Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,227
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,230
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:21,282 --> 00:00:22,072
Previously, onIce...
7
00:00:22,196 --> 00:00:23,366
I need to see the stone.
8
00:00:23,501 --> 00:00:25,811
Two days,
or I release the spot.
9
00:00:28,767 --> 00:00:30,767
Cut the fucking stone.
10
00:00:30,900 --> 00:00:32,600
My name is Braxton Michaels,
11
00:00:32,728 --> 00:00:33,598
and it'd make my day
if you tell me yours.
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,819
I'm Willow.
13
00:00:35,948 --> 00:00:36,818
Nice to meet you, Willow.
14
00:00:36,949 --> 00:00:38,599
Next time you cross my path--
15
00:00:38,734 --> 00:00:40,824
or your son...
16
00:00:40,953 --> 00:00:42,613
it'll be the last time.
17
00:00:45,088 --> 00:00:46,918
You found
the Holocaust fucking diamond.
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
What?
19
00:00:48,178 --> 00:00:50,788
They just found Malcolm.
20
00:00:50,920 --> 00:00:53,790
[♪♪♪]
21
00:01:05,804 --> 00:01:07,944
I don't understand.
22
00:01:10,200 --> 00:01:12,770
It's just for a few days.
23
00:01:12,898 --> 00:01:15,248
Who do you need
protection from?
24
00:01:15,379 --> 00:01:18,819
Well, I'm not really sure
that I even need it.
25
00:01:18,948 --> 00:01:21,078
What does that mean?
26
00:01:23,822 --> 00:01:28,002
Well, this is the same thing
that I needed the 50K for,
27
00:01:28,131 --> 00:01:31,611
you know, why I took
that run and everything.
28
00:01:31,743 --> 00:01:33,923
I got something
in the works,
29
00:01:34,050 --> 00:01:37,490
maybe--it might be
really big.
30
00:01:37,619 --> 00:01:38,749
What is it?
31
00:01:38,881 --> 00:01:40,751
I don't want to say.
32
00:01:40,883 --> 00:01:42,803
Then I don't want to help.
33
00:01:42,928 --> 00:01:46,448
Okay, how about
I can't say?
34
00:01:46,584 --> 00:01:47,544
Why is that?
35
00:01:47,672 --> 00:01:48,892
All I'm asking
36
00:01:49,021 --> 00:01:50,151
is for a couple of guys
37
00:01:50,284 --> 00:01:52,634
outside Ava's house
for a day or two,
38
00:01:52,764 --> 00:01:55,204
just for, like,
a presence.
39
00:01:55,332 --> 00:01:57,812
If for no other
reason than
40
00:01:57,943 --> 00:01:59,083
I've known you...
41
00:01:59,206 --> 00:02:00,466
almost
my entire life,
42
00:02:00,598 --> 00:02:02,598
and we're
fucking friends.
43
00:02:04,950 --> 00:02:06,870
Fine.
44
00:02:06,996 --> 00:02:08,606
I'll pay you.
45
00:02:08,737 --> 00:02:09,687
Eventually.
46
00:02:09,825 --> 00:02:13,995
Now, look,
47
00:02:14,134 --> 00:02:17,184
if this thing goes the way
that I think it's gonna go,
48
00:02:17,311 --> 00:02:19,701
then I'll
take care of you.
49
00:02:21,184 --> 00:02:22,974
And if it doesn't?
50
00:02:24,753 --> 00:02:26,413
Well, if it doesn't,
51
00:02:26,537 --> 00:02:28,147
I will owe you
52
00:02:28,278 --> 00:02:31,668
a shitload
of deliveries.
53
00:02:31,803 --> 00:02:33,073
And you know
I can handle that.
54
00:02:33,196 --> 00:02:35,066
[grunts]
55
00:02:39,855 --> 00:02:40,765
Thank you.
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,082
I fucking told ya...
57
00:02:44,207 --> 00:02:46,597
Jake would run
to that little prick Alexi
58
00:02:46,731 --> 00:02:47,781
for protection
59
00:02:47,906 --> 00:02:50,166
if he murdered my son, Malcolm.
60
00:02:50,300 --> 00:02:52,130
Did I not?
Did I fuckin' tell you that?
61
00:02:55,087 --> 00:02:56,737
Where are the boys?
62
00:02:56,872 --> 00:02:59,922
Are the boys over
at his strip club?
63
00:03:00,049 --> 00:03:01,569
Well, good.
64
00:03:03,183 --> 00:03:05,273
I want the message
to be, uh...
65
00:03:05,402 --> 00:03:07,492
very fucking loud
66
00:03:07,622 --> 00:03:09,842
and crystal-fucking-clear.
67
00:03:09,972 --> 00:03:12,672
No one protects Jake Green.
68
00:03:14,890 --> 00:03:17,150
[♪♪♪]
69
00:03:33,430 --> 00:03:35,520
[♪♪♪]
70
00:03:43,353 --> 00:03:45,923
[♪♪♪]
71
00:04:31,923 --> 00:04:33,933
[Ava]:
"Mazel und broche..."
72
00:04:34,056 --> 00:04:35,796
A simple Yiddish phrase
73
00:04:35,927 --> 00:04:39,057
that means
"luck and blessing".
74
00:04:39,191 --> 00:04:41,111
This, and a handshake,
75
00:04:41,237 --> 00:04:44,367
are all it takes to seal a deal
in the diamond world.
76
00:04:44,501 --> 00:04:46,501
On streets
where dealers walk around
77
00:04:46,634 --> 00:04:48,774
carrying millions of dollars
worth of diamonds
78
00:04:48,897 --> 00:04:50,767
in small packets,
79
00:04:50,899 --> 00:04:51,679
no one fears robbery.
80
00:04:53,336 --> 00:04:55,076
Transactions can reach
the many millions
81
00:04:55,207 --> 00:04:56,687
without contracts,
82
00:04:56,818 --> 00:04:59,518
yet no one fears
not getting paid.
83
00:05:00,909 --> 00:05:02,739
[light switch clicking]
84
00:05:02,867 --> 00:05:04,607
What the fuck?
85
00:05:04,739 --> 00:05:06,219
[Ava]: The diamond trade
86
00:05:06,349 --> 00:05:08,049
is based almost entirely
on trust.
87
00:05:09,178 --> 00:05:10,918
[glass crunching]
88
00:05:11,049 --> 00:05:12,879
Motherfucker.
89
00:05:14,096 --> 00:05:16,486
[groaning]
90
00:05:20,929 --> 00:05:22,229
[coughing and sputtering]
91
00:05:22,365 --> 00:05:24,795
Wrong time,
wrong place, buddy.
92
00:05:24,933 --> 00:05:26,243
[thud]
93
00:05:26,369 --> 00:05:28,759
[♪♪♪]
94
00:05:31,505 --> 00:05:34,675
[keys clacking]
95
00:05:36,945 --> 00:05:39,025
[chat window beeps]
96
00:05:39,164 --> 00:05:41,124
Yes?
97
00:05:41,253 --> 00:05:43,783
You left a message, my lady?
98
00:05:43,908 --> 00:05:45,648
You are still
dressing Emily Duran
99
00:05:45,780 --> 00:05:47,350
for the A.N.A.s,
right?
100
00:05:47,477 --> 00:05:49,907
Why, in the name
of Oleg Cassini,
101
00:05:50,045 --> 00:05:52,045
would she ever go
to anyone else?
102
00:05:52,177 --> 00:05:53,437
Who's providing
the jewelry?
103
00:05:53,570 --> 00:05:54,880
A new woman.
104
00:05:55,006 --> 00:05:56,876
Ava... something.
105
00:05:57,008 --> 00:05:58,878
Did you not know?
106
00:05:59,010 --> 00:06:00,010
I thought
you'd been a part of it.
107
00:06:00,142 --> 00:06:01,582
All is fine.
108
00:06:01,709 --> 00:06:03,279
In fact, I was thinking
of offering her some help.
109
00:06:03,406 --> 00:06:06,836
Emily tends to have
very specific taste.
110
00:06:06,975 --> 00:06:08,315
Don't I know it.
111
00:06:08,455 --> 00:06:09,885
What time
is she arriving?
112
00:06:10,021 --> 00:06:11,071
Not until
the final fitting,
113
00:06:11,196 --> 00:06:12,276
tomorrow afternoon.
114
00:06:12,415 --> 00:06:13,755
No, the jeweler.
115
00:06:13,895 --> 00:06:14,765
What time
is the jeweler scheduled?
116
00:06:14,896 --> 00:06:15,716
Oh. Hold on.
117
00:06:18,073 --> 00:06:20,293
11:00 a.m.
118
00:06:20,423 --> 00:06:21,863
She's bringing
a number of pieces
119
00:06:21,990 --> 00:06:23,170
to go
with the dress.
120
00:06:23,295 --> 00:06:27,295
Hmm. There will be a package for
her when she arrives,
121
00:06:27,430 --> 00:06:29,300
but I would like it
to be a surprise.
122
00:06:29,432 --> 00:06:31,132
I'm on a plane
right now to Cape Town
123
00:06:31,260 --> 00:06:32,170
for the Expo.
124
00:06:32,304 --> 00:06:33,524
Can you facilitate
125
00:06:33,654 --> 00:06:35,354
a Skype meeting
between me and Miss Ava
126
00:06:35,482 --> 00:06:36,532
when she gets there?
127
00:06:36,657 --> 00:06:37,877
Absolutely
my pleasure.
128
00:06:40,443 --> 00:06:43,403
[speaking Russian]
129
00:06:45,970 --> 00:06:47,800
What the fuck?
130
00:06:58,374 --> 00:07:00,644
[speaking Russian]
131
00:07:05,642 --> 00:07:07,692
Hey, lighter.
132
00:07:12,432 --> 00:07:14,962
Jesus.
133
00:07:15,086 --> 00:07:16,906
The circuits--
it was turned off.
134
00:07:17,045 --> 00:07:19,175
Dimitri, wait.
135
00:07:19,308 --> 00:07:20,918
Look, it did not blow.
It was just a...
