All language subtitles for Ice.2016.S02E03.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,227 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,230 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,325 --> 00:00:23,195 Previously onIce... [Rah screaming in grief] 7 00:00:23,327 --> 00:00:24,847 [Lady Rah]: My diamond, Palesa's ashes, 8 00:00:24,981 --> 00:00:26,421 reborn as a red stone... 9 00:00:26,548 --> 00:00:27,638 No, no, no! 10 00:00:27,766 --> 00:00:28,896 Whoa, whoa! 11 00:00:29,029 --> 00:00:29,589 Whoa! Are you fuckin' serious? No! 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 Gracias, senor, gracias. 13 00:00:34,817 --> 00:00:35,907 [Ava]: It would be a loan. 14 00:00:36,036 --> 00:00:38,036 I could easily pay you back within the year. 15 00:00:38,168 --> 00:00:40,818 [Cam]: Malcolm, I could use your talents in La La Land. 16 00:00:40,953 --> 00:00:42,303 So, Gael, he was moving our roughs as his own. 17 00:00:42,433 --> 00:00:43,703 Dad was right. 18 00:00:46,481 --> 00:00:47,961 [Ava]: The money, yes or no? 19 00:00:48,091 --> 00:00:48,961 What did she say? 20 00:00:49,092 --> 00:00:49,922 She said yes. 21 00:01:08,764 --> 00:01:10,724 [♪♪♪] 22 00:01:49,196 --> 00:01:50,886 It's an old line, I know, but... 23 00:01:51,023 --> 00:01:53,683 may I buy you a drink? 24 00:01:53,809 --> 00:01:56,029 It is an old line, but an effective one. 25 00:01:56,159 --> 00:01:58,509 Maybe that's why it's survived for so long. 26 00:01:58,640 --> 00:01:59,730 Two, please. 27 00:01:59,858 --> 00:02:01,078 On second thought, 28 00:02:01,208 --> 00:02:02,028 bring the whole bottle. 29 00:02:02,165 --> 00:02:03,505 [chuckles] 30 00:02:03,645 --> 00:02:06,035 Big spender. 31 00:02:06,169 --> 00:02:08,129 It's going to be expensive. 32 00:02:08,258 --> 00:02:09,998 I think you're worth it. 33 00:02:12,262 --> 00:02:13,572 That's... 34 00:02:13,698 --> 00:02:16,698 an unusual necklace. 35 00:02:16,832 --> 00:02:17,752 Very pretty. 36 00:02:17,876 --> 00:02:20,006 Thank you very much. 37 00:02:20,140 --> 00:02:21,580 It's very precious to me. 38 00:02:21,706 --> 00:02:23,006 I'm sure it is. 39 00:02:23,143 --> 00:02:26,453 Reds are extremely rare. 40 00:02:26,581 --> 00:02:27,931 You know about diamonds? 41 00:02:28,060 --> 00:02:29,020 They're my business. 42 00:02:29,149 --> 00:02:30,059 Really? 43 00:02:30,193 --> 00:02:31,243 [chuckles] 44 00:02:31,368 --> 00:02:32,888 Well, FYI... 45 00:02:33,022 --> 00:02:35,552 if you want to attract the attention of a lady, 46 00:02:35,677 --> 00:02:37,767 then I would lead with that line first. 47 00:02:37,896 --> 00:02:39,026 Point taken. 48 00:02:39,159 --> 00:02:41,119 Damon. 49 00:02:44,251 --> 00:02:47,081 You can call me Palesa. 50 00:02:49,212 --> 00:02:50,562 [♪♪♪] 51 00:02:53,825 --> 00:02:56,475 [drunken laughter] 52 00:02:56,611 --> 00:02:59,141 Voila! 53 00:02:59,266 --> 00:03:00,566 What do you think, huh? 54 00:03:00,702 --> 00:03:01,922 Wow. 55 00:03:05,794 --> 00:03:06,884 I knew about the pool, 56 00:03:07,012 --> 00:03:08,752 but I didn't know about the view. 57 00:03:09,798 --> 00:03:11,098 Thank you. 58 00:03:11,234 --> 00:03:13,804 I told you, it's magnificent. 59 00:03:13,932 --> 00:03:15,542 That it is. 60 00:03:15,673 --> 00:03:16,413 It's perfect. 61 00:03:17,893 --> 00:03:19,813 [Damon's garments tumble] 62 00:03:19,938 --> 00:03:21,028 Yes, it is. 63 00:03:21,157 --> 00:03:22,637 [laughs] 64 00:03:28,251 --> 00:03:29,951 Your turn. 65 00:03:30,079 --> 00:03:31,519 [chuckles] 66 00:03:31,646 --> 00:03:35,386 I'm not really one for public displays of affection. 67 00:03:35,519 --> 00:03:38,169 Oh, the only other person who comes here is the pool guy, 68 00:03:38,305 --> 00:03:40,085 and it's not Wednesday. 69 00:03:40,220 --> 00:03:41,530 Okay. 70 00:03:49,751 --> 00:03:52,141 I'm waiting. 71 00:03:58,368 --> 00:04:02,238 [chuckling] 72 00:04:02,372 --> 00:04:04,162 I hope that thing comes off. 73 00:04:04,287 --> 00:04:05,637 Hmm... 74 00:04:05,767 --> 00:04:08,287 You want me to do all the work. 75 00:04:08,422 --> 00:04:10,732 Okay. 76 00:04:10,859 --> 00:04:11,949 You win. 77 00:04:17,648 --> 00:04:18,208 [snaps shut] 78 00:04:44,501 --> 00:04:46,291 [garbled screams] 79 00:05:01,083 --> 00:05:02,563 [sighs in satisfaction] 80 00:05:08,873 --> 00:05:10,963 [♪♪♪] 81 00:05:56,573 --> 00:05:58,753 [Freddy]: They say "diamonds are forever." 82 00:05:58,880 --> 00:06:00,270 It's true, 83 00:06:00,403 --> 00:06:02,063 but they don't start out that way. 84 00:06:02,187 --> 00:06:03,537 Billions of years in the Earth, 85 00:06:03,667 --> 00:06:06,577 battered by pressure and flame, 86 00:06:06,714 --> 00:06:08,854 causes a diamond to deform and recrystallize 87 00:06:08,977 --> 00:06:10,147 over and over again. 88 00:06:17,028 --> 00:06:19,028 [gasping wearily] Fuck, man... 89 00:06:23,513 --> 00:06:25,733 I know I've seen that wall before-- 90 00:06:25,863 --> 00:06:26,303 Are you fucking kidding me? 91 00:06:26,429 --> 00:06:27,819 I'm done, dude. 92 00:06:29,476 --> 00:06:30,866 For all we know, we could've been walking in circles 93 00:06:30,999 --> 00:06:32,909 for the last 10 hours. 94 00:06:33,044 --> 00:06:34,224 I'm fuckin' serious, honestly. 95 00:06:34,350 --> 00:06:35,870 I'm fuckin' done, man. 96 00:06:36,004 --> 00:06:37,094 At this point, 97 00:06:37,222 --> 00:06:39,052 I'm kinda hoping Gael's men find us. 98 00:06:39,181 --> 00:06:40,051 -Really? -I mean, what-- 99 00:06:40,182 --> 00:06:40,972 [twig cracks underfoot] 100 00:06:41,096 --> 00:06:41,966 Shh! Shh! Shh! Shh! 101 00:06:46,101 --> 00:06:47,231 You asked for it. 102 00:06:47,363 --> 00:06:48,233 I was kidding. 103 00:06:48,364 --> 00:06:51,674 [giving orders in Spanish] 104 00:06:53,238 --> 00:06:56,628 Go, go! It's them, it's them! 105 00:07:05,076 --> 00:07:06,116 Come on! 106 00:07:29,187 --> 00:07:29,797 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 107 00:07:37,021 --> 00:07:37,941 [shouting commands in Spanish] 108 00:07:41,461 --> 00:07:42,681 [pursuers approaching] 109 00:07:44,246 --> 00:07:45,726 Let's go, Sundance. 110 00:07:49,512 --> 00:07:51,382 [wincing] 111 00:07:54,952 --> 00:07:55,872 Shh, shh, shh! 112 00:07:55,997 --> 00:07:57,997 Sundance? 113 00:07:58,129 --> 00:07:59,999 Oh, yeah, like the movie, you know? 114 00:08:00,131 --> 00:08:01,221 "I can't swim!" 115 00:08:01,350 --> 00:08:02,260 [chuckles] 116 00:08:06,747 --> 00:08:08,307 All right, that's east. 117 00:08:09,532 --> 00:08:11,532 That'll get us close to Guyana, 118 00:08:11,665 --> 00:08:13,005 and they don't give a fuck who we are, 119 00:08:13,144 --> 00:08:13,844 or care what we're carrying. 120 00:08:13,971 --> 00:08:15,321 We're gonna walk to Guyana? 121 00:08:15,451 --> 00:08:16,891 Well, yeah. 122 00:08:33,077 --> 00:08:33,987 [speaks Spanish] 123 00:08:34,122 --> 00:08:36,302 [grumbles in frustration] 124 00:08:41,303 --> 00:08:42,133 [pebble clatters from above] 125 00:08:42,260 --> 00:08:43,090 [cocking gun] 126 00:08:43,218 --> 00:08:44,218 Whoa, whoa, whoa! 127 00:08:46,787 --> 00:08:48,617 What the hell is he doing here? 128 00:08:48,745 --> 00:08:51,135 It's the kid from yesterday. 