> 00:07:26,618 She looks familiar. 86 00:07:26,722 --> 00:07:29,088 She came to your 70th birthday party. 87 00:07:29,192 --> 00:07:32,184 Oh, your university friend? 88 00:07:32,289 --> 00:07:33,994 Did you say she was divorced? 89 00:07:34,098 --> 00:07:37,229 You remember everything. 90 00:07:38,342 --> 00:07:41,160 Divorced is okay. 91 00:07:41,264 --> 00:07:42,795 As long as there's no kid. 92 00:07:42,899 --> 00:07:45,404 She has a daughter in middle school. 93 00:07:49,022 --> 00:07:51,110 We should just get a dog. 94 00:07:54,101 --> 00:07:56,781 Yo, Chipmunk! How can you let someone like that bully you? 95 00:07:56,885 --> 00:07:58,972 I'm embarrassed for you myself! 96 00:07:59,077 --> 00:08:01,234 But you're like that. 97 00:08:01,338 --> 00:08:05,235 Stop it. Both of you! 98 00:08:10,661 --> 00:08:13,236 Oh... Oh, no... 99 00:08:15,532 --> 00:08:17,967 Don't stop. 100 00:08:58,949 --> 00:09:00,793 Don't do that... 101 00:09:01,245 --> 00:09:02,325 Please! Stop! 102 00:09:09,108 --> 00:09:10,186 What's the matter? 103 00:09:10,291 --> 00:09:12,030 - Ji-woo? - What's wrong, sweetie? 104 00:09:12,135 --> 00:09:13,527 It's okay, it's okay. 105 00:09:13,631 --> 00:09:14,918 No. 106 00:09:15,022 --> 00:09:16,518 No, sweetheart. 107 00:09:17,215 --> 00:09:19,649 It's okay. Just calm down. 108 00:09:19,753 --> 00:09:23,754 Calm down, baby. 109 00:09:23,859 --> 00:09:25,841 There, there. Calm down. It's okay. 110 00:09:25,947 --> 00:09:27,442 Don't do that... 111 00:09:28,695 --> 00:09:33,078 Ahh! Mr. KIM! 112 00:09:53,325 --> 00:10:03,728 (INNOCENT WITNESS) 113 00:10:05,259 --> 00:10:07,276 Morning, Mr. YANG. 114 00:10:07,867 --> 00:10:09,225 Morning. 115 00:10:10,164 --> 00:10:13,121 I'll do that. It's my desk. 116 00:10:13,364 --> 00:10:17,226 I like tidying up. And I'm not really busy. 117 00:10:18,235 --> 00:10:20,427 You deserve to work with a good lawyer. 118 00:10:20,810 --> 00:10:23,071 All lawyers in this firm are good. 119 00:10:23,314 --> 00:10:28,011 I heard you were a fierce fighter at the NGO. 120 00:10:28,672 --> 00:10:30,341 Really? 121 00:10:30,446 --> 00:10:32,743 The mock trial for the C&A pad case 122 00:10:32,847 --> 00:10:34,238 was moved forward an hour. 123 00:10:34,343 --> 00:10:36,499 Per client request. 124 00:10:38,413 --> 00:10:40,605 Client request... 125 00:10:41,926 --> 00:10:43,422 I don't understand why they want me there. 126 00:10:43,527 --> 00:10:45,475 It's not even my case. 127 00:10:47,597 --> 00:10:53,234 Mr. LEE speaks highly of you to everyone. 128 00:10:57,930 --> 00:11:00,957 We'll begin the mock trial for 129 00:11:01,061 --> 00:11:02,974 the C&A sanitary pad case. 130 00:11:03,357 --> 00:11:04,679 It's a rehearsal, 131 00:11:04,783 --> 00:11:07,010 but I want you to think of it as the real thing. 132 00:11:08,158 --> 00:11:09,236 So... 133 00:11:10,002 --> 00:11:11,463 you're not new to trial situations? 134 00:11:12,054 --> 00:11:14,107 Is this really necessary? 135 00:11:14,212 --> 00:11:15,638 Can't you handle it by yourselves? 136 00:11:15,742 --> 00:11:17,447 Sit up, please. 137 00:11:17,551 --> 00:11:18,839 Straighten your back. 138 00:11:19,326 --> 00:11:20,961 All eyes will be on you. 139 00:11:21,065 --> 00:11:24,544 It's best to lower your gaze slightly. 140 00:11:24,649 --> 00:11:26,458 I'm not a school kid. 141 00:11:26,562 --> 00:11:28,858 No sarcasm and no talking back, please. 142 00:11:28,962 --> 00:11:30,354 Judges are human, too. 143 00:11:30,458 --> 00:11:32,059 Negative attitudes will impact their decision. 144 00:11:32,894 --> 00:11:35,746 You have a long list of charges against you. 145 00:11:35,851 --> 00:11:37,033 Judges are humans, too. What about lawyers? 146 00:11:37,137 --> 00:11:38,669 Everyone! This firm will be in the news a lot 147 00:11:38,773 --> 00:11:40,268 because of this case. 148 00:11:40,374 --> 00:11:42,356 So be aware. 149 00:11:43,435 --> 00:11:48,966 The prosecution will try to prove 150 00:11:49,070 --> 00:11:54,429 the sodium polyacrylate used in your product 151 00:11:54,533 --> 00:11:57,142 may have a direct connection to cervical cancer. 152 00:11:57,664 --> 00:11:58,882 Did you receive that report? 153 00:11:58,986 --> 00:12:00,412 I have never seen that report. 154 00:12:00,517 --> 00:12:02,256 Conviction. Good. 155 00:12:02,812 --> 00:12:04,483 - You've been searched, right? - Yes. 156 00:12:04,587 --> 00:12:06,639 Then they have documents with your signature on them. 157 00:12:06,743 --> 00:12:09,770 - Yes. - You just committed perjury. 158 00:12:12,518 --> 00:12:15,024 That's why this prep is necessary. 159 00:12:16,380 --> 00:12:17,772 Then I don't remember. 160 00:12:21,807 --> 00:12:24,417 Why did you laugh, Mr. YANG? 161 00:12:24,521 --> 00:12:26,469 I didn't. Something in my throat. 162 00:12:26,573 --> 00:12:28,626 Mr. YANG is not involved in this case, 163 00:12:28,731 --> 00:12:30,401 but I called him in anyway. 164 00:12:30,505 --> 00:12:32,418 The victims are represented by Lawyers for a Democratic Society. 165 00:12:32,523 --> 00:12:33,671 You worked there for a long time, right? 166 00:12:34,506 --> 00:12:35,654 Yes, sir. 167 00:12:35,862 --> 00:12:37,777 Tell me, 168 00:12:37,881 --> 00:12:39,446 what's the best defense strategy for us? 169 00:12:48,282 --> 00:12:51,587 128 cervical cancer victims filed the suit, 170 00:12:51,692 --> 00:12:53,501 including 17 who've already passed away. 171 00:12:53,883 --> 00:12:57,084 C&A must make an official public apology. 172 00:12:57,188 --> 00:13:00,946 We've been trying to keep things under wraps. 173 00:13:01,050 --> 00:13:03,312 Wouldn't that attract undesirable media? 174 00:13:04,007 --> 00:13:05,504 We should adopt a strategy that 175 00:13:05,608 --> 00:13:07,834 the CEO lacks medical knowledge 176 00:13:07,938 --> 00:13:13,018 and the study was only conducted on a small study group. 177 00:13:13,401 --> 00:13:14,584 That's the answer we want. 178 00:13:15,522 --> 00:13:18,132 While they pull at the heart, 179 00:13:18,549 --> 00:13:19,941 we pull facts out of the air. 180 00:13:20,985 --> 00:13:22,341 Shall we continue? 181 00:13:24,290 --> 00:13:27,838 How long have you been here now? 182 00:13:28,291 --> 00:13:29,857 Just over a year. 183 00:13:29,961 --> 00:13:32,778 How has it been? 184 00:13:32,882 --> 00:13:35,388 The cases you deal with are different. 185 00:13:35,909 --> 00:13:37,649 I'm adjusting. 186 00:13:37,754 --> 00:13:39,354 I know you've been assigned only small cases, 187 00:13:39,458 --> 00:13:40,606 despite your ability. 188 00:13:41,059 --> 00:13:43,111 We won the MJ inheritance tax case 189 00:13:43,215 --> 00:13:45,198 thanks to you. 190 00:13:45,546 --> 00:13:47,982 You just need to make a little effort. 191 00:13:49,026 --> 00:13:50,452 I continually hear that 192 00:13:50,556 --> 00:13:53,061 clients aren't comfortable around you. 193 00:13:53,513 --> 00:13:55,078 Why do you think that is? 194 00:13:56,226 --> 00:13:59,357 It's because you're not tainted. 195 00:14:00,018 --> 00:14:01,376 If you want to succeed in society, 196 00:14:01,480 --> 00:14:04,576 you have to be willing to get a little grime on yourself. 197 00:14:05,132 --> 00:14:06,907 Let's talk about why I called you in. 198 00:14:07,011 --> 00:14:11,430 I want to make you one of our representative lawyers. 199 00:14:14,143 --> 00:14:17,309 The firm's public image isn't very good. 200 00:14:17,831 --> 00:14:20,788 People think of us as pawns of the establishment. 201 00:14:21,519 --> 00:14:22,771 We need to change that image, 202 00:14:23,363 --> 00:14:25,032 and you're perfect for that. 203 00:14:25,137 --> 00:14:26,981 Skilled, with an NGO background. 204 00:14:27,502 --> 00:14:29,103 Which is why 205 00:14:29,660 --> 00:14:33,382 I want your help on a pro bono case I've taken. 206 00:14:33,486 --> 00:14:34,774 I'd be honored. 207 00:14:35,156 --> 00:14:37,661 I need to focus on the C&A case, 208 00:14:37,765 --> 00:14:39,748 so take the lead in preparing this 209 00:14:39,852 --> 00:14:42,671 - and I'll have your back. - Yes, sir. 210 00:14:45,663 --> 00:14:47,541 Death by asphyxiation? 211 00:14:47,645 --> 00:14:50,463 The prosecution is arguing the housekeeper committed 212 00:14:50,568 --> 00:14:53,108 the murder and staged a suicide. 213 00:14:53,212 --> 00:14:56,865 The defendant maintains she was trying to save the victim. 214 00:14:56,970 --> 00:15:00,065 She admits being at the scene? 215 00:15:00,169 --> 00:15:01,491 Well, there's... a witness. 216 00:15:01,597 --> 00:15:03,962 The way I see it, 217 00:15:04,067 --> 00:15:06,189 the prosecution built the case solely on the witness' account. 218 00:15:06,293 --> 00:15:10,780 The witness is... 15? 219 00:15:11,720 --> 00:15:14,155 - She's young. - And autistic. 220 00:15:14,921 --> 00:15:16,208 Autistic? 221 00:15:16,313 --> 00:15:18,190 There's a lot of media interest in this case. 222 00:15:18,852 --> 00:15:22,331 Death, housekeeper, autistic witness – 223 00:15:22,435 --> 00:15:24,070 everyone's eating it up. 224 00:15:24,627 --> 00:15:26,331 Bring it in. 225 00:15:36,003 --> 00:15:37,569 Just to help you out. 226 00:15:37,673 --> 00:15:38,995 Because you'll get busy. 227 00:16:22,273 --> 00:16:23,734 Ms. OH Mi-ran? 228 00:16:24,778 --> 00:16:28,431 - I'm your attorney, YANG Soon-ho. - Hello. 229 00:16:29,684 --> 00:16:33,928 I've heard you'll represent me for free. 230 00:16:34,207 --> 00:16:35,633 Thank you so much. 231 00:16:37,302 --> 00:16:38,172 Please, sit. 232 00:16:44,782 --> 00:16:46,244 I'm sorry... 233 00:16:47,496 --> 00:16:50,766 Being here is... difficult for me. 234 00:16:54,315 --> 00:16:56,333 Before we start, 235 00:16:56,611 --> 00:16:58,872 can you promise me something? 236 00:16:58,977 --> 00:16:59,950 Of course. 237 00:17:00,786 --> 00:17:04,925 I mean, I'll promise you anything. 238 00:17:05,377 --> 00:17:07,430 You're here to help me. 239 00:17:08,266 --> 00:17:09,831 Right? 240 00:17:09,935 --> 00:17:11,570 That's right. 241 00:17:12,545 --> 00:17:14,597 All I ask is you don't lie to me. 242 00:17:15,015 --> 00:17:16,475 I can't help you 243 00:17:16,580 --> 00:17:18,389 unless you're completely honest. 244 00:17:18,493 --> 00:17:20,372 Don't worry. 245 00:17:20,964 --> 00:17:24,129 You're the only person I can trust right now. 246 00:17:27,365 --> 00:17:30,252 Alright, then. 247 00:17:30,357 --> 00:17:33,279 Shall we start with the day the victim died? 248 00:17:35,680 --> 00:17:37,697 I'd just gone to bed 249 00:17:39,194 --> 00:17:45,630 when I heard a strange noise. 250 00:17:48,482 --> 00:17:51,926 I thought it might be a cat, so I went to check. 251 00:17:52,379 --> 00:17:54,883 The noise was coming from Mr. KIM's bedroom. 252 00:17:58,293 --> 00:18:03,441 Mr. KIM, are you alright? 253 00:18:12,069 --> 00:18:13,357 Mr. KIM? 254 00:18:13,774 --> 00:18:15,583 My God! What are you doing? 255 00:18:15,687 --> 00:18:17,879 Oh, my God! Please, stop! 256 00:18:17,984 --> 00:18:19,201 Mr. KIM! 257 00:18:19,305 --> 00:18:20,975 Mr. KIM, please! 258 00:18:21,080 --> 00:18:22,472 Oh, God! 259 00:18:24,072 --> 00:18:26,334 My God! Mr. KIM! Mr. KIM! 260 00:18:26,438 --> 00:18:29,882 Please don't! Mr. KIM! 261 00:18:31,030 --> 00:18:33,326 What's going on? 262 00:18:33,430 --> 00:18:34,996 Mr. KIM? 263 00:18:36,839 --> 00:18:40,771 No! 264 00:18:41,292 --> 00:18:43,588 No! 265 00:18:45,050 --> 00:18:48,702 It was like his determination 266 00:18:49,051 --> 00:18:51,172 gave him beast-like power. 267 00:18:52,390 --> 00:18:55,139 I couldn't restrain him. 268 00:18:56,357 --> 00:18:57,887 So I thought 269 00:18:58,235 --> 00:18:59,696 I'd get something... 270 00:18:59,800 --> 00:19:02,827 to tear the bag. 271 00:19:06,098 --> 00:19:08,290 I rushed out and saw a pair of scissors. 272 00:19:22,240 --> 00:19:24,119 Mr. KIM! 273 00:19:24,223 --> 00:19:26,241 I guess I was petrified by the sight. 274 00:19:26,345 --> 00:19:28,363 My feet turned to stones. 275 00:19:28,467 --> 00:19:30,172 I couldn't move. 276 00:19:31,146 --> 00:19:33,094 It's all my fault. 277 00:19:33,547 --> 00:19:36,086 If only I hadn't panicked so much. 278 00:19:36,191 --> 00:19:39,322 Did Mr. KIM ever talk about suicide? 279 00:19:43,949 --> 00:19:47,810 His wife passed away 2 years ago. 280 00:19:48,332 --> 00:19:52,194 He always said he'd follow her soon. 281 00:19:52,785 --> 00:19:54,943 All the neighbors know that. 282 00:19:55,047 --> 00:19:57,586 Mr. KIM even had to get treatment. 283 00:19:57,690 --> 00:20:00,648 I'm alone in this world 284 00:20:00,752 --> 00:20:02,631 so I don't need money. 285 00:20:03,257 --> 00:20:06,109 Mr. KIM could be difficult at times, 286 00:20:06,214 --> 00:20:07,744 but he put a roof over my head. 287 00:20:07,850 --> 00:20:10,076 We've been like family for 10 years. 288 00:20:10,807 --> 00:20:14,042 Why would I do such a horrible thing to him? 289 00:20:16,303 --> 00:20:20,269 Sir, do you like spiced pork? 290 00:20:20,374 --> 00:20:21,556 I'm sorry? 291 00:20:22,391 --> 00:20:25,801 I consider that my specialty. 