All language subtitles for Innocent.Witness.2018.1080p.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,000 --> 00:01:09,104 Dad, I don't have time for this. 2 00:01:09,888 --> 00:01:12,624 Did you think about getting a housekeeper? 3 00:01:15,160 --> 00:01:18,129 Don't just say no. 4 00:01:20,232 --> 00:01:22,234 Things are taking a toll on me, too. 5 00:01:23,201 --> 00:01:24,469 Dad! 6 00:01:54,775 --> 00:01:56,744 You're sure about a suspended sentence? 7 00:01:56,833 --> 00:01:58,368 Most likely. 8 00:02:00,703 --> 00:02:01,938 Did you buy the stock 9 00:02:02,038 --> 00:02:03,806 - I told you about? - No. 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,175 It was a very exclusive tip. 11 00:02:06,275 --> 00:02:07,844 You don't trust me? 12 00:02:08,144 --> 00:02:10,379 Probably skyrocketing by now. 13 00:02:10,579 --> 00:02:11,881 I'm light on funds. 14 00:02:11,981 --> 00:02:14,150 I thought you made a lot working for LEE & U. 15 00:02:14,550 --> 00:02:17,353 That only applies to partners. 16 00:02:17,378 --> 00:02:18,612 I haven't been there long. 17 00:02:23,926 --> 00:02:25,594 Ah... 18 00:02:25,905 --> 00:02:28,841 So, can you tell me how long I'm supposed to get? 19 00:02:29,130 --> 00:02:32,234 - Pardon me? - Just curious, you know. 20 00:02:32,534 --> 00:02:35,103 To get an idea of what my money's worth. 21 00:02:39,674 --> 00:02:41,009 Are you offended? 22 00:02:43,177 --> 00:02:44,345 No, sir. 23 00:02:45,846 --> 00:02:48,515 They'd have asked for 10, 24 00:02:48,744 --> 00:02:51,180 - probably get 5. - Jesus! 25 00:02:52,153 --> 00:02:57,224 That sends chills down my spine. 26 00:03:00,995 --> 00:03:02,430 So, who wants to recite? 27 00:03:03,534 --> 00:03:06,653 Ji-woo? Want to try? 28 00:03:08,425 --> 00:03:09,326 Quiet. 29 00:03:12,105 --> 00:03:14,107 "Snow", by YUN Dong-ju. 30 00:03:14,207 --> 00:03:17,878 "Last night snow fell abundantly 31 00:03:17,978 --> 00:03:20,514 on the rooftops, on the paths, on the farms. 32 00:03:20,614 --> 00:03:21,882 Perhaps it is a blanket 33 00:03:21,982 --> 00:03:25,152 that keeps us from the cold. 34 00:03:25,252 --> 00:03:28,688 That's why it falls only in the chill of the winter." 35 00:03:29,502 --> 00:03:31,403 You memorized it quickly. 36 00:03:31,856 --> 00:03:34,058 Well done. Have a seat. 37 00:03:36,862 --> 00:03:41,667 It's a lie to say snow is a blanket. 38 00:03:43,235 --> 00:03:45,237 It doesn't keep you from cold 39 00:03:45,337 --> 00:03:47,773 because snow is cold. 40 00:03:48,474 --> 00:03:52,545 Snow is... cold. Snow... is cold. 41 00:04:34,851 --> 00:04:36,119 Dad. 42 00:04:39,589 --> 00:04:40,590 Dad? 43 00:04:40,690 --> 00:04:43,493 Dammit! What's the matter with you? 44 00:04:44,894 --> 00:04:46,062 I've got to pee. 45 00:04:46,863 --> 00:04:49,065 I've been holding it too long. 46 00:04:49,165 --> 00:04:51,267 Life is pure joy for you, isn't it? 47 00:04:57,907 --> 00:04:59,309 Take those off. 48 00:05:07,749 --> 00:05:08,584 Son... 49 00:05:08,684 --> 00:05:11,820 I can't sleep. Want some rice wine? 50 00:05:12,354 --> 00:05:13,789 Okay. 51 00:05:22,664 --> 00:05:25,434 Kaliopenia is a condition 52 00:05:25,534 --> 00:05:28,642 where the level of potassium in the blood drops significantly, 53 00:05:28,822 --> 00:05:31,224 possibly resulting in death. 54 00:05:31,472 --> 00:05:34,508 The drug's manufacturer has halted production 55 00:05:34,609 --> 00:05:39,046 on the drug for two months. 56 00:05:39,146 --> 00:05:43,818 PARK Jong-sun reports. 57 00:05:45,085 --> 00:05:46,887 You're taking your meds? 58 00:05:48,388 --> 00:05:51,324 Algae is supposed to be good for Parkinson's. 59 00:05:51,758 --> 00:05:53,960 Worry about yourself. 60 00:05:54,995 --> 00:05:59,833 In 46 years, how come you've never brought a girl home? 61 00:05:59,933 --> 00:06:01,568 I'm not going to get married. 62 00:06:01,974 --> 00:06:04,510 It's too late, and I can't afford it. 63 00:06:04,831 --> 00:06:09,669 People ask me if you like men. 64 00:06:11,944 --> 00:06:15,915 You know, I don't mind if you bring a guy home. 65 00:06:16,015 --> 00:06:17,783 As long as he's nice. 66 00:06:18,351 --> 00:06:19,518 Life is... 67 00:06:20,319 --> 00:06:22,054 too lonely on your own. 68 00:06:22,154 --> 00:06:23,923 Enough talk for tonight. 69 00:06:33,598 --> 00:06:35,934 She has a university education 70 00:06:36,034 --> 00:06:39,738 and lives in this neighborhood. Her folks are good people. 71 00:06:39,838 --> 00:06:43,308 Name and number's on the back. 72 00:06:45,019 --> 00:06:47,989 Your mother was older than me too. 73 00:06:51,115 --> 00:06:52,283 Kinda looks like her. 74 00:06:52,650 --> 00:06:53,918 Right? 75 00:07:00,424 --> 00:07:04,195 Last week, we reported on 76 00:07:04,220 --> 00:07:07,807 a toxic sanitary pad case involving C&A. 77 00:07:07,832 --> 00:07:12,003 The FDA announced the result of their findings yesterday. 78 00:07:12,103 --> 00:07:14,260 (We condemn C&A for concealing the truth!) 79 00:07:14,304 --> 00:07:16,573 I'm at C&A, 80 00:07:16,606 --> 00:07:18,108 the center of the controversies regarding toxic sanitary pads. 81 00:07:18,208 --> 00:07:19,343 'Lawyers for a Democratic Society' 82 00:07:19,443 --> 00:07:21,384 held a press conference this morning. 83 00:07:21,444 --> 00:07:22,946 We believe that a toxic substance 84 00:07:23,046 --> 00:07:24,247 found in C&A's sanitary pads... 85 00:07:24,347 --> 00:07:26,216 She looks familiar. 86 00:07:26,316 --> 00:07:28,585 She came to your 70th birthday party. 87 00:07:28,685 --> 00:07:31,554 Oh, your university friend? 88 00:07:32,130 --> 00:07:33,765 Did you say she was divorced? 89 00:07:33,854 --> 00:07:36,857 You remember everything. 90 00:07:38,260 --> 00:07:40,963 Divorced is okay. 91 00:07:41,063 --> 00:07:42,531 As long as there's no kid. 92 00:07:42,631 --> 00:07:45,034 She has a daughter in middle school. 93 00:07:48,957 --> 00:07:50,959 We should just get a dog. 94 00:07:53,875 --> 00:07:56,445 Yo, Chipmunk! How can you let someone like that bully you? 95 00:07:56,545 --> 00:07:58,547 I'm embarrassed for you myself! 96 00:07:58,647 --> 00:08:00,716 But you're like that. 97 00:08:00,816 --> 00:08:04,553 Stop it. Both of you! 98 00:08:10,370 --> 00:08:12,839 Oh... Oh, no... 99 00:08:15,370 --> 00:08:17,706 Don't stop. 100 00:08:57,071 --> 00:08:58,839 Don't do that... 101 00:08:59,273 --> 00:09:00,308 Please! Stop! 102 00:09:08,842 --> 00:09:09,876 What's the matter? 103 00:09:09,901 --> 00:09:12,325 - Ji-woo? - What's wrong, sweetie? 104 00:09:12,510 --> 00:09:13,845 It's okay, it's okay. 105 00:09:13,870 --> 00:09:15,104 No. 106 00:09:15,129 --> 00:09:16,564 No, sweetheart. 107 00:09:16,664 --> 00:09:18,999 It's okay. Just calm down. 108 00:09:19,024 --> 00:09:22,861 Calm down, baby. 109 00:09:22,962 --> 00:09:24,863 There, there. Calm down. It's okay. 110 00:09:25,780 --> 00:09:27,415 Don't do that... 111 00:09:28,484 --> 00:09:32,688 Ahh! Mr. KIM! 112 00:09:53,708 --> 00:10:03,685 INNOCENT WITNESS 113 00:10:05,168 --> 00:10:07,103 Morning, Mr. YANG. 114 00:10:07,670 --> 00:10:08,972 Morning. 115 00:10:10,008 --> 00:10:12,844 I'll do that. It's my desk. 116 00:10:13,168 --> 00:10:16,872 I like tidying up. And I'm not really busy. 117 00:10:18,256 --> 00:10:20,358 You deserve to work with a good lawyer. 118 00:10:20,683 --> 00:10:22,852 All lawyers in this firm are good. 119 00:10:23,085 --> 00:10:27,590 I heard you were a fierce fighter at the NGO. 120 00:10:28,224 --> 00:10:29,825 Really? 121 00:10:29,925 --> 00:10:32,128 The mock trial for the C&A pad case 122 00:10:32,228 --> 00:10:33,562 was moved forward an hour. 123 00:10:33,662 --> 00:10:35,731 Per client request. 124 00:10:38,393 --> 00:10:40,496 Client request... 125 00:10:41,736 --> 00:10:43,171 I don't understand why they want me there. 126 00:10:43,271 --> 00:10:45,140 It's not even my case. 127 00:10:47,475 --> 00:10:52,881 Mr. LEE speaks highly of you to everyone. 128 00:10:57,885 --> 00:11:00,788 We'll begin the mock trial for 129 00:11:00,813 --> 00:11:02,648 the C&A sanitary pad case. 130 00:11:03,090 --> 00:11:04,358 It's a rehearsal, 131 00:11:04,685 --> 00:11:06,821 but I want you to think of it as the real thing. 132 00:11:08,012 --> 00:11:09,046 So... 133 00:11:09,769 --> 00:11:11,171 you're not new to trial situations? 134 00:11:11,932 --> 00:11:13,901 Is this really necessary? 135 00:11:14,001 --> 00:11:15,369 Can't you handle it by yourselves? 136 00:11:15,650 --> 00:11:17,285 Sit up, please. 137 00:11:17,431 --> 00:11:18,666 Straighten your back. 138 00:11:19,206 --> 00:11:20,774 All eyes will be on you. 139 00:11:20,874 --> 00:11:24,211 It's best to lower your gaze slightly. 140 00:11:24,311 --> 00:11:26,046 I'm not a school kid. 141 00:11:26,146 --> 00:11:28,348 No sarcasm and no talking back, please. 142 00:11:28,948 --> 00:11:30,283 Judges are human, too. 143 00:11:30,383 --> 00:11:31,918 Negative attitudes will impact their decision. 144 00:11:32,719 --> 00:11:35,455 You have a long list of charges against you. 145 00:11:35,755 --> 00:11:36,889 Judges are humans, too. What about lawyers? 146 00:11:37,064 --> 00:11:38,533 Everyone! This firm will be in the news a lot 147 00:11:38,558 --> 00:11:39,992 because of this case. 148 00:11:40,205 --> 00:11:42,107 So be aware. 149 00:11:43,329 --> 00:11:48,634 The prosecution will try to prove 150 00:11:48,809 --> 00:11:53,948 the sodium polyacrylate used in your product 151 00:11:54,358 --> 00:11:56,860 may have a direct connection to cervical cancer. 152 00:11:57,476 --> 00:11:58,644 Did you receive that report? 153 00:11:58,960 --> 00:12:00,187 I have never seen that report. 154 00:12:00,212 --> 00:12:01,880 Conviction. Good. 155 00:12:02,728 --> 00:12:04,297 - You've been searched, right? - Yes. 156 00:12:04,456 --> 00:12:06,084 Then they have documents with your signature on them. 157 00:12:06,422 --> 00:12:09,325 - Yes. - You just committed perjury. 158 00:12:12,301 --> 00:12:14,704 That's why this prep is necessary. 159 00:12:16,254 --> 00:12:17,589 Then I don't remember. 160 00:12:21,632 --> 00:12:24,135 Why did you laugh, Mr. YANG? 161 00:12:24,310 --> 00:12:26,178 I didn't. Something in my throat. 162 00:12:26,403 --> 00:12:28,372 Mr. YANG is not involved in this case, 163 00:12:28,672 --> 00:12:30,274 but I called him in anyway. 164 00:12:30,374 --> 00:12:32,209 The victims are represented by Lawyers for a Democratic Society. 165 00:12:32,411 --> 00:12:33,512 You worked there for a long time, right? 166 00:12:34,386 --> 00:12:35,487 Yes, sir. 167 00:12:35,787 --> 00:12:37,623 Tell me, 168 00:12:37,727 --> 00:12:39,228 what's the best defense strategy for us? 169 00:12:48,224 --> 00:12:51,394 128 cervical cancer victims filed the suit, 170 00:12:51,606 --> 00:12:53,341 including 17 who've already passed away. 171 00:12:53,771 --> 00:12:56,841 C&A must make an official public apology. 172 00:12:57,041 --> 00:13:00,645 We've been trying to keep things under wraps. 173 00:13:01,078 --> 00:13:03,247 Wouldn't that attract undesirable media? 174 00:13:03,994 --> 00:13:05,429 We should adopt a strategy that 175 00:13:05,454 --> 00:13:07,589 the CEO lacks medical knowledge 176 00:13:07,776 --> 00:13:12,648 and the study was only conducted on a small study group. 177 00:13:13,287 --> 00:13:14,422 That's the answer we want. 178 00:13:15,527 --> 00:13:18,030 While they pull at the heart, 179 00:13:18,372 --> 00:13:19,707 we pull facts out of the air. 180 00:13:20,844 --> 00:13:22,145 Shall we continue? 181 00:13:23,855 --> 00:13:27,258 How long have you been here now? 182 00:13:28,096 --> 00:13:29,597 Just over a year. 183 00:13:29,773 --> 00:13:32,475 How has it been? 184 00:13:32,862 --> 00:13:35,265 The cases you deal with are different. 185 00:13:35,903 --> 00:13:37,572 I'm adjusting. 186 00:13:37,597 --> 00:13:39,272 I know you've been assigned only small cases, 187 00:13:39,340 --> 00:13:40,441 despite your ability. 188 00:13:40,842 --> 00:13:42,810 We won the MJ inheritance tax case 189 00:13:43,204 --> 00:13:45,106 thanks to you. 190 00:13:45,486 --> 00:13:47,822 You just need to make a little effort. 191 00:13:48,671 --> 00:13:50,039 I continually hear that 192 00:13:50,360 --> 00:13:52,762 clients aren't comfortable around you. 193 00:13:53,456 --> 00:13:54,957 Why do you think that is? 194 00:13:56,073 --> 00:13:59,076 It's because you're not tainted. 195 00:13:59,101 --> 00:14:01,270 If you want to succeed in society, 196 00:14:01,315 --> 00:14:03,397 you have to be willing to get a little grime on yourself. 197 00:14:03,931 --> 00:14:06,445 Let's talk about why I called you in. 198 00:14:06,870 --> 00:14:11,108 I want to make you one of our representative lawyers. 199 00:14:14,073 --> 00:14:17,110 The firm's public image isn't very good. 200 00:14:17,746 --> 00:14:20,582 People think of us as pawns of the establishment. 201 00:14:21,464 --> 00:14:22,665 We need to change that image, 202 00:14:23,216 --> 00:14:24,818 and you're perfect for that. 203 00:14:24,912 --> 00:14:26,681 Skilled, with an NGO background. 204 00:14:27,395 --> 00:14:28,930 Which is why 205 00:14:29,419 --> 00:14:32,989 I want your help on a pro bono case I've taken. 206 00:14:33,304 --> 00:14:34,202 I'd be honored. 207 00:14:34,999 --> 00:14:37,293 I need to focus on the C&A case, 208 00:14:37,690 --> 00:14:39,221 so take the lead in preparing this 209 00:14:39,683 --> 00:14:42,386 - and I'll have your back. - Yes, sir. 210 00:14:45,604 --> 00:14:47,405 Death by asphyxiation? 211 00:14:47,505 --> 00:14:50,208 The prosecution is arguing the housekeeper committed 212 00:14:50,550 --> 00:14:52,819 the murder and staged a suicide. 213 00:14:53,140 --> 00:14:56,423 The defendant maintains she was trying to save the victim. 