All language subtitles for Ice.2016.S02E06.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,227 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,230 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,282 --> 00:00:22,072 Previously, onIce... 7 00:00:22,196 --> 00:00:23,366 I need to see the stone. 8 00:00:23,501 --> 00:00:25,811 Two days, or I release the spot. 9 00:00:28,767 --> 00:00:30,767 Cut the fucking stone. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,600 My name is Braxton Michaels, 11 00:00:32,728 --> 00:00:33,598 and it'd make my day if you tell me yours. 12 00:00:33,729 --> 00:00:35,819 I'm Willow. 13 00:00:35,948 --> 00:00:36,818 Nice to meet you, Willow. 14 00:00:36,949 --> 00:00:38,599 Next time you cross my path-- 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,824 or your son... 16 00:00:40,953 --> 00:00:42,613 it'll be the last time. 17 00:00:45,088 --> 00:00:46,918 You found the Holocaust fucking diamond. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 What? 19 00:00:48,178 --> 00:00:50,788 They just found Malcolm. 20 00:00:50,920 --> 00:00:53,790 [♪♪♪] 21 00:01:05,804 --> 00:01:07,944 I don't understand. 22 00:01:10,200 --> 00:01:12,770 It's just for a few days. 23 00:01:12,898 --> 00:01:15,248 Who do you need protection from? 24 00:01:15,379 --> 00:01:18,819 Well, I'm not really sure that I even need it. 25 00:01:18,948 --> 00:01:21,078 What does that mean? 26 00:01:23,822 --> 00:01:28,002 Well, this is the same thing that I needed the 50K for, 27 00:01:28,131 --> 00:01:31,611 you know, why I took that run and everything. 28 00:01:31,743 --> 00:01:33,923 I got something in the works, 29 00:01:34,050 --> 00:01:37,490 maybe--it might be really big. 30 00:01:37,619 --> 00:01:38,749 What is it? 31 00:01:38,881 --> 00:01:40,751 I don't want to say. 32 00:01:40,883 --> 00:01:42,803 Then I don't want to help. 33 00:01:42,928 --> 00:01:46,448 Okay, how about I can't say? 34 00:01:46,584 --> 00:01:47,544 Why is that? 35 00:01:47,672 --> 00:01:48,892 All I'm asking 36 00:01:49,021 --> 00:01:50,151 is for a couple of guys 37 00:01:50,284 --> 00:01:52,634 outside Ava's house for a day or two, 38 00:01:52,764 --> 00:01:55,204 just for, like, a presence. 39 00:01:55,332 --> 00:01:57,812 If for no other reason than 40 00:01:57,943 --> 00:01:59,083 I've known you... 41 00:01:59,206 --> 00:02:00,466 almost my entire life, 42 00:02:00,598 --> 00:02:02,598 and we're fucking friends. 43 00:02:04,950 --> 00:02:06,870 Fine. 44 00:02:06,996 --> 00:02:08,606 I'll pay you. 45 00:02:08,737 --> 00:02:09,687 Eventually. 46 00:02:09,825 --> 00:02:13,995 Now, look, 47 00:02:14,134 --> 00:02:17,184 if this thing goes the way that I think it's gonna go, 48 00:02:17,311 --> 00:02:19,701 then I'll take care of you. 49 00:02:21,184 --> 00:02:22,974 And if it doesn't? 50 00:02:24,753 --> 00:02:26,413 Well, if it doesn't, 51 00:02:26,537 --> 00:02:28,147 I will owe you 52 00:02:28,278 --> 00:02:31,668 a shitload of deliveries. 53 00:02:31,803 --> 00:02:33,073 And you know I can handle that. 54 00:02:33,196 --> 00:02:35,066 [grunts] 55 00:02:39,855 --> 00:02:40,765 Thank you. 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,082 I fucking told ya... 57 00:02:44,207 --> 00:02:46,597 Jake would run to that little prick Alexi 58 00:02:46,731 --> 00:02:47,781 for protection 59 00:02:47,906 --> 00:02:50,166 if he murdered my son, Malcolm. 60 00:02:50,300 --> 00:02:52,130 Did I not? Did I fuckin' tell you that? 61 00:02:55,087 --> 00:02:56,737 Where are the boys? 62 00:02:56,872 --> 00:02:59,922 Are the boys over at his strip club? 63 00:03:00,049 --> 00:03:01,569 Well, good. 64 00:03:03,183 --> 00:03:05,273 I want the message to be, uh... 65 00:03:05,402 --> 00:03:07,492 very fucking loud 66 00:03:07,622 --> 00:03:09,842 and crystal-fucking-clear. 67 00:03:09,972 --> 00:03:12,672 No one protects Jake Green. 68 00:03:14,890 --> 00:03:17,150 [♪♪♪] 69 00:03:33,430 --> 00:03:35,520 [♪♪♪] 70 00:03:43,353 --> 00:03:45,923 [♪♪♪] 71 00:04:31,923 --> 00:04:33,933 [Ava]: "Mazel und broche..." 72 00:04:34,056 --> 00:04:35,796 A simple Yiddish phrase 73 00:04:35,927 --> 00:04:39,057 that means "luck and blessing". 74 00:04:39,191 --> 00:04:41,111 This, and a handshake, 75 00:04:41,237 --> 00:04:44,367 are all it takes to seal a deal in the diamond world. 76 00:04:44,501 --> 00:04:46,501 On streets where dealers walk around 77 00:04:46,634 --> 00:04:48,774 carrying millions of dollars worth of diamonds 78 00:04:48,897 --> 00:04:50,767 in small packets, 79 00:04:50,899 --> 00:04:51,679 no one fears robbery. 80 00:04:53,336 --> 00:04:55,076 Transactions can reach the many millions 81 00:04:55,207 --> 00:04:56,687 without contracts, 82 00:04:56,818 --> 00:04:59,518 yet no one fears not getting paid. 83 00:05:00,909 --> 00:05:02,739 [light switch clicking] 84 00:05:02,867 --> 00:05:04,607 What the fuck? 85 00:05:04,739 --> 00:05:06,219 [Ava]: The diamond trade 86 00:05:06,349 --> 00:05:08,049 is based almost entirely on trust. 87 00:05:09,178 --> 00:05:10,918 [glass crunching] 88 00:05:11,049 --> 00:05:12,879 Motherfucker. 89 00:05:14,096 --> 00:05:16,486 [groaning] 90 00:05:20,929 --> 00:05:22,229 [coughing and sputtering] 91 00:05:22,365 --> 00:05:24,795 Wrong time, wrong place, buddy. 92 00:05:24,933 --> 00:05:26,243 [thud] 93 00:05:26,369 --> 00:05:28,759 [♪♪♪] 94 00:05:31,505 --> 00:05:34,675 [keys clacking] 95 00:05:36,945 --> 00:05:39,025 [chat window beeps] 96 00:05:39,164 --> 00:05:41,124 Yes? 97 00:05:41,253 --> 00:05:43,783 You left a message, my lady? 98 00:05:43,908 --> 00:05:45,648 You are still dressing Emily Duran 99 00:05:45,780 --> 00:05:47,350 for the A.N.A.s, right? 100 00:05:47,477 --> 00:05:49,907 Why, in the name of Oleg Cassini, 101 00:05:50,045 --> 00:05:52,045 would she ever go to anyone else? 102 00:05:52,177 --> 00:05:53,437 Who's providing the jewelry? 103 00:05:53,570 --> 00:05:54,880 A new woman. 104 00:05:55,006 --> 00:05:56,876 Ava... something. 105 00:05:57,008 --> 00:05:58,878 Did you not know? 106 00:05:59,010 --> 00:06:00,010 I thought you'd been a part of it. 107 00:06:00,142 --> 00:06:01,582 All is fine. 108 00:06:01,709 --> 00:06:03,279 In fact, I was thinking of offering her some help. 109 00:06:03,406 --> 00:06:06,836 Emily tends to have very specific taste. 110 00:06:06,975 --> 00:06:08,315 Don't I know it. 111 00:06:08,455 --> 00:06:09,885 What time is she arriving? 112 00:06:10,021 --> 00:06:11,071 Not until the final fitting, 113 00:06:11,196 --> 00:06:12,276 tomorrow afternoon. 114 00:06:12,415 --> 00:06:13,755 No, the jeweler. 115 00:06:13,895 --> 00:06:14,765 What time is the jeweler scheduled? 116 00:06:14,896 --> 00:06:15,716 Oh. Hold on. 117 00:06:18,073 --> 00:06:20,293 11:00 a.m. 118 00:06:20,423 --> 00:06:21,863 She's bringing a number of pieces 119 00:06:21,990 --> 00:06:23,170 to go with the dress. 120 00:06:23,295 --> 00:06:27,295 Hmm. There will be a package for her when she arrives, 121 00:06:27,430 --> 00:06:29,300 but I would like it to be a surprise. 122 00:06:29,432 --> 00:06:31,132 I'm on a plane right now to Cape Town 123 00:06:31,260 --> 00:06:32,170 for the Expo. 124 00:06:32,304 --> 00:06:33,524 Can you facilitate 125 00:06:33,654 --> 00:06:35,354 a Skype meeting between me and Miss Ava 126 00:06:35,482 --> 00:06:36,532 when she gets there? 127 00:06:36,657 --> 00:06:37,877 Absolutely my pleasure. 128 00:06:40,443 --> 00:06:43,403 [speaking Russian] 129 00:06:45,970 --> 00:06:47,800 What the fuck? 130 00:06:58,374 --> 00:07:00,644 [speaking Russian] 131 00:07:05,642 --> 00:07:07,692 Hey, lighter. 132 00:07:12,432 --> 00:07:14,962 Jesus. 