292 00:20:26,949 --> 00:20:29,767 I don't marinate the meat beforehand. 293 00:20:29,871 --> 00:20:31,680 I heat the oil until just smoking, 294 00:20:31,785 --> 00:20:36,829 add garlic and sugar to caramelize, 295 00:20:37,073 --> 00:20:42,570 then leave the pork shoulder and sauce to sizzle... 296 00:20:42,674 --> 00:20:46,152 - Sounds delicious. - It's really not bad. 297 00:20:51,615 --> 00:20:53,772 I have no money to give, 298 00:20:53,876 --> 00:20:56,624 but I'll cook for you if you help me. 299 00:20:57,390 --> 00:21:01,182 I'm begging you. Please. 300 00:21:06,296 --> 00:21:08,835 - How was the meeting? - Good. 301 00:21:09,427 --> 00:21:11,445 I contacted the victim's son. 302 00:21:11,549 --> 00:21:13,880 - He agreed to meet you. - Great. 303 00:21:13,985 --> 00:21:16,036 What about the video interview of the witness? 304 00:21:16,141 --> 00:21:18,159 I saved it on your computer. 305 00:21:24,873 --> 00:21:27,343 Ji-woo, can you introduce yourself? 306 00:21:27,448 --> 00:21:29,500 Here... into the camera, please. 307 00:21:29,604 --> 00:21:31,866 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 308 00:21:31,970 --> 00:21:33,258 Ji-woo... 309 00:21:34,544 --> 00:21:35,728 I'm YIM Ji-woo, a freshman... 310 00:21:35,832 --> 00:21:39,346 That's the witness? Are you kidding me? 311 00:21:39,450 --> 00:21:41,155 If you can get her on the stand, 312 00:21:41,259 --> 00:21:43,034 it'll be game over. 313 00:21:43,938 --> 00:21:45,678 Who would believe her? 314 00:21:47,382 --> 00:21:49,921 Cuckoo, cuckoo. 315 00:21:50,027 --> 00:21:51,209 I'm sorry. 316 00:21:51,313 --> 00:21:53,088 Sweetie, please. 317 00:21:53,609 --> 00:21:57,924 Cuckoo, cuckoo. 318 00:22:08,917 --> 00:22:10,726 - Excuse me. - Yes? 319 00:22:11,283 --> 00:22:13,126 - I'm looking for this house. - What? 320 00:22:19,389 --> 00:22:21,267 See that pine tree? 321 00:22:22,381 --> 00:22:23,355 Yeah. 322 00:22:23,459 --> 00:22:25,477 It's the two-story house behind it. 323 00:22:25,581 --> 00:22:27,599 I see. Thank you. 324 00:22:27,704 --> 00:22:30,730 - Why are you going there? - Sorry? 325 00:22:30,835 --> 00:22:32,226 Someone died in that house. 326 00:22:32,330 --> 00:22:34,244 Do you know who used to live there? 327 00:22:34,348 --> 00:22:36,679 Of course. This is a small town. 328 00:22:36,783 --> 00:22:39,567 I'm the defense lawyer for Ms. OH. 329 00:22:39,671 --> 00:22:42,420 Ah, you came here to help her. 330 00:22:42,524 --> 00:22:43,533 Yes. 331 00:22:43,637 --> 00:22:46,386 She'd never do something like that. 332 00:22:46,490 --> 00:22:48,577 She cared for the old man like he was her father. 333 00:22:48,682 --> 00:22:49,899 Not even a wife does that. 334 00:22:50,491 --> 00:22:51,604 It's absurd, 335 00:22:51,708 --> 00:22:53,934 locking her up based on the words of some mentally... 336 00:22:54,039 --> 00:22:56,092 unsound kid. 337 00:22:58,318 --> 00:23:00,301 Can I get your card? 338 00:23:00,858 --> 00:23:02,911 Sure. I'll vouch for her 339 00:23:03,015 --> 00:23:04,093 if you want. 340 00:23:04,197 --> 00:23:06,112 I'm not a stranger to court. I know a thing or two. 341 00:23:08,790 --> 00:23:11,260 - Thank you. - Sure. 342 00:23:19,470 --> 00:23:20,479 Thank you for meeting with me. 343 00:23:20,862 --> 00:23:23,053 I wanted to get a picture of father. 344 00:23:23,158 --> 00:23:25,489 I don't have a good one of him at home. 345 00:23:25,593 --> 00:23:26,671 Ah... 346 00:23:27,054 --> 00:23:29,907 He used to bug me 347 00:23:30,011 --> 00:23:31,369 about getting a family portrait done. 348 00:23:31,473 --> 00:23:33,490 I gave excuses to avoid it, 349 00:23:33,595 --> 00:23:35,473 but now I regret... 350 00:23:36,100 --> 00:23:42,048 I was wondering if you'd be willing to help Ms. OH. 351 00:23:42,919 --> 00:23:43,927 Absolutely not. 352 00:23:44,031 --> 00:23:47,545 I believe her testimony is credible, 353 00:23:47,649 --> 00:23:48,763 and with your father's medical history... 354 00:23:48,867 --> 00:23:50,780 You seem to trust people. 355 00:23:52,347 --> 00:23:53,981 From my long experience as an accountant, 356 00:23:54,086 --> 00:23:57,565 I tend to rely on numbers more than people, 357 00:23:59,130 --> 00:24:01,740 but I'll tell you all 358 00:24:01,844 --> 00:24:03,793 you need to know about my father. 359 00:24:29,397 --> 00:24:31,867 - Who is it? - Who is it? 360 00:24:31,972 --> 00:24:35,103 Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney. 361 00:24:35,590 --> 00:24:37,990 "I'm Ms. OH Mi-ran's attorney." 362 00:24:44,009 --> 00:24:46,166 Are you Ji-woo's mother? 363 00:24:46,479 --> 00:24:48,740 - Yes. - Hello. 364 00:24:48,844 --> 00:24:50,445 I believe you know Ms. OH. 365 00:24:50,549 --> 00:24:51,907 As her attorney, I was wondering... 366 00:24:52,011 --> 00:24:53,055 I'm sorry, 367 00:24:53,646 --> 00:24:56,638 but we have nothing more to say about that. 368 00:24:56,742 --> 00:24:58,968 If you'll give me a moment to ask some – 369 00:24:59,073 --> 00:25:00,325 Sorry. 370 00:25:01,682 --> 00:25:02,935 I understand this is bothersome, 371 00:25:04,639 --> 00:25:06,553 but it's very important for my client. 372 00:25:06,657 --> 00:25:08,780 It's not because it's bothersome. 373 00:25:12,466 --> 00:25:15,146 My daughter has had trouble sleeping since that night, 374 00:25:15,250 --> 00:25:16,572 but it's starting to get better. 375 00:25:16,677 --> 00:25:19,703 I'm not going to make it worse again. 376 00:25:20,016 --> 00:25:22,242 Besides, she already told the prosecutor 377 00:25:22,348 --> 00:25:24,087 everything she saw. 378 00:25:24,643 --> 00:25:25,930 I'm sorry we can't help. 379 00:25:32,332 --> 00:25:33,793 Ma'am! 380 00:25:42,907 --> 00:25:44,752 This is where she saw it happen. 381 00:25:50,422 --> 00:25:52,649 Hey, you must be Ji-woo. Hi! 382 00:26:10,844 --> 00:26:12,409 Sit up, sweetie. 383 00:26:12,513 --> 00:26:17,663 What's interesting here is 384 00:26:17,767 --> 00:26:19,681 this girl's condition is atypical 385 00:26:19,785 --> 00:26:22,846 for what we commonly see in the autistic. 386 00:26:23,473 --> 00:26:24,586 How so? 387 00:26:24,690 --> 00:26:27,160 First off, she has high intelligence. 388 00:26:27,682 --> 00:26:30,187 She sounds like a five-year-old to me. 389 00:26:30,917 --> 00:26:32,830 From her lack of focus, 390 00:26:32,936 --> 00:26:34,188 it's easy to assume that. 391 00:26:34,745 --> 00:26:37,458 Let me sing along cuckoo 392 00:26:37,562 --> 00:26:40,589 But if you listen carefully to the way she talks, 393 00:26:40,693 --> 00:26:43,615 the song I just sang is called "Cuckoo Waltz". 394 00:26:43,720 --> 00:26:46,747 It's dance music in three-four. 395 00:26:46,851 --> 00:26:49,112 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 396 00:26:49,217 --> 00:26:51,200 She's very logical, 397 00:26:51,304 --> 00:26:53,148 You sing well, Ji-woo, almost like a little professor. 398 00:26:54,018 --> 00:26:56,140 That prosecutor... 399 00:26:56,244 --> 00:26:58,123 seems to have knowledge of autism. 400 00:26:59,932 --> 00:27:03,968 - Really? - It is like a textbook scenario. 401 00:27:04,733 --> 00:27:07,099 The session is well controlled 402 00:27:07,203 --> 00:27:09,012 and in the presence of a guardian. 403 00:27:09,116 --> 00:27:11,656 He's not leading her either. 404 00:27:11,761 --> 00:27:16,909 Do you feel her testimony is admissible? 405 00:27:17,013 --> 00:27:18,440 If you show it to another doctor, 406 00:27:18,544 --> 00:27:19,588 I'm sure they'll say the same. 407 00:27:19,692 --> 00:27:22,963 What if I put her on the stand? 408 00:27:23,380 --> 00:27:24,980 Communication will be tricky. 409 00:27:25,085 --> 00:27:26,546 She lives in her own world. 410 00:27:26,998 --> 00:27:30,443 It'll be tough for you, and for her, too. 411 00:27:30,547 --> 00:27:32,634 Some people might wonder 412 00:27:32,739 --> 00:27:36,601 if she even understands the question. 413 00:27:45,193 --> 00:27:47,594 You must be thirsty. Have some water. 414 00:27:50,029 --> 00:27:54,969 (Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible!) 415 00:27:57,370 --> 00:27:59,805 Hang on. 416 00:28:01,579 --> 00:28:04,015 You still haven't fixed that light? 417 00:28:04,119 --> 00:28:05,371 You could trip. 418 00:28:05,476 --> 00:28:06,589 Careful. 419 00:28:06,936 --> 00:28:09,546 Open the door, sweetie. 420 00:28:10,241 --> 00:28:12,086 Good to see you, Mr. YANG! 421 00:28:12,190 --> 00:28:14,869 Long time, no see! I brought ice cream. 422 00:28:24,296 --> 00:28:25,793 Need help? 423 00:28:26,105 --> 00:28:28,158 Don't touch it. 424 00:28:28,263 --> 00:28:30,941 It's like a chimney in here. 425 00:28:32,229 --> 00:28:35,534 Just leave it alone. 426 00:28:44,405 --> 00:28:47,049 Mom told me what you like. 427 00:28:47,153 --> 00:28:50,458 Looks like you got all my favorites. 428 00:28:51,746 --> 00:28:54,008 Mom! Let him taste it first. 429 00:28:55,677 --> 00:28:57,139 Let's see. 430 00:29:00,825 --> 00:29:04,583 Ah, this egg smells... smoky. 431 00:29:10,010 --> 00:29:12,376 It's good. Really good. 432 00:29:14,846 --> 00:29:17,942 When did you first meet Mom? 433 00:29:20,030 --> 00:29:21,699 After I started university, so... 434 00:29:21,804 --> 00:29:23,091 Over 20 years ago. 435 00:29:23,195 --> 00:29:24,796 Whoa. 436 00:29:24,900 --> 00:29:26,118 What was she like back then? 437 00:29:32,450 --> 00:29:33,980 Actually, 438 00:29:34,085 --> 00:29:35,685 I see a bit of her face in yours. 439 00:29:37,773 --> 00:29:39,025 You don't have her personality though. 440 00:29:40,243 --> 00:29:42,991 Yeah, she can be... 441 00:29:43,095 --> 00:29:44,974 - Can be what? - Too by the book. 442 00:29:45,427 --> 00:29:46,470 Exactly. 443 00:29:46,575 --> 00:29:47,722 But, Mr. YANG, 444 00:29:47,827 --> 00:29:49,810 that means she's correct all the time, 445 00:29:50,367 --> 00:29:53,393 so how about we just say she's strict? 446 00:29:55,341 --> 00:29:57,254 You take after your mom after all. 447 00:30:00,560 --> 00:30:04,247 Oh! Let's take a picture with my new phone. 448 00:30:04,352 --> 00:30:06,613 - Sounds good. - Okay. 449 00:30:07,865 --> 00:30:08,979 Smile. 450 00:30:12,040 --> 00:30:14,684 How's your dad? 451 00:30:15,067 --> 00:30:16,563 He's okay. 452 00:30:17,084 --> 00:30:18,164 He's gotten slower 453 00:30:18,268 --> 00:30:20,007 but talks far more. 454 00:30:20,111 --> 00:30:21,259 About getting married? 455 00:30:21,573 --> 00:30:23,312 He just won't give up. 456 00:30:25,295 --> 00:30:29,261 How come you're not dating? 457 00:30:33,436 --> 00:30:34,653 My dad's condition... 458 00:30:34,758 --> 00:30:36,914 plus I'm still paying off debt. 459 00:30:39,176 --> 00:30:41,612 There's someone out there who understands that. 460 00:30:46,760 --> 00:30:48,291 What about you? 461 00:30:48,395 --> 00:30:49,857 Happy doing what you love? 462 00:30:51,387 --> 00:30:53,405 Happy being frustrated, you mean? 463 00:30:54,831 --> 00:30:57,580 How rotten the system 464 00:30:58,415 --> 00:31:00,398 and how mighty and rigid its walls. 465 00:31:03,111 --> 00:31:04,329 Su-in... 466 00:31:08,922 --> 00:31:11,843 the C&A suit is going to be a long battle. 467 00:31:12,714 --> 00:31:14,070 Eventually, people will lose interest, 468 00:31:14,174 --> 00:31:15,427 and you'll end up defeated. 469 00:31:16,262 --> 00:31:17,897 Why don't you focus on settling 470 00:31:18,001 --> 00:31:19,323 compensation for the victims? 471 00:31:20,993 --> 00:31:23,463 You sound like a peddler. 472 00:31:25,238 --> 00:31:27,221 I sound realistic. 473 00:31:27,916 --> 00:31:30,108 There are things you have to accept. 474 00:31:52,025 --> 00:31:54,078 Autism and Asperger's Syndrome... 475 00:31:59,366 --> 00:32:01,419 Damage... Autism... 476 00:32:03,540 --> 00:32:05,315 The Mysteries of Autism... 477 00:32:05,419 --> 00:32:08,724 The World through Autistic Eyes... 478 00:32:25,667 --> 00:32:27,267 Geez... 479 00:32:34,538 --> 00:32:36,938 Makes me queasy. 480 00:32:41,183 --> 00:32:43,201 (LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie!) 481 00:32:46,367 --> 00:32:49,498 (YANG Soon-ho Attorney-at-Law) 482 00:32:53,777 --> 00:32:55,656 (I'll remember that face!) 483 00:32:58,473 --> 00:32:59,621 Watching porn? 484 00:32:59,726 --> 00:33:02,057 Dad... come on. 485 00:33:02,161 --> 00:33:03,796 If you watch that stuff, 486 00:33:03,901 --> 00:33:07,032 you'll never find a real woman. 487 00:33:07,137 --> 00:33:08,284 I wasn't. 488 00:33:10,997 --> 00:33:12,806 Ta-da. 489 00:33:13,955 --> 00:33:15,312 What have you got? 490 00:33:19,382 --> 00:33:20,565 Pick one. 491 00:33:22,374 --> 00:33:23,661 What are they? 492 00:33:25,713 --> 00:33:28,079 Wow! It's meant to be. 493 00:33:28,184 --> 00:33:31,454 She must be the one for you. 494 00:33:31,558 --> 00:33:33,263 Give her a call. 495 00:33:35,629 --> 00:33:36,603 I knew it. 496 00:33:36,707 --> 00:33:39,108 - Just one date. - Give it up! 497 00:33:41,091 --> 00:33:43,283 I can't afford to think about marriage! 498 00:33:43,561 --> 00:33:45,683 Do you know how much I still have left to pay back? 499 00:33:46,379 --> 00:33:48,466 Because you provided security for your friend's loans? 