136
00:07:23,660 --> 00:07:26,230
Ivan... Ivan.
137
00:07:28,143 --> 00:07:30,363
Dimitri, I'm sorry,
your brother...
138
00:07:31,668 --> 00:07:32,838
There's a note.
139
00:07:32,974 --> 00:07:34,504
What?
140
00:07:34,628 --> 00:07:36,978
In his mouth.
There's a note.
141
00:07:53,037 --> 00:07:54,297
Trust me, Dimitri.
142
00:07:54,430 --> 00:07:55,650
The man responsible will pay.
143
00:07:59,870 --> 00:08:02,350
[♪♪♪]
144
00:08:04,658 --> 00:08:06,748
[Cam]: Fuckin' Alexi.
145
00:08:17,235 --> 00:08:19,625
Yeah.
146
00:08:19,760 --> 00:08:23,200
Did you leave that message
with the Russian?
147
00:08:23,328 --> 00:08:24,548
Tell me something--
148
00:08:24,678 --> 00:08:28,198
was that message
crystal-fucking-clear?
149
00:08:36,516 --> 00:08:39,126
Hang on.
150
00:08:39,257 --> 00:08:40,517
I got a better idea.
151
00:08:41,956 --> 00:08:44,046
Forget about the Russian.
152
00:08:45,394 --> 00:08:47,444
[♪♪♪]
153
00:08:51,400 --> 00:08:54,010
Baby brother.
154
00:08:54,142 --> 00:08:55,542
What's going on?
155
00:08:55,665 --> 00:08:56,445
I'm just waiting
for the right moment.
156
00:08:56,579 --> 00:08:57,539
Moment, huh?
157
00:08:57,667 --> 00:08:58,537
Yep. The right
moment's coming.
158
00:08:58,668 --> 00:09:00,628
What the fuck
does that even mean?
159
00:09:00,757 --> 00:09:02,187
You said, if you were high,
you could cut it.
160
00:09:02,324 --> 00:09:03,674
Oh, no, no. I said I'd never
cut a stone without being high,
161
00:09:03,804 --> 00:09:04,854
I didn't say I couldn't.
162
00:09:04,979 --> 00:09:06,239
But that's, like, the only--
163
00:09:06,371 --> 00:09:08,331
Would you stop
stressing, please?
164
00:09:08,460 --> 00:09:11,380
Trust me. I told you,
I'm only moments away.
165
00:09:11,507 --> 00:09:12,937
[Freddy sniffs]
All right?
166
00:09:14,641 --> 00:09:17,121
I have to show Ramona
a fully-cut diamond tomorrow.
167
00:09:17,252 --> 00:09:18,512
-Okay.
-You know that, right?
168
00:09:18,645 --> 00:09:20,905
Yep. Got it. [sniffs]
169
00:09:21,038 --> 00:09:22,468
-We got a moment.
-I got it.
170
00:09:22,605 --> 00:09:24,125
So can you cut it?
171
00:09:24,259 --> 00:09:25,169
Yes! I can, Jake.
172
00:09:25,303 --> 00:09:27,313
You know why I can?
173
00:09:27,436 --> 00:09:28,606
Because you made
a very difficult decision.
174
00:09:28,742 --> 00:09:30,002
I want to thank
you for that,
175
00:09:30,134 --> 00:09:31,054
on behalf
of Green and Green,
176
00:09:31,179 --> 00:09:32,009
because I'm about
177
00:09:32,136 --> 00:09:35,136
to cut the shit
out of this stone.
178
00:09:35,270 --> 00:09:36,840
It wasn't supposed
to be like this, though.
179
00:09:36,967 --> 00:09:38,097
What do you mean?
What'd you think would happen?
180
00:09:38,229 --> 00:09:39,269
You give me
a bunch of fucking coke,
181
00:09:39,404 --> 00:09:40,544
I'm gonna do the drugs
and I'm gonna do the job.
182
00:09:40,667 --> 00:09:41,967
[cell phone ringing]
183
00:09:43,583 --> 00:09:44,673
It's Alexi.
I got to talk to him.
184
00:09:44,801 --> 00:09:47,061
Go. Talk to Alexi.
185
00:09:47,195 --> 00:09:48,195
Alexi.
What's up?
186
00:09:48,326 --> 00:09:49,456
It's fucking Cam?
187
00:09:49,589 --> 00:09:50,679
What?
188
00:09:50,807 --> 00:09:52,637
That you need protection from?
189
00:09:52,766 --> 00:09:54,416
What the fuck are
you talking about?
190
00:09:54,550 --> 00:09:57,210
This asshole had his boys
smash up one of my clubs.
191
00:09:57,335 --> 00:10:00,295
They killed Ivan,
my front man here.
192
00:10:00,425 --> 00:10:02,505
What-- uh, who? C-Cam?
193
00:10:02,645 --> 00:10:03,945
Are you deaf?
194
00:10:04,081 --> 00:10:06,391
Yes, Cam Rose,
your fucking uncle.
195
00:10:06,518 --> 00:10:08,218
They beat him to death,
196
00:10:08,346 --> 00:10:09,516
Jake,
with a bat.
197
00:10:09,652 --> 00:10:11,312
Why?
198
00:10:11,436 --> 00:10:13,126
The note says he doesn't
want you protected.
199
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
[sighing] Motherfucker.
I swear to God.
200
00:10:17,747 --> 00:10:18,357
He must be trying
to steal it.
201
00:10:18,487 --> 00:10:19,307
Steal what?
202
00:10:22,273 --> 00:10:24,753
You never told me
it was Cam you were at war with.
203
00:10:24,885 --> 00:10:26,145
Because I didn't
fuckin' know, okay?
204
00:10:26,277 --> 00:10:28,107
Get your ass down here, Jake.
205
00:10:28,236 --> 00:10:30,496
We got to talk. Now.
206
00:10:30,630 --> 00:10:31,590
All right,
just give me a minute.
207
00:10:31,718 --> 00:10:33,018
I'll be there in a bit.
208
00:10:33,154 --> 00:10:34,554
[sniffing]
209
00:10:34,677 --> 00:10:36,107
Ahem.
210
00:10:36,244 --> 00:10:38,034
You going?
You good to go?
211
00:10:38,159 --> 00:10:41,029
Hey. Would you stop?
Let's see you smile.
212
00:10:41,162 --> 00:10:42,122
Trust me.
213
00:10:42,250 --> 00:10:44,120
We're good.
I got you.
214
00:10:44,252 --> 00:10:46,212
I got you.
Get outta here.
215
00:10:46,341 --> 00:10:47,731
-This is so not good, Freddy.
-Thank you for those donuts.
216
00:10:47,864 --> 00:10:50,044
[♪♪♪]
217
00:11:00,224 --> 00:11:03,104
[♪♪♪]
218
00:11:03,227 --> 00:11:05,187
[phone rings]
219
00:11:07,275 --> 00:11:09,535
[phone continues ringing]
220
00:11:16,850 --> 00:11:20,070
Oh, we;re well beyond
talking, Jake.
221
00:11:26,816 --> 00:11:28,116
[Ananka]: Good morning, ma'am.
222
00:11:28,252 --> 00:11:29,082
I trust the flight
is going well?
223
00:11:29,210 --> 00:11:31,520
Exceedingly.
224
00:11:31,647 --> 00:11:32,597
The package
you asked about,
225
00:11:32,735 --> 00:11:33,645
from Cape Town,
226
00:11:33,780 --> 00:11:35,430
has arrived.
227
00:11:35,564 --> 00:11:37,394
Wonderful.
228
00:11:37,522 --> 00:11:39,572
Could you have it sent
to Antonio in Beverly Hills?
229
00:11:39,699 --> 00:11:41,049
But it must be there
by 11:00 a.m.
230
00:11:42,397 --> 00:11:43,617
Of course, ma'am.
231
00:11:43,746 --> 00:11:45,706
Oh, and... Ananka?
232
00:11:45,835 --> 00:11:49,525
Could you open the package
and hold it up so I can see it?
233
00:11:51,623 --> 00:11:53,713
Oh, my... it's beautiful.
234
00:11:55,192 --> 00:11:56,672
[chuckles]
235
00:11:56,803 --> 00:11:59,543
That it is.
236
00:12:01,982 --> 00:12:04,292
[Alexi]: This is on you.
237
00:12:04,419 --> 00:12:05,419
[Jake]: I told you,
I did not know.
238
00:12:05,550 --> 00:12:08,600
So this is a coincidence, huh?
239
00:12:08,728 --> 00:12:10,248
First, you ask me
to protect you,
240
00:12:10,381 --> 00:12:12,861
then I find out you're at war
with the only asshole in town
241
00:12:12,993 --> 00:12:14,563
who can assemble an army
as big as mine?
242
00:12:16,736 --> 00:12:19,556
I'm telling you, Alexi,
I didn't fucking know.
243
00:12:19,695 --> 00:12:21,645
I mean,
we had words, sure,
244
00:12:21,784 --> 00:12:23,314
but this level? No.
This doesn't make sense.
245
00:12:23,438 --> 00:12:24,658
I don't need this.
246
00:12:24,787 --> 00:12:27,617
Alexi, come on.
I can't be naked out there.
247
00:12:27,747 --> 00:12:28,967
Naked?
248
00:12:29,096 --> 00:12:31,316
If it's not Cam
you were worried about,
249
00:12:31,446 --> 00:12:32,706
then why the fuck
do you need this protection?
250
00:12:32,839 --> 00:12:35,189
I'll tell you about it
when it's over.
251
00:12:36,625 --> 00:12:38,665
Fuck that.
252
00:12:40,368 --> 00:12:42,278
I could take care of you.
253
00:12:42,413 --> 00:12:44,243
What the hell
can you do for me?
254
00:12:44,372 --> 00:12:45,462
I can give you a percentage.
255
00:12:45,590 --> 00:12:46,500
Of what?
256
00:12:46,635 --> 00:12:48,715
Something big.
257
00:12:48,855 --> 00:12:50,195
Thought the government
took everything from you?
258
00:12:50,334 --> 00:12:51,164
This is
different.