129 00:08:51,269 --> 00:08:53,399 Hey, what's going on? 130 00:08:53,533 --> 00:08:54,193 You live around here? 131 00:08:55,709 --> 00:08:56,749 Yeah? 132 00:08:58,581 --> 00:08:59,501 -He wants us to go-- -It could be a trap. 133 00:08:59,626 --> 00:09:01,186 [boy calls] Rapido! Vamos! 134 00:09:01,323 --> 00:09:02,453 What choice do we have? 135 00:09:02,585 --> 00:09:03,455 I don't know-- 136 00:09:03,586 --> 00:09:04,406 Let's go, come on. 137 00:09:07,329 --> 00:09:09,199 I'm so glad you came back. 138 00:09:09,331 --> 00:09:12,121 I'm in a position to help. 139 00:09:12,247 --> 00:09:14,207 I can give you 20% 140 00:09:14,336 --> 00:09:15,816 of the Holocaust Diamond's 141 00:09:15,946 --> 00:09:17,506 estimated value. 142 00:09:17,644 --> 00:09:18,564 You said 30. 143 00:09:18,688 --> 00:09:20,388 Thankfully, 144 00:09:20,516 --> 00:09:21,776 I don't need that kind of help. 145 00:09:21,909 --> 00:09:24,169 I was able to use it as collateral after all. 146 00:09:26,435 --> 00:09:28,045 I must admit, 147 00:09:28,176 --> 00:09:30,736 I'm impressed. 148 00:09:30,874 --> 00:09:32,964 May I ask who holds your loan? 149 00:09:33,094 --> 00:09:35,794 Let's just say it's a very unusual bank. 150 00:09:37,228 --> 00:09:38,578 I see. 151 00:09:38,708 --> 00:09:40,408 If you're not here to make a sale, 152 00:09:40,536 --> 00:09:42,226 to what do I owe the pleasure? 153 00:09:42,364 --> 00:09:44,194 I need merchandise. 154 00:09:44,322 --> 00:09:45,412 I'm going into business on my own, 155 00:09:45,541 --> 00:09:47,061 and I want top quality. 156 00:09:47,195 --> 00:09:47,975 Your diamonds are the best. 157 00:09:49,719 --> 00:09:51,069 This is true, 158 00:09:51,199 --> 00:09:52,719 our diamonds are indeed the best, 159 00:09:52,853 --> 00:09:54,553 but are you certain you're ready 160 00:09:54,681 --> 00:09:56,511 to go out on your own? 161 00:09:56,639 --> 00:09:59,159 You and Freddy tried this before. 162 00:09:59,294 --> 00:10:01,124 You haven't forgotten what happened-- 163 00:10:01,252 --> 00:10:02,692 Natalya, 164 00:10:02,819 --> 00:10:04,429 I'm about to make a purchase-- 165 00:10:04,560 --> 00:10:07,130 a very large purchase. 166 00:10:07,258 --> 00:10:09,298 Reminding me of my past mistakes 167 00:10:09,434 --> 00:10:11,354 is not going to help you make a sale. 168 00:10:11,480 --> 00:10:13,920 In fact, it may even make me reconsider. 169 00:10:15,658 --> 00:10:17,568 My apologies. 170 00:10:17,704 --> 00:10:18,714 I am just trying to warn you 171 00:10:18,835 --> 00:10:21,705 that the diamond business is a ruthless one, 172 00:10:21,838 --> 00:10:23,488 but it appears that you're fitting right in. 173 00:10:25,320 --> 00:10:27,840 Come, let me show you our inventory. 174 00:10:27,975 --> 00:10:30,885 I believe you'll find the selection to be... 175 00:10:31,021 --> 00:10:32,241 quite spectacular. 176 00:10:45,253 --> 00:10:46,083 This is crap. 177 00:10:46,210 --> 00:10:48,210 It's all crap. 178 00:10:48,343 --> 00:10:50,653 Since when do you have a fuckin' eye? 179 00:10:50,780 --> 00:10:53,300 I can't be a proper criminal 180 00:10:53,435 --> 00:10:54,345 without knowing what to pinch, can I? 181 00:10:54,479 --> 00:10:55,569 Well... 182 00:10:55,698 --> 00:10:56,388 There's no way I'll be risking the nick 183 00:10:56,525 --> 00:10:58,135 for this bollocks. 184 00:10:58,266 --> 00:10:59,476 Yeah, well, you know, 185 00:10:59,615 --> 00:11:02,265 the value is not always in the front of the store, hmm? 186 00:11:04,359 --> 00:11:05,319 What are you saying, 187 00:11:05,447 --> 00:11:06,667 he's holding back the good stuff? 188 00:11:06,796 --> 00:11:09,146 Well, in a manner of speaking, yeah. 189 00:11:12,541 --> 00:11:14,111 [clearing throat] 190 00:11:15,544 --> 00:11:16,334 [dings bell] 191 00:11:18,155 --> 00:11:19,365 Cameron Rose! 192 00:11:19,504 --> 00:11:20,594 Cy, long time, huh? 193 00:11:20,723 --> 00:11:21,553 Such a surprise. 194 00:11:21,681 --> 00:11:22,641 Yeah. 195 00:11:22,769 --> 00:11:25,509 Hey, meet my son, Malcolm. 196 00:11:25,641 --> 00:11:26,641 Your, uh...? 197 00:11:26,773 --> 00:11:28,383 [chuckles awkwardly] 198 00:11:29,819 --> 00:11:31,599 You don't see the resemblance? 199 00:11:31,734 --> 00:11:34,004 Maybe he expected someone a bit taller. 200 00:11:34,128 --> 00:11:36,038 [laughs] 201 00:11:37,697 --> 00:11:39,257 I'm going to go take a look around. 202 00:11:39,394 --> 00:11:41,144 Yeah, you do that, son. 203 00:11:42,919 --> 00:11:45,229 Cy, I haven't seen you around much lately. 204 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 Well. 205 00:11:46,967 --> 00:11:49,227 Terrible what happened with Green & Green, eh? 206 00:11:49,360 --> 00:11:50,580 That was a nasty business, that. 207 00:11:50,710 --> 00:11:51,490 Yeah. 208 00:11:51,623 --> 00:11:53,413 How lucky was I, though, 209 00:11:53,538 --> 00:11:55,318 not having a piece of the company? 210 00:11:55,453 --> 00:11:57,333 [laughing together] 211 00:11:57,455 --> 00:12:00,145 Well, Fate, you know, she's a fickle lover, 212 00:12:00,284 --> 00:12:03,334 but when she smiles upon us... eh? 213 00:12:03,461 --> 00:12:05,381 Well, she's smiling on you today, Cy, you know, 214 00:12:05,507 --> 00:12:09,507 'cause I'm gonna put in an offer for you store. 215 00:12:09,641 --> 00:12:11,641 300 grand should see you safely into retirement. 216 00:12:12,993 --> 00:12:14,433 [chuckles nervously] 217 00:12:14,559 --> 00:12:18,039 If I thought you were serious, I'd be insulted. 218 00:12:19,739 --> 00:12:21,349 Are you saying my offer's no good? 219 00:12:26,441 --> 00:12:28,441 Cameron... 220 00:12:28,573 --> 00:12:30,363 this is not your kind of store. 221 00:12:30,488 --> 00:12:32,098 It-it's... 222 00:12:32,229 --> 00:12:34,409 It's low-end merchandise, 223 00:12:34,536 --> 00:12:36,536 it's the cheap stuff. 224 00:12:36,668 --> 00:12:40,188 Are you saying that 300 grand don't buy cheap shit? 225 00:12:44,459 --> 00:12:47,289 I'm saying that my store 226 00:12:47,418 --> 00:12:50,598 is worth twice that. 227 00:12:50,726 --> 00:12:52,246 200 grand. 228 00:12:52,380 --> 00:12:54,470 No, no... 229 00:12:54,599 --> 00:12:57,389 175 grand, that's my final offer. 230 00:12:57,515 --> 00:12:59,125 My store is my life. 231 00:13:05,480 --> 00:13:06,350 And I stop him 232 00:13:06,481 --> 00:13:08,051 from cutting your fucking head off. 233 00:13:16,621 --> 00:13:18,671 Go on, 234 00:13:18,798 --> 00:13:20,358 say no. 235 00:13:20,495 --> 00:13:21,365 It'll make this quicker. 236 00:13:21,496 --> 00:13:23,756 I'll sell. 237 00:13:23,890 --> 00:13:25,720 Good. 238 00:13:25,848 --> 00:13:27,758 Yeah, that's good. 239 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 Oh, uh, and by the way, 240 00:13:30,505 --> 00:13:32,375 if you're thinking of going back on the deal 241 00:13:32,507 --> 00:13:34,287 or going to the law, 242 00:13:34,422 --> 00:13:35,382 your grandchildren-- 243 00:13:35,510 --> 00:13:36,470 Um... 244 00:13:36,598 --> 00:13:38,558 Isabel and Tova. 245 00:13:38,687 --> 00:13:41,387 Yeah, they looked adorably cute this morning 246 00:13:41,516 --> 00:13:42,516 in their school uniforms. 