500 00:33:48,814 --> 00:33:49,962 How can you be like that? 501 00:33:50,066 --> 00:33:52,084 What choice did I have? 502 00:33:52,189 --> 00:33:53,510 Watch my friend's life end? 503 00:34:03,913 --> 00:34:05,443 The witness' testimony is... 504 00:34:05,548 --> 00:34:07,844 likely to be admitted as evidence. 505 00:34:08,506 --> 00:34:11,393 What does that mean? 506 00:34:11,497 --> 00:34:15,323 It doesn't mean it'll affect the trial, but 507 00:34:16,159 --> 00:34:18,803 we need stronger evidence to support suicide. 508 00:34:20,473 --> 00:34:22,038 God... 509 00:34:22,142 --> 00:34:23,917 Can I ask you a favor? 510 00:34:24,021 --> 00:34:25,239 Of course. 511 00:34:25,343 --> 00:34:28,092 Attorneys have a duty of confidentiality. 512 00:34:29,170 --> 00:34:31,779 We're penalized if we breach it, 513 00:34:32,196 --> 00:34:37,032 which means, even if you're guilty of the crime, 514 00:34:37,137 --> 00:34:40,720 I cannot reveal it to anyone. 515 00:34:42,599 --> 00:34:46,982 Are you willing to take a polygraph test? 516 00:34:49,174 --> 00:34:50,322 Do you...? 517 00:34:52,445 --> 00:34:53,697 You think... 518 00:35:02,533 --> 00:35:05,594 If the test is fair, 519 00:35:06,256 --> 00:35:07,717 then I'll do it. 520 00:35:07,822 --> 00:35:11,196 If it'll get rid of your doubt, 521 00:35:11,300 --> 00:35:12,449 I'll do it. 522 00:35:15,719 --> 00:35:17,075 Should we now? 523 00:35:17,840 --> 00:35:21,146 No. I believe you. 524 00:35:22,015 --> 00:35:24,833 Even if the prosecution requests it, refuse. 525 00:35:24,938 --> 00:35:26,886 It could affect the trial, 526 00:35:26,991 --> 00:35:29,809 and it's by no means 100% reliable. 527 00:35:30,783 --> 00:35:31,652 Yes, sir. 528 00:35:34,088 --> 00:35:38,401 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 529 00:35:39,202 --> 00:35:41,637 I don't understand it. 530 00:35:41,741 --> 00:35:43,203 We have a gas line, 531 00:35:43,307 --> 00:35:45,324 so there's no need for any gas. 532 00:35:55,727 --> 00:35:56,805 Shit! 533 00:36:03,624 --> 00:36:04,912 Aw! Sorry. 534 00:36:08,286 --> 00:36:09,155 What's this? 535 00:36:12,913 --> 00:36:15,174 (Pre-trial arrangement) 536 00:36:15,279 --> 00:36:16,357 Both of you approach the bench. 537 00:36:22,236 --> 00:36:26,307 It's down to YIM Ji-woo's testimony. 538 00:36:26,411 --> 00:36:27,699 Yes, Your Honor. 539 00:36:27,803 --> 00:36:31,942 Considering the witness has autism, 540 00:36:32,047 --> 00:36:33,334 the prosecution suggests 541 00:36:33,438 --> 00:36:35,874 using the affidavit and filmed interview. 542 00:36:35,978 --> 00:36:39,283 She's the sole witness to the incident, 543 00:36:39,388 --> 00:36:40,466 and her testimony was the basis 544 00:36:40,570 --> 00:36:42,240 for my client's arrest. 545 00:36:42,345 --> 00:36:43,388 As defense counsel, 546 00:36:43,493 --> 00:36:44,849 I cannot represent my client 547 00:36:44,954 --> 00:36:48,258 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 548 00:36:49,720 --> 00:36:52,643 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 549 00:36:52,747 --> 00:36:56,121 the witness has to take the stand, correct? 550 00:36:56,225 --> 00:36:58,278 No, Your Honor. 551 00:36:58,487 --> 00:37:01,027 There are exceptional cases 552 00:37:01,131 --> 00:37:02,349 whereby supplemental materials 553 00:37:02,453 --> 00:37:04,993 replace witnesses who can't take the stand. 554 00:37:05,097 --> 00:37:09,480 Please consider the girl's special circumstances. 555 00:37:09,585 --> 00:37:11,950 She may not be able to answer 556 00:37:12,055 --> 00:37:14,142 the defense's questions, 557 00:37:14,246 --> 00:37:17,413 especially in an unfamiliar environment. 558 00:37:17,517 --> 00:37:18,978 According to your reasoning, 559 00:37:19,082 --> 00:37:21,483 she can only provide her testimony in certain circumstances 560 00:37:21,588 --> 00:37:23,466 when asked by certain people. 561 00:37:24,683 --> 00:37:27,363 Can such testimony be considered valid at all? 562 00:37:28,093 --> 00:37:31,606 My client requested a jury trial, 563 00:37:31,885 --> 00:37:36,095 and juries have a right to hear the testimony. 564 00:37:36,199 --> 00:37:37,034 If necessary, 565 00:37:37,139 --> 00:37:38,495 I will conduct another video interview 566 00:37:38,599 --> 00:37:41,209 with questions provided by the defense. 567 00:37:41,696 --> 00:37:45,140 From my experience of examining her during investigation, 568 00:37:45,244 --> 00:37:49,141 I fear this courtroom 569 00:37:49,245 --> 00:37:50,254 will be harmful for her. 570 00:37:51,923 --> 00:37:54,081 Give me a moment. 571 00:38:04,517 --> 00:38:07,718 I'll order the witness' attendance in court. 572 00:38:07,823 --> 00:38:09,458 That seems only fair. 573 00:38:10,849 --> 00:38:11,928 Okay? 574 00:38:12,032 --> 00:38:13,528 Good work, gentlemen. 575 00:38:23,582 --> 00:38:24,870 Excuse me. 576 00:38:35,411 --> 00:38:36,942 Mr. LEE... 577 00:38:37,568 --> 00:38:38,472 Let's do this right. 578 00:38:41,290 --> 00:38:43,169 I'm sorry, but I don't shake hands 579 00:38:43,274 --> 00:38:45,013 with opposing counsel during trial. 580 00:38:48,526 --> 00:38:51,832 I heard your brother's autistic. 581 00:38:54,406 --> 00:38:56,528 Yeah, what about it? 582 00:38:56,633 --> 00:38:59,276 That's why you were assigned the case, I presume. 583 00:39:00,181 --> 00:39:01,573 Possibly. 584 00:39:06,235 --> 00:39:07,731 Let's be fair and square. 585 00:39:07,835 --> 00:39:11,209 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 586 00:39:11,313 --> 00:39:13,158 If you're thirsty, dig your own well. 587 00:39:13,645 --> 00:39:17,054 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 588 00:39:19,072 --> 00:39:21,194 You want to see my case files too? 589 00:39:21,299 --> 00:39:22,411 Well? 590 00:39:25,230 --> 00:39:26,203 Bye. 591 00:39:34,831 --> 00:39:38,136 How do you keep up with someone in a wheelchair? 592 00:39:38,902 --> 00:39:39,667 What? 593 00:39:39,771 --> 00:39:41,442 You walk at their pace. 594 00:39:42,764 --> 00:39:45,268 Autistic people live in their own worlds. 595 00:39:45,372 --> 00:39:48,261 It's hard for them to break away from that 596 00:39:48,365 --> 00:39:49,826 because they're born that way. 597 00:39:49,930 --> 00:39:52,748 No fluffy words, okay? Be straight with me. 598 00:39:52,852 --> 00:39:55,879 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 599 00:39:56,575 --> 00:39:59,358 then you have to go in to them. 600 00:40:19,431 --> 00:40:20,649 Stop it! 601 00:40:24,720 --> 00:40:26,076 Hey, Sin-hye! 602 00:40:26,529 --> 00:40:28,025 Are you Ji-woo's babysitter? 603 00:40:28,129 --> 00:40:31,260 Let her be. She gets paid for it. 604 00:40:31,365 --> 00:40:32,687 Really? 605 00:40:32,791 --> 00:40:36,827 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 606 00:40:36,931 --> 00:40:37,905 Hope you get rich. 607 00:40:41,036 --> 00:40:42,879 You must be Ji-woo. 608 00:40:43,228 --> 00:40:44,724 Who are you? 609 00:40:44,828 --> 00:40:47,577 I'm a lawyer. 610 00:40:48,550 --> 00:40:49,455 Here's my card. 611 00:40:50,916 --> 00:40:52,134 Business card. 612 00:40:53,630 --> 00:40:54,708 Are you her friend? 613 00:40:54,813 --> 00:40:56,517 - What's your name? - Sin-hye. 614 00:40:56,622 --> 00:40:58,048 Sin-hye... 615 00:40:58,257 --> 00:40:59,648 A lawyer is one of 702 professions 616 00:40:59,753 --> 00:41:03,023 that will disappear in the coming era! 617 00:41:03,128 --> 00:41:04,450 Is that so? 618 00:41:04,554 --> 00:41:06,990 It's rude to say that to a lawyer's face. 619 00:41:07,268 --> 00:41:09,285 I'm sorry if I was rude! 620 00:41:09,390 --> 00:41:10,468 Not at all. 621 00:41:13,843 --> 00:41:15,756 - 267... - Hmm? 622 00:41:15,860 --> 00:41:17,982 267 dots on your tie. 623 00:41:19,478 --> 00:41:20,766 Seriously? 624 00:41:25,776 --> 00:41:28,559 Remember the incident you saw? 625 00:41:28,663 --> 00:41:31,307 When an old man died? 626 00:41:31,411 --> 00:41:33,951 You mean the house across from Ji-woo's? 627 00:41:34,056 --> 00:41:36,595 You know about it, too? 628 00:41:37,082 --> 00:41:40,318 The lady who used to live there. 629 00:41:40,422 --> 00:41:43,587 I'm her attorney. 630 00:41:45,432 --> 00:41:49,885 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 631 00:41:50,442 --> 00:41:55,346 Yes, thank you. 632 00:41:56,321 --> 00:41:58,721 Don't worry. She hears everything. 633 00:41:58,826 --> 00:42:00,391 I see. 634 00:42:00,983 --> 00:42:05,888 Anyway, Ji-woo, I'd like to chat with you 635 00:42:05,992 --> 00:42:08,463 about what you saw that night. 636 00:42:09,715 --> 00:42:12,150 He asked you a question. 637 00:42:12,568 --> 00:42:14,237 No, he didn't. 638 00:42:14,342 --> 00:42:18,343 When you ask a question, you must raise the end. 639 00:42:18,447 --> 00:42:20,952 It's the same thing, dummy. 640 00:42:23,005 --> 00:42:25,126 Is it okay for me 641 00:42:25,231 --> 00:42:28,954 to ask you questions about that night? 642 00:42:29,058 --> 00:42:30,971 I refuse. 643 00:42:39,634 --> 00:42:42,486 Do you always hang out together? 644 00:42:42,591 --> 00:42:44,017 Only between home and school. 645 00:42:44,121 --> 00:42:46,209 Otherwise, she wanders off. 646 00:42:47,322 --> 00:42:50,906 Can't you stay still for just a second? 647 00:42:51,567 --> 00:42:53,063 You're a good kid. 648 00:42:53,167 --> 00:42:55,185 No, I'm not a good kid. 649 00:42:55,289 --> 00:42:57,620 "No, I'm not a good kid." 650 00:43:00,820 --> 00:43:03,221 - What's the matter? - Because of that. 651 00:43:05,378 --> 00:43:07,848 One, two... Go! 652 00:43:15,502 --> 00:43:16,754 Ji-woo, 653 00:43:17,693 --> 00:43:21,938 the lady wasn't trying to hurt the old man. 654 00:43:22,042 --> 00:43:23,713 She was trying to help him. 655 00:43:23,817 --> 00:43:26,113 Do you think you can help her? 656 00:43:26,704 --> 00:43:29,278 When a stranger follows you, report it to the police. 657 00:43:29,382 --> 00:43:31,123 - No, Ji-woo! - What? 658 00:43:31,227 --> 00:43:33,697 Oh... okay, okay. I get it. 659 00:43:43,299 --> 00:43:45,560 - Mister? - Yeah? 660 00:43:45,664 --> 00:43:48,553 Start with things she likes. 661 00:43:48,657 --> 00:43:50,466 She'll talk after a while. 662 00:43:50,570 --> 00:43:52,135 What does she like? 663 00:43:52,449 --> 00:43:55,232 What all autistics like. 664 00:43:55,336 --> 00:43:56,936 Puzzles and quizzes. That kind of stuff. 665 00:44:02,051 --> 00:44:04,277 Puzzles and quizzes... 666 00:44:04,521 --> 00:44:07,895 (First Day of Trial) 667 00:44:18,053 --> 00:44:19,375 Nervous? 668 00:44:21,881 --> 00:44:24,072 Just don't let people see it. 669 00:44:25,568 --> 00:44:26,959 Aren't you nervous? 670 00:44:27,377 --> 00:44:28,421 Not really. 671 00:44:29,256 --> 00:44:32,109 I envy you. 672 00:44:32,456 --> 00:44:35,170 I have confidence in my client and my reasoning. 673 00:44:53,887 --> 00:44:56,671 Shall we proceed? 674 00:44:56,775 --> 00:45:00,184 The defense wishes to admit new evidence. 675 00:45:03,628 --> 00:45:05,472 - Damn... - What have you got? 676 00:45:05,576 --> 00:45:09,508 The deceased's medical records, including his mental health. 677 00:45:09,856 --> 00:45:11,560 Your Honor, 678 00:45:11,665 --> 00:45:13,474 I see no relevance in such records. 679 00:45:13,578 --> 00:45:17,613 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 680 00:45:17,717 --> 00:45:20,431 Traces of prescribed sleeping pills 681 00:45:20,536 --> 00:45:22,415 were found in the autopsy. 682 00:45:22,519 --> 00:45:25,684 Medical records are not irrelevant. 683 00:45:26,624 --> 00:45:29,338 I will allow them, 684 00:45:29,442 --> 00:45:30,834 not as direct evidence, 685 00:45:30,938 --> 00:45:34,904 but as valid material in determining 686 00:45:35,009 --> 00:45:37,966 whether this was suicide or homicide. 687 00:45:38,765 --> 00:45:39,809 Thank you. 688 00:45:44,471 --> 00:45:46,454 The prosecution may sit. 689 00:45:49,863 --> 00:45:52,090 Mr. LEE, back to your seat. 690 00:45:52,924 --> 00:45:53,864 Sir? 691 00:45:54,316 --> 00:45:55,256 Would you rather go home? 692 00:45:57,413 --> 00:45:58,387 Oh... 693 00:46:01,448 --> 00:46:03,048 Members of the jury, 694 00:46:03,153 --> 00:46:05,344 please remain quiet in the courtroom. 695 00:46:07,327 --> 00:46:09,624 The prosecution may begin. 696 00:46:24,096 --> 00:46:27,123 State your name and where you work, please. 697 00:46:27,680 --> 00:46:29,176 My name is YOO Jae-hong. 698 00:46:29,280 --> 00:46:30,811 I'm with the National Forensic Service. 699 00:46:30,915 --> 00:46:34,603 I analyzed the corpse and evidence gathered. 700 00:46:34,707 --> 00:46:37,664 What was the cause of death, according to your analysis? 701 00:46:37,768 --> 00:46:38,848 Death by asphyxiation 702 00:46:38,952 --> 00:46:40,969 via plastic bag placed over the victim's face, 703 00:46:41,074 --> 00:46:42,883 blocking the passage of air. 704 00:46:42,987 --> 00:46:46,466 What kind of plastic bag was it? 705 00:46:46,919 --> 00:46:49,667 Just a regular, small, trash bag. 706 00:46:51,545 --> 00:46:54,433 This is the same type of bag. Correct? 707 00:46:56,416 --> 00:46:58,225 That's right. 