259
00:12:51,292 --> 00:12:53,252
Meaning?
260
00:12:53,381 --> 00:12:55,431
Meaning if this plays out...
261
00:12:55,557 --> 00:12:58,207
none of us will ever
need anything again.
262
00:12:58,342 --> 00:13:00,302
You included.
263
00:13:00,431 --> 00:13:02,481
What do I do
in the meantime, huh?
264
00:13:02,607 --> 00:13:03,517
How do I make right
for all this?
265
00:13:04,871 --> 00:13:05,521
I will do anything.
266
00:13:08,744 --> 00:13:10,184
He has a couple of shipments
coming in,
267
00:13:10,311 --> 00:13:12,441
blood diamonds.
268
00:13:12,574 --> 00:13:13,494
I want them.
269
00:13:13,618 --> 00:13:15,748
Get the word out.
270
00:13:15,882 --> 00:13:17,492
$10,000
for any info
271
00:13:17,622 --> 00:13:18,622
on that fuck's
next shipment.
272
00:13:18,754 --> 00:13:20,804
I'm down
a guy, Jake.
273
00:13:20,930 --> 00:13:23,150
You're gonna
rip him off with me.
274
00:13:23,280 --> 00:13:26,410
Okay, call me,
and I'll be there.
275
00:13:26,544 --> 00:13:27,984
Just, please...
276
00:13:28,111 --> 00:13:30,681
keep your guys
on Ava's house.
277
00:13:30,810 --> 00:13:32,720
Yeah.
278
00:13:36,380 --> 00:13:38,690
[♪♪♪]
279
00:13:47,304 --> 00:13:49,094
Uncle Freddy?
280
00:13:49,219 --> 00:13:51,349
[sniffing deeply]
281
00:13:52,701 --> 00:13:54,701
Hey... Willow.
Oh, shit.
282
00:13:54,834 --> 00:13:56,714
Sorry.
283
00:13:56,836 --> 00:13:58,396
No. No, no, no.
Fuck.
284
00:13:58,533 --> 00:14:00,063
No, Willow.
285
00:14:00,187 --> 00:14:01,837
Willow, stop, please.
Stop, stop. Willow.
286
00:14:01,971 --> 00:14:02,841
Let me explain,
let me explain.
287
00:14:02,972 --> 00:14:04,192
-Sorry, sorry.
-Willow, we need to go.
288
00:14:04,321 --> 00:14:06,111
No-- Oh, shit.
289
00:14:06,236 --> 00:14:07,796
[Ava]: What's wrong?
290
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
-Nothing.
-What happened?
291
00:14:09,674 --> 00:14:11,294
Freddy?
292
00:14:11,415 --> 00:14:12,585
[mutters]: Fuck...
293
00:14:12,721 --> 00:14:14,201
I fucked up.
294
00:14:14,331 --> 00:14:15,721
What happened?
295
00:14:15,855 --> 00:14:17,245
She caught me
doing lines.
296
00:14:17,378 --> 00:14:18,418
What?
297
00:14:18,553 --> 00:14:20,863
You're using drugs?
298
00:14:22,470 --> 00:14:23,910
In my house?
Around Willow?
299
00:14:24,037 --> 00:14:26,127
It's not how
it looks, okay?
300
00:14:26,256 --> 00:14:27,296
[sniffles]
301
00:14:27,431 --> 00:14:28,911
Just hear me out.
302
00:14:29,042 --> 00:14:30,652
I had to cut-- you know,
I had to cut the stone, right?
303
00:14:30,782 --> 00:14:32,782
What the fuck does
the stone have to do with it?
304
00:14:32,915 --> 00:14:34,565
I couldn't see it, and Jake
thought it was a good idea--
305
00:14:34,699 --> 00:14:35,659
Jake thought
it was a good idea?
306
00:14:35,787 --> 00:14:36,747
So Jake knows about this?
307
00:14:36,876 --> 00:14:38,266
-It's a one-time thing.
-Right.
308
00:14:38,399 --> 00:14:39,749
So I can cut
the fucking stone--
309
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
No. No. You need to get
the fuck out of the house.
310
00:14:41,010 --> 00:14:42,360
Get your shit.
Both of you!
311
00:14:42,490 --> 00:14:43,400
-Ava, please--
-No!
312
00:14:43,534 --> 00:14:45,154
Would you just listen to me?
Please?
313
00:14:45,275 --> 00:14:46,615
[stomping up stairs]
314
00:14:46,755 --> 00:14:48,275
I'm sorry!
315
00:14:48,409 --> 00:14:49,499
[door bangs]
316
00:14:50,890 --> 00:14:51,800
Fuck.
317
00:14:56,939 --> 00:14:58,509
[crashing]
318
00:14:59,942 --> 00:15:02,252
[♪♪♪]
319
00:15:23,400 --> 00:15:25,790
[♪♪♪]
320
00:15:44,073 --> 00:15:46,823
[phone begins ringing]
321
00:15:48,425 --> 00:15:50,815
[ringing]
322
00:15:53,561 --> 00:15:54,911
[Tessa]:
What do ya know?
323
00:15:55,041 --> 00:15:57,351
The diamond business
not keeping you busy enough?
324
00:15:57,478 --> 00:16:00,698
Well, I heard that courtrooms
325
00:16:00,829 --> 00:16:02,739
are where
all the hot girls hang out.
326
00:16:02,874 --> 00:16:04,834
Mm. Is that a fact?
327
00:16:04,964 --> 00:16:06,234
Mm-hmm.
328
00:16:12,536 --> 00:16:14,576
You know, my door
locks from the inside.
329
00:16:14,712 --> 00:16:15,842
And there are blinds.
330
00:16:18,020 --> 00:16:20,940
I need your help
with something first.
331
00:16:23,634 --> 00:16:25,594
I still represent your brother,
332
00:16:25,723 --> 00:16:27,683
so if you start that sentence
with the word "Freddy,"
333
00:16:27,812 --> 00:16:29,812
it's client-attorney
privilege.
334
00:16:29,945 --> 00:16:31,685
No, it...
335
00:16:31,816 --> 00:16:33,776
it has nothing to do
with Freddy.
336
00:16:35,603 --> 00:16:39,393
Okay, um...
337
00:16:39,520 --> 00:16:42,610
you know how
338
00:16:42,740 --> 00:16:44,610
the government, they seized
everything from my family?
339
00:16:46,005 --> 00:16:47,745
Yeah.
340
00:16:47,876 --> 00:16:50,006
Yeah, and then
there was a robbery...
341
00:16:50,139 --> 00:16:51,099
Jake, I think
we should just--
342
00:16:51,227 --> 00:16:52,787
Let me finish.
Let me finish.
343
00:16:52,924 --> 00:16:54,274
So, because
of that robbery,
344
00:16:54,404 --> 00:16:55,454
the government,
345
00:16:55,579 --> 00:16:57,409
they... they lost everything
that they seized.
346
00:16:57,538 --> 00:16:58,928
[sighs]
347
00:16:59,061 --> 00:17:02,061
Our entire
Green company
348
00:17:02,195 --> 00:17:04,405
was founded on
a $150-million diamond
349
00:17:04,545 --> 00:17:06,495
that was smuggled
out of Nazi Germany
350
00:17:06,634 --> 00:17:07,684
during the Holocaust.
351
00:17:07,809 --> 00:17:09,899
Score one
for the good guys.
352
00:17:10,029 --> 00:17:11,379
Right.
353
00:17:11,508 --> 00:17:12,808
And then, when
my dad died,
354
00:17:12,944 --> 00:17:15,734
he left it
to Willow...
355
00:17:15,860 --> 00:17:18,780
That's a lot of responsibility
for a 17-year-old.
356
00:17:18,907 --> 00:17:22,387
He also made my ex
the sole guardian.
357
00:17:22,519 --> 00:17:24,519
Not you?
358
00:17:24,652 --> 00:17:26,702
No. Not me.
My dad, he's a--
359
00:17:28,873 --> 00:17:31,013
Never mind.
It's a long, long story.
360
00:17:31,137 --> 00:17:33,697
So, what?
You want me
361
00:17:33,835 --> 00:17:35,915
to find out if the government
has a right to the diamond?
362
00:17:36,055 --> 00:17:38,005
No.
363
00:17:40,102 --> 00:17:41,582
Then what?
364
00:17:43,497 --> 00:17:45,327
[exhales]
365
00:17:47,109 --> 00:17:48,719
Okay.
366
00:17:48,850 --> 00:17:50,850
What I need
367
00:17:50,982 --> 00:17:52,422
isn't exactly legal.
368
00:17:55,117 --> 00:17:57,547
[shutter snaps]
369
00:17:57,685 --> 00:17:58,815
That is gorgeous.
370
00:17:58,947 --> 00:18:00,637
Yeah. Isn't it?
371
00:18:00,775 --> 00:18:02,855
It's bold,
but feminine.
372
00:18:02,994 --> 00:18:05,084
The color is stunning.
373
00:18:05,214 --> 00:18:08,354
Emily's going to look
spectacular in that.
374
00:18:08,478 --> 00:18:09,438
At the very least.
375
00:18:09,566 --> 00:18:10,786
Oh...
376
00:18:10,915 --> 00:18:14,045
I've got
a package for you.
377
00:18:14,180 --> 00:18:15,530
You have
a package for me?
378
00:18:15,659 --> 00:18:18,489
[Antonio]: And...
379
00:18:18,619 --> 00:18:21,399
a call.
380
00:18:21,535 --> 00:18:22,795
I don't understand.
381
00:18:22,927 --> 00:18:23,887
Oh...
382
00:18:24,015 --> 00:18:28,405
Take all the time...
383
00:18:28,542 --> 00:18:30,112
you need.
384
00:18:30,239 --> 00:18:34,109
[via video chat]:
I'm Lady Rah. We've met.
385
00:18:34,243 --> 00:18:36,123
I know who you are.
What is this about?
386
00:18:36,245 --> 00:18:38,115
Antonio is a dear
friend of mine,
387
00:18:38,247 --> 00:18:39,207
and I asked him
to let me know
388
00:18:39,335 --> 00:18:40,115
when you arrived.