133 00:07:15,086 --> 00:07:16,906 The circuits-- it was turned off. 134 00:07:17,045 --> 00:07:19,175 Dimitri, wait. 135 00:07:19,308 --> 00:07:20,918 Look, it did not blow. It was just a... 136 00:07:23,660 --> 00:07:26,230 Ivan... Ivan. 137 00:07:28,143 --> 00:07:30,363 Dimitri, I'm sorry, your brother... 138 00:07:31,668 --> 00:07:32,838 There's a note. 139 00:07:32,974 --> 00:07:34,504 What? 140 00:07:34,628 --> 00:07:36,978 In his mouth. There's a note. 141 00:07:53,037 --> 00:07:54,297 Trust me, Dimitri. 142 00:07:54,430 --> 00:07:55,650 The man responsible will pay. 143 00:07:59,870 --> 00:08:02,350 [♪♪♪] 144 00:08:04,658 --> 00:08:06,748 [Cam]: Fuckin' Alexi. 145 00:08:17,235 --> 00:08:19,625 Yeah. 146 00:08:19,760 --> 00:08:23,200 Did you leave that message with the Russian? 147 00:08:23,328 --> 00:08:24,548 Tell me something-- 148 00:08:24,678 --> 00:08:28,198 was that message crystal-fucking-clear? 149 00:08:36,516 --> 00:08:39,126 Hang on. 150 00:08:39,257 --> 00:08:40,517 I got a better idea. 151 00:08:41,956 --> 00:08:44,046 Forget about the Russian. 152 00:08:45,394 --> 00:08:47,444 [♪♪♪] 153 00:08:51,400 --> 00:08:54,010 Baby brother. 154 00:08:54,142 --> 00:08:55,542 What's going on? 155 00:08:55,665 --> 00:08:56,445 I'm just waiting for the right moment. 156 00:08:56,579 --> 00:08:57,539 Moment, huh? 157 00:08:57,667 --> 00:08:58,537 Yep. The right moment's coming. 158 00:08:58,668 --> 00:09:00,628 What the fuck does that even mean? 159 00:09:00,757 --> 00:09:02,187 You said, if you were high, you could cut it. 160 00:09:02,324 --> 00:09:03,674 Oh, no, no. I said I'd never cut a stone without being high, 161 00:09:03,804 --> 00:09:04,854 I didn't say I couldn't. 162 00:09:04,979 --> 00:09:06,239 But that's, like, the only-- 163 00:09:06,371 --> 00:09:08,331 Would you stop stressing, please? 164 00:09:08,460 --> 00:09:11,380 Trust me. I told you, I'm only moments away. 165 00:09:11,507 --> 00:09:12,937 [Freddy sniffs] All right? 166 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 I have to show Ramona a fully-cut diamond tomorrow. 167 00:09:17,252 --> 00:09:18,512 -Okay. -You know that, right? 168 00:09:18,645 --> 00:09:20,905 Yep. Got it. [sniffs] 169 00:09:21,038 --> 00:09:22,468 -We got a moment. -I got it. 170 00:09:22,605 --> 00:09:24,125 So can you cut it? 171 00:09:24,259 --> 00:09:25,169 Yes! I can, Jake. 172 00:09:25,303 --> 00:09:27,313 You know why I can? 173 00:09:27,436 --> 00:09:28,606 Because you made a very difficult decision. 174 00:09:28,742 --> 00:09:30,002 I want to thank you for that, 175 00:09:30,134 --> 00:09:31,054 on behalf of Green and Green, 176 00:09:31,179 --> 00:09:32,009 because I'm about 177 00:09:32,136 --> 00:09:35,136 to cut the shit out of this stone. 178 00:09:35,270 --> 00:09:36,840 It wasn't supposed to be like this, though. 179 00:09:36,967 --> 00:09:38,097 What do you mean? What'd you think would happen? 180 00:09:38,229 --> 00:09:39,269 You give me a bunch of fucking coke, 181 00:09:39,404 --> 00:09:40,544 I'm gonna do the drugs and I'm gonna do the job. 182 00:09:40,667 --> 00:09:41,967 [cell phone ringing] 183 00:09:43,583 --> 00:09:44,673 It's Alexi. I got to talk to him. 184 00:09:44,801 --> 00:09:47,061 Go. Talk to Alexi. 185 00:09:47,195 --> 00:09:48,195 Alexi. What's up? 186 00:09:48,326 --> 00:09:49,456 It's fucking Cam? 187 00:09:49,589 --> 00:09:50,679 What? 188 00:09:50,807 --> 00:09:52,637 That you need protection from? 189 00:09:52,766 --> 00:09:54,416 What the fuck are you talking about? 190 00:09:54,550 --> 00:09:57,210 This asshole had his boys smash up one of my clubs. 191 00:09:57,335 --> 00:10:00,295 They killed Ivan, my front man here. 192 00:10:00,425 --> 00:10:02,505 What-- uh, who? C-Cam? 193 00:10:02,645 --> 00:10:03,945 Are you deaf? 194 00:10:04,081 --> 00:10:06,391 Yes, Cam Rose, your fucking uncle. 195 00:10:06,518 --> 00:10:08,218 They beat him to death, 196 00:10:08,346 --> 00:10:09,516 Jake, with a bat. 197 00:10:09,652 --> 00:10:11,312 Why? 198 00:10:11,436 --> 00:10:13,126 The note says he doesn't want you protected. 199 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 [sighing] Motherfucker. I swear to God. 200 00:10:17,747 --> 00:10:18,357 He must be trying to steal it. 201 00:10:18,487 --> 00:10:19,307 Steal what? 202 00:10:22,273 --> 00:10:24,753 You never told me it was Cam you were at war with. 203 00:10:24,885 --> 00:10:26,145 Because I didn't fuckin' know, okay? 204 00:10:26,277 --> 00:10:28,107 Get your ass down here, Jake. 205 00:10:28,236 --> 00:10:30,496 We got to talk. Now. 206 00:10:30,630 --> 00:10:31,590 All right, just give me a minute. 207 00:10:31,718 --> 00:10:33,018 I'll be there in a bit. 208 00:10:33,154 --> 00:10:34,554 [sniffing] 209 00:10:34,677 --> 00:10:36,107 Ahem. 210 00:10:36,244 --> 00:10:38,034 You going? You good to go? 211 00:10:38,159 --> 00:10:41,029 Hey. Would you stop? Let's see you smile. 212 00:10:41,162 --> 00:10:42,122 Trust me. 213 00:10:42,250 --> 00:10:44,120 We're good. I got you. 214 00:10:44,252 --> 00:10:46,212 I got you. Get outta here. 215 00:10:46,341 --> 00:10:47,731 -This is so not good, Freddy. -Thank you for those donuts. 216 00:10:47,864 --> 00:10:50,044 [♪♪♪] 217 00:11:00,224 --> 00:11:03,104 [♪♪♪] 218 00:11:03,227 --> 00:11:05,187 [phone rings] 219 00:11:07,275 --> 00:11:09,535 [phone continues ringing] 220 00:11:16,850 --> 00:11:20,070 Oh, we;re well beyond talking, Jake. 221 00:11:26,816 --> 00:11:28,116 [Ananka]: Good morning, ma'am. 222 00:11:28,252 --> 00:11:29,082 I trust the flight is going well? 223 00:11:29,210 --> 00:11:31,520 Exceedingly. 224 00:11:31,647 --> 00:11:32,597 The package you asked about, 225 00:11:32,735 --> 00:11:33,645 from Cape Town, 226 00:11:33,780 --> 00:11:35,430 has arrived. 227 00:11:35,564 --> 00:11:37,394 Wonderful. 228 00:11:37,522 --> 00:11:39,572 Could you have it sent to Antonio in Beverly Hills? 229 00:11:39,699 --> 00:11:41,049 But it must be there by 11:00 a.m. 230 00:11:42,397 --> 00:11:43,617 Of course, ma'am. 231 00:11:43,746 --> 00:11:45,706 Oh, and... Ananka? 232 00:11:45,835 --> 00:11:49,525 Could you open the package and hold it up so I can see it? 233 00:11:51,623 --> 00:11:53,713 Oh, my... it's beautiful. 234 00:11:55,192 --> 00:11:56,672 [chuckles] 235 00:11:56,803 --> 00:11:59,543 That it is. 236 00:12:01,982 --> 00:12:04,292 [Alexi]: This is on you. 237 00:12:04,419 --> 00:12:05,419 [Jake]: I told you, I did not know. 238 00:12:05,550 --> 00:12:08,600 So this is a coincidence, huh? 239 00:12:08,728 --> 00:12:10,248 First, you ask me to protect you, 240 00:12:10,381 --> 00:12:12,861 then I find out you're at war with the only asshole in town 241 00:12:12,993 --> 00:12:14,563 who can assemble an army as big as mine? 242 00:12:16,736 --> 00:12:19,556 I'm telling you, Alexi, I didn't fucking know. 243 00:12:19,695 --> 00:12:21,645 I mean, we had words, sure, 244 00:12:21,784 --> 00:12:23,314 but this level? No. This doesn't make sense. 245 00:12:23,438 --> 00:12:24,658 I don't need this. 246 00:12:24,787 --> 00:12:27,617 Alexi, come on. I can't be naked out there. 247 00:12:27,747 --> 00:12:28,967 Naked? 248 00:12:29,096 --> 00:12:31,316 If it's not Cam you were worried about, 249 00:12:31,446 --> 00:12:32,706 then why the fuck do you need this protection? 250 00:12:32,839 --> 00:12:35,189 I'll tell you about it when it's over. 251 00:12:36,625 --> 00:12:38,665 Fuck that. 252 00:12:40,368 --> 00:12:42,278 I could take care of you. 253 00:12:42,413 --> 00:12:44,243 What the hell can you do for me? 254 00:12:44,372 --> 00:12:45,462 I can give you a percentage. 255 00:12:45,590 --> 00:12:46,500 Of what? 256 00:12:46,635 --> 00:12:48,715 Something big. 257 00:12:48,855 --> 00:12:50,195 Thought the government took everything from you? 258 00:12:50,334 --> 00:12:51,164 This is different. 