708 00:46:59,025 --> 00:47:00,382 So... 709 00:47:00,487 --> 00:47:02,957 if someone put this over a person's head, 710 00:47:03,061 --> 00:47:04,487 wrapped tape around their neck, 711 00:47:04,592 --> 00:47:07,757 then restrained them by force, without tearing the bag, 712 00:47:07,861 --> 00:47:10,888 the victim would surely die from asphyxiation, right? 713 00:47:10,992 --> 00:47:12,663 Objection, Your Honor. 714 00:47:12,767 --> 00:47:16,246 The prosecutor is basing his question 715 00:47:16,351 --> 00:47:17,359 on the assumption of murder. 716 00:47:17,464 --> 00:47:18,959 Let's hear the witness. 717 00:47:19,063 --> 00:47:22,369 We all know it's hypothetical. 718 00:47:22,647 --> 00:47:24,178 Answer the question, please. 719 00:47:25,535 --> 00:47:27,344 If force was used, 720 00:47:27,448 --> 00:47:29,570 then yes, the person would die. 721 00:47:29,849 --> 00:47:31,519 From when the bag was placed 722 00:47:31,623 --> 00:47:32,806 over the head to time of death, 723 00:47:32,910 --> 00:47:34,267 what's the estimated time lapse in your opinion? 724 00:47:34,372 --> 00:47:37,120 Considering the deceased was in his 80s 725 00:47:37,224 --> 00:47:40,355 and was agitated from the struggle with the defendant, 726 00:47:40,668 --> 00:47:43,417 I would say about 4 minutes. 727 00:47:43,521 --> 00:47:45,156 Did you find anything 728 00:47:45,261 --> 00:47:47,243 that suggests the defendant 729 00:47:47,348 --> 00:47:50,758 tried to save the deceased in that 4 minutes? 730 00:47:51,313 --> 00:47:52,914 The bag had multiple fingerprints on it, 731 00:47:53,018 --> 00:47:55,802 all belonging to the defendant, 732 00:47:55,906 --> 00:47:57,645 but no signs suggested 733 00:47:57,750 --> 00:48:02,725 the defendant tried to tear the bag open. 734 00:48:03,004 --> 00:48:04,186 Are you saying 735 00:48:04,290 --> 00:48:07,839 you could find no physical evidence 736 00:48:07,944 --> 00:48:10,483 of the defendant trying to save the deceased? 737 00:48:11,039 --> 00:48:11,944 No. 738 00:48:12,049 --> 00:48:13,440 Ms. OH is... 739 00:48:13,545 --> 00:48:16,084 a healthy, robust woman in her early 40s. 740 00:48:16,432 --> 00:48:20,676 The deceased was in his 80s 741 00:48:20,781 --> 00:48:22,520 and weighed less than 50 kilograms. 742 00:48:24,086 --> 00:48:25,895 A 43-year-old woman of solid build 743 00:48:26,347 --> 00:48:28,539 failing to rip open a plastic bag 744 00:48:28,643 --> 00:48:32,574 because a frail old man resisted her? 745 00:48:33,653 --> 00:48:37,097 That possibility is close to zero. 746 00:48:40,332 --> 00:48:41,202 No further questions. 747 00:48:43,011 --> 00:48:45,203 Am I guilty of being healthy? 748 00:48:45,655 --> 00:48:48,299 Defense, you may cross-examine. 749 00:48:55,084 --> 00:48:56,614 That's right. 750 00:48:57,136 --> 00:48:59,641 Anyone can easily rip open a plastic bag, 751 00:48:59,745 --> 00:49:05,659 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 752 00:49:05,764 --> 00:49:07,921 must have struggled more, correct? 753 00:49:10,599 --> 00:49:13,139 Sir? Am I right? 754 00:49:14,774 --> 00:49:17,278 Yes, I would think so. 755 00:49:17,384 --> 00:49:19,923 So, if the deceased had willingly put on the bag 756 00:49:20,027 --> 00:49:22,497 and was struggling fiercely, 757 00:49:22,602 --> 00:49:25,455 could he have been restrained easily? 758 00:49:26,185 --> 00:49:27,715 Considering the difference in strength 759 00:49:27,821 --> 00:49:29,734 between the deceased and the defendant, 760 00:49:30,291 --> 00:49:32,935 I think he could have been restrained. 761 00:49:34,291 --> 00:49:37,144 Let's look at the screen. 762 00:49:38,709 --> 00:49:39,753 What you see is an extract 763 00:49:39,857 --> 00:49:42,884 from a paper published in 2011 entitled, 764 00:49:42,988 --> 00:49:49,042 Forensic Characteristics of a Drowning Person". 765 00:49:49,146 --> 00:49:50,851 According to the paper, 766 00:49:50,955 --> 00:49:53,669 a drowning man can exert Hercules-like strength 767 00:49:53,773 --> 00:49:55,269 under respiratory distress, 768 00:49:55,374 --> 00:49:58,749 a result of the human survival instinct. 769 00:49:58,853 --> 00:50:02,958 Victims are even often found with broken 770 00:50:03,062 --> 00:50:04,280 or missing fingernails. 771 00:50:04,975 --> 00:50:08,455 Sir, have you seen this paper? 772 00:50:09,324 --> 00:50:12,595 Yes. I wrote it. 773 00:50:13,395 --> 00:50:16,456 It's in direct contradiction to your testimony. 774 00:50:16,560 --> 00:50:21,779 So is what you wrote in the paper false? 775 00:50:21,883 --> 00:50:23,101 - No. - Your Honor, 776 00:50:23,205 --> 00:50:24,979 the defense is badgering the witness 777 00:50:25,084 --> 00:50:27,554 with irrelevant questions. 778 00:50:27,658 --> 00:50:30,825 Counsel, please choose your questions carefully. 779 00:50:31,450 --> 00:50:33,155 Yes, Your Honor. 780 00:50:34,547 --> 00:50:36,356 Based on your paper, 781 00:50:36,773 --> 00:50:40,496 could the deceased have exerted superhuman power? 782 00:50:45,228 --> 00:50:47,732 Please answer the question. 783 00:50:50,132 --> 00:50:52,742 - Yes. - When I came across this case, 784 00:50:53,193 --> 00:50:56,603 the first thing that struck me as curious 785 00:50:56,708 --> 00:50:58,690 was whether it's possible 786 00:50:58,796 --> 00:50:59,769 to commit suicide using a plastic bag. 787 00:51:00,152 --> 00:51:01,891 So I looked up 788 00:51:01,995 --> 00:51:05,545 'plastic bag suicide' on the internet, 789 00:51:05,649 --> 00:51:07,422 and what I found was surprising. 790 00:51:07,666 --> 00:51:10,553 In the States, a suicide kit furnished 791 00:51:10,659 --> 00:51:12,850 with a plastic bag 792 00:51:12,955 --> 00:51:15,076 is being sold on the Internet. 793 00:51:16,224 --> 00:51:17,582 Also, suicide using a plastic bag 794 00:51:17,686 --> 00:51:19,287 has become a growing social concern. 795 00:51:19,669 --> 00:51:23,496 Recently, four people in Korea committed suicide 796 00:51:23,600 --> 00:51:24,539 using a plastic bag. 797 00:51:24,644 --> 00:51:28,436 Your Honor, relevance? 798 00:51:32,611 --> 00:51:33,654 Sustained. 799 00:51:34,768 --> 00:51:37,725 The jury will disregard that last comment. 800 00:51:37,829 --> 00:51:40,577 Your Honor, allow me to speak a little more. 801 00:51:42,525 --> 00:51:43,396 Go on. 802 00:51:44,439 --> 00:51:45,761 There's something interesting 803 00:51:45,866 --> 00:51:47,883 about this method. 804 00:51:48,196 --> 00:51:51,849 Butane gas is put into the bag 805 00:51:51,954 --> 00:51:54,494 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 806 00:51:54,841 --> 00:51:58,598 Traces of butane gas were found 807 00:51:58,703 --> 00:52:01,417 inside the bag used by the victim. 808 00:52:01,521 --> 00:52:02,495 If you'll look at the screen again. 809 00:52:03,643 --> 00:52:06,670 This is the butane can found at the scene. 810 00:52:07,643 --> 00:52:13,280 If we can prove that Mr. KIM bought this himself, 811 00:52:13,697 --> 00:52:18,150 it could be key evidence for getting closer to the truth. 812 00:52:21,872 --> 00:52:22,812 Mr. Prosecutor? 813 00:52:23,995 --> 00:52:24,761 Yes. 814 00:52:24,865 --> 00:52:26,674 Would you accept it as evidence 815 00:52:26,778 --> 00:52:29,004 if I could prove the purchase? 816 00:52:29,108 --> 00:52:30,918 Don't try to lead. 817 00:52:32,171 --> 00:52:35,023 This is a clip of Mr. KIM two days before his death. 818 00:52:46,538 --> 00:52:48,104 Your Honor, 819 00:52:48,209 --> 00:52:50,887 I'd like to admit this as evidence. 820 00:52:52,209 --> 00:52:54,192 His purchase of butane gas 821 00:52:54,297 --> 00:52:56,488 is not proof of suicide! 822 00:53:01,672 --> 00:53:04,142 I'll allow it to be admitted. 823 00:53:14,231 --> 00:53:19,032 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 824 00:53:19,137 --> 00:53:21,919 to examine Ms. YIM Ji-woo, 825 00:53:22,024 --> 00:53:23,694 who is the eyewitness in the case. 826 00:53:23,798 --> 00:53:26,755 - Thank you. - Thank you. 827 00:53:29,678 --> 00:53:31,487 Ji-woo! Sin-hye! 828 00:53:31,591 --> 00:53:33,540 - Hello. - Hi, Sin-hye. 829 00:53:33,644 --> 00:53:37,332 I'm not a stranger anymore, am I? 830 00:53:41,054 --> 00:53:44,255 Look, I got something for you. 831 00:53:46,411 --> 00:53:48,360 Do you not like it? 832 00:53:51,804 --> 00:53:54,204 Aren't those for little kids? 833 00:53:55,074 --> 00:53:58,274 That's biased. 834 00:53:58,379 --> 00:54:00,257 I still like puzzles. 835 00:54:00,362 --> 00:54:01,892 There are different kinds. 836 00:54:01,998 --> 00:54:04,850 For instance, this is a math riddle. 837 00:54:04,954 --> 00:54:08,955 How do you make 7 with three 6s? 838 00:54:09,616 --> 00:54:10,730 I don't know. 839 00:54:10,834 --> 00:54:12,225 "I don't know." 840 00:54:12,747 --> 00:54:15,948 Think about it. The hint is a fraction. 841 00:54:16,539 --> 00:54:18,140 What's the answer? 842 00:54:18,348 --> 00:54:21,340 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 843 00:54:24,193 --> 00:54:25,550 Is that lame? 844 00:54:26,628 --> 00:54:28,681 It's about changing the way you think. 845 00:54:28,889 --> 00:54:30,211 What about logic puzzles? 846 00:54:30,316 --> 00:54:32,438 That's my favorite. 847 00:54:32,786 --> 00:54:34,004 Logic puzzle? 848 00:54:34,108 --> 00:54:35,534 "Logic puzzle?" 849 00:54:35,987 --> 00:54:38,839 How do you build a house with the windows 850 00:54:38,944 --> 00:54:42,770 on all four walls facing south? 851 00:54:48,371 --> 00:54:50,146 That's too hard. 852 00:55:04,166 --> 00:55:07,123 "Ottogi Jin Ramen" 853 00:55:07,436 --> 00:55:10,010 "Ottogi Jin Ramen" 854 00:55:10,116 --> 00:55:12,759 Stop! You're embarrassing me. 855 00:55:13,351 --> 00:55:15,056 Shall we get ramen? 856 00:55:15,681 --> 00:55:17,352 - Um... okay. - Okay! 857 00:55:17,456 --> 00:55:18,325 Okay! 858 00:55:35,929 --> 00:55:37,077 Don't do that. 859 00:55:38,468 --> 00:55:40,521 She only eats blue ones. 860 00:55:40,625 --> 00:55:43,339 You can trust blue jelly. 861 00:56:03,239 --> 00:56:06,301 She's almost back to normal, thanks to you. 862 00:56:06,405 --> 00:56:08,631 Thank you, Sin-hye. 863 00:56:08,735 --> 00:56:10,545 - Cross! - Bye. 864 00:56:15,868 --> 00:56:17,885 Mrs. YIM, do you remember me? 865 00:56:17,990 --> 00:56:18,963 I ran into Ji-woo 866 00:56:19,068 --> 00:56:20,634 and said hello. 867 00:56:21,608 --> 00:56:24,460 We have a prosecutor and a defense attorney. 868 00:56:25,504 --> 00:56:27,453 Now we can do the trial at home. 869 00:56:28,705 --> 00:56:30,618 I came to ask you one more time. 870 00:56:31,001 --> 00:56:33,332 You can refuse the subpoena. 871 00:56:33,436 --> 00:56:35,837 Yes, I refuse. 872 00:56:35,941 --> 00:56:38,098 "Yes, I refuse." 873 00:56:39,350 --> 00:56:40,951 Bye. 874 00:56:47,074 --> 00:56:48,187 Ma'am? 875 00:56:53,231 --> 00:56:54,936 Well, hello, Mr. Prosecutor. 876 00:56:55,041 --> 00:56:58,485 It's a matter of life and death for someone. 877 00:57:01,303 --> 00:57:03,391 I want to hear your examination, 878 00:57:03,495 --> 00:57:06,660 but I'm doing this for Ji-woo's sake. 879 00:57:06,765 --> 00:57:09,721 For no reason, can you let an innocent person get punished? 880 00:57:10,244 --> 00:57:12,992 All evidence points to suicide. 881 00:57:13,097 --> 00:57:14,593 What's the matter with you? 882 00:57:17,063 --> 00:57:18,836 - You know what? - What? 883 00:57:18,941 --> 00:57:21,133 Autistic people can't lie, 884 00:57:22,141 --> 00:57:23,846 so I believe Ji-woo. 885 00:57:24,194 --> 00:57:26,352 I believe Ms. OH. 886 00:57:26,630 --> 00:57:29,413 And even if she isn't lying, 887 00:57:29,517 --> 00:57:32,404 Ji-woo could've misunderstood the situation. 888 00:57:33,970 --> 00:57:35,466 People call prosecution and defense 889 00:57:35,571 --> 00:57:37,206 the spear and shield, 890 00:57:37,762 --> 00:57:39,293 but let's forget about that 891 00:57:39,397 --> 00:57:40,754 and be balanced armor instead. 892 00:57:42,911 --> 00:57:43,955 Okay. 893 00:57:45,903 --> 00:57:48,269 Show me what you did with her. 894 00:57:48,373 --> 00:57:49,556 I want to get close to her too. 895 00:57:53,488 --> 00:57:54,670 I refuse. 896 00:57:58,253 --> 00:57:59,262 You refuse... 897 00:58:19,614 --> 00:58:24,171 (Toxic Pad Case Dismissed) 898 00:58:34,817 --> 00:58:35,965 Why didn't you answer your phone? 899 00:58:38,783 --> 00:58:40,732 I want to be alone. 900 00:58:40,836 --> 00:58:42,888 I came to drink alone, too. 901 00:58:44,593 --> 00:58:46,854 It's only the first trial. 902 00:58:50,612 --> 00:58:51,760 How can you be so naïve? 903 00:58:52,212 --> 00:58:54,126 You're up against a team of 15 lawyers, 904 00:58:54,508 --> 00:58:56,734 all former judges and prosecutors 905 00:58:56,839 --> 00:58:58,822 who specialize in this sort of thing. 906 00:58:58,926 --> 00:59:00,352 So what? 907 00:59:04,945 --> 00:59:06,232 Are you telling me to give up? 908 00:59:08,737 --> 00:59:12,251 I'm telling you to pursue practical interest. 909 00:59:13,364 --> 00:59:17,225 Looks like I'm up against 16. 910 00:59:17,330 --> 00:59:20,114 - What? - 15 plus you. 911 00:59:25,575 --> 00:59:27,767 Are you here at your firm's request? 