389
00:18:40,249 --> 00:18:41,689
Did you?
390
00:18:41,816 --> 00:18:44,856
I have a business proposal
for you.
391
00:18:44,993 --> 00:18:47,003
No, thank you.
392
00:18:47,126 --> 00:18:48,556
And yet you haven't
even heard it.
393
00:18:48,692 --> 00:18:50,002
Why would I?
394
00:18:50,129 --> 00:18:51,739
Because I've known Emily
for years,
395
00:18:51,869 --> 00:18:54,739
and, until last week,
Westhuizen, my syndicate,
396
00:18:54,872 --> 00:18:57,792
was providing all of Emily's
jewels for every event.
397
00:18:57,919 --> 00:19:00,489
Apparently, she's decided
to go in a different direction.
398
00:19:00,617 --> 00:19:03,577
Ava...
399
00:19:03,707 --> 00:19:05,967
You have done very well
in a short amount of time.
400
00:19:06,101 --> 00:19:08,541
I commend you
for that.
401
00:19:08,669 --> 00:19:09,889
I really do.
402
00:19:10,018 --> 00:19:12,278
There aren't enough women
in our industry.
403
00:19:12,412 --> 00:19:13,942
However, we had no idea
404
00:19:14,065 --> 00:19:16,195
that Emily was even
considering anybody else,
405
00:19:16,329 --> 00:19:17,719
and subsequently,
406
00:19:17,852 --> 00:19:19,682
we have already designed
and made
407
00:19:19,810 --> 00:19:21,990
a piece specially for her,
for this event.
408
00:19:22,117 --> 00:19:23,287
A hundred carats,
409
00:19:23,423 --> 00:19:25,343
which I'm going to guess
410
00:19:25,468 --> 00:19:28,208
is more than everything
you brought, combined.
411
00:19:28,341 --> 00:19:30,821
Obviously,
Emily wasn't impressed
412
00:19:30,952 --> 00:19:31,872
or I wouldn't be here.
413
00:19:31,996 --> 00:19:33,386
Emily hasn't seen it,
414
00:19:33,520 --> 00:19:35,960
otherwise, trust me,
she would be impressed.
415
00:19:36,087 --> 00:19:37,957
But I have a proposal--
416
00:19:38,089 --> 00:19:39,869
you take this piece,
417
00:19:40,004 --> 00:19:41,624
and you present it
as your own.
418
00:19:41,745 --> 00:19:44,095
I beg your pardon?
419
00:19:44,226 --> 00:19:46,096
You will gain
the name recognition,
420
00:19:46,228 --> 00:19:48,008
and one-fourth
of the commission
421
00:19:48,143 --> 00:19:49,103
should Emily buy it,
422
00:19:49,231 --> 00:19:51,361
and Emily usually buys it.
423
00:19:51,494 --> 00:19:54,454
You'll gain more money than
you would with your own piece,
424
00:19:54,584 --> 00:19:57,594
and you will still get
that very important cachet
425
00:19:57,718 --> 00:19:59,888
of dressing
an important celebrity.
426
00:20:00,024 --> 00:20:00,944
I think I'll pass.
427
00:20:01,069 --> 00:20:02,719
Think about it.
428
00:20:02,853 --> 00:20:04,733
An awards show
429
00:20:04,855 --> 00:20:06,855
is an important step
in this industry,
430
00:20:06,988 --> 00:20:09,078
one that you can't afford
to miss.
431
00:20:09,208 --> 00:20:11,468
I'll certainly
keep that in mind.
432
00:20:11,601 --> 00:20:12,781
Ava...
433
00:20:12,907 --> 00:20:15,997
Your pieces are... nice.
434
00:20:16,127 --> 00:20:17,647
I'm sure very nice.
435
00:20:17,781 --> 00:20:21,091
But Emily prefers something...
muscular.
436
00:20:22,264 --> 00:20:23,094
"Muscular"?
437
00:20:23,222 --> 00:20:24,882
Yes.
438
00:20:25,006 --> 00:20:27,656
I would think a hundred carats
is a great start.
439
00:20:30,098 --> 00:20:33,878
Why don't you ponder it over
and let me know?
440
00:20:34,015 --> 00:20:37,575
That won't be necessary.
441
00:20:37,714 --> 00:20:38,724
[chuckles dryly]
442
00:21:15,926 --> 00:21:16,926
[sniffs deeply]
443
00:21:26,981 --> 00:21:28,851
[snorting]
444
00:21:28,983 --> 00:21:30,683
[sniffing intensely]
445
00:21:35,729 --> 00:21:36,949
[sniffs]
446
00:21:42,823 --> 00:21:45,303
I've lived in L.A.
my whole life
447
00:21:45,434 --> 00:21:47,224
and I've never had
a fish taco that good.
448
00:21:47,349 --> 00:21:49,439
Told you
not to question me.
449
00:21:49,569 --> 00:21:51,219
Never again.
I swear.
450
00:21:51,353 --> 00:21:53,753
Thanks for
taking care of me.
451
00:21:53,877 --> 00:21:55,137
Hey, if taking
care of you
452
00:21:55,270 --> 00:21:56,790
means having
bomb fish tacos,
453
00:21:56,924 --> 00:21:58,584
I will be here tomorrow.
454
00:21:58,708 --> 00:22:00,488
For letting me vent.
455
00:22:00,623 --> 00:22:01,493
[Braxton]:
It's all good, Will.
456
00:22:04,018 --> 00:22:06,108
I know it's really
not any of my business,
457
00:22:06,237 --> 00:22:08,237
but why is your
uncle and your father
458
00:22:08,370 --> 00:22:09,330
staying in
your basement?
459
00:22:09,458 --> 00:22:11,808
Oh, they're not
staying there.
460
00:22:11,939 --> 00:22:12,939
I guess
they kind of are.
461
00:22:13,070 --> 00:22:14,200
Um, that's where
the wheel is.
462
00:22:14,333 --> 00:22:16,473
Wheel?
463
00:22:16,596 --> 00:22:20,506
Yeah. My grandfather's
old diamond-cutting wheel.
464
00:22:20,643 --> 00:22:21,913
That's what
my family does.
465
00:22:22,036 --> 00:22:23,296
Diamonds.
466
00:22:23,429 --> 00:22:25,259
So my dad
and Uncle Freddy
467
00:22:25,387 --> 00:22:27,777
brought back this
ginormous uncut diamond
468
00:22:27,911 --> 00:22:28,781
from South America.
469
00:22:28,912 --> 00:22:31,092
It's called a rough.
470
00:22:31,219 --> 00:22:32,959
Yeah, I'd probably sleep
in the basement, too,
471
00:22:33,090 --> 00:22:34,180
if I had
a ginormous diamond.
472
00:22:34,309 --> 00:22:36,269
Yeah, sometimes,
you own one
473
00:22:36,398 --> 00:22:37,788
and no one tells you
they found it.
474
00:22:37,921 --> 00:22:40,401
[sighs] I'm sorry
475
00:22:40,533 --> 00:22:42,013
for opening
that wound again.
476
00:22:42,143 --> 00:22:42,933
It's okay,
it was still open,
477
00:22:43,057 --> 00:22:45,227
trust me.
478
00:22:45,364 --> 00:22:48,804
Hey, uh, I really
gotta bounce.
479
00:22:48,932 --> 00:22:49,932
I got football.
480
00:22:50,064 --> 00:22:52,154
Okay. Have fun.
481
00:22:53,589 --> 00:22:54,939
Text me
when you're home safe.
482
00:22:55,069 --> 00:22:57,719
Yeah. I will.
483
00:22:59,813 --> 00:23:01,343
[exhales]
484
00:23:05,384 --> 00:23:06,304
[chuckles awkwardly]
485
00:23:06,428 --> 00:23:07,518
That was, uh...
486
00:23:07,647 --> 00:23:10,817
Yeah, that was all right.
487
00:23:18,658 --> 00:23:21,698
Well, uh...
we'll finish that one later?
488
00:23:21,835 --> 00:23:23,395
Okay.
489
00:23:24,577 --> 00:23:26,317
Cool.
490
00:23:37,111 --> 00:23:39,291
[sniffing]
491
00:23:41,855 --> 00:23:44,285
No shit.
492
00:23:46,816 --> 00:23:48,376
[laughs]
493
00:24:01,135 --> 00:24:03,305
[♪♪♪]
494
00:24:16,455 --> 00:24:17,715
Hi.
495
00:24:17,847 --> 00:24:18,757
Ava Green.
496
00:24:18,892 --> 00:24:20,282
Carly.
497
00:24:20,415 --> 00:24:21,845
No photos,
not even selfies.
498
00:24:21,982 --> 00:24:22,902
Don't mention
her last film.
499
00:24:23,026 --> 00:24:23,896
She hates that one.
It's bad.
500
00:24:24,027 --> 00:24:25,247
Okay.
501
00:24:25,376 --> 00:24:26,156
Emily's one of the people
who decides right away
502
00:24:26,290 --> 00:24:29,510
if you're a friend
or-- not a friend.
503
00:24:29,642 --> 00:24:31,302
If she likes you,
you're a star.
504
00:24:31,426 --> 00:24:32,466
You'll be fine.
Be yourself.
505
00:24:32,601 --> 00:24:33,991
Wow her
with diamonds.
506
00:24:34,124 --> 00:24:36,654
Got it.
507
00:24:38,955 --> 00:24:41,565
Emily, darling?
This is Ava Green.
508
00:24:41,697 --> 00:24:43,867
Oh, Sydney's
diamond friend.
509
00:24:44,004 --> 00:24:46,094
God, my stepmother
is crazy as shit,
510
00:24:46,223 --> 00:24:47,923
but she has
good taste in jewelry.
511
00:24:48,051 --> 00:24:50,271
She's brought you
a bunch of bling
512
00:24:50,401 --> 00:24:51,971
so you can choose something
for Saturday night.
513
00:24:52,099 --> 00:24:53,189
You know
I love bling.