247 00:13:42,647 --> 00:13:44,297 Cam... 248 00:13:44,432 --> 00:13:45,562 please. 249 00:13:45,694 --> 00:13:47,394 Don't hurt them. 250 00:13:47,522 --> 00:13:48,742 Come here... 251 00:13:50,786 --> 00:13:52,656 That's the last thing I want to do, Cy. 252 00:13:52,788 --> 00:13:53,748 It's the last thing I wanna do. 253 00:13:55,617 --> 00:13:58,617 Now, you say hello to your beautiful wife, huh? 254 00:14:06,497 --> 00:14:07,537 Where's the safe? 255 00:14:07,672 --> 00:14:10,722 Mal, that's not why we're here. 256 00:14:12,416 --> 00:14:15,026 Eleazar here, he's the value. 257 00:14:16,943 --> 00:14:18,213 Hello, my old friend. 258 00:14:19,249 --> 00:14:20,029 [chuckling warmly] 259 00:14:22,557 --> 00:14:24,467 Ah, well, you know. 260 00:14:24,602 --> 00:14:26,822 Eli, he's the Master, you know? 261 00:14:26,953 --> 00:14:28,563 The last of his kind. 262 00:14:28,693 --> 00:14:31,353 When Cy started selling shit, 263 00:14:31,479 --> 00:14:32,779 he stayed, you know why? 264 00:14:32,915 --> 00:14:34,915 Because he's loyal to a fault. 265 00:14:35,048 --> 00:14:36,788 But I've known you longer, haven't I? 266 00:14:40,401 --> 00:14:41,491 Yeah, well. 267 00:14:41,619 --> 00:14:43,269 Built with less sweat. 268 00:14:43,404 --> 00:14:44,364 [chuckling] 269 00:14:44,492 --> 00:14:46,452 Eli, um... 270 00:14:46,581 --> 00:14:48,711 there's going to be a change in management, 271 00:14:48,844 --> 00:14:50,934 but we're going to get you the stones your talent deserves. 272 00:14:51,064 --> 00:14:52,944 I only hope I can be of service. 273 00:14:53,066 --> 00:14:54,806 Service? 274 00:14:54,937 --> 00:14:56,767 You're gonna turn 'em into fuckin' works of art. 275 00:14:56,896 --> 00:14:57,806 Huh? 276 00:14:57,940 --> 00:14:59,460 [chuckling] 277 00:14:59,594 --> 00:15:00,424 Beautiful. 278 00:15:08,559 --> 00:15:09,599 [voices ahead in conversation] 279 00:15:11,040 --> 00:15:12,260 -Rafa! -Papa! Papa! 280 00:15:14,739 --> 00:15:16,919 Uh... guess his hand wasn't worth that much-- 281 00:15:17,046 --> 00:15:18,266 He said "Don't shoot," I think. 282 00:15:18,395 --> 00:15:19,475 You think? 283 00:15:19,614 --> 00:15:21,014 He definitely said, "Papa". Hi. 284 00:15:21,137 --> 00:15:22,357 [Jake muttering] I'm gonna translate this as 285 00:15:22,486 --> 00:15:24,446 "We are fucked." 286 00:15:24,575 --> 00:15:26,185 Uh, hey. 287 00:15:26,316 --> 00:15:27,446 Mi hijo. 288 00:15:27,578 --> 00:15:28,318 My son. 289 00:15:28,449 --> 00:15:29,409 Yeah. 290 00:15:29,537 --> 00:15:30,487 My son. 291 00:15:30,625 --> 00:15:31,365 Thank you. 292 00:15:32,453 --> 00:15:33,763 Yeah. 293 00:15:33,889 --> 00:15:34,979 Thank you. 294 00:15:35,108 --> 00:15:36,498 Thank you. 295 00:15:36,631 --> 00:15:37,461 Come. 296 00:15:37,588 --> 00:15:38,628 Vamanos! 297 00:15:38,763 --> 00:15:40,553 -Okay. -Okay, let's vamanos. 298 00:15:42,202 --> 00:15:43,462 [father and son talking] 299 00:15:46,554 --> 00:15:47,904 You guys are... you know. 300 00:15:54,605 --> 00:15:57,385 [autotuned vocal track recording] 301 00:15:57,521 --> 00:15:59,921 [♪♪♪] 302 00:16:16,497 --> 00:16:18,497 Ooh... I like that flow. 303 00:16:18,629 --> 00:16:19,759 Word! 304 00:16:19,891 --> 00:16:20,891 Turn it up, turn it up. 305 00:16:21,023 --> 00:16:23,723 [♪♪♪] 306 00:16:23,852 --> 00:16:26,292 ♪ ...We been through a lot we gon' be all right... ♪ 307 00:16:27,508 --> 00:16:29,898 Ava fucking Green. 308 00:16:30,032 --> 00:16:31,342 Been a long time. 309 00:16:32,948 --> 00:16:35,118 And time has done you right. 310 00:16:35,255 --> 00:16:37,515 How are you, Massa? 311 00:16:37,648 --> 00:16:39,558 Oh, I love the way my name sounds 312 00:16:39,694 --> 00:16:41,964 rollin' off a white woman's tongue. 313 00:16:42,088 --> 00:16:43,698 Doing fine, lovely. 314 00:16:48,050 --> 00:16:48,920 Yo, take a few. 315 00:16:49,051 --> 00:16:50,491 [singer stops] 316 00:16:52,489 --> 00:16:54,009 And y'all can excuse yourselves. 317 00:16:59,670 --> 00:17:00,930 I'll check you in a minute. 318 00:17:02,282 --> 00:17:04,022 Gotta say, Ms. Ava, 319 00:17:04,153 --> 00:17:06,033 I was surprised to get your call. 320 00:17:06,155 --> 00:17:07,415 Thought your man was out of the business. 321 00:17:07,548 --> 00:17:10,028 I'm on my own now. 322 00:17:10,159 --> 00:17:11,729 So you're poaching Jake's clients? 323 00:17:12,857 --> 00:17:14,637 Gangsta. 324 00:17:14,772 --> 00:17:17,082 Jake's not in a position to service his client list, 325 00:17:17,210 --> 00:17:18,210 and I am. 326 00:17:18,341 --> 00:17:20,521 Oh, so you're gonna service me now? 327 00:17:20,648 --> 00:17:21,818 [chuckles mirthlessly] 328 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 'Cause you know I've always liked what I've seen. 329 00:17:24,826 --> 00:17:26,386 Well then, you'll like this. 330 00:17:28,221 --> 00:17:30,531 Ooh...ee! 331 00:17:30,658 --> 00:17:32,528 Five carats, Radiant Cut. 332 00:17:32,660 --> 00:17:34,580 Money green. 333 00:17:34,705 --> 00:17:35,875 That's some stone. 334 00:17:36,011 --> 00:17:37,751 Stones, plural. 335 00:17:37,882 --> 00:17:39,622 Sisters cut from the mother rough. 336 00:17:39,754 --> 00:17:41,544 Perfect for studs. 337 00:17:41,669 --> 00:17:44,149 Mm, slow your roll, babe. 338 00:17:44,280 --> 00:17:46,800 You're trading on your husband's reputation, 339 00:17:46,935 --> 00:17:49,585 not your own. 340 00:17:49,720 --> 00:17:53,030 Doesn't make them any less valuable. 341 00:17:53,159 --> 00:17:55,599 They'd easily sell for a million, 342 00:17:55,726 --> 00:17:58,596 but I can give them to you for 750. 343 00:18:00,166 --> 00:18:01,296 So you either stole them, 344 00:18:01,428 --> 00:18:03,598 or you're just looking to make a big sale, quick. 345 00:18:03,734 --> 00:18:04,914 I only want to sell them to you. 346 00:18:05,040 --> 00:18:06,650 Ah... 347 00:18:06,781 --> 00:18:10,091 you're trying to get your ice on some blinged-out rapper, 348 00:18:10,219 --> 00:18:12,089 and make a quick name for yourself. 349 00:18:12,221 --> 00:18:14,881 I saw the stones, and I thought of you. 350 00:18:15,006 --> 00:18:15,786 Nothing more than that... 351 00:18:15,920 --> 00:18:17,100 Massa. 352 00:18:17,226 --> 00:18:19,226 Damn, I love the way you say my name. 353 00:18:19,359 --> 00:18:20,799 I wouldn't mind hearing it in private, 354 00:18:20,925 --> 00:18:21,665 if you know what I mean. 355 00:18:24,233 --> 00:18:26,583 In fact, 356 00:18:26,714 --> 00:18:28,634 I'll take your deal... 357 00:18:28,759 --> 00:18:30,459 long as you take mine. 358 00:18:33,721 --> 00:18:37,201 Stop your fuckin' whinin'. 359 00:18:37,333 --> 00:18:40,473 You know all I did was tune you up a little. 360 00:18:41,903 --> 00:18:44,213 You embarrassed me in front of my son. 361 00:18:44,340 --> 00:18:45,650 You got what you deserved. 362 00:18:45,776 --> 00:18:47,426 Bollocks. 363 00:18:47,561 --> 00:18:49,481 You know, that was personal. 364 00:18:49,606 --> 00:18:50,736 Now, we've got a deal. 365 00:18:50,868 --> 00:18:52,698 The two don't go together here. 366 00:18:53,958 --> 00:18:55,348 Tommy... 