214 00:14:56,750 --> 00:14:59,417 She admits being at the scene? 215 00:14:59,992 --> 00:15:01,260 Well, there's... a witness. 216 00:15:01,285 --> 00:15:03,554 The way I see it, 217 00:15:03,655 --> 00:15:05,815 the prosecution built the case solely on the witness' account. 218 00:15:06,151 --> 00:15:10,455 The witness is... 15? 219 00:15:11,695 --> 00:15:14,031 - She's young. - And autistic. 220 00:15:14,765 --> 00:15:15,999 Autistic? 221 00:15:16,190 --> 00:15:17,991 There's a lot of media interest in this case. 222 00:15:18,736 --> 00:15:21,947 Death, housekeeper, autistic witness... 223 00:15:22,141 --> 00:15:23,709 everyone's eating it up. 224 00:15:24,459 --> 00:15:26,094 Bring it in. 225 00:15:35,985 --> 00:15:37,487 Just to help you out. 226 00:15:37,512 --> 00:15:38,780 Because you'll get busy. 227 00:16:22,163 --> 00:16:23,564 Ms. OH Mi-ran? 228 00:16:24,757 --> 00:16:28,261 - I'm your attorney, YANG Soon-ho. - Hello. 229 00:16:29,591 --> 00:16:33,662 I've heard you'll represent me for free. 230 00:16:34,061 --> 00:16:35,429 Thank you so much. 231 00:16:37,212 --> 00:16:38,046 Please, sit. 232 00:16:44,635 --> 00:16:46,037 I'm sorry... 233 00:16:47,351 --> 00:16:50,487 Being here is... difficult for me. 234 00:16:54,194 --> 00:16:56,129 Before we start, 235 00:16:56,396 --> 00:16:58,565 can you promise me something? 236 00:16:58,891 --> 00:16:59,825 Of course. 237 00:17:00,604 --> 00:17:04,574 I mean, I'll promise you anything. 238 00:17:05,155 --> 00:17:07,124 You're here to help me. 239 00:17:08,174 --> 00:17:09,675 Right? 240 00:17:09,933 --> 00:17:11,501 That's right. 241 00:17:12,482 --> 00:17:14,450 All I ask is you don't lie to me. 242 00:17:14,937 --> 00:17:16,123 I can't help you 243 00:17:16,479 --> 00:17:17,883 unless you're completely honest. 244 00:17:18,366 --> 00:17:19,785 Don't worry. 245 00:17:20,884 --> 00:17:23,921 You're the only person I can trust right now. 246 00:17:27,192 --> 00:17:29,961 Alright, then. 247 00:17:30,061 --> 00:17:32,864 Shall we start with the day the victim died? 248 00:17:35,564 --> 00:17:37,499 I'd just gone to bed 249 00:17:39,070 --> 00:17:45,242 when I heard a strange noise. 250 00:17:48,354 --> 00:17:51,158 I thought it might be a cat, so I went to check. 251 00:17:52,271 --> 00:17:54,673 The noise was coming from Mr. KIM's bedroom. 252 00:17:58,193 --> 00:18:03,131 Mr. KIM, are you alright? 253 00:18:11,968 --> 00:18:13,203 Mr. KIM? 254 00:18:13,603 --> 00:18:15,338 My God! What are you doing? 255 00:18:15,438 --> 00:18:17,540 Oh, my God! Please, stop! 256 00:18:17,641 --> 00:18:18,808 Mr. KIM! 257 00:18:18,908 --> 00:18:20,510 Mr. KIM, please! 258 00:18:20,610 --> 00:18:21,945 Oh, God! 259 00:18:23,480 --> 00:18:25,649 My God! Mr. KIM! Mr. KIM! 260 00:18:25,749 --> 00:18:29,052 Please don't! Mr. KIM! 261 00:18:30,153 --> 00:18:32,355 What's going on? 262 00:18:32,455 --> 00:18:33,957 Mr. KIM? 263 00:18:35,725 --> 00:18:39,496 No! 264 00:18:39,996 --> 00:18:42,198 No! 265 00:18:44,800 --> 00:18:48,303 It was like his determination 266 00:18:48,920 --> 00:18:50,955 gave him beast-like power. 267 00:18:52,304 --> 00:18:54,940 I couldn't restrain him. 268 00:18:56,344 --> 00:18:57,812 So I thought 269 00:18:58,146 --> 00:18:59,547 I'd get something... 270 00:18:59,647 --> 00:19:02,550 to tear the bag. 271 00:19:06,038 --> 00:19:08,140 I rushed out and saw a pair of scissors. 272 00:19:22,101 --> 00:19:23,903 Mr. KIM! 273 00:19:24,071 --> 00:19:26,006 I guess I was petrified by the sight. 274 00:19:26,283 --> 00:19:28,218 My feet turned to stones. 275 00:19:28,390 --> 00:19:30,025 I couldn't move. 276 00:19:30,994 --> 00:19:32,862 It's all my fault. 277 00:19:33,388 --> 00:19:35,824 If only I hadn't panicked so much. 278 00:19:36,086 --> 00:19:39,089 Did Mr. KIM ever talk about suicide? 279 00:19:43,811 --> 00:19:47,469 His wife passed away 2 years ago. 280 00:19:48,234 --> 00:19:51,888 He always said he'd follow her soon. 281 00:19:52,603 --> 00:19:54,834 All the neighbors know that. 282 00:19:54,859 --> 00:19:57,294 Mr. KIM even had to get treatment. 283 00:19:57,577 --> 00:20:00,414 I'm alone in this world 284 00:20:00,678 --> 00:20:02,480 so I don't need money. 285 00:20:03,083 --> 00:20:05,819 Mr. KIM could be difficult at times, 286 00:20:06,091 --> 00:20:07,388 but he put a roof over my head. 287 00:20:07,708 --> 00:20:09,843 We've been like family for 10 years. 288 00:20:10,680 --> 00:20:13,783 Why would I do such a horrible thing to him? 289 00:20:16,185 --> 00:20:20,123 Sir, do you like spiced pork? 290 00:20:20,305 --> 00:20:21,335 I'm sorry? 291 00:20:22,221 --> 00:20:25,491 I consider that my specialty. 292 00:20:26,806 --> 00:20:29,509 I don't marinate the meat beforehand. 293 00:20:29,740 --> 00:20:31,344 I heat the oil until just smoking, 294 00:20:31,808 --> 00:20:36,416 add garlic and sugar to caramelize, 295 00:20:36,904 --> 00:20:42,211 then leave the pork shoulder and sauce to sizzle... 296 00:20:42,244 --> 00:20:45,580 - Sounds delicious. - It's really not bad. 297 00:20:51,588 --> 00:20:53,657 I have no money to give, 298 00:20:53,757 --> 00:20:56,393 but I'll cook for you if you help me. 299 00:20:57,127 --> 00:21:00,764 I'm begging you. Please. 300 00:21:06,269 --> 00:21:08,704 - How was the meeting? - Good. 301 00:21:09,272 --> 00:21:11,207 I contacted the victim's son. 302 00:21:11,307 --> 00:21:13,543 - He agreed to meet you. - Great. 303 00:21:14,043 --> 00:21:16,011 What about the video interview of the witness? 304 00:21:16,111 --> 00:21:18,047 I saved it on your computer. 305 00:21:24,739 --> 00:21:26,855 Ji-woo, can you introduce yourself? 306 00:21:27,344 --> 00:21:28,924 Here... into the camera, please. 307 00:21:29,491 --> 00:21:31,193 Can you introduce yourself? Into the camera, please. 308 00:21:31,712 --> 00:21:32,947 Ji-woo... 309 00:21:34,462 --> 00:21:35,597 I'm YIM Ji-woo, a freshman... 310 00:21:35,697 --> 00:21:39,067 That's the witness? Are you kidding me? 311 00:21:39,376 --> 00:21:40,877 If you can get her on the stand, 312 00:21:41,129 --> 00:21:42,831 it'll be game over. 313 00:21:44,139 --> 00:21:45,808 Who would believe her? 314 00:21:47,275 --> 00:21:49,710 Cuckoo, cuckoo. 315 00:21:49,735 --> 00:21:50,869 I'm sorry. 316 00:21:51,045 --> 00:21:52,747 Sweetie, please. 317 00:21:53,247 --> 00:21:57,385 Cuckoo, cuckoo. 318 00:22:08,943 --> 00:22:10,664 - Excuse me. - Yes? 319 00:22:11,129 --> 00:22:12,897 - I'm looking for this house. - What? 320 00:22:19,266 --> 00:22:21,068 See that pine tree? 321 00:22:22,342 --> 00:22:23,276 Yeah. 322 00:22:23,301 --> 00:22:25,236 It's the two-story house behind it. 323 00:22:25,411 --> 00:22:27,347 I see. Thank you. 324 00:22:27,620 --> 00:22:30,425 - Why are you going there? - Sorry? 325 00:22:30,450 --> 00:22:32,031 Someone died in that house. 326 00:22:32,303 --> 00:22:34,016 Do you know who used to live there? 327 00:22:34,163 --> 00:22:36,055 Of course. This is a small town. 328 00:22:36,518 --> 00:22:39,188 I'm the defense lawyer for Ms. OH. 329 00:22:39,425 --> 00:22:42,272 Ah, you came here to help her. 330 00:22:42,419 --> 00:22:43,129 Yes. 331 00:22:43,455 --> 00:22:45,940 She'd never do something like that. 332 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 She cared for the old man like he was her father. 333 00:22:48,512 --> 00:22:49,680 Not even a wife does that. 334 00:22:50,277 --> 00:22:51,345 It's absurd, 335 00:22:51,370 --> 00:22:54,346 locking her up based on the words of some mentally... 336 00:22:54,901 --> 00:22:55,922 unsound kid. 337 00:22:58,309 --> 00:23:00,211 Can I get your card? 338 00:23:00,745 --> 00:23:02,714 Sure. I'll vouch for her 339 00:23:02,814 --> 00:23:03,848 if you want. 340 00:23:04,174 --> 00:23:06,010 I'm not a stranger to court. I know a thing or two. 341 00:23:08,658 --> 00:23:11,027 - Thank you. - Sure. 342 00:23:19,396 --> 00:23:20,364 Thank you for meeting with me. 343 00:23:20,731 --> 00:23:22,833 I wanted to get a picture of father. 344 00:23:23,008 --> 00:23:25,244 I don't have a good one of him at home. 345 00:23:25,495 --> 00:23:26,529 Ah... 346 00:23:27,030 --> 00:23:29,481 He used to bug me 347 00:23:29,506 --> 00:23:30,808 about getting a family portrait done. 348 00:23:30,908 --> 00:23:32,843 I gave excuses to avoid it, 349 00:23:33,328 --> 00:23:35,130 but now I regret... 350 00:23:35,958 --> 00:23:41,663 I was wondering if you'd be willing to help Ms. OH. 351 00:23:42,885 --> 00:23:43,853 Absolutely not. 352 00:23:43,953 --> 00:23:47,323 I believe her testimony is credible, 353 00:23:47,598 --> 00:23:48,827 and with your father's medical history... 354 00:23:48,863 --> 00:23:50,698 You seem to trust people. 355 00:23:52,128 --> 00:23:53,696 From my long experience as an accountant, 356 00:23:53,721 --> 00:23:57,058 I tend to rely on numbers more than people, 357 00:23:59,134 --> 00:24:01,637 but I'll tell you all 358 00:24:01,816 --> 00:24:03,685 you need to know about my father. 359 00:24:28,963 --> 00:24:31,332 - Who is it? - Who is it? 360 00:24:31,841 --> 00:24:34,844 Hello, I'm Ms. OH Mi-ran's attorney. 361 00:24:35,435 --> 00:24:37,737 "I'm Ms. OH Mi-ran's attorney." 362 00:24:43,877 --> 00:24:45,946 Are you Ji-woo's mother? 363 00:24:46,246 --> 00:24:48,415 - Yes. - Hello. 364 00:24:48,695 --> 00:24:50,125 I believe you know Ms. OH. 365 00:24:50,150 --> 00:24:52,055 As her attorney, I was wondering... 366 00:24:52,094 --> 00:24:53,095 I'm sorry, 367 00:24:53,458 --> 00:24:56,419 but we have nothing more to say about that. 368 00:24:56,444 --> 00:24:59,160 If you'll give me a moment to ask some... 369 00:24:59,185 --> 00:25:00,386 Sorry. 370 00:25:01,552 --> 00:25:02,892 I understand this is bothersome, 371 00:25:04,564 --> 00:25:06,399 but it's very important for my client. 372 00:25:06,589 --> 00:25:08,625 It's not because it's bothersome. 373 00:25:12,371 --> 00:25:14,941 My daughter has had trouble sleeping since that night, 374 00:25:15,116 --> 00:25:16,384 but it's starting to get better. 375 00:25:16,646 --> 00:25:19,549 I'm not going to make it worse again. 376 00:25:19,840 --> 00:25:21,975 Besides, she already told the prosecutor 377 00:25:22,221 --> 00:25:23,889 everything she saw. 378 00:25:24,480 --> 00:25:25,714 I'm sorry we can't help. 379 00:25:32,308 --> 00:25:33,709 Ma'am! 380 00:25:42,678 --> 00:25:44,447 This is where she saw it happen. 381 00:25:50,274 --> 00:25:52,573 Hey, you must be Ji-woo. Hi! 382 00:26:10,661 --> 00:26:12,162 Sit up, sweetie. 383 00:26:12,262 --> 00:26:17,201 What's interesting here is 384 00:26:17,614 --> 00:26:19,449 this girl's condition is atypical 385 00:26:19,474 --> 00:26:22,410 for what we commonly see in the autistic. 386 00:26:23,378 --> 00:26:24,233 How so? 387 00:26:24,258 --> 00:26:25,904 First off, she has high intelligence. 388 00:26:27,485 --> 00:26:29,888 She sounds like a five-year-old to me. 389 00:26:30,813 --> 00:26:32,648 From her lack of focus, 390 00:26:32,748 --> 00:26:33,949 it's easy to assume that. 391 00:26:34,484 --> 00:26:37,086 ♪ Let me sing along cuckoo ♪ 392 00:26:37,336 --> 00:26:40,239 But if you listen carefully to the way she talks, 393 00:26:40,264 --> 00:26:43,067 the song I just sang is called "Cuckoo Waltz". 394 00:26:43,342 --> 00:26:46,245 It's dance music in three-four. 395 00:26:46,270 --> 00:26:48,439 Strong-weak-weak, strong-weak-weak. 396 00:26:49,064 --> 00:26:50,966 She's very logical, 397 00:26:51,258 --> 00:26:53,027 You sing well, Ji-woo, almost like a little professor. 398 00:26:53,869 --> 00:26:55,904 That prosecutor... 399 00:26:56,004 --> 00:26:57,806 seems to have knowledge of autism. 400 00:26:59,846 --> 00:27:03,717 - Really? - It is like a textbook scenario. 401 00:27:04,546 --> 00:27:07,047 The session is well controlled 402 00:27:07,081 --> 00:27:08,725 and in the presence of a guardian. 403 00:27:09,050 --> 00:27:11,486 He's not leading her either. 404 00:27:11,586 --> 00:27:16,524 Do you feel her testimony is admissible? 405 00:27:16,887 --> 00:27:18,351 If you show it to another doctor, 406 00:27:18,376 --> 00:27:19,428 I'm sure they'll say the same. 407 00:27:19,562 --> 00:27:22,699 What if I put her on the stand? 408 00:27:23,130 --> 00:27:24,740 Communication will be tricky. 409 00:27:24,765 --> 00:27:26,167 She lives in her own world. 410 00:27:26,900 --> 00:27:30,204 It'll be tough for you, and for her, too. 411 00:27:30,402 --> 00:27:32,381 Some people might wonder 412 00:27:32,633 --> 00:27:36,337 if she even understands the question. 413 00:27:45,144 --> 00:27:47,446 You must be thirsty. Have some water. 414 00:27:50,134 --> 00:27:54,872 (Cancer-causing sanitary pads! Prosecute the responsible!) 415 00:27:57,707 --> 00:28:00,042 Hang on. 416 00:28:01,419 --> 00:28:03,755 You still haven't fixed that light? 417 00:28:04,003 --> 00:28:05,204 You could trip. 418 00:28:05,304 --> 00:28:06,372 Careful. 419 00:28:06,705 --> 00:28:09,208 Open the door, sweetie. 420 00:28:10,117 --> 00:28:11,990 Good to see you, Mr. YANG! 421 00:28:12,015 --> 00:28:14,101 Long time, no see! I brought ice cream. 422 00:28:23,955 --> 00:28:25,390 Need help? 423 00:28:26,090 --> 00:28:28,059 Don't touch it. 424 00:28:28,159 --> 00:28:30,728 It's like a chimney in here. 425 00:28:32,178 --> 00:28:35,348 Just leave it alone. 426 00:28:44,130 --> 00:28:46,666 Mom told me what you like. 427 00:28:47,184 --> 00:28:50,354 Looks like you got all my favorites. 428 00:28:51,657 --> 00:28:53,826 Mom! Let him taste it first. 429 00:28:54,952 --> 00:28:56,354 Let's see. 430 00:29:00,808 --> 00:29:04,412 Ah, this egg smells... smoky. 