514
00:24:53,317 --> 00:24:55,147
You do.
515
00:24:57,147 --> 00:24:58,277
Nice to meet you,
Sydney's friend.
516
00:24:58,409 --> 00:25:00,319
Please, call me Ava.
517
00:25:00,455 --> 00:25:02,405
Sydney and I are
more like acquaintances.
518
00:25:02,544 --> 00:25:04,154
She seems like
a lovely woman,
519
00:25:04,285 --> 00:25:06,545
but I wouldn't presume
to call us friends.
520
00:25:06,679 --> 00:25:08,069
Carly, can you get us
some tea?
521
00:25:08,202 --> 00:25:09,552
Of course.
522
00:25:09,682 --> 00:25:10,992
[snaps fingers]
523
00:25:11,118 --> 00:25:12,638
[Emily]: From Tunisia.
524
00:25:12,772 --> 00:25:15,042
I did a film there last year
and fell in love with it.
525
00:25:15,165 --> 00:25:17,245
It's $200 a pound,
but I'm addicted.
526
00:25:17,385 --> 00:25:19,645
[chuckles] Sounds amazing.
527
00:25:19,779 --> 00:25:22,299
Jill, this'll only
take a second.
528
00:25:22,433 --> 00:25:23,963
In fact, everyone,
can we have a little space?
529
00:25:25,436 --> 00:25:27,256
Let's go, people.
530
00:25:27,395 --> 00:25:30,615
Why don't you go ahead
and show Emily what you have?
531
00:25:30,746 --> 00:25:32,486
[Ava]: Sure.
532
00:25:32,618 --> 00:25:34,838
The dress Antonio designed
for you
533
00:25:34,968 --> 00:25:36,268
has a fabulous neckline.
534
00:25:36,404 --> 00:25:39,104
It's low enough to be daring,
so...
535
00:25:39,233 --> 00:25:43,153
I chose pieces that wouldn't
detract from the drama.
536
00:25:45,065 --> 00:25:46,195
This one hangs
just below the collar.
537
00:25:46,327 --> 00:25:47,237
That's not right.
538
00:25:47,371 --> 00:25:48,901
What else do you have?
539
00:25:49,025 --> 00:25:50,895
Uh...
540
00:25:51,027 --> 00:25:52,857
if you'd like more diamonds...
541
00:25:52,986 --> 00:25:56,416
this one is 30 carats.
542
00:25:56,555 --> 00:25:58,165
[abruptly]: No.
I want something
543
00:25:58,295 --> 00:26:00,295
that's more... more.
544
00:26:00,428 --> 00:26:01,298
You know?
545
00:26:03,605 --> 00:26:04,945
Muscular?
546
00:26:05,085 --> 00:26:06,165
Exactly.
547
00:26:06,303 --> 00:26:07,223
Do you have
anything like that?
548
00:26:09,480 --> 00:26:11,480
With your dress,
549
00:26:11,613 --> 00:26:12,923
I really think that
something more delicate--
550
00:26:13,049 --> 00:26:14,049
Call Antonio--
551
00:26:14,181 --> 00:26:16,101
What I mean
to say is,
552
00:26:16,226 --> 00:26:17,486
is I don't have anything
with me,
553
00:26:17,619 --> 00:26:19,399
but now that I know
what you want,
554
00:26:19,534 --> 00:26:21,414
I have the perfect piece.
555
00:26:21,536 --> 00:26:23,146
It's more than 100 carats,
556
00:26:23,277 --> 00:26:25,147
it's very...
557
00:26:25,279 --> 00:26:27,279
very muscular.
558
00:26:27,411 --> 00:26:29,501
Like it was made
with you in mind.
559
00:26:30,719 --> 00:26:33,419
[♪♪♪]
560
00:26:45,647 --> 00:26:48,127
Willow. Hey.
561
00:26:48,258 --> 00:26:51,038
Oh. Hey, Uncle Cam.
562
00:26:52,698 --> 00:26:54,088
What are
you doing here?
563
00:26:54,221 --> 00:26:57,621
I'm just walking home.
564
00:26:57,746 --> 00:26:59,526
If you're going to the house,
I don't think anyone's home.
565
00:26:59,661 --> 00:27:01,491
No, I-- [stammers]
566
00:27:01,620 --> 00:27:05,150
Actually, I'm--
I'm just on my way
567
00:27:05,275 --> 00:27:07,145
to visit
your Aunt Sarah's grave.
568
00:27:07,277 --> 00:27:09,497
God, I'm so sorry.
569
00:27:11,064 --> 00:27:14,504
It was tough,
you know,
570
00:27:14,633 --> 00:27:17,293
but I keep telling myself,
you know,
571
00:27:17,418 --> 00:27:18,288
she's in a better place.
572
00:27:19,899 --> 00:27:21,549
I loved her so much.
573
00:27:21,683 --> 00:27:23,163
I know.
574
00:27:23,293 --> 00:27:25,343
Everything
that's been going on,
575
00:27:25,469 --> 00:27:26,989
no one's had the chance
576
00:27:27,123 --> 00:27:29,083
to even talk
about what happened,
577
00:27:29,212 --> 00:27:32,392
or... say goodbye.
578
00:27:32,520 --> 00:27:35,650
Yeesh. How'd our family
get so screwed up?
579
00:27:37,743 --> 00:27:39,613
Not even Winston Churchill
could answer that one.
580
00:27:41,703 --> 00:27:45,403
Say, um, why don't
you come with me now,
581
00:27:45,533 --> 00:27:47,753
you know, say goodbye
to your Aunt Sarah?
582
00:27:47,883 --> 00:27:49,933
Your Aunt Sarah would
really love that.
583
00:27:51,495 --> 00:27:53,495
Come on.
584
00:27:55,543 --> 00:27:56,333
Okay, okay.
585
00:28:00,722 --> 00:28:02,682
I'll take
you home after.
586
00:28:02,811 --> 00:28:05,421
[♪♪♪]
587
00:28:07,468 --> 00:28:19,218
[♪♪♪]
588
00:28:21,612 --> 00:28:23,752
About fucking time.
589
00:28:23,876 --> 00:28:26,006
I'm here.
590
00:28:28,663 --> 00:28:30,753
Cam is sitting
on a good stash.
591
00:28:30,883 --> 00:28:32,843
He's moving them
in a couple hours.
592
00:28:32,972 --> 00:28:35,452
Okay. What's our play?
593
00:28:35,583 --> 00:28:38,633
Soon as we get the call,
we move in heavy.
594
00:28:38,760 --> 00:28:40,850
He's gonna have
a couple of decoy cars,
595
00:28:40,980 --> 00:28:44,200
but our inside guy
drives the real thing.
596
00:28:44,331 --> 00:28:45,681
You turned
one of Cam's guys?
597
00:28:45,811 --> 00:28:48,291
Money talks, Jakey.
598
00:28:48,422 --> 00:28:50,822
Soon as he sees us,
599
00:28:50,946 --> 00:28:52,206
he's gonna peel away
from the convoy
600
00:28:52,339 --> 00:28:53,559
and we escort him away.
601
00:28:53,688 --> 00:28:55,688
Easy-peasy.
602
00:28:55,821 --> 00:28:57,651
What do you
want me to do?
603
00:29:00,042 --> 00:29:03,002
Right now...
enjoy the show.
604
00:29:03,132 --> 00:29:06,532
[♪♪♪]
605
00:29:15,449 --> 00:29:17,629
[cell ringing]
606
00:29:22,848 --> 00:29:24,328
Hello, Ava, darling.
607
00:29:24,458 --> 00:29:25,978
You knew damn well
608
00:29:26,112 --> 00:29:28,422
Emily wouldn't like
anything I showed her,
609
00:29:28,549 --> 00:29:30,249
because you'd already arranged
to have her to wear your piece.
610
00:29:30,377 --> 00:29:31,377
No, I "knew damn well"
611
00:29:31,508 --> 00:29:33,508
Emily wouldn't like
anything you showed her
612
00:29:33,641 --> 00:29:34,991
because I knew
what she was looking for,
613
00:29:35,121 --> 00:29:38,301
and I offered to let you
present that piece as your own.
614
00:29:38,428 --> 00:29:41,128
Okay. Why are you doing this?
615
00:29:41,257 --> 00:29:42,687
Again--
616
00:29:42,824 --> 00:29:44,394
you get your precious
name recognition,
617
00:29:44,521 --> 00:29:47,001
and I get three-fourths
of a very healthy payday.
618
00:29:47,133 --> 00:29:49,483
I'm trying to do
what's best for us.
619
00:29:49,613 --> 00:29:51,493
But the decision
is wholly yours.
620
00:29:51,615 --> 00:29:52,525
You haven't left me
much choice, have you?
621
00:29:52,660 --> 00:29:53,440
Haven't I?
622
00:29:55,837 --> 00:29:57,057
You could choose to say no.
623
00:30:03,410 --> 00:30:06,370
Antonio is still holding it.
624
00:30:07,675 --> 00:30:10,155
[♪♪♪]
625
00:30:21,907 --> 00:30:23,167
What the fuck
are you doing here?
626
00:30:23,299 --> 00:30:25,389
It's been
a minute, Tessa.
627
00:30:25,519 --> 00:30:27,699
You can't just walk
into the firm like this.
628
00:30:29,566 --> 00:30:31,436
I'm a valued client.
629
00:30:31,568 --> 00:30:33,698
I pay a huge retainer.
630
00:30:33,832 --> 00:30:35,492
Right, but they
don't know about us.
631
00:30:35,616 --> 00:30:37,746
Is there still an us?
632
00:30:37,879 --> 00:30:40,229
You don't write,
you don't call.
633
00:30:40,360 --> 00:30:41,750
Don't make me vomit.
634
00:30:43,450 --> 00:30:44,190
They don't know
I work on the side for you.
635
00:30:46,322 --> 00:30:48,592
I'm having trouble believing it,
how little I hear from you.
636
00:30:48,716 --> 00:30:50,626
You said you didn't want
to see me again
637
00:30:50,761 --> 00:30:52,111
until I had answers.
