Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,150 --> 00:01:09,429
Dad, I don't have time for this.
2
00:01:09,986 --> 00:01:12,838
Did you think about
getting a housekeeper?
3
00:01:15,483 --> 00:01:18,578
Don't just say no.
4
00:01:20,771 --> 00:01:22,858
Things are taking a toll
on me, too.
5
00:01:23,867 --> 00:01:25,189
Dad!
6
00:01:54,690 --> 00:01:56,743
You're sure
about a suspended sentence?
7
00:01:56,847 --> 00:01:58,448
Most likely.
8
00:02:00,674 --> 00:02:01,962
Did you buy the stock
9
00:02:02,066 --> 00:02:03,909
- I told you about?
- No.
10
00:02:04,570 --> 00:02:06,379
It was a very exclusive tip.
11
00:02:06,484 --> 00:02:08,119
You don't trust me?
12
00:02:08,224 --> 00:02:10,554
Probably skyrocketing by now.
13
00:02:10,658 --> 00:02:12,016
I'm light on funds.
14
00:02:12,120 --> 00:02:14,382
I thought you made a lot
working for LEE & U.
15
00:02:14,486 --> 00:02:17,408
That only applies to partners.
16
00:02:17,513 --> 00:02:18,799
I haven't been there long.
17
00:02:24,053 --> 00:02:25,792
Ah...
18
00:02:25,897 --> 00:02:28,958
So, can you tell me
how long I'm supposed to get?
19
00:02:29,062 --> 00:02:32,298
- Pardon me?
- Just curious, you know.
20
00:02:32,611 --> 00:02:35,290
To get an idea of
what my money's worth.
21
00:02:39,743 --> 00:02:41,135
Are you offended?
22
00:02:43,395 --> 00:02:44,613
No, sir.
23
00:02:45,971 --> 00:02:48,753
They'd have asked for 10,
24
00:02:48,858 --> 00:02:51,398
- probably get 5.
- Jesus!
25
00:02:52,233 --> 00:02:57,520
That sends chills down my spine.
26
00:03:01,452 --> 00:03:02,948
So, who wants to recite?
27
00:03:03,782 --> 00:03:06,879
Ji-woo? Want to try?
28
00:03:08,549 --> 00:03:10,184
Quiet.
29
00:03:12,306 --> 00:03:14,393
Snow", by YUN Dong-ju.
30
00:03:14,497 --> 00:03:18,325
"Last night snow fell abundantly"
31
00:03:18,429 --> 00:03:21,073
"on the rooftops,
on the paths, on the farms."
32
00:03:21,178 --> 00:03:22,500
"Perhaps it is a blanket"
33
00:03:22,604 --> 00:03:25,909
"that keeps us from the cold."
34
00:03:26,013 --> 00:03:29,596
"That's why it falls only
in the chill of the winter."
35
00:03:29,701 --> 00:03:31,683
You memorized it quickly.
36
00:03:31,789 --> 00:03:34,084
Well done. Have a seat.
37
00:03:37,076 --> 00:03:42,086
It's a lie
to say snow is a blanket.
38
00:03:43,721 --> 00:03:45,808
It doesn't keep you from cold
39
00:03:45,912 --> 00:03:48,452
because snow is cold.
40
00:03:49,183 --> 00:03:53,428
Snow is... cold. Snow... is cold.
41
00:04:34,931 --> 00:04:36,253
Dad.
42
00:04:39,558 --> 00:04:40,602
Dad?
43
00:04:40,706 --> 00:04:43,629
Dammit!
What's the matter with you?
44
00:04:45,090 --> 00:04:46,307
I've got to pee.
45
00:04:47,143 --> 00:04:49,438
I've been holding it too long.
46
00:04:49,543 --> 00:04:51,734
Life is pure joy for you,
isn't it?
47
00:04:58,657 --> 00:05:00,119
Take those off.
48
00:05:07,877 --> 00:05:08,747
Son...
49
00:05:08,851 --> 00:05:12,121
I can't sleep.
Want some rice wine?
50
00:05:12,678 --> 00:05:14,174
Okay.
51
00:05:23,428 --> 00:05:26,316
Kaliopenia is a condition
52
00:05:26,420 --> 00:05:28,856
where the level of potassium
in the blood drops significantly,
53
00:05:28,960 --> 00:05:31,464
possibly resulting in death.
54
00:05:31,569 --> 00:05:34,734
The drug's manufacturer
has halted production
55
00:05:34,839 --> 00:05:39,466
on the drug for two months.
56
00:05:39,570 --> 00:05:44,441
PARK Jong-sun reports.
57
00:05:45,449 --> 00:05:47,328
You're taking your meds?
58
00:05:48,268 --> 00:05:51,329
Algae is supposed to
be good for Parkinson's.
59
00:05:51,781 --> 00:05:54,077
Worry about yourself.
60
00:05:55,156 --> 00:06:00,201
In 46 years, how come you've
never brought a girl home?
61
00:06:00,305 --> 00:06:02,010
I'm not going to get married.
62
00:06:02,114 --> 00:06:04,758
It's too late,
and I can't afford it.
63
00:06:05,141 --> 00:06:10,185
People ask me if you like men.
64
00:06:11,994 --> 00:06:16,134
You know, I don't mind
if you bring a guy home.
65
00:06:16,239 --> 00:06:18,082
As long as he's nice.
66
00:06:18,674 --> 00:06:19,891
Life is...
67
00:06:20,518 --> 00:06:22,327
too lonely on your own.
68
00:06:22,431 --> 00:06:24,275
Enough talk for tonight.
69
00:06:33,737 --> 00:06:36,173
She has a university education
70
00:06:36,277 --> 00:06:40,139
and lives in this neighborhood.
Her folks are good people.
71
00:06:40,243 --> 00:06:43,861
Name and number's on the back.
72
00:06:45,114 --> 00:06:48,210
Your mother was older than me too.
73
00:06:51,167 --> 00:06:52,385
Kinda looks like her.
74
00:06:52,768 --> 00:06:54,090
Right?
75
00:07:00,873 --> 00:07:04,805
Last week, we reported on
76
00:07:04,909 --> 00:07:08,493
a toxic sanitary pad case
involving C&A.
77
00:07:08,597 --> 00:07:12,946
The FDA announced the result of
their findings yesterday.
78
00:07:13,050 --> 00:07:14,407
(We condemn C&A
for concealing the truth!)
79
00:07:14,511 --> 00:07:16,807
I'm at C&A,
80
00:07:16,911 --> 00:07:18,477
the center of the controversies
regarding toxic sanitary pads.
81
00:07:18,581 --> 00:07:19,765
'Lawyers for a Democratic Society'
82
00:07:19,869 --> 00:07:21,538
held a press conference
this morning.
83
00:07:21,643 --> 00:07:23,209
We believe that a toxic substance
84
00:07:23,313 --> 00:07:24,565
found in C&A's sanitary pads...
85
00:07:24,669 --> 00:07:26,618
She looks familiar.
86
00:07:26,722 --> 00:07:29,088
She came
to your 70th birthday party.
87
00:07:29,192 --> 00:07:32,184
Oh, your university friend?
88
00:07:32,289 --> 00:07:33,994
Did you say she was divorced?
89
00:07:34,098 --> 00:07:37,229
You remember everything.
90
00:07:38,342 --> 00:07:41,160
Divorced is okay.
91
00:07:41,264 --> 00:07:42,795
As long as there's no kid.
92
00:07:42,899 --> 00:07:45,404
She has a daughter
in middle school.
93
00:07:49,022 --> 00:07:51,110
We should just get a dog.
94
00:07:54,101 --> 00:07:56,781
Yo, Chipmunk! How can you let
someone like that bully you?
95
00:07:56,885 --> 00:07:58,972
I'm embarrassed for you myself!
96
00:07:59,077 --> 00:08:01,234
But you're like that.
97
00:08:01,338 --> 00:08:05,235
Stop it. Both of you!
98
00:08:10,661 --> 00:08:13,236
Oh... Oh, no...
99
00:08:15,532 --> 00:08:17,967
Don't stop.
100
00:08:58,949 --> 00:09:00,793
Don't do that...
101
00:09:01,245 --> 00:09:02,325
Please! Stop!
102
00:09:09,108 --> 00:09:10,186
What's the matter?
103
00:09:10,291 --> 00:09:12,030
- Ji-woo?
- What's wrong, sweetie?
104
00:09:12,135 --> 00:09:13,527
It's okay, it's okay.
105
00:09:13,631 --> 00:09:14,918
No.
106
00:09:15,022 --> 00:09:16,518
No, sweetheart.
107
00:09:17,215 --> 00:09:19,649
It's okay. Just calm down.
108
00:09:19,753 --> 00:09:23,754
Calm down, baby.
109
00:09:23,859 --> 00:09:25,841
There, there.
Calm down. It's okay.
110
00:09:25,947 --> 00:09:27,442
Don't do that...
111
00:09:28,695 --> 00:09:33,078
Ahh! Mr. KIM!
112
00:09:53,325 --> 00:10:03,728
(INNOCENT WITNESS)
113
00:10:05,259 --> 00:10:07,276
Morning, Mr. YANG.
114
00:10:07,867 --> 00:10:09,225
Morning.
115
00:10:10,164 --> 00:10:13,121
I'll do that. It's my desk.
116
00:10:13,364 --> 00:10:17,226
I like tidying up.
And I'm not really busy.
117
00:10:18,235 --> 00:10:20,427
You deserve to work with
a good lawyer.
118
00:10:20,810 --> 00:10:23,071
All lawyers in this firm are good.
119
00:10:23,314 --> 00:10:28,011
I heard you were
a fierce fighter at the NGO.
120
00:10:28,672 --> 00:10:30,341
Really?
121
00:10:30,446 --> 00:10:32,743
The mock trial
for the C&A pad case
122
00:10:32,847 --> 00:10:34,238
was moved forward an hour.
123
00:10:34,343 --> 00:10:36,499
Per client request.
124
00:10:38,413 --> 00:10:40,605
Client request...
125
00:10:41,926 --> 00:10:43,422
I don't understand
why they want me there.
126
00:10:43,527 --> 00:10:45,475
It's not even my case.
127
00:10:47,597 --> 00:10:53,234
Mr. LEE speaks highly of you
to everyone.
128
00:10:57,930 --> 00:11:00,957
We'll begin the mock trial for
129
00:11:01,061 --> 00:11:02,974
the C&A sanitary pad case.
130
00:11:03,357 --> 00:11:04,679
It's a rehearsal,
131
00:11:04,783 --> 00:11:07,010
but I want you to think of it
as the real thing.
132
00:11:08,158 --> 00:11:09,236
So...
133
00:11:10,002 --> 00:11:11,463
you're not new
to trial situations?
134
00:11:12,054 --> 00:11:14,107
Is this really necessary?
135
00:11:14,212 --> 00:11:15,638
Can't you handle it by yourselves?
136
00:11:15,742 --> 00:11:17,447
Sit up, please.
137
00:11:17,551 --> 00:11:18,839
Straighten your back.
138
00:11:19,326 --> 00:11:20,961
All eyes will be on you.
139
00:11:21,065 --> 00:11:24,544
It's best
to lower your gaze slightly.
140
00:11:24,649 --> 00:11:26,458
I'm not a school kid.
141
00:11:26,562 --> 00:11:28,858
No sarcasm
and no talking back, please.
142
00:11:28,962 --> 00:11:30,354
Judges are human, too.
143
00:11:30,458 --> 00:11:32,059
Negative attitudes will impact
their decision.
144
00:11:32,894 --> 00:11:35,746
You have a long list of charges
against you.
145
00:11:35,851 --> 00:11:37,033
Judges are humans, too.
What about lawyers?
146
00:11:37,137 --> 00:11:38,669
Everyone! This firm will be
in the news a lot
147
00:11:38,773 --> 00:11:40,268
because of this case.
148
00:11:40,374 --> 00:11:42,356
So be aware.
149
00:11:43,435 --> 00:11:48,966
The prosecution will try to prove
150
00:11:49,070 --> 00:11:54,429
the sodium polyacrylate
used in your product
151
00:11:54,533 --> 00:11:57,142
may have a direct connection
to cervical cancer.
152
00:11:57,664 --> 00:11:58,882
Did you receive that report?
153
00:11:58,986 --> 00:12:00,412
I have never seen that report.
154
00:12:00,517 --> 00:12:02,256
Conviction. Good.
155
00:12:02,812 --> 00:12:04,483
- You've been searched, right?
- Yes.
156
00:12:04,587 --> 00:12:06,639
Then they have documents
with your signature on them.
157
00:12:06,743 --> 00:12:09,770
- Yes.
- You just committed perjury.
158
00:12:12,518 --> 00:12:15,024
That's why this prep is necessary.
159
00:12:16,380 --> 00:12:17,772
Then I don't remember.
160
00:12:21,807 --> 00:12:24,417
Why did you laugh, Mr. YANG?
161
00:12:24,521 --> 00:12:26,469
I didn't. Something in my throat.
162
00:12:26,573 --> 00:12:28,626
Mr. YANG is not involved
in this case,
163
00:12:28,731 --> 00:12:30,401
but I called him in anyway.
164
00:12:30,505 --> 00:12:32,418
The victims are represented by
Lawyers for a Democratic Society.
165
00:12:32,523 --> 00:12:33,671
You worked there
for a long time, right?
166
00:12:34,506 --> 00:12:35,654
Yes, sir.
167
00:12:35,862 --> 00:12:37,777
Tell me,
168
00:12:37,881 --> 00:12:39,446
what's the best
defense strategy for us?
169
00:12:48,282 --> 00:12:51,587
128 cervical cancer victims
filed the suit,
170
00:12:51,692 --> 00:12:53,501
including 17
who've already passed away.
171
00:12:53,883 --> 00:12:57,084
C&A must make
an official public apology.
172
00:12:57,188 --> 00:13:00,946
We've been trying to keep things
under wraps.
173
00:13:01,050 --> 00:13:03,312
Wouldn't that attract
undesirable media?
174
00:13:04,007 --> 00:13:05,504
We should adopt a strategy that
175
00:13:05,608 --> 00:13:07,834
the CEO lacks medical knowledge
176
00:13:07,938 --> 00:13:13,018
and the study was only conducted
on a small study group.
177
00:13:13,401 --> 00:13:14,584
That's the answer we want.
178
00:13:15,522 --> 00:13:18,132
While they pull at the heart,
179
00:13:18,549 --> 00:13:19,941
we pull facts out of the air.
180
00:13:20,985 --> 00:13:22,341
Shall we continue?
181
00:13:24,290 --> 00:13:27,838
How long have you been here now?
182
00:13:28,291 --> 00:13:29,857
Just over a year.
183
00:13:29,961 --> 00:13:32,778
How has it been?
184
00:13:32,882 --> 00:13:35,388
The cases you deal with
are different.
185
00:13:35,909 --> 00:13:37,649
I'm adjusting.
186
00:13:37,754 --> 00:13:39,354
I know you've been assigned
only small cases,
187
00:13:39,458 --> 00:13:40,606
despite your ability.
188
00:13:41,059 --> 00:13:43,111
We won the MJ inheritance tax case
189
00:13:43,215 --> 00:13:45,198
thanks to you.
190
00:13:45,546 --> 00:13:47,982
You just need to make
a little effort.
191
00:13:49,026 --> 00:13:50,452
I continually hear that
192
00:13:50,556 --> 00:13:53,061
clients aren't comfortable
around you.
193
00:13:53,513 --> 00:13:55,078
Why do you think that is?
194
00:13:56,226 --> 00:13:59,357
It's because you're not tainted.
195
00:14:00,018 --> 00:14:01,376
If you want to succeed in society,
196
00:14:01,480 --> 00:14:04,576
you have to be willing to
get a little grime on yourself.
197
00:14:05,132 --> 00:14:06,907
Let's talk about
why I called you in.
198
00:14:07,011 --> 00:14:11,430
I want to make you one of
our representative lawyers.
199
00:14:14,143 --> 00:14:17,309
The firm's public image
isn't very good.
200
00:14:17,831 --> 00:14:20,788
People think of us as
pawns of the establishment.
201
00:14:21,519 --> 00:14:22,771
We need to change that image,
202
00:14:23,363 --> 00:14:25,032
and you're perfect for that.
203
00:14:25,137 --> 00:14:26,981
Skilled, with an NGO background.
204
00:14:27,502 --> 00:14:29,103
Which is why
205
00:14:29,660 --> 00:14:33,382
I want your help on
a pro bono case I've taken.
206
00:14:33,486 --> 00:14:34,774
I'd be honored.
207
00:14:35,156 --> 00:14:37,661
I need to focus on the C&A case,
208
00:14:37,765 --> 00:14:39,748
so take the lead in preparing this
209
00:14:39,852 --> 00:14:42,671
- and I'll have your back.
- Yes, sir.
210
00:14:45,663 --> 00:14:47,541
Death by asphyxiation?
211
00:14:47,645 --> 00:14:50,463
The prosecution is arguing
the housekeeper committed
212
00:14:50,568 --> 00:14:53,108
the murder and staged a suicide.
213
00:14:53,212 --> 00:14:56,865
The defendant maintains
she was trying to save the victim.
214
00:14:56,970 --> 00:15:00,065
She admits being at the scene?
215
00:15:00,169 --> 00:15:01,491
Well, there's... a witness.
216
00:15:01,597 --> 00:15:03,962
The way I see it,
217
00:15:04,067 --> 00:15:06,189
the prosecution built the case
solely on the witness' account.
218
00:15:06,293 --> 00:15:10,780
The witness is... 15?