367 00:18:55,482 --> 00:18:57,922 I should've kicked your fuckin' head in. 368 00:18:58,049 --> 00:18:59,919 Now, go fuck yourself. 369 00:19:01,314 --> 00:19:02,974 I told you he wouldn't take it lightly. 370 00:19:03,098 --> 00:19:04,968 [grumbles] Well, you know. 371 00:19:05,100 --> 00:19:06,750 No, you proper tucked him in. 372 00:19:08,059 --> 00:19:09,669 Put a man in hospital. 373 00:19:09,800 --> 00:19:11,630 It's... 374 00:19:11,759 --> 00:19:12,929 it's a bit of a cock up, 375 00:19:13,064 --> 00:19:15,724 if you wanted to do more business with him, innit? 376 00:19:15,850 --> 00:19:17,680 Ah, we don't need the fuckin' pikey. 377 00:19:19,158 --> 00:19:20,938 Okay. 378 00:19:21,072 --> 00:19:22,472 How do we import, then? 379 00:19:22,596 --> 00:19:23,806 Malcolm... 380 00:19:23,945 --> 00:19:25,985 Because Tommy might be a pikey, but... 381 00:19:26,121 --> 00:19:27,511 he's still got London. 382 00:19:27,644 --> 00:19:30,264 Malcolm, look... 383 00:19:30,386 --> 00:19:33,556 he's not the only game I got on the go here. 384 00:19:33,694 --> 00:19:35,704 All right. 385 00:19:35,826 --> 00:19:38,086 I gotta get some new furniture here. 386 00:19:38,220 --> 00:19:39,090 [groans] 387 00:19:52,887 --> 00:19:54,107 Hey... 388 00:19:54,236 --> 00:19:57,066 I've got dynamite in my dining room, too. 389 00:20:06,030 --> 00:20:07,080 [quietly] So... 390 00:20:07,206 --> 00:20:08,466 what are they fighting about in there? 391 00:20:08,598 --> 00:20:09,638 You. 392 00:20:09,773 --> 00:20:10,953 Yeah, I figured. 393 00:20:11,079 --> 00:20:12,339 Uh, what about us? 394 00:20:12,472 --> 00:20:13,732 They think you're too dangerous, 395 00:20:13,864 --> 00:20:15,134 but Papa thinks you can help us. 396 00:20:15,257 --> 00:20:17,647 Oh? Like, how? 397 00:20:17,781 --> 00:20:19,651 I mean, we can't really even help ourselves right now. 398 00:20:19,783 --> 00:20:22,003 Esta bien. 399 00:20:22,133 --> 00:20:22,923 Everything all right? 400 00:20:23,047 --> 00:20:24,827 Sure. 401 00:20:24,962 --> 00:20:27,182 It's an honor to have... 402 00:20:27,313 --> 00:20:28,583 share meal with you. 403 00:20:28,705 --> 00:20:30,315 Okay, thank you. 404 00:20:30,446 --> 00:20:32,796 That's... I mean, you haven't seen our table manners yet. 405 00:20:32,927 --> 00:20:34,927 Look, hey, we are grateful for everything, 406 00:20:35,059 --> 00:20:36,709 but I think it's probably best 407 00:20:36,844 --> 00:20:37,764 if we leave. 408 00:20:37,888 --> 00:20:39,668 Really? You're not hungry? 409 00:20:39,803 --> 00:20:40,633 Que? Que? 410 00:20:42,066 --> 00:20:43,016 No, no, no, no. 411 00:20:47,071 --> 00:20:49,161 You-you help my son. 412 00:20:49,291 --> 00:20:51,211 You help family. 413 00:20:53,121 --> 00:20:54,821 Yeah. Thank you. 414 00:20:54,949 --> 00:20:55,909 Sylvia! Mateo! 415 00:20:58,909 --> 00:20:59,949 Hi. 416 00:21:01,303 --> 00:21:03,173 Thank you very much. 417 00:21:04,654 --> 00:21:06,314 Esta bien, Matteo. 418 00:21:06,439 --> 00:21:08,219 I'm Freddy. This is Jake, by the way. 419 00:21:08,354 --> 00:21:09,094 You've got a lovely home. 420 00:21:09,224 --> 00:21:11,054 Oh, wow. 421 00:21:11,182 --> 00:21:12,312 That looks... good. 422 00:21:12,445 --> 00:21:13,225 That looks great. 423 00:21:13,359 --> 00:21:14,839 O...kay. 424 00:21:14,969 --> 00:21:15,749 we're gonna pray. 425 00:21:17,580 --> 00:21:18,670 [begins saying grace in Spanish] 426 00:21:23,804 --> 00:21:25,814 Good choice. 427 00:21:25,936 --> 00:21:27,236 Hey... 428 00:21:27,373 --> 00:21:29,203 You look great, kid. 429 00:21:29,331 --> 00:21:30,111 Come here. 430 00:21:31,377 --> 00:21:32,807 Please, sit. 431 00:21:36,686 --> 00:21:37,906 A present. 432 00:21:38,035 --> 00:21:39,035 Hmm. 433 00:21:39,167 --> 00:21:40,207 A Trojan horse. 434 00:21:40,342 --> 00:21:42,692 [Cam chuckles] 435 00:21:44,128 --> 00:21:46,388 Well, I wanted you to enjoy my gift. 436 00:21:46,522 --> 00:21:47,652 Black Lizards... 437 00:21:47,784 --> 00:21:50,224 23 G's of box. 438 00:21:50,352 --> 00:21:51,222 Very nice. 439 00:21:54,748 --> 00:21:55,968 So... 440 00:21:56,097 --> 00:21:58,137 why are we really here? 441 00:21:58,273 --> 00:22:00,973 What is it they say, um... 442 00:22:01,102 --> 00:22:04,802 "So beautiful she needs to be wooed, 443 00:22:04,932 --> 00:22:06,672 "but she's a woman, 444 00:22:06,803 --> 00:22:08,683 so she also needs to be won." 445 00:22:09,806 --> 00:22:11,026 [chuckles indulgently] 446 00:22:14,158 --> 00:22:17,028 It will take a lot more than a box of cigars. 447 00:22:17,161 --> 00:22:18,161 What about 448 00:22:18,293 --> 00:22:19,953 millions 449 00:22:20,077 --> 00:22:23,117 in untraceable diamonds? 450 00:22:23,254 --> 00:22:26,044 I can't clean illegitimate stones for you, Cameron. 451 00:22:26,170 --> 00:22:27,390 Aw... 452 00:22:27,520 --> 00:22:28,960 come on. 453 00:22:29,086 --> 00:22:31,256 Let's just say I have different interests. 454 00:22:34,091 --> 00:22:36,181 Are you seriously saying no to me? 455 00:22:39,575 --> 00:22:43,185 Rah... I just cleaned up this mess with Pieter... 456 00:22:44,580 --> 00:22:46,630 and I got your daughter back, 457 00:22:46,756 --> 00:22:48,846 and don't forget, 458 00:22:48,976 --> 00:22:53,066 you're alive because of me. 459 00:22:53,197 --> 00:22:54,287 I also have a fuckin' business to-- 460 00:22:54,416 --> 00:22:55,236 They killed her. 461 00:22:56,418 --> 00:22:57,898 Your daughter? 462 00:22:59,421 --> 00:23:02,161 They killed her. 463 00:23:06,254 --> 00:23:09,174 Oh, fuck me. 464 00:23:09,300 --> 00:23:11,040 I'm so sorry, Rah. I, uh... 465 00:23:14,305 --> 00:23:15,955 Did you take her with you? 466 00:23:16,090 --> 00:23:17,090 Why the fuck would you do that? 467 00:23:17,221 --> 00:23:19,221 I chose this life, she didn't. 468 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 Is that what this is? 469 00:23:22,401 --> 00:23:23,231 Revenge? 470 00:23:26,230 --> 00:23:27,750 Rah... 471 00:23:29,538 --> 00:23:31,238 you and me, you know, both of us, 472 00:23:31,366 --> 00:23:35,066 we've killed many people 473 00:23:35,196 --> 00:23:36,546 It was a matter of time 474 00:23:36,676 --> 00:23:39,196 before they turned round and bit us on the ass. 475 00:23:39,330 --> 00:23:41,200 And how would you feel if that happened to Malcolm? 476 00:23:41,332 --> 00:23:42,332 He's a big boy. 477 00:23:42,464 --> 00:23:43,904 He can look after himself. 478 00:23:44,031 --> 00:23:45,121 He's like his father. 479 00:23:52,169 --> 00:23:55,129 Are you gonna help me? 480 00:23:55,259 --> 00:23:57,779 Or have I got to put in a call to Westhuizen? 481 00:24:06,532 --> 00:24:09,362 We may not be ready to be partners yet, Cameron, 482 00:24:09,491 --> 00:24:12,281 but you really don't want me as your enemy. 483 00:24:12,407 --> 00:24:13,707 [chuckles] 484 00:24:15,149 --> 00:24:16,759 No, uh... 485 00:24:16,890 --> 00:24:19,020 No, I don't. 486 00:24:19,153 --> 00:24:20,283 [chuckling] No... 487 00:24:22,069 --> 00:24:23,719 No, I certainly don't. 488 00:24:25,551 --> 00:24:26,811 I'll see you around, kid. 489 00:24:28,858 --> 00:24:30,338 [Freddy]: The Earth isn't a big blue marble, 490 00:24:30,469 --> 00:24:32,209 cold and stagnant. 