638
00:30:52,241 --> 00:30:53,371
He was here today.
639
00:30:54,853 --> 00:30:56,593
He wanted legal advice.
640
00:30:56,724 --> 00:30:58,384
[chuckles] That's
the first time I've heard
641
00:30:58,508 --> 00:30:59,468
what you give him
called "advice".
642
00:31:02,556 --> 00:31:04,336
So it's not that difficult
for you to be more of an asshole
643
00:31:04,471 --> 00:31:05,251
than you
already are.
644
00:31:05,385 --> 00:31:07,555
Two items...
645
00:31:07,691 --> 00:31:09,611
from the Green
and Green robbery
646
00:31:09,737 --> 00:31:11,517
popped up on
the European black market today.
647
00:31:14,742 --> 00:31:16,742
So you finally have a lead?
648
00:31:16,875 --> 00:31:18,345
No. What I have
is an escalation.
649
00:31:18,485 --> 00:31:19,785
Of what?
650
00:31:19,921 --> 00:31:22,751
Once these are sold,
they're not recoverable.
651
00:31:22,881 --> 00:31:23,881
What's not recoverable
652
00:31:24,012 --> 00:31:25,802
is not billable.
653
00:31:25,927 --> 00:31:27,447
What the hell do you want me
to do about it?
654
00:31:27,581 --> 00:31:29,151
Up the pressure.
We're running out of time.
655
00:31:29,278 --> 00:31:31,018
I already told you
656
00:31:31,150 --> 00:31:33,240
that Jake wasn't involved
in the robbery.
657
00:31:33,369 --> 00:31:34,759
And what makes you so sure?
658
00:31:36,982 --> 00:31:38,852
Because what he asked me
to do today
659
00:31:38,984 --> 00:31:40,554
shows me that he doesn't have
a pot to piss in.
660
00:31:40,681 --> 00:31:42,031
What did he ask you to do?
661
00:31:42,161 --> 00:31:44,731
Let's just say that
he's a guy grasping at straws,
662
00:31:44,859 --> 00:31:46,209
all right,
663
00:31:46,339 --> 00:31:47,779
not a guy with millions
in a Cayman bank account.
664
00:31:47,906 --> 00:31:50,596
[slowly]:
What did he ask you to do?
665
00:31:52,998 --> 00:31:55,218
It's none
of your fucking business.
666
00:31:55,348 --> 00:31:56,308
I'd hate to have Mr. Green
667
00:31:56,436 --> 00:31:58,436
find out what
you're really doing to him.
668
00:31:58,568 --> 00:32:00,918
And I could get
the same message to Freddy
669
00:32:01,049 --> 00:32:02,009
about his sober coach.
670
00:32:02,137 --> 00:32:04,397
Careful, Tessa.
671
00:32:04,531 --> 00:32:06,621
Looks like we both
have a vested interest
672
00:32:06,750 --> 00:32:08,490
in keeping our secrets,
don't we?
673
00:32:08,622 --> 00:32:10,062
Don't make the mistake
of thinking
674
00:32:10,189 --> 00:32:11,839
you're on the same level as me
on any of this,
675
00:32:11,973 --> 00:32:14,543
because that'll get you
in serious trouble,
676
00:32:14,671 --> 00:32:16,761
and you don't want that.
677
00:32:24,464 --> 00:32:26,604
[door slams]
678
00:32:26,727 --> 00:32:29,817
[♪♪♪]
679
00:32:31,471 --> 00:32:33,391
[speaking Russian]
680
00:32:34,822 --> 00:32:37,692
Alexi, look.
I fucking checked everywhere.
681
00:32:37,825 --> 00:32:39,645
There is safe,
but I could not open it.
682
00:32:48,053 --> 00:32:50,933
That about the job?
683
00:32:51,056 --> 00:32:53,226
Not today.
Maybe tomorrow.
684
00:32:53,362 --> 00:32:55,022
Seriously?
685
00:32:55,147 --> 00:32:56,887
Not gonna happen.
686
00:32:57,018 --> 00:32:58,368
Where you going?
687
00:32:58,498 --> 00:32:59,888
I'm gonna go
check on something.
688
00:33:00,021 --> 00:33:00,851
Your brother?
689
00:33:00,979 --> 00:33:01,979
What?
690
00:33:02,110 --> 00:33:03,720
You're gonna check on Freddy?
691
00:33:03,851 --> 00:33:06,511
What the fuck difference
does it make to you?
692
00:33:07,681 --> 00:33:11,601
[♪♪♪]
693
00:33:18,866 --> 00:33:19,776
Oh, Mama...
694
00:33:23,044 --> 00:33:24,924
[stifling sobs]
695
00:33:29,659 --> 00:33:31,529
[Angel]: I always wished
I could've met her.
696
00:33:37,406 --> 00:33:38,756
Hey.
697
00:33:38,886 --> 00:33:40,886
I always wished
I could've met her.
698
00:33:41,019 --> 00:33:42,059
What?
699
00:33:42,194 --> 00:33:43,374
You used to say
700
00:33:43,499 --> 00:33:44,939
no matter how bad
you fucked up,
701
00:33:45,066 --> 00:33:47,026
she'd always remind you
you were special.
702
00:33:47,155 --> 00:33:49,545
I never had
anyone like that.
703
00:33:49,679 --> 00:33:51,069
Ever.
704
00:33:51,203 --> 00:33:52,603
Angel?
705
00:33:52,726 --> 00:33:54,896
Hi, Freddy.
706
00:33:59,602 --> 00:34:01,952
[♪♪♪]
707
00:34:24,627 --> 00:34:25,057
I trust you had
a pleasant flight?
708
00:34:25,193 --> 00:34:25,933
Better now.
709
00:34:27,935 --> 00:34:29,975
What happened
with Quinn?
710
00:34:31,156 --> 00:34:33,546
Oh.
711
00:34:33,680 --> 00:34:35,730
I, uh...
712
00:34:35,856 --> 00:34:38,116
I believe
he resigned.
713
00:34:38,250 --> 00:34:42,520
He lobbied hard for
the position in Los Angeles.
714
00:34:42,645 --> 00:34:44,595
He wasn't happy
when I paired him with you,
715
00:34:44,734 --> 00:34:47,614
but he assumed that situation
was temporary.
716
00:34:47,737 --> 00:34:50,127
He had every intention
of taking L.A. for himself.
717
00:34:50,262 --> 00:34:51,792
Ouch.
718
00:34:51,915 --> 00:34:54,915
And yet you still partnered him
with me, knowing that?
719
00:34:55,049 --> 00:34:56,009
That hardly seems fair, Charlie.
720
00:34:56,137 --> 00:34:58,617
Two days with you,
721
00:34:58,748 --> 00:35:01,058
and he came crawling back,
a shell of himself.
722
00:35:01,186 --> 00:35:03,406
Maybe I should
change my perfume.
723
00:35:03,536 --> 00:35:05,096
Listen.
724
00:35:05,233 --> 00:35:06,843
I asked you here
725
00:35:06,974 --> 00:35:08,154
to speak
without the rest of the board.
726
00:35:08,280 --> 00:35:09,020
I want an answer.
727
00:35:10,195 --> 00:35:11,405
Hmm.
728
00:35:13,850 --> 00:35:16,680
I've made Westhuizen more money
in the last month
729
00:35:16,810 --> 00:35:19,550
than they've made
in the last two quarters,
730
00:35:19,682 --> 00:35:22,472
so I would imagine
that this private conversation
731
00:35:22,598 --> 00:35:23,598
would be about that.
732
00:35:24,774 --> 00:35:26,694
No?
733
00:35:26,820 --> 00:35:29,260
Unless, of course,
734
00:35:29,388 --> 00:35:32,128
you called me here
to have a little chat
735
00:35:32,260 --> 00:35:34,700
and say, "Thank you, Lady Rah.
736
00:35:34,828 --> 00:35:38,438
Thank you for a job
very well done."
737
00:35:46,100 --> 00:35:47,750
Mr. Moore.
738
00:35:56,197 --> 00:35:59,417
You got anything left over
for a friend?
739
00:36:00,854 --> 00:36:02,904
Yeah. Of course.
740
00:36:03,030 --> 00:36:04,730
A-Are we...
741
00:36:04,858 --> 00:36:07,508
still...
742
00:36:07,643 --> 00:36:09,213
friends?
743
00:36:09,341 --> 00:36:11,871
That nice bump
you're fronting me says we are.
744
00:36:13,693 --> 00:36:14,823
Right.
745
00:36:20,830 --> 00:36:22,050
[snorts deeply]
746
00:36:22,180 --> 00:36:24,010
[sniffs]
747
00:36:25,879 --> 00:36:27,969
[laughing]
748
00:36:28,098 --> 00:36:29,538
You look different.
749
00:36:29,665 --> 00:36:30,875
I do?
750
00:36:31,014 --> 00:36:32,284
Yeah, you cut your hair.
751
00:36:32,407 --> 00:36:35,107
Yeah.
You look different, too.
752
00:36:35,236 --> 00:36:37,496
How you doing? How are you?
How've you been?
753
00:36:37,630 --> 00:36:38,810
You know,
it got hard
754
00:36:38,935 --> 00:36:42,975
to score after, but, you know,
I do what I need to.
755
00:36:43,113 --> 00:36:45,123
I mean, it's different now,
756
00:36:45,246 --> 00:36:48,676
'cause I smoke it, you know.
757
00:36:48,815 --> 00:36:50,815
More intense.
758
00:36:50,947 --> 00:36:52,907
Yeah. [forced chuckle]
759
00:36:53,036 --> 00:36:54,996
You ever think maybe
you should stop? Get clean?
760
00:36:55,125 --> 00:36:56,605
[Freddy laughing]
761
00:36:56,736 --> 00:36:59,126
Why the fuck would
I want to do that?
762
00:37:00,653 --> 00:37:01,613
Do you have any more?
763
00:37:04,352 --> 00:37:06,052
Yeah. Of course.
764
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
[sniffles]
765
00:37:08,704 --> 00:37:10,974
Of course.
766
00:37:11,098 --> 00:37:12,748
There you go.