219
00:15:11,720 --> 00:15:14,155
- She's young.
- And autistic.
220
00:15:14,921 --> 00:15:16,208
Autistic?
221
00:15:16,313 --> 00:15:18,190
There's a lot of media
interest in this case.
222
00:15:18,852 --> 00:15:22,331
Death, housekeeper,
autistic witness –
223
00:15:22,435 --> 00:15:24,070
everyone's eating it up.
224
00:15:24,627 --> 00:15:26,331
Bring it in.
225
00:15:36,003 --> 00:15:37,569
Just to help you out.
226
00:15:37,673 --> 00:15:38,995
Because you'll get busy.
227
00:16:22,273 --> 00:16:23,734
Ms. OH Mi-ran?
228
00:16:24,778 --> 00:16:28,431
- I'm your attorney, YANG Soon-ho.
- Hello.
229
00:16:29,684 --> 00:16:33,928
I've heard
you'll represent me for free.
230
00:16:34,207 --> 00:16:35,633
Thank you so much.
231
00:16:37,302 --> 00:16:38,172
Please, sit.
232
00:16:44,782 --> 00:16:46,244
I'm sorry...
233
00:16:47,496 --> 00:16:50,766
Being here is... difficult for me.
234
00:16:54,315 --> 00:16:56,333
Before we start,
235
00:16:56,611 --> 00:16:58,872
can you promise me something?
236
00:16:58,977 --> 00:16:59,950
Of course.
237
00:17:00,786 --> 00:17:04,925
I mean, I'll promise you anything.
238
00:17:05,377 --> 00:17:07,430
You're here to help me.
239
00:17:08,266 --> 00:17:09,831
Right?
240
00:17:09,935 --> 00:17:11,570
That's right.
241
00:17:12,545 --> 00:17:14,597
All I ask is you don't lie to me.
242
00:17:15,015 --> 00:17:16,475
I can't help you
243
00:17:16,580 --> 00:17:18,389
unless you're completely honest.
244
00:17:18,493 --> 00:17:20,372
Don't worry.
245
00:17:20,964 --> 00:17:24,129
You're the only person
I can trust right now.
246
00:17:27,365 --> 00:17:30,252
Alright, then.
247
00:17:30,357 --> 00:17:33,279
Shall we start with the day
the victim died?
248
00:17:35,680 --> 00:17:37,697
I'd just gone to bed
249
00:17:39,194 --> 00:17:45,630
when I heard a strange noise.
250
00:17:48,482 --> 00:17:51,926
I thought it might be a cat,
so I went to check.
251
00:17:52,379 --> 00:17:54,883
The noise was coming from
Mr. KIM's bedroom.
252
00:17:58,293 --> 00:18:03,441
Mr. KIM, are you alright?
253
00:18:12,069 --> 00:18:13,357
Mr. KIM?
254
00:18:13,774 --> 00:18:15,583
My God! What are you doing?
255
00:18:15,687 --> 00:18:17,879
Oh, my God! Please, stop!
256
00:18:17,984 --> 00:18:19,201
Mr. KIM!
257
00:18:19,305 --> 00:18:20,975
Mr. KIM, please!
258
00:18:21,080 --> 00:18:22,472
Oh, God!
259
00:18:24,072 --> 00:18:26,334
My God! Mr. KIM! Mr. KIM!
260
00:18:26,438 --> 00:18:29,882
Please don't! Mr. KIM!
261
00:18:31,030 --> 00:18:33,326
What's going on?
262
00:18:33,430 --> 00:18:34,996
Mr. KIM?
263
00:18:36,839 --> 00:18:40,771
No!
264
00:18:41,292 --> 00:18:43,588
No!
265
00:18:45,050 --> 00:18:48,702
It was like his determination
266
00:18:49,051 --> 00:18:51,172
gave him beast-like power.
267
00:18:52,390 --> 00:18:55,139
I couldn't restrain him.
268
00:18:56,357 --> 00:18:57,887
So I thought
269
00:18:58,235 --> 00:18:59,696
I'd get something...
270
00:18:59,800 --> 00:19:02,827
to tear the bag.
271
00:19:06,098 --> 00:19:08,290
I rushed out
and saw a pair of scissors.
272
00:19:22,240 --> 00:19:24,119
Mr. KIM!
273
00:19:24,223 --> 00:19:26,241
I guess
I was petrified by the sight.
274
00:19:26,345 --> 00:19:28,363
My feet turned to stones.
275
00:19:28,467 --> 00:19:30,172
I couldn't move.
276
00:19:31,146 --> 00:19:33,094
It's all my fault.
277
00:19:33,547 --> 00:19:36,086
If only I hadn't panicked so much.
278
00:19:36,191 --> 00:19:39,322
Did Mr. KIM ever talk
about suicide?
279
00:19:43,949 --> 00:19:47,810
His wife passed away 2 years ago.
280
00:19:48,332 --> 00:19:52,194
He always said
he'd follow her soon.
281
00:19:52,785 --> 00:19:54,943
All the neighbors know that.
282
00:19:55,047 --> 00:19:57,586
Mr. KIM even had to get treatment.
283
00:19:57,690 --> 00:20:00,648
I'm alone in this world
284
00:20:00,752 --> 00:20:02,631
so I don't need money.
285
00:20:03,257 --> 00:20:06,109
Mr. KIM could be difficult
at times,
286
00:20:06,214 --> 00:20:07,744
but he put a roof over my head.
287
00:20:07,850 --> 00:20:10,076
We've been like family
for 10 years.
288
00:20:10,807 --> 00:20:14,042
Why would I do
such a horrible thing to him?
289
00:20:16,303 --> 00:20:20,269
Sir, do you like spiced pork?
290
00:20:20,374 --> 00:20:21,556
I'm sorry?
291
00:20:22,391 --> 00:20:25,801
I consider that my specialty.
292
00:20:26,949 --> 00:20:29,767
I don't marinate the meat
beforehand.
293
00:20:29,871 --> 00:20:31,680
I heat the oil until just smoking,
294
00:20:31,785 --> 00:20:36,829
add garlic and sugar
to caramelize,
295
00:20:37,073 --> 00:20:42,570
then leave the pork shoulder
and sauce to sizzle...
296
00:20:42,674 --> 00:20:46,152
- Sounds delicious.
- It's really not bad.
297
00:20:51,615 --> 00:20:53,772
I have no money to give,
298
00:20:53,876 --> 00:20:56,624
but I'll cook for you
if you help me.
299
00:20:57,390 --> 00:21:01,182
I'm begging you. Please.
300
00:21:06,296 --> 00:21:08,835
- How was the meeting?
- Good.
301
00:21:09,427 --> 00:21:11,445
I contacted the victim's son.
302
00:21:11,549 --> 00:21:13,880
- He agreed to meet you.
- Great.
303
00:21:13,985 --> 00:21:16,036
What about the video interview
of the witness?
304
00:21:16,141 --> 00:21:18,159
I saved it on your computer.
305
00:21:24,873 --> 00:21:27,343
Ji-woo,
can you introduce yourself?
306
00:21:27,448 --> 00:21:29,500
Here... into the camera, please.
307
00:21:29,604 --> 00:21:31,866
Can you introduce yourself?
Into the camera, please.
308
00:21:31,970 --> 00:21:33,258
Ji-woo...
309
00:21:34,544 --> 00:21:35,728
I'm YIM Ji-woo, a freshman...
310
00:21:35,832 --> 00:21:39,346
That's the witness?
Are you kidding me?
311
00:21:39,450 --> 00:21:41,155
If you can get her on the stand,
312
00:21:41,259 --> 00:21:43,034
it'll be game over.
313
00:21:43,938 --> 00:21:45,678
Who would believe her?
314
00:21:47,382 --> 00:21:49,921
Cuckoo, cuckoo.
315
00:21:50,027 --> 00:21:51,209
I'm sorry.
316
00:21:51,313 --> 00:21:53,088
Sweetie, please.
317
00:21:53,609 --> 00:21:57,924
Cuckoo, cuckoo.
318
00:22:08,917 --> 00:22:10,726
- Excuse me.
- Yes?
319
00:22:11,283 --> 00:22:13,126
- I'm looking for this house.
- What?
320
00:22:19,389 --> 00:22:21,267
See that pine tree?
321
00:22:22,381 --> 00:22:23,355
Yeah.
322
00:22:23,459 --> 00:22:25,477
It's the two-story house
behind it.
323
00:22:25,581 --> 00:22:27,599
I see. Thank you.
324
00:22:27,704 --> 00:22:30,730
- Why are you going there?
- Sorry?
325
00:22:30,835 --> 00:22:32,226
Someone died in that house.
326
00:22:32,330 --> 00:22:34,244
Do you know
who used to live there?
327
00:22:34,348 --> 00:22:36,679
Of course. This is a small town.
328
00:22:36,783 --> 00:22:39,567
I'm the defense lawyer for Ms. OH.
329
00:22:39,671 --> 00:22:42,420
Ah, you came here to help her.
330
00:22:42,524 --> 00:22:43,533
Yes.
331
00:22:43,637 --> 00:22:46,386
She'd never do something
like that.
332
00:22:46,490 --> 00:22:48,577
She cared for the old man
like he was her father.
333
00:22:48,682 --> 00:22:49,899
Not even a wife does that.
334
00:22:50,491 --> 00:22:51,604
It's absurd,
335
00:22:51,708 --> 00:22:53,934
locking her up based on the words
of some mentally...
336
00:22:54,039 --> 00:22:56,092
unsound kid.
337
00:22:58,318 --> 00:23:00,301
Can I get your card?
338
00:23:00,858 --> 00:23:02,911
Sure. I'll vouch for her
339
00:23:03,015 --> 00:23:04,093
if you want.
340
00:23:04,197 --> 00:23:06,112
I'm not a stranger to court.
I know a thing or two.
341
00:23:08,790 --> 00:23:11,260
- Thank you.
- Sure.
342
00:23:19,470 --> 00:23:20,479
Thank you for meeting with me.
343
00:23:20,862 --> 00:23:23,053
I wanted to get
a picture of father.
344
00:23:23,158 --> 00:23:25,489
I don't have a good one of him
at home.
345
00:23:25,593 --> 00:23:26,671
Ah...
346
00:23:27,054 --> 00:23:29,907
He used to bug me
347
00:23:30,011 --> 00:23:31,369
about getting
a family portrait done.
348
00:23:31,473 --> 00:23:33,490
I gave excuses to avoid it,
349
00:23:33,595 --> 00:23:35,473
but now I regret...
350
00:23:36,100 --> 00:23:42,048
I was wondering if
you'd be willing to help Ms. OH.
351
00:23:42,919 --> 00:23:43,927
Absolutely not.
352
00:23:44,031 --> 00:23:47,545
I believe
her testimony is credible,
353
00:23:47,649 --> 00:23:48,763
and with your father's
medical history...
354
00:23:48,867 --> 00:23:50,780
You seem to trust people.
355
00:23:52,347 --> 00:23:53,981
From my long experience
as an accountant,
356
00:23:54,086 --> 00:23:57,565
I tend to rely on numbers
more than people,
357
00:23:59,130 --> 00:24:01,740
but I'll tell you all
358
00:24:01,844 --> 00:24:03,793
you need to know about my father.
359
00:24:29,397 --> 00:24:31,867
- Who is it?
- Who is it?
360
00:24:31,972 --> 00:24:35,103
Hello,
I'm Ms. OH Mi-ran's attorney.
361
00:24:35,590 --> 00:24:37,990
"I'm Ms. OH Mi-ran's attorney."
362
00:24:44,009 --> 00:24:46,166
Are you Ji-woo's mother?
363
00:24:46,479 --> 00:24:48,740
- Yes.
- Hello.
364
00:24:48,844 --> 00:24:50,445
I believe you know Ms. OH.
365
00:24:50,549 --> 00:24:51,907
As her attorney,
I was wondering...
366
00:24:52,011 --> 00:24:53,055
I'm sorry,
367
00:24:53,646 --> 00:24:56,638
but we have nothing more
to say about that.
368
00:24:56,742 --> 00:24:58,968
If you'll give me a moment
to ask some –
369
00:24:59,073 --> 00:25:00,325
Sorry.
370
00:25:01,682 --> 00:25:02,935
I understand this is bothersome,
371
00:25:04,639 --> 00:25:06,553
but it's very important
for my client.
372
00:25:06,657 --> 00:25:08,780
It's not because it's bothersome.
373
00:25:12,466 --> 00:25:15,146
My daughter has had trouble
sleeping since that night,
374
00:25:15,250 --> 00:25:16,572
but it's starting to get better.
375
00:25:16,677 --> 00:25:19,703
I'm not going to make it worse
again.
376
00:25:20,016 --> 00:25:22,242
Besides, she already told
the prosecutor
377
00:25:22,348 --> 00:25:24,087
everything she saw.
378
00:25:24,643 --> 00:25:25,930
I'm sorry we can't help.
379
00:25:32,332 --> 00:25:33,793
Ma'am!
380
00:25:42,907 --> 00:25:44,752
This is where she saw it happen.
381
00:25:50,422 --> 00:25:52,649
Hey, you must be Ji-woo. Hi!
382
00:26:10,844 --> 00:26:12,409
Sit up, sweetie.
383
00:26:12,513 --> 00:26:17,663
What's interesting here is
384
00:26:17,767 --> 00:26:19,681
this girl's condition is atypical
385
00:26:19,785 --> 00:26:22,846
for what we commonly see
in the autistic.
386
00:26:23,473 --> 00:26:24,586
How so?
387
00:26:24,690 --> 00:26:27,160
First off,
she has high intelligence.
388
00:26:27,682 --> 00:26:30,187
She sounds like
a five-year-old to me.
389
00:26:30,917 --> 00:26:32,830
From her lack of focus,
390
00:26:32,936 --> 00:26:34,188
it's easy to assume that.
391
00:26:34,745 --> 00:26:37,458
Let me sing along cuckoo
392
00:26:37,562 --> 00:26:40,589
But if you listen carefully
to the way she talks,
393
00:26:40,693 --> 00:26:43,615
the song I just sang
is called "Cuckoo Waltz".
394
00:26:43,720 --> 00:26:46,747
It's dance music in three-four.
395
00:26:46,851 --> 00:26:49,112
Strong-weak-weak,
strong-weak-weak.
396
00:26:49,217 --> 00:26:51,200
She's very logical,
397
00:26:51,304 --> 00:26:53,148
You sing well, Ji-woo,
almost like a little professor.
398
00:26:54,018 --> 00:26:56,140
That prosecutor...
399
00:26:56,244 --> 00:26:58,123
seems to have knowledge of autism.
400
00:26:59,932 --> 00:27:03,968
- Really?
- It is like a textbook scenario.
401
00:27:04,733 --> 00:27:07,099
The session is well controlled
402
00:27:07,203 --> 00:27:09,012
and in the presence of a guardian.
403
00:27:09,116 --> 00:27:11,656
He's not leading her either.
404
00:27:11,761 --> 00:27:16,909
Do you feel
her testimony is admissible?
405
00:27:17,013 --> 00:27:18,440
If you show it to another doctor,
406
00:27:18,544 --> 00:27:19,588
I'm sure they'll say the same.
407
00:27:19,692 --> 00:27:22,963
What if I put her on the stand?
408
00:27:23,380 --> 00:27:24,980
Communication will be tricky.
409
00:27:25,085 --> 00:27:26,546
She lives in her own world.
410
00:27:26,998 --> 00:27:30,443
It'll be tough for you,
and for her, too.
411
00:27:30,547 --> 00:27:32,634
Some people might wonder
412
00:27:32,739 --> 00:27:36,601
if she even understands
the question.
413
00:27:45,193 --> 00:27:47,594
You must be thirsty.
Have some water.
414
00:27:50,029 --> 00:27:54,969
(Cancer-causing sanitary pads!
Prosecute the responsible!)
415
00:27:57,370 --> 00:27:59,805
Hang on.
416
00:28:01,579 --> 00:28:04,015
You still haven't fixed
that light?
417
00:28:04,119 --> 00:28:05,371
You could trip.
418
00:28:05,476 --> 00:28:06,589
Careful.
419
00:28:06,936 --> 00:28:09,546
Open the door, sweetie.
420
00:28:10,241 --> 00:28:12,086
Good to see you, Mr. YANG!
421
00:28:12,190 --> 00:28:14,869
Long time, no see!
I brought ice cream.
422
00:28:24,296 --> 00:28:25,793
Need help?
423
00:28:26,105 --> 00:28:28,158
Don't touch it.
424
00:28:28,263 --> 00:28:30,941
It's like a chimney in here.
425
00:28:32,229 --> 00:28:35,534
Just leave it alone.
426
00:28:44,405 --> 00:28:47,049
Mom told me what you like.
427
00:28:47,153 --> 00:28:50,458
Looks like
you got all my favorites.
428
00:28:51,746 --> 00:28:54,008
Mom! Let him taste it first.
429
00:28:55,677 --> 00:28:57,139
Let's see.
430
00:29:00,825 --> 00:29:04,583
Ah, this egg smells... smoky.
431
00:29:10,010 --> 00:29:12,376
It's good. Really good.
432
00:29:14,846 --> 00:29:17,942
When did you first meet Mom?
433
00:29:20,030 --> 00:29:21,699
After I started university, so...
434
00:29:21,804 --> 00:29:23,091
Over 20 years ago.
435
00:29:23,195 --> 00:29:24,796
Whoa.
436
00:29:24,900 --> 00:29:26,118
What was she like back then?