491 00:24:32,340 --> 00:24:33,430 It's dynamic, 492 00:24:33,559 --> 00:24:35,389 constantly moving. 493 00:24:35,517 --> 00:24:37,207 Over time, it shapes the diamond crystal, 494 00:24:37,345 --> 00:24:38,425 squeezing it, 495 00:24:38,564 --> 00:24:40,444 rounding or sharpening the edges. 496 00:24:40,566 --> 00:24:43,256 Sometimes, cavities form within the crystal, 497 00:24:43,394 --> 00:24:45,094 creating a diamond with color. 498 00:24:45,222 --> 00:24:47,272 Brown, pink, green, 499 00:24:47,398 --> 00:24:49,008 or, on the very rare occasion, 500 00:24:49,139 --> 00:24:50,099 red. 501 00:25:12,075 --> 00:25:13,375 [exhaling heavily] 502 00:25:13,512 --> 00:25:14,992 Fuck... 503 00:25:15,122 --> 00:25:16,912 [speaking Spanish] 504 00:25:17,037 --> 00:25:18,427 Boom! 505 00:25:18,560 --> 00:25:19,650 [laughing] 506 00:25:19,779 --> 00:25:21,169 I've got to stop. That was so good, man. 507 00:25:21,302 --> 00:25:22,562 Thank you so much. 508 00:25:22,695 --> 00:25:25,565 This has been just... really delicious. 509 00:25:25,698 --> 00:25:27,528 I appreciate that. 510 00:25:27,656 --> 00:25:29,046 So, look, um, 511 00:25:29,179 --> 00:25:30,529 we're in some trouble, 512 00:25:30,659 --> 00:25:34,449 so I-I don't know if it'd be cool if we... 513 00:25:34,576 --> 00:25:36,056 hide out here for a couple of days, or... 514 00:25:36,186 --> 00:25:37,356 I don't know if you have a car. 515 00:25:37,492 --> 00:25:38,492 We have to get out of the country. 516 00:25:40,016 --> 00:25:40,926 I know, uh... 517 00:25:41,061 --> 00:25:42,111 Rafa told me 518 00:25:42,236 --> 00:25:44,666 that you were hoping we could help you out, 519 00:25:44,804 --> 00:25:46,464 and we-we'd be-- we'd be happy to send you money 520 00:25:46,588 --> 00:25:47,368 when we get home, 521 00:25:47,502 --> 00:25:48,982 or, you know, I've got... 522 00:25:49,112 --> 00:25:50,332 Let me, uh... 523 00:25:50,461 --> 00:25:53,121 I think, a little bit... 524 00:25:53,247 --> 00:25:54,337 I've got, like, $20, 525 00:25:54,465 --> 00:25:55,075 and I have a watch, too, that I can... 526 00:25:56,772 --> 00:25:58,082 There's that. Here, take that... 527 00:25:58,208 --> 00:25:59,248 No. 528 00:25:59,383 --> 00:26:00,913 No. 529 00:26:01,037 --> 00:26:02,997 No. No, no... 530 00:26:03,126 --> 00:26:05,086 [speaking Spanish] 531 00:26:06,826 --> 00:26:08,036 That's not the kind of help we need. 532 00:26:09,611 --> 00:26:10,481 Okay. Then what? 533 00:26:11,831 --> 00:26:13,271 [Sylvia] Rafa! Nicolas! 534 00:26:15,486 --> 00:26:17,226 You need a minute. 535 00:26:17,358 --> 00:26:18,268 I'm gonna go see a man about a horse. 536 00:26:20,056 --> 00:26:21,836 I'm gonna go check on my brother. 537 00:26:24,234 --> 00:26:25,154 Rafa! 538 00:26:54,917 --> 00:26:56,397 Do you think it's the best idea 539 00:26:56,527 --> 00:26:57,827 to be outside right now? 540 00:26:57,964 --> 00:26:59,924 Well, actually, I think we should leave. 541 00:27:00,053 --> 00:27:01,363 Really? 542 00:27:01,489 --> 00:27:03,059 Yeah, I got a bad feeling about this. 543 00:27:03,186 --> 00:27:04,316 I don't know, man. 544 00:27:04,448 --> 00:27:05,228 I think our best option is 545 00:27:05,362 --> 00:27:06,062 we hole up here for a couple days, 546 00:27:06,189 --> 00:27:07,099 if he lets us. 547 00:27:07,234 --> 00:27:08,104 Really? 548 00:27:08,235 --> 00:27:09,185 Yeah, till things die down, 549 00:27:09,323 --> 00:27:10,543 and then we take off. 550 00:27:10,672 --> 00:27:12,632 So, you're comfortable trusting this guy, 551 00:27:12,761 --> 00:27:13,721 all of his friends, 552 00:27:13,849 --> 00:27:14,589 with our lives? 553 00:27:16,112 --> 00:27:17,372 Any one of them could figure out 554 00:27:17,505 --> 00:27:19,065 at any moment 555 00:27:19,202 --> 00:27:21,422 that it would be worth it to turn us in. 556 00:27:21,552 --> 00:27:23,472 [vehicle approaches] 557 00:27:28,255 --> 00:27:31,255 [♪♪♪] 558 00:27:38,482 --> 00:27:39,962 [car stereo stops] 559 00:27:59,373 --> 00:28:02,253 Shari, I'm home! 560 00:28:02,376 --> 00:28:04,026 In here! 561 00:28:06,554 --> 00:28:08,564 Oh, how is my gorgeous wife? 562 00:28:11,080 --> 00:28:12,260 Hi, Massa. 563 00:28:12,386 --> 00:28:14,166 Oh, please, 564 00:28:14,301 --> 00:28:15,481 drop that "Massa" shit. 565 00:28:15,606 --> 00:28:16,386 He's Lester at home. 566 00:28:17,913 --> 00:28:19,573 Come see, baby. 567 00:28:22,265 --> 00:28:24,265 Isn't it gorgeous? 568 00:28:24,398 --> 00:28:26,048 The perfect gift from a man to his wife, 569 00:28:26,182 --> 00:28:27,712 don't you think? 570 00:28:27,836 --> 00:28:29,056 Tell her how much he loves her, 571 00:28:29,185 --> 00:28:30,265 remind her 572 00:28:30,404 --> 00:28:31,584 she's the most important person in his life. 573 00:28:31,710 --> 00:28:32,490 And it's got a name. 574 00:28:32,623 --> 00:28:34,363 "Pink Dahlia." 575 00:28:34,495 --> 00:28:36,315 A diamond this exquisite always has a name. 576 00:28:36,453 --> 00:28:37,673 Six carats, 577 00:28:37,803 --> 00:28:39,673 Fancy Intense Pink. 578 00:28:41,850 --> 00:28:45,250 And the cushion cut is perfect for your wife's hand. 579 00:28:45,375 --> 00:28:47,115 I love it. 580 00:28:47,247 --> 00:28:48,197 How much? 581 00:28:48,335 --> 00:28:50,285 750,000. 582 00:28:50,424 --> 00:28:51,644 750, is that right? 583 00:28:51,773 --> 00:28:53,173 Come on, baby, 584 00:28:53,296 --> 00:28:54,076 write the check. 585 00:28:56,125 --> 00:28:57,125 [sighs] 586 00:28:57,257 --> 00:28:58,687 If that's what you want. 587 00:28:58,824 --> 00:29:00,564 It is. 588 00:29:00,695 --> 00:29:02,565 You know how much I love pink. 589 00:29:06,701 --> 00:29:08,311 Thank you. 590 00:29:08,442 --> 00:29:10,182 Lester... 591 00:29:10,313 --> 00:29:11,883 I have something for you, too. 592 00:29:12,011 --> 00:29:14,541 An amazing pair of greens I really think you'll like. 593 00:29:30,812 --> 00:29:32,772 [cell phone rings] 594 00:29:38,341 --> 00:29:39,341 Hello? 595 00:29:39,473 --> 00:29:42,743 Yes, this is Ava Green. 596 00:29:42,868 --> 00:29:44,388 Is there a problem? 597 00:29:47,524 --> 00:29:49,834 [speaking Spanish] 598 00:29:49,962 --> 00:29:51,222 Papa... 599 00:29:53,966 --> 00:29:55,316 No. 600 00:30:03,453 --> 00:30:04,323 Fuck. 601 00:30:07,980 --> 00:30:09,720 Um... 602 00:30:09,851 --> 00:30:11,371 we decided. 603 00:30:16,336 --> 00:30:18,426 She decided. 604 00:30:18,555 --> 00:30:20,205 We... cannot help you. 605 00:30:21,515 --> 00:30:22,725 That's okay. 606 00:30:22,864 --> 00:30:24,304 That's okay... 607 00:30:24,431 --> 00:30:25,821 I'd let her decide, too. 608 00:30:25,954 --> 00:30:27,264 Yeah. 609 00:30:27,390 --> 00:30:29,920 I know you guys put yourself at risk 610 00:30:30,045 --> 00:30:31,435 helping us out, so I appreciate that. 611 00:30:31,568 --> 00:30:34,178 Before we go... 612 00:30:34,310 --> 00:30:37,710 we need to get to, I guess, Guyana, 613 00:30:37,836 --> 00:30:38,706 somewhere out of the country... 614 00:30:38,837 --> 00:30:40,187 Guyana? 615 00:30:40,316 --> 00:30:41,576 We need to avoid the cartel. 