259 00:12:51,292 --> 00:12:53,252 Meaning? 260 00:12:53,381 --> 00:12:55,431 Meaning if this plays out... 261 00:12:55,557 --> 00:12:58,207 none of us will ever need anything again. 262 00:12:58,342 --> 00:13:00,302 You included. 263 00:13:00,431 --> 00:13:02,481 What do I do in the meantime, huh? 264 00:13:02,607 --> 00:13:03,517 How do I make right for all this? 265 00:13:04,871 --> 00:13:05,521 I will do anything. 266 00:13:08,744 --> 00:13:10,184 He has a couple of shipments coming in, 267 00:13:10,311 --> 00:13:12,441 blood diamonds. 268 00:13:12,574 --> 00:13:13,494 I want them. 269 00:13:13,618 --> 00:13:15,748 Get the word out. 270 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 $10,000 for any info 271 00:13:17,622 --> 00:13:18,622 on that fuck's next shipment. 272 00:13:18,754 --> 00:13:20,804 I'm down a guy, Jake. 273 00:13:20,930 --> 00:13:23,150 You're gonna rip him off with me. 274 00:13:23,280 --> 00:13:26,410 Okay, call me, and I'll be there. 275 00:13:26,544 --> 00:13:27,984 Just, please... 276 00:13:28,111 --> 00:13:30,681 keep your guys on Ava's house. 277 00:13:30,810 --> 00:13:32,720 Yeah. 278 00:13:36,380 --> 00:13:38,690 [♪♪♪] 279 00:13:47,304 --> 00:13:49,094 Uncle Freddy? 280 00:13:49,219 --> 00:13:51,349 [sniffing deeply] 281 00:13:52,701 --> 00:13:54,701 Hey... Willow. Oh, shit. 282 00:13:54,834 --> 00:13:56,714 Sorry. 283 00:13:56,836 --> 00:13:58,396 No. No, no, no. Fuck. 284 00:13:58,533 --> 00:14:00,063 No, Willow. 285 00:14:00,187 --> 00:14:01,837 Willow, stop, please. Stop, stop. Willow. 286 00:14:01,971 --> 00:14:02,841 Let me explain, let me explain. 287 00:14:02,972 --> 00:14:04,192 -Sorry, sorry. -Willow, we need to go. 288 00:14:04,321 --> 00:14:06,111 No-- Oh, shit. 289 00:14:06,236 --> 00:14:07,796 [Ava]: What's wrong? 290 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 -Nothing. -What happened? 291 00:14:09,674 --> 00:14:11,294 Freddy? 292 00:14:11,415 --> 00:14:12,585 [mutters]: Fuck... 293 00:14:12,721 --> 00:14:14,201 I fucked up. 294 00:14:14,331 --> 00:14:15,721 What happened? 295 00:14:15,855 --> 00:14:17,245 She caught me doing lines. 296 00:14:17,378 --> 00:14:18,418 What? 297 00:14:18,553 --> 00:14:20,863 You're using drugs? 298 00:14:22,470 --> 00:14:23,910 In my house? Around Willow? 299 00:14:24,037 --> 00:14:26,127 It's not how it looks, okay? 300 00:14:26,256 --> 00:14:27,296 [sniffles] 301 00:14:27,431 --> 00:14:28,911 Just hear me out. 302 00:14:29,042 --> 00:14:30,652 I had to cut-- you know, I had to cut the stone, right? 303 00:14:30,782 --> 00:14:32,782 What the fuck does the stone have to do with it? 304 00:14:32,915 --> 00:14:34,565 I couldn't see it, and Jake thought it was a good idea-- 305 00:14:34,699 --> 00:14:35,659 Jake thought it was a good idea? 306 00:14:35,787 --> 00:14:36,747 So Jake knows about this? 307 00:14:36,876 --> 00:14:38,266 -It's a one-time thing. -Right. 308 00:14:38,399 --> 00:14:39,749 So I can cut the fucking stone-- 309 00:14:39,879 --> 00:14:40,879 No. No. You need to get the fuck out of the house. 310 00:14:41,010 --> 00:14:42,360 Get your shit. Both of you! 311 00:14:42,490 --> 00:14:43,400 -Ava, please-- -No! 312 00:14:43,534 --> 00:14:45,154 Would you just listen to me? Please? 313 00:14:45,275 --> 00:14:46,615 [stomping up stairs] 314 00:14:46,755 --> 00:14:48,275 I'm sorry! 315 00:14:48,409 --> 00:14:49,499 [door bangs] 316 00:14:50,890 --> 00:14:51,800 Fuck. 317 00:14:56,939 --> 00:14:58,509 [crashing] 318 00:14:59,942 --> 00:15:02,252 [♪♪♪] 319 00:15:23,400 --> 00:15:25,790 [♪♪♪] 320 00:15:44,073 --> 00:15:46,823 [phone begins ringing] 321 00:15:48,425 --> 00:15:50,815 [ringing] 322 00:15:53,561 --> 00:15:54,911 [Tessa]: What do ya know? 323 00:15:55,041 --> 00:15:57,351 The diamond business not keeping you busy enough? 324 00:15:57,478 --> 00:16:00,698 Well, I heard that courtrooms 325 00:16:00,829 --> 00:16:02,739 are where all the hot girls hang out. 326 00:16:02,874 --> 00:16:04,834 Mm. Is that a fact? 327 00:16:04,964 --> 00:16:06,234 Mm-hmm. 328 00:16:12,536 --> 00:16:14,576 You know, my door locks from the inside. 329 00:16:14,712 --> 00:16:15,842 And there are blinds. 330 00:16:18,020 --> 00:16:20,940 I need your help with something first. 331 00:16:23,634 --> 00:16:25,594 I still represent your brother, 332 00:16:25,723 --> 00:16:27,683 so if you start that sentence with the word "Freddy," 333 00:16:27,812 --> 00:16:29,812 it's client-attorney privilege. 334 00:16:29,945 --> 00:16:31,685 No, it... 335 00:16:31,816 --> 00:16:33,776 it has nothing to do with Freddy. 336 00:16:35,603 --> 00:16:39,393 Okay, um... 337 00:16:39,520 --> 00:16:42,610 you know how 338 00:16:42,740 --> 00:16:44,610 the government, they seized everything from my family? 339 00:16:46,005 --> 00:16:47,745 Yeah. 340 00:16:47,876 --> 00:16:50,006 Yeah, and then there was a robbery... 341 00:16:50,139 --> 00:16:51,099 Jake, I think we should just-- 342 00:16:51,227 --> 00:16:52,787 Let me finish. Let me finish. 343 00:16:52,924 --> 00:16:54,274 So, because of that robbery, 344 00:16:54,404 --> 00:16:55,454 the government, 345 00:16:55,579 --> 00:16:57,409 they... they lost everything that they seized. 346 00:16:57,538 --> 00:16:58,928 [sighs] 347 00:16:59,061 --> 00:17:02,061 Our entire Green company 348 00:17:02,195 --> 00:17:04,405 was founded on a $150-million diamond 349 00:17:04,545 --> 00:17:06,495 that was smuggled out of Nazi Germany 350 00:17:06,634 --> 00:17:07,684 during the Holocaust. 351 00:17:07,809 --> 00:17:09,899 Score one for the good guys. 352 00:17:10,029 --> 00:17:11,379 Right. 353 00:17:11,508 --> 00:17:12,808 And then, when my dad died, 354 00:17:12,944 --> 00:17:15,734 he left it to Willow... 355 00:17:15,860 --> 00:17:18,780 That's a lot of responsibility for a 17-year-old. 356 00:17:18,907 --> 00:17:22,387 He also made my ex the sole guardian. 357 00:17:22,519 --> 00:17:24,519 Not you? 358 00:17:24,652 --> 00:17:26,702 No. Not me. My dad, he's a-- 359 00:17:28,873 --> 00:17:31,013 Never mind. It's a long, long story. 360 00:17:31,137 --> 00:17:33,697 So, what? You want me 361 00:17:33,835 --> 00:17:35,915 to find out if the government has a right to the diamond? 362 00:17:36,055 --> 00:17:38,005 No. 363 00:17:40,102 --> 00:17:41,582 Then what? 364 00:17:43,497 --> 00:17:45,327 [exhales] 365 00:17:47,109 --> 00:17:48,719 Okay. 366 00:17:48,850 --> 00:17:50,850 What I need 367 00:17:50,982 --> 00:17:52,422 isn't exactly legal. 368 00:17:55,117 --> 00:17:57,547 [shutter snaps] 369 00:17:57,685 --> 00:17:58,815 That is gorgeous. 370 00:17:58,947 --> 00:18:00,637 Yeah. Isn't it? 371 00:18:00,775 --> 00:18:02,855 It's bold, but feminine. 372 00:18:02,994 --> 00:18:05,084 The color is stunning. 373 00:18:05,214 --> 00:18:08,354 Emily's going to look spectacular in that. 374 00:18:08,478 --> 00:18:09,438 At the very least. 375 00:18:09,566 --> 00:18:10,786 Oh... 376 00:18:10,915 --> 00:18:14,045 I've got a package for you. 377 00:18:14,180 --> 00:18:15,530 You have a package for me? 378 00:18:15,659 --> 00:18:18,489 [Antonio]: And... 379 00:18:18,619 --> 00:18:21,399 a call. 380 00:18:21,535 --> 00:18:22,795 I don't understand. 381 00:18:22,927 --> 00:18:23,887 Oh... 382 00:18:24,015 --> 00:18:28,405 Take all the time... 383 00:18:28,542 --> 00:18:30,112 you need. 384 00:18:30,239 --> 00:18:34,109 [via video chat]: I'm Lady Rah. We've met. 385 00:18:34,243 --> 00:18:36,123 I know who you are. What is this about? 386 00:18:36,245 --> 00:18:38,115 Antonio is a dear friend of mine, 387 00:18:38,247 --> 00:18:39,207 and I asked him to let me know 388 00:18:39,335 --> 00:18:40,115 when you arrived. 