431 00:29:09,991 --> 00:29:12,260 It's good. Really good. 432 00:29:14,837 --> 00:29:17,807 When did you first meet Mom? 433 00:29:19,960 --> 00:29:21,561 After I started university, so... 434 00:29:21,586 --> 00:29:23,106 Over 20 years ago. 435 00:29:23,131 --> 00:29:24,671 Whoa. 436 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 What was she like back then? 437 00:29:32,221 --> 00:29:33,689 Actually, 438 00:29:33,789 --> 00:29:35,324 I see a bit of her face in yours. 439 00:29:37,552 --> 00:29:38,753 You don't have her personality though. 440 00:29:40,195 --> 00:29:42,831 Yeah, she can be... 441 00:29:42,856 --> 00:29:44,658 - Can be what? - Too by the book. 442 00:29:45,313 --> 00:29:46,315 Exactly. 443 00:29:46,343 --> 00:29:47,444 But, Mr. YANG, 444 00:29:47,616 --> 00:29:49,666 that means she's correct all the time, 445 00:29:50,301 --> 00:29:53,203 so how about we just say she's strict? 446 00:29:55,230 --> 00:29:57,065 You take after your mom after all. 447 00:30:00,556 --> 00:30:04,308 Oh! Let's take a picture with my new phone. 448 00:30:04,333 --> 00:30:06,502 - Sounds good. - Okay. 449 00:30:07,181 --> 00:30:08,249 Smile. 450 00:30:11,276 --> 00:30:13,812 How's your dad? 451 00:30:14,970 --> 00:30:16,305 He's okay. 452 00:30:17,030 --> 00:30:18,065 He's gotten slower 453 00:30:18,090 --> 00:30:19,758 but talks far more. 454 00:30:20,149 --> 00:30:21,260 About getting married? 455 00:30:21,515 --> 00:30:23,183 He just won't give up. 456 00:30:25,154 --> 00:30:28,958 How come you're not dating? 457 00:30:33,413 --> 00:30:34,580 My dad's condition... 458 00:30:34,605 --> 00:30:36,674 plus I'm still paying off debt. 459 00:30:39,076 --> 00:30:41,412 There's someone out there who understands that. 460 00:30:46,792 --> 00:30:48,260 What about you? 461 00:30:48,285 --> 00:30:49,687 Happy doing what you love? 462 00:30:51,230 --> 00:30:53,165 Happy being frustrated, you mean? 463 00:30:54,533 --> 00:30:57,169 How rotten the system 464 00:30:58,333 --> 00:31:00,235 and how mighty and rigid its walls. 465 00:31:03,052 --> 00:31:04,220 Su-in... 466 00:31:08,847 --> 00:31:11,649 the C&A suit is going to be a long battle. 467 00:31:12,649 --> 00:31:13,950 Eventually, people will lose interest, 468 00:31:14,134 --> 00:31:15,335 and you'll end up defeated. 469 00:31:16,187 --> 00:31:17,755 Why don't you focus on settling 470 00:31:17,855 --> 00:31:19,123 compensation for the victims? 471 00:31:20,940 --> 00:31:23,309 You sound like a peddler. 472 00:31:25,159 --> 00:31:27,060 I sound realistic. 473 00:31:27,886 --> 00:31:29,988 There are things you have to accept. 474 00:31:51,988 --> 00:31:53,957 Autism and Asperger's Syndrome... 475 00:31:59,220 --> 00:32:01,189 Damage... Autism... 476 00:32:03,607 --> 00:32:05,309 The Mysteries of Autism... 477 00:32:05,334 --> 00:32:08,504 The World through Autistic Eyes... 478 00:32:25,651 --> 00:32:27,185 Geez... 479 00:32:34,511 --> 00:32:36,813 Makes me queasy. 480 00:32:41,212 --> 00:32:43,147 (LEE & U! Lapdogs of the Bourgeoisie!) 481 00:32:45,607 --> 00:32:48,610 (YANG Soon-ho Attorney-at-Law) 482 00:32:53,370 --> 00:32:55,172 (I'll remember that face!) 483 00:32:58,429 --> 00:32:59,530 Watching porn? 484 00:32:59,620 --> 00:33:01,855 Dad... come on. 485 00:33:02,031 --> 00:33:03,599 If you watch that stuff, 486 00:33:03,699 --> 00:33:06,702 you'll never find a real woman. 487 00:33:07,067 --> 00:33:08,168 I wasn't. 488 00:33:10,939 --> 00:33:12,674 Ta-da. 489 00:33:13,877 --> 00:33:15,179 What have you got? 490 00:33:19,355 --> 00:33:20,489 Pick one. 491 00:33:22,292 --> 00:33:23,527 What are they? 492 00:33:25,656 --> 00:33:27,913 Wow! It's meant to be. 493 00:33:28,057 --> 00:33:31,194 She must be the one for you. 494 00:33:31,499 --> 00:33:33,134 Give her a call. 495 00:33:35,654 --> 00:33:36,588 I knew it. 496 00:33:36,688 --> 00:33:38,991 - Just one date. - Give it up! 497 00:33:40,983 --> 00:33:43,085 I can't afford to think about marriage! 498 00:33:43,476 --> 00:33:45,612 Do you know how much I still have left to pay back? 499 00:33:46,327 --> 00:33:48,329 Because you provided security for your friend's loans? 500 00:33:48,527 --> 00:33:50,035 How can you be like that? 501 00:33:50,068 --> 00:33:52,003 What choice did I have? 502 00:33:52,116 --> 00:33:53,383 Watch my friend's life end? 503 00:34:03,969 --> 00:34:05,341 The witness' testimony is... 504 00:34:05,366 --> 00:34:07,569 likely to be admitted as evidence. 505 00:34:08,385 --> 00:34:11,155 What does that mean? 506 00:34:11,424 --> 00:34:15,094 It doesn't mean it'll affect the trial, but 507 00:34:16,066 --> 00:34:18,602 we need stronger evidence to support suicide. 508 00:34:20,326 --> 00:34:21,440 God... 509 00:34:22,165 --> 00:34:23,867 Can I ask you a favor? 510 00:34:24,220 --> 00:34:25,135 Of course. 511 00:34:25,235 --> 00:34:27,871 Attorneys have a duty of confidentiality. 512 00:34:29,108 --> 00:34:31,611 We're penalized if we breach it, 513 00:34:32,072 --> 00:34:36,521 which means, even if you're guilty of the crime, 514 00:34:37,078 --> 00:34:40,515 I cannot reveal it to anyone. 515 00:34:42,352 --> 00:34:46,556 Are you willing to take a polygraph test? 516 00:34:49,020 --> 00:34:50,121 Do you...? 517 00:34:52,384 --> 00:34:53,585 You think... 518 00:35:02,404 --> 00:35:05,340 If the test is fair, 519 00:35:06,049 --> 00:35:07,451 then I'll do it. 520 00:35:07,663 --> 00:35:10,787 If it'll get rid of your doubt, 521 00:35:11,243 --> 00:35:12,344 I'll do it. 522 00:35:15,731 --> 00:35:17,032 Should we now? 523 00:35:17,812 --> 00:35:20,982 No. I believe you. 524 00:35:21,964 --> 00:35:24,667 Even if the prosecution requests it, refuse. 525 00:35:24,870 --> 00:35:26,636 It could affect the trial, 526 00:35:26,966 --> 00:35:29,668 and it's by no means 100% reliable. 527 00:35:30,921 --> 00:35:31,755 Yes, sir. 528 00:35:34,034 --> 00:35:38,171 Let's talk about the trace of butane found in the bag. 529 00:35:39,072 --> 00:35:41,408 I don't understand it. 530 00:35:41,734 --> 00:35:42,985 We have a gas line, 531 00:35:43,010 --> 00:35:44,945 so there's no need for any gas. 532 00:35:55,455 --> 00:35:56,489 Shit! 533 00:36:03,652 --> 00:36:04,886 Aw! Sorry. 534 00:36:08,182 --> 00:36:09,276 What's this? 535 00:36:12,944 --> 00:36:15,113 (Pre-trial arrangement) 536 00:36:15,286 --> 00:36:16,320 Both of you approach the bench. 537 00:36:22,247 --> 00:36:26,151 It's down to YIM Ji-woo's testimony. 538 00:36:26,326 --> 00:36:27,561 Yes, Your Honor. 539 00:36:27,728 --> 00:36:31,631 Considering the witness has autism, 540 00:36:31,656 --> 00:36:33,220 the prosecution suggests 541 00:36:33,504 --> 00:36:35,848 using the affidavit and filmed interview. 542 00:36:35,882 --> 00:36:38,838 She's the sole witness to the incident, 543 00:36:39,272 --> 00:36:40,306 and her testimony was the basis 544 00:36:40,331 --> 00:36:41,933 for my client's arrest. 545 00:36:42,385 --> 00:36:43,386 As defense counsel, 546 00:36:43,509 --> 00:36:44,810 I cannot represent my client 547 00:36:45,036 --> 00:36:48,205 if I don't get a chance to ask the witness a single question. 548 00:36:49,682 --> 00:36:52,485 Prosecutor, if the defense doesn't concur, 549 00:36:52,629 --> 00:36:55,979 the witness has to take the stand, correct? 550 00:36:56,004 --> 00:36:57,973 No, Your Honor. 551 00:36:58,367 --> 00:37:00,803 There are exceptional cases 552 00:37:01,119 --> 00:37:02,287 whereby supplemental materials 553 00:37:02,319 --> 00:37:04,755 replace witnesses who can't take the stand. 554 00:37:04,930 --> 00:37:09,134 Please consider the girl's special circumstances. 555 00:37:09,568 --> 00:37:11,837 She may not be able to answer 556 00:37:12,170 --> 00:37:14,172 the defense's questions, 557 00:37:14,197 --> 00:37:17,234 especially in an unfamiliar environment. 558 00:37:17,567 --> 00:37:18,968 According to your reasoning, 559 00:37:19,102 --> 00:37:21,405 she can only provide her testimony in certain circumstances 560 00:37:21,550 --> 00:37:23,351 when asked by certain people. 561 00:37:24,803 --> 00:37:27,373 Can such testimony be considered valid at all? 562 00:37:27,952 --> 00:37:31,322 My client requested a jury trial, 563 00:37:31,847 --> 00:37:36,018 and juries have a right to hear the testimony. 564 00:37:36,061 --> 00:37:36,861 If necessary, 565 00:37:37,058 --> 00:37:38,262 I will conduct another video interview 566 00:37:38,287 --> 00:37:40,789 with questions provided by the defense. 567 00:37:41,757 --> 00:37:45,060 From my experience of examining her during investigation, 568 00:37:45,160 --> 00:37:48,897 I fear this courtroom 569 00:37:49,212 --> 00:37:50,180 will be harmful for her. 570 00:37:51,827 --> 00:37:53,896 Give me a moment. 571 00:38:04,531 --> 00:38:07,601 I'll order the witness' attendance in court. 572 00:38:07,815 --> 00:38:09,383 That seems only fair. 573 00:38:10,718 --> 00:38:11,752 Okay? 574 00:38:11,852 --> 00:38:13,287 Good work, gentlemen. 575 00:38:23,598 --> 00:38:24,833 Excuse me. 576 00:38:35,445 --> 00:38:36,913 Mr. LEE... 577 00:38:37,672 --> 00:38:38,539 Let's do this right. 578 00:38:41,301 --> 00:38:43,416 I'm sorry, but I don't shake hands 579 00:38:43,440 --> 00:38:45,108 with opposing counsel during trial. 580 00:38:48,552 --> 00:38:51,722 I heard your brother's autistic. 581 00:38:54,293 --> 00:38:56,328 Yeah, what about it? 582 00:38:56,428 --> 00:38:58,964 That's why you were assigned the case, I presume. 583 00:39:00,240 --> 00:39:01,575 Possibly. 584 00:39:06,238 --> 00:39:07,672 Let's be fair and square. 585 00:39:07,841 --> 00:39:11,077 Teach me how I can communicate with her. That's only fair. 586 00:39:11,109 --> 00:39:12,878 If you're thirsty, dig your own well. 587 00:39:13,583 --> 00:39:16,853 How can you ask a prosecutor to help a defense counsel? 588 00:39:19,050 --> 00:39:21,085 You want to see my case files too? 589 00:39:21,185 --> 00:39:22,253 Well? 590 00:39:25,091 --> 00:39:26,025 Bye. 591 00:39:34,865 --> 00:39:38,035 How do you keep up with someone in a wheelchair? 592 00:39:38,901 --> 00:39:39,635 What? 593 00:39:39,806 --> 00:39:41,408 You walk at their pace. 594 00:39:42,541 --> 00:39:44,943 Autistic people live in their own worlds. 595 00:39:45,375 --> 00:39:48,145 It's hard for them to break away from that 596 00:39:48,233 --> 00:39:49,634 because they're born that way. 597 00:39:49,671 --> 00:39:52,806 No fluffy words, okay? Be straight with me. 598 00:39:52,866 --> 00:39:55,769 If you want to talk to someone who has difficulty getting out to you, 599 00:39:56,549 --> 00:39:59,219 then you have to go in to them. 600 00:40:19,401 --> 00:40:20,569 Stop it! 601 00:40:24,713 --> 00:40:26,014 Hey, Sin-hye! 602 00:40:26,448 --> 00:40:27,883 Are you Ji-woo's babysitter? 603 00:40:27,983 --> 00:40:31,157 Let her be. She gets paid for it. 604 00:40:31,795 --> 00:40:32,429 Really? 605 00:40:32,954 --> 00:40:36,082 It's not a bad idea, idiots looking after each other. 606 00:40:36,932 --> 00:40:37,859 Hope you get rich. 607 00:40:41,043 --> 00:40:42,811 You must be Ji-woo. 608 00:40:43,185 --> 00:40:44,399 Who are you? 609 00:40:44,799 --> 00:40:47,435 I'm a lawyer. 610 00:40:48,550 --> 00:40:49,418 Here's my card. 611 00:40:50,898 --> 00:40:52,066 Business card. 612 00:40:53,541 --> 00:40:54,575 Are you her friend? 613 00:40:54,850 --> 00:40:56,485 - What's your name? - Sin-hye. 614 00:40:56,775 --> 00:40:57,878 Sin-hye... 615 00:40:58,253 --> 00:40:59,588 A lawyer is one of 702 professions 616 00:40:59,613 --> 00:41:02,750 that will disappear in the coming era! 617 00:41:02,850 --> 00:41:04,118 Is that so? 618 00:41:04,354 --> 00:41:06,445 It's rude to say that to a lawyer's face. 619 00:41:07,220 --> 00:41:08,985 I'm sorry if I was rude! 620 00:41:09,097 --> 00:41:10,131 Not at all. 621 00:41:13,827 --> 00:41:15,662 - 267... - Hmm? 622 00:41:15,988 --> 00:41:18,023 267 dots on your tie. 623 00:41:19,447 --> 00:41:20,682 Seriously? 624 00:41:25,772 --> 00:41:28,441 Remember the incident you saw? 625 00:41:28,616 --> 00:41:31,152 When an old man died? 626 00:41:31,877 --> 00:41:34,313 You mean the house across from Ji-woo's? 627 00:41:34,869 --> 00:41:36,103 You know about it, too? 628 00:41:37,024 --> 00:41:40,127 The lady who used to live there. 629 00:41:40,363 --> 00:41:43,399 I'm her attorney. 630 00:41:45,372 --> 00:41:49,643 I'm so thankful that at least one of you is responding to me. 631 00:41:50,302 --> 00:41:55,006 Yes, thank you. 632 00:41:56,336 --> 00:41:58,545 Don't worry. She hears everything. 633 00:41:58,887 --> 00:42:00,388 I see. 634 00:42:00,939 --> 00:42:05,643 Anyway, Ji-woo, I'd like to chat with you 635 00:42:05,913 --> 00:42:08,282 about what you saw that night. 636 00:42:09,688 --> 00:42:12,023 He asked you a question. 637 00:42:12,550 --> 00:42:14,151 No, he didn't. 638 00:42:14,274 --> 00:42:18,112 When you ask a question, you must raise the end. 639 00:42:18,415 --> 00:42:20,817 It's the same thing, dummy. 640 00:42:22,992 --> 00:42:25,224 Is it okay for me 641 00:42:25,251 --> 00:42:28,821 to ask you questions about that night? 642 00:42:28,866 --> 00:42:30,701 I refuse. 643 00:42:39,609 --> 00:42:42,345 Do you always hang out together? 644 00:42:42,620 --> 00:42:43,988 Only between home and school. 645 00:42:44,035 --> 00:42:46,037 Otherwise, she wanders off. 646 00:42:47,400 --> 00:42:50,837 Can't you stay still for just a second? 647 00:42:51,454 --> 00:42:52,889 You're a good kid. 648 00:42:53,130 --> 00:42:54,999 No, I'm not a good kid. 649 00:42:55,227 --> 00:42:57,463 "No, I'm not a good kid." 650 00:43:00,805 --> 00:43:03,108 - What's the matter? - Because of that. 651 00:43:05,392 --> 00:43:07,761 One, two... Go! 652 00:43:15,545 --> 00:43:16,746 Ji-woo, 653 00:43:17,709 --> 00:43:21,658 the lady wasn't trying to hurt the old man. 654 00:43:21,989 --> 00:43:23,360 She was trying to help him. 655 00:43:23,826 --> 00:43:26,028 Do you think you can help her? 656 00:43:26,717 --> 00:43:29,265 When a stranger follows you, report it to the police. 