616 00:30:41,709 --> 00:30:42,709 Can you help us out? Do you have any idea-- 617 00:30:50,674 --> 00:30:53,554 [explaining in Spanish] 618 00:31:28,669 --> 00:31:29,579 Here we go, here we go... 619 00:31:32,151 --> 00:31:34,591 [sighing] Matteo... 620 00:31:34,718 --> 00:31:35,418 Why don't we go back to the house? 621 00:31:37,808 --> 00:31:39,028 You speak English, right? 622 00:31:39,158 --> 00:31:40,768 Your brother does, so... 623 00:31:40,899 --> 00:31:42,599 I'm gonna let go, okay? 624 00:31:45,555 --> 00:31:46,595 I get it, okay? 625 00:31:46,730 --> 00:31:48,470 I do. 626 00:31:48,602 --> 00:31:50,692 You have to watch your brother work 627 00:31:50,821 --> 00:31:52,351 while you stay at home. 628 00:31:52,475 --> 00:31:54,035 That must suck. 629 00:31:54,173 --> 00:31:55,263 Okay, and I know you want to step up, 630 00:31:55,391 --> 00:31:57,441 protect your family, but... 631 00:31:57,567 --> 00:31:58,827 I have to protect my family, too. 632 00:31:58,960 --> 00:31:59,700 You understand that, right? 633 00:32:01,223 --> 00:32:03,623 But I don't want anyone to get hurt, so... 634 00:32:05,401 --> 00:32:06,451 Don't do this. 635 00:32:06,576 --> 00:32:08,486 Okay? 636 00:32:08,622 --> 00:32:10,232 Why don't we just go back to the house? 637 00:32:10,363 --> 00:32:11,363 Yeah? 638 00:32:11,494 --> 00:32:13,064 Good. 639 00:32:13,192 --> 00:32:15,192 Good, yeah, I think we're okay. 640 00:32:15,324 --> 00:32:16,504 Come on. 641 00:32:18,980 --> 00:32:20,160 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 642 00:32:23,463 --> 00:32:24,813 Oh, damn... 643 00:32:26,727 --> 00:32:28,597 Trade routes are an interesting beast. 644 00:32:28,729 --> 00:32:30,509 I mean, you'd think it'd be easy in this day and age, 645 00:32:30,644 --> 00:32:33,044 with all our sophisticated methods of transportation, 646 00:32:33,168 --> 00:32:35,038 to move goods from one place to another. 647 00:32:35,170 --> 00:32:36,560 Simple logistics. 648 00:32:36,693 --> 00:32:39,353 Logistics are never simple. 649 00:32:39,479 --> 00:32:40,569 Simple, or complex, 650 00:32:40,697 --> 00:32:41,867 the minute anyone-- 651 00:32:42,003 --> 00:32:43,923 a person, a country, an ideology-- 652 00:32:44,049 --> 00:32:45,619 draws a line and sets limitations, 653 00:32:45,746 --> 00:32:47,096 well, logistics break down. 654 00:32:47,226 --> 00:32:49,526 Well, money always gets you over that line. 655 00:32:49,663 --> 00:32:51,323 You need more than money to move goods, 656 00:32:51,447 --> 00:32:52,837 you need contacts, connections, 657 00:32:52,971 --> 00:32:53,971 a network. 658 00:32:58,933 --> 00:32:59,853 -My pleasure. -Thank you. 659 00:32:59,978 --> 00:33:00,888 Thank you for coming. 660 00:33:05,853 --> 00:33:07,513 Thank you. 661 00:33:07,637 --> 00:33:09,337 [indignant] Sir! We're closing. 662 00:33:09,465 --> 00:33:10,895 It's all right, mate. 663 00:33:11,032 --> 00:33:13,692 I'm just here to have a quick chat with Tamir. 664 00:33:15,819 --> 00:33:18,259 Sir, I'm sorry, but there is no Tamir. 665 00:33:18,387 --> 00:33:19,687 Sir? 666 00:33:19,823 --> 00:33:20,523 Yeah? 667 00:33:20,650 --> 00:33:22,480 Stop! 668 00:33:22,609 --> 00:33:23,909 I'm gonna ask you to leave, now, 669 00:33:24,045 --> 00:33:25,565 before we have you physically removed! 670 00:33:27,962 --> 00:33:29,142 Freeze, asshole! 671 00:33:29,268 --> 00:33:30,438 Or I'll blow your fucking head off. 672 00:33:30,573 --> 00:33:31,623 All right, all right, calm down. 673 00:33:31,748 --> 00:33:32,788 Down on the ground! Now! 674 00:33:32,923 --> 00:33:34,063 -All right. -Now! 675 00:33:34,186 --> 00:33:36,576 Calm down, for fuck's sake, I'm doing it. 676 00:33:42,063 --> 00:33:43,023 [groaning in pain] 677 00:33:44,457 --> 00:33:45,677 [screaming in horror] 678 00:33:54,989 --> 00:33:56,379 [silenced gunshots snipe] 679 00:34:02,431 --> 00:34:04,781 [explosion echoes] 680 00:34:04,912 --> 00:34:06,782 Networks always come with a price tag. 681 00:34:06,914 --> 00:34:07,744 Indeed, they do. 682 00:34:07,871 --> 00:34:08,871 How much? 683 00:34:09,003 --> 00:34:10,793 Three-and-a-half million, cash. 684 00:34:10,918 --> 00:34:12,618 Every transport is negotiated separately. 685 00:34:12,746 --> 00:34:15,576 No, no, no, um... 686 00:34:15,705 --> 00:34:16,965 We negotiate one time, 687 00:34:17,098 --> 00:34:18,528 here and now, 688 00:34:18,665 --> 00:34:20,355 and, uh, I'm gonna need my shipment 689 00:34:20,493 --> 00:34:21,933 by the end of this week. 690 00:34:22,060 --> 00:34:22,970 Well, then I want the fucking money 691 00:34:23,104 --> 00:34:24,194 by noon tomorrow. 692 00:34:24,323 --> 00:34:25,593 Yeah, that's no problem. 693 00:34:25,715 --> 00:34:28,585 Uh, my son, uh... 694 00:34:28,718 --> 00:34:30,888 he's making a withdrawal as we speak. 695 00:34:33,723 --> 00:34:34,643 Get out! 696 00:34:35,899 --> 00:34:36,769 Fuck off! 697 00:34:46,214 --> 00:34:47,614 Right. 698 00:34:47,737 --> 00:34:48,827 I reckon we've got three minutes until the cops come. 699 00:34:52,133 --> 00:34:53,873 Ah, I do love working with proper criminals. 700 00:34:54,004 --> 00:34:55,054 Hello, love. 701 00:35:06,365 --> 00:35:07,055 [cartel soldiers shout] 702 00:35:14,547 --> 00:35:17,457 [screams of fright] 703 00:35:35,524 --> 00:35:36,574 Give me this. 704 00:35:36,699 --> 00:35:37,869 Fucking gun. 705 00:35:39,180 --> 00:35:40,400 I told you so. 706 00:35:41,965 --> 00:35:43,095 Can we fuckin' leave now, please? 707 00:35:43,228 --> 00:35:44,048 Yeah, we'll head east. 708 00:35:44,185 --> 00:35:45,095 We can make it. 709 00:35:45,230 --> 00:35:46,140 All right, let's go-- 710 00:35:46,274 --> 00:35:47,884 -[cartel shout outside] -Shit. 711 00:35:55,849 --> 00:35:57,199 Fuck... fuck. 712 00:35:57,329 --> 00:35:58,899 Fuck. 713 00:35:59,026 --> 00:35:59,976 We're fucked. 714 00:36:05,293 --> 00:36:06,903 Fuck... 715 00:36:11,343 --> 00:36:13,213 Shit... 716 00:36:13,345 --> 00:36:15,425 They're fucking everywhere, Freddy. 717 00:36:25,052 --> 00:36:26,712 Walk us out. 718 00:36:30,884 --> 00:36:32,764 Just... pretend we're your hostages, 719 00:36:32,886 --> 00:36:34,886 and walk us out. 720 00:36:35,018 --> 00:36:36,278 They will kill you. 721 00:36:36,411 --> 00:36:37,891 Yeah, it's the right thing to do. 722 00:36:39,327 --> 00:36:40,547 They'll kill us all if you don't. 723 00:36:59,304 --> 00:37:00,174 [Freddy calling] Don't shoot! 724 00:37:37,037 --> 00:37:38,517 So you thought you could run from me? 725 00:37:39,953 --> 00:37:41,043 That I wouldn't find you? 726 00:37:42,956 --> 00:37:44,516 [sighing] Fuck you. 727 00:37:44,653 --> 00:37:46,353 What did you say? 728 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 I said, fuck you. 729 00:37:49,267 --> 00:37:50,177 [Freddy shouting in protest] Hey! 730 00:37:50,311 --> 00:37:51,621 [all shouting] 731 00:37:52,661 --> 00:37:54,531 [groaning] 732 00:37:54,663 --> 00:37:55,583 Relax. 