912 00:59:27,871 --> 00:59:28,914 Come on! 913 00:59:29,541 --> 00:59:32,046 I'm worried about you. 914 00:59:35,873 --> 00:59:37,334 I won't... 915 00:59:39,004 --> 00:59:41,022 turn out like you. 916 00:59:43,944 --> 00:59:45,440 Can you please go? 917 00:59:46,414 --> 00:59:48,814 This is about to get ugly. 918 01:00:03,948 --> 01:00:06,871 (Release prisoners of conscience!) 919 01:00:27,988 --> 01:00:31,223 Definitely want to visit Mongolia. 920 01:00:31,675 --> 01:00:33,554 Switching to offense now. 921 01:00:33,659 --> 01:00:35,189 - Play ball! - Play ball! 922 01:00:35,293 --> 01:00:36,371 Hey, YANG! 923 01:00:37,311 --> 01:00:38,668 Come join us. 924 01:00:40,442 --> 01:00:42,982 Is your family from Mongolia? 925 01:00:44,548 --> 01:00:45,556 You two have met, right? 926 01:00:45,660 --> 01:00:46,844 This is Mr. LEE Yun-jae. 927 01:00:47,818 --> 01:00:49,244 Hello, I'm YANG Soon-ho. 928 01:00:49,384 --> 01:00:50,810 Nice to meet you. I'm LEE. 929 01:00:51,680 --> 01:00:54,288 There! It's a hit! 930 01:00:54,706 --> 01:00:57,629 That pitcher has no control. 931 01:00:59,124 --> 01:01:01,872 I remembered you're a baseball fan, 932 01:01:01,977 --> 01:01:03,647 but I also have something to discuss with you. 933 01:01:04,761 --> 01:01:06,151 - Come have a drink. - Thank you. 934 01:01:08,066 --> 01:01:09,875 Since YANG has joined us, 935 01:01:09,979 --> 01:01:11,231 let's all drink together. 936 01:01:12,101 --> 01:01:13,006 Cheers! 937 01:01:13,110 --> 01:01:15,197 - Good to see you. - Good to see you, man. 938 01:01:20,138 --> 01:01:24,242 - Alright! That's more like it. - Bravo! 939 01:01:47,795 --> 01:01:49,569 Come on, baby. 940 01:01:51,587 --> 01:01:54,405 Scumbag... 941 01:01:57,049 --> 01:01:59,519 Why don't you girls give us the room? 942 01:02:05,573 --> 01:02:09,017 So... I heard you like soju. 943 01:02:09,539 --> 01:02:13,087 Yes, sir. I don't take to the taste of whisky. 944 01:02:13,191 --> 01:02:16,392 Whisky has different levels, 945 01:02:16,497 --> 01:02:18,410 but the shitty thing is, 946 01:02:18,862 --> 01:02:20,741 if you drink good, top-level whisky, 947 01:02:20,845 --> 01:02:21,924 you can't go back down a level. 948 01:02:22,028 --> 01:02:24,498 Sometimes, I wonder 949 01:02:24,602 --> 01:02:26,621 if I work just so I can drink. 950 01:02:31,178 --> 01:02:33,126 - YANG. - Yes, sir? 951 01:02:33,230 --> 01:02:35,457 You met KIM Man-ho, the CEO for the accounting firm, Taewha? 952 01:02:37,231 --> 01:02:39,771 Isn't he the son of the deceased in my case? 953 01:02:40,189 --> 01:02:44,189 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 954 01:02:44,780 --> 01:02:46,485 I was thinking about recommending you. 955 01:02:46,972 --> 01:02:48,224 That's huge. 956 01:02:48,329 --> 01:02:50,730 I know you and he are connected by weird coincidence, 957 01:02:51,181 --> 01:02:54,800 but I expect the pro bono case to be over soon. 958 01:02:55,878 --> 01:02:57,339 It's a really good opportunity 959 01:02:57,443 --> 01:02:59,148 for you and for this firm. 960 01:02:59,670 --> 01:03:02,140 Is it something you're interested in? 961 01:03:02,245 --> 01:03:04,472 A recommendation is by no means a guarantee, 962 01:03:04,889 --> 01:03:08,751 but just so you know, you have to get a little dirty. 963 01:03:13,412 --> 01:03:16,195 Just tell me what I need to do. 964 01:03:18,040 --> 01:03:19,188 Drink up and enjoy. 965 01:03:20,614 --> 01:03:22,214 Be a man who fits this kind of scene. 966 01:03:24,823 --> 01:03:26,284 I can do that. 967 01:03:32,651 --> 01:03:34,912 Bring the girls back in. 968 01:03:35,016 --> 01:03:36,478 Come on, ladies. 969 01:03:36,895 --> 01:03:39,783 Let's get some dirt on you, huh? 970 01:03:41,488 --> 01:03:43,749 Dirt? Dirt... 971 01:03:56,829 --> 01:03:58,361 You're home. 972 01:03:59,056 --> 01:04:00,517 You're still up? 973 01:04:01,214 --> 01:04:03,231 This is a good book. 974 01:04:06,710 --> 01:04:10,397 I might get promoted to partner. 975 01:04:13,181 --> 01:04:14,259 Aren't you happy? 976 01:04:14,816 --> 01:04:16,869 What's that? 977 01:04:17,564 --> 01:04:22,122 What's partner? Well, that's... 978 01:04:25,427 --> 01:04:31,028 It's a good thing. They make tons of money. 979 01:04:34,159 --> 01:04:37,046 So making tons of money is good? 980 01:04:37,673 --> 01:04:40,247 Of course. We can pay off your debt. 981 01:04:41,708 --> 01:04:46,544 If you're happy, then I'm happy for you. 982 01:04:52,911 --> 01:04:54,023 Goodnight. 983 01:05:14,376 --> 01:05:17,750 (Su-in) 984 01:05:36,293 --> 01:05:37,511 The North Pole? 985 01:05:39,180 --> 01:05:42,520 "If you build a house at the North Pole..." 986 01:05:42,625 --> 01:05:44,156 The puzzle! 987 01:05:52,957 --> 01:05:55,984 - Hello? - Is this... Ji-woo? 988 01:05:56,088 --> 01:05:57,515 Yes. This is YIM Ji-woo. 989 01:05:57,620 --> 01:05:58,732 Is that the correct answer? 990 01:05:58,836 --> 01:06:00,819 Yes, it is. 991 01:06:00,924 --> 01:06:02,037 Okay. 992 01:06:27,955 --> 01:06:29,313 Hello? 993 01:06:29,417 --> 01:06:32,827 Ding ding ding! Correct! 994 01:06:32,931 --> 01:06:35,261 Next puzzle. 995 01:06:35,365 --> 01:06:37,592 Five numbers that add up to 15 996 01:06:37,697 --> 01:06:41,697 and multiply to 120. 997 01:06:41,802 --> 01:06:43,680 Please give the correct answer! 998 01:06:44,029 --> 01:06:45,037 Okay. 999 01:06:47,124 --> 01:06:48,621 Ji-woo? Hello! 1000 01:06:58,084 --> 01:07:01,284 - Hello? - The answer is 1-2-3-4-5. 1001 01:07:01,389 --> 01:07:02,432 Is that the correct answer? 1002 01:07:02,885 --> 01:07:04,033 That's correct! 1003 01:07:04,137 --> 01:07:07,094 Well done! 1004 01:07:09,634 --> 01:07:13,286 Ji-woo? Did you... hang up again? 1005 01:07:13,530 --> 01:07:14,783 No. 1006 01:07:15,582 --> 01:07:16,730 Okay. 1007 01:07:18,575 --> 01:07:21,497 So you like puzzles like me. 1008 01:07:21,601 --> 01:07:23,376 Why don't we decide on a time every day? 1009 01:07:23,480 --> 01:07:25,985 I'll give you a problem, 1010 01:07:26,089 --> 01:07:30,055 you think about the answer, and tell me the next day. 1011 01:07:30,159 --> 01:07:32,769 - Okay. - How about five? 1012 01:07:33,882 --> 01:07:35,134 5:00 PM. 1013 01:07:35,239 --> 01:07:36,178 Okay. 1014 01:07:43,206 --> 01:07:46,754 YIM... Ji...woo 1015 01:07:47,276 --> 01:07:48,215 Save. 1016 01:07:49,086 --> 01:07:52,007 - Related case files. - Thanks. 1017 01:07:55,591 --> 01:07:57,330 YIM Ji-woo 1018 01:07:58,722 --> 01:08:00,461 Hi, Ji-woo. 1019 01:08:00,809 --> 01:08:03,975 The answer is 3/4. Is that the correct answer? 1020 01:08:04,741 --> 01:08:08,359 That's correct! Well done. Congratulations. 1021 01:08:10,132 --> 01:08:12,534 Hey! 1022 01:08:13,125 --> 01:08:15,491 Pass the ball. 1023 01:08:16,499 --> 01:08:18,169 Hey! Hey! 1024 01:08:26,797 --> 01:08:27,771 Hey! 1025 01:08:27,875 --> 01:08:30,381 Come here, you! 1026 01:08:30,485 --> 01:08:31,841 How dare you, you...! 1027 01:08:32,398 --> 01:08:34,277 Come here! 1028 01:08:34,694 --> 01:08:36,817 Little shit... 1029 01:08:37,130 --> 01:08:39,912 Pick on someone your own size! 1030 01:08:44,784 --> 01:08:46,349 Ji-woo. 1031 01:08:47,392 --> 01:08:50,872 So good. Slushies are the best! 1032 01:08:51,741 --> 01:08:54,385 Can you trust slushies? 1033 01:09:12,024 --> 01:09:14,111 That's correct. Congratulations! 1034 01:09:14,215 --> 01:09:15,189 Okay. 1035 01:09:24,374 --> 01:09:25,487 Hello. 1036 01:09:25,592 --> 01:09:27,957 You should check 1037 01:09:28,062 --> 01:09:30,670 if the other person has finished talking before hanging up. 1038 01:09:31,088 --> 01:09:32,689 Have you finished talking? 1039 01:09:32,793 --> 01:09:34,045 Yes. 1040 01:09:47,578 --> 01:09:50,049 One, two... Go! 1041 01:09:51,858 --> 01:09:52,832 Ji-woo! 1042 01:09:54,014 --> 01:09:55,302 Ji-woo. 1043 01:10:02,468 --> 01:10:06,156 Did you see how the dog was wagging its tail? 1044 01:10:06,678 --> 01:10:10,540 He was saying hello. He was happy to see you. 1045 01:10:10,783 --> 01:10:14,645 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 1046 01:10:17,254 --> 01:10:19,898 The barking is too loud, 1047 01:10:20,002 --> 01:10:22,229 like my ear drums might burst. 1048 01:10:48,634 --> 01:10:51,034 Sorry for keeping you waiting. 1049 01:10:51,139 --> 01:10:51,905 No problem. 1050 01:10:52,009 --> 01:10:53,678 - Please have a seat. - Thank you. 1051 01:10:55,766 --> 01:10:57,436 Funny how we're meeting again. 1052 01:10:57,540 --> 01:10:58,410 Yes. 1053 01:10:59,454 --> 01:11:00,880 Did you sign the contract? 1054 01:11:00,984 --> 01:11:03,141 - Yes, sir. - Let's see. 1055 01:11:04,706 --> 01:11:05,994 Now, we're family. 1056 01:11:07,003 --> 01:11:08,186 That's right. 1057 01:11:08,290 --> 01:11:09,960 I look forward to working with you. 1058 01:11:34,069 --> 01:11:35,844 Take a drink. It's good. 1059 01:11:36,783 --> 01:11:37,757 It's good. 1060 01:11:40,262 --> 01:11:41,932 Drink already! 1061 01:11:46,107 --> 01:11:46,976 Ugh! 1062 01:11:48,959 --> 01:11:51,916 I drank it, too. I drank it because of you. 1063 01:11:52,021 --> 01:11:54,282 We're friends. You should drink, too. 1064 01:11:54,386 --> 01:11:56,996 Swallow it, you autistic idiot! 1065 01:12:00,092 --> 01:12:02,493 It's weird if just one side is red. 1066 01:12:02,806 --> 01:12:04,058 I've got to make the other match. 1067 01:12:04,162 --> 01:12:05,450 What are you doing? 1068 01:12:07,884 --> 01:12:10,354 I thought you were a good kid. 1069 01:12:10,460 --> 01:12:12,999 I told you I wasn't! 1070 01:12:13,103 --> 01:12:14,216 You... 1071 01:12:15,643 --> 01:12:16,826 No, don't go with her! 1072 01:12:17,556 --> 01:12:18,704 Did she do this to you before? 1073 01:12:18,809 --> 01:12:19,992 Hit you and make you eat things? 1074 01:12:20,931 --> 01:12:23,505 Mom told me to go with Sin-hye. Mom told me. 1075 01:12:23,610 --> 01:12:25,975 That's when she was your friend! 1076 01:12:31,576 --> 01:12:33,385 Sin-hye is my friend. 1077 01:12:33,490 --> 01:12:36,829 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 1078 01:12:37,213 --> 01:12:39,473 She's just using you. 1079 01:12:40,413 --> 01:12:42,431 She pretends to help you, but then bullies you. 1080 01:12:43,718 --> 01:12:49,180 No, no... 1081 01:12:59,339 --> 01:13:01,182 Hey! Hey! What's the matter? 1082 01:13:01,669 --> 01:13:02,991 Ji-woo! 1083 01:13:03,478 --> 01:13:05,079 Don't do that! 1084 01:13:05,183 --> 01:13:08,767 Ji-woo! It's okay! 1085 01:13:09,567 --> 01:13:12,002 Ji-woo? 1086 01:13:12,106 --> 01:13:15,029 Ji-woo! 1087 01:13:21,012 --> 01:13:22,753 Hold on a second. 1088 01:13:29,919 --> 01:13:32,319 When is her guardian coming? 1089 01:13:32,423 --> 01:13:34,128 She'll be here soon. 1090 01:13:38,060 --> 01:13:42,930 Don't tell my mom. 1091 01:13:44,947 --> 01:13:45,818 Why not? 1092 01:13:48,218 --> 01:13:53,402 Her heart will break, 1093 01:13:55,211 --> 01:13:57,333 and Sin-hye will get punished. 1094 01:13:57,994 --> 01:14:00,047 Sin-hye will hurt, too. 1095 01:14:00,151 --> 01:14:01,403 Ji-woo... 1096 01:14:02,795 --> 01:14:04,500 if you don't tell someone, 1097 01:14:04,604 --> 01:14:06,343 it'll only get worse. 1098 01:14:07,283 --> 01:14:12,988 I think you should tell your mom and the school. 1099 01:14:20,677 --> 01:14:22,103 Ji-woo! 1100 01:14:26,730 --> 01:14:30,140 Sin-hye is her only friend. 1101 01:14:31,600 --> 01:14:33,409 To think even she... 1102 01:14:37,063 --> 01:14:39,429 I don't know much about these things... 1103 01:14:40,158 --> 01:14:43,812 but have you considered a specialized school? 1104 01:14:49,274 --> 01:14:51,744 Change my diapers. 1105 01:14:52,578 --> 01:14:53,588 Excuse me? 1106 01:14:56,475 --> 01:14:58,806 Those were her first words. 1107 01:15:00,163 --> 01:15:02,424 She'd just turned one. 1108 01:15:03,398 --> 01:15:06,912 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1109 01:15:08,234 --> 01:15:11,018 my Ji-woo spoke a full sentence. 1110 01:15:11,713 --> 01:15:15,853 She could read freely by the age of two. 1111 01:15:16,132 --> 01:15:18,566 Not children's books, but newspapers. 1112 01:15:19,888 --> 01:15:22,290 I thought she was a genius. 1113 01:15:24,203 --> 01:15:25,559 Wow! 1114 01:15:26,499 --> 01:15:29,700 What's she going to be when she grows up? 1115 01:15:32,378 --> 01:15:35,091 She's really smart. 1116 01:15:35,614 --> 01:15:36,727 She talks logically, 1117 01:15:36,831 --> 01:15:38,883 and she's amazing at solving riddles. 1118 01:15:40,728 --> 01:15:43,406 If only she weren't autistic... 1119 01:15:46,120 --> 01:15:48,312 Then she wouldn't be my Ji-woo. 1120 01:15:54,156 --> 01:15:59,967 If only she weren't autistic... 1121 01:16:01,567 --> 01:16:03,723 I never once thought that. 1122 01:16:14,995 --> 01:16:16,734 About today... 1123 01:16:16,840 --> 01:16:18,718 I don't know how to thank you. 1124 01:16:18,822 --> 01:16:21,432 Don't mention it. Have a good night. 1125 01:16:21,536 --> 01:16:24,076 - You, too. - Ji-woo, cross! 1126 01:16:29,955 --> 01:16:32,147 We'll see you around. 