389 00:18:40,249 --> 00:18:41,689 Did you? 390 00:18:41,816 --> 00:18:44,856 I have a business proposal for you. 391 00:18:44,993 --> 00:18:47,003 No, thank you. 392 00:18:47,126 --> 00:18:48,556 And yet you haven't even heard it. 393 00:18:48,692 --> 00:18:50,002 Why would I? 394 00:18:50,129 --> 00:18:51,739 Because I've known Emily for years, 395 00:18:51,869 --> 00:18:54,739 and, until last week, Westhuizen, my syndicate, 396 00:18:54,872 --> 00:18:57,792 was providing all of Emily's jewels for every event. 397 00:18:57,919 --> 00:19:00,489 Apparently, she's decided to go in a different direction. 398 00:19:00,617 --> 00:19:03,577 Ava... 399 00:19:03,707 --> 00:19:05,967 You have done very well in a short amount of time. 400 00:19:06,101 --> 00:19:08,541 I commend you for that. 401 00:19:08,669 --> 00:19:09,889 I really do. 402 00:19:10,018 --> 00:19:12,278 There aren't enough women in our industry. 403 00:19:12,412 --> 00:19:13,942 However, we had no idea 404 00:19:14,065 --> 00:19:16,195 that Emily was even considering anybody else, 405 00:19:16,329 --> 00:19:17,719 and subsequently, 406 00:19:17,852 --> 00:19:19,682 we have already designed and made 407 00:19:19,810 --> 00:19:21,990 a piece specially for her, for this event. 408 00:19:22,117 --> 00:19:23,287 A hundred carats, 409 00:19:23,423 --> 00:19:25,343 which I'm going to guess 410 00:19:25,468 --> 00:19:28,208 is more than everything you brought, combined. 411 00:19:28,341 --> 00:19:30,821 Obviously, Emily wasn't impressed 412 00:19:30,952 --> 00:19:31,872 or I wouldn't be here. 413 00:19:31,996 --> 00:19:33,386 Emily hasn't seen it, 414 00:19:33,520 --> 00:19:35,960 otherwise, trust me, she would be impressed. 415 00:19:36,087 --> 00:19:37,957 But I have a proposal-- 416 00:19:38,089 --> 00:19:39,869 you take this piece, 417 00:19:40,004 --> 00:19:41,624 and you present it as your own. 418 00:19:41,745 --> 00:19:44,095 I beg your pardon? 419 00:19:44,226 --> 00:19:46,096 You will gain the name recognition, 420 00:19:46,228 --> 00:19:48,008 and one-fourth of the commission 421 00:19:48,143 --> 00:19:49,103 should Emily buy it, 422 00:19:49,231 --> 00:19:51,361 and Emily usually buys it. 423 00:19:51,494 --> 00:19:54,454 You'll gain more money than you would with your own piece, 424 00:19:54,584 --> 00:19:57,594 and you will still get that very important cachet 425 00:19:57,718 --> 00:19:59,888 of dressing an important celebrity. 426 00:20:00,024 --> 00:20:00,944 I think I'll pass. 427 00:20:01,069 --> 00:20:02,719 Think about it. 428 00:20:02,853 --> 00:20:04,733 An awards show 429 00:20:04,855 --> 00:20:06,855 is an important step in this industry, 430 00:20:06,988 --> 00:20:09,078 one that you can't afford to miss. 431 00:20:09,208 --> 00:20:11,468 I'll certainly keep that in mind. 432 00:20:11,601 --> 00:20:12,781 Ava... 433 00:20:12,907 --> 00:20:15,997 Your pieces are... nice. 434 00:20:16,127 --> 00:20:17,647 I'm sure very nice. 435 00:20:17,781 --> 00:20:21,091 But Emily prefers something... muscular. 436 00:20:22,264 --> 00:20:23,094 "Muscular"? 437 00:20:23,222 --> 00:20:24,882 Yes. 438 00:20:25,006 --> 00:20:27,656 I would think a hundred carats is a great start. 439 00:20:30,098 --> 00:20:33,878 Why don't you ponder it over and let me know? 440 00:20:34,015 --> 00:20:37,575 That won't be necessary. 441 00:20:37,714 --> 00:20:38,724 [chuckles dryly] 442 00:21:15,926 --> 00:21:16,926 [sniffs deeply] 443 00:21:26,981 --> 00:21:28,851 [snorting] 444 00:21:28,983 --> 00:21:30,683 [sniffing intensely] 445 00:21:35,729 --> 00:21:36,949 [sniffs] 446 00:21:42,823 --> 00:21:45,303 I've lived in L.A. my whole life 447 00:21:45,434 --> 00:21:47,224 and I've never had a fish taco that good. 448 00:21:47,349 --> 00:21:49,439 Told you not to question me. 449 00:21:49,569 --> 00:21:51,219 Never again. I swear. 450 00:21:51,353 --> 00:21:53,753 Thanks for taking care of me. 451 00:21:53,877 --> 00:21:55,137 Hey, if taking care of you 452 00:21:55,270 --> 00:21:56,790 means having bomb fish tacos, 453 00:21:56,924 --> 00:21:58,584 I will be here tomorrow. 454 00:21:58,708 --> 00:22:00,488 For letting me vent. 455 00:22:00,623 --> 00:22:01,493 [Braxton]: It's all good, Will. 456 00:22:04,018 --> 00:22:06,108 I know it's really not any of my business, 457 00:22:06,237 --> 00:22:08,237 but why is your uncle and your father 458 00:22:08,370 --> 00:22:09,330 staying in your basement? 459 00:22:09,458 --> 00:22:11,808 Oh, they're not staying there. 460 00:22:11,939 --> 00:22:12,939 I guess they kind of are. 461 00:22:13,070 --> 00:22:14,200 Um, that's where the wheel is. 462 00:22:14,333 --> 00:22:16,473 Wheel? 463 00:22:16,596 --> 00:22:20,506 Yeah. My grandfather's old diamond-cutting wheel. 464 00:22:20,643 --> 00:22:21,913 That's what my family does. 465 00:22:22,036 --> 00:22:23,296 Diamonds. 466 00:22:23,429 --> 00:22:25,259 So my dad and Uncle Freddy 467 00:22:25,387 --> 00:22:27,777 brought back this ginormous uncut diamond 468 00:22:27,911 --> 00:22:28,781 from South America. 469 00:22:28,912 --> 00:22:31,092 It's called a rough. 470 00:22:31,219 --> 00:22:32,959 Yeah, I'd probably sleep in the basement, too, 471 00:22:33,090 --> 00:22:34,180 if I had a ginormous diamond. 472 00:22:34,309 --> 00:22:36,269 Yeah, sometimes, you own one 473 00:22:36,398 --> 00:22:37,788 and no one tells you they found it. 474 00:22:37,921 --> 00:22:40,401 [sighs] I'm sorry 475 00:22:40,533 --> 00:22:42,013 for opening that wound again. 476 00:22:42,143 --> 00:22:42,933 It's okay, it was still open, 477 00:22:43,057 --> 00:22:45,227 trust me. 478 00:22:45,364 --> 00:22:48,804 Hey, uh, I really gotta bounce. 479 00:22:48,932 --> 00:22:49,932 I got football. 480 00:22:50,064 --> 00:22:52,154 Okay. Have fun. 481 00:22:53,589 --> 00:22:54,939 Text me when you're home safe. 482 00:22:55,069 --> 00:22:57,719 Yeah. I will. 483 00:22:59,813 --> 00:23:01,343 [exhales] 484 00:23:05,384 --> 00:23:06,304 [chuckles awkwardly] 485 00:23:06,428 --> 00:23:07,518 That was, uh... 486 00:23:07,647 --> 00:23:10,817 Yeah, that was all right. 487 00:23:18,658 --> 00:23:21,698 Well, uh... we'll finish that one later? 488 00:23:21,835 --> 00:23:23,395 Okay. 489 00:23:24,577 --> 00:23:26,317 Cool. 490 00:23:37,111 --> 00:23:39,291 [sniffing] 491 00:23:41,855 --> 00:23:44,285 No shit. 492 00:23:46,816 --> 00:23:48,376 [laughs] 493 00:24:01,135 --> 00:24:03,305 [♪♪♪] 494 00:24:16,455 --> 00:24:17,715 Hi. 495 00:24:17,847 --> 00:24:18,757 Ava Green. 496 00:24:18,892 --> 00:24:20,282 Carly. 497 00:24:20,415 --> 00:24:21,845 No photos, not even selfies. 498 00:24:21,982 --> 00:24:22,902 Don't mention her last film. 499 00:24:23,026 --> 00:24:23,896 She hates that one. It's bad. 500 00:24:24,027 --> 00:24:25,247 Okay. 501 00:24:25,376 --> 00:24:26,156 Emily's one of the people who decides right away 502 00:24:26,290 --> 00:24:29,510 if you're a friend or-- not a friend. 503 00:24:29,642 --> 00:24:31,302 If she likes you, you're a star. 504 00:24:31,426 --> 00:24:32,466 You'll be fine. Be yourself. 505 00:24:32,601 --> 00:24:33,991 Wow her with diamonds. 506 00:24:34,124 --> 00:24:36,654 Got it. 507 00:24:38,955 --> 00:24:41,565 Emily, darling? This is Ava Green. 508 00:24:41,697 --> 00:24:43,867 Oh, Sydney's diamond friend. 509 00:24:44,004 --> 00:24:46,094 God, my stepmother is crazy as shit, 510 00:24:46,223 --> 00:24:47,923 but she has good taste in jewelry. 511 00:24:48,051 --> 00:24:50,271 She's brought you a bunch of bling 512 00:24:50,401 --> 00:24:51,971 so you can choose something for Saturday night. 513 00:24:52,099 --> 00:24:53,189 You know I love bling. 