733 00:37:57,840 --> 00:37:59,450 This ends now. 734 00:38:03,019 --> 00:38:03,889 -...Mother fucker. -No! 735 00:38:04,020 --> 00:38:06,890 [nearby explosions] 736 00:38:08,851 --> 00:38:10,291 [gunfire blasting] 737 00:38:13,769 --> 00:38:14,549 Behind you! 738 00:38:18,034 --> 00:38:19,604 [Gael cocks gun] 739 00:38:21,429 --> 00:38:22,779 I should have never underestimated you. 740 00:38:22,909 --> 00:38:24,519 [gunshot] 741 00:38:27,653 --> 00:38:28,573 That's right, you fucking shouldn't have. 742 00:38:34,355 --> 00:38:35,695 You okay? 743 00:38:35,835 --> 00:38:37,655 Yeah. Yeah... 744 00:38:37,793 --> 00:38:38,583 Why did you fuckin' slap me? 745 00:38:42,232 --> 00:38:44,282 We received your petition 746 00:38:44,409 --> 00:38:47,369 to represent Westhuizen's interests in Los Angeles. 747 00:38:47,499 --> 00:38:48,939 It was... 748 00:38:49,065 --> 00:38:50,195 Well, it was surprising. 749 00:38:50,328 --> 00:38:52,938 As were the extravagant gifts. 750 00:38:53,069 --> 00:38:55,329 Not to say that they weren't appreciated. 751 00:38:55,463 --> 00:38:57,163 A million a bottle... 752 00:38:57,291 --> 00:38:58,341 I've always wanted to try 753 00:38:58,466 --> 00:39:00,156 the world's most expensive bubbly. 754 00:39:00,294 --> 00:39:02,254 I knew you'd enjoy it, Robert. 755 00:39:02,383 --> 00:39:04,603 Whether we appreciate the Brut or not, 756 00:39:04,733 --> 00:39:05,913 isn't the point. 757 00:39:06,039 --> 00:39:07,299 You can't buy your way onto the Board 758 00:39:07,432 --> 00:39:08,912 with expensive gifts. 759 00:39:09,042 --> 00:39:11,262 But I can show you that I'm serious. 760 00:39:11,392 --> 00:39:14,092 You have lost your L.A. representative. 761 00:39:14,221 --> 00:39:15,831 Damon was... 762 00:39:15,962 --> 00:39:19,792 recently the victim of an unfortunate accident. 763 00:39:19,922 --> 00:39:22,452 I am so sorry. 764 00:39:22,577 --> 00:39:26,147 The diamond business is extremely cutthroat, 765 00:39:26,276 --> 00:39:28,976 particularly in Los Angeles. 766 00:39:29,105 --> 00:39:30,145 And yet, here you are, 767 00:39:30,280 --> 00:39:32,150 positioning yourself 768 00:39:32,282 --> 00:39:34,422 to take control of the company's business 769 00:39:34,546 --> 00:39:36,846 in that very dangerous town 770 00:39:36,983 --> 00:39:39,293 before Damon's body is cold. 771 00:39:39,420 --> 00:39:40,940 What do you hope to gain, Ms. Rah? 772 00:39:45,208 --> 00:39:47,388 Before Pieter van de Bruin died, 773 00:39:47,515 --> 00:39:50,125 I was his L.A. representative. 774 00:39:50,257 --> 00:39:53,127 Pieter was filth. 775 00:39:53,260 --> 00:39:55,090 I did his bidding. 776 00:39:55,218 --> 00:39:56,868 I dealt his diamonds, 777 00:39:57,003 --> 00:39:59,443 including blood diamonds. 778 00:39:59,571 --> 00:40:01,921 Diamonds that were mined by child slaves. 779 00:40:03,357 --> 00:40:05,967 Diamonds that funded rebels 780 00:40:06,099 --> 00:40:08,929 who murder thousands of innocent people. 781 00:40:09,058 --> 00:40:11,148 I believe he was your man, too. 782 00:40:11,278 --> 00:40:12,148 We didn't know. 783 00:40:12,279 --> 00:40:13,759 Don't insult me. 784 00:40:15,282 --> 00:40:17,812 Los Angeles has been underperforming 785 00:40:17,937 --> 00:40:20,197 since Pieter's death. 786 00:40:20,330 --> 00:40:22,200 Percentage of marketing is up, 787 00:40:22,332 --> 00:40:24,332 yet profit margins are down, 788 00:40:24,465 --> 00:40:26,545 and the Russians are primed to take over. 789 00:40:26,685 --> 00:40:29,855 Give L.A. to me, and I will rectify it. 790 00:40:32,560 --> 00:40:34,610 We'll let you know our decision. 791 00:40:38,914 --> 00:40:40,314 Thank you. 792 00:40:45,921 --> 00:40:47,051 Oh... 793 00:40:47,183 --> 00:40:48,403 one more thing. 794 00:40:48,533 --> 00:40:51,583 You may think that you know L.A. 795 00:40:51,710 --> 00:40:54,890 You may think that your former representative knew L.A. 796 00:40:55,017 --> 00:40:56,757 But I am L.A. 797 00:40:58,673 --> 00:41:01,243 I was the number one diamond dealer in L.A. 798 00:41:01,371 --> 00:41:02,981 for over a decade. 799 00:41:03,112 --> 00:41:05,202 I am prepared to work with you, 800 00:41:05,332 --> 00:41:06,862 but trust me, 801 00:41:06,986 --> 00:41:10,946 I am more than willing to work against. 802 00:41:14,297 --> 00:41:15,817 Hmm. 803 00:41:18,519 --> 00:41:21,169 ...Stronger sense of smell than dogs. 804 00:41:21,304 --> 00:41:22,654 They use their trunks 805 00:41:22,784 --> 00:41:26,094 to constantly explore the world around them. 806 00:41:26,222 --> 00:41:29,402 Each elephant needs up to 50 gallons of water a day 807 00:41:29,530 --> 00:41:30,360 and almost... 808 00:41:30,488 --> 00:41:32,188 Sarah? 809 00:41:32,315 --> 00:41:33,395 Your doctor called. 810 00:41:33,534 --> 00:41:34,974 He said you're ready to be released. 811 00:41:35,101 --> 00:41:35,841 [TV program continues] 812 00:41:38,626 --> 00:41:40,056 Sarah, are you ready to go home? 813 00:41:40,193 --> 00:41:41,153 I don't have a home. 814 00:41:41,281 --> 00:41:42,411 Of course you do. 815 00:41:42,543 --> 00:41:44,333 He's there. 816 00:41:44,458 --> 00:41:45,978 You can stay with Willow and I. 817 00:41:46,112 --> 00:41:47,072 We have plenty of space. 818 00:41:47,200 --> 00:41:49,510 I can't. 819 00:41:49,637 --> 00:41:51,467 Don't you see? 820 00:41:51,596 --> 00:41:53,546 I can't leave here until everything's settled. 821 00:41:53,685 --> 00:41:55,295 But the... 822 00:41:55,425 --> 00:41:57,075 the doctor said you're fine. 823 00:41:57,210 --> 00:41:59,080 Ava, please... 824 00:42:01,910 --> 00:42:02,870 I understand. 825 00:42:04,217 --> 00:42:05,607 I'm sorry. 826 00:42:05,740 --> 00:42:07,180 I'm so sorry you came all the way down here. 827 00:42:07,307 --> 00:42:09,347 No, it's okay. 828 00:42:09,483 --> 00:42:10,923 We're going to figure this out. 829 00:42:12,660 --> 00:42:14,050 I'll handle Cam. 830 00:42:28,458 --> 00:42:32,248 A nice dram of gold watch. 831 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 You'll like that. 832 00:42:34,508 --> 00:42:37,078 Beautiful. 833 00:42:41,167 --> 00:42:43,207 [chuckles] 834 00:42:43,343 --> 00:42:44,133 [groans wearily] 835 00:42:45,519 --> 00:42:47,519 To a plan well executed. 836 00:42:47,652 --> 00:42:49,262 Yeah, the cameras were right where you said they'd be. 837 00:42:50,785 --> 00:42:52,955 Yeah, preparation, preparation, preparation. 838 00:42:53,092 --> 00:42:54,222 And skill. 839 00:42:54,354 --> 00:42:55,494 Skill and preparation. 840 00:42:55,616 --> 00:42:56,526 Fuckin' hell... 841 00:42:56,661 --> 00:42:57,921 Yes. 842 00:42:58,053 --> 00:42:59,273 [sighs] 843 00:43:02,188 --> 00:43:04,098 Oh, God, that's good. 844 00:43:08,629 --> 00:43:10,329 So we're in, then? 845 00:43:10,457 --> 00:43:12,587 Yeah, soon as that cunt Percy gets his dough, yeah. 846 00:43:12,720 --> 00:43:15,290 Well, that's the transport sorted. 847 00:43:15,418 --> 00:43:16,418 Where are we gettin' the stones? 848 00:43:16,550 --> 00:43:17,640 My worry. 849 00:43:17,769 --> 00:43:19,159 You know? 850 00:43:19,292 --> 00:43:20,472 Tonight we celebrate. 851 00:43:27,343 --> 00:43:29,483 Right, uh, you sort the dough out. 852 00:43:29,607 --> 00:43:30,607 I, uh... 853 00:43:30,738 --> 00:43:33,128 I gotta have a bit of me-time. 854 00:43:33,262 --> 00:43:34,352 Right. 