1127 01:16:34,060 --> 01:16:35,242 Have a safe journey home. 1128 01:16:35,348 --> 01:16:37,678 - Thank you. - Thank you. 1129 01:16:40,462 --> 01:16:41,506 Mr. YANG? 1130 01:16:42,131 --> 01:16:45,993 Would you like to talk with her before you go? 1131 01:16:47,941 --> 01:16:49,263 May I? 1132 01:16:51,176 --> 01:16:54,238 Go on to your room. 1133 01:16:55,699 --> 01:16:56,883 Can you wait here a moment? 1134 01:16:56,987 --> 01:16:57,856 Of course. 1135 01:17:10,172 --> 01:17:14,277 It'll be better in her room, right? 1136 01:17:14,381 --> 01:17:15,773 That's what the prosecutor did. 1137 01:17:16,225 --> 01:17:17,234 Shall I? 1138 01:17:22,522 --> 01:17:24,505 Can I come in? 1139 01:17:24,610 --> 01:17:26,175 Yes, you can. 1140 01:17:26,627 --> 01:17:28,262 Just hit me! 1141 01:17:28,784 --> 01:17:31,497 How can you let him do that to you? 1142 01:17:31,603 --> 01:17:33,967 Makes me embarrassed to watch. 1143 01:17:35,011 --> 01:17:37,516 He is like that. 1144 01:17:38,699 --> 01:17:42,422 Don't do that. Please stop. 1145 01:17:43,396 --> 01:17:45,483 Can I sit here? 1146 01:17:47,118 --> 01:17:49,031 You'll regret it. 1147 01:17:50,632 --> 01:17:52,685 (My Dream: Lawyer) 1148 01:17:54,041 --> 01:17:56,929 Did you want to become a lawyer? 1149 01:17:57,381 --> 01:18:00,129 - Yes. - Why? 1150 01:18:00,373 --> 01:18:04,548 They're good people. They help others. 1151 01:18:09,280 --> 01:18:13,559 Are you a good person? 1152 01:18:13,906 --> 01:18:14,845 What? 1153 01:18:20,308 --> 01:18:21,456 Well.. 1154 01:18:22,534 --> 01:18:27,439 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1155 01:18:34,224 --> 01:18:36,937 - Here you go. - Thank you. 1156 01:18:37,041 --> 01:18:38,990 Turn it off, Ji-woo. 1157 01:18:39,094 --> 01:18:41,668 You're going to talk to him, right? 1158 01:18:43,164 --> 01:18:44,347 What if I do this? 1159 01:18:44,451 --> 01:18:47,026 Yes, set it to mute. 1160 01:18:48,000 --> 01:18:51,270 Ji-woo, do you remember that night? 1161 01:18:51,374 --> 01:18:53,950 The night when Mr. KIM died. 1162 01:18:54,575 --> 01:18:56,488 Go on. Answer him. 1163 01:18:58,019 --> 01:18:58,924 Yes. 1164 01:18:59,028 --> 01:19:01,046 You told the prosecutor... 1165 01:19:01,150 --> 01:19:03,133 He means Mr. Hee-jung. 1166 01:19:03,412 --> 01:19:06,438 Yes, you were telling Mr. Hee-jung 1167 01:19:06,647 --> 01:19:08,944 that the lady grabbed the old man's face, 1168 01:19:09,048 --> 01:19:10,370 and the old man fell over. 1169 01:19:10,474 --> 01:19:12,422 Yikes, that's just pathetic. 1170 01:19:12,526 --> 01:19:16,771 Sweetie, can you focus on the questions? 1171 01:19:17,049 --> 01:19:18,406 Sorry about that. 1172 01:19:18,510 --> 01:19:22,268 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1173 01:19:22,372 --> 01:19:23,242 I see. 1174 01:19:24,042 --> 01:19:27,765 Where did the lady grab the old man's face? 1175 01:19:30,235 --> 01:19:31,661 Here. Like this. 1176 01:19:31,765 --> 01:19:35,175 And that looked like an attack? 1177 01:19:35,279 --> 01:19:37,436 Yikes, that's just pathetic. 1178 01:19:37,540 --> 01:19:39,698 You going to keep doing that? 1179 01:19:39,802 --> 01:19:41,298 Let me have it. 1180 01:19:42,446 --> 01:19:43,977 Just a sec. 1181 01:19:48,777 --> 01:19:50,552 I know you've had a tough day. 1182 01:19:50,656 --> 01:19:52,535 You probably want to rest, 1183 01:19:52,743 --> 01:19:54,239 and I'm bothering you. 1184 01:20:01,962 --> 01:20:05,199 People's minds are difficult. 1185 01:20:05,860 --> 01:20:09,895 Sin-hye is always smiling, 1186 01:20:10,834 --> 01:20:13,130 but she uses me. 1187 01:20:14,313 --> 01:20:17,445 Mom always looks upset, 1188 01:20:17,653 --> 01:20:18,940 but she loves me. 1189 01:20:20,227 --> 01:20:23,428 You smile a lot. 1190 01:20:26,698 --> 01:20:31,430 Are you using me, too? 1191 01:20:34,665 --> 01:20:36,091 (Second Day of Trial) 1192 01:20:36,195 --> 01:20:37,483 You'll do well. Don't worry. 1193 01:20:37,587 --> 01:20:39,258 53... 52... 51... 1194 01:20:39,953 --> 01:20:41,414 You okay, sweetie? 1195 01:20:43,780 --> 01:20:45,971 This way. 1196 01:20:46,632 --> 01:20:49,207 Ji-woo... 1197 01:20:50,286 --> 01:20:55,122 This way. Come on, baby. It's okay. 1198 01:21:00,723 --> 01:21:03,714 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1199 01:21:12,307 --> 01:21:14,012 Ji-woo... Darling, come on. 1200 01:21:14,116 --> 01:21:16,517 Mom's here. Look. 1201 01:21:16,621 --> 01:21:19,648 Look at Mommy, baby. It's okay. 1202 01:21:21,284 --> 01:21:22,640 The witness may take the stand. 1203 01:21:24,066 --> 01:21:27,510 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1204 01:21:27,963 --> 01:21:29,910 It's okay. Mommy's here. 1205 01:21:30,711 --> 01:21:33,111 It's okay, baby. 1206 01:21:43,478 --> 01:21:44,627 Witness? 1207 01:21:45,636 --> 01:21:48,106 Are you not feeling well? 1208 01:21:48,906 --> 01:21:50,507 Your Honor, 1209 01:21:50,611 --> 01:21:53,811 may I check the witness' state? 1210 01:21:55,029 --> 01:21:55,898 Go ahead. 1211 01:22:01,291 --> 01:22:03,831 Ji-woo, are you okay? 1212 01:22:04,352 --> 01:22:06,439 The ticking sound is too sharp. 1213 01:22:08,492 --> 01:22:10,127 What ticking sound? 1214 01:22:10,614 --> 01:22:13,050 That ticking sound. 1215 01:22:14,999 --> 01:22:16,111 Your Honor, 1216 01:22:16,216 --> 01:22:18,651 for the witness, who has acute hearing, 1217 01:22:18,755 --> 01:22:21,573 can we stop the clock for now? 1218 01:22:22,930 --> 01:22:24,809 She can hear that? 1219 01:22:25,783 --> 01:22:28,705 Alright, then. Can you take down the clock? 1220 01:22:35,490 --> 01:22:37,577 Whew... that's better. 1221 01:22:37,681 --> 01:22:38,968 You okay? 1222 01:22:41,438 --> 01:22:43,178 We can start now, sir. 1223 01:22:43,735 --> 01:22:45,057 Okay. 1224 01:22:46,031 --> 01:22:50,448 I will not reveal the witness' personal information 1225 01:22:50,901 --> 01:22:53,197 since she is under 16... 1226 01:22:56,259 --> 01:22:58,277 Witness, why are you giggling? 1227 01:22:58,868 --> 01:23:00,747 The sound of your voice is funny. 1228 01:23:02,556 --> 01:23:03,704 Well, thank you. 1229 01:23:04,330 --> 01:23:06,522 The witness will not take the oath 1230 01:23:06,626 --> 01:23:08,331 because she is under the age of 16. 1231 01:23:08,435 --> 01:23:11,322 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1232 01:23:11,426 --> 01:23:14,210 Members of the jury, please take this into account. 1233 01:23:14,315 --> 01:23:16,472 The prosecution may examine the witness. 1234 01:23:26,248 --> 01:23:27,256 Ji-woo... 1235 01:23:28,091 --> 01:23:29,761 cross. 1236 01:23:36,406 --> 01:23:40,198 On June 16, 2016, around 5:00AM, 1237 01:23:40,302 --> 01:23:44,720 you heard a window being smashed, correct? 1238 01:23:46,182 --> 01:23:47,051 Yes. 1239 01:23:47,156 --> 01:23:51,296 Did you look outside upon hearing the sound? 1240 01:23:52,931 --> 01:23:53,696 Yes. 1241 01:23:53,801 --> 01:23:58,184 Then you saw Mr. KIM's house? 1242 01:23:58,985 --> 01:23:59,924 Yes. 1243 01:24:00,028 --> 01:24:03,055 Please tell us what you saw after that. 1244 01:24:09,734 --> 01:24:14,326 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1245 01:24:15,301 --> 01:24:18,223 What was he doing? 1246 01:24:24,172 --> 01:24:26,468 He was doing this... 1247 01:24:26,781 --> 01:24:29,043 and was trying to escape. 1248 01:24:29,877 --> 01:24:34,504 Then, Ms. OH, the defendant, approached the old man? 1249 01:24:35,061 --> 01:24:36,139 Yes. 1250 01:24:36,627 --> 01:24:39,758 What did she do? 1251 01:24:41,393 --> 01:24:45,115 She grabbed the old man's head. 1252 01:24:45,220 --> 01:24:47,237 How did she grab it? 1253 01:24:48,281 --> 01:24:49,324 Like this. 1254 01:24:51,447 --> 01:24:54,821 What did she do next? 1255 01:24:57,535 --> 01:25:00,596 She attacked him. 1256 01:25:00,701 --> 01:25:02,405 How did she attack him? 1257 01:25:04,354 --> 01:25:08,772 She grabbed him, then made him fall over. 1258 01:25:10,825 --> 01:25:15,174 Did she look like she was trying to help him? 1259 01:25:15,278 --> 01:25:17,782 No. She was attacking him. 1260 01:25:17,887 --> 01:25:18,862 Objection! 1261 01:25:18,966 --> 01:25:21,575 The prosecution is asking the witness' opinion, 1262 01:25:21,679 --> 01:25:23,315 not what she saw. 1263 01:25:23,419 --> 01:25:25,854 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1264 01:25:25,959 --> 01:25:29,090 Allow me to ask her why she felt that way. 1265 01:25:31,212 --> 01:25:33,055 The prosecution may continue. 1266 01:25:36,778 --> 01:25:42,901 Why did you think the lady was attacking him? 1267 01:25:44,988 --> 01:25:48,154 When she made him fall over, 1268 01:25:49,964 --> 01:25:51,841 the lady was... 1269 01:25:55,251 --> 01:25:57,130 smiling. 1270 01:25:59,461 --> 01:26:00,922 That's all, Your Honor. 1271 01:26:02,278 --> 01:26:04,297 The defense may cross-examine. 1272 01:26:07,288 --> 01:26:08,158 Witness, 1273 01:26:09,133 --> 01:26:13,238 you have autism spectrum disorder. Correct? 1274 01:26:14,455 --> 01:26:15,359 Yes. 1275 01:26:16,543 --> 01:26:19,047 What's the title of this book? 1276 01:26:20,299 --> 01:26:23,256 "Understanding Autism Spectrum Disorder." 1277 01:26:23,813 --> 01:26:25,101 That's right. 1278 01:26:26,457 --> 01:26:33,450 Can you read out loud this underlined part? 1279 01:26:35,607 --> 01:26:38,146 "Autism spectrum disorder" 1280 01:26:38,252 --> 01:26:42,739 "is a chronic mental disability." 1281 01:26:42,843 --> 01:26:44,165 I see. 1282 01:26:45,069 --> 01:26:48,444 Can you read this part, too? 1283 01:26:51,645 --> 01:26:53,002 "While an average person" 1284 01:26:53,106 --> 01:26:57,351 "can easily identify facial expressions" 1285 01:26:57,664 --> 01:27:00,690 "and interpret the meaning of actions," 1286 01:27:01,421 --> 01:27:06,535 "a person with autism spectrum disorder" 1287 01:27:09,214 --> 01:27:12,137 "experiences great difficulty" 1288 01:27:12,623 --> 01:27:15,163 "in understanding the emotions of others." 1289 01:27:16,833 --> 01:27:18,363 Right. 1290 01:27:19,547 --> 01:27:20,903 Another problem is that 1291 01:27:21,007 --> 01:27:24,417 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1292 01:27:24,521 --> 01:27:26,922 from their coincidental action. 1293 01:27:27,027 --> 01:27:29,983 This is due to their lack of ability 1294 01:27:30,331 --> 01:27:32,245 to understand the intention of action. 1295 01:27:34,854 --> 01:27:38,959 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1296 01:27:40,002 --> 01:27:40,873 Go ahead. 1297 01:27:53,849 --> 01:27:54,719 Witness? 1298 01:27:58,616 --> 01:28:00,389 Can you tell me 1299 01:28:00,737 --> 01:28:04,007 what expression the woman in the picture is displaying? 1300 01:28:05,643 --> 01:28:07,208 She's smiling. 1301 01:28:07,312 --> 01:28:08,704 Why do you think that? 1302 01:28:09,400 --> 01:28:12,044 The outer corners of her eyes are drooping, 1303 01:28:12,252 --> 01:28:14,340 and her mouth is curling up. 1304 01:28:15,627 --> 01:28:17,506 What expression is this, then? 1305 01:28:19,594 --> 01:28:21,159 It's a sad expression. 1306 01:28:21,645 --> 01:28:22,968 Why do you think that? 1307 01:28:24,708 --> 01:28:26,934 Her eyes are narrowed, 1308 01:28:27,038 --> 01:28:30,934 and the corner of her mouth is drooping. 1309 01:28:31,387 --> 01:28:32,396 I see. 1310 01:28:33,336 --> 01:28:34,901 Then what expression is this? 1311 01:28:36,397 --> 01:28:38,310 Her eyes are narrowed, 1312 01:28:38,414 --> 01:28:40,676 but her lips are curled up. 1313 01:28:41,233 --> 01:28:43,424 - Prosecutor... - Objection, Your Honor! 1314 01:28:43,528 --> 01:28:44,851 It's a smile. 1315 01:28:47,877 --> 01:28:48,747 Your Honor, please! 1316 01:28:49,547 --> 01:28:51,634 The defense is insulting the witness 1317 01:28:51,739 --> 01:28:53,548 with a meaningless test! 1318 01:28:53,653 --> 01:28:55,740 She witnessed the incident as it happened! 1319 01:28:55,844 --> 01:28:58,244 Not some cunningly constructed image like that! 1320 01:28:58,349 --> 01:28:59,428 Your Honor! 1321 01:28:59,532 --> 01:29:02,071 It was an urgent situation 1322 01:29:02,176 --> 01:29:04,855 even a normal person could have misjudged. 1323 01:29:04,959 --> 01:29:08,543 For someone with a mental disability... 1324 01:29:08,647 --> 01:29:09,690 What? 1325 01:29:14,422 --> 01:29:18,735 Having special circumstances like this witness... 1326 01:29:30,390 --> 01:29:31,294 Your Honor, 1327 01:29:32,616 --> 01:29:38,461 she lacks the ability to discern 1328 01:29:38,565 --> 01:29:40,583 whether my client's intention 1329 01:29:40,861 --> 01:29:42,914 was to harm or to help. 1330 01:29:43,401 --> 01:29:45,072 Please consider the case 1331 01:29:45,176 --> 01:29:48,515 based only on what she saw, not her interpretation of it. 1332 01:29:50,673 --> 01:29:51,855 If you feel 1333 01:29:51,959 --> 01:29:53,421 the witness is incapable of identifying expressions, 1334 01:29:53,525 --> 01:29:54,778 then an expert should judge 1335 01:29:54,882 --> 01:29:57,770 her cognitive ability. 1336 01:29:58,500 --> 01:30:00,518 I believe the test made a point, 1337 01:30:01,596 --> 01:30:04,205 and the defense's line of questioning was relevant. 