767
00:37:13,970 --> 00:37:14,750
[snorting deeply]
768
00:37:18,975 --> 00:37:21,105
[Angel laughs]
769
00:37:21,239 --> 00:37:24,149
We always had
good shit, Freddy.
770
00:37:24,285 --> 00:37:26,065
Oh, yeah.
771
00:37:26,200 --> 00:37:27,680
Premium shit.
Always.
772
00:37:27,810 --> 00:37:30,730
We had a good time.
773
00:37:35,296 --> 00:37:37,076
Did you know that
we were gonna get married?
774
00:37:40,258 --> 00:37:41,738
What?
775
00:37:41,868 --> 00:37:44,258
He didn't tell you that?
776
00:37:47,961 --> 00:37:49,881
No.
777
00:37:53,096 --> 00:37:54,706
I pawned it,
'cause, you know,
778
00:37:54,837 --> 00:37:57,357
I smoke crack.
779
00:37:57,492 --> 00:37:59,632
[laughing]
780
00:38:03,106 --> 00:38:05,236
I think even you
would've liked it,
781
00:38:05,370 --> 00:38:07,420
you know...
782
00:38:07,546 --> 00:38:08,366
even though we know
what an asshole you can be
783
00:38:08,503 --> 00:38:09,293
about diamonds.
784
00:38:09,417 --> 00:38:11,197
[laughs]
785
00:38:11,332 --> 00:38:13,202
Yeah. Of course,
I would've liked it.
786
00:38:13,334 --> 00:38:15,954
He had good taste.
787
00:38:17,991 --> 00:38:19,651
Can I ask why?
788
00:38:21,211 --> 00:38:24,261
He... He liked you.
789
00:38:27,174 --> 00:38:29,264
He was your friend
and I was your friend.
790
00:38:30,438 --> 00:38:32,178
Oh...
791
00:38:32,310 --> 00:38:35,180
Why did you kill him, Freddy?
Why did you kill Avi?
792
00:38:37,227 --> 00:38:40,007
[♪♪♪]
793
00:38:56,856 --> 00:38:58,856
She's right
beside Pop.
794
00:39:01,077 --> 00:39:04,517
She'd like that.
795
00:39:15,440 --> 00:39:19,050
I'm embarrassed
who we've become...
796
00:39:19,182 --> 00:39:21,972
our family,
since he died.
797
00:39:24,971 --> 00:39:26,361
Remember when we used
to have dinner
798
00:39:26,494 --> 00:39:28,324
at his house
once a month?
799
00:39:28,453 --> 00:39:30,193
-Yeah.
-All of us?
800
00:39:30,324 --> 00:39:32,204
[sighs]
801
00:39:32,326 --> 00:39:35,286
I don't think
we've been together
802
00:39:35,416 --> 00:39:36,286
since then.
803
00:39:36,417 --> 00:39:38,327
Not even once.
804
00:39:42,118 --> 00:39:45,338
If someone you loved
took something from you,
805
00:39:45,470 --> 00:39:47,080
would you... [sighs]
806
00:39:47,210 --> 00:39:48,690
...would you be able
to forgive them?
807
00:39:48,821 --> 00:39:51,871
Like, really
forgive them?
808
00:39:51,998 --> 00:39:52,998
At least give them
809
00:39:53,129 --> 00:39:55,039
a chance to explain,
810
00:39:55,175 --> 00:39:56,085
to tell you why?
811
00:39:58,439 --> 00:40:00,089
I don't know.
812
00:40:00,223 --> 00:40:02,403
I'm so pissed
at my Mom.
813
00:40:02,530 --> 00:40:03,440
She isn't just my mom,
you know?
814
00:40:03,575 --> 00:40:06,795
She's like my best friend,
and...
815
00:40:06,926 --> 00:40:08,446
[deep breath, sighs]
816
00:40:08,580 --> 00:40:11,150
I don't think
I can trust her anymore.
817
00:40:11,278 --> 00:40:13,758
I don't think our family
knows how to forgive.
818
00:40:15,151 --> 00:40:17,631
And Aunt Sarah...
819
00:40:20,330 --> 00:40:22,590
She was the best of us.
820
00:40:24,334 --> 00:40:25,384
She had the best heart.
821
00:40:27,250 --> 00:40:28,300
[cries]: Right now,
822
00:40:28,426 --> 00:40:29,556
I'm trying
to picture her smiling.
823
00:40:29,688 --> 00:40:32,168
I know she did, but...
824
00:40:32,299 --> 00:40:34,429
[sighs heavily]
825
00:40:34,562 --> 00:40:39,262
I just can't--
can't see it.
826
00:40:39,393 --> 00:40:40,963
None of us smile anymore.
827
00:40:43,397 --> 00:40:45,827
Sometimes, it's hard to.
828
00:40:45,965 --> 00:40:47,445
Yeah, I know.
829
00:40:47,575 --> 00:40:50,925
"Blessed is the true judge."
830
00:40:52,493 --> 00:40:54,153
I'm gonna try to be better,
Aunt Sarah.
831
00:40:57,019 --> 00:41:00,019
And I promise, I'm gonna make
all the boys better.
832
00:41:00,153 --> 00:41:00,983
All of them.
833
00:41:02,111 --> 00:41:05,031
Dad, Uncle Freddy...
834
00:41:11,338 --> 00:41:14,118
Even you, Cam.
835
00:41:14,254 --> 00:41:16,434
[♪♪♪]
836
00:41:21,348 --> 00:41:22,348
I miss you.
837
00:41:31,532 --> 00:41:33,362
I miss you, too.
838
00:41:37,973 --> 00:41:40,503
Look, we need you.
The family.
839
00:41:40,628 --> 00:41:42,458
Uncle Freddy's
doing coke again,
840
00:41:42,587 --> 00:41:44,017
and Dad's been staying
in that house.
841
00:41:44,153 --> 00:41:46,073
He's afraid
to leave him alone.
842
00:41:46,199 --> 00:41:48,069
Your father's been
staying in the house?
843
00:41:48,201 --> 00:41:51,471
Yeah, we're all
in this weird lockdown.
844
00:41:51,596 --> 00:41:53,336
What about Thursday?
845
00:41:53,467 --> 00:41:55,637
Was he home
all day Thursday?
846
00:41:55,774 --> 00:41:59,084
Yeah, Thursday was, um,
pizza and two movies night.
847
00:41:59,212 --> 00:42:00,212
Two movies, huh?
848
00:42:00,343 --> 00:42:02,173
[laughs]
849
00:42:02,302 --> 00:42:03,612
But he fell asleep during
The Notebook.
850
00:42:03,738 --> 00:42:06,388
Yeah? Well, you know,
always makes me cry.
851
00:42:09,439 --> 00:42:11,439
Okay, look, um...
852
00:42:14,009 --> 00:42:15,879
For Pop.
853
00:42:17,404 --> 00:42:18,494
Wipe your eyes.
854
00:42:20,276 --> 00:42:23,106
Hey. Hey, now.
855
00:42:23,236 --> 00:42:25,016
You're a good kid,
Willow, you know?
856
00:42:25,151 --> 00:42:27,371
You're just what
this family needs.
857
00:42:29,677 --> 00:42:32,067
You're a jewel in the crown.
858
00:42:35,248 --> 00:42:37,208
That night...
859
00:42:38,425 --> 00:42:40,035
When I left,
860
00:42:40,166 --> 00:42:42,426
you were the only one
who was with him.
861
00:42:42,560 --> 00:42:45,350
Remember when I left?
862
00:42:47,477 --> 00:42:49,217
I remember.
863
00:42:49,349 --> 00:42:51,659
I never told
the cops.
864
00:42:51,786 --> 00:42:54,916
Not even that fucker
Carlos, I never...
865
00:42:55,050 --> 00:42:56,010
I know.
866
00:42:56,138 --> 00:42:57,838
I never told 'em
867
00:42:57,966 --> 00:42:58,266
that you were the only one that
was left with him that night.
868
00:42:58,401 --> 00:43:00,101
I know.
869
00:43:00,229 --> 00:43:02,489
I didn't tell.
I didn't tell
870
00:43:02,623 --> 00:43:05,373
I just... [sobs]
871
00:43:05,495 --> 00:43:06,925
Oh, I just--
I don't know why.
872
00:43:08,498 --> 00:43:10,458
[huffs tensely]
873
00:43:12,198 --> 00:43:13,288
You want to know why.
874
00:43:13,416 --> 00:43:15,106
Yeah.
875
00:43:15,244 --> 00:43:18,124
I have moments,
I have flashes,
876
00:43:18,247 --> 00:43:19,677
but you know, I was--
I was...
877
00:43:19,814 --> 00:43:21,384
being a dick.
878
00:43:21,511 --> 00:43:22,381
We'd been up for days,
you know?
879
00:43:22,512 --> 00:43:23,562
We were fucked up.
880
00:43:23,688 --> 00:43:25,688
He was being a dick,
and we started fighting,
881
00:43:25,820 --> 00:43:27,560
and arguing or something,
I don't even know,
882
00:43:27,692 --> 00:43:29,522
and then there was a gun...
883
00:43:29,650 --> 00:43:31,780
[chuckle-sobs]
And then...
884
00:43:34,437 --> 00:43:35,867
And then I shot him.
885
00:43:36,004 --> 00:43:38,184
[sobs]
886
00:43:45,057 --> 00:43:48,577
[crying]
I shot him...
887
00:43:48,713 --> 00:43:51,283
and there was no reason--
there was no reason for it,
888
00:43:51,411 --> 00:43:53,331
except I was fuckin' high.
889
00:43:53,456 --> 00:43:56,106
Which is why.
Which is fuckin' why.
890
00:43:58,723 --> 00:44:00,553
[fist pounding table]
891
00:44:01,856 --> 00:44:03,416
[grunts ragefully]
892
00:44:03,553 --> 00:44:05,293
All because of this...
893
00:44:05,425 --> 00:44:07,115
fucking shit!
894
00:44:07,253 --> 00:44:09,953
No, wait! Oh, fuck!