437
00:29:32,450 --> 00:29:33,980
Actually,
438
00:29:34,085 --> 00:29:35,685
I see a bit of her face in yours.
439
00:29:37,773 --> 00:29:39,025
You don't have her personality
though.
440
00:29:40,243 --> 00:29:42,991
Yeah, she can be...
441
00:29:43,095 --> 00:29:44,974
- Can be what?
- Too by the book.
442
00:29:45,427 --> 00:29:46,470
Exactly.
443
00:29:46,575 --> 00:29:47,722
But, Mr. YANG,
444
00:29:47,827 --> 00:29:49,810
that means
she's correct all the time,
445
00:29:50,367 --> 00:29:53,393
so how about we just say
she's strict?
446
00:29:55,341 --> 00:29:57,254
You take after your mom after all.
447
00:30:00,560 --> 00:30:04,247
Oh! Let's take a picture
with my new phone.
448
00:30:04,352 --> 00:30:06,613
- Sounds good.
- Okay.
449
00:30:07,865 --> 00:30:08,979
Smile.
450
00:30:12,040 --> 00:30:14,684
How's your dad?
451
00:30:15,067 --> 00:30:16,563
He's okay.
452
00:30:17,084 --> 00:30:18,164
He's gotten slower
453
00:30:18,268 --> 00:30:20,007
but talks far more.
454
00:30:20,111 --> 00:30:21,259
About getting married?
455
00:30:21,573 --> 00:30:23,312
He just won't give up.
456
00:30:25,295 --> 00:30:29,261
How come you're not dating?
457
00:30:33,436 --> 00:30:34,653
My dad's condition...
458
00:30:34,758 --> 00:30:36,914
plus I'm still paying off debt.
459
00:30:39,176 --> 00:30:41,612
There's someone out there
who understands that.
460
00:30:46,760 --> 00:30:48,291
What about you?
461
00:30:48,395 --> 00:30:49,857
Happy doing what you love?
462
00:30:51,387 --> 00:30:53,405
Happy being frustrated, you mean?
463
00:30:54,831 --> 00:30:57,580
How rotten the system
464
00:30:58,415 --> 00:31:00,398
and how mighty and rigid
its walls.
465
00:31:03,111 --> 00:31:04,329
Su-in...
466
00:31:08,922 --> 00:31:11,843
the C&A suit is going to be
a long battle.
467
00:31:12,714 --> 00:31:14,070
Eventually,
people will lose interest,
468
00:31:14,174 --> 00:31:15,427
and you'll end up defeated.
469
00:31:16,262 --> 00:31:17,897
Why don't you focus on settling
470
00:31:18,001 --> 00:31:19,323
compensation for the victims?
471
00:31:20,993 --> 00:31:23,463
You sound like a peddler.
472
00:31:25,238 --> 00:31:27,221
I sound realistic.
473
00:31:27,916 --> 00:31:30,108
There are things
you have to accept.
474
00:31:52,025 --> 00:31:54,078
Autism and Asperger's Syndrome...
475
00:31:59,366 --> 00:32:01,419
Damage... Autism...
476
00:32:03,540 --> 00:32:05,315
The Mysteries of Autism...
477
00:32:05,419 --> 00:32:08,724
The World through Autistic Eyes...
478
00:32:25,667 --> 00:32:27,267
Geez...
479
00:32:34,538 --> 00:32:36,938
Makes me queasy.
480
00:32:41,183 --> 00:32:43,201
(LEE & U!
Lapdogs of the Bourgeoisie!)
481
00:32:46,367 --> 00:32:49,498
(YANG Soon-ho Attorney-at-Law)
482
00:32:53,777 --> 00:32:55,656
(I'll remember that face!)
483
00:32:58,473 --> 00:32:59,621
Watching porn?
484
00:32:59,726 --> 00:33:02,057
Dad... come on.
485
00:33:02,161 --> 00:33:03,796
If you watch that stuff,
486
00:33:03,901 --> 00:33:07,032
you'll never find a real woman.
487
00:33:07,137 --> 00:33:08,284
I wasn't.
488
00:33:10,997 --> 00:33:12,806
Ta-da.
489
00:33:13,955 --> 00:33:15,312
What have you got?
490
00:33:19,382 --> 00:33:20,565
Pick one.
491
00:33:22,374 --> 00:33:23,661
What are they?
492
00:33:25,713 --> 00:33:28,079
Wow! It's meant to be.
493
00:33:28,184 --> 00:33:31,454
She must be the one for you.
494
00:33:31,558 --> 00:33:33,263
Give her a call.
495
00:33:35,629 --> 00:33:36,603
I knew it.
496
00:33:36,707 --> 00:33:39,108
- Just one date.
- Give it up!
497
00:33:41,091 --> 00:33:43,283
I can't afford to think
about marriage!
498
00:33:43,561 --> 00:33:45,683
Do you know how much
I still have left to pay back?
499
00:33:46,379 --> 00:33:48,466
Because you provided security
for your friend's loans?
500
00:33:48,814 --> 00:33:49,962
How can you be like that?
501
00:33:50,066 --> 00:33:52,084
What choice did I have?
502
00:33:52,189 --> 00:33:53,510
Watch my friend's life end?
503
00:34:03,913 --> 00:34:05,443
The witness' testimony is...
504
00:34:05,548 --> 00:34:07,844
likely to be admitted as evidence.
505
00:34:08,506 --> 00:34:11,393
What does that mean?
506
00:34:11,497 --> 00:34:15,323
It doesn't mean
it'll affect the trial, but
507
00:34:16,159 --> 00:34:18,803
we need stronger evidence
to support suicide.
508
00:34:20,473 --> 00:34:22,038
God...
509
00:34:22,142 --> 00:34:23,917
Can I ask you a favor?
510
00:34:24,021 --> 00:34:25,239
Of course.
511
00:34:25,343 --> 00:34:28,092
Attorneys have a duty
of confidentiality.
512
00:34:29,170 --> 00:34:31,779
We're penalized if we breach it,
513
00:34:32,196 --> 00:34:37,032
which means, even if
you're guilty of the crime,
514
00:34:37,137 --> 00:34:40,720
I cannot reveal it to anyone.
515
00:34:42,599 --> 00:34:46,982
Are you willing to take
a polygraph test?
516
00:34:49,174 --> 00:34:50,322
Do you...?
517
00:34:52,445 --> 00:34:53,697
You think...
518
00:35:02,533 --> 00:35:05,594
If the test is fair,
519
00:35:06,256 --> 00:35:07,717
then I'll do it.
520
00:35:07,822 --> 00:35:11,196
If it'll get rid of your doubt,
521
00:35:11,300 --> 00:35:12,449
I'll do it.
522
00:35:15,719 --> 00:35:17,075
Should we now?
523
00:35:17,840 --> 00:35:21,146
No. I believe you.
524
00:35:22,015 --> 00:35:24,833
Even if the prosecution
requests it, refuse.
525
00:35:24,938 --> 00:35:26,886
It could affect the trial,
526
00:35:26,991 --> 00:35:29,809
and it's by no means
100% reliable.
527
00:35:30,783 --> 00:35:31,652
Yes, sir.
528
00:35:34,088 --> 00:35:38,401
Let's talk about the trace of
butane found in the bag.
529
00:35:39,202 --> 00:35:41,637
I don't understand it.
530
00:35:41,741 --> 00:35:43,203
We have a gas line,
531
00:35:43,307 --> 00:35:45,324
so there's no need for any gas.
532
00:35:55,727 --> 00:35:56,805
Shit!
533
00:36:03,624 --> 00:36:04,912
Aw! Sorry.
534
00:36:08,286 --> 00:36:09,155
What's this?
535
00:36:12,913 --> 00:36:15,174
(Pre-trial arrangement)
536
00:36:15,279 --> 00:36:16,357
Both of you approach the bench.
537
00:36:22,236 --> 00:36:26,307
It's down
to YIM Ji-woo's testimony.
538
00:36:26,411 --> 00:36:27,699
Yes, Your Honor.
539
00:36:27,803 --> 00:36:31,942
Considering
the witness has autism,
540
00:36:32,047 --> 00:36:33,334
the prosecution suggests
541
00:36:33,438 --> 00:36:35,874
using the affidavit
and filmed interview.
542
00:36:35,978 --> 00:36:39,283
She's the sole witness
to the incident,
543
00:36:39,388 --> 00:36:40,466
and her testimony was the basis
544
00:36:40,570 --> 00:36:42,240
for my client's arrest.
545
00:36:42,345 --> 00:36:43,388
As defense counsel,
546
00:36:43,493 --> 00:36:44,849
I cannot represent my client
547
00:36:44,954 --> 00:36:48,258
if I don't get a chance to ask
the witness a single question.
548
00:36:49,720 --> 00:36:52,643
Prosecutor,
if the defense doesn't concur,
549
00:36:52,747 --> 00:36:56,121
the witness has to
take the stand, correct?
550
00:36:56,225 --> 00:36:58,278
No, Your Honor.
551
00:36:58,487 --> 00:37:01,027
There are exceptional cases
552
00:37:01,131 --> 00:37:02,349
whereby supplemental materials
553
00:37:02,453 --> 00:37:04,993
replace witnesses
who can't take the stand.
554
00:37:05,097 --> 00:37:09,480
Please consider the girl's
special circumstances.
555
00:37:09,585 --> 00:37:11,950
She may not be able to answer
556
00:37:12,055 --> 00:37:14,142
the defense's questions,
557
00:37:14,246 --> 00:37:17,413
especially
in an unfamiliar environment.
558
00:37:17,517 --> 00:37:18,978
According to your reasoning,
559
00:37:19,082 --> 00:37:21,483
she can only provide her testimony
in certain circumstances
560
00:37:21,588 --> 00:37:23,466
when asked by certain people.
561
00:37:24,683 --> 00:37:27,363
Can such testimony be
considered valid at all?
562
00:37:28,093 --> 00:37:31,606
My client requested a jury trial,
563
00:37:31,885 --> 00:37:36,095
and juries have a right to
hear the testimony.
564
00:37:36,199 --> 00:37:37,034
If necessary,
565
00:37:37,139 --> 00:37:38,495
I will conduct
another video interview
566
00:37:38,599 --> 00:37:41,209
with questions provided
by the defense.
567
00:37:41,696 --> 00:37:45,140
From my experience of examining
her during investigation,
568
00:37:45,244 --> 00:37:49,141
I fear this courtroom
569
00:37:49,245 --> 00:37:50,254
will be harmful for her.
570
00:37:51,923 --> 00:37:54,081
Give me a moment.
571
00:38:04,517 --> 00:38:07,718
I'll order the witness' attendance
in court.
572
00:38:07,823 --> 00:38:09,458
That seems only fair.
573
00:38:10,849 --> 00:38:11,928
Okay?
574
00:38:12,032 --> 00:38:13,528
Good work, gentlemen.
575
00:38:23,582 --> 00:38:24,870
Excuse me.
576
00:38:35,411 --> 00:38:36,942
Mr. LEE...
577
00:38:37,568 --> 00:38:38,472
Let's do this right.
578
00:38:41,290 --> 00:38:43,169
I'm sorry, but I don't shake hands
579
00:38:43,274 --> 00:38:45,013
with opposing counsel
during trial.
580
00:38:48,526 --> 00:38:51,832
I heard your brother's autistic.
581
00:38:54,406 --> 00:38:56,528
Yeah, what about it?
582
00:38:56,633 --> 00:38:59,276
That's why you were assigned
the case, I presume.
583
00:39:00,181 --> 00:39:01,573
Possibly.
584
00:39:06,235 --> 00:39:07,731
Let's be fair and square.
585
00:39:07,835 --> 00:39:11,209
Teach me how I can communicate
with her. That's only fair.
586
00:39:11,313 --> 00:39:13,158
If you're thirsty,
dig your own well.
587
00:39:13,645 --> 00:39:17,054
How can you ask a prosecutor
to help a defense counsel?
588
00:39:19,072 --> 00:39:21,194
You want to see my case files too?
589
00:39:21,299 --> 00:39:22,411
Well?
590
00:39:25,230 --> 00:39:26,203
Bye.
591
00:39:34,831 --> 00:39:38,136
How do you keep up with someone
in a wheelchair?
592
00:39:38,902 --> 00:39:39,667
What?
593
00:39:39,771 --> 00:39:41,442
You walk at their pace.
594
00:39:42,764 --> 00:39:45,268
Autistic people
live in their own worlds.
595
00:39:45,372 --> 00:39:48,261
It's hard for them
to break away from that
596
00:39:48,365 --> 00:39:49,826
because they're born that way.
597
00:39:49,930 --> 00:39:52,748
No fluffy words, okay?
Be straight with me.
598
00:39:52,852 --> 00:39:55,879
If you want to talk to someone who
has difficulty getting out to you,
599
00:39:56,575 --> 00:39:59,358
then you have to go in to them.
600
00:40:19,431 --> 00:40:20,649
Stop it!
601
00:40:24,720 --> 00:40:26,076
Hey, Sin-hye!
602
00:40:26,529 --> 00:40:28,025
Are you Ji-woo's babysitter?
603
00:40:28,129 --> 00:40:31,260
Let her be. She gets paid for it.
604
00:40:31,365 --> 00:40:32,687
Really?
605
00:40:32,791 --> 00:40:36,827
It's not a bad idea,
idiots looking after each other.
606
00:40:36,931 --> 00:40:37,905
Hope you get rich.
607
00:40:41,036 --> 00:40:42,879
You must be Ji-woo.
608
00:40:43,228 --> 00:40:44,724
Who are you?
609
00:40:44,828 --> 00:40:47,577
I'm a lawyer.
610
00:40:48,550 --> 00:40:49,455
Here's my card.
611
00:40:50,916 --> 00:40:52,134
Business card.
612
00:40:53,630 --> 00:40:54,708
Are you her friend?
613
00:40:54,813 --> 00:40:56,517
- What's your name?
- Sin-hye.
614
00:40:56,622 --> 00:40:58,048
Sin-hye...
615
00:40:58,257 --> 00:40:59,648
A lawyer is one of 702 professions
616
00:40:59,753 --> 00:41:03,023
that will disappear
in the coming era!
617
00:41:03,128 --> 00:41:04,450
Is that so?
618
00:41:04,554 --> 00:41:06,990
It's rude to say that
to a lawyer's face.
619
00:41:07,268 --> 00:41:09,285
I'm sorry if I was rude!
620
00:41:09,390 --> 00:41:10,468
Not at all.
621
00:41:13,843 --> 00:41:15,756
- 267...
- Hmm?
622
00:41:15,860 --> 00:41:17,982
267 dots on your tie.
623
00:41:19,478 --> 00:41:20,766
Seriously?
624
00:41:25,776 --> 00:41:28,559
Remember the incident you saw?
625
00:41:28,663 --> 00:41:31,307
When an old man died?
626
00:41:31,411 --> 00:41:33,951
You mean the house
across from Ji-woo's?
627
00:41:34,056 --> 00:41:36,595
You know about it, too?
628
00:41:37,082 --> 00:41:40,318
The lady who used to live there.
629
00:41:40,422 --> 00:41:43,587
I'm her attorney.
630
00:41:45,432 --> 00:41:49,885
I'm so thankful that at least
one of you is responding to me.
631
00:41:50,442 --> 00:41:55,346
Yes, thank you.
632
00:41:56,321 --> 00:41:58,721
Don't worry. She hears everything.
633
00:41:58,826 --> 00:42:00,391
I see.
634
00:42:00,983 --> 00:42:05,888
Anyway, Ji-woo,
I'd like to chat with you
635
00:42:05,992 --> 00:42:08,463
about what you saw that night.
636
00:42:09,715 --> 00:42:12,150
He asked you a question.
637
00:42:12,568 --> 00:42:14,237
No, he didn't.
638
00:42:14,342 --> 00:42:18,343
When you ask a question,
you must raise the end.
639
00:42:18,447 --> 00:42:20,952
It's the same thing, dummy.
640
00:42:23,005 --> 00:42:25,126
Is it okay for me
641
00:42:25,231 --> 00:42:28,954
to ask you questions
about that night?
642
00:42:29,058 --> 00:42:30,971
I refuse.
643
00:42:39,634 --> 00:42:42,486
Do you always hang out together?
644
00:42:42,591 --> 00:42:44,017
Only between home and school.
645
00:42:44,121 --> 00:42:46,209
Otherwise, she wanders off.
646
00:42:47,322 --> 00:42:50,906
Can't you stay still
for just a second?
647
00:42:51,567 --> 00:42:53,063
You're a good kid.
648
00:42:53,167 --> 00:42:55,185
No, I'm not a good kid.
649
00:42:55,289 --> 00:42:57,620
"No, I'm not a good kid."
650
00:43:00,820 --> 00:43:03,221
- What's the matter?
- Because of that.
651
00:43:05,378 --> 00:43:07,848
One, two... Go!
652
00:43:15,502 --> 00:43:16,754
Ji-woo,
653
00:43:17,693 --> 00:43:21,938
the lady wasn't trying to
hurt the old man.
654
00:43:22,042 --> 00:43:23,713
She was trying to help him.
655
00:43:23,817 --> 00:43:26,113
Do you think you can help her?
656
00:43:26,704 --> 00:43:29,278
When a stranger follows you,
report it to the police.
657
00:43:29,382 --> 00:43:31,123
- No, Ji-woo!
- What?
658
00:43:31,227 --> 00:43:33,697
Oh... okay, okay. I get it.
659
00:43:43,299 --> 00:43:45,560
- Mister?
- Yeah?