657 00:43:29,390 --> 00:43:30,392 - No, Ji-woo! - What? 658 00:43:31,104 --> 00:43:33,473 Oh... okay, okay. I get it. 659 00:43:43,070 --> 00:43:45,239 - Mister? - Yeah? 660 00:43:45,264 --> 00:43:48,033 Start with things she likes. 661 00:43:48,709 --> 00:43:50,444 She'll talk after a while. 662 00:43:50,744 --> 00:43:52,245 What does she like? 663 00:43:52,621 --> 00:43:55,290 What all autistics like. 664 00:43:55,315 --> 00:43:56,850 Puzzles and quizzes. That kind of stuff. 665 00:44:02,064 --> 00:44:04,199 Puzzles and quizzes... 666 00:44:04,518 --> 00:44:07,754 (First Day of Trial) 667 00:44:18,203 --> 00:44:19,471 Nervous? 668 00:44:21,760 --> 00:44:23,862 Just don't let people see it. 669 00:44:25,512 --> 00:44:26,846 Aren't you nervous? 670 00:44:27,293 --> 00:44:28,294 Not really. 671 00:44:29,248 --> 00:44:31,984 I envy you. 672 00:44:32,429 --> 00:44:35,032 I have confidence in my client and my reasoning. 673 00:44:53,871 --> 00:44:56,540 Shall we proceed? 674 00:44:56,641 --> 00:44:59,911 The defense wishes to admit new evidence. 675 00:45:03,214 --> 00:45:04,982 - Damn... - What have you got? 676 00:45:05,568 --> 00:45:09,161 The deceased's medical records, including his mental health. 677 00:45:09,886 --> 00:45:11,174 Your Honor, 678 00:45:11,463 --> 00:45:13,430 I see no relevance in such records. 679 00:45:13,748 --> 00:45:17,327 The deceased showed signs of anxiety and insomnia. 680 00:45:17,727 --> 00:45:20,330 Traces of prescribed sleeping pills 681 00:45:20,355 --> 00:45:22,157 were found in the autopsy. 682 00:45:22,490 --> 00:45:25,526 Medical records are not irrelevant. 683 00:45:26,669 --> 00:45:29,272 I will allow them, 684 00:45:29,523 --> 00:45:30,858 not as direct evidence, 685 00:45:30,983 --> 00:45:34,786 but as valid material in determining 686 00:45:35,015 --> 00:45:37,851 whether this was suicide or homicide. 687 00:45:38,867 --> 00:45:39,868 Thank you. 688 00:45:44,521 --> 00:45:46,423 The prosecution may sit. 689 00:45:49,958 --> 00:45:52,094 Mr. LEE, back to your seat. 690 00:45:52,894 --> 00:45:53,795 Sir? 691 00:45:54,354 --> 00:45:55,255 Would you rather go home? 692 00:45:57,199 --> 00:45:58,133 Oh... 693 00:46:01,455 --> 00:46:02,990 Members of the jury, 694 00:46:03,102 --> 00:46:05,204 please remain quiet in the courtroom. 695 00:46:07,389 --> 00:46:09,591 The prosecution may begin. 696 00:46:24,091 --> 00:46:26,994 State your name and where you work, please. 697 00:46:27,728 --> 00:46:29,163 My name is YOO Jae-hong. 698 00:46:29,338 --> 00:46:30,806 I'm with the National Forensic Service. 699 00:46:31,009 --> 00:46:34,443 I analyzed the corpse and evidence gathered. 700 00:46:34,768 --> 00:46:37,604 What was the cause of death, according to your analysis? 701 00:46:37,904 --> 00:46:38,938 Death by asphyxiation 702 00:46:38,963 --> 00:46:40,898 via plastic bag placed over the victim's face, 703 00:46:40,923 --> 00:46:42,856 blocking the passage of air. 704 00:46:42,909 --> 00:46:46,246 What kind of plastic bag was it? 705 00:46:46,883 --> 00:46:49,519 Just a regular, small, trash bag. 706 00:46:51,617 --> 00:46:54,387 This is the same type of bag. Correct? 707 00:46:56,515 --> 00:46:58,250 That's right. 708 00:46:59,050 --> 00:47:00,092 So... 709 00:47:00,493 --> 00:47:02,862 if someone put this over a person's head, 710 00:47:03,137 --> 00:47:04,505 wrapped tape around their neck, 711 00:47:04,730 --> 00:47:07,766 then restrained them by force, without tearing the bag, 712 00:47:07,866 --> 00:47:10,769 the victim would surely die from asphyxiation, right? 713 00:47:10,969 --> 00:47:12,571 Objection, Your Honor. 714 00:47:12,771 --> 00:47:16,108 The prosecutor is basing his question 715 00:47:16,508 --> 00:47:17,475 on the assumption of murder. 716 00:47:17,500 --> 00:47:18,934 Let's hear the witness. 717 00:47:19,110 --> 00:47:22,280 We all know it's hypothetical. 718 00:47:22,683 --> 00:47:24,151 Answer the question, please. 719 00:47:25,717 --> 00:47:27,452 If force was used, 720 00:47:27,477 --> 00:47:29,512 then yes, the person would die. 721 00:47:29,797 --> 00:47:31,399 From when the bag was placed 722 00:47:31,556 --> 00:47:32,765 over the head to time of death, 723 00:47:32,790 --> 00:47:34,092 what's the estimated time lapse in your opinion? 724 00:47:34,492 --> 00:47:37,128 Considering the deceased was in his 80s 725 00:47:37,153 --> 00:47:40,156 and was agitated from the struggle with the defendant, 726 00:47:40,606 --> 00:47:43,242 I would say about 4 minutes. 727 00:47:43,567 --> 00:47:45,135 Did you find anything 728 00:47:45,281 --> 00:47:47,182 that suggests the defendant 729 00:47:47,419 --> 00:47:50,688 tried to save the deceased in that 4 minutes? 730 00:47:51,341 --> 00:47:52,876 The bag had multiple fingerprints on it, 731 00:47:53,051 --> 00:47:55,721 all belonging to the defendant, 732 00:47:55,946 --> 00:47:57,614 but no signs suggested 733 00:47:57,884 --> 00:48:02,656 the defendant tried to tear the bag open. 734 00:48:02,953 --> 00:48:04,087 Are you saying 735 00:48:04,287 --> 00:48:07,764 you could find no physical evidence 736 00:48:07,994 --> 00:48:10,429 of the defendant trying to save the deceased? 737 00:48:11,060 --> 00:48:11,928 No. 738 00:48:12,228 --> 00:48:13,563 Ms. OH is... 739 00:48:13,588 --> 00:48:16,023 a healthy, robust woman in her early 40s. 740 00:48:16,432 --> 00:48:20,503 The deceased was in his 80s 741 00:48:20,852 --> 00:48:22,520 and weighed less than 50 kilograms. 742 00:48:24,182 --> 00:48:25,917 A 43-year-old woman of solid build 743 00:48:26,442 --> 00:48:28,544 failing to rip open a plastic bag 744 00:48:28,569 --> 00:48:32,339 because a frail old man resisted her? 745 00:48:33,721 --> 00:48:37,024 That possibility is close to zero. 746 00:48:40,331 --> 00:48:41,165 No further questions. 747 00:48:43,033 --> 00:48:45,135 Am I guilty of being healthy? 748 00:48:45,660 --> 00:48:48,196 Defense, you may cross-examine. 749 00:48:55,065 --> 00:48:56,534 That's right. 750 00:48:57,171 --> 00:48:59,574 Anyone can easily rip open a plastic bag, 751 00:48:59,749 --> 00:49:05,421 but as the oxygen level dropped inside the bag, the deceased 752 00:49:05,763 --> 00:49:07,832 must have struggled more, correct? 753 00:49:10,584 --> 00:49:13,020 Sir? Am I right? 754 00:49:14,788 --> 00:49:17,190 Yes, I would think so. 755 00:49:17,466 --> 00:49:19,901 So, if the deceased had willingly put on the bag 756 00:49:20,102 --> 00:49:22,471 and was struggling fiercely, 757 00:49:22,586 --> 00:49:25,322 could he have been restrained easily? 758 00:49:26,232 --> 00:49:27,700 Considering the difference in strength 759 00:49:27,725 --> 00:49:29,560 between the deceased and the defendant, 760 00:49:30,385 --> 00:49:32,920 I think he could have been restrained. 761 00:49:34,336 --> 00:49:37,072 Let's look at the screen. 762 00:49:38,744 --> 00:49:39,745 What you see is an extract 763 00:49:39,770 --> 00:49:42,834 from a paper published in 2011 entitled, 764 00:49:43,023 --> 00:49:48,829 "Forensic Characteristics of a Drowning Person". 765 00:49:49,129 --> 00:49:50,575 According to the paper, 766 00:49:50,750 --> 00:49:53,467 a drowning man can exert Hercules-like strength 767 00:49:53,792 --> 00:49:55,227 under respiratory distress, 768 00:49:55,627 --> 00:49:58,864 a result of the human survival instinct. 769 00:49:58,889 --> 00:50:02,826 Victims are even often found with broken 770 00:50:03,205 --> 00:50:04,373 or missing fingernails. 771 00:50:05,017 --> 00:50:08,354 Sir, have you seen this paper? 772 00:50:09,347 --> 00:50:12,483 Yes. I wrote it. 773 00:50:13,411 --> 00:50:16,347 It's in direct contradiction to your testimony. 774 00:50:16,547 --> 00:50:21,552 So is what you wrote in the paper false? 775 00:50:21,652 --> 00:50:23,157 - No. - Your Honor, 776 00:50:23,429 --> 00:50:24,764 the defense is badgering the witness 777 00:50:24,789 --> 00:50:27,158 with irrelevant questions. 778 00:50:27,691 --> 00:50:30,728 Counsel, please choose your questions carefully. 779 00:50:31,486 --> 00:50:33,121 Yes, Your Honor. 780 00:50:34,598 --> 00:50:36,333 Based on your paper, 781 00:50:36,767 --> 00:50:40,338 could the deceased have exerted superhuman power? 782 00:50:45,385 --> 00:50:47,788 Please answer the question. 783 00:50:50,248 --> 00:50:52,751 - Yes. - When I came across this case, 784 00:50:53,157 --> 00:50:56,427 the first thing that struck me as curious 785 00:50:56,725 --> 00:50:58,627 was whether it's possible 786 00:50:58,862 --> 00:50:59,797 to commit suicide using a plastic bag. 787 00:51:00,108 --> 00:51:01,776 So I looked up 788 00:51:02,024 --> 00:51:05,428 'plastic bag suicide' on the internet, 789 00:51:05,652 --> 00:51:07,353 and what I found was surprising. 790 00:51:07,673 --> 00:51:10,307 In the States, a suicide kit furnished 791 00:51:10,741 --> 00:51:12,844 with a plastic bag 792 00:51:13,035 --> 00:51:15,070 is being sold on the Internet. 793 00:51:16,247 --> 00:51:17,548 Also, suicide using a plastic bag 794 00:51:17,742 --> 00:51:19,276 has become a growing social concern. 795 00:51:19,674 --> 00:51:23,345 Recently, four people in Korea committed suicide 796 00:51:23,647 --> 00:51:24,421 using a plastic bag. 797 00:51:24,684 --> 00:51:28,321 Your Honor, relevance? 798 00:51:32,653 --> 00:51:33,654 Sustained. 799 00:51:34,831 --> 00:51:37,667 The jury will disregard that last comment. 800 00:51:37,784 --> 00:51:40,420 Your Honor, allow me to speak a little more. 801 00:51:42,738 --> 00:51:43,573 Go on. 802 00:51:44,532 --> 00:51:45,799 There's something interesting 803 00:51:45,900 --> 00:51:47,835 about this method. 804 00:51:48,187 --> 00:51:51,691 Butane gas is put into the bag 805 00:51:52,016 --> 00:51:54,452 in order to induce hallucinations, thereby reducing suffering. 806 00:51:54,796 --> 00:51:58,400 Traces of butane gas were found 807 00:51:58,787 --> 00:52:01,390 inside the bag used by the victim. 808 00:52:01,653 --> 00:52:02,587 If you'll look at the screen again. 809 00:52:03,621 --> 00:52:06,524 This is the butane can found at the scene. 810 00:52:07,654 --> 00:52:13,060 If we can prove that Mr. KIM bought this himself, 811 00:52:13,698 --> 00:52:17,969 it could be key evidence for getting closer to the truth. 812 00:52:21,922 --> 00:52:22,823 Mr. Prosecutor? 813 00:52:24,270 --> 00:52:24,797 Yes. 814 00:52:24,923 --> 00:52:26,658 Would you accept it as evidence 815 00:52:26,845 --> 00:52:28,980 if I could prove the purchase? 816 00:52:29,120 --> 00:52:30,855 Don't try to lead. 817 00:52:32,151 --> 00:52:34,887 This is a clip of Mr. KIM two days before his death. 818 00:52:46,391 --> 00:52:47,893 Your Honor, 819 00:52:48,310 --> 00:52:50,879 I'd like to admit this as evidence. 820 00:52:52,330 --> 00:52:54,232 His purchase of butane gas 821 00:52:54,397 --> 00:52:56,499 is not proof of suicide! 822 00:53:01,706 --> 00:53:04,075 I'll allow it to be admitted. 823 00:53:14,269 --> 00:53:18,856 Court is adjourned. We'll convene again in two weeks 824 00:53:18,881 --> 00:53:21,337 to examine Ms. YIM Ji-woo, 825 00:53:21,362 --> 00:53:23,165 who is the eyewitness in the case. 826 00:53:23,427 --> 00:53:26,263 - Thank you. - Thank you. 827 00:53:29,766 --> 00:53:31,501 Ji-woo! Sin-hye! 828 00:53:31,601 --> 00:53:33,470 - Hello. - Hi, Sin-hye. 829 00:53:33,795 --> 00:53:37,332 I'm not a stranger anymore, am I? 830 00:53:41,166 --> 00:53:44,235 Look, I got something for you. 831 00:53:47,230 --> 00:53:48,170 Do you not like it? 832 00:53:51,897 --> 00:53:54,199 Aren't those for little kids? 833 00:53:55,124 --> 00:53:58,193 That's biased. 834 00:53:58,441 --> 00:54:00,243 I still like puzzles. 835 00:54:00,495 --> 00:54:01,963 There are different kinds. 836 00:54:01,988 --> 00:54:04,725 For instance, this is a math riddle. 837 00:54:04,872 --> 00:54:08,709 How do you make 7 with three 6s? 838 00:54:09,571 --> 00:54:10,639 I don't know. 839 00:54:10,664 --> 00:54:11,998 "I don't know." 840 00:54:12,481 --> 00:54:15,551 Think about it. The hint is a fraction. 841 00:54:16,611 --> 00:54:18,146 What's the answer? 842 00:54:18,346 --> 00:54:21,215 If you add 6 over 6 to 6, then you get 7. 843 00:54:24,188 --> 00:54:25,490 Is that lame? 844 00:54:26,587 --> 00:54:28,556 It's about changing the way you think. 845 00:54:28,956 --> 00:54:30,224 What about logic puzzles? 846 00:54:30,249 --> 00:54:32,284 That's my favorite. 847 00:54:32,693 --> 00:54:33,861 Logic puzzle? 848 00:54:33,961 --> 00:54:35,329 "Logic puzzle?" 849 00:54:36,063 --> 00:54:38,799 How do you build a house with the windows 850 00:54:39,070 --> 00:54:42,740 on all four walls facing south? 851 00:54:48,324 --> 00:54:49,693 That's too hard. 852 00:55:04,520 --> 00:55:06,201 ♪ Ottogi Jin Ramen ♪ 853 00:55:07,433 --> 00:55:09,902 ♪ Ottogi Jin Ramen ♪ 854 00:55:10,838 --> 00:55:13,374 Stop! You're embarrassing me. 855 00:55:13,399 --> 00:55:15,034 Shall we get ramen? 856 00:55:15,709 --> 00:55:17,311 - Um... okay. - Okay! 857 00:55:17,442 --> 00:55:18,276 Okay! 858 00:55:35,940 --> 00:55:37,041 Don't do that. 859 00:55:38,489 --> 00:55:40,458 She only eats blue ones. 860 00:55:40,663 --> 00:55:43,266 You can trust blue jelly. 861 00:56:02,850 --> 00:56:05,787 She's almost back to normal, thanks to you. 862 00:56:06,541 --> 00:56:08,676 Thank you, Sin-hye. 863 00:56:08,864 --> 00:56:10,599 - Cross! - Bye. 864 00:56:16,010 --> 00:56:17,945 Mrs. YIM, do you remember me? 865 00:56:18,097 --> 00:56:19,031 I ran into Ji-woo 866 00:56:19,056 --> 00:56:20,194 and said hello. 