514 00:24:53,317 --> 00:24:55,147 You do. 515 00:24:57,147 --> 00:24:58,277 Nice to meet you, Sydney's friend. 516 00:24:58,409 --> 00:25:00,319 Please, call me Ava. 517 00:25:00,455 --> 00:25:02,405 Sydney and I are more like acquaintances. 518 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 She seems like a lovely woman, 519 00:25:04,285 --> 00:25:06,545 but I wouldn't presume to call us friends. 520 00:25:06,679 --> 00:25:08,069 Carly, can you get us some tea? 521 00:25:08,202 --> 00:25:09,552 Of course. 522 00:25:09,682 --> 00:25:10,992 [snaps fingers] 523 00:25:11,118 --> 00:25:12,638 [Emily]: From Tunisia. 524 00:25:12,772 --> 00:25:15,042 I did a film there last year and fell in love with it. 525 00:25:15,165 --> 00:25:17,245 It's $200 a pound, but I'm addicted. 526 00:25:17,385 --> 00:25:19,645 [chuckles] Sounds amazing. 527 00:25:19,779 --> 00:25:22,299 Jill, this'll only take a second. 528 00:25:22,433 --> 00:25:23,963 In fact, everyone, can we have a little space? 529 00:25:25,436 --> 00:25:27,256 Let's go, people. 530 00:25:27,395 --> 00:25:30,615 Why don't you go ahead and show Emily what you have? 531 00:25:30,746 --> 00:25:32,486 [Ava]: Sure. 532 00:25:32,618 --> 00:25:34,838 The dress Antonio designed for you 533 00:25:34,968 --> 00:25:36,268 has a fabulous neckline. 534 00:25:36,404 --> 00:25:39,104 It's low enough to be daring, so... 535 00:25:39,233 --> 00:25:43,153 I chose pieces that wouldn't detract from the drama. 536 00:25:45,065 --> 00:25:46,195 This one hangs just below the collar. 537 00:25:46,327 --> 00:25:47,237 That's not right. 538 00:25:47,371 --> 00:25:48,901 What else do you have? 539 00:25:49,025 --> 00:25:50,895 Uh... 540 00:25:51,027 --> 00:25:52,857 if you'd like more diamonds... 541 00:25:52,986 --> 00:25:56,416 this one is 30 carats. 542 00:25:56,555 --> 00:25:58,165 [abruptly]: No. I want something 543 00:25:58,295 --> 00:26:00,295 that's more... more. 544 00:26:00,428 --> 00:26:01,298 You know? 545 00:26:03,605 --> 00:26:04,945 Muscular? 546 00:26:05,085 --> 00:26:06,165 Exactly. 547 00:26:06,303 --> 00:26:07,223 Do you have anything like that? 548 00:26:09,480 --> 00:26:11,480 With your dress, 549 00:26:11,613 --> 00:26:12,923 I really think that something more delicate-- 550 00:26:13,049 --> 00:26:14,049 Call Antonio-- 551 00:26:14,181 --> 00:26:16,101 What I mean to say is, 552 00:26:16,226 --> 00:26:17,486 is I don't have anything with me, 553 00:26:17,619 --> 00:26:19,399 but now that I know what you want, 554 00:26:19,534 --> 00:26:21,414 I have the perfect piece. 555 00:26:21,536 --> 00:26:23,146 It's more than 100 carats, 556 00:26:23,277 --> 00:26:25,147 it's very... 557 00:26:25,279 --> 00:26:27,279 very muscular. 558 00:26:27,411 --> 00:26:29,501 Like it was made with you in mind. 559 00:26:30,719 --> 00:26:33,419 [♪♪♪] 560 00:26:45,647 --> 00:26:48,127 Willow. Hey. 561 00:26:48,258 --> 00:26:51,038 Oh. Hey, Uncle Cam. 562 00:26:52,698 --> 00:26:54,088 What are you doing here? 563 00:26:54,221 --> 00:26:57,621 I'm just walking home. 564 00:26:57,746 --> 00:26:59,526 If you're going to the house, I don't think anyone's home. 565 00:26:59,661 --> 00:27:01,491 No, I-- [stammers] 566 00:27:01,620 --> 00:27:05,150 Actually, I'm-- I'm just on my way 567 00:27:05,275 --> 00:27:07,145 to visit your Aunt Sarah's grave. 568 00:27:07,277 --> 00:27:09,497 God, I'm so sorry. 569 00:27:11,064 --> 00:27:14,504 It was tough, you know, 570 00:27:14,633 --> 00:27:17,293 but I keep telling myself, you know, 571 00:27:17,418 --> 00:27:18,288 she's in a better place. 572 00:27:19,899 --> 00:27:21,549 I loved her so much. 573 00:27:21,683 --> 00:27:23,163 I know. 574 00:27:23,293 --> 00:27:25,343 Everything that's been going on, 575 00:27:25,469 --> 00:27:26,989 no one's had the chance 576 00:27:27,123 --> 00:27:29,083 to even talk about what happened, 577 00:27:29,212 --> 00:27:32,392 or... say goodbye. 578 00:27:32,520 --> 00:27:35,650 Yeesh. How'd our family get so screwed up? 579 00:27:37,743 --> 00:27:39,613 Not even Winston Churchill could answer that one. 580 00:27:41,703 --> 00:27:45,403 Say, um, why don't you come with me now, 581 00:27:45,533 --> 00:27:47,753 you know, say goodbye to your Aunt Sarah? 582 00:27:47,883 --> 00:27:49,933 Your Aunt Sarah would really love that. 583 00:27:51,495 --> 00:27:53,495 Come on. 584 00:27:55,543 --> 00:27:56,333 Okay, okay. 585 00:28:00,722 --> 00:28:02,682 I'll take you home after. 586 00:28:02,811 --> 00:28:05,421 [♪♪♪] 587 00:28:07,468 --> 00:28:19,218 [♪♪♪] 588 00:28:21,612 --> 00:28:23,752 About fucking time. 589 00:28:23,876 --> 00:28:26,006 I'm here. 590 00:28:28,663 --> 00:28:30,753 Cam is sitting on a good stash. 591 00:28:30,883 --> 00:28:32,843 He's moving them in a couple hours. 592 00:28:32,972 --> 00:28:35,452 Okay. What's our play? 593 00:28:35,583 --> 00:28:38,633 Soon as we get the call, we move in heavy. 594 00:28:38,760 --> 00:28:40,850 He's gonna have a couple of decoy cars, 595 00:28:40,980 --> 00:28:44,200 but our inside guy drives the real thing. 596 00:28:44,331 --> 00:28:45,681 You turned one of Cam's guys? 597 00:28:45,811 --> 00:28:48,291 Money talks, Jakey. 598 00:28:48,422 --> 00:28:50,822 Soon as he sees us, 599 00:28:50,946 --> 00:28:52,206 he's gonna peel away from the convoy 600 00:28:52,339 --> 00:28:53,559 and we escort him away. 601 00:28:53,688 --> 00:28:55,688 Easy-peasy. 602 00:28:55,821 --> 00:28:57,651 What do you want me to do? 603 00:29:00,042 --> 00:29:03,002 Right now... enjoy the show. 604 00:29:03,132 --> 00:29:06,532 [♪♪♪] 605 00:29:15,449 --> 00:29:17,629 [cell ringing] 606 00:29:22,848 --> 00:29:24,328 Hello, Ava, darling. 607 00:29:24,458 --> 00:29:25,978 You knew damn well 608 00:29:26,112 --> 00:29:28,422 Emily wouldn't like anything I showed her, 609 00:29:28,549 --> 00:29:30,249 because you'd already arranged to have her to wear your piece. 610 00:29:30,377 --> 00:29:31,377 No, I "knew damn well" 611 00:29:31,508 --> 00:29:33,508 Emily wouldn't like anything you showed her 612 00:29:33,641 --> 00:29:34,991 because I knew what she was looking for, 613 00:29:35,121 --> 00:29:38,301 and I offered to let you present that piece as your own. 614 00:29:38,428 --> 00:29:41,128 Okay. Why are you doing this? 615 00:29:41,257 --> 00:29:42,687 Again-- 616 00:29:42,824 --> 00:29:44,394 you get your precious name recognition, 617 00:29:44,521 --> 00:29:47,001 and I get three-fourths of a very healthy payday. 618 00:29:47,133 --> 00:29:49,483 I'm trying to do what's best for us. 619 00:29:49,613 --> 00:29:51,493 But the decision is wholly yours. 620 00:29:51,615 --> 00:29:52,525 You haven't left me much choice, have you? 621 00:29:52,660 --> 00:29:53,440 Haven't I? 622 00:29:55,837 --> 00:29:57,057 You could choose to say no. 623 00:30:03,410 --> 00:30:06,370 Antonio is still holding it. 624 00:30:07,675 --> 00:30:10,155 [♪♪♪] 625 00:30:21,907 --> 00:30:23,167 What the fuck are you doing here? 626 00:30:23,299 --> 00:30:25,389 It's been a minute, Tessa. 627 00:30:25,519 --> 00:30:27,699 You can't just walk into the firm like this. 628 00:30:29,566 --> 00:30:31,436 I'm a valued client. 629 00:30:31,568 --> 00:30:33,698 I pay a huge retainer. 630 00:30:33,832 --> 00:30:35,492 Right, but they don't know about us. 631 00:30:35,616 --> 00:30:37,746 Is there still an us? 632 00:30:37,879 --> 00:30:40,229 You don't write, you don't call. 633 00:30:40,360 --> 00:30:41,750 Don't make me vomit. 634 00:30:43,450 --> 00:30:44,190 They don't know I work on the side for you. 635 00:30:46,322 --> 00:30:48,592 I'm having trouble believing it, how little I hear from you. 636 00:30:48,716 --> 00:30:50,626 You said you didn't want to see me again 637 00:30:50,761 --> 00:30:52,111 until I had answers. 