660
00:43:45,664 --> 00:43:48,553
Start with things she likes.
661
00:43:48,657 --> 00:43:50,466
She'll talk after a while.
662
00:43:50,570 --> 00:43:52,135
What does she like?
663
00:43:52,449 --> 00:43:55,232
What all autistics like.
664
00:43:55,336 --> 00:43:56,936
Puzzles and quizzes.
That kind of stuff.
665
00:44:02,051 --> 00:44:04,277
Puzzles and quizzes...
666
00:44:04,521 --> 00:44:07,895
(First Day of Trial)
667
00:44:18,053 --> 00:44:19,375
Nervous?
668
00:44:21,881 --> 00:44:24,072
Just don't let people see it.
669
00:44:25,568 --> 00:44:26,959
Aren't you nervous?
670
00:44:27,377 --> 00:44:28,421
Not really.
671
00:44:29,256 --> 00:44:32,109
I envy you.
672
00:44:32,456 --> 00:44:35,170
I have confidence in
my client and my reasoning.
673
00:44:53,887 --> 00:44:56,671
Shall we proceed?
674
00:44:56,775 --> 00:45:00,184
The defense wishes to
admit new evidence.
675
00:45:03,628 --> 00:45:05,472
- Damn...
- What have you got?
676
00:45:05,576 --> 00:45:09,508
The deceased's medical records,
including his mental health.
677
00:45:09,856 --> 00:45:11,560
Your Honor,
678
00:45:11,665 --> 00:45:13,474
I see no relevance
in such records.
679
00:45:13,578 --> 00:45:17,613
The deceased showed signs of
anxiety and insomnia.
680
00:45:17,717 --> 00:45:20,431
Traces
of prescribed sleeping pills
681
00:45:20,536 --> 00:45:22,415
were found in the autopsy.
682
00:45:22,519 --> 00:45:25,684
Medical records
are not irrelevant.
683
00:45:26,624 --> 00:45:29,338
I will allow them,
684
00:45:29,442 --> 00:45:30,834
not as direct evidence,
685
00:45:30,938 --> 00:45:34,904
but as valid material
in determining
686
00:45:35,009 --> 00:45:37,966
whether this was suicide
or homicide.
687
00:45:38,765 --> 00:45:39,809
Thank you.
688
00:45:44,471 --> 00:45:46,454
The prosecution may sit.
689
00:45:49,863 --> 00:45:52,090
Mr. LEE, back to your seat.
690
00:45:52,924 --> 00:45:53,864
Sir?
691
00:45:54,316 --> 00:45:55,256
Would you rather go home?
692
00:45:57,413 --> 00:45:58,387
Oh...
693
00:46:01,448 --> 00:46:03,048
Members of the jury,
694
00:46:03,153 --> 00:46:05,344
please remain quiet
in the courtroom.
695
00:46:07,327 --> 00:46:09,624
The prosecution may begin.
696
00:46:24,096 --> 00:46:27,123
State your name and
where you work, please.
697
00:46:27,680 --> 00:46:29,176
My name is YOO Jae-hong.
698
00:46:29,280 --> 00:46:30,811
I'm with
the National Forensic Service.
699
00:46:30,915 --> 00:46:34,603
I analyzed the corpse
and evidence gathered.
700
00:46:34,707 --> 00:46:37,664
What was the cause of death,
according to your analysis?
701
00:46:37,768 --> 00:46:38,848
Death by asphyxiation
702
00:46:38,952 --> 00:46:40,969
via plastic bag
placed over the victim's face,
703
00:46:41,074 --> 00:46:42,883
blocking the passage of air.
704
00:46:42,987 --> 00:46:46,466
What kind of plastic bag was it?
705
00:46:46,919 --> 00:46:49,667
Just a regular, small, trash bag.
706
00:46:51,545 --> 00:46:54,433
This is the same type of bag.
Correct?
707
00:46:56,416 --> 00:46:58,225
That's right.
708
00:46:59,025 --> 00:47:00,382
So...
709
00:47:00,487 --> 00:47:02,957
if someone put this over
a person's head,
710
00:47:03,061 --> 00:47:04,487
wrapped tape around their neck,
711
00:47:04,592 --> 00:47:07,757
then restrained them by force,
without tearing the bag,
712
00:47:07,861 --> 00:47:10,888
the victim would surely
die from asphyxiation, right?
713
00:47:10,992 --> 00:47:12,663
Objection, Your Honor.
714
00:47:12,767 --> 00:47:16,246
The prosecutor is basing
his question
715
00:47:16,351 --> 00:47:17,359
on the assumption of murder.
716
00:47:17,464 --> 00:47:18,959
Let's hear the witness.
717
00:47:19,063 --> 00:47:22,369
We all know it's hypothetical.
718
00:47:22,647 --> 00:47:24,178
Answer the question, please.
719
00:47:25,535 --> 00:47:27,344
If force was used,
720
00:47:27,448 --> 00:47:29,570
then yes, the person would die.
721
00:47:29,849 --> 00:47:31,519
From when the bag was placed
722
00:47:31,623 --> 00:47:32,806
over the head to time of death,
723
00:47:32,910 --> 00:47:34,267
what's the estimated time lapse
in your opinion?
724
00:47:34,372 --> 00:47:37,120
Considering
the deceased was in his 80s
725
00:47:37,224 --> 00:47:40,355
and was agitated from
the struggle with the defendant,
726
00:47:40,668 --> 00:47:43,417
I would say about 4 minutes.
727
00:47:43,521 --> 00:47:45,156
Did you find anything
728
00:47:45,261 --> 00:47:47,243
that suggests the defendant
729
00:47:47,348 --> 00:47:50,758
tried to save the deceased
in that 4 minutes?
730
00:47:51,313 --> 00:47:52,914
The bag had multiple fingerprints
on it,
731
00:47:53,018 --> 00:47:55,802
all belonging to the defendant,
732
00:47:55,906 --> 00:47:57,645
but no signs suggested
733
00:47:57,750 --> 00:48:02,725
the defendant tried to tear
the bag open.
734
00:48:03,004 --> 00:48:04,186
Are you saying
735
00:48:04,290 --> 00:48:07,839
you could find
no physical evidence
736
00:48:07,944 --> 00:48:10,483
of the defendant trying
to save the deceased?
737
00:48:11,039 --> 00:48:11,944
No.
738
00:48:12,049 --> 00:48:13,440
Ms. OH is...
739
00:48:13,545 --> 00:48:16,084
a healthy, robust woman
in her early 40s.
740
00:48:16,432 --> 00:48:20,676
The deceased was in his 80s
741
00:48:20,781 --> 00:48:22,520
and weighed less
than 50 kilograms.
742
00:48:24,086 --> 00:48:25,895
A 43-year-old woman of solid build
743
00:48:26,347 --> 00:48:28,539
failing to rip open a plastic bag
744
00:48:28,643 --> 00:48:32,574
because a frail old man
resisted her?
745
00:48:33,653 --> 00:48:37,097
That possibility is close to zero.
746
00:48:40,332 --> 00:48:41,202
No further questions.
747
00:48:43,011 --> 00:48:45,203
Am I guilty of being healthy?
748
00:48:45,655 --> 00:48:48,299
Defense, you may cross-examine.
749
00:48:55,084 --> 00:48:56,614
That's right.
750
00:48:57,136 --> 00:48:59,641
Anyone can easily rip open
a plastic bag,
751
00:48:59,745 --> 00:49:05,659
but as the oxygen level dropped
inside the bag, the deceased
752
00:49:05,764 --> 00:49:07,921
must have struggled more, correct?
753
00:49:10,599 --> 00:49:13,139
Sir? Am I right?
754
00:49:14,774 --> 00:49:17,278
Yes, I would think so.
755
00:49:17,384 --> 00:49:19,923
So, if the deceased had
willingly put on the bag
756
00:49:20,027 --> 00:49:22,497
and was struggling fiercely,
757
00:49:22,602 --> 00:49:25,455
could he have been restrained
easily?
758
00:49:26,185 --> 00:49:27,715
Considering
the difference in strength
759
00:49:27,821 --> 00:49:29,734
between the deceased
and the defendant,
760
00:49:30,291 --> 00:49:32,935
I think
he could have been restrained.
761
00:49:34,291 --> 00:49:37,144
Let's look at the screen.
762
00:49:38,709 --> 00:49:39,753
What you see is an extract
763
00:49:39,857 --> 00:49:42,884
from a paper published
in 2011 entitled,
764
00:49:42,988 --> 00:49:49,042
Forensic Characteristics
of a Drowning Person".
765
00:49:49,146 --> 00:49:50,851
According to the paper,
766
00:49:50,955 --> 00:49:53,669
a drowning man can exert
Hercules-like strength
767
00:49:53,773 --> 00:49:55,269
under respiratory distress,
768
00:49:55,374 --> 00:49:58,749
a result
of the human survival instinct.
769
00:49:58,853 --> 00:50:02,958
Victims are even often found
with broken
770
00:50:03,062 --> 00:50:04,280
or missing fingernails.
771
00:50:04,975 --> 00:50:08,455
Sir, have you seen this paper?
772
00:50:09,324 --> 00:50:12,595
Yes. I wrote it.
773
00:50:13,395 --> 00:50:16,456
It's in direct contradiction
to your testimony.
774
00:50:16,560 --> 00:50:21,779
So is what you wrote
in the paper false?
775
00:50:21,883 --> 00:50:23,101
- No.
- Your Honor,
776
00:50:23,205 --> 00:50:24,979
the defense is badgering
the witness
777
00:50:25,084 --> 00:50:27,554
with irrelevant questions.
778
00:50:27,658 --> 00:50:30,825
Counsel, please choose
your questions carefully.
779
00:50:31,450 --> 00:50:33,155
Yes, Your Honor.
780
00:50:34,547 --> 00:50:36,356
Based on your paper,
781
00:50:36,773 --> 00:50:40,496
could the deceased have exerted
superhuman power?
782
00:50:45,228 --> 00:50:47,732
Please answer the question.
783
00:50:50,132 --> 00:50:52,742
- Yes.
- When I came across this case,
784
00:50:53,193 --> 00:50:56,603
the first thing
that struck me as curious
785
00:50:56,708 --> 00:50:58,690
was whether it's possible
786
00:50:58,796 --> 00:50:59,769
to commit suicide
using a plastic bag.
787
00:51:00,152 --> 00:51:01,891
So I looked up
788
00:51:01,995 --> 00:51:05,545
'plastic bag suicide'
on the internet,
789
00:51:05,649 --> 00:51:07,422
and what I found was surprising.
790
00:51:07,666 --> 00:51:10,553
In the States,
a suicide kit furnished
791
00:51:10,659 --> 00:51:12,850
with a plastic bag
792
00:51:12,955 --> 00:51:15,076
is being sold on the Internet.
793
00:51:16,224 --> 00:51:17,582
Also, suicide using a plastic bag
794
00:51:17,686 --> 00:51:19,287
has become
a growing social concern.
795
00:51:19,669 --> 00:51:23,496
Recently, four people in Korea
committed suicide
796
00:51:23,600 --> 00:51:24,539
using a plastic bag.
797
00:51:24,644 --> 00:51:28,436
Your Honor, relevance?
798
00:51:32,611 --> 00:51:33,654
Sustained.
799
00:51:34,768 --> 00:51:37,725
The jury will disregard
that last comment.
800
00:51:37,829 --> 00:51:40,577
Your Honor,
allow me to speak a little more.
801
00:51:42,525 --> 00:51:43,396
Go on.
802
00:51:44,439 --> 00:51:45,761
There's something interesting
803
00:51:45,866 --> 00:51:47,883
about this method.
804
00:51:48,196 --> 00:51:51,849
Butane gas is put into the bag
805
00:51:51,954 --> 00:51:54,494
in order to induce hallucinations,
thereby reducing suffering.
806
00:51:54,841 --> 00:51:58,598
Traces of butane gas were found
807
00:51:58,703 --> 00:52:01,417
inside the bag used by the victim.
808
00:52:01,521 --> 00:52:02,495
If you'll look
at the screen again.
809
00:52:03,643 --> 00:52:06,670
This is the butane can
found at the scene.
810
00:52:07,643 --> 00:52:13,280
If we can prove that
Mr. KIM bought this himself,
811
00:52:13,697 --> 00:52:18,150
it could be key evidence
for getting closer to the truth.
812
00:52:21,872 --> 00:52:22,812
Mr. Prosecutor?
813
00:52:23,995 --> 00:52:24,761
Yes.
814
00:52:24,865 --> 00:52:26,674
Would you accept it as evidence
815
00:52:26,778 --> 00:52:29,004
if I could prove the purchase?
816
00:52:29,108 --> 00:52:30,918
Don't try to lead.
817
00:52:32,171 --> 00:52:35,023
This is a clip of Mr. KIM
two days before his death.
818
00:52:46,538 --> 00:52:48,104
Your Honor,
819
00:52:48,209 --> 00:52:50,887
I'd like to admit this
as evidence.
820
00:52:52,209 --> 00:52:54,192
His purchase of butane gas
821
00:52:54,297 --> 00:52:56,488
is not proof of suicide!
822
00:53:01,672 --> 00:53:04,142
I'll allow it to be admitted.
823
00:53:14,231 --> 00:53:19,032
Court is adjourned.
We'll convene again in two weeks
824
00:53:19,137 --> 00:53:21,919
to examine Ms. YIM Ji-woo,
825
00:53:22,024 --> 00:53:23,694
who is the eyewitness in the case.
826
00:53:23,798 --> 00:53:26,755
- Thank you.
- Thank you.
827
00:53:29,678 --> 00:53:31,487
Ji-woo! Sin-hye!
828
00:53:31,591 --> 00:53:33,540
- Hello.
- Hi, Sin-hye.
829
00:53:33,644 --> 00:53:37,332
I'm not a stranger anymore, am I?
830
00:53:41,054 --> 00:53:44,255
Look, I got something for you.
831
00:53:46,411 --> 00:53:48,360
Do you not like it?
832
00:53:51,804 --> 00:53:54,204
Aren't those for little kids?
833
00:53:55,074 --> 00:53:58,274
That's biased.
834
00:53:58,379 --> 00:54:00,257
I still like puzzles.
835
00:54:00,362 --> 00:54:01,892
There are different kinds.
836
00:54:01,998 --> 00:54:04,850
For instance,
this is a math riddle.
837
00:54:04,954 --> 00:54:08,955
How do you make 7 with three 6s?
838
00:54:09,616 --> 00:54:10,730
I don't know.
839
00:54:10,834 --> 00:54:12,225
"I don't know."
840
00:54:12,747 --> 00:54:15,948
Think about it.
The hint is a fraction.
841
00:54:16,539 --> 00:54:18,140
What's the answer?
842
00:54:18,348 --> 00:54:21,340
If you add 6 over 6 to 6,
then you get 7.
843
00:54:24,193 --> 00:54:25,550
Is that lame?
844
00:54:26,628 --> 00:54:28,681
It's about changing the way
you think.
845
00:54:28,889 --> 00:54:30,211
What about logic puzzles?
846
00:54:30,316 --> 00:54:32,438
That's my favorite.
847
00:54:32,786 --> 00:54:34,004
Logic puzzle?
848
00:54:34,108 --> 00:54:35,534
"Logic puzzle?"
849
00:54:35,987 --> 00:54:38,839
How do you build a house
with the windows
850
00:54:38,944 --> 00:54:42,770
on all four walls facing south?
851
00:54:48,371 --> 00:54:50,146
That's too hard.
852
00:55:04,166 --> 00:55:07,123
"Ottogi Jin Ramen"
853
00:55:07,436 --> 00:55:10,010
"Ottogi Jin Ramen"
854
00:55:10,116 --> 00:55:12,759
Stop! You're embarrassing me.
855
00:55:13,351 --> 00:55:15,056
Shall we get ramen?
856
00:55:15,681 --> 00:55:17,352
- Um... okay.
- Okay!
857
00:55:17,456 --> 00:55:18,325
Okay!
858
00:55:35,929 --> 00:55:37,077
Don't do that.
859
00:55:38,468 --> 00:55:40,521
She only eats blue ones.
860
00:55:40,625 --> 00:55:43,339
You can trust blue jelly.
861
00:56:03,239 --> 00:56:06,301
She's almost back to normal,
thanks to you.
862
00:56:06,405 --> 00:56:08,631
Thank you, Sin-hye.
863
00:56:08,735 --> 00:56:10,545
- Cross!
- Bye.
864
00:56:15,868 --> 00:56:17,885
Mrs. YIM, do you remember me?
865
00:56:17,990 --> 00:56:18,963
I ran into Ji-woo
866
00:56:19,068 --> 00:56:20,634
and said hello.
867
00:56:21,608 --> 00:56:24,460
We have a prosecutor and
a defense attorney.
868
00:56:25,504 --> 00:56:27,453
Now we can do the trial at home.
869
00:56:28,705 --> 00:56:30,618
I came to ask you one more time.
870
00:56:31,001 --> 00:56:33,332
You can refuse the subpoena.
871
00:56:33,436 --> 00:56:35,837
Yes, I refuse.
872
00:56:35,941 --> 00:56:38,098
"Yes, I refuse."
873
00:56:39,350 --> 00:56:40,951
Bye.
874
00:56:47,074 --> 00:56:48,187
Ma'am?
875
00:56:53,231 --> 00:56:54,936
Well, hello, Mr. Prosecutor.
876
00:56:55,041 --> 00:56:58,485
It's a matter of life and
death for someone.