855 00:43:36,526 --> 00:43:37,616 I'll see you later. 856 00:43:37,745 --> 00:43:39,005 Yeah. 857 00:43:39,138 --> 00:43:41,748 [groans wearily, chuckling] Ooh... 858 00:43:41,880 --> 00:43:44,190 You did good today, kid. 859 00:43:44,317 --> 00:43:45,797 I'm proud of you, son. 860 00:43:47,625 --> 00:43:48,965 Yeah. 861 00:43:52,281 --> 00:43:55,201 [cell phone vibrates] 862 00:44:02,901 --> 00:44:05,431 [dryly] Ava, how nice. 863 00:44:05,555 --> 00:44:06,765 Did you honestly think 864 00:44:06,905 --> 00:44:09,075 that you could lock her away forever? 865 00:44:09,211 --> 00:44:10,561 What? 866 00:44:10,691 --> 00:44:12,481 What are you talking about? 867 00:44:12,606 --> 00:44:15,566 That the rest of the family would just turn a blind eye? 868 00:44:15,696 --> 00:44:17,346 Sarah is ready to come home, Cam. 869 00:44:17,480 --> 00:44:18,570 My wife's very ill, 870 00:44:18,699 --> 00:44:20,049 you know that. 871 00:44:20,179 --> 00:44:22,359 According to her doctor, she is ready to be released. 872 00:44:22,485 --> 00:44:23,745 Oh. 873 00:44:23,878 --> 00:44:26,268 So you think a couple months in hospital, 874 00:44:26,402 --> 00:44:28,102 and she'll be better? 875 00:44:28,230 --> 00:44:30,450 Ain't life grand. 876 00:44:30,580 --> 00:44:31,710 Well, you wasn't there 877 00:44:31,843 --> 00:44:34,323 when she swallowed a bottle of pills, 878 00:44:34,454 --> 00:44:35,894 or when she slit her wrists 879 00:44:36,021 --> 00:44:39,111 and crawled under the bed so I couldn't fuckin' reach her. 880 00:44:39,241 --> 00:44:40,591 You wasn't there, 881 00:44:40,721 --> 00:44:42,981 and neither was her fuckin' doctor. 882 00:44:43,115 --> 00:44:44,245 She is on medication. 883 00:44:44,377 --> 00:44:46,337 It doesn't work. 884 00:44:46,466 --> 00:44:48,156 It never has, never will. 885 00:44:48,294 --> 00:44:49,734 [Cam grumbles] Now... 886 00:44:49,861 --> 00:44:51,911 I did what I thought was best for my wife, 887 00:44:52,037 --> 00:44:53,337 and if you know what's best for you, 888 00:44:53,473 --> 00:44:55,343 you'll mind your own fucking business. 889 00:44:55,475 --> 00:44:57,735 No, you don't get to do that anymore. 890 00:44:57,869 --> 00:45:00,699 I am helping her file for divorce. 891 00:45:00,828 --> 00:45:01,698 She's not going to be your wife 892 00:45:01,829 --> 00:45:03,479 much longer. 893 00:45:03,613 --> 00:45:05,573 [disconnects call] 894 00:45:05,703 --> 00:45:08,313 [drops phone, clattering] 895 00:45:09,881 --> 00:45:12,621 Well, we'll fuckin' see about that. 896 00:45:12,753 --> 00:45:15,193 My friend, he'll take you to Guyana. 897 00:45:15,321 --> 00:45:16,761 Okay, thank you so much. 898 00:45:16,888 --> 00:45:18,278 We really appreciate this, buddy. 899 00:45:18,411 --> 00:45:19,891 Hey, Scarecrow, 900 00:45:20,021 --> 00:45:20,891 I'm gonna miss you most of all. 901 00:45:21,022 --> 00:45:21,852 Seriously, you and your brother, 902 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 we owe you the most. 903 00:45:23,111 --> 00:45:24,241 If you hadn't set off those explosives, 904 00:45:24,373 --> 00:45:25,373 it probably would have taken us 905 00:45:25,505 --> 00:45:27,505 a couple more minutes to escape those guys. 906 00:45:27,637 --> 00:45:29,027 Please. He's lying, we would've been dead. 907 00:45:29,161 --> 00:45:30,211 Thank you, so much. 908 00:45:30,336 --> 00:45:30,726 Thank you very much. We appreciate it. 909 00:45:30,858 --> 00:45:33,168 You are welcome. 910 00:45:33,295 --> 00:45:34,635 We didn't know we could trust you, but... 911 00:45:34,775 --> 00:45:36,385 you were willing to die to protect us. 912 00:45:41,564 --> 00:45:42,704 What's up? 913 00:45:52,227 --> 00:45:54,267 Fuck me. 914 00:45:55,796 --> 00:45:56,746 That's the best damn rough I've ever seen. 915 00:45:59,234 --> 00:46:00,634 Please. 916 00:46:00,758 --> 00:46:02,408 What? No, no, this is... 917 00:46:02,542 --> 00:46:04,332 You need to sell this, you can make a lot of money. 918 00:46:04,457 --> 00:46:05,627 They can't. 919 00:46:05,763 --> 00:46:06,723 What? 920 00:46:06,851 --> 00:46:07,721 They don't own the mine. 921 00:46:07,852 --> 00:46:09,512 They don't have the rights to that. 922 00:46:09,636 --> 00:46:10,456 The government would just take it from them. 923 00:46:10,593 --> 00:46:11,463 Or worse. 924 00:46:11,594 --> 00:46:13,294 Por favor. 925 00:46:13,422 --> 00:46:15,342 You... you take it back to the U.S., 926 00:46:15,468 --> 00:46:17,078 and you... 927 00:46:17,209 --> 00:46:18,299 bring us back the money. 928 00:46:20,342 --> 00:46:23,302 This is what you guys have been arguing about. 929 00:46:27,001 --> 00:46:29,311 I swear to you, 930 00:46:29,438 --> 00:46:32,788 on-on my father's grave, 931 00:46:32,920 --> 00:46:34,230 I'll bring you the money myself. 932 00:46:34,356 --> 00:46:35,136 I promise. 933 00:46:51,547 --> 00:46:53,547 [Freddy]: If a diamond manages to withstand 934 00:46:53,680 --> 00:46:55,460 two billion years of intense pressure 935 00:46:55,595 --> 00:46:58,685 and extreme heat deep within the Earth, 936 00:46:58,816 --> 00:47:01,986 it still has to survive the trip to the surface. 937 00:47:02,123 --> 00:47:04,003 It's an explosive, violent ride 938 00:47:04,125 --> 00:47:08,035 that only the hardest substance on Earth can survive. 939 00:47:08,173 --> 00:47:12,053 If a diamond makes it to the Earth's surface, 940 00:47:12,177 --> 00:47:15,347 it becomes almost impossible to destroy. 941 00:47:23,753 --> 00:47:24,673 Can I buy you a drink? 942 00:47:26,452 --> 00:47:27,852 No, thank you. 943 00:47:27,975 --> 00:47:30,195 I'm drinking alone this evening. 944 00:47:30,325 --> 00:47:32,145 It's a private celebration. 945 00:47:34,112 --> 00:47:36,552 Well, you certainly have every right to celebrate. 946 00:47:41,728 --> 00:47:43,638 Quinn Sinder. 947 00:47:43,773 --> 00:47:47,083 I just came from Westhuizen. 948 00:47:47,212 --> 00:47:49,212 They agreed to you running their interests in L.A. 949 00:47:51,781 --> 00:47:54,781 I thought they might. 950 00:47:54,915 --> 00:47:56,565 Yeah, they did have one condition. 951 00:47:56,699 --> 00:47:58,049 Oh? 952 00:47:58,179 --> 00:48:01,789 You don't get Los Angeles without supervision. 953 00:48:01,922 --> 00:48:03,492 They're sending me with you. 954 00:48:04,838 --> 00:48:05,748 [chuckles] 955 00:48:07,058 --> 00:48:08,798 I see. 956 00:48:08,929 --> 00:48:10,839 Well... 957 00:48:10,975 --> 00:48:12,715 a bit like throwing you in the deep end, I believe, 958 00:48:12,846 --> 00:48:14,496 Quinn. 959 00:48:14,630 --> 00:48:16,420 I hope you can swim. 960 00:48:18,721 --> 00:48:20,251 Yeah. 961 00:48:22,943 --> 00:48:25,383 [♪♪♪] 962 00:48:27,948 --> 00:48:28,858 [Freddy]: Because of the circumstances 963 00:48:28,993 --> 00:48:30,913 of its conception, 964 00:48:31,038 --> 00:48:34,818 the impossible trials it must survive to be birthed, 965 00:48:34,955 --> 00:48:37,475 a diamond is no longer vulnerable. 966 00:48:37,610 --> 00:48:40,440 It is, indeed, 967 00:48:40,569 --> 00:48:42,399 forever. 968 00:48:44,617 --> 00:48:48,527 [♪♪♪] 58179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.