895
00:44:11,126 --> 00:44:14,126
[gasping]
896
00:44:14,260 --> 00:44:15,870
Why did you do that?
897
00:44:20,788 --> 00:44:23,568
[♪♪♪]
898
00:44:38,371 --> 00:44:41,591
[Tessa]: I've got
good news and bad news.
899
00:44:41,722 --> 00:44:43,292
[Jake]: Let's start
with the good news.
900
00:44:43,419 --> 00:44:45,329
I can do
what you asked me to do.
901
00:44:45,465 --> 00:44:48,285
Okay. And the bad news?
902
00:44:48,424 --> 00:44:50,384
It'll be
done expertly,
903
00:44:50,513 --> 00:44:52,213
and if anyone
investigates,
904
00:44:52,341 --> 00:44:54,171
they'd have to go really deep,
905
00:44:54,300 --> 00:44:56,220
but if they do,
906
00:44:56,345 --> 00:44:59,125
we'll probably both go to jail.
907
00:44:59,261 --> 00:45:02,311
Yeah. I kind of figured that.
908
00:45:02,438 --> 00:45:04,348
Look, if you want out, it's...
I understand.
909
00:45:04,484 --> 00:45:05,574
[chuckles]
910
00:45:05,703 --> 00:45:07,573
What? What's so funny?
911
00:45:07,705 --> 00:45:10,485
Jake...
912
00:45:10,620 --> 00:45:13,670
helping you and your family
get back on their feet
913
00:45:13,798 --> 00:45:15,838
would be the smallest thing
I'd go to prison for.
914
00:45:15,974 --> 00:45:18,064
And what does that mean?
915
00:45:20,195 --> 00:45:22,325
One day,
916
00:45:22,458 --> 00:45:25,768
I have a really, really
long story to tell you.
917
00:45:25,897 --> 00:45:28,157
No, you don't have to tell me
anything.
918
00:45:28,290 --> 00:45:29,120
No, I do,
919
00:45:29,248 --> 00:45:31,248
because...
920
00:45:32,599 --> 00:45:34,299
Never mind.
921
00:45:34,427 --> 00:45:36,597
Forget it.
922
00:45:40,825 --> 00:45:42,865
Hey.
923
00:45:43,001 --> 00:45:44,831
I've been trying to get
in touch with you all day.
924
00:45:44,959 --> 00:45:47,699
Sorry. I've just been busy.
What's going on?
925
00:45:47,832 --> 00:45:50,402
Willow caught Freddy
in the basement,
926
00:45:50,530 --> 00:45:51,140
doing drugs
this morning.
927
00:45:53,794 --> 00:45:55,104
Look, he said
928
00:45:55,230 --> 00:45:56,320
that he could not
cut the rough
929
00:45:56,449 --> 00:45:57,489
unless he was high.
930
00:45:57,624 --> 00:45:58,844
Sounds like something
an addict would say.
931
00:45:58,973 --> 00:46:01,243
Fuck. I know.
932
00:46:01,367 --> 00:46:03,457
I know, but it--
it wasn't...
933
00:46:03,586 --> 00:46:04,666
it wasn't all him.
934
00:46:04,805 --> 00:46:06,015
No, I know.
935
00:46:06,154 --> 00:46:08,244
You know? Okay.
936
00:46:08,374 --> 00:46:10,124
Look, I'm
sorry.
937
00:46:10,245 --> 00:46:11,585
Aren't you tired
of saying that, Jake?
938
00:46:11,725 --> 00:46:13,245
I know I'm tired
of hearing it.
939
00:46:13,379 --> 00:46:14,289
[man's throat clears]
940
00:46:16,643 --> 00:46:18,473
[sighs wearily]
941
00:46:18,601 --> 00:46:21,081
I know.
942
00:46:21,213 --> 00:46:23,223
I threw
the drugs out.
943
00:46:23,345 --> 00:46:25,605
I can cut
the stone without 'em.
944
00:46:27,610 --> 00:46:29,610
Ava, you got
no reason to help us.
945
00:46:31,266 --> 00:46:33,306
Except, I'm asking you...
946
00:46:33,442 --> 00:46:34,972
I just need
until the morning.
947
00:46:35,096 --> 00:46:36,176
You sure that
you can even do it, Freddy?
948
00:46:36,315 --> 00:46:38,395
Yeah. I am.
949
00:46:40,406 --> 00:46:41,356
Please?
950
00:46:42,974 --> 00:46:45,724
Fuck.
951
00:46:45,846 --> 00:46:47,886
All right. Fine.
952
00:46:48,022 --> 00:46:49,422
Thank you.
953
00:46:49,545 --> 00:46:50,675
Just until
the morning.
954
00:46:50,808 --> 00:46:51,718
Yeah.
955
00:46:55,943 --> 00:46:58,213
He's not going
to be able to do it.
956
00:46:58,337 --> 00:47:00,507
He can do it. Okay?
957
00:47:00,643 --> 00:47:02,383
I haven't
seen him like that
958
00:47:02,515 --> 00:47:03,685
since we were kids.
959
00:47:03,821 --> 00:47:04,731
Okay?
He can do this.
960
00:47:04,865 --> 00:47:05,905
Have a little faith,
961
00:47:06,040 --> 00:47:07,520
and we will be out
of here in the morning.
962
00:47:07,650 --> 00:47:08,870
-I promise.
-All right.
963
00:47:09,000 --> 00:47:10,700
I meant what I said
to you, you know?
964
00:47:12,090 --> 00:47:13,830
[Ava]: Someone once said,
965
00:47:13,961 --> 00:47:15,701
"Diamonds
are sublimely worthless."
966
00:47:15,833 --> 00:47:17,663
[motorcycles rumbling]
967
00:47:17,791 --> 00:47:18,791
But that's not true at all.
968
00:47:18,923 --> 00:47:21,363
What they mean is
969
00:47:21,490 --> 00:47:24,320
diamonds
have no intrinsic value.
970
00:47:24,450 --> 00:47:25,410
No measurable worth.
971
00:47:25,538 --> 00:47:26,368
Ava, get inside!
972
00:47:28,541 --> 00:47:30,241
Oh, my God!
973
00:47:30,369 --> 00:47:31,409
Who are those guys?
974
00:47:31,544 --> 00:47:32,504
Get inside!
Come on.
975
00:47:37,332 --> 00:47:39,332
[engines shutting down]
976
00:47:39,465 --> 00:47:40,545
[Ava]: Don't believe
for a second
977
00:47:40,683 --> 00:47:42,563
that there is no value there.
978
00:47:42,685 --> 00:47:44,335
We're here
for the diamonds.
979
00:47:44,470 --> 00:47:45,690
Whoever told you
980
00:47:45,819 --> 00:47:47,169
there are diamonds here
is a liar.
981
00:47:47,299 --> 00:47:49,559
Attention, asshole.
982
00:47:49,692 --> 00:47:50,522
We just want the diamonds.
983
00:47:50,650 --> 00:47:52,300
No one has to get hurt.
984
00:47:52,434 --> 00:47:54,134
Like I said--
985
00:47:54,262 --> 00:47:56,352
I don't know why you think
there are diamonds here.
986
00:47:56,482 --> 00:47:57,742
Both of you,
987
00:47:57,875 --> 00:47:59,485
inside.
988
00:47:59,615 --> 00:48:00,655
Just let her fucking go.
989
00:48:00,790 --> 00:48:02,440
She has nothing
to do with this.
990
00:48:02,575 --> 00:48:04,395
Both of you.
And we want all the diamonds.
991
00:48:04,533 --> 00:48:05,673
Not just the ones
in the basement.
992
00:48:05,795 --> 00:48:06,615
All right,
look.
993
00:48:06,753 --> 00:48:08,843
Just relax. Relax.
994
00:48:08,973 --> 00:48:11,413
You can have what you want.
We're not gonna fight.
995
00:48:11,540 --> 00:48:13,590
The lady's
always the smart one.
996
00:48:13,716 --> 00:48:16,066
Let's go.
997
00:48:20,767 --> 00:48:23,337
[♪♪♪]
998
00:48:25,728 --> 00:48:28,908
We're both gonna get
out of the car
999
00:48:29,036 --> 00:48:31,426
and you're gonna go
and hide in them bushes.
1000
00:48:31,560 --> 00:48:32,690
You give me
five minutes,
1001
00:48:32,822 --> 00:48:35,042
then you call
the cops.
1002
00:48:35,173 --> 00:48:36,743
You tell 'em there's
a robbery in progress
1003
00:48:36,870 --> 00:48:39,390
at your parents' house.
1004
00:48:39,525 --> 00:48:41,395
Now get out.
1005
00:48:41,527 --> 00:48:43,487
Okay. Where--
1006
00:48:43,616 --> 00:48:44,826
Go in them bushes.
1007
00:48:44,965 --> 00:48:46,485
Whatever you hear,
1008
00:48:46,619 --> 00:48:47,359
you don't come out,
you understand?
1009
00:48:47,489 --> 00:48:49,929
Go!
1010
00:48:50,057 --> 00:48:52,017
Okay. Okay. Shouldn't you just
want until the cops come?
1011
00:48:52,146 --> 00:48:54,406
No, I'm just gonna
look after your parents.
1012
00:48:54,540 --> 00:48:55,760
-Go.
-Okay.
1013
00:48:59,153 --> 00:49:01,463
[♪♪♪]
1014
00:49:04,854 --> 00:49:07,774
In there. Go.
1015
00:49:15,517 --> 00:49:17,077
[Ava]:
Mazel und broche...
1016
00:49:17,215 --> 00:49:19,425
"luck and blessing."
1017
00:49:19,565 --> 00:49:21,385
God help us all
1018
00:49:21,523 --> 00:49:23,923
the day those words
are no longer enough.
1019
00:49:26,137 --> 00:49:28,007
[Willow]: Be careful,
Uncle Cam.
1020
00:49:28,139 --> 00:49:30,919
[mutters]:
Are you kidding me?
1021
00:49:31,055 --> 00:49:35,225
I've been looking to kill
somebody all fuckin' day.
63074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.