867 00:56:21,660 --> 00:56:24,396 We have a prosecutor and a defense attorney. 868 00:56:25,542 --> 00:56:27,411 Now we can do the trial at home. 869 00:56:28,757 --> 00:56:30,592 I came to ask you one more time. 870 00:56:31,065 --> 00:56:33,301 You can refuse the subpoena. 871 00:56:33,409 --> 00:56:35,711 Yes, I refuse. 872 00:56:35,811 --> 00:56:37,880 "Yes, I refuse." 873 00:56:39,451 --> 00:56:40,986 Bye. 874 00:56:47,110 --> 00:56:48,178 Ma'am? 875 00:56:53,327 --> 00:56:54,924 Well, hello, Mr. Prosecutor. 876 00:56:54,949 --> 00:56:58,253 It's a matter of life and death for someone. 877 00:57:01,435 --> 00:57:03,437 I want to hear your examination, 878 00:57:03,738 --> 00:57:06,774 but I'm doing this for Ji-woo's sake. 879 00:57:06,847 --> 00:57:09,683 For no reason, can you let an innocent person get punished? 880 00:57:10,325 --> 00:57:12,961 All evidence points to suicide. 881 00:57:13,158 --> 00:57:14,593 What's the matter with you? 882 00:57:17,145 --> 00:57:18,846 - You know what? - What? 883 00:57:19,039 --> 00:57:21,141 Autistic people can't lie, 884 00:57:22,122 --> 00:57:23,757 so I believe Ji-woo. 885 00:57:24,210 --> 00:57:26,278 I believe Ms. OH. 886 00:57:26,701 --> 00:57:29,371 And even if she isn't lying, 887 00:57:29,607 --> 00:57:32,376 Ji-woo could've misunderstood the situation. 888 00:57:34,067 --> 00:57:35,502 People call prosecution and defense 889 00:57:35,527 --> 00:57:37,095 the spear and shield, 890 00:57:37,805 --> 00:57:39,273 but let's forget about that 891 00:57:39,510 --> 00:57:40,811 and be balanced armor instead. 892 00:57:42,985 --> 00:57:43,986 Okay. 893 00:57:46,012 --> 00:57:48,281 Show me what you did with her. 894 00:57:48,434 --> 00:57:49,568 I want to get close to her too. 895 00:57:53,537 --> 00:57:54,671 I refuse. 896 00:57:58,345 --> 00:57:59,312 You refuse... 897 00:58:19,243 --> 00:58:23,614 (Toxic Pad Case Dismissed) 898 00:58:34,925 --> 00:58:36,026 Why didn't you answer your phone? 899 00:58:38,829 --> 00:58:40,697 I want to be alone. 900 00:58:41,009 --> 00:58:42,977 I came to drink alone, too. 901 00:58:44,718 --> 00:58:46,887 It's only the first trial. 902 00:58:50,674 --> 00:58:51,775 How can you be so naïve? 903 00:58:52,354 --> 00:58:54,189 You're up against a team of 15 lawyers, 904 00:58:54,611 --> 00:58:56,746 all former judges and prosecutors 905 00:58:56,846 --> 00:58:58,748 who specialize in this sort of thing. 906 00:58:59,178 --> 00:59:00,546 So what? 907 00:59:05,004 --> 00:59:06,238 Are you telling me to give up? 908 00:59:08,744 --> 00:59:12,114 I'm telling you to pursue practical interest. 909 00:59:13,495 --> 00:59:17,199 Looks like I'm up against 16. 910 00:59:17,576 --> 00:59:20,246 - What? - 15 plus you. 911 00:59:25,707 --> 00:59:27,809 Are you here at your firm's request? 912 00:59:27,834 --> 00:59:28,835 Come on! 913 00:59:29,643 --> 00:59:32,045 I'm worried about you. 914 00:59:36,046 --> 00:59:37,447 I won't... 915 00:59:39,087 --> 00:59:41,022 turn out like you. 916 00:59:43,825 --> 00:59:45,260 Can you please go? 917 00:59:46,494 --> 00:59:48,796 This is about to get ugly. 918 01:00:03,615 --> 01:00:06,417 (Release prisoners of conscience!) 919 01:00:27,867 --> 01:00:30,970 Definitely want to visit Mongolia. 920 01:00:31,704 --> 01:00:33,506 Switching to offense now. 921 01:00:33,606 --> 01:00:35,074 - Play ball! - Play ball! 922 01:00:35,174 --> 01:00:36,208 Hey, YANG! 923 01:00:37,280 --> 01:00:38,582 Come join us. 924 01:00:40,612 --> 01:00:43,048 Is your family from Mongolia? 925 01:00:44,650 --> 01:00:45,617 You two have met, right? 926 01:00:45,717 --> 01:00:46,852 This is Mr. LEE Yun-jae. 927 01:00:47,895 --> 01:00:49,263 Hello, I'm YANG Soon-ho. 928 01:00:49,288 --> 01:00:50,656 Nice to meet you. I'm LEE. 929 01:00:51,690 --> 01:00:54,192 There! It's a hit! 930 01:00:55,359 --> 01:00:58,161 That pitcher has no control. 931 01:00:58,882 --> 01:01:01,902 I remembered you're a baseball fan, 932 01:01:01,927 --> 01:01:03,529 but I also have something to discuss with you. 933 01:01:04,632 --> 01:01:05,966 - Come have a drink. - Thank you. 934 01:01:07,905 --> 01:01:09,641 Since YANG has joined us, 935 01:01:09,666 --> 01:01:10,867 let's all drink together. 936 01:01:12,076 --> 01:01:12,944 Cheers! 937 01:01:12,969 --> 01:01:14,971 - Good to see you. - Good to see you, man. 938 01:01:20,184 --> 01:01:24,121 - Alright! That's more like it. - Bravo! 939 01:01:48,242 --> 01:01:49,944 Come on, baby. 940 01:01:52,410 --> 01:01:55,113 Scumbag... 941 01:01:57,484 --> 01:01:59,853 Why don't you girls give us the room? 942 01:02:05,761 --> 01:02:09,064 So... I heard you like soju. 943 01:02:09,564 --> 01:02:12,968 Yes, sir. I don't take to the taste of whisky. 944 01:02:13,368 --> 01:02:16,438 Whisky has different levels, 945 01:02:16,606 --> 01:02:18,441 but the shitty thing is, 946 01:02:18,882 --> 01:02:20,684 if you drink good, top-level whisky, 947 01:02:20,809 --> 01:02:21,843 you can't go back down a level. 948 01:02:22,175 --> 01:02:24,544 Sometimes, I wonder 949 01:02:24,712 --> 01:02:26,647 if I work just so I can drink. 950 01:02:31,219 --> 01:02:32,885 - YANG. - Yes, sir? 951 01:02:33,032 --> 01:02:35,168 You met KIM Man-ho, the CEO for the accounting firm, Taewha? 952 01:02:37,324 --> 01:02:39,760 Isn't he the son of the deceased in my case? 953 01:02:40,160 --> 01:02:43,998 We're fellow alumni. He's looking for a legal advisor. 954 01:02:44,948 --> 01:02:46,583 I was thinking about recommending you. 955 01:02:47,067 --> 01:02:48,268 That's huge. 956 01:02:48,368 --> 01:02:50,671 I know you and he are connected by weird coincidence, 957 01:02:51,302 --> 01:02:54,773 but I expect the pro bono case to be over soon. 958 01:02:56,109 --> 01:02:57,320 It's a really good opportunity 959 01:02:57,503 --> 01:02:59,138 for you and for this firm. 960 01:02:59,639 --> 01:03:02,008 Is it something you're interested in? 961 01:03:02,215 --> 01:03:04,350 A recommendation is by no means a guarantee, 962 01:03:04,976 --> 01:03:08,680 but just so you know, you have to get a little dirty. 963 01:03:13,426 --> 01:03:16,095 Just tell me what I need to do. 964 01:03:18,114 --> 01:03:19,216 Drink up and enjoy. 965 01:03:20,425 --> 01:03:21,959 Be a man who fits this kind of scene. 966 01:03:24,912 --> 01:03:26,313 I can do that. 967 01:03:32,577 --> 01:03:34,746 Bring the girls back in. 968 01:03:35,046 --> 01:03:36,448 Come on, ladies. 969 01:03:37,099 --> 01:03:39,869 Let's get some dirt on you, huh? 970 01:03:41,637 --> 01:03:43,805 Dirt? Dirt... 971 01:03:56,967 --> 01:03:58,435 You're home. 972 01:03:59,103 --> 01:04:00,504 You're still up? 973 01:04:01,264 --> 01:04:03,199 This is a good book. 974 01:04:06,787 --> 01:04:10,324 I might get promoted to partner. 975 01:04:13,159 --> 01:04:14,193 Aren't you happy? 976 01:04:14,826 --> 01:04:16,795 What's that? 977 01:04:17,449 --> 01:04:21,820 What's partner? Well, that's... 978 01:04:25,395 --> 01:04:30,767 It's a good thing. They make tons of money. 979 01:04:34,272 --> 01:04:37,041 So making tons of money is good? 980 01:04:37,880 --> 01:04:40,349 Of course. We can pay off your debt. 981 01:04:41,777 --> 01:04:46,415 If you're happy, then I'm happy for you. 982 01:04:52,912 --> 01:04:53,980 Goodnight. 983 01:05:14,717 --> 01:05:17,953 (Su-in) 984 01:05:36,363 --> 01:05:37,531 The North Pole? 985 01:05:39,132 --> 01:05:42,335 "If you build a house at the North Pole..." 986 01:05:42,791 --> 01:05:44,260 The puzzle! 987 01:05:53,045 --> 01:05:55,948 - Hello? - Is this... Ji-woo? 988 01:05:56,248 --> 01:05:57,616 Yes. This is YIM Ji-woo. 989 01:05:57,641 --> 01:05:58,708 Is that the correct answer? 990 01:05:58,959 --> 01:06:00,861 Yes, it is. 991 01:06:01,031 --> 01:06:02,099 Okay. 992 01:06:28,166 --> 01:06:29,468 Hello? 993 01:06:29,493 --> 01:06:32,763 Ding ding ding! Correct! 994 01:06:33,004 --> 01:06:35,239 Next puzzle. 995 01:06:35,419 --> 01:06:37,555 Five numbers that add up to 15 996 01:06:37,843 --> 01:06:41,567 and multiply to 120. 997 01:06:41,901 --> 01:06:43,703 Please give the correct answer! 998 01:06:44,125 --> 01:06:45,092 Okay. 999 01:06:47,199 --> 01:06:48,634 Ji-woo? Hello! 1000 01:06:58,083 --> 01:07:01,153 - Hello? - The answer is 1-2-3-4-5. 1001 01:07:01,178 --> 01:07:02,179 Is that the correct answer? 1002 01:07:02,912 --> 01:07:04,014 That's correct! 1003 01:07:04,039 --> 01:07:06,875 Well done! 1004 01:07:10,086 --> 01:07:13,589 Ji-woo? Did you... hang up again? 1005 01:07:13,614 --> 01:07:14,815 No. 1006 01:07:15,485 --> 01:07:16,586 Okay. 1007 01:07:18,661 --> 01:07:21,464 So you like puzzles like me. 1008 01:07:21,640 --> 01:07:23,341 Why don't we decide on a time every day? 1009 01:07:23,366 --> 01:07:25,768 I'll give you a problem, 1010 01:07:25,943 --> 01:07:29,747 you think about the answer, and tell me the next day. 1011 01:07:30,168 --> 01:07:32,670 - Okay. - How about five? 1012 01:07:33,877 --> 01:07:34,813 5:00 PM. 1013 01:07:35,264 --> 01:07:36,165 Okay. 1014 01:07:42,871 --> 01:07:46,163 YIM... Ji...woo 1015 01:07:46,997 --> 01:07:47,898 Save. 1016 01:07:49,123 --> 01:07:51,926 - Related case files. - Thanks. 1017 01:07:55,363 --> 01:07:57,031 YIM Ji-woo 1018 01:07:58,861 --> 01:08:00,343 Hi, Ji-woo. 1019 01:08:01,077 --> 01:08:04,113 The answer is 3/4. Is that the correct answer? 1020 01:08:04,838 --> 01:08:08,309 That's correct! Well done. Congratulations. 1021 01:08:10,010 --> 01:08:12,313 Hey! 1022 01:08:12,945 --> 01:08:15,214 Pass the ball. 1023 01:08:16,526 --> 01:08:18,128 Hey! Hey! 1024 01:08:26,927 --> 01:08:27,861 Hey! 1025 01:08:27,886 --> 01:08:30,289 Come here, you! 1026 01:08:30,886 --> 01:08:32,187 How dare you, you...! 1027 01:08:32,212 --> 01:08:34,014 Come here! 1028 01:08:34,567 --> 01:08:36,603 Little shit... 1029 01:08:36,903 --> 01:08:39,572 Pick on someone your own size! 1030 01:08:44,839 --> 01:08:46,340 Ji-woo. 1031 01:08:47,555 --> 01:08:50,892 So good. Slushies are the best! 1032 01:08:51,935 --> 01:08:54,471 Can you trust slushies? 1033 01:09:12,070 --> 01:09:14,072 That's correct. Congratulations! 1034 01:09:14,237 --> 01:09:15,171 Okay. 1035 01:09:24,374 --> 01:09:25,058 Hello. 1036 01:09:25,658 --> 01:09:27,927 You should check 1037 01:09:28,286 --> 01:09:30,830 if the other person has finished talking before hanging up. 1038 01:09:31,106 --> 01:09:32,465 Have you finished talking? 1039 01:09:32,701 --> 01:09:33,902 Yes. 1040 01:09:47,555 --> 01:09:49,924 One, two... Go! 1041 01:09:51,581 --> 01:09:52,515 Ji-woo! 1042 01:09:54,019 --> 01:09:55,254 Ji-woo. 1043 01:10:02,609 --> 01:10:06,146 Did you see how the dog was wagging its tail? 1044 01:10:06,698 --> 01:10:10,401 He was saying hello. He was happy to see you. 1045 01:10:10,770 --> 01:10:14,474 It's like when I wave at you because I'm happy to see you. 1046 01:10:17,407 --> 01:10:20,036 The barking is too loud, 1047 01:10:20,073 --> 01:10:22,209 like my ear drums might burst. 1048 01:10:48,729 --> 01:10:51,031 Sorry for keeping you waiting. 1049 01:10:51,207 --> 01:10:51,941 No problem. 1050 01:10:52,203 --> 01:10:53,804 - Please have a seat. - Thank you. 1051 01:10:55,850 --> 01:10:57,246 Funny how we're meeting again. 1052 01:10:57,720 --> 01:10:58,554 Yes. 1053 01:10:59,551 --> 01:11:00,919 Did you sign the contract? 1054 01:11:01,195 --> 01:11:03,264 - Yes, sir. - Let's see. 1055 01:11:04,844 --> 01:11:06,079 Now, we're family. 1056 01:11:07,122 --> 01:11:08,256 That's right. 1057 01:11:08,281 --> 01:11:09,883 I look forward to working with you. 1058 01:11:34,006 --> 01:11:35,708 Take a drink. It's good. 1059 01:11:36,833 --> 01:11:37,768 It's good. 1060 01:11:40,407 --> 01:11:42,009 Drink already! 1061 01:11:45,947 --> 01:11:46,781 Ugh! 1062 01:11:48,987 --> 01:11:51,823 I drank it, too. I drank it because of you. 1063 01:11:52,198 --> 01:11:54,167 We're friends. You should drink, too. 1064 01:11:54,402 --> 01:11:56,905 Swallow it, you autistic idiot! 1065 01:12:00,071 --> 01:12:02,373 It's weird if just one side is red. 1066 01:12:02,791 --> 01:12:03,992 I've got to make the other match. 1067 01:12:04,202 --> 01:12:05,437 What are you doing? 1068 01:12:07,938 --> 01:12:10,307 I thought you were a good kid. 1069 01:12:10,482 --> 01:12:12,918 I told you I wasn't! 1070 01:12:12,943 --> 01:12:14,011 You... 1071 01:12:15,775 --> 01:12:16,910 No, don't go with her! 1072 01:12:17,289 --> 01:12:18,390 Did she do this to you before? 1073 01:12:18,864 --> 01:12:19,999 Hit you and make you eat things? 1074 01:12:21,026 --> 01:12:23,495 Mom told me to go with Sin-hye. Mom told me. 1075 01:12:23,520 --> 01:12:25,789 That's when she was your friend! 1076 01:12:31,578 --> 01:12:33,313 Sin-hye is my friend. 1077 01:12:33,510 --> 01:12:36,950 Ji-woo, people who bully you are not your friends. 1078 01:12:37,240 --> 01:12:39,409 She's just using you. 1079 01:12:40,469 --> 01:12:42,404 She pretends to help you, but then bullies you. 1080 01:12:43,718 --> 01:12:48,957 No, no... 1081 01:12:59,288 --> 01:13:01,056 Hey! Hey! What's the matter? 1082 01:13:01,774 --> 01:13:03,042 Ji-woo! 1083 01:13:03,555 --> 01:13:05,090 Don't do that! 1084 01:13:05,115 --> 01:13:08,552 Ji-woo! It's okay! 1085 01:13:09,543 --> 01:13:11,879 Ji-woo? 1086 01:13:11,904 --> 01:13:14,707 Ji-woo! 1087 01:13:20,575 --> 01:13:22,243 Hold on a second. 1088 01:13:30,077 --> 01:13:32,379 When is her guardian coming? 1089 01:13:32,458 --> 01:13:34,093 She'll be here soon. 1090 01:13:38,221 --> 01:13:42,892 Don't tell my mom. 1091 01:13:45,031 --> 01:13:45,866 Why not? 1092 01:13:48,379 --> 01:13:53,351 Her heart will break, 1093 01:13:55,285 --> 01:13:57,320 and Sin-hye will get punished. 