877
00:57:01,303 --> 00:57:03,391
I want to hear your examination,
878
00:57:03,495 --> 00:57:06,660
but I'm doing this
for Ji-woo's sake.
879
00:57:06,765 --> 00:57:09,721
For no reason, can you let
an innocent person get punished?
880
00:57:10,244 --> 00:57:12,992
All evidence points to suicide.
881
00:57:13,097 --> 00:57:14,593
What's the matter with you?
882
00:57:17,063 --> 00:57:18,836
- You know what?
- What?
883
00:57:18,941 --> 00:57:21,133
Autistic people can't lie,
884
00:57:22,141 --> 00:57:23,846
so I believe Ji-woo.
885
00:57:24,194 --> 00:57:26,352
I believe Ms. OH.
886
00:57:26,630 --> 00:57:29,413
And even if she isn't lying,
887
00:57:29,517 --> 00:57:32,404
Ji-woo could've misunderstood
the situation.
888
00:57:33,970 --> 00:57:35,466
People call prosecution
and defense
889
00:57:35,571 --> 00:57:37,206
the spear and shield,
890
00:57:37,762 --> 00:57:39,293
but let's forget about that
891
00:57:39,397 --> 00:57:40,754
and be balanced armor instead.
892
00:57:42,911 --> 00:57:43,955
Okay.
893
00:57:45,903 --> 00:57:48,269
Show me what you did with her.
894
00:57:48,373 --> 00:57:49,556
I want to get close to her too.
895
00:57:53,488 --> 00:57:54,670
I refuse.
896
00:57:58,253 --> 00:57:59,262
You refuse...
897
00:58:19,614 --> 00:58:24,171
(Toxic Pad Case Dismissed)
898
00:58:34,817 --> 00:58:35,965
Why didn't you answer your phone?
899
00:58:38,783 --> 00:58:40,732
I want to be alone.
900
00:58:40,836 --> 00:58:42,888
I came to drink alone, too.
901
00:58:44,593 --> 00:58:46,854
It's only the first trial.
902
00:58:50,612 --> 00:58:51,760
How can you be so naïve?
903
00:58:52,212 --> 00:58:54,126
You're up
against a team of 15 lawyers,
904
00:58:54,508 --> 00:58:56,734
all former judges and prosecutors
905
00:58:56,839 --> 00:58:58,822
who specialize
in this sort of thing.
906
00:58:58,926 --> 00:59:00,352
So what?
907
00:59:04,945 --> 00:59:06,232
Are you telling me to give up?
908
00:59:08,737 --> 00:59:12,251
I'm telling you to
pursue practical interest.
909
00:59:13,364 --> 00:59:17,225
Looks like I'm up against 16.
910
00:59:17,330 --> 00:59:20,114
- What?
- 15 plus you.
911
00:59:25,575 --> 00:59:27,767
Are you here
at your firm's request?
912
00:59:27,871 --> 00:59:28,914
Come on!
913
00:59:29,541 --> 00:59:32,046
I'm worried about you.
914
00:59:35,873 --> 00:59:37,334
I won't...
915
00:59:39,004 --> 00:59:41,022
turn out like you.
916
00:59:43,944 --> 00:59:45,440
Can you please go?
917
00:59:46,414 --> 00:59:48,814
This is about to get ugly.
918
01:00:03,948 --> 01:00:06,871
(Release prisoners of conscience!)
919
01:00:27,988 --> 01:00:31,223
Definitely want to visit Mongolia.
920
01:00:31,675 --> 01:00:33,554
Switching to offense now.
921
01:00:33,659 --> 01:00:35,189
- Play ball!
- Play ball!
922
01:00:35,293 --> 01:00:36,371
Hey, YANG!
923
01:00:37,311 --> 01:00:38,668
Come join us.
924
01:00:40,442 --> 01:00:42,982
Is your family from Mongolia?
925
01:00:44,548 --> 01:00:45,556
You two have met, right?
926
01:00:45,660 --> 01:00:46,844
This is Mr. LEE Yun-jae.
927
01:00:47,818 --> 01:00:49,244
Hello, I'm YANG Soon-ho.
928
01:00:49,384 --> 01:00:50,810
Nice to meet you. I'm LEE.
929
01:00:51,680 --> 01:00:54,288
There! It's a hit!
930
01:00:54,706 --> 01:00:57,629
That pitcher has no control.
931
01:00:59,124 --> 01:01:01,872
I remembered
you're a baseball fan,
932
01:01:01,977 --> 01:01:03,647
but I also have something
to discuss with you.
933
01:01:04,761 --> 01:01:06,151
- Come have a drink.
- Thank you.
934
01:01:08,066 --> 01:01:09,875
Since YANG has joined us,
935
01:01:09,979 --> 01:01:11,231
let's all drink together.
936
01:01:12,101 --> 01:01:13,006
Cheers!
937
01:01:13,110 --> 01:01:15,197
- Good to see you.
- Good to see you, man.
938
01:01:20,138 --> 01:01:24,242
- Alright! That's more like it.
- Bravo!
939
01:01:47,795 --> 01:01:49,569
Come on, baby.
940
01:01:51,587 --> 01:01:54,405
Scumbag...
941
01:01:57,049 --> 01:01:59,519
Why don't you girls give us
the room?
942
01:02:05,573 --> 01:02:09,017
So... I heard you like soju.
943
01:02:09,539 --> 01:02:13,087
Yes, sir. I don't take
to the taste of whisky.
944
01:02:13,191 --> 01:02:16,392
Whisky has different levels,
945
01:02:16,497 --> 01:02:18,410
but the shitty thing is,
946
01:02:18,862 --> 01:02:20,741
if you drink
good, top-level whisky,
947
01:02:20,845 --> 01:02:21,924
you can't go back down a level.
948
01:02:22,028 --> 01:02:24,498
Sometimes, I wonder
949
01:02:24,602 --> 01:02:26,621
if I work just so I can drink.
950
01:02:31,178 --> 01:02:33,126
- YANG.
- Yes, sir?
951
01:02:33,230 --> 01:02:35,457
You met KIM Man-ho, the CEO for
the accounting firm, Taewha?
952
01:02:37,231 --> 01:02:39,771
Isn't he the son of the deceased
in my case?
953
01:02:40,189 --> 01:02:44,189
We're fellow alumni.
He's looking for a legal advisor.
954
01:02:44,780 --> 01:02:46,485
I was thinking
about recommending you.
955
01:02:46,972 --> 01:02:48,224
That's huge.
956
01:02:48,329 --> 01:02:50,730
I know you and he are connected
by weird coincidence,
957
01:02:51,181 --> 01:02:54,800
but I expect the pro bono case
to be over soon.
958
01:02:55,878 --> 01:02:57,339
It's a really good opportunity
959
01:02:57,443 --> 01:02:59,148
for you and for this firm.
960
01:02:59,670 --> 01:03:02,140
Is it something
you're interested in?
961
01:03:02,245 --> 01:03:04,472
A recommendation is by
no means a guarantee,
962
01:03:04,889 --> 01:03:08,751
but just so you know,
you have to get a little dirty.
963
01:03:13,412 --> 01:03:16,195
Just tell me what I need to do.
964
01:03:18,040 --> 01:03:19,188
Drink up and enjoy.
965
01:03:20,614 --> 01:03:22,214
Be a man
who fits this kind of scene.
966
01:03:24,823 --> 01:03:26,284
I can do that.
967
01:03:32,651 --> 01:03:34,912
Bring the girls back in.
968
01:03:35,016 --> 01:03:36,478
Come on, ladies.
969
01:03:36,895 --> 01:03:39,783
Let's get some dirt on you, huh?
970
01:03:41,488 --> 01:03:43,749
Dirt? Dirt...
971
01:03:56,829 --> 01:03:58,361
You're home.
972
01:03:59,056 --> 01:04:00,517
You're still up?
973
01:04:01,214 --> 01:04:03,231
This is a good book.
974
01:04:06,710 --> 01:04:10,397
I might get promoted to partner.
975
01:04:13,181 --> 01:04:14,259
Aren't you happy?
976
01:04:14,816 --> 01:04:16,869
What's that?
977
01:04:17,564 --> 01:04:22,122
What's partner? Well, that's...
978
01:04:25,427 --> 01:04:31,028
It's a good thing.
They make tons of money.
979
01:04:34,159 --> 01:04:37,046
So making tons of money is good?
980
01:04:37,673 --> 01:04:40,247
Of course.
We can pay off your debt.
981
01:04:41,708 --> 01:04:46,544
If you're happy,
then I'm happy for you.
982
01:04:52,911 --> 01:04:54,023
Goodnight.
983
01:05:14,376 --> 01:05:17,750
(Su-in)
984
01:05:36,293 --> 01:05:37,511
The North Pole?
985
01:05:39,180 --> 01:05:42,520
"If you build a house
at the North Pole..."
986
01:05:42,625 --> 01:05:44,156
The puzzle!
987
01:05:52,957 --> 01:05:55,984
- Hello?
- Is this... Ji-woo?
988
01:05:56,088 --> 01:05:57,515
Yes. This is YIM Ji-woo.
989
01:05:57,620 --> 01:05:58,732
Is that the correct answer?
990
01:05:58,836 --> 01:06:00,819
Yes, it is.
991
01:06:00,924 --> 01:06:02,037
Okay.
992
01:06:27,955 --> 01:06:29,313
Hello?
993
01:06:29,417 --> 01:06:32,827
Ding ding ding! Correct!
994
01:06:32,931 --> 01:06:35,261
Next puzzle.
995
01:06:35,365 --> 01:06:37,592
Five numbers that add up to 15
996
01:06:37,697 --> 01:06:41,697
and multiply to 120.
997
01:06:41,802 --> 01:06:43,680
Please give the correct answer!
998
01:06:44,029 --> 01:06:45,037
Okay.
999
01:06:47,124 --> 01:06:48,621
Ji-woo? Hello!
1000
01:06:58,084 --> 01:07:01,284
- Hello?
- The answer is 1-2-3-4-5.
1001
01:07:01,389 --> 01:07:02,432
Is that the correct answer?
1002
01:07:02,885 --> 01:07:04,033
That's correct!
1003
01:07:04,137 --> 01:07:07,094
Well done!
1004
01:07:09,634 --> 01:07:13,286
Ji-woo? Did you... hang up again?
1005
01:07:13,530 --> 01:07:14,783
No.
1006
01:07:15,582 --> 01:07:16,730
Okay.
1007
01:07:18,575 --> 01:07:21,497
So you like puzzles like me.
1008
01:07:21,601 --> 01:07:23,376
Why don't we decide
on a time every day?
1009
01:07:23,480 --> 01:07:25,985
I'll give you a problem,
1010
01:07:26,089 --> 01:07:30,055
you think about the answer,
and tell me the next day.
1011
01:07:30,159 --> 01:07:32,769
- Okay.
- How about five?
1012
01:07:33,882 --> 01:07:35,134
5:00 PM.
1013
01:07:35,239 --> 01:07:36,178
Okay.
1014
01:07:43,206 --> 01:07:46,754
YIM... Ji...woo
1015
01:07:47,276 --> 01:07:48,215
Save.
1016
01:07:49,086 --> 01:07:52,007
- Related case files.
- Thanks.
1017
01:07:55,591 --> 01:07:57,330
YIM Ji-woo
1018
01:07:58,722 --> 01:08:00,461
Hi, Ji-woo.
1019
01:08:00,809 --> 01:08:03,975
The answer is 3/4.
Is that the correct answer?
1020
01:08:04,741 --> 01:08:08,359
That's correct! Well done.
Congratulations.
1021
01:08:10,132 --> 01:08:12,534
Hey!
1022
01:08:13,125 --> 01:08:15,491
Pass the ball.
1023
01:08:16,499 --> 01:08:18,169
Hey! Hey!
1024
01:08:26,797 --> 01:08:27,771
Hey!
1025
01:08:27,875 --> 01:08:30,381
Come here, you!
1026
01:08:30,485 --> 01:08:31,841
How dare you, you...!
1027
01:08:32,398 --> 01:08:34,277
Come here!
1028
01:08:34,694 --> 01:08:36,817
Little shit...
1029
01:08:37,130 --> 01:08:39,912
Pick on someone your own size!
1030
01:08:44,784 --> 01:08:46,349
Ji-woo.
1031
01:08:47,392 --> 01:08:50,872
So good. Slushies are the best!
1032
01:08:51,741 --> 01:08:54,385
Can you trust slushies?
1033
01:09:12,024 --> 01:09:14,111
That's correct. Congratulations!
1034
01:09:14,215 --> 01:09:15,189
Okay.
1035
01:09:24,374 --> 01:09:25,487
Hello.
1036
01:09:25,592 --> 01:09:27,957
You should check
1037
01:09:28,062 --> 01:09:30,670
if the other person has finished
talking before hanging up.
1038
01:09:31,088 --> 01:09:32,689
Have you finished talking?
1039
01:09:32,793 --> 01:09:34,045
Yes.
1040
01:09:47,578 --> 01:09:50,049
One, two... Go!
1041
01:09:51,858 --> 01:09:52,832
Ji-woo!
1042
01:09:54,014 --> 01:09:55,302
Ji-woo.
1043
01:10:02,468 --> 01:10:06,156
Did you see how the dog
was wagging its tail?
1044
01:10:06,678 --> 01:10:10,540
He was saying hello.
He was happy to see you.
1045
01:10:10,783 --> 01:10:14,645
It's like when I wave at you
because I'm happy to see you.
1046
01:10:17,254 --> 01:10:19,898
The barking is too loud,
1047
01:10:20,002 --> 01:10:22,229
like my ear drums might burst.
1048
01:10:48,634 --> 01:10:51,034
Sorry for keeping you waiting.
1049
01:10:51,139 --> 01:10:51,905
No problem.
1050
01:10:52,009 --> 01:10:53,678
- Please have a seat.
- Thank you.
1051
01:10:55,766 --> 01:10:57,436
Funny how we're meeting again.
1052
01:10:57,540 --> 01:10:58,410
Yes.
1053
01:10:59,454 --> 01:11:00,880
Did you sign the contract?
1054
01:11:00,984 --> 01:11:03,141
- Yes, sir.
- Let's see.
1055
01:11:04,706 --> 01:11:05,994
Now, we're family.
1056
01:11:07,003 --> 01:11:08,186
That's right.
1057
01:11:08,290 --> 01:11:09,960
I look forward to working
with you.
1058
01:11:34,069 --> 01:11:35,844
Take a drink. It's good.
1059
01:11:36,783 --> 01:11:37,757
It's good.
1060
01:11:40,262 --> 01:11:41,932
Drink already!
1061
01:11:46,107 --> 01:11:46,976
Ugh!
1062
01:11:48,959 --> 01:11:51,916
I drank it, too.
I drank it because of you.
1063
01:11:52,021 --> 01:11:54,282
We're friends.
You should drink, too.
1064
01:11:54,386 --> 01:11:56,996
Swallow it, you autistic idiot!
1065
01:12:00,092 --> 01:12:02,493
It's weird
if just one side is red.
1066
01:12:02,806 --> 01:12:04,058
I've got to make the other match.
1067
01:12:04,162 --> 01:12:05,450
What are you doing?
1068
01:12:07,884 --> 01:12:10,354
I thought you were a good kid.
1069
01:12:10,460 --> 01:12:12,999
I told you I wasn't!
1070
01:12:13,103 --> 01:12:14,216
You...
1071
01:12:15,643 --> 01:12:16,826
No, don't go with her!
1072
01:12:17,556 --> 01:12:18,704
Did she do this to you before?
1073
01:12:18,809 --> 01:12:19,992
Hit you and make you eat things?
1074
01:12:20,931 --> 01:12:23,505
Mom told me to go with Sin-hye.
Mom told me.
1075
01:12:23,610 --> 01:12:25,975
That's when she was your friend!
1076
01:12:31,576 --> 01:12:33,385
Sin-hye is my friend.
1077
01:12:33,490 --> 01:12:36,829
Ji-woo, people who bully you
are not your friends.
1078
01:12:37,213 --> 01:12:39,473
She's just using you.
1079
01:12:40,413 --> 01:12:42,431
She pretends to help you,
but then bullies you.
1080
01:12:43,718 --> 01:12:49,180
No, no...
1081
01:12:59,339 --> 01:13:01,182
Hey! Hey! What's the matter?
1082
01:13:01,669 --> 01:13:02,991
Ji-woo!
1083
01:13:03,478 --> 01:13:05,079
Don't do that!
1084
01:13:05,183 --> 01:13:08,767
Ji-woo! It's okay!
1085
01:13:09,567 --> 01:13:12,002
Ji-woo?
1086
01:13:12,106 --> 01:13:15,029
Ji-woo!
1087
01:13:21,012 --> 01:13:22,753
Hold on a second.
1088
01:13:29,919 --> 01:13:32,319
When is her guardian coming?
1089
01:13:32,423 --> 01:13:34,128
She'll be here soon.
1090
01:13:38,060 --> 01:13:42,930
Don't tell my mom.
1091
01:13:44,947 --> 01:13:45,818
Why not?
1092
01:13:48,218 --> 01:13:53,402
Her heart will break,
1093
01:13:55,211 --> 01:13:57,333
and Sin-hye will get punished.
1094
01:13:57,994 --> 01:14:00,047
Sin-hye will hurt, too.
1095
01:14:00,151 --> 01:14:01,403
Ji-woo...
1096
01:14:02,795 --> 01:14:04,500
if you don't tell someone,
1097
01:14:04,604 --> 01:14:06,343
it'll only get worse.
1098
01:14:07,283 --> 01:14:12,988
I think you should tell
your mom and the school.