1338 01:30:04,309 --> 01:30:05,389 I also believe we must rely on 1339 01:30:05,945 --> 01:30:08,033 what the witness saw with her eyes, 1340 01:30:08,137 --> 01:30:10,746 not her interpretation of the situation. 1341 01:30:10,850 --> 01:30:15,581 The prosecution's objection is overruled. 1342 01:30:16,729 --> 01:30:19,792 Defense counsel, do you have any more questions? 1343 01:30:19,896 --> 01:30:20,835 No, Your Honor. 1344 01:30:21,775 --> 01:30:24,800 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1345 01:30:25,775 --> 01:30:28,176 No, Your Honor. 1346 01:30:29,254 --> 01:30:32,142 Then this court is adjourned. 1347 01:30:32,246 --> 01:30:34,333 I'll pass the verdict in two weeks. 1348 01:30:34,438 --> 01:30:37,047 Good work, everyone. 1349 01:30:40,978 --> 01:30:44,700 Thank you, Mr. YANG. 1350 01:30:44,805 --> 01:30:48,945 Two, three, four, five, six, seven... 1351 01:30:49,328 --> 01:30:51,067 267 exactly. 1352 01:30:58,130 --> 01:30:59,486 Ji-woo. 1353 01:31:00,043 --> 01:31:02,269 Dividing 12 into 2 1354 01:31:02,374 --> 01:31:04,844 to make 7 1355 01:31:05,087 --> 01:31:06,583 is 7 and 7. 1356 01:31:06,688 --> 01:31:09,889 You can cut the Roman numeral 7 in half. 1357 01:31:09,993 --> 01:31:11,211 Is that a correct answer? 1358 01:31:11,802 --> 01:31:15,037 Ji-woo, at the trial today... 1359 01:31:15,141 --> 01:31:16,742 Is that a correct answer? 1360 01:31:19,456 --> 01:31:21,752 That's correct. Well done. 1361 01:31:26,101 --> 01:31:27,423 Am I... 1362 01:31:28,849 --> 01:31:30,936 a mentally disabled person? 1363 01:31:32,641 --> 01:31:35,911 That wasn't what I meant. 1364 01:31:37,720 --> 01:31:38,868 Hello? 1365 01:31:55,358 --> 01:31:56,785 (Grief) 1366 01:32:09,483 --> 01:32:10,979 (Happiness) 1367 01:32:29,452 --> 01:32:33,662 Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home? 1368 01:32:35,193 --> 01:32:38,149 Maybe you can't read my facial expression. 1369 01:32:38,672 --> 01:32:39,610 Sorry? 1370 01:32:39,716 --> 01:32:41,072 Did it feel good to humiliate my daughter 1371 01:32:41,176 --> 01:32:42,324 in front of everyone? 1372 01:32:46,012 --> 01:32:48,099 I apologize if you felt that way. 1373 01:32:48,342 --> 01:32:49,978 I was doing my job as a law– 1374 01:32:50,083 --> 01:32:54,604 Labeling someone crazy in front of their face? 1375 01:32:54,710 --> 01:32:56,171 That's doing your job? 1376 01:32:57,527 --> 01:32:59,510 That... 1377 01:33:01,772 --> 01:33:02,677 It was a mistake. 1378 01:33:02,781 --> 01:33:05,355 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1379 01:33:06,051 --> 01:33:08,591 And you pretended to care for her! 1380 01:33:08,695 --> 01:33:12,000 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to Ji-woo. 1381 01:33:12,104 --> 01:33:14,087 Get out of my face before I call the police. 1382 01:33:29,186 --> 01:33:31,099 (Sentencing Hearing) 1383 01:33:31,203 --> 01:33:32,978 All rise. 1384 01:33:43,449 --> 01:33:46,546 Case No. 2016 - First Trial - 12985 1385 01:33:46,650 --> 01:33:48,599 Defendant OH Mi-ran, please rise. 1386 01:33:55,765 --> 01:33:58,896 After examining the arguments and evidence 1387 01:33:59,000 --> 01:34:01,088 provided by both sides, 1388 01:34:01,192 --> 01:34:04,393 Ms. YIM Ji-woo's testimony, 1389 01:34:04,497 --> 01:34:06,376 which served as the sole basis for the charges 1390 01:34:06,480 --> 01:34:08,602 cannot be deemed sufficient grounds 1391 01:34:08,707 --> 01:34:11,142 to support the prosecution's claim 1392 01:34:11,246 --> 01:34:13,682 due to her mental state and inability to communicate. 1393 01:34:14,099 --> 01:34:15,804 In consideration of the jury's opinion, 1394 01:34:15,908 --> 01:34:17,787 I have reached the following verdict. 1395 01:34:18,135 --> 01:34:19,666 This court finds the defendant 1396 01:34:20,083 --> 01:34:21,092 not guilty of her charges. 1397 01:34:23,806 --> 01:34:25,997 Ms. OH will be released immediately. 1398 01:34:26,102 --> 01:34:29,581 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1399 01:34:29,685 --> 01:34:35,008 You saved my life. Thank you so much. 1400 01:35:15,608 --> 01:35:17,903 - Come on, let's go. - Yes. 1401 01:35:20,512 --> 01:35:23,296 The prosecution launched an appeal. 1402 01:35:23,400 --> 01:35:25,836 Yikes, that's just pathetic. 1403 01:35:27,853 --> 01:35:29,871 Yikes, that's just pathetic. 1404 01:35:31,610 --> 01:35:33,002 I'm not scared one bit 1405 01:35:33,106 --> 01:35:35,368 because you have my back. 1406 01:35:42,395 --> 01:35:44,030 What will you do now? 1407 01:35:44,969 --> 01:35:47,161 I'm going to see my son. 1408 01:35:50,188 --> 01:35:52,380 I thought you didn't have any family. 1409 01:35:53,389 --> 01:35:58,607 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1410 01:35:58,711 --> 01:36:00,451 I'm going to go see him. 1411 01:36:07,618 --> 01:36:10,158 She once got drunk and told me 1412 01:36:10,819 --> 01:36:13,149 she had a baby without a father 1413 01:36:13,880 --> 01:36:16,246 and was forced to give him up. 1414 01:36:16,941 --> 01:36:19,864 He's very sick, 1415 01:36:20,803 --> 01:36:23,239 and she needs money to treat him. 1416 01:36:23,343 --> 01:36:27,239 The late Mr. KIM donated generously every year. 1417 01:36:28,143 --> 01:36:31,031 He expressed his wish to donate all his fortune 1418 01:36:31,136 --> 01:36:32,422 after he passed away. 1419 01:36:33,432 --> 01:36:35,623 We were in the process of completing the paperwork 1420 01:36:35,727 --> 01:36:37,676 when all this happened. 1421 01:36:40,772 --> 01:36:43,730 My firm's been in great difficulty. 1422 01:36:44,321 --> 01:36:46,513 Now, we're family. 1423 01:36:47,486 --> 01:36:50,826 Attorneys have a duty of confidentiality. 1424 01:36:51,104 --> 01:36:53,540 We get penalized if we breach it. 1425 01:37:22,172 --> 01:37:23,424 I... 1426 01:37:31,600 --> 01:37:32,783 I'm sorry. 1427 01:37:48,611 --> 01:37:53,378 The lady attacked the old man. 1428 01:37:54,039 --> 01:37:58,074 The lady was smiling. 1429 01:38:03,015 --> 01:38:04,162 Hey, kid... 1430 01:38:04,267 --> 01:38:07,398 tell me what my expression is now. 1431 01:38:08,547 --> 01:38:11,504 I did not kill him! 1432 01:38:15,330 --> 01:38:18,113 If you ever mess around in grown-up business again, 1433 01:38:18,914 --> 01:38:22,184 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1434 01:38:35,891 --> 01:38:40,587 Want to get a drink? We could go to your place. 1435 01:38:43,649 --> 01:38:44,589 Soon-ho, 1436 01:38:46,398 --> 01:38:48,520 I think it's best we don't see each other anymore. 1437 01:38:49,598 --> 01:38:51,477 We're walking different paths now. 1438 01:38:52,764 --> 01:38:54,608 Things will continue to get uncomfortable. 1439 01:39:19,065 --> 01:39:20,109 (Ji-woo) 1440 01:39:22,196 --> 01:39:26,197 The number you have dialed is switched off... 1441 01:39:28,562 --> 01:39:30,337 Ji-woo's mom 1442 01:39:33,711 --> 01:39:36,216 I can't believe you people! 1443 01:39:36,321 --> 01:39:40,565 That woman came looking for my daughter. 1444 01:39:42,130 --> 01:39:44,218 Hello. 1445 01:39:45,017 --> 01:39:46,792 How's Ji-woo doing? 1446 01:39:46,896 --> 01:39:49,959 She had a serious episode and had to be sedated. 1447 01:39:51,489 --> 01:39:52,707 Um... and her mother? 1448 01:39:52,811 --> 01:39:55,107 She went down to admin. 1449 01:40:24,365 --> 01:40:27,287 - How much is it? - 30 dollars. 1450 01:40:38,420 --> 01:40:40,611 Why do you want to be a lawyer? 1451 01:40:40,717 --> 01:40:43,395 They're good people. They help others. 1452 01:40:45,413 --> 01:40:49,831 Are you a good person? 1453 01:41:11,262 --> 01:41:13,279 Prosecutor LEE Hee-jung. 1454 01:41:13,592 --> 01:41:15,227 It's me, YANG Soon-ho. 1455 01:41:17,350 --> 01:41:19,123 I want to talk to you. 1456 01:41:24,899 --> 01:41:26,777 I beg you to consider 1457 01:41:26,882 --> 01:41:29,005 letting Ji-woo take the stand one last time. 1458 01:41:29,109 --> 01:41:31,196 I can't believe you have the audacity. 1459 01:41:31,717 --> 01:41:34,223 Of all people, I thought you'd understand. 1460 01:41:34,327 --> 01:41:35,093 I do. 1461 01:41:35,197 --> 01:41:37,076 I know so well how hard this is for Ji-woo, 1462 01:41:37,180 --> 01:41:38,536 and I'm still asking you. 1463 01:41:38,641 --> 01:41:41,598 Don't you think we've done enough already? 1464 01:41:43,094 --> 01:41:44,694 I'll just pay the fine. 1465 01:41:45,181 --> 01:41:47,860 I'm not putting her through this again. 1466 01:41:52,591 --> 01:41:53,670 I understand. 1467 01:41:54,262 --> 01:41:56,349 I'll find another way. 1468 01:42:06,333 --> 01:42:09,813 Mom, I want to be the witness. 1469 01:42:15,240 --> 01:42:18,892 You can't. It's too tough on you. 1470 01:42:19,797 --> 01:42:22,824 Mom, I want to be the witness. 1471 01:42:33,886 --> 01:42:35,313 Honey... 1472 01:42:38,027 --> 01:42:40,218 you've already done it. 1473 01:42:40,636 --> 01:42:43,558 You remember how terrible it was. 1474 01:42:46,237 --> 01:42:50,655 Yes, but I still want to be the witness. 1475 01:42:55,456 --> 01:42:58,448 You've done more than enough. 1476 01:42:58,830 --> 01:43:01,092 Let's forget this and move on. 1477 01:43:01,405 --> 01:43:05,823 Mom, I speak well, 1478 01:43:05,928 --> 01:43:07,702 and I read well too, right? 1479 01:43:09,303 --> 01:43:12,260 Of course. 1480 01:43:15,356 --> 01:43:21,549 But I won't ever be able to be a lawyer 1481 01:43:22,488 --> 01:43:24,436 because I have autism. 1482 01:43:27,324 --> 01:43:28,819 But... 1483 01:43:29,828 --> 01:43:32,472 I could be the witness, couldn't I? 1484 01:43:34,247 --> 01:43:35,499 Ji-woo... 1485 01:43:40,091 --> 01:43:44,648 Mom, I want to be the witness. 1486 01:43:46,910 --> 01:43:48,893 I'll be the witness, 1487 01:43:50,249 --> 01:43:56,581 and I want to let people know the truth. 1488 01:44:09,558 --> 01:44:11,402 - Long time no see. - You bastard! 1489 01:44:11,506 --> 01:44:13,593 - What's the matter with you? - What did you do? 1490 01:44:13,697 --> 01:44:14,915 I got pulled off the case. 1491 01:44:15,020 --> 01:44:16,169 They assigned another prosecutor! 1492 01:44:16,273 --> 01:44:17,351 What are you talking about? 1493 01:44:17,455 --> 01:44:20,969 I know your firm is behind it, you bastard! 1494 01:44:21,073 --> 01:44:24,795 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1495 01:44:25,526 --> 01:44:27,022 Can we do that? 1496 01:45:13,571 --> 01:45:17,015 You just won't give up, will you? 1497 01:45:23,973 --> 01:45:26,791 "I almost forgot your birthday." 1498 01:45:26,895 --> 01:45:29,400 "Thank you for being born." 1499 01:45:34,375 --> 01:45:35,732 Dear son, 1500 01:45:37,402 --> 01:45:40,707 I almost forgot your birthday. 1501 01:45:41,611 --> 01:45:43,943 Thank you for being born. 1502 01:45:44,360 --> 01:45:47,352 You've been the true joy of my life. 1503 01:45:48,917 --> 01:45:51,491 When you turned 16, 1504 01:45:52,292 --> 01:45:57,371 you told me you wanted to be a lawyer. 1505 01:45:58,623 --> 01:46:01,303 With your energetic face, 1506 01:46:01,407 --> 01:46:04,851 you said, "I want to do good things". 1507 01:46:04,955 --> 01:46:08,643 I was so thrilled, I farted. 1508 01:46:09,304 --> 01:46:13,270 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1509 01:46:13,723 --> 01:46:16,818 but because I knew I'd raised you well. 1510 01:46:17,688 --> 01:46:19,706 Having lived this life, 1511 01:46:19,811 --> 01:46:22,455 I learned it's not always rosy and sweet. 1512 01:46:23,254 --> 01:46:27,012 The world is heartless and full of hypocrisy. 1513 01:46:27,116 --> 01:46:30,908 We make mistakes, and we suffer dearly. 1514 01:46:32,335 --> 01:46:33,935 Still, my dear son, 1515 01:46:34,701 --> 01:46:37,379 forget all that has gone past you. 1516 01:46:37,866 --> 01:46:41,137 There is no one who never makes mistakes. 1517 01:46:41,798 --> 01:46:46,077 I just want you to love yourself. 1518 01:46:46,285 --> 01:46:47,294 Dad. 1519 01:46:47,850 --> 01:46:48,616 Huh? 1520 01:46:48,721 --> 01:46:52,339 Because only then can you love others. 1521 01:46:54,669 --> 01:46:55,679 Dad. 1522 01:47:02,776 --> 01:47:06,672 (First Day of Appeal) 1523 01:47:10,290 --> 01:47:12,378 Long time, Mr. YANG. 1524 01:47:12,482 --> 01:47:13,734 How have you been? 1525 01:47:14,986 --> 01:47:17,387 Good morning. 1526 01:47:17,492 --> 01:47:19,475 - And yourself? - Good. Thank you. 1527 01:47:30,433 --> 01:47:31,929 Witness, come to the stand. 1528 01:47:35,513 --> 01:47:37,252 Is the witness not here? 1529 01:47:51,968 --> 01:47:54,021 She's here, Your Honor. 1530 01:47:56,282 --> 01:47:59,274 Good. Are you YIM Ji-woo, the witness? 1531 01:47:59,378 --> 01:48:00,283 Yes. 1532 01:48:00,978 --> 01:48:03,205 Take the witness stand. 1533 01:48:11,381 --> 01:48:14,964 We'll examine the witness now. 1534 01:48:15,556 --> 01:48:17,921 Who wants to start? 1535 01:48:18,200 --> 01:48:19,800 I will, Your Honor. 1536 01:48:20,496 --> 01:48:22,096 The witness is autistic. 1537 01:48:23,244 --> 01:48:24,913 "Autistic people" 1538 01:48:25,019 --> 01:48:27,419 "lack the ability to share their feelings" 1539 01:48:27,697 --> 01:48:31,071 "or convey memories correctly," 1540 01:48:31,175 --> 01:48:32,846 "much like a child." 