1094 01:13:58,244 --> 01:14:00,213 Sin-hye will hurt, too. 1095 01:14:00,238 --> 01:14:01,439 Ji-woo... 1096 01:14:02,849 --> 01:14:04,483 if you don't tell someone, 1097 01:14:04,743 --> 01:14:06,411 it'll only get worse. 1098 01:14:07,444 --> 01:14:12,916 I think you should tell your mom and the school. 1099 01:14:20,923 --> 01:14:22,291 Ji-woo! 1100 01:14:26,823 --> 01:14:30,093 Sin-hye is her only friend. 1101 01:14:31,647 --> 01:14:33,382 To think even she... 1102 01:14:37,032 --> 01:14:39,301 I don't know much about these things... 1103 01:14:40,279 --> 01:14:43,783 but have you considered a specialized school? 1104 01:14:49,302 --> 01:14:51,671 "Change my diapers." 1105 01:14:52,595 --> 01:14:53,563 Excuse me? 1106 01:14:56,517 --> 01:14:58,753 Those were her first words. 1107 01:15:00,170 --> 01:15:02,339 She'd just turned one. 1108 01:15:03,379 --> 01:15:06,749 While other babies could barely mumble 'mama' and 'dada', 1109 01:15:08,374 --> 01:15:11,044 my Ji-woo spoke a full sentence. 1110 01:15:11,812 --> 01:15:15,461 She could read freely by the age of two. 1111 01:15:16,306 --> 01:15:18,641 Not children's books, but newspapers. 1112 01:15:20,027 --> 01:15:22,329 I thought she was a genius. 1113 01:15:24,292 --> 01:15:25,404 Wow! 1114 01:15:26,725 --> 01:15:29,795 What's she going to be when she grows up? 1115 01:15:32,555 --> 01:15:35,157 She's really smart. 1116 01:15:35,737 --> 01:15:36,805 She talks logically, 1117 01:15:36,839 --> 01:15:38,807 and she's amazing at solving riddles. 1118 01:15:40,576 --> 01:15:43,145 If only she weren't autistic... 1119 01:15:46,223 --> 01:15:48,325 Then she wouldn't be my Ji-woo. 1120 01:15:54,288 --> 01:15:59,861 If only she weren't autistic... 1121 01:16:01,672 --> 01:16:03,741 I never once thought that. 1122 01:16:14,942 --> 01:16:16,610 About today... 1123 01:16:16,710 --> 01:16:18,512 I don't know how to thank you. 1124 01:16:18,612 --> 01:16:21,115 Don't mention it. Have a good night. 1125 01:16:21,518 --> 01:16:23,954 - You, too. - Ji-woo, cross! 1126 01:16:30,004 --> 01:16:32,106 We'll see you around. 1127 01:16:34,121 --> 01:16:35,255 Have a safe journey home. 1128 01:16:35,461 --> 01:16:37,697 - Thank you. - Thank you. 1129 01:16:40,604 --> 01:16:41,605 Mr. YANG? 1130 01:16:42,232 --> 01:16:45,936 Would you like to talk with her before you go? 1131 01:16:48,003 --> 01:16:49,271 May I? 1132 01:16:51,224 --> 01:16:54,161 Go on to your room. 1133 01:16:55,709 --> 01:16:57,011 Can you wait here a moment? 1134 01:16:57,048 --> 01:16:57,882 Of course. 1135 01:17:10,203 --> 01:17:14,140 It'll be better in her room, right? 1136 01:17:14,504 --> 01:17:15,839 That's what the prosecutor did. 1137 01:17:16,325 --> 01:17:17,293 Shall I? 1138 01:17:22,582 --> 01:17:24,484 Can I come in? 1139 01:17:24,640 --> 01:17:26,141 Yes, you can. 1140 01:17:26,748 --> 01:17:28,316 Just hit me! 1141 01:17:28,788 --> 01:17:31,581 How can you let him do that to you? 1142 01:17:31,759 --> 01:17:34,028 Makes me embarrassed to watch. 1143 01:17:35,095 --> 01:17:37,498 He is like that. 1144 01:17:38,737 --> 01:17:42,307 Don't do that. Please stop. 1145 01:17:43,269 --> 01:17:45,271 Can I sit here? 1146 01:17:47,209 --> 01:17:49,044 You'll regret it. 1147 01:17:50,823 --> 01:17:52,792 (My Dream: Lawyer) 1148 01:17:54,119 --> 01:17:56,888 Did you want to become a lawyer? 1149 01:17:57,494 --> 01:18:00,130 - Yes. - Why? 1150 01:18:00,443 --> 01:18:04,447 They're good people. They help others. 1151 01:18:09,360 --> 01:18:13,464 Are you a good person? 1152 01:18:13,872 --> 01:18:14,773 What? 1153 01:18:20,356 --> 01:18:21,457 Well.. 1154 01:18:22,611 --> 01:18:27,316 Wow, that's the first question you've ever asked me. 1155 01:18:34,176 --> 01:18:36,778 - Here you go. - Thank you. 1156 01:18:37,278 --> 01:18:39,026 Turn it off, Ji-woo. 1157 01:18:39,051 --> 01:18:41,520 You're going to talk to him, right? 1158 01:18:43,151 --> 01:18:44,285 What if I do this? 1159 01:18:44,570 --> 01:18:47,039 Yes, set it to mute. 1160 01:18:48,175 --> 01:18:51,311 Ji-woo, do you remember that night? 1161 01:18:51,557 --> 01:18:54,026 The night when Mr. KIM died. 1162 01:18:54,852 --> 01:18:56,687 Go on. Answer him. 1163 01:18:58,067 --> 01:18:58,741 Yes. 1164 01:18:59,066 --> 01:19:01,001 You told the prosecutor... 1165 01:19:01,193 --> 01:19:03,095 He means Mr. Hee-jung. 1166 01:19:03,445 --> 01:19:06,348 Yes, you were telling Mr. Hee-jung 1167 01:19:06,749 --> 01:19:09,026 that the lady grabbed the old man's face, 1168 01:19:09,051 --> 01:19:10,394 and the old man fell over. 1169 01:19:10,419 --> 01:19:12,287 Yikes, that's just pathetic. 1170 01:19:12,554 --> 01:19:16,625 Sweetie, can you focus on the questions? 1171 01:19:17,125 --> 01:19:18,426 Sorry about that. 1172 01:19:18,658 --> 01:19:22,262 She likes to mimic what she hears people say on TV. 1173 01:19:22,419 --> 01:19:23,253 I see. 1174 01:19:24,100 --> 01:19:27,670 Where did the lady grab the old man's face? 1175 01:19:30,271 --> 01:19:31,639 Here. Like this. 1176 01:19:31,739 --> 01:19:35,009 And that looked like an attack? 1177 01:19:35,409 --> 01:19:37,478 Yikes, that's just pathetic. 1178 01:19:37,644 --> 01:19:39,713 You going to keep doing that? 1179 01:19:39,949 --> 01:19:41,384 Let me have it. 1180 01:19:42,208 --> 01:19:43,676 Just a sec. 1181 01:19:48,780 --> 01:19:50,482 I know you've had a tough day. 1182 01:19:50,875 --> 01:19:52,677 You probably want to rest, 1183 01:19:52,808 --> 01:19:54,353 and I'm bothering you. 1184 01:20:02,035 --> 01:20:05,138 People's minds are difficult. 1185 01:20:05,890 --> 01:20:09,761 Sin-hye is always smiling, 1186 01:20:10,935 --> 01:20:13,137 but she uses me. 1187 01:20:14,272 --> 01:20:17,275 Mom always looks upset, 1188 01:20:17,726 --> 01:20:18,960 but she loves me. 1189 01:20:20,340 --> 01:20:23,410 You smile a lot. 1190 01:20:26,810 --> 01:20:31,348 Are you using me, too? 1191 01:20:34,791 --> 01:20:36,159 (Second Day of Trial) 1192 01:20:36,259 --> 01:20:37,494 You'll do well. Don't worry. 1193 01:20:37,594 --> 01:20:39,195 53... 52... 51... 1194 01:20:40,126 --> 01:20:41,527 You okay, sweetie? 1195 01:20:43,651 --> 01:20:45,753 This way. 1196 01:20:46,559 --> 01:20:49,028 Ji-woo... 1197 01:20:50,368 --> 01:20:55,006 This way. Come on, baby. It's okay. 1198 01:21:00,946 --> 01:21:03,815 The damn legal fee will set me back 5 grand! 1199 01:21:12,394 --> 01:21:14,029 Ji-woo... Darling, come on. 1200 01:21:14,129 --> 01:21:16,431 Mom's here. Look. 1201 01:21:17,456 --> 01:21:20,359 Look at Mommy, baby. It's okay. 1202 01:21:21,292 --> 01:21:22,594 The witness may take the stand. 1203 01:21:24,081 --> 01:21:27,384 You don't have to do this if you don't want. Okay? 1204 01:21:28,017 --> 01:21:29,885 It's okay. Mommy's here. 1205 01:21:30,772 --> 01:21:33,074 It's okay, baby. 1206 01:21:43,514 --> 01:21:44,615 Witness? 1207 01:21:45,702 --> 01:21:48,071 Are you not feeling well? 1208 01:21:48,996 --> 01:21:50,530 Your Honor, 1209 01:21:50,789 --> 01:21:53,858 may I check the witness' state? 1210 01:21:55,304 --> 01:21:56,138 Go ahead. 1211 01:22:01,349 --> 01:22:03,785 Ji-woo, are you okay? 1212 01:22:04,485 --> 01:22:06,487 The ticking sound is too sharp. 1213 01:22:08,523 --> 01:22:10,091 What ticking sound? 1214 01:22:10,764 --> 01:22:13,100 That ticking sound. 1215 01:22:14,821 --> 01:22:15,888 Your Honor, 1216 01:22:16,354 --> 01:22:18,690 for the witness, who has acute hearing, 1217 01:22:18,834 --> 01:22:21,537 can we stop the clock for now? 1218 01:22:22,705 --> 01:22:24,507 She can hear that? 1219 01:22:25,864 --> 01:22:28,667 Alright, then. Can you take down the clock? 1220 01:22:35,474 --> 01:22:37,476 Whew... that's better. 1221 01:22:37,840 --> 01:22:39,074 You okay? 1222 01:22:41,522 --> 01:22:43,191 We can start now, sir. 1223 01:22:43,817 --> 01:22:45,085 Okay. 1224 01:22:45,993 --> 01:22:50,230 I will not reveal the witness' personal information 1225 01:22:51,022 --> 01:22:53,224 since she is under 16... 1226 01:22:56,393 --> 01:22:58,329 Witness, why are you giggling? 1227 01:22:59,068 --> 01:23:00,870 The sound of your voice is funny. 1228 01:23:02,750 --> 01:23:03,851 Well, thank you. 1229 01:23:04,410 --> 01:23:06,512 The witness will not take the oath 1230 01:23:06,537 --> 01:23:08,172 because she is under the age of 16. 1231 01:23:08,347 --> 01:23:11,116 It doesn't mean her testimony has no effect, however. 1232 01:23:11,141 --> 01:23:13,811 Members of the jury, please take this into account. 1233 01:23:14,558 --> 01:23:16,627 The prosecution may examine the witness. 1234 01:23:26,093 --> 01:23:27,060 Ji-woo... 1235 01:23:28,124 --> 01:23:29,726 cross. 1236 01:23:36,499 --> 01:23:40,136 On June 16, 2016, around 5:00AM, 1237 01:23:40,301 --> 01:23:44,538 you heard a window being smashed, correct? 1238 01:23:46,188 --> 01:23:47,022 Yes. 1239 01:23:47,219 --> 01:23:51,190 Did you look outside upon hearing the sound? 1240 01:23:53,048 --> 01:23:53,782 Yes. 1241 01:23:53,961 --> 01:23:58,165 Then you saw Mr. KIM's house? 1242 01:23:59,154 --> 01:24:00,055 Yes. 1243 01:24:00,080 --> 01:24:03,237 Please tell us what you saw after that. 1244 01:24:09,887 --> 01:24:14,291 I could see the old man with a plastic bag over his head. 1245 01:24:15,477 --> 01:24:18,279 What was he doing? 1246 01:24:24,324 --> 01:24:26,526 He was doing this... 1247 01:24:26,814 --> 01:24:28,982 and was trying to escape. 1248 01:24:30,086 --> 01:24:34,524 Then, Ms. OH, the defendant, approached the old man? 1249 01:24:35,138 --> 01:24:36,172 Yes. 1250 01:24:36,626 --> 01:24:39,629 What did she do? 1251 01:24:41,203 --> 01:24:45,198 She grabbed the old man's head. 1252 01:24:45,313 --> 01:24:47,248 How did she grab it? 1253 01:24:48,514 --> 01:24:49,515 Like this. 1254 01:24:51,545 --> 01:24:54,781 What did she do next? 1255 01:24:57,671 --> 01:25:00,885 She attacked him. 1256 01:25:00,910 --> 01:25:02,545 How did she attack him? 1257 01:25:04,493 --> 01:25:08,730 She grabbed him then made him fall over. 1258 01:25:11,056 --> 01:25:15,227 Did she look like she was trying to help him? 1259 01:25:15,338 --> 01:25:17,931 No. She was attacking him. 1260 01:25:17,956 --> 01:25:18,891 Objection! 1261 01:25:19,264 --> 01:25:21,766 The prosecution is asking the witness' opinion, 1262 01:25:21,866 --> 01:25:23,435 not what she saw. 1263 01:25:23,535 --> 01:25:26,210 The witness voluntarily chose the word 'attack'. 1264 01:25:26,340 --> 01:25:29,343 Allow me to ask her why she felt that way. 1265 01:25:31,313 --> 01:25:33,081 The prosecution may continue. 1266 01:25:36,942 --> 01:25:42,815 Why did you think the lady was attacking him? 1267 01:25:45,169 --> 01:25:48,205 When she made him fall over, 1268 01:25:49,993 --> 01:25:51,795 the lady was... 1269 01:25:55,448 --> 01:25:57,250 smiling. 1270 01:25:59,645 --> 01:26:01,046 That's all, Your Honor. 1271 01:26:02,479 --> 01:26:04,415 The defense may cross-examine. 1272 01:26:07,517 --> 01:26:08,351 Witness, 1273 01:26:09,298 --> 01:26:13,236 you have autism spectrum disorder. Correct? 1274 01:26:14,856 --> 01:26:15,543 Yes. 1275 01:26:16,670 --> 01:26:19,072 What's the title of this book? 1276 01:26:20,406 --> 01:26:23,242 "Understanding Autism Spectrum Disorder." 1277 01:26:23,961 --> 01:26:25,196 That's right. 1278 01:26:26,495 --> 01:26:33,704 Can you read out loud this underlined part? 1279 01:26:35,671 --> 01:26:38,106 "Autism spectrum disorder 1280 01:26:38,481 --> 01:26:42,786 is a chronic mental disability." 1281 01:26:42,811 --> 01:26:44,079 I see. 1282 01:26:45,446 --> 01:26:48,683 Can you read this part, too? 1283 01:26:51,828 --> 01:26:53,129 "While an average person 1284 01:26:53,154 --> 01:26:57,225 can easily identify facial expressions 1285 01:26:57,789 --> 01:27:00,692 and interpret the meaning of actions, 1286 01:27:01,618 --> 01:27:06,523 a person with autism spectrum disorder 1287 01:27:09,301 --> 01:27:12,104 experiences great difficulty 1288 01:27:12,769 --> 01:27:15,204 in understanding the emotions of others. 1289 01:27:16,965 --> 01:27:18,433 Right. 1290 01:27:19,688 --> 01:27:20,989 Another problem is that 1291 01:27:21,089 --> 01:27:24,359 autistic persons cannot discern someone's intentional action 1292 01:27:24,660 --> 01:27:26,962 from their coincidental action. 1293 01:27:27,212 --> 01:27:30,048 This is due to their lack of ability 1294 01:27:30,513 --> 01:27:32,349 to understand the intention of action. 1295 01:27:34,956 --> 01:27:38,893 We'll carry out a simple test to see if this is true. 1296 01:27:40,317 --> 01:27:41,151 Go ahead. 1297 01:27:54,060 --> 01:27:54,894 Witness? 1298 01:27:58,783 --> 01:28:00,485 Can you tell me 1299 01:28:00,991 --> 01:28:04,127 what expression the woman in the picture is displaying? 1300 01:28:05,876 --> 01:28:07,377 She's smiling. 1301 01:28:07,654 --> 01:28:08,989 Why do you think that? 1302 01:28:09,548 --> 01:28:12,084 The outer corners of her eyes are drooping, 1303 01:28:12,363 --> 01:28:14,365 and her mouth is curling up. 1304 01:28:15,838 --> 01:28:17,640 What expression is this, then? 1305 01:28:19,760 --> 01:28:21,261 It's a sad expression. 1306 01:28:21,861 --> 01:28:23,129 Why do you think that? 1307 01:28:24,884 --> 01:28:27,019 Her eyes are narrowed, 1308 01:28:27,189 --> 01:28:30,926 and the corner of her mouth is drooping. 1309 01:28:31,598 --> 01:28:32,566 I see. 1310 01:28:33,559 --> 01:28:35,061 Then what expression is this? 1311 01:28:36,520 --> 01:28:38,355 Her eyes are narrowed, 1312 01:28:38,560 --> 01:28:40,729 but her lips are curled up. 1313 01:28:41,352 --> 01:28:43,454 - Prosecutor... - Objection, Your Honor! 1314 01:28:43,479 --> 01:28:44,957 It's a smile. 1315 01:28:48,150 --> 01:28:48,984 Your Honor, please! 