638 00:30:52,241 --> 00:30:53,371 He was here today. 639 00:30:54,853 --> 00:30:56,593 He wanted legal advice. 640 00:30:56,724 --> 00:30:58,384 [chuckles] That's the first time I've heard 641 00:30:58,508 --> 00:30:59,468 what you give him called "advice". 642 00:31:02,556 --> 00:31:04,336 So it's not that difficult for you to be more of an asshole 643 00:31:04,471 --> 00:31:05,251 than you already are. 644 00:31:05,385 --> 00:31:07,555 Two items... 645 00:31:07,691 --> 00:31:09,611 from the Green and Green robbery 646 00:31:09,737 --> 00:31:11,517 popped up on the European black market today. 647 00:31:14,742 --> 00:31:16,742 So you finally have a lead? 648 00:31:16,875 --> 00:31:18,345 No. What I have is an escalation. 649 00:31:18,485 --> 00:31:19,785 Of what? 650 00:31:19,921 --> 00:31:22,751 Once these are sold, they're not recoverable. 651 00:31:22,881 --> 00:31:23,881 What's not recoverable 652 00:31:24,012 --> 00:31:25,802 is not billable. 653 00:31:25,927 --> 00:31:27,447 What the hell do you want me to do about it? 654 00:31:27,581 --> 00:31:29,151 Up the pressure. We're running out of time. 655 00:31:29,278 --> 00:31:31,018 I already told you 656 00:31:31,150 --> 00:31:33,240 that Jake wasn't involved in the robbery. 657 00:31:33,369 --> 00:31:34,759 And what makes you so sure? 658 00:31:36,982 --> 00:31:38,852 Because what he asked me to do today 659 00:31:38,984 --> 00:31:40,554 shows me that he doesn't have a pot to piss in. 660 00:31:40,681 --> 00:31:42,031 What did he ask you to do? 661 00:31:42,161 --> 00:31:44,731 Let's just say that he's a guy grasping at straws, 662 00:31:44,859 --> 00:31:46,209 all right, 663 00:31:46,339 --> 00:31:47,779 not a guy with millions in a Cayman bank account. 664 00:31:47,906 --> 00:31:50,596 [slowly]: What did he ask you to do? 665 00:31:52,998 --> 00:31:55,218 It's none of your fucking business. 666 00:31:55,348 --> 00:31:56,308 I'd hate to have Mr. Green 667 00:31:56,436 --> 00:31:58,436 find out what you're really doing to him. 668 00:31:58,568 --> 00:32:00,918 And I could get the same message to Freddy 669 00:32:01,049 --> 00:32:02,009 about his sober coach. 670 00:32:02,137 --> 00:32:04,397 Careful, Tessa. 671 00:32:04,531 --> 00:32:06,621 Looks like we both have a vested interest 672 00:32:06,750 --> 00:32:08,490 in keeping our secrets, don't we? 673 00:32:08,622 --> 00:32:10,062 Don't make the mistake of thinking 674 00:32:10,189 --> 00:32:11,839 you're on the same level as me on any of this, 675 00:32:11,973 --> 00:32:14,543 because that'll get you in serious trouble, 676 00:32:14,671 --> 00:32:16,761 and you don't want that. 677 00:32:24,464 --> 00:32:26,604 [door slams] 678 00:32:26,727 --> 00:32:29,817 [♪♪♪] 679 00:32:31,471 --> 00:32:33,391 [speaking Russian] 680 00:32:34,822 --> 00:32:37,692 Alexi, look. I fucking checked everywhere. 681 00:32:37,825 --> 00:32:39,645 There is safe, but I could not open it. 682 00:32:48,053 --> 00:32:50,933 That about the job? 683 00:32:51,056 --> 00:32:53,226 Not today. Maybe tomorrow. 684 00:32:53,362 --> 00:32:55,022 Seriously? 685 00:32:55,147 --> 00:32:56,887 Not gonna happen. 686 00:32:57,018 --> 00:32:58,368 Where you going? 687 00:32:58,498 --> 00:32:59,888 I'm gonna go check on something. 688 00:33:00,021 --> 00:33:00,851 Your brother? 689 00:33:00,979 --> 00:33:01,979 What? 690 00:33:02,110 --> 00:33:03,720 You're gonna check on Freddy? 691 00:33:03,851 --> 00:33:06,511 What the fuck difference does it make to you? 692 00:33:07,681 --> 00:33:11,601 [♪♪♪] 693 00:33:18,866 --> 00:33:19,776 Oh, Mama... 694 00:33:23,044 --> 00:33:24,924 [stifling sobs] 695 00:33:29,659 --> 00:33:31,529 [Angel]: I always wished I could've met her. 696 00:33:37,406 --> 00:33:38,756 Hey. 697 00:33:38,886 --> 00:33:40,886 I always wished I could've met her. 698 00:33:41,019 --> 00:33:42,059 What? 699 00:33:42,194 --> 00:33:43,374 You used to say 700 00:33:43,499 --> 00:33:44,939 no matter how bad you fucked up, 701 00:33:45,066 --> 00:33:47,026 she'd always remind you you were special. 702 00:33:47,155 --> 00:33:49,545 I never had anyone like that. 703 00:33:49,679 --> 00:33:51,069 Ever. 704 00:33:51,203 --> 00:33:52,603 Angel? 705 00:33:52,726 --> 00:33:54,896 Hi, Freddy. 706 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 [♪♪♪] 707 00:34:24,627 --> 00:34:25,057 I trust you had a pleasant flight? 708 00:34:25,193 --> 00:34:25,933 Better now. 709 00:34:27,935 --> 00:34:29,975 What happened with Quinn? 710 00:34:31,156 --> 00:34:33,546 Oh. 711 00:34:33,680 --> 00:34:35,730 I, uh... 712 00:34:35,856 --> 00:34:38,116 I believe he resigned. 713 00:34:38,250 --> 00:34:42,520 He lobbied hard for the position in Los Angeles. 714 00:34:42,645 --> 00:34:44,595 He wasn't happy when I paired him with you, 715 00:34:44,734 --> 00:34:47,614 but he assumed that situation was temporary. 716 00:34:47,737 --> 00:34:50,127 He had every intention of taking L.A. for himself. 717 00:34:50,262 --> 00:34:51,792 Ouch. 718 00:34:51,915 --> 00:34:54,915 And yet you still partnered him with me, knowing that? 719 00:34:55,049 --> 00:34:56,009 That hardly seems fair, Charlie. 720 00:34:56,137 --> 00:34:58,617 Two days with you, 721 00:34:58,748 --> 00:35:01,058 and he came crawling back, a shell of himself. 722 00:35:01,186 --> 00:35:03,406 Maybe I should change my perfume. 723 00:35:03,536 --> 00:35:05,096 Listen. 724 00:35:05,233 --> 00:35:06,843 I asked you here 725 00:35:06,974 --> 00:35:08,154 to speak without the rest of the board. 726 00:35:08,280 --> 00:35:09,020 I want an answer. 727 00:35:10,195 --> 00:35:11,405 Hmm. 728 00:35:13,850 --> 00:35:16,680 I've made Westhuizen more money in the last month 729 00:35:16,810 --> 00:35:19,550 than they've made in the last two quarters, 730 00:35:19,682 --> 00:35:22,472 so I would imagine that this private conversation 731 00:35:22,598 --> 00:35:23,598 would be about that. 732 00:35:24,774 --> 00:35:26,694 No? 733 00:35:26,820 --> 00:35:29,260 Unless, of course, 734 00:35:29,388 --> 00:35:32,128 you called me here to have a little chat 735 00:35:32,260 --> 00:35:34,700 and say, "Thank you, Lady Rah. 736 00:35:34,828 --> 00:35:38,438 Thank you for a job very well done." 737 00:35:46,100 --> 00:35:47,750 Mr. Moore. 738 00:35:56,197 --> 00:35:59,417 You got anything left over for a friend? 739 00:36:00,854 --> 00:36:02,904 Yeah. Of course. 740 00:36:03,030 --> 00:36:04,730 A-Are we... 741 00:36:04,858 --> 00:36:07,508 still... 742 00:36:07,643 --> 00:36:09,213 friends? 743 00:36:09,341 --> 00:36:11,871 That nice bump you're fronting me says we are. 744 00:36:13,693 --> 00:36:14,823 Right. 745 00:36:20,830 --> 00:36:22,050 [snorts deeply] 746 00:36:22,180 --> 00:36:24,010 [sniffs] 747 00:36:25,879 --> 00:36:27,969 [laughing] 748 00:36:28,098 --> 00:36:29,538 You look different. 749 00:36:29,665 --> 00:36:30,875 I do? 750 00:36:31,014 --> 00:36:32,284 Yeah, you cut your hair. 751 00:36:32,407 --> 00:36:35,107 Yeah. You look different, too. 752 00:36:35,236 --> 00:36:37,496 How you doing? How are you? How've you been? 753 00:36:37,630 --> 00:36:38,810 You know, it got hard 754 00:36:38,935 --> 00:36:42,975 to score after, but, you know, I do what I need to. 755 00:36:43,113 --> 00:36:45,123 I mean, it's different now, 756 00:36:45,246 --> 00:36:48,676 'cause I smoke it, you know. 757 00:36:48,815 --> 00:36:50,815 More intense. 758 00:36:50,947 --> 00:36:52,907 Yeah. [forced chuckle] 759 00:36:53,036 --> 00:36:54,996 You ever think maybe you should stop? Get clean? 760 00:36:55,125 --> 00:36:56,605 [Freddy laughing] 761 00:36:56,736 --> 00:36:59,126 Why the fuck would I want to do that? 762 00:37:00,653 --> 00:37:01,613 Do you have any more? 763 00:37:04,352 --> 00:37:06,052 Yeah. Of course. 