1541 01:48:33,437 --> 01:48:34,725 That's what is written here, 1542 01:48:35,281 --> 01:48:37,716 so regardless of what the truth is, 1543 01:48:38,204 --> 01:48:40,395 she is unfit as a witness 1544 01:48:42,343 --> 01:48:44,082 in the first place. 1545 01:48:44,535 --> 01:48:45,404 Witness, 1546 01:48:45,892 --> 01:48:49,649 are you aware you're different from other normal people? 1547 01:48:53,963 --> 01:48:56,502 "Seemingly abnormal and aberrant" 1548 01:48:56,608 --> 01:48:58,485 "doesn't suggest inferiority." 1549 01:48:58,834 --> 01:48:59,807 What? 1550 01:49:01,304 --> 01:49:03,844 That's also written in the book. 1551 01:49:04,643 --> 01:49:06,244 Here's another quote – 1552 01:49:06,975 --> 01:49:08,471 "Every man" 1553 01:49:08,888 --> 01:49:12,750 "is different." 1554 01:49:15,533 --> 01:49:17,098 What are you doing? 1555 01:49:18,490 --> 01:49:20,299 It's the predisposition needed for questioning. 1556 01:49:20,403 --> 01:49:21,969 It is? 1557 01:49:29,727 --> 01:49:32,580 I bought this handkerchief on the way to court. 1558 01:49:36,755 --> 01:49:39,293 How many dots are there on this handkerchief? 1559 01:49:43,086 --> 01:49:44,860 196. 1560 01:49:50,497 --> 01:49:53,522 Could you count how many drops of water are there are? 1561 01:49:58,462 --> 01:50:01,420 How is this relevant to the case? 1562 01:50:01,525 --> 01:50:02,673 I'm trying to determine 1563 01:50:02,777 --> 01:50:05,038 whether she perceives things correctly. 1564 01:50:05,143 --> 01:50:08,622 Your Honor, please consider that 1565 01:50:08,726 --> 01:50:11,370 she has a special way of communicating. 1566 01:50:11,475 --> 01:50:14,606 I'll move onto the case now. 1567 01:50:15,858 --> 01:50:19,963 Judge KIM, would you count the dots? 1568 01:50:20,067 --> 01:50:21,737 Yes. 1569 01:50:22,781 --> 01:50:23,720 Your Honor, 1570 01:50:24,556 --> 01:50:25,529 to help her feel at ease, 1571 01:50:25,634 --> 01:50:27,964 do you mind waiting until 5 o'clock? 1572 01:50:28,625 --> 01:50:31,305 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1573 01:50:33,148 --> 01:50:34,679 Go ahead. 1574 01:50:47,934 --> 01:50:49,951 There are 196 dots. 1575 01:50:57,118 --> 01:51:00,702 Ji-woo, it's 5PM. 1576 01:51:01,640 --> 01:51:03,728 Can I pose a quiz? 1577 01:51:04,667 --> 01:51:05,711 Yes. 1578 01:51:07,938 --> 01:51:10,268 Court Martial, standing by the door, 1579 01:51:10,373 --> 01:51:12,634 can you help me with something? 1580 01:51:14,096 --> 01:51:15,208 Of course. 1581 01:51:16,392 --> 01:51:18,096 Witness, 1582 01:51:18,201 --> 01:51:21,297 will you tell me what he says? 1583 01:51:22,167 --> 01:51:23,245 Yes. 1584 01:51:23,628 --> 01:51:26,480 Sir, can you state your name and rank 1585 01:51:26,585 --> 01:51:29,820 in a quiet whisper? 1586 01:51:36,535 --> 01:51:38,031 Seoul High Court, 1587 01:51:38,135 --> 01:51:39,596 Court Martial KIM Young-hoon with 1588 01:51:39,701 --> 01:51:41,162 the Security Management Squad. 1589 01:51:42,867 --> 01:51:43,771 Is that a correct answer? 1590 01:51:43,876 --> 01:51:45,406 Um, yeah! She's right. 1591 01:51:52,051 --> 01:51:53,095 This is a paper 1592 01:51:53,199 --> 01:51:54,660 on autistic people's hearing. 1593 01:51:54,764 --> 01:51:59,531 "Some autistic people have very acute hearing." 1594 01:51:59,635 --> 01:52:01,236 "It is one of the special abilities" 1595 01:52:01,340 --> 01:52:03,496 "often found in people with autism." 1596 01:52:03,845 --> 01:52:06,489 "One child told me that a butterfly's flapping" 1597 01:52:06,593 --> 01:52:09,968 "sounded like thunder in her ears." 1598 01:52:10,385 --> 01:52:12,020 Mr. YANG? 1599 01:52:12,647 --> 01:52:13,516 YANG. 1600 01:52:14,073 --> 01:52:16,543 Can I have a word? 1601 01:52:16,647 --> 01:52:19,430 One moment. I have more questions. 1602 01:52:22,875 --> 01:52:23,883 Witness, 1603 01:52:23,987 --> 01:52:27,154 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1604 01:52:27,919 --> 01:52:30,181 On the day of the incident, 1605 01:52:30,285 --> 01:52:33,208 do you recall what the defendant said? 1606 01:52:34,146 --> 01:52:35,155 Yes. 1607 01:52:35,259 --> 01:52:37,661 How many words did she utter during the incident you saw? 1608 01:52:39,748 --> 01:52:42,739 52 words. 1609 01:52:44,166 --> 01:52:46,045 Let's see if your answer is correct. 1610 01:52:47,436 --> 01:52:48,340 Witness, 1611 01:52:49,036 --> 01:52:51,229 can you recite exactly 1612 01:52:51,333 --> 01:52:52,619 what the lady said? 1613 01:52:54,498 --> 01:52:56,133 We have a shorthand typist. 1614 01:52:56,237 --> 01:52:59,021 We can count the words later. 1615 01:52:59,126 --> 01:52:59,961 YANG! 1616 01:53:00,065 --> 01:53:03,717 Yikes! That's just pathetic. 1617 01:53:04,657 --> 01:53:07,684 Yikes! That's just pathetic. 1618 01:53:08,032 --> 01:53:10,292 Why are you putting up a fight? 1619 01:53:11,441 --> 01:53:12,936 If only you die, 1620 01:53:13,041 --> 01:53:15,755 both your child and my child can live. 1621 01:53:15,859 --> 01:53:17,494 Just go quietly, will you? 1622 01:53:17,946 --> 01:53:19,060 If you had the money to give away, 1623 01:53:19,164 --> 01:53:21,530 you should've given it to me. 1624 01:53:29,810 --> 01:53:30,749 You just won't die. 1625 01:53:30,853 --> 01:53:32,037 Tenacious old fool! 1626 01:53:32,524 --> 01:53:34,228 Tenacious old fool! 1627 01:53:38,960 --> 01:53:40,072 Finally... 1628 01:53:40,421 --> 01:53:42,264 Dead for good... 1629 01:53:43,517 --> 01:53:44,735 Yikes, 1630 01:53:46,056 --> 01:53:48,770 - that's just pathetic... - that's just pathetic... 1631 01:53:49,744 --> 01:53:52,458 Tough as a boot... 1632 01:53:54,197 --> 01:53:55,693 My, oh my... 1633 01:53:58,650 --> 01:54:00,320 My, oh my... 1634 01:54:15,002 --> 01:54:16,254 Not counting punctuation marks, 1635 01:54:16,637 --> 01:54:17,959 exactly 52 words. 1636 01:54:19,141 --> 01:54:21,820 YANG, we need to talk now. 1637 01:54:22,690 --> 01:54:23,943 The witness stores the sounds 1638 01:54:24,047 --> 01:54:26,691 she hears like a photograph. 1639 01:54:26,795 --> 01:54:30,796 That's why she can give such a precise account. 1640 01:54:31,213 --> 01:54:34,832 The reason for confusion so far 1641 01:54:35,527 --> 01:54:38,415 was because we didn't understand her 1642 01:54:38,833 --> 01:54:42,068 or... weren't willing to. 1643 01:54:42,451 --> 01:54:44,642 YANG Soon-ho! You're the defense counsel. 1644 01:54:44,746 --> 01:54:47,773 - Snap out of it! - Lawyers are humans, too. 1645 01:54:49,408 --> 01:54:50,834 We should be. 1646 01:54:50,939 --> 01:54:53,444 Your Honor, tell him to stop speaking. 1647 01:54:53,548 --> 01:54:56,714 This man is breaching his duty as a defense attorney! 1648 01:55:02,351 --> 01:55:05,586 Mr. YANG, are you sure about this? 1649 01:55:07,708 --> 01:55:08,821 Yes. 1650 01:55:09,238 --> 01:55:12,752 We'll discuss 1651 01:55:12,856 --> 01:55:14,909 Mr. YANG's breach of duty later. 1652 01:55:15,013 --> 01:55:16,822 For now, I wish to hear more. 1653 01:55:16,927 --> 01:55:18,284 This is absurd! This has to stop! 1654 01:55:18,631 --> 01:55:20,927 I have unique and sole authority over this court room. 1655 01:55:21,033 --> 01:55:22,215 I could hold you in contempt! 1656 01:55:22,319 --> 01:55:23,850 - Shut your mouth, you fool! - What? 1657 01:55:24,441 --> 01:55:25,973 Stop this trial immediately! 1658 01:55:26,077 --> 01:55:27,956 - You bastard! - Remove him from the court! 1659 01:55:28,060 --> 01:55:30,426 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1660 01:55:30,530 --> 01:55:32,095 This is a mistrial! 1661 01:55:32,199 --> 01:55:34,913 Do you hear me, you retard? 1662 01:55:36,131 --> 01:55:39,088 Mr. YANG, you may continue. 1663 01:55:47,055 --> 01:55:49,177 Prejudice. 1664 01:55:50,220 --> 01:55:51,542 Unfortunately, I was prejudiced against Ji-woo. 1665 01:55:53,213 --> 01:55:55,613 I thought she and I were different people. 1666 01:55:55,717 --> 01:55:57,213 I didn't trust her, 1667 01:55:57,944 --> 01:56:00,727 and I only saw what I wanted to see 1668 01:56:01,388 --> 01:56:06,328 because I thought only of myself. 1669 01:56:08,207 --> 01:56:10,537 But the witness was different. 1670 01:56:13,321 --> 01:56:18,053 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1671 01:56:18,991 --> 01:56:22,366 she chose to take the stand again 1672 01:56:22,470 --> 01:56:24,662 in order to tell the truth. 1673 01:56:28,280 --> 01:56:29,776 In my career as a lawyer, 1674 01:56:29,880 --> 01:56:32,629 I've never seen a witness 1675 01:56:32,733 --> 01:56:34,542 who gave a more precise testimony than her. 1676 01:56:35,273 --> 01:56:38,091 She has told only the truth from the beginning. 1677 01:56:38,196 --> 01:56:39,726 It was us... 1678 01:56:46,093 --> 01:56:53,364 who didn't know how to communicate with her. 1679 01:56:56,982 --> 01:56:58,582 Ms. OH, 1680 01:57:00,252 --> 01:57:02,653 will you tell us the truth now? 1681 01:57:04,462 --> 01:57:07,279 Only then can I help you. 1682 01:57:07,697 --> 01:57:09,854 If you confess, your sentence can be reduced. 1683 01:57:09,959 --> 01:57:11,489 I will help you. 1684 01:57:14,342 --> 01:57:15,734 Your son... 1685 01:57:18,343 --> 01:57:19,630 you have to see him again. 1686 01:57:33,094 --> 01:57:34,311 Ms. OH, 1687 01:57:37,163 --> 01:57:39,112 who told you to murder Mr. KIM? 1688 01:57:55,637 --> 01:57:57,690 It was... his son, KIM Man-ho. 1689 01:57:58,211 --> 01:57:59,812 I place you under arrest 1690 01:57:59,916 --> 01:58:01,204 for instigating the murder of your father. 1691 01:58:01,829 --> 01:58:04,891 You have the right to remain silent. 1692 01:58:04,996 --> 01:58:09,066 Anything you say may be used against you... 1693 01:58:17,450 --> 01:58:22,147 Ji-woo, you did everything you had to do. 1694 01:58:26,391 --> 01:58:31,540 You became the best witness in the court. 1695 01:58:38,811 --> 01:58:40,377 Thank you, Ji-woo. 1696 01:59:22,750 --> 01:59:26,682 Thank you for taking the time. 1697 01:59:26,786 --> 01:59:28,142 No problem. 1698 01:59:28,247 --> 01:59:32,039 Ji-woo really wanted to invite you. 1699 01:59:32,735 --> 01:59:34,126 If I knew it were such a big party, 1700 01:59:34,230 --> 01:59:36,562 I would've worn a tie. 1701 01:59:38,823 --> 01:59:40,458 Ji-woo! 1702 01:59:40,562 --> 01:59:43,068 Come on, you invited Mr. YANG! 1703 01:59:43,172 --> 01:59:45,120 Mrs. YIM, 1704 01:59:45,642 --> 01:59:47,243 that's okay. 1705 01:59:48,912 --> 01:59:50,408 That's just Ji-woo. 1706 01:59:52,913 --> 01:59:54,826 I'll go to her. 1707 01:59:58,862 --> 02:00:01,123 I heard you started at a special school. 1708 02:00:01,472 --> 02:00:02,793 What are your friends like there? 1709 02:00:03,942 --> 02:00:07,907 They're... weird. 1710 02:00:08,011 --> 02:00:10,098 Weird? You don't like them? 1711 02:00:11,769 --> 02:00:13,752 They're very weird. 1712 02:00:14,900 --> 02:00:17,231 - It's good. - It's good? 1713 02:00:18,726 --> 02:00:19,736 Yes. 1714 02:00:20,431 --> 02:00:21,510 Why? 1715 02:00:24,050 --> 02:00:28,538 I don't have to pretend to be normal. 1716 02:00:32,190 --> 02:00:39,113 You've been trying to be normal all this time? 1717 02:00:40,018 --> 02:00:43,079 Yes. I practiced. 1718 02:00:51,986 --> 02:00:53,725 Happy birthday, Ji-woo. 1719 02:00:54,351 --> 02:00:55,882 I might be busy from now on. 1720 02:00:56,230 --> 02:00:58,213 I might not be able to talk as much, 1721 02:00:58,318 --> 02:00:59,708 so I got you this. 1722 02:01:00,231 --> 02:01:02,979 - Thank you. - Sure. 1723 02:01:04,544 --> 02:01:07,084 And you can open this one later. 1724 02:01:15,155 --> 02:01:16,930 I should go now. 1725 02:01:17,451 --> 02:01:20,930 Bye. Have a great birthday. 1726 02:01:23,088 --> 02:01:24,270 I'll see you around. 1727 02:01:40,065 --> 02:01:41,456 Yes, what is it? 1728 02:01:42,013 --> 02:01:44,309 I called because it's 5PM. 1729 02:01:46,570 --> 02:01:48,762 Mr. YANG Soon-ho... 1730 02:01:51,302 --> 02:01:53,389 is a good person. 1731 02:02:07,027 --> 02:02:11,376 I'm trying, Ji-woo. 1732 02:02:13,255 --> 02:02:15,620 I'm really going now. Bye. 1733 02:03:04,568 --> 02:03:05,960 How have you been? 1734 02:03:07,873 --> 02:03:08,848 Good. 1735 02:03:17,093 --> 02:03:20,224 I think I might have to quit practicing. 1736 02:03:20,920 --> 02:03:22,277 I heard. 1737 02:03:24,608 --> 02:03:28,469 I don't know what I'll do from now on, 1738 02:03:30,348 --> 02:03:31,774 but one thing's clear: 1739 02:03:34,453 --> 02:03:36,367 I don't think I can do it without you. 1740 02:03:43,324 --> 02:03:44,716 Have you had dinner? 1741 02:03:46,699 --> 02:03:47,882 Not yet. 1742 02:03:48,995 --> 02:03:50,700 Want to get a drink, too? 1743 02:03:53,517 --> 02:03:54,666 I'd like that. 1744 02:04:26,985 --> 02:04:29,212 (Happy Birthday. Ji-woo!) 1745 02:05:10,159 --> 02:05:15,134 (Directed by LEE Han) 1746 02:05:16,247 --> 02:05:21,222 (JUNG Woo-sung) 1747 02:05:22,336 --> 02:05:27,345 (KIM Hyang-gi) 118664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.