1316 01:28:49,672 --> 01:28:51,709 The defense is insulting the witness 1317 01:28:51,734 --> 01:28:53,470 with a meaningless test! 1318 01:28:53,734 --> 01:28:55,822 She witnessed the incident as it happened! 1319 01:28:55,928 --> 01:28:58,421 Not some cunningly constructed image like that! 1320 01:28:58,455 --> 01:28:59,489 Your Honor! 1321 01:28:59,709 --> 01:29:02,144 It was an urgent situation 1322 01:29:02,319 --> 01:29:04,889 even a normal person could have misjudged. 1323 01:29:05,079 --> 01:29:08,684 For someone with a mental disability... 1324 01:29:08,742 --> 01:29:09,743 What? 1325 01:29:14,558 --> 01:29:19,144 Having special circumstances like this witness... 1326 01:29:30,582 --> 01:29:31,449 Your Honor, 1327 01:29:32,515 --> 01:29:38,121 she lacks the ability to discern 1328 01:29:38,729 --> 01:29:40,664 whether my client's intention 1329 01:29:41,032 --> 01:29:43,001 was to harm or to help. 1330 01:29:43,536 --> 01:29:44,961 Please consider the case 1331 01:29:45,370 --> 01:29:48,573 based only on what she saw, not her interpretation of it. 1332 01:29:50,626 --> 01:29:52,251 If you feel 1333 01:29:52,276 --> 01:29:53,469 the witness is incapable of identifying expressions, 1334 01:29:53,494 --> 01:29:54,695 then an expert should judge 1335 01:29:55,045 --> 01:29:57,814 her cognitive ability. 1336 01:29:58,634 --> 01:30:00,569 I believe the test made a point, 1337 01:30:01,710 --> 01:30:04,212 and the defense's line of questioning was relevant. 1338 01:30:04,418 --> 01:30:05,682 I also believe we must rely on 1339 01:30:05,904 --> 01:30:08,052 what the witness saw with her eyes, 1340 01:30:08,077 --> 01:30:10,410 not her interpretation of the situation. 1341 01:30:11,052 --> 01:30:15,590 The prosecution's objection is overruled. 1342 01:30:16,949 --> 01:30:19,886 Defense counsel, do you have any more questions? 1343 01:30:20,131 --> 01:30:21,032 No, Your Honor. 1344 01:30:21,985 --> 01:30:24,888 Prosecutor, do you have further questions for the witness? 1345 01:30:25,929 --> 01:30:28,231 No, Your Honor. 1346 01:30:29,461 --> 01:30:32,231 Then this court is adjourned. 1347 01:30:32,256 --> 01:30:34,258 I'll pass the verdict in two weeks. 1348 01:30:34,283 --> 01:30:36,785 Good work, everyone. 1349 01:30:40,706 --> 01:30:44,276 Thank you, Mr. YANG. 1350 01:30:44,994 --> 01:30:49,077 Two, three, four, five, six, seven... 1351 01:30:49,414 --> 01:30:51,082 267 exactly. 1352 01:30:58,156 --> 01:30:59,457 Ji-woo. 1353 01:31:00,066 --> 01:31:02,201 Dividing 12 into 2 1354 01:31:02,435 --> 01:31:04,804 to make 7 1355 01:31:05,104 --> 01:31:06,539 is 7 and 7. 1356 01:31:06,764 --> 01:31:09,834 You can cut the Roman numeral 7 in half. 1357 01:31:10,079 --> 01:31:11,247 Is that a correct answer? 1358 01:31:11,944 --> 01:31:15,363 Ji-woo, at the trial today... 1359 01:31:15,388 --> 01:31:16,923 Is that a correct answer? 1360 01:31:19,540 --> 01:31:21,743 That's correct. Well done. 1361 01:31:26,229 --> 01:31:27,497 Am I... 1362 01:31:28,958 --> 01:31:30,960 a mentally disabled person? 1363 01:31:32,847 --> 01:31:34,459 That wasn't what I meant. 1364 01:31:37,727 --> 01:31:38,828 Hello? 1365 01:31:55,358 --> 01:31:56,726 (Grief) 1366 01:32:09,301 --> 01:32:10,736 (Happiness) 1367 01:32:29,710 --> 01:32:33,748 Hello, Mrs. YIM. Is Ji-woo home? 1368 01:32:35,349 --> 01:32:38,185 Maybe you can't read my facial expression. 1369 01:32:38,882 --> 01:32:39,586 Sorry? 1370 01:32:39,814 --> 01:32:41,116 Did it feel good to humiliate my daughter 1371 01:32:41,141 --> 01:32:42,242 in front of everyone? 1372 01:32:46,126 --> 01:32:48,128 I apologize if you felt that way. 1373 01:32:48,511 --> 01:32:50,080 I was doing my job as a law... 1374 01:32:50,105 --> 01:32:54,693 Labeling someone crazy in front of their face? 1375 01:32:54,718 --> 01:32:56,120 That's doing your job? 1376 01:32:57,592 --> 01:32:59,494 That... 1377 01:33:01,882 --> 01:33:02,908 It was a mistake. 1378 01:33:02,933 --> 01:33:05,402 She's been asking me all day if she's mentally disabled? 1379 01:33:06,245 --> 01:33:08,756 And you pretended to care for her! 1380 01:33:08,781 --> 01:33:11,951 I'm sorry, ma'am. I'm here to apologize to Ji-woo. 1381 01:33:12,051 --> 01:33:13,953 Get out of my face before I call the police. 1382 01:33:29,234 --> 01:33:31,069 (Sentencing Hearing) 1383 01:33:31,354 --> 01:33:33,056 All rise. 1384 01:33:43,414 --> 01:33:46,384 Case No. 2016 - First Trial - 12985. 1385 01:33:46,761 --> 01:33:48,629 Defendant OH Mi-ran, please rise. 1386 01:33:55,695 --> 01:33:59,040 After examining the arguments and evidence 1387 01:33:59,107 --> 01:34:01,065 provided by both sides, 1388 01:34:01,331 --> 01:34:04,401 Ms. YIM Ji-woo's testimony, 1389 01:34:04,576 --> 01:34:06,378 which served as the sole basis for the charges 1390 01:34:06,478 --> 01:34:08,513 cannot be deemed sufficient grounds 1391 01:34:08,813 --> 01:34:11,149 to support the prosecution's claim 1392 01:34:11,353 --> 01:34:13,885 due to her mental state and inability to communicate. 1393 01:34:14,211 --> 01:34:15,972 In consideration of the jury's opinion, 1394 01:34:16,043 --> 01:34:17,845 I have reached the following verdict. 1395 01:34:18,271 --> 01:34:19,739 This court finds the defendant 1396 01:34:20,219 --> 01:34:21,187 not guilty of her charges. 1397 01:34:23,920 --> 01:34:26,022 Ms. OH will be released immediately. 1398 01:34:26,122 --> 01:34:29,458 - Congratulations, ma'am. - Thank you so much. 1399 01:34:29,823 --> 01:34:34,928 You saved my life. Thank you so much. 1400 01:35:15,734 --> 01:35:17,936 - Come on, let's go. - Yes. 1401 01:35:20,607 --> 01:35:23,277 The prosecution launched an appeal. 1402 01:35:23,377 --> 01:35:25,712 Yikes, that's just pathetic. 1403 01:35:27,779 --> 01:35:30,152 Yikes, that's just pathetic. 1404 01:35:31,770 --> 01:35:33,276 I'm not scared one bit 1405 01:35:33,301 --> 01:35:35,470 because you have my back. 1406 01:35:42,319 --> 01:35:43,887 What will you do now? 1407 01:35:45,020 --> 01:35:47,122 I'm going to see my son. 1408 01:35:50,277 --> 01:35:52,379 I thought you didn't have any family. 1409 01:35:53,414 --> 01:35:58,419 Oh, there's this... kid I care for like he's my own. 1410 01:35:58,854 --> 01:36:00,522 I'm going to go see him. 1411 01:36:07,595 --> 01:36:10,031 She once got drunk and told me 1412 01:36:10,932 --> 01:36:13,167 she had a baby without a father 1413 01:36:14,049 --> 01:36:16,318 and was forced to give him up. 1414 01:36:17,024 --> 01:36:19,827 He's very sick, 1415 01:36:20,832 --> 01:36:23,167 and she needs money to treat him. 1416 01:36:23,268 --> 01:36:27,005 The late Mr. KIM donated generously every year. 1417 01:36:28,172 --> 01:36:30,942 He expressed his wish to donate all his fortune 1418 01:36:30,967 --> 01:36:32,201 after he passed away. 1419 01:36:33,244 --> 01:36:35,346 We were in the process of completing the paperwork 1420 01:36:35,776 --> 01:36:37,645 when all this happened. 1421 01:36:40,827 --> 01:36:43,663 My firm's been in great difficulty. 1422 01:36:44,296 --> 01:36:46,398 Now, we're family. 1423 01:36:47,524 --> 01:36:50,727 Attorneys have a duty of confidentiality. 1424 01:36:51,100 --> 01:36:53,436 We get penalized if we breach it. 1425 01:37:22,219 --> 01:37:23,420 I... 1426 01:37:31,820 --> 01:37:32,955 I'm sorry. 1427 01:37:48,649 --> 01:37:53,221 The lady attacked the old man. 1428 01:37:54,155 --> 01:37:58,025 The lady was smiling. 1429 01:38:02,838 --> 01:38:03,939 Hey, kid... 1430 01:38:03,964 --> 01:38:07,610 tell me what my expression is now. 1431 01:38:10,145 --> 01:38:11,986 I did not kill him! 1432 01:38:15,318 --> 01:38:17,987 If you ever mess around in grown-up business again, 1433 01:38:18,898 --> 01:38:22,034 I'll rip out that pretty mouth of yours. 1434 01:38:36,001 --> 01:38:40,505 Want to get a drink? We could go to your place. 1435 01:38:43,735 --> 01:38:44,636 Soon-ho, 1436 01:38:46,556 --> 01:38:48,841 I think it's best we don't see each other anymore. 1437 01:38:49,772 --> 01:38:51,574 We're walking different paths now. 1438 01:38:52,941 --> 01:38:54,709 Things will continue to get uncomfortable. 1439 01:39:19,171 --> 01:39:20,172 (Ji-woo) 1440 01:39:22,346 --> 01:39:26,183 The number you have dialed is switched off... 1441 01:39:28,027 --> 01:39:29,729 (Ji-woo's mom) 1442 01:39:33,750 --> 01:39:36,153 I can't believe you people! 1443 01:39:36,178 --> 01:39:40,248 That woman came looking for my daughter. 1444 01:39:41,982 --> 01:39:43,984 Hello. 1445 01:39:45,094 --> 01:39:46,796 How's Ji-woo doing? 1446 01:39:47,054 --> 01:39:49,990 She had a serious episode and had to be sedated. 1447 01:39:51,601 --> 01:39:52,768 Um... and her mother? 1448 01:39:52,793 --> 01:39:54,996 She went down to admin. 1449 01:40:24,574 --> 01:40:27,377 - How much is it? - 30 dollars. 1450 01:40:38,612 --> 01:40:40,714 Why do you want to be a lawyer? 1451 01:40:40,814 --> 01:40:43,384 They're good people. They help others. 1452 01:40:45,319 --> 01:40:49,556 Are you a good person? 1453 01:41:11,384 --> 01:41:13,320 Prosecutor LEE Hee-jung. 1454 01:41:13,753 --> 01:41:15,321 It's me, YANG Soon-ho. 1455 01:41:17,450 --> 01:41:19,151 I want to talk to you. 1456 01:41:25,058 --> 01:41:27,067 I beg you to consider 1457 01:41:27,092 --> 01:41:29,127 letting Ji-woo take the stand one last time. 1458 01:41:29,152 --> 01:41:31,154 I can't believe you have the audacity. 1459 01:41:31,805 --> 01:41:34,207 Of all people, I thought you'd understand. 1460 01:41:34,507 --> 01:41:35,242 I do. 1461 01:41:35,267 --> 01:41:37,094 I know so well how hard this is for Ji-woo, 1462 01:41:37,119 --> 01:41:38,522 and I'm still asking you. 1463 01:41:38,570 --> 01:41:41,777 Don't you think we've done enough already? 1464 01:41:43,283 --> 01:41:44,818 I'll just pay the fine. 1465 01:41:45,345 --> 01:41:47,914 I'm not putting her through this again. 1466 01:41:52,793 --> 01:41:53,827 I understand. 1467 01:41:54,380 --> 01:41:56,382 I'll find another way. 1468 01:42:06,430 --> 01:42:09,767 Mom, I want to be the witness. 1469 01:42:15,390 --> 01:42:19,109 You can't. It's too tough on you. 1470 01:42:19,978 --> 01:42:22,881 Mom, I want to be the witness. 1471 01:42:34,072 --> 01:42:35,440 Honey... 1472 01:42:38,227 --> 01:42:40,329 you've already done it. 1473 01:42:40,729 --> 01:42:43,532 You remember how terrible it was. 1474 01:42:46,457 --> 01:42:50,695 Yes, but I still want to be the witness. 1475 01:42:55,761 --> 01:42:58,630 You've done more than enough. 1476 01:42:58,955 --> 01:43:01,124 Let's forget this and move on. 1477 01:43:01,594 --> 01:43:05,832 Mom, I speak well, 1478 01:43:06,117 --> 01:43:07,819 and I read well too, right? 1479 01:43:09,408 --> 01:43:12,244 Of course. 1480 01:43:15,463 --> 01:43:21,403 But I won't ever be able to be a lawyer 1481 01:43:22,583 --> 01:43:24,451 because I have autism. 1482 01:43:27,374 --> 01:43:28,808 But... 1483 01:43:29,974 --> 01:43:32,510 I could be the witness, couldn't I? 1484 01:43:34,384 --> 01:43:35,585 Ji-woo... 1485 01:43:40,267 --> 01:43:44,638 Mom, I want to be the witness. 1486 01:43:47,124 --> 01:43:49,026 I'll be the witness, 1487 01:43:50,420 --> 01:43:56,493 and I want to let people know the truth. 1488 01:44:09,721 --> 01:44:11,808 - Long time no see. - You bastard! 1489 01:44:11,833 --> 01:44:13,835 - What's the matter with you? - What did you do? 1490 01:44:13,860 --> 01:44:15,028 I got pulled off the case. 1491 01:44:15,053 --> 01:44:16,154 They assigned another prosecutor! 1492 01:44:16,329 --> 01:44:17,364 What are you talking about? 1493 01:44:17,464 --> 01:44:20,999 I know your firm is behind it, you bastard! 1494 01:44:21,030 --> 01:44:24,833 I swear I know nothing! Calm down and let's talk. 1495 01:44:25,685 --> 01:44:27,120 Can we do that? 1496 01:45:13,721 --> 01:45:17,025 You just won't give up, will you? 1497 01:45:24,072 --> 01:45:26,906 "I almost forgot your birthday." 1498 01:45:26,985 --> 01:45:29,387 "Thank you for being born." 1499 01:45:34,512 --> 01:45:35,813 Dear son, 1500 01:45:37,600 --> 01:45:40,769 I almost forgot your birthday. 1501 01:45:41,814 --> 01:45:44,050 Thank you for being born. 1502 01:45:44,583 --> 01:45:47,453 You've been the true joy of my life. 1503 01:45:49,218 --> 01:45:51,687 When you turned 16, 1504 01:45:52,494 --> 01:45:57,365 you told me you wanted to be a lawyer. 1505 01:45:58,826 --> 01:46:01,396 With your energetic face, 1506 01:46:01,589 --> 01:46:04,892 you said, "I want to do good things". 1507 01:46:04,992 --> 01:46:08,529 I was so thrilled, I farted. 1508 01:46:09,360 --> 01:46:13,164 Not thrilled because you wanted to be a lawyer 1509 01:46:13,876 --> 01:46:16,846 but because I knew I'd raised you well. 1510 01:46:17,704 --> 01:46:19,640 Having lived this life, 1511 01:46:19,938 --> 01:46:22,474 I learned it's not always rosy and sweet. 1512 01:46:23,518 --> 01:46:27,122 The world is heartless and full of hypocrisy. 1513 01:46:27,147 --> 01:46:30,784 We make mistakes, and we suffer dearly. 1514 01:46:32,416 --> 01:46:33,951 Still, my dear son, 1515 01:46:34,863 --> 01:46:37,432 forget all that has gone past you. 1516 01:46:38,052 --> 01:46:41,188 There is no one who never makes mistakes. 1517 01:46:41,903 --> 01:46:46,007 I just want you to love yourself. 1518 01:46:46,362 --> 01:46:47,329 Dad. 1519 01:46:47,969 --> 01:46:48,703 Huh? 1520 01:46:48,751 --> 01:46:52,222 Because only then can you love others. 1521 01:46:54,840 --> 01:46:55,808 Dad. 1522 01:47:03,182 --> 01:47:06,409 (First Day of Appeal) 1523 01:47:10,396 --> 01:47:12,398 Long time, Mr. YANG. 1524 01:47:12,657 --> 01:47:13,858 How have you been? 1525 01:47:15,059 --> 01:47:17,362 Good morning. 1526 01:47:17,462 --> 01:47:19,364 - And yourself? - Good. Thank you. 1527 01:47:30,601 --> 01:47:32,282 Witness, come to the stand. 