1099
01:14:20,677 --> 01:14:22,103
Ji-woo!
1100
01:14:26,730 --> 01:14:30,140
Sin-hye is her only friend.
1101
01:14:31,600 --> 01:14:33,409
To think even she...
1102
01:14:37,063 --> 01:14:39,429
I don't know much
about these things...
1103
01:14:40,158 --> 01:14:43,812
but have you considered
a specialized school?
1104
01:14:49,274 --> 01:14:51,744
Change my diapers.
1105
01:14:52,578 --> 01:14:53,588
Excuse me?
1106
01:14:56,475 --> 01:14:58,806
Those were her first words.
1107
01:15:00,163 --> 01:15:02,424
She'd just turned one.
1108
01:15:03,398 --> 01:15:06,912
While other babies could barely
mumble 'mama' and 'dada',
1109
01:15:08,234 --> 01:15:11,018
my Ji-woo spoke a full sentence.
1110
01:15:11,713 --> 01:15:15,853
She could read freely
by the age of two.
1111
01:15:16,132 --> 01:15:18,566
Not children's books,
but newspapers.
1112
01:15:19,888 --> 01:15:22,290
I thought she was a genius.
1113
01:15:24,203 --> 01:15:25,559
Wow!
1114
01:15:26,499 --> 01:15:29,700
What's she going to be
when she grows up?
1115
01:15:32,378 --> 01:15:35,091
She's really smart.
1116
01:15:35,614 --> 01:15:36,727
She talks logically,
1117
01:15:36,831 --> 01:15:38,883
and she's amazing
at solving riddles.
1118
01:15:40,728 --> 01:15:43,406
If only she weren't autistic...
1119
01:15:46,120 --> 01:15:48,312
Then she wouldn't be my Ji-woo.
1120
01:15:54,156 --> 01:15:59,967
If only she weren't autistic...
1121
01:16:01,567 --> 01:16:03,723
I never once thought that.
1122
01:16:14,995 --> 01:16:16,734
About today...
1123
01:16:16,840 --> 01:16:18,718
I don't know how to thank you.
1124
01:16:18,822 --> 01:16:21,432
Don't mention it.
Have a good night.
1125
01:16:21,536 --> 01:16:24,076
- You, too.
- Ji-woo, cross!
1126
01:16:29,955 --> 01:16:32,147
We'll see you around.
1127
01:16:34,060 --> 01:16:35,242
Have a safe journey home.
1128
01:16:35,348 --> 01:16:37,678
- Thank you.
- Thank you.
1129
01:16:40,462 --> 01:16:41,506
Mr. YANG?
1130
01:16:42,131 --> 01:16:45,993
Would you like to talk with her
before you go?
1131
01:16:47,941 --> 01:16:49,263
May I?
1132
01:16:51,176 --> 01:16:54,238
Go on to your room.
1133
01:16:55,699 --> 01:16:56,883
Can you wait here a moment?
1134
01:16:56,987 --> 01:16:57,856
Of course.
1135
01:17:10,172 --> 01:17:14,277
It'll be better in her room,
right?
1136
01:17:14,381 --> 01:17:15,773
That's what the prosecutor did.
1137
01:17:16,225 --> 01:17:17,234
Shall I?
1138
01:17:22,522 --> 01:17:24,505
Can I come in?
1139
01:17:24,610 --> 01:17:26,175
Yes, you can.
1140
01:17:26,627 --> 01:17:28,262
Just hit me!
1141
01:17:28,784 --> 01:17:31,497
How can you let him
do that to you?
1142
01:17:31,603 --> 01:17:33,967
Makes me embarrassed to watch.
1143
01:17:35,011 --> 01:17:37,516
He is like that.
1144
01:17:38,699 --> 01:17:42,422
Don't do that. Please stop.
1145
01:17:43,396 --> 01:17:45,483
Can I sit here?
1146
01:17:47,118 --> 01:17:49,031
You'll regret it.
1147
01:17:50,632 --> 01:17:52,685
(My Dream: Lawyer)
1148
01:17:54,041 --> 01:17:56,929
Did you want to become a lawyer?
1149
01:17:57,381 --> 01:18:00,129
- Yes.
- Why?
1150
01:18:00,373 --> 01:18:04,548
They're good people.
They help others.
1151
01:18:09,280 --> 01:18:13,559
Are you a good person?
1152
01:18:13,906 --> 01:18:14,845
What?
1153
01:18:20,308 --> 01:18:21,456
Well..
1154
01:18:22,534 --> 01:18:27,439
Wow, that's the first question
you've ever asked me.
1155
01:18:34,224 --> 01:18:36,937
- Here you go.
- Thank you.
1156
01:18:37,041 --> 01:18:38,990
Turn it off, Ji-woo.
1157
01:18:39,094 --> 01:18:41,668
You're going to talk to him,
right?
1158
01:18:43,164 --> 01:18:44,347
What if I do this?
1159
01:18:44,451 --> 01:18:47,026
Yes, set it to mute.
1160
01:18:48,000 --> 01:18:51,270
Ji-woo,
do you remember that night?
1161
01:18:51,374 --> 01:18:53,950
The night when Mr. KIM died.
1162
01:18:54,575 --> 01:18:56,488
Go on. Answer him.
1163
01:18:58,019 --> 01:18:58,924
Yes.
1164
01:18:59,028 --> 01:19:01,046
You told the prosecutor...
1165
01:19:01,150 --> 01:19:03,133
He means Mr. Hee-jung.
1166
01:19:03,412 --> 01:19:06,438
Yes, you were telling Mr. Hee-jung
1167
01:19:06,647 --> 01:19:08,944
that the lady grabbed
the old man's face,
1168
01:19:09,048 --> 01:19:10,370
and the old man fell over.
1169
01:19:10,474 --> 01:19:12,422
Yikes, that's just pathetic.
1170
01:19:12,526 --> 01:19:16,771
Sweetie,
can you focus on the questions?
1171
01:19:17,049 --> 01:19:18,406
Sorry about that.
1172
01:19:18,510 --> 01:19:22,268
She likes to mimic what she hears
people say on TV.
1173
01:19:22,372 --> 01:19:23,242
I see.
1174
01:19:24,042 --> 01:19:27,765
Where did the lady grab
the old man's face?
1175
01:19:30,235 --> 01:19:31,661
Here. Like this.
1176
01:19:31,765 --> 01:19:35,175
And that looked like an attack?
1177
01:19:35,279 --> 01:19:37,436
Yikes, that's just pathetic.
1178
01:19:37,540 --> 01:19:39,698
You going to keep doing that?
1179
01:19:39,802 --> 01:19:41,298
Let me have it.
1180
01:19:42,446 --> 01:19:43,977
Just a sec.
1181
01:19:48,777 --> 01:19:50,552
I know you've had a tough day.
1182
01:19:50,656 --> 01:19:52,535
You probably want to rest,
1183
01:19:52,743 --> 01:19:54,239
and I'm bothering you.
1184
01:20:01,962 --> 01:20:05,199
People's minds are difficult.
1185
01:20:05,860 --> 01:20:09,895
Sin-hye is always smiling,
1186
01:20:10,834 --> 01:20:13,130
but she uses me.
1187
01:20:14,313 --> 01:20:17,445
Mom always looks upset,
1188
01:20:17,653 --> 01:20:18,940
but she loves me.
1189
01:20:20,227 --> 01:20:23,428
You smile a lot.
1190
01:20:26,698 --> 01:20:31,430
Are you using me, too?
1191
01:20:34,665 --> 01:20:36,091
(Second Day of Trial)
1192
01:20:36,195 --> 01:20:37,483
You'll do well. Don't worry.
1193
01:20:37,587 --> 01:20:39,258
53... 52... 51...
1194
01:20:39,953 --> 01:20:41,414
You okay, sweetie?
1195
01:20:43,780 --> 01:20:45,971
This way.
1196
01:20:46,632 --> 01:20:49,207
Ji-woo...
1197
01:20:50,286 --> 01:20:55,122
This way. Come on, baby.
It's okay.
1198
01:21:00,723 --> 01:21:03,714
The damn legal fee
will set me back 5 grand!
1199
01:21:12,307 --> 01:21:14,012
Ji-woo... Darling, come on.
1200
01:21:14,116 --> 01:21:16,517
Mom's here. Look.
1201
01:21:16,621 --> 01:21:19,648
Look at Mommy, baby. It's okay.
1202
01:21:21,284 --> 01:21:22,640
The witness may take the stand.
1203
01:21:24,066 --> 01:21:27,510
You don't have to do this
if you don't want. Okay?
1204
01:21:27,963 --> 01:21:29,910
It's okay. Mommy's here.
1205
01:21:30,711 --> 01:21:33,111
It's okay, baby.
1206
01:21:43,478 --> 01:21:44,627
Witness?
1207
01:21:45,636 --> 01:21:48,106
Are you not feeling well?
1208
01:21:48,906 --> 01:21:50,507
Your Honor,
1209
01:21:50,611 --> 01:21:53,811
may I check the witness' state?
1210
01:21:55,029 --> 01:21:55,898
Go ahead.
1211
01:22:01,291 --> 01:22:03,831
Ji-woo, are you okay?
1212
01:22:04,352 --> 01:22:06,439
The ticking sound is too sharp.
1213
01:22:08,492 --> 01:22:10,127
What ticking sound?
1214
01:22:10,614 --> 01:22:13,050
That ticking sound.
1215
01:22:14,999 --> 01:22:16,111
Your Honor,
1216
01:22:16,216 --> 01:22:18,651
for the witness,
who has acute hearing,
1217
01:22:18,755 --> 01:22:21,573
can we stop the clock for now?
1218
01:22:22,930 --> 01:22:24,809
She can hear that?
1219
01:22:25,783 --> 01:22:28,705
Alright, then.
Can you take down the clock?
1220
01:22:35,490 --> 01:22:37,577
Whew... that's better.
1221
01:22:37,681 --> 01:22:38,968
You okay?
1222
01:22:41,438 --> 01:22:43,178
We can start now, sir.
1223
01:22:43,735 --> 01:22:45,057
Okay.
1224
01:22:46,031 --> 01:22:50,448
I will not reveal the witness'
personal information
1225
01:22:50,901 --> 01:22:53,197
since she is under 16...
1226
01:22:56,259 --> 01:22:58,277
Witness, why are you giggling?
1227
01:22:58,868 --> 01:23:00,747
The sound of your voice is funny.
1228
01:23:02,556 --> 01:23:03,704
Well, thank you.
1229
01:23:04,330 --> 01:23:06,522
The witness will not take the oath
1230
01:23:06,626 --> 01:23:08,331
because
she is under the age of 16.
1231
01:23:08,435 --> 01:23:11,322
It doesn't mean her testimony
has no effect, however.
1232
01:23:11,426 --> 01:23:14,210
Members of the jury,
please take this into account.
1233
01:23:14,315 --> 01:23:16,472
The prosecution may examine
the witness.
1234
01:23:26,248 --> 01:23:27,256
Ji-woo...
1235
01:23:28,091 --> 01:23:29,761
cross.
1236
01:23:36,406 --> 01:23:40,198
On June 16, 2016, around 5:00AM,
1237
01:23:40,302 --> 01:23:44,720
you heard a window being smashed,
correct?
1238
01:23:46,182 --> 01:23:47,051
Yes.
1239
01:23:47,156 --> 01:23:51,296
Did you look outside
upon hearing the sound?
1240
01:23:52,931 --> 01:23:53,696
Yes.
1241
01:23:53,801 --> 01:23:58,184
Then you saw Mr. KIM's house?
1242
01:23:58,985 --> 01:23:59,924
Yes.
1243
01:24:00,028 --> 01:24:03,055
Please tell us
what you saw after that.
1244
01:24:09,734 --> 01:24:14,326
I could see the old man with
a plastic bag over his head.
1245
01:24:15,301 --> 01:24:18,223
What was he doing?
1246
01:24:24,172 --> 01:24:26,468
He was doing this...
1247
01:24:26,781 --> 01:24:29,043
and was trying to escape.
1248
01:24:29,877 --> 01:24:34,504
Then, Ms. OH, the defendant,
approached the old man?
1249
01:24:35,061 --> 01:24:36,139
Yes.
1250
01:24:36,627 --> 01:24:39,758
What did she do?
1251
01:24:41,393 --> 01:24:45,115
She grabbed the old man's head.
1252
01:24:45,220 --> 01:24:47,237
How did she grab it?
1253
01:24:48,281 --> 01:24:49,324
Like this.
1254
01:24:51,447 --> 01:24:54,821
What did she do next?
1255
01:24:57,535 --> 01:25:00,596
She attacked him.
1256
01:25:00,701 --> 01:25:02,405
How did she attack him?
1257
01:25:04,354 --> 01:25:08,772
She grabbed him,
then made him fall over.
1258
01:25:10,825 --> 01:25:15,174
Did she look like
she was trying to help him?
1259
01:25:15,278 --> 01:25:17,782
No. She was attacking him.
1260
01:25:17,887 --> 01:25:18,862
Objection!
1261
01:25:18,966 --> 01:25:21,575
The prosecution is asking
the witness' opinion,
1262
01:25:21,679 --> 01:25:23,315
not what she saw.
1263
01:25:23,419 --> 01:25:25,854
The witness voluntarily chose
the word 'attack'.
1264
01:25:25,959 --> 01:25:29,090
Allow me to ask her
why she felt that way.
1265
01:25:31,212 --> 01:25:33,055
The prosecution may continue.
1266
01:25:36,778 --> 01:25:42,901
Why did you think
the lady was attacking him?
1267
01:25:44,988 --> 01:25:48,154
When she made him fall over,
1268
01:25:49,964 --> 01:25:51,841
the lady was...
1269
01:25:55,251 --> 01:25:57,130
smiling.
1270
01:25:59,461 --> 01:26:00,922
That's all, Your Honor.
1271
01:26:02,278 --> 01:26:04,297
The defense may cross-examine.
1272
01:26:07,288 --> 01:26:08,158
Witness,
1273
01:26:09,133 --> 01:26:13,238
you have autism spectrum disorder.
Correct?
1274
01:26:14,455 --> 01:26:15,359
Yes.
1275
01:26:16,543 --> 01:26:19,047
What's the title of this book?
1276
01:26:20,299 --> 01:26:23,256
"Understanding
Autism Spectrum Disorder."
1277
01:26:23,813 --> 01:26:25,101
That's right.
1278
01:26:26,457 --> 01:26:33,450
Can you read out loud
this underlined part?
1279
01:26:35,607 --> 01:26:38,146
"Autism spectrum disorder"
1280
01:26:38,252 --> 01:26:42,739
"is a chronic mental disability."
1281
01:26:42,843 --> 01:26:44,165
I see.
1282
01:26:45,069 --> 01:26:48,444
Can you read this part, too?
1283
01:26:51,645 --> 01:26:53,002
"While an average person"
1284
01:26:53,106 --> 01:26:57,351
"can easily identify
facial expressions"
1285
01:26:57,664 --> 01:27:00,690
"and interpret
the meaning of actions,"
1286
01:27:01,421 --> 01:27:06,535
"a person
with autism spectrum disorder"
1287
01:27:09,214 --> 01:27:12,137
"experiences great difficulty"
1288
01:27:12,623 --> 01:27:15,163
"in understanding
the emotions of others."
1289
01:27:16,833 --> 01:27:18,363
Right.
1290
01:27:19,547 --> 01:27:20,903
Another problem is that
1291
01:27:21,007 --> 01:27:24,417
autistic persons cannot discern
someone's intentional action
1292
01:27:24,521 --> 01:27:26,922
from their coincidental action.
1293
01:27:27,027 --> 01:27:29,983
This is
due to their lack of ability
1294
01:27:30,331 --> 01:27:32,245
to understand
the intention of action.
1295
01:27:34,854 --> 01:27:38,959
We'll carry out a simple test
to see if this is true.
1296
01:27:40,002 --> 01:27:40,873
Go ahead.
1297
01:27:53,849 --> 01:27:54,719
Witness?
1298
01:27:58,616 --> 01:28:00,389
Can you tell me
1299
01:28:00,737 --> 01:28:04,007
what expression the woman
in the picture is displaying?
1300
01:28:05,643 --> 01:28:07,208
She's smiling.
1301
01:28:07,312 --> 01:28:08,704
Why do you think that?
1302
01:28:09,400 --> 01:28:12,044
The outer corners of her eyes
are drooping,
1303
01:28:12,252 --> 01:28:14,340
and her mouth is curling up.
1304
01:28:15,627 --> 01:28:17,506
What expression is this, then?
1305
01:28:19,594 --> 01:28:21,159
It's a sad expression.
1306
01:28:21,645 --> 01:28:22,968
Why do you think that?
1307
01:28:24,708 --> 01:28:26,934
Her eyes are narrowed,
1308
01:28:27,038 --> 01:28:30,934
and the corner of her mouth
is drooping.
1309
01:28:31,387 --> 01:28:32,396
I see.
1310
01:28:33,336 --> 01:28:34,901
Then what expression is this?
1311
01:28:36,397 --> 01:28:38,310
Her eyes are narrowed,
1312
01:28:38,414 --> 01:28:40,676
but her lips are curled up.
1313
01:28:41,233 --> 01:28:43,424
- Prosecutor...
- Objection, Your Honor!
1314
01:28:43,528 --> 01:28:44,851
It's a smile.
1315
01:28:47,877 --> 01:28:48,747
Your Honor, please!
1316
01:28:49,547 --> 01:28:51,634
The defense is insulting
the witness
1317
01:28:51,739 --> 01:28:53,548
with a meaningless test!