764 00:37:06,180 --> 00:37:07,180 [sniffles] 765 00:37:08,704 --> 00:37:10,974 Of course. 766 00:37:11,098 --> 00:37:12,748 There you go. 767 00:37:13,970 --> 00:37:14,750 [snorting deeply] 768 00:37:18,975 --> 00:37:21,105 [Angel laughs] 769 00:37:21,239 --> 00:37:24,149 We always had good shit, Freddy. 770 00:37:24,285 --> 00:37:26,065 Oh, yeah. 771 00:37:26,200 --> 00:37:27,680 Premium shit. Always. 772 00:37:27,810 --> 00:37:30,730 We had a good time. 773 00:37:35,296 --> 00:37:37,076 Did you know that we were gonna get married? 774 00:37:40,258 --> 00:37:41,738 What? 775 00:37:41,868 --> 00:37:44,258 He didn't tell you that? 776 00:37:47,961 --> 00:37:49,881 No. 777 00:37:53,096 --> 00:37:54,706 I pawned it, 'cause, you know, 778 00:37:54,837 --> 00:37:57,357 I smoke crack. 779 00:37:57,492 --> 00:37:59,632 [laughing] 780 00:38:03,106 --> 00:38:05,236 I think even you would've liked it, 781 00:38:05,370 --> 00:38:07,420 you know... 782 00:38:07,546 --> 00:38:08,366 even though we know what an asshole you can be 783 00:38:08,503 --> 00:38:09,293 about diamonds. 784 00:38:09,417 --> 00:38:11,197 [laughs] 785 00:38:11,332 --> 00:38:13,202 Yeah. Of course, I would've liked it. 786 00:38:13,334 --> 00:38:15,954 He had good taste. 787 00:38:17,991 --> 00:38:19,651 Can I ask why? 788 00:38:21,211 --> 00:38:24,261 He... He liked you. 789 00:38:27,174 --> 00:38:29,264 He was your friend and I was your friend. 790 00:38:30,438 --> 00:38:32,178 Oh... 791 00:38:32,310 --> 00:38:35,180 Why did you kill him, Freddy? Why did you kill Avi? 792 00:38:37,227 --> 00:38:40,007 [♪♪♪] 793 00:38:56,856 --> 00:38:58,856 She's right beside Pop. 794 00:39:01,077 --> 00:39:04,517 She'd like that. 795 00:39:15,440 --> 00:39:19,050 I'm embarrassed who we've become... 796 00:39:19,182 --> 00:39:21,972 our family, since he died. 797 00:39:24,971 --> 00:39:26,361 Remember when we used to have dinner 798 00:39:26,494 --> 00:39:28,324 at his house once a month? 799 00:39:28,453 --> 00:39:30,193 -Yeah. -All of us? 800 00:39:30,324 --> 00:39:32,204 [sighs] 801 00:39:32,326 --> 00:39:35,286 I don't think we've been together 802 00:39:35,416 --> 00:39:36,286 since then. 803 00:39:36,417 --> 00:39:38,327 Not even once. 804 00:39:42,118 --> 00:39:45,338 If someone you loved took something from you, 805 00:39:45,470 --> 00:39:47,080 would you... [sighs] 806 00:39:47,210 --> 00:39:48,690 ...would you be able to forgive them? 807 00:39:48,821 --> 00:39:51,871 Like, really forgive them? 808 00:39:51,998 --> 00:39:52,998 At least give them 809 00:39:53,129 --> 00:39:55,039 a chance to explain, 810 00:39:55,175 --> 00:39:56,085 to tell you why? 811 00:39:58,439 --> 00:40:00,089 I don't know. 812 00:40:00,223 --> 00:40:02,403 I'm so pissed at my Mom. 813 00:40:02,530 --> 00:40:03,440 She isn't just my mom, you know? 814 00:40:03,575 --> 00:40:06,795 She's like my best friend, and... 815 00:40:06,926 --> 00:40:08,446 [deep breath, sighs] 816 00:40:08,580 --> 00:40:11,150 I don't think I can trust her anymore. 817 00:40:11,278 --> 00:40:13,758 I don't think our family knows how to forgive. 818 00:40:15,151 --> 00:40:17,631 And Aunt Sarah... 819 00:40:20,330 --> 00:40:22,590 She was the best of us. 820 00:40:24,334 --> 00:40:25,384 She had the best heart. 821 00:40:27,250 --> 00:40:28,300 [cries]: Right now, 822 00:40:28,426 --> 00:40:29,556 I'm trying to picture her smiling. 823 00:40:29,688 --> 00:40:32,168 I know she did, but... 824 00:40:32,299 --> 00:40:34,429 [sighs heavily] 825 00:40:34,562 --> 00:40:39,262 I just can't-- can't see it. 826 00:40:39,393 --> 00:40:40,963 None of us smile anymore. 827 00:40:43,397 --> 00:40:45,827 Sometimes, it's hard to. 828 00:40:45,965 --> 00:40:47,445 Yeah, I know. 829 00:40:47,575 --> 00:40:50,925 "Blessed is the true judge." 830 00:40:52,493 --> 00:40:54,153 I'm gonna try to be better, Aunt Sarah. 831 00:40:57,019 --> 00:41:00,019 And I promise, I'm gonna make all the boys better. 832 00:41:00,153 --> 00:41:00,983 All of them. 833 00:41:02,111 --> 00:41:05,031 Dad, Uncle Freddy... 834 00:41:11,338 --> 00:41:14,118 Even you, Cam. 835 00:41:14,254 --> 00:41:16,434 [♪♪♪] 836 00:41:21,348 --> 00:41:22,348 I miss you. 837 00:41:31,532 --> 00:41:33,362 I miss you, too. 838 00:41:37,973 --> 00:41:40,503 Look, we need you. The family. 839 00:41:40,628 --> 00:41:42,458 Uncle Freddy's doing coke again, 840 00:41:42,587 --> 00:41:44,017 and Dad's been staying in that house. 841 00:41:44,153 --> 00:41:46,073 He's afraid to leave him alone. 842 00:41:46,199 --> 00:41:48,069 Your father's been staying in the house? 843 00:41:48,201 --> 00:41:51,471 Yeah, we're all in this weird lockdown. 844 00:41:51,596 --> 00:41:53,336 What about Thursday? 845 00:41:53,467 --> 00:41:55,637 Was he home all day Thursday? 846 00:41:55,774 --> 00:41:59,084 Yeah, Thursday was, um, pizza and two movies night. 847 00:41:59,212 --> 00:42:00,212 Two movies, huh? 848 00:42:00,343 --> 00:42:02,173 [laughs] 849 00:42:02,302 --> 00:42:03,612 But he fell asleep during The Notebook. 850 00:42:03,738 --> 00:42:06,388 Yeah? Well, you know, always makes me cry. 851 00:42:09,439 --> 00:42:11,439 Okay, look, um... 852 00:42:14,009 --> 00:42:15,879 For Pop. 853 00:42:17,404 --> 00:42:18,494 Wipe your eyes. 854 00:42:20,276 --> 00:42:23,106 Hey. Hey, now. 855 00:42:23,236 --> 00:42:25,016 You're a good kid, Willow, you know? 856 00:42:25,151 --> 00:42:27,371 You're just what this family needs. 857 00:42:29,677 --> 00:42:32,067 You're a jewel in the crown. 858 00:42:35,248 --> 00:42:37,208 That night... 859 00:42:38,425 --> 00:42:40,035 When I left, 860 00:42:40,166 --> 00:42:42,426 you were the only one who was with him. 861 00:42:42,560 --> 00:42:45,350 Remember when I left? 862 00:42:47,477 --> 00:42:49,217 I remember. 863 00:42:49,349 --> 00:42:51,659 I never told the cops. 864 00:42:51,786 --> 00:42:54,916 Not even that fucker Carlos, I never... 865 00:42:55,050 --> 00:42:56,010 I know. 866 00:42:56,138 --> 00:42:57,838 I never told 'em 867 00:42:57,966 --> 00:42:58,266 that you were the only one that was left with him that night. 868 00:42:58,401 --> 00:43:00,101 I know. 869 00:43:00,229 --> 00:43:02,489 I didn't tell. I didn't tell 870 00:43:02,623 --> 00:43:05,373 I just... [sobs] 871 00:43:05,495 --> 00:43:06,925 Oh, I just-- I don't know why. 872 00:43:08,498 --> 00:43:10,458 [huffs tensely] 873 00:43:12,198 --> 00:43:13,288 You want to know why. 874 00:43:13,416 --> 00:43:15,106 Yeah. 875 00:43:15,244 --> 00:43:18,124 I have moments, I have flashes, 876 00:43:18,247 --> 00:43:19,677 but you know, I was-- I was... 877 00:43:19,814 --> 00:43:21,384 being a dick. 878 00:43:21,511 --> 00:43:22,381 We'd been up for days, you know? 879 00:43:22,512 --> 00:43:23,562 We were fucked up. 880 00:43:23,688 --> 00:43:25,688 He was being a dick, and we started fighting, 881 00:43:25,820 --> 00:43:27,560 and arguing or something, I don't even know, 882 00:43:27,692 --> 00:43:29,522 and then there was a gun... 883 00:43:29,650 --> 00:43:31,780 [chuckle-sobs] And then... 884 00:43:34,437 --> 00:43:35,867 And then I shot him. 885 00:43:36,004 --> 00:43:38,184 [sobs] 886 00:43:45,057 --> 00:43:48,577 [crying] I shot him... 887 00:43:48,713 --> 00:43:51,283 and there was no reason-- there was no reason for it, 888 00:43:51,411 --> 00:43:53,331 except I was fuckin' high. 889 00:43:53,456 --> 00:43:56,106 Which is why. Which is fuckin' why. 890 00:43:58,723 --> 00:44:00,553 [fist pounding table] 891 00:44:01,856 --> 00:44:03,416 [grunts ragefully] 892 00:44:03,553 --> 00:44:05,293 All because of this... 893 00:44:05,425 --> 00:44:07,115 fucking shit! 894 00:44:07,253 --> 00:44:09,953 No, wait! Oh, fuck! 895 00:44:11,126 --> 00:44:14,126 [gasping] 896 00:44:14,260 --> 00:44:15,870 Why did you do that? 897 00:44:20,788 --> 00:44:23,568 [♪♪♪] 898 00:44:38,371 --> 00:44:41,591 [Tessa]: I've got good news and bad news. 899 00:44:41,722 --> 00:44:43,292 [Jake]: Let's start with the good news. 900 00:44:43,419 --> 00:44:45,329 I can do what you asked me to do. 901 00:44:45,465 --> 00:44:48,285 Okay. And the bad news? 902 00:44:48,424 --> 00:44:50,384 It'll be done expertly, 903 00:44:50,513 --> 00:44:52,213 and if anyone investigates, 904 00:44:52,341 --> 00:44:54,171 they'd have to go really deep, 905 00:44:54,300 --> 00:44:56,220 but if they do, 906 00:44:56,345 --> 00:44:59,125 we'll probably both go to jail. 907 00:44:59,261 --> 00:45:02,311 Yeah. I kind of figured that. 908 00:45:02,438 --> 00:45:04,348 Look, if you want out, it's... I understand. 