1528 01:47:35,746 --> 01:47:37,414 Is the witness not here? 1529 01:47:52,176 --> 01:47:54,145 She's here, Your Honor. 1530 01:47:56,665 --> 01:47:59,535 Good. Are you YIM Ji-woo, the witness? 1531 01:47:59,635 --> 01:48:00,503 Yes. 1532 01:48:01,170 --> 01:48:03,305 Take the witness stand. 1533 01:48:11,544 --> 01:48:14,980 We'll examine the witness now. 1534 01:48:15,651 --> 01:48:17,920 Who wants to start? 1535 01:48:18,398 --> 01:48:19,932 I will, Your Honor. 1536 01:48:20,653 --> 01:48:22,188 The witness is autistic. 1537 01:48:23,414 --> 01:48:25,015 "Autistic people 1538 01:48:25,226 --> 01:48:27,529 lack the ability to share their feelings 1539 01:48:27,796 --> 01:48:31,032 or convey memories correctly, 1540 01:48:31,396 --> 01:48:32,998 much like a child." 1541 01:48:33,605 --> 01:48:34,840 That's what is written here, 1542 01:48:35,453 --> 01:48:37,788 so regardless of what the truth is, 1543 01:48:38,374 --> 01:48:40,476 she is unfit as a witness 1544 01:48:42,605 --> 01:48:44,273 in the first place. 1545 01:48:44,746 --> 01:48:45,580 Witness, 1546 01:48:46,100 --> 01:48:49,704 are you aware you're different from other normal people? 1547 01:48:54,162 --> 01:48:56,598 "Seemingly abnormal and aberrant 1548 01:48:56,923 --> 01:48:58,725 doesn't suggest inferiority." 1549 01:48:58,966 --> 01:48:59,607 What? 1550 01:49:01,546 --> 01:49:03,982 That's also written in the book. 1551 01:49:04,843 --> 01:49:06,378 Here's another quote... 1552 01:49:07,118 --> 01:49:08,552 "Every man 1553 01:49:09,124 --> 01:49:12,828 is different." 1554 01:49:15,525 --> 01:49:17,026 What are you doing? 1555 01:49:18,582 --> 01:49:20,317 It's the predisposition needed for questioning. 1556 01:49:20,563 --> 01:49:22,065 It is? 1557 01:49:29,875 --> 01:49:32,612 I bought this handkerchief on the way to court. 1558 01:49:36,916 --> 01:49:39,351 How many dots are there on this handkerchief? 1559 01:49:43,304 --> 01:49:45,006 196. 1560 01:49:50,663 --> 01:49:53,566 Could you count how many drops of water are there are? 1561 01:49:58,749 --> 01:50:01,586 How is this relevant to the case? 1562 01:50:01,712 --> 01:50:02,862 I'm trying to determine 1563 01:50:02,887 --> 01:50:05,056 whether she perceives things correctly. 1564 01:50:05,420 --> 01:50:08,568 Your Honor, please consider that 1565 01:50:08,941 --> 01:50:11,128 she has a special way of communicating. 1566 01:50:11,625 --> 01:50:14,628 I'll move onto the case now. 1567 01:50:15,808 --> 01:50:19,745 Judge KIM, would you count the dots? 1568 01:50:19,770 --> 01:50:21,372 Yes. 1569 01:50:23,018 --> 01:50:23,919 Your Honor, 1570 01:50:24,755 --> 01:50:25,690 to help her feel at ease, 1571 01:50:25,715 --> 01:50:27,950 do you mind waiting until 5 o'clock? 1572 01:50:28,861 --> 01:50:31,431 It's 4:57, so that's only 3 minutes. 1573 01:50:33,371 --> 01:50:34,839 Go ahead. 1574 01:50:48,081 --> 01:50:50,016 There are 196 dots. 1575 01:50:57,306 --> 01:51:00,742 Ji-woo, it's 5PM. 1576 01:51:01,643 --> 01:51:03,645 Can I pose a quiz? 1577 01:51:04,863 --> 01:51:05,864 Yes. 1578 01:51:08,058 --> 01:51:10,293 Court Martial, standing by the door, 1579 01:51:10,490 --> 01:51:12,659 can you help me with something? 1580 01:51:14,272 --> 01:51:15,339 Of course. 1581 01:51:16,666 --> 01:51:17,985 Witness, 1582 01:51:18,405 --> 01:51:21,374 will you tell me what he says? 1583 01:51:22,381 --> 01:51:23,415 Yes. 1584 01:51:23,931 --> 01:51:26,667 Sir, can you state your name and rank 1585 01:51:26,692 --> 01:51:29,795 in a quiet whisper? 1586 01:51:36,685 --> 01:51:38,120 Seoul High Court, 1587 01:51:38,352 --> 01:51:39,753 Court Martial KIM Young-hoon with 1588 01:51:39,778 --> 01:51:41,441 the Security Management Squad. 1589 01:51:43,083 --> 01:51:43,950 Is that a correct answer? 1590 01:51:43,975 --> 01:51:45,444 Um, yeah! She's right. 1591 01:51:52,331 --> 01:51:53,443 This is a paper 1592 01:51:53,468 --> 01:51:54,869 on autistic people's hearing. 1593 01:51:54,970 --> 01:51:59,541 "Some autistic people have very acute hearing." 1594 01:51:59,966 --> 01:52:01,500 "It is one of the special abilities" 1595 01:52:01,601 --> 01:52:03,669 "often found in people with autism." 1596 01:52:04,003 --> 01:52:06,539 "One child told me that a butterfly's flapping" 1597 01:52:06,744 --> 01:52:09,980 "sounded like thunder in her ears." 1598 01:52:10,276 --> 01:52:11,844 Mr. YANG? 1599 01:52:12,563 --> 01:52:13,397 YANG. 1600 01:52:14,388 --> 01:52:16,757 Can I have a word? 1601 01:52:16,782 --> 01:52:19,451 One moment. I have more questions. 1602 01:52:22,955 --> 01:52:23,922 Witness, 1603 01:52:24,127 --> 01:52:27,164 you could tell the exact number of dots on the handkerchief. 1604 01:52:28,093 --> 01:52:30,262 On the day of the incident, 1605 01:52:30,414 --> 01:52:33,216 do you recall what the defendant said? 1606 01:52:34,365 --> 01:52:35,333 Yes. 1607 01:52:35,433 --> 01:52:37,735 How many words did she utter during the incident you saw? 1608 01:52:40,014 --> 01:52:42,884 52 words. 1609 01:52:44,451 --> 01:52:46,253 Let's see if your answer is correct. 1610 01:52:47,706 --> 01:52:48,574 Witness, 1611 01:52:49,246 --> 01:52:51,348 can you recite exactly 1612 01:52:51,567 --> 01:52:52,802 what the lady said? 1613 01:52:54,785 --> 01:52:56,353 We have a shorthand typist. 1614 01:52:56,378 --> 01:52:59,048 We can count the words later. 1615 01:52:59,223 --> 01:53:00,023 YANG! 1616 01:53:00,296 --> 01:53:03,799 Yikes! That's just pathetic. 1617 01:53:04,836 --> 01:53:07,739 Yikes! That's just pathetic. 1618 01:53:07,783 --> 01:53:10,422 Why are you putting up a fight? 1619 01:53:11,709 --> 01:53:13,144 If only you die, 1620 01:53:13,169 --> 01:53:15,772 both your child and my child can live. 1621 01:53:16,123 --> 01:53:17,691 Just go quietly, will you? 1622 01:53:17,949 --> 01:53:19,017 If you had the money to give away, 1623 01:53:19,042 --> 01:53:21,311 you should've given it to me. 1624 01:53:29,923 --> 01:53:31,020 You just won't die. 1625 01:53:31,058 --> 01:53:32,193 Tenacious old fool! 1626 01:53:32,555 --> 01:53:34,190 Tenacious old fool! 1627 01:53:39,127 --> 01:53:40,195 Finally... 1628 01:53:40,529 --> 01:53:42,297 Dead for good... 1629 01:53:43,671 --> 01:53:44,838 Yikes, 1630 01:53:46,251 --> 01:53:48,854 - that's just pathetic... - that's just pathetic... 1631 01:53:49,933 --> 01:53:52,536 Tough as a boot... 1632 01:53:54,377 --> 01:53:55,812 My, oh my... 1633 01:53:58,912 --> 01:54:00,514 My, oh my... 1634 01:54:15,195 --> 01:54:16,397 Not counting punctuation marks, 1635 01:54:16,764 --> 01:54:18,417 exactly 52 words. 1636 01:54:19,113 --> 01:54:22,078 YANG, we need to talk now. 1637 01:54:22,844 --> 01:54:24,046 The witness stores the sounds 1638 01:54:24,071 --> 01:54:26,607 she hears like a photograph. 1639 01:54:27,077 --> 01:54:30,914 That's why she can give such a precise account. 1640 01:54:31,354 --> 01:54:34,824 The reason for confusion so far 1641 01:54:35,782 --> 01:54:38,551 was because we didn't understand her 1642 01:54:38,952 --> 01:54:42,055 or... weren't willing to. 1643 01:54:42,722 --> 01:54:44,824 YANG Soon-ho! You're the defense counsel. 1644 01:54:45,122 --> 01:54:48,025 - Snap out of it! - Lawyers are humans, too. 1645 01:54:49,395 --> 01:54:50,763 We should be. 1646 01:54:51,163 --> 01:54:53,566 Your Honor, tell him to stop speaking. 1647 01:54:53,666 --> 01:54:56,702 This man is breaching his duty as a defense attorney! 1648 01:55:02,529 --> 01:55:05,633 Mr. YANG, are you sure about this? 1649 01:55:07,946 --> 01:55:09,014 Yes. 1650 01:55:09,335 --> 01:55:12,705 We'll discuss 1651 01:55:12,884 --> 01:55:14,853 Mr. YANG's breach of duty later. 1652 01:55:15,328 --> 01:55:17,063 For now, I wish to hear more. 1653 01:55:17,088 --> 01:55:18,692 This is absurd! This has to stop! 1654 01:55:18,723 --> 01:55:20,925 I have unique and sole authority over this court room. 1655 01:55:20,950 --> 01:55:22,557 I could hold you in contempt! 1656 01:55:22,583 --> 01:55:23,728 - Shut your mouth, you fool! - What? 1657 01:55:24,795 --> 01:55:26,263 Stop this trial immediately! 1658 01:55:26,364 --> 01:55:28,010 - You bastard! - Remove him from the court! 1659 01:55:28,050 --> 01:55:30,637 Stop this trial right now! This is a mistrial! 1660 01:55:30,710 --> 01:55:32,211 This is a mistrial! 1661 01:55:32,526 --> 01:55:35,129 Do you hear me, you retard? 1662 01:55:36,417 --> 01:55:39,253 Mr. YANG, you may continue. 1663 01:55:47,284 --> 01:55:49,319 Prejudice. 1664 01:55:50,452 --> 01:55:51,720 Unfortunately, I was prejudiced against Ji-woo. 1665 01:55:53,459 --> 01:55:55,567 I thought she and I were different people. 1666 01:55:55,988 --> 01:55:57,423 I didn't trust her, 1667 01:55:58,137 --> 01:56:00,807 and I only saw what I wanted to see 1668 01:56:01,631 --> 01:56:06,369 because I thought only of myself. 1669 01:56:08,488 --> 01:56:10,723 But the witness was different. 1670 01:56:13,525 --> 01:56:18,062 Despite the harsh prejudice she was subjected to, 1671 01:56:19,207 --> 01:56:22,444 she chose to take the stand again 1672 01:56:22,774 --> 01:56:24,876 in order to tell the truth. 1673 01:56:28,573 --> 01:56:30,008 In my career as a lawyer, 1674 01:56:30,033 --> 01:56:32,669 I've never seen a witness 1675 01:56:32,998 --> 01:56:34,733 who gave a more precise testimony than her. 1676 01:56:35,416 --> 01:56:38,119 She has told only the truth from the beginning. 1677 01:56:38,524 --> 01:56:39,992 It was us... 1678 01:56:46,270 --> 01:56:53,244 who didn't know how to communicate with her. 1679 01:56:57,361 --> 01:56:58,896 Ms. OH, 1680 01:57:00,387 --> 01:57:02,690 will you tell us the truth now? 1681 01:57:04,583 --> 01:57:07,285 Only then can I help you. 1682 01:57:07,914 --> 01:57:09,982 If you confess, your sentence can be reduced. 1683 01:57:10,282 --> 01:57:11,750 I will help you. 1684 01:57:14,579 --> 01:57:15,913 Your son... 1685 01:57:18,561 --> 01:57:19,795 you have to see him again. 1686 01:57:33,237 --> 01:57:34,405 Ms. OH, 1687 01:57:37,389 --> 01:57:39,258 who told you to murder Mr. KIM? 1688 01:57:55,607 --> 01:57:57,576 It was... his son, KIM Man-ho. 1689 01:57:58,476 --> 01:58:00,011 I place you under arrest 1690 01:58:00,036 --> 01:58:01,271 for instigating the murder of your father. 1691 01:58:01,946 --> 01:58:04,883 You have the right to remain silent. 1692 01:58:04,908 --> 01:58:08,812 Anything you say may be used against you... 1693 01:58:17,629 --> 01:58:22,133 Ji-woo, you did everything you had to do. 1694 01:58:26,503 --> 01:58:31,441 You became the best witness in the court. 1695 01:58:38,970 --> 01:58:40,472 Thank you, Ji-woo. 1696 01:59:22,911 --> 01:59:26,682 Thank you for taking the time. 1697 01:59:26,707 --> 01:59:28,008 No problem. 1698 01:59:28,522 --> 01:59:32,159 Ji-woo really wanted to invite you. 1699 01:59:33,007 --> 01:59:34,342 If I knew it were such a big party, 1700 01:59:34,458 --> 01:59:36,694 I would've worn a tie. 1701 01:59:39,063 --> 01:59:40,631 Ji-woo! 1702 01:59:40,954 --> 01:59:43,356 Come on, you invited Mr. YANG! 1703 01:59:43,381 --> 01:59:45,250 Mrs. YIM, 1704 01:59:45,420 --> 01:59:46,954 that's okay. 1705 01:59:49,032 --> 01:59:50,467 That's just Ji-woo. 1706 01:59:53,081 --> 01:59:54,916 I'll go to her. 1707 01:59:59,099 --> 02:00:01,268 I heard you started at a special school. 1708 02:00:01,641 --> 02:00:02,909 What are your friends like there? 1709 02:00:04,063 --> 02:00:07,867 They're... weird. 1710 02:00:08,165 --> 02:00:10,167 Weird? You don't like them? 1711 02:00:11,981 --> 02:00:13,883 They're very weird. 1712 02:00:15,116 --> 02:00:17,351 - It's good. - It's good? 1713 02:00:18,886 --> 02:00:19,854 Yes. 1714 02:00:20,627 --> 02:00:21,662 Why? 1715 02:00:24,282 --> 02:00:28,587 I don't have to pretend to be normal. 1716 02:00:32,157 --> 02:00:38,797 You've been trying to be normal all this time? 1717 02:00:40,313 --> 02:00:43,249 Yes. I practiced. 1718 02:00:51,632 --> 02:00:53,300 Happy birthday, Ji-woo. 1719 02:00:54,412 --> 02:00:55,880 I might be busy from now on. 1720 02:00:56,515 --> 02:00:58,416 I might not be able to talk as much, 1721 02:00:58,572 --> 02:00:59,906 so I got you this. 1722 02:01:00,487 --> 02:01:03,123 - Thank you. - Sure. 1723 02:01:04,796 --> 02:01:07,232 And you can open this one later. 1724 02:01:15,365 --> 02:01:17,067 I should go now. 1725 02:01:17,739 --> 02:01:21,076 Bye. Have a great birthday. 1726 02:01:23,277 --> 02:01:24,411 I'll see you around. 1727 02:01:40,256 --> 02:01:41,590 Yes, what is it? 1728 02:01:42,124 --> 02:01:44,326 I called because it's 5PM. 1729 02:01:46,495 --> 02:01:48,597 Mr. YANG Soon-ho... 1730 02:01:51,548 --> 02:01:53,550 is a good person. 1731 02:02:07,318 --> 02:02:11,489 I'm trying, Ji-woo. 1732 02:02:13,621 --> 02:02:15,890 I'm really going now. Bye. 1733 02:03:04,776 --> 02:03:06,111 How have you been? 1734 02:03:07,973 --> 02:03:08,907 Good. 1735 02:03:17,301 --> 02:03:20,304 I think I might have to quit practicing. 1736 02:03:20,986 --> 02:03:22,287 I heard. 1737 02:03:24,867 --> 02:03:28,570 I don't know what I'll do from now on, 1738 02:03:30,636 --> 02:03:32,004 but one thing's clear: 1739 02:03:34,718 --> 02:03:36,553 I don't think I can do it without you. 1740 02:03:43,611 --> 02:03:44,945 Have you had dinner? 1741 02:03:46,935 --> 02:03:48,070 Not yet. 1742 02:03:49,190 --> 02:03:50,825 Want to get a drink, too? 1743 02:03:53,659 --> 02:03:54,760 I'd like that. 1744 02:04:27,055 --> 02:04:29,190 (Happy Birthday. Ji-woo!) 1745 02:05:10,414 --> 02:05:15,186 (Directed by LEE Han) 1746 02:05:16,045 --> 02:05:20,817 (JUNG Woo-sung) 1747 02:05:23,048 --> 02:05:27,853 (KIM Hyang-gi) 119191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.