1318
01:28:53,653 --> 01:28:55,740
She witnessed the incident
as it happened!
1319
01:28:55,844 --> 01:28:58,244
Not some cunningly
constructed image like that!
1320
01:28:58,349 --> 01:28:59,428
Your Honor!
1321
01:28:59,532 --> 01:29:02,071
It was an urgent situation
1322
01:29:02,176 --> 01:29:04,855
even a normal person
could have misjudged.
1323
01:29:04,959 --> 01:29:08,543
For someone
with a mental disability...
1324
01:29:08,647 --> 01:29:09,690
What?
1325
01:29:14,422 --> 01:29:18,735
Having special circumstances
like this witness...
1326
01:29:30,390 --> 01:29:31,294
Your Honor,
1327
01:29:32,616 --> 01:29:38,461
she lacks the ability to discern
1328
01:29:38,565 --> 01:29:40,583
whether my client's intention
1329
01:29:40,861 --> 01:29:42,914
was to harm or to help.
1330
01:29:43,401 --> 01:29:45,072
Please consider the case
1331
01:29:45,176 --> 01:29:48,515
based only on what she saw,
not her interpretation of it.
1332
01:29:50,673 --> 01:29:51,855
If you feel
1333
01:29:51,959 --> 01:29:53,421
the witness is incapable
of identifying expressions,
1334
01:29:53,525 --> 01:29:54,778
then an expert should judge
1335
01:29:54,882 --> 01:29:57,770
her cognitive ability.
1336
01:29:58,500 --> 01:30:00,518
I believe the test made a point,
1337
01:30:01,596 --> 01:30:04,205
and the defense's
line of questioning was relevant.
1338
01:30:04,309 --> 01:30:05,389
I also believe we must rely on
1339
01:30:05,945 --> 01:30:08,033
what the witness saw
with her eyes,
1340
01:30:08,137 --> 01:30:10,746
not her interpretation
of the situation.
1341
01:30:10,850 --> 01:30:15,581
The prosecution's objection
is overruled.
1342
01:30:16,729 --> 01:30:19,792
Defense counsel,
do you have any more questions?
1343
01:30:19,896 --> 01:30:20,835
No, Your Honor.
1344
01:30:21,775 --> 01:30:24,800
Prosecutor, do you have
further questions for the witness?
1345
01:30:25,775 --> 01:30:28,176
No, Your Honor.
1346
01:30:29,254 --> 01:30:32,142
Then this court is adjourned.
1347
01:30:32,246 --> 01:30:34,333
I'll pass the verdict
in two weeks.
1348
01:30:34,438 --> 01:30:37,047
Good work, everyone.
1349
01:30:40,978 --> 01:30:44,700
Thank you, Mr. YANG.
1350
01:30:44,805 --> 01:30:48,945
Two, three, four,
five, six, seven...
1351
01:30:49,328 --> 01:30:51,067
267 exactly.
1352
01:30:58,130 --> 01:30:59,486
Ji-woo.
1353
01:31:00,043 --> 01:31:02,269
Dividing 12 into 2
1354
01:31:02,374 --> 01:31:04,844
to make 7
1355
01:31:05,087 --> 01:31:06,583
is 7 and 7.
1356
01:31:06,688 --> 01:31:09,889
You can cut
the Roman numeral 7 in half.
1357
01:31:09,993 --> 01:31:11,211
Is that a correct answer?
1358
01:31:11,802 --> 01:31:15,037
Ji-woo, at the trial today...
1359
01:31:15,141 --> 01:31:16,742
Is that a correct answer?
1360
01:31:19,456 --> 01:31:21,752
That's correct. Well done.
1361
01:31:26,101 --> 01:31:27,423
Am I...
1362
01:31:28,849 --> 01:31:30,936
a mentally disabled person?
1363
01:31:32,641 --> 01:31:35,911
That wasn't what I meant.
1364
01:31:37,720 --> 01:31:38,868
Hello?
1365
01:31:55,358 --> 01:31:56,785
(Grief)
1366
01:32:09,483 --> 01:32:10,979
(Happiness)
1367
01:32:29,452 --> 01:32:33,662
Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home?
1368
01:32:35,193 --> 01:32:38,149
Maybe you can't read
my facial expression.
1369
01:32:38,672 --> 01:32:39,610
Sorry?
1370
01:32:39,716 --> 01:32:41,072
Did it feel good to humiliate
my daughter
1371
01:32:41,176 --> 01:32:42,324
in front of everyone?
1372
01:32:46,012 --> 01:32:48,099
I apologize if you felt that way.
1373
01:32:48,342 --> 01:32:49,978
I was doing my job as a law–
1374
01:32:50,083 --> 01:32:54,604
Labeling someone crazy
in front of their face?
1375
01:32:54,710 --> 01:32:56,171
That's doing your job?
1376
01:32:57,527 --> 01:32:59,510
That...
1377
01:33:01,772 --> 01:33:02,677
It was a mistake.
1378
01:33:02,781 --> 01:33:05,355
She's been asking me all day
if she's mentally disabled?
1379
01:33:06,051 --> 01:33:08,591
And you pretended to care for her!
1380
01:33:08,695 --> 01:33:12,000
I'm sorry, ma'am.
I'm here to apologize to Ji-woo.
1381
01:33:12,104 --> 01:33:14,087
Get out of my face
before I call the police.
1382
01:33:29,186 --> 01:33:31,099
(Sentencing Hearing)
1383
01:33:31,203 --> 01:33:32,978
All rise.
1384
01:33:43,449 --> 01:33:46,546
Case No. 2016
- First Trial - 12985
1385
01:33:46,650 --> 01:33:48,599
Defendant OH Mi-ran, please rise.
1386
01:33:55,765 --> 01:33:58,896
After examining
the arguments and evidence
1387
01:33:59,000 --> 01:34:01,088
provided by both sides,
1388
01:34:01,192 --> 01:34:04,393
Ms. YIM Ji-woo's testimony,
1389
01:34:04,497 --> 01:34:06,376
which served as the sole basis
for the charges
1390
01:34:06,480 --> 01:34:08,602
cannot be deemed
sufficient grounds
1391
01:34:08,707 --> 01:34:11,142
to support the prosecution's claim
1392
01:34:11,246 --> 01:34:13,682
due to her mental state
and inability to communicate.
1393
01:34:14,099 --> 01:34:15,804
In consideration
of the jury's opinion,
1394
01:34:15,908 --> 01:34:17,787
I have reached
the following verdict.
1395
01:34:18,135 --> 01:34:19,666
This court finds the defendant
1396
01:34:20,083 --> 01:34:21,092
not guilty of her charges.
1397
01:34:23,806 --> 01:34:25,997
Ms. OH will be released
immediately.
1398
01:34:26,102 --> 01:34:29,581
- Congratulations, ma'am.
- Thank you so much.
1399
01:34:29,685 --> 01:34:35,008
You saved my life.
Thank you so much.
1400
01:35:15,608 --> 01:35:17,903
- Come on, let's go.
- Yes.
1401
01:35:20,512 --> 01:35:23,296
The prosecution launched
an appeal.
1402
01:35:23,400 --> 01:35:25,836
Yikes, that's just pathetic.
1403
01:35:27,853 --> 01:35:29,871
Yikes, that's just pathetic.
1404
01:35:31,610 --> 01:35:33,002
I'm not scared one bit
1405
01:35:33,106 --> 01:35:35,368
because you have my back.
1406
01:35:42,395 --> 01:35:44,030
What will you do now?
1407
01:35:44,969 --> 01:35:47,161
I'm going to see my son.
1408
01:35:50,188 --> 01:35:52,380
I thought
you didn't have any family.
1409
01:35:53,389 --> 01:35:58,607
Oh, there's this... kid
I care for like he's my own.
1410
01:35:58,711 --> 01:36:00,451
I'm going to go see him.
1411
01:36:07,618 --> 01:36:10,158
She once got drunk and told me
1412
01:36:10,819 --> 01:36:13,149
she had a baby without a father
1413
01:36:13,880 --> 01:36:16,246
and was forced to give him up.
1414
01:36:16,941 --> 01:36:19,864
He's very sick,
1415
01:36:20,803 --> 01:36:23,239
and she needs money to treat him.
1416
01:36:23,343 --> 01:36:27,239
The late Mr. KIM donated
generously every year.
1417
01:36:28,143 --> 01:36:31,031
He expressed his wish
to donate all his fortune
1418
01:36:31,136 --> 01:36:32,422
after he passed away.
1419
01:36:33,432 --> 01:36:35,623
We were in the process
of completing the paperwork
1420
01:36:35,727 --> 01:36:37,676
when all this happened.
1421
01:36:40,772 --> 01:36:43,730
My firm's been
in great difficulty.
1422
01:36:44,321 --> 01:36:46,513
Now, we're family.
1423
01:36:47,486 --> 01:36:50,826
Attorneys have a duty
of confidentiality.
1424
01:36:51,104 --> 01:36:53,540
We get penalized if we breach it.
1425
01:37:22,172 --> 01:37:23,424
I...
1426
01:37:31,600 --> 01:37:32,783
I'm sorry.
1427
01:37:48,611 --> 01:37:53,378
The lady attacked the old man.
1428
01:37:54,039 --> 01:37:58,074
The lady was smiling.
1429
01:38:03,015 --> 01:38:04,162
Hey, kid...
1430
01:38:04,267 --> 01:38:07,398
tell me what my expression is now.
1431
01:38:08,547 --> 01:38:11,504
I did not kill him!
1432
01:38:15,330 --> 01:38:18,113
If you ever mess around in
grown-up business again,
1433
01:38:18,914 --> 01:38:22,184
I'll rip out that pretty mouth
of yours.
1434
01:38:35,891 --> 01:38:40,587
Want to get a drink?
We could go to your place.
1435
01:38:43,649 --> 01:38:44,589
Soon-ho,
1436
01:38:46,398 --> 01:38:48,520
I think it's best we don't see
each other anymore.
1437
01:38:49,598 --> 01:38:51,477
We're walking different paths now.
1438
01:38:52,764 --> 01:38:54,608
Things will continue
to get uncomfortable.
1439
01:39:19,065 --> 01:39:20,109
(Ji-woo)
1440
01:39:22,196 --> 01:39:26,197
The number you have dialed
is switched off...
1441
01:39:28,562 --> 01:39:30,337
Ji-woo's mom
1442
01:39:33,711 --> 01:39:36,216
I can't believe you people!
1443
01:39:36,321 --> 01:39:40,565
That woman came looking
for my daughter.
1444
01:39:42,130 --> 01:39:44,218
Hello.
1445
01:39:45,017 --> 01:39:46,792
How's Ji-woo doing?
1446
01:39:46,896 --> 01:39:49,959
She had a serious episode
and had to be sedated.
1447
01:39:51,489 --> 01:39:52,707
Um... and her mother?
1448
01:39:52,811 --> 01:39:55,107
She went down to admin.
1449
01:40:24,365 --> 01:40:27,287
- How much is it?
- 30 dollars.
1450
01:40:38,420 --> 01:40:40,611
Why do you want to be a lawyer?
1451
01:40:40,717 --> 01:40:43,395
They're good people.
They help others.
1452
01:40:45,413 --> 01:40:49,831
Are you a good person?
1453
01:41:11,262 --> 01:41:13,279
Prosecutor LEE Hee-jung.
1454
01:41:13,592 --> 01:41:15,227
It's me, YANG Soon-ho.
1455
01:41:17,350 --> 01:41:19,123
I want to talk to you.
1456
01:41:24,899 --> 01:41:26,777
I beg you to consider
1457
01:41:26,882 --> 01:41:29,005
letting Ji-woo take the stand
one last time.
1458
01:41:29,109 --> 01:41:31,196
I can't believe
you have the audacity.
1459
01:41:31,717 --> 01:41:34,223
Of all people,
I thought you'd understand.
1460
01:41:34,327 --> 01:41:35,093
I do.
1461
01:41:35,197 --> 01:41:37,076
I know so well how hard this is
for Ji-woo,
1462
01:41:37,180 --> 01:41:38,536
and I'm still asking you.
1463
01:41:38,641 --> 01:41:41,598
Don't you think
we've done enough already?
1464
01:41:43,094 --> 01:41:44,694
I'll just pay the fine.
1465
01:41:45,181 --> 01:41:47,860
I'm not putting her
through this again.
1466
01:41:52,591 --> 01:41:53,670
I understand.
1467
01:41:54,262 --> 01:41:56,349
I'll find another way.
1468
01:42:06,333 --> 01:42:09,813
Mom, I want to be the witness.
1469
01:42:15,240 --> 01:42:18,892
You can't. It's too tough on you.
1470
01:42:19,797 --> 01:42:22,824
Mom, I want to be the witness.
1471
01:42:33,886 --> 01:42:35,313
Honey...
1472
01:42:38,027 --> 01:42:40,218
you've already done it.
1473
01:42:40,636 --> 01:42:43,558
You remember how terrible it was.
1474
01:42:46,237 --> 01:42:50,655
Yes, but I still want to be
the witness.
1475
01:42:55,456 --> 01:42:58,448
You've done more than enough.
1476
01:42:58,830 --> 01:43:01,092
Let's forget this and move on.
1477
01:43:01,405 --> 01:43:05,823
Mom, I speak well,
1478
01:43:05,928 --> 01:43:07,702
and I read well too, right?
1479
01:43:09,303 --> 01:43:12,260
Of course.
1480
01:43:15,356 --> 01:43:21,549
But I won't ever be able to be
a lawyer
1481
01:43:22,488 --> 01:43:24,436
because I have autism.
1482
01:43:27,324 --> 01:43:28,819
But...
1483
01:43:29,828 --> 01:43:32,472
I could be the witness,
couldn't I?
1484
01:43:34,247 --> 01:43:35,499
Ji-woo...
1485
01:43:40,091 --> 01:43:44,648
Mom, I want to be the witness.
1486
01:43:46,910 --> 01:43:48,893
I'll be the witness,
1487
01:43:50,249 --> 01:43:56,581
and I want to let people
know the truth.
1488
01:44:09,558 --> 01:44:11,402
- Long time no see.
- You bastard!
1489
01:44:11,506 --> 01:44:13,593
- What's the matter with you?
- What did you do?
1490
01:44:13,697 --> 01:44:14,915
I got pulled off the case.
1491
01:44:15,020 --> 01:44:16,169
They assigned another prosecutor!
1492
01:44:16,273 --> 01:44:17,351
What are you talking about?
1493
01:44:17,455 --> 01:44:20,969
I know your firm is behind it,
you bastard!
1494
01:44:21,073 --> 01:44:24,795
I swear I know nothing!
Calm down and let's talk.
1495
01:44:25,526 --> 01:44:27,022
Can we do that?
1496
01:45:13,571 --> 01:45:17,015
You just won't give up, will you?
1497
01:45:23,973 --> 01:45:26,791
"I almost forgot your birthday."
1498
01:45:26,895 --> 01:45:29,400
"Thank you for being born."
1499
01:45:34,375 --> 01:45:35,732
Dear son,
1500
01:45:37,402 --> 01:45:40,707
I almost forgot your birthday.
1501
01:45:41,611 --> 01:45:43,943
Thank you for being born.
1502
01:45:44,360 --> 01:45:47,352
You've been the true joy of my
life.
1503
01:45:48,917 --> 01:45:51,491
When you turned 16,
1504
01:45:52,292 --> 01:45:57,371
you told me
you wanted to be a lawyer.
1505
01:45:58,623 --> 01:46:01,303
With your energetic face,
1506
01:46:01,407 --> 01:46:04,851
you said,
"I want to do good things".
1507
01:46:04,955 --> 01:46:08,643
I was so thrilled, I farted.
1508
01:46:09,304 --> 01:46:13,270
Not thrilled because
you wanted to be a lawyer
1509
01:46:13,723 --> 01:46:16,818
but because I knew
I'd raised you well.
1510
01:46:17,688 --> 01:46:19,706
Having lived this life,
1511
01:46:19,811 --> 01:46:22,455
I learned
it's not always rosy and sweet.
1512
01:46:23,254 --> 01:46:27,012
The world is heartless
and full of hypocrisy.
1513
01:46:27,116 --> 01:46:30,908
We make mistakes,
and we suffer dearly.
1514
01:46:32,335 --> 01:46:33,935
Still, my dear son,
1515
01:46:34,701 --> 01:46:37,379
forget all that has gone past you.
1516
01:46:37,866 --> 01:46:41,137
There is no one
who never makes mistakes.
1517
01:46:41,798 --> 01:46:46,077
I just want you to love yourself.
1518
01:46:46,285 --> 01:46:47,294
Dad.
1519
01:46:47,850 --> 01:46:48,616
Huh?
1520
01:46:48,721 --> 01:46:52,339
Because only then
can you love others.
1521
01:46:54,669 --> 01:46:55,679
Dad.
1522
01:47:02,776 --> 01:47:06,672
(First Day of Appeal)
1523
01:47:10,290 --> 01:47:12,378
Long time, Mr. YANG.
1524
01:47:12,482 --> 01:47:13,734
How have you been?
1525
01:47:14,986 --> 01:47:17,387
Good morning.
1526
01:47:17,492 --> 01:47:19,475
- And yourself?
- Good. Thank you.
1527
01:47:30,433 --> 01:47:31,929
Witness, come to the stand.
1528
01:47:35,513 --> 01:47:37,252
Is the witness not here?
1529
01:47:51,968 --> 01:47:54,021
She's here, Your Honor.