909 00:45:04,484 --> 00:45:05,574 [chuckles] 910 00:45:05,703 --> 00:45:07,573 What? What's so funny? 911 00:45:07,705 --> 00:45:10,485 Jake... 912 00:45:10,620 --> 00:45:13,670 helping you and your family get back on their feet 913 00:45:13,798 --> 00:45:15,838 would be the smallest thing I'd go to prison for. 914 00:45:15,974 --> 00:45:18,064 And what does that mean? 915 00:45:20,195 --> 00:45:22,325 One day, 916 00:45:22,458 --> 00:45:25,768 I have a really, really long story to tell you. 917 00:45:25,897 --> 00:45:28,157 No, you don't have to tell me anything. 918 00:45:28,290 --> 00:45:29,120 No, I do, 919 00:45:29,248 --> 00:45:31,248 because... 920 00:45:32,599 --> 00:45:34,299 Never mind. 921 00:45:34,427 --> 00:45:36,597 Forget it. 922 00:45:40,825 --> 00:45:42,865 Hey. 923 00:45:43,001 --> 00:45:44,831 I've been trying to get in touch with you all day. 924 00:45:44,959 --> 00:45:47,699 Sorry. I've just been busy. What's going on? 925 00:45:47,832 --> 00:45:50,402 Willow caught Freddy in the basement, 926 00:45:50,530 --> 00:45:51,140 doing drugs this morning. 927 00:45:53,794 --> 00:45:55,104 Look, he said 928 00:45:55,230 --> 00:45:56,320 that he could not cut the rough 929 00:45:56,449 --> 00:45:57,489 unless he was high. 930 00:45:57,624 --> 00:45:58,844 Sounds like something an addict would say. 931 00:45:58,973 --> 00:46:01,243 Fuck. I know. 932 00:46:01,367 --> 00:46:03,457 I know, but it-- it wasn't... 933 00:46:03,586 --> 00:46:04,666 it wasn't all him. 934 00:46:04,805 --> 00:46:06,015 No, I know. 935 00:46:06,154 --> 00:46:08,244 You know? Okay. 936 00:46:08,374 --> 00:46:10,124 Look, I'm sorry. 937 00:46:10,245 --> 00:46:11,585 Aren't you tired of saying that, Jake? 938 00:46:11,725 --> 00:46:13,245 I know I'm tired of hearing it. 939 00:46:13,379 --> 00:46:14,289 [man's throat clears] 940 00:46:16,643 --> 00:46:18,473 [sighs wearily] 941 00:46:18,601 --> 00:46:21,081 I know. 942 00:46:21,213 --> 00:46:23,223 I threw the drugs out. 943 00:46:23,345 --> 00:46:25,605 I can cut the stone without 'em. 944 00:46:27,610 --> 00:46:29,610 Ava, you got no reason to help us. 945 00:46:31,266 --> 00:46:33,306 Except, I'm asking you... 946 00:46:33,442 --> 00:46:34,972 I just need until the morning. 947 00:46:35,096 --> 00:46:36,176 You sure that you can even do it, Freddy? 948 00:46:36,315 --> 00:46:38,395 Yeah. I am. 949 00:46:40,406 --> 00:46:41,356 Please? 950 00:46:42,974 --> 00:46:45,724 Fuck. 951 00:46:45,846 --> 00:46:47,886 All right. Fine. 952 00:46:48,022 --> 00:46:49,422 Thank you. 953 00:46:49,545 --> 00:46:50,675 Just until the morning. 954 00:46:50,808 --> 00:46:51,718 Yeah. 955 00:46:55,943 --> 00:46:58,213 He's not going to be able to do it. 956 00:46:58,337 --> 00:47:00,507 He can do it. Okay? 957 00:47:00,643 --> 00:47:02,383 I haven't seen him like that 958 00:47:02,515 --> 00:47:03,685 since we were kids. 959 00:47:03,821 --> 00:47:04,731 Okay? He can do this. 960 00:47:04,865 --> 00:47:05,905 Have a little faith, 961 00:47:06,040 --> 00:47:07,520 and we will be out of here in the morning. 962 00:47:07,650 --> 00:47:08,870 -I promise. -All right. 963 00:47:09,000 --> 00:47:10,700 I meant what I said to you, you know? 964 00:47:12,090 --> 00:47:13,830 [Ava]: Someone once said, 965 00:47:13,961 --> 00:47:15,701 "Diamonds are sublimely worthless." 966 00:47:15,833 --> 00:47:17,663 [motorcycles rumbling] 967 00:47:17,791 --> 00:47:18,791 But that's not true at all. 968 00:47:18,923 --> 00:47:21,363 What they mean is 969 00:47:21,490 --> 00:47:24,320 diamonds have no intrinsic value. 970 00:47:24,450 --> 00:47:25,410 No measurable worth. 971 00:47:25,538 --> 00:47:26,368 Ava, get inside! 972 00:47:28,541 --> 00:47:30,241 Oh, my God! 973 00:47:30,369 --> 00:47:31,409 Who are those guys? 974 00:47:31,544 --> 00:47:32,504 Get inside! Come on. 975 00:47:37,332 --> 00:47:39,332 [engines shutting down] 976 00:47:39,465 --> 00:47:40,545 [Ava]: Don't believe for a second 977 00:47:40,683 --> 00:47:42,563 that there is no value there. 978 00:47:42,685 --> 00:47:44,335 We're here for the diamonds. 979 00:47:44,470 --> 00:47:45,690 Whoever told you 980 00:47:45,819 --> 00:47:47,169 there are diamonds here is a liar. 981 00:47:47,299 --> 00:47:49,559 Attention, asshole. 982 00:47:49,692 --> 00:47:50,522 We just want the diamonds. 983 00:47:50,650 --> 00:47:52,300 No one has to get hurt. 984 00:47:52,434 --> 00:47:54,134 Like I said-- 985 00:47:54,262 --> 00:47:56,352 I don't know why you think there are diamonds here. 986 00:47:56,482 --> 00:47:57,742 Both of you, 987 00:47:57,875 --> 00:47:59,485 inside. 988 00:47:59,615 --> 00:48:00,655 Just let her fucking go. 989 00:48:00,790 --> 00:48:02,440 She has nothing to do with this. 990 00:48:02,575 --> 00:48:04,395 Both of you. And we want all the diamonds. 991 00:48:04,533 --> 00:48:05,673 Not just the ones in the basement. 992 00:48:05,795 --> 00:48:06,615 All right, look. 993 00:48:06,753 --> 00:48:08,843 Just relax. Relax. 994 00:48:08,973 --> 00:48:11,413 You can have what you want. We're not gonna fight. 995 00:48:11,540 --> 00:48:13,590 The lady's always the smart one. 996 00:48:13,716 --> 00:48:16,066 Let's go. 997 00:48:20,767 --> 00:48:23,337 [♪♪♪] 998 00:48:25,728 --> 00:48:28,908 We're both gonna get out of the car 999 00:48:29,036 --> 00:48:31,426 and you're gonna go and hide in them bushes. 1000 00:48:31,560 --> 00:48:32,690 You give me five minutes, 1001 00:48:32,822 --> 00:48:35,042 then you call the cops. 1002 00:48:35,173 --> 00:48:36,743 You tell 'em there's a robbery in progress 1003 00:48:36,870 --> 00:48:39,390 at your parents' house. 1004 00:48:39,525 --> 00:48:41,395 Now get out. 1005 00:48:41,527 --> 00:48:43,487 Okay. Where-- 1006 00:48:43,616 --> 00:48:44,826 Go in them bushes. 1007 00:48:44,965 --> 00:48:46,485 Whatever you hear, 1008 00:48:46,619 --> 00:48:47,359 you don't come out, you understand? 1009 00:48:47,489 --> 00:48:49,929 Go! 1010 00:48:50,057 --> 00:48:52,017 Okay. Okay. Shouldn't you just want until the cops come? 1011 00:48:52,146 --> 00:48:54,406 No, I'm just gonna look after your parents. 1012 00:48:54,540 --> 00:48:55,760 -Go. -Okay. 1013 00:48:59,153 --> 00:49:01,463 [♪♪♪] 1014 00:49:04,854 --> 00:49:07,774 In there. Go. 1015 00:49:15,517 --> 00:49:17,077 [Ava]: Mazel und broche... 1016 00:49:17,215 --> 00:49:19,425 "luck and blessing." 1017 00:49:19,565 --> 00:49:21,385 God help us all 1018 00:49:21,523 --> 00:49:23,923 the day those words are no longer enough. 1019 00:49:26,137 --> 00:49:28,007 [Willow]: Be careful, Uncle Cam. 1020 00:49:28,139 --> 00:49:30,919 [mutters]: Are you kidding me? 1021 00:49:31,055 --> 00:49:35,225 I've been looking to kill somebody all fuckin' day. 63074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.