1530
01:47:56,282 --> 01:47:59,274
Good.
Are you YIM Ji-woo, the witness?
1531
01:47:59,378 --> 01:48:00,283
Yes.
1532
01:48:00,978 --> 01:48:03,205
Take the witness stand.
1533
01:48:11,381 --> 01:48:14,964
We'll examine the witness now.
1534
01:48:15,556 --> 01:48:17,921
Who wants to start?
1535
01:48:18,200 --> 01:48:19,800
I will, Your Honor.
1536
01:48:20,496 --> 01:48:22,096
The witness is autistic.
1537
01:48:23,244 --> 01:48:24,913
"Autistic people"
1538
01:48:25,019 --> 01:48:27,419
"lack the ability
to share their feelings"
1539
01:48:27,697 --> 01:48:31,071
"or convey memories correctly,"
1540
01:48:31,175 --> 01:48:32,846
"much like a child."
1541
01:48:33,437 --> 01:48:34,725
That's what is written here,
1542
01:48:35,281 --> 01:48:37,716
so regardless
of what the truth is,
1543
01:48:38,204 --> 01:48:40,395
she is unfit as a witness
1544
01:48:42,343 --> 01:48:44,082
in the first place.
1545
01:48:44,535 --> 01:48:45,404
Witness,
1546
01:48:45,892 --> 01:48:49,649
are you aware you're different
from other normal people?
1547
01:48:53,963 --> 01:48:56,502
"Seemingly abnormal and aberrant"
1548
01:48:56,608 --> 01:48:58,485
"doesn't suggest inferiority."
1549
01:48:58,834 --> 01:48:59,807
What?
1550
01:49:01,304 --> 01:49:03,844
That's also written in the book.
1551
01:49:04,643 --> 01:49:06,244
Here's another quote –
1552
01:49:06,975 --> 01:49:08,471
"Every man"
1553
01:49:08,888 --> 01:49:12,750
"is different."
1554
01:49:15,533 --> 01:49:17,098
What are you doing?
1555
01:49:18,490 --> 01:49:20,299
It's the predisposition
needed for questioning.
1556
01:49:20,403 --> 01:49:21,969
It is?
1557
01:49:29,727 --> 01:49:32,580
I bought this handkerchief
on the way to court.
1558
01:49:36,755 --> 01:49:39,293
How many dots are there
on this handkerchief?
1559
01:49:43,086 --> 01:49:44,860
196.
1560
01:49:50,497 --> 01:49:53,522
Could you count how many
drops of water are there are?
1561
01:49:58,462 --> 01:50:01,420
How is this relevant to the case?
1562
01:50:01,525 --> 01:50:02,673
I'm trying to determine
1563
01:50:02,777 --> 01:50:05,038
whether she perceives things
correctly.
1564
01:50:05,143 --> 01:50:08,622
Your Honor, please consider that
1565
01:50:08,726 --> 01:50:11,370
she has a special way
of communicating.
1566
01:50:11,475 --> 01:50:14,606
I'll move onto the case now.
1567
01:50:15,858 --> 01:50:19,963
Judge KIM,
would you count the dots?
1568
01:50:20,067 --> 01:50:21,737
Yes.
1569
01:50:22,781 --> 01:50:23,720
Your Honor,
1570
01:50:24,556 --> 01:50:25,529
to help her feel at ease,
1571
01:50:25,634 --> 01:50:27,964
do you mind waiting
until 5 o'clock?
1572
01:50:28,625 --> 01:50:31,305
It's 4:57,
so that's only 3 minutes.
1573
01:50:33,148 --> 01:50:34,679
Go ahead.
1574
01:50:47,934 --> 01:50:49,951
There are 196 dots.
1575
01:50:57,118 --> 01:51:00,702
Ji-woo, it's 5PM.
1576
01:51:01,640 --> 01:51:03,728
Can I pose a quiz?
1577
01:51:04,667 --> 01:51:05,711
Yes.
1578
01:51:07,938 --> 01:51:10,268
Court Martial,
standing by the door,
1579
01:51:10,373 --> 01:51:12,634
can you help me with something?
1580
01:51:14,096 --> 01:51:15,208
Of course.
1581
01:51:16,392 --> 01:51:18,096
Witness,
1582
01:51:18,201 --> 01:51:21,297
will you tell me what he says?
1583
01:51:22,167 --> 01:51:23,245
Yes.
1584
01:51:23,628 --> 01:51:26,480
Sir, can you state
your name and rank
1585
01:51:26,585 --> 01:51:29,820
in a quiet whisper?
1586
01:51:36,535 --> 01:51:38,031
Seoul High Court,
1587
01:51:38,135 --> 01:51:39,596
Court Martial KIM Young-hoon with
1588
01:51:39,701 --> 01:51:41,162
the Security Management Squad.
1589
01:51:42,867 --> 01:51:43,771
Is that a correct answer?
1590
01:51:43,876 --> 01:51:45,406
Um, yeah! She's right.
1591
01:51:52,051 --> 01:51:53,095
This is a paper
1592
01:51:53,199 --> 01:51:54,660
on autistic people's hearing.
1593
01:51:54,764 --> 01:51:59,531
"Some autistic people
have very acute hearing."
1594
01:51:59,635 --> 01:52:01,236
"It is one
of the special abilities"
1595
01:52:01,340 --> 01:52:03,496
"often found in people
with autism."
1596
01:52:03,845 --> 01:52:06,489
"One child told me
that a butterfly's flapping"
1597
01:52:06,593 --> 01:52:09,968
"sounded like thunder
in her ears."
1598
01:52:10,385 --> 01:52:12,020
Mr. YANG?
1599
01:52:12,647 --> 01:52:13,516
YANG.
1600
01:52:14,073 --> 01:52:16,543
Can I have a word?
1601
01:52:16,647 --> 01:52:19,430
One moment. I have more questions.
1602
01:52:22,875 --> 01:52:23,883
Witness,
1603
01:52:23,987 --> 01:52:27,154
you could tell the exact number
of dots on the handkerchief.
1604
01:52:27,919 --> 01:52:30,181
On the day of the incident,
1605
01:52:30,285 --> 01:52:33,208
do you recall
what the defendant said?
1606
01:52:34,146 --> 01:52:35,155
Yes.
1607
01:52:35,259 --> 01:52:37,661
How many words did she utter
during the incident you saw?
1608
01:52:39,748 --> 01:52:42,739
52 words.
1609
01:52:44,166 --> 01:52:46,045
Let's see
if your answer is correct.
1610
01:52:47,436 --> 01:52:48,340
Witness,
1611
01:52:49,036 --> 01:52:51,229
can you recite exactly
1612
01:52:51,333 --> 01:52:52,619
what the lady said?
1613
01:52:54,498 --> 01:52:56,133
We have a shorthand typist.
1614
01:52:56,237 --> 01:52:59,021
We can count the words later.
1615
01:52:59,126 --> 01:52:59,961
YANG!
1616
01:53:00,065 --> 01:53:03,717
Yikes! That's just pathetic.
1617
01:53:04,657 --> 01:53:07,684
Yikes! That's just pathetic.
1618
01:53:08,032 --> 01:53:10,292
Why are you putting up a fight?
1619
01:53:11,441 --> 01:53:12,936
If only you die,
1620
01:53:13,041 --> 01:53:15,755
both your child and my child
can live.
1621
01:53:15,859 --> 01:53:17,494
Just go quietly, will you?
1622
01:53:17,946 --> 01:53:19,060
If you had the money to give away,
1623
01:53:19,164 --> 01:53:21,530
you should've given it to me.
1624
01:53:29,810 --> 01:53:30,749
You just won't die.
1625
01:53:30,853 --> 01:53:32,037
Tenacious old fool!
1626
01:53:32,524 --> 01:53:34,228
Tenacious old fool!
1627
01:53:38,960 --> 01:53:40,072
Finally...
1628
01:53:40,421 --> 01:53:42,264
Dead for good...
1629
01:53:43,517 --> 01:53:44,735
Yikes,
1630
01:53:46,056 --> 01:53:48,770
- that's just pathetic...
- that's just pathetic...
1631
01:53:49,744 --> 01:53:52,458
Tough as a boot...
1632
01:53:54,197 --> 01:53:55,693
My, oh my...
1633
01:53:58,650 --> 01:54:00,320
My, oh my...
1634
01:54:15,002 --> 01:54:16,254
Not counting punctuation marks,
1635
01:54:16,637 --> 01:54:17,959
exactly 52 words.
1636
01:54:19,141 --> 01:54:21,820
YANG, we need to talk now.
1637
01:54:22,690 --> 01:54:23,943
The witness stores the sounds
1638
01:54:24,047 --> 01:54:26,691
she hears like a photograph.
1639
01:54:26,795 --> 01:54:30,796
That's why she can give
such a precise account.
1640
01:54:31,213 --> 01:54:34,832
The reason for confusion so far
1641
01:54:35,527 --> 01:54:38,415
was because
we didn't understand her
1642
01:54:38,833 --> 01:54:42,068
or... weren't willing to.
1643
01:54:42,451 --> 01:54:44,642
YANG Soon-ho!
You're the defense counsel.
1644
01:54:44,746 --> 01:54:47,773
- Snap out of it!
- Lawyers are humans, too.
1645
01:54:49,408 --> 01:54:50,834
We should be.
1646
01:54:50,939 --> 01:54:53,444
Your Honor,
tell him to stop speaking.
1647
01:54:53,548 --> 01:54:56,714
This man is breaching his duty
as a defense attorney!
1648
01:55:02,351 --> 01:55:05,586
Mr. YANG, are you sure about this?
1649
01:55:07,708 --> 01:55:08,821
Yes.
1650
01:55:09,238 --> 01:55:12,752
We'll discuss
1651
01:55:12,856 --> 01:55:14,909
Mr. YANG's breach of duty later.
1652
01:55:15,013 --> 01:55:16,822
For now, I wish to hear more.
1653
01:55:16,927 --> 01:55:18,284
This is absurd! This has to stop!
1654
01:55:18,631 --> 01:55:20,927
I have unique and sole
authority over this court room.
1655
01:55:21,033 --> 01:55:22,215
I could hold you in contempt!
1656
01:55:22,319 --> 01:55:23,850
- Shut your mouth, you fool!
- What?
1657
01:55:24,441 --> 01:55:25,973
Stop this trial immediately!
1658
01:55:26,077 --> 01:55:27,956
- You bastard!
- Remove him from the court!
1659
01:55:28,060 --> 01:55:30,426
Stop this trial right now!
This is a mistrial!
1660
01:55:30,530 --> 01:55:32,095
This is a mistrial!
1661
01:55:32,199 --> 01:55:34,913
Do you hear me, you retard?
1662
01:55:36,131 --> 01:55:39,088
Mr. YANG, you may continue.
1663
01:55:47,055 --> 01:55:49,177
Prejudice.
1664
01:55:50,220 --> 01:55:51,542
Unfortunately,
I was prejudiced against Ji-woo.
1665
01:55:53,213 --> 01:55:55,613
I thought
she and I were different people.
1666
01:55:55,717 --> 01:55:57,213
I didn't trust her,
1667
01:55:57,944 --> 01:56:00,727
and I only saw
what I wanted to see
1668
01:56:01,388 --> 01:56:06,328
because I thought only of myself.
1669
01:56:08,207 --> 01:56:10,537
But the witness was different.
1670
01:56:13,321 --> 01:56:18,053
Despite the harsh prejudice
she was subjected to,
1671
01:56:18,991 --> 01:56:22,366
she chose to take the stand again
1672
01:56:22,470 --> 01:56:24,662
in order to tell the truth.
1673
01:56:28,280 --> 01:56:29,776
In my career as a lawyer,
1674
01:56:29,880 --> 01:56:32,629
I've never seen a witness
1675
01:56:32,733 --> 01:56:34,542
who gave a more precise testimony
than her.
1676
01:56:35,273 --> 01:56:38,091
She has told only the truth
from the beginning.
1677
01:56:38,196 --> 01:56:39,726
It was us...
1678
01:56:46,093 --> 01:56:53,364
who didn't know
how to communicate with her.
1679
01:56:56,982 --> 01:56:58,582
Ms. OH,
1680
01:57:00,252 --> 01:57:02,653
will you tell us the truth now?
1681
01:57:04,462 --> 01:57:07,279
Only then can I help you.
1682
01:57:07,697 --> 01:57:09,854
If you confess,
your sentence can be reduced.
1683
01:57:09,959 --> 01:57:11,489
I will help you.
1684
01:57:14,342 --> 01:57:15,734
Your son...
1685
01:57:18,343 --> 01:57:19,630
you have to see him again.
1686
01:57:33,094 --> 01:57:34,311
Ms. OH,
1687
01:57:37,163 --> 01:57:39,112
who told you to murder Mr. KIM?
1688
01:57:55,637 --> 01:57:57,690
It was... his son, KIM Man-ho.
1689
01:57:58,211 --> 01:57:59,812
I place you under arrest
1690
01:57:59,916 --> 01:58:01,204
for instigating
the murder of your father.
1691
01:58:01,829 --> 01:58:04,891
You have the right
to remain silent.
1692
01:58:04,996 --> 01:58:09,066
Anything you say may be used
against you...
1693
01:58:17,450 --> 01:58:22,147
Ji-woo, you did everything
you had to do.
1694
01:58:26,391 --> 01:58:31,540
You became the best witness
in the court.
1695
01:58:38,811 --> 01:58:40,377
Thank you, Ji-woo.
1696
01:59:22,750 --> 01:59:26,682
Thank you for taking the time.
1697
01:59:26,786 --> 01:59:28,142
No problem.
1698
01:59:28,247 --> 01:59:32,039
Ji-woo really wanted
to invite you.
1699
01:59:32,735 --> 01:59:34,126
If I knew
it were such a big party,
1700
01:59:34,230 --> 01:59:36,562
I would've worn a tie.
1701
01:59:38,823 --> 01:59:40,458
Ji-woo!
1702
01:59:40,562 --> 01:59:43,068
Come on, you invited Mr. YANG!
1703
01:59:43,172 --> 01:59:45,120
Mrs. YIM,
1704
01:59:45,642 --> 01:59:47,243
that's okay.
1705
01:59:48,912 --> 01:59:50,408
That's just Ji-woo.
1706
01:59:52,913 --> 01:59:54,826
I'll go to her.
1707
01:59:58,862 --> 02:00:01,123
I heard you started
at a special school.
1708
02:00:01,472 --> 02:00:02,793
What are your friends like there?
1709
02:00:03,942 --> 02:00:07,907
They're... weird.
1710
02:00:08,011 --> 02:00:10,098
Weird? You don't like them?
1711
02:00:11,769 --> 02:00:13,752
They're very weird.
1712
02:00:14,900 --> 02:00:17,231
- It's good.
- It's good?
1713
02:00:18,726 --> 02:00:19,736
Yes.
1714
02:00:20,431 --> 02:00:21,510
Why?
1715
02:00:24,050 --> 02:00:28,538
I don't have to pretend
to be normal.
1716
02:00:32,190 --> 02:00:39,113
You've been trying to be normal
all this time?
1717
02:00:40,018 --> 02:00:43,079
Yes. I practiced.
1718
02:00:51,986 --> 02:00:53,725
Happy birthday, Ji-woo.
1719
02:00:54,351 --> 02:00:55,882
I might be busy from now on.
1720
02:00:56,230 --> 02:00:58,213
I might not be able to talk
as much,
1721
02:00:58,318 --> 02:00:59,708
so I got you this.
1722
02:01:00,231 --> 02:01:02,979
- Thank you.
- Sure.
1723
02:01:04,544 --> 02:01:07,084
And you can open this one later.
1724
02:01:15,155 --> 02:01:16,930
I should go now.
1725
02:01:17,451 --> 02:01:20,930
Bye. Have a great birthday.
1726
02:01:23,088 --> 02:01:24,270
I'll see you around.
1727
02:01:40,065 --> 02:01:41,456
Yes, what is it?
1728
02:01:42,013 --> 02:01:44,309
I called because it's 5PM.
1729
02:01:46,570 --> 02:01:48,762
Mr. YANG Soon-ho...
1730
02:01:51,302 --> 02:01:53,389
is a good person.
1731
02:02:07,027 --> 02:02:11,376
I'm trying, Ji-woo.
1732
02:02:13,255 --> 02:02:15,620
I'm really going now. Bye.
1733
02:03:04,568 --> 02:03:05,960
How have you been?
1734
02:03:07,873 --> 02:03:08,848
Good.
1735
02:03:17,093 --> 02:03:20,224
I think
I might have to quit practicing.
1736
02:03:20,920 --> 02:03:22,277
I heard.
1737
02:03:24,608 --> 02:03:28,469
I don't know what I'll do
from now on,
1738
02:03:30,348 --> 02:03:31,774
but one thing's clear:
1739
02:03:34,453 --> 02:03:36,367
I don't think I can do it
without you.
1740
02:03:43,324 --> 02:03:44,716
Have you had dinner?
1741
02:03:46,699 --> 02:03:47,882
Not yet.
1742
02:03:48,995 --> 02:03:50,700
Want to get a drink, too?
1743
02:03:53,517 --> 02:03:54,666
I'd like that.
1744
02:04:26,985 --> 02:04:29,212
(Happy Birthday. Ji-woo!)
1745
02:05:10,159 --> 02:05:15,134
(Directed by LEE Han)
1746
02:05:16,247 --> 02:05:21,222
(JUNG Woo-sung)
1747
02:05:22,336 --> 02:05:27,345
(KIM Hyang-gi)
118664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.