Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,227
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,230
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:21,282 --> 00:00:22,592
[Cam]: Previously, on Ice...
7
00:00:22,718 --> 00:00:23,978
[gunshots]
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,901
[Cam]: Hello, my loves.
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,546
Have you missed me?
10
00:00:27,679 --> 00:00:28,989
You did well, son.
11
00:00:29,116 --> 00:00:30,416
Thanks, Dad.
12
00:00:30,552 --> 00:00:31,732
[Freddy]: We own
a mine in Venezuela?
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,467
Yeah, this is what
Pieter was after.
14
00:00:33,598 --> 00:00:34,378
Is it producing?
15
00:00:36,166 --> 00:00:38,336
Well, we could go there
and find out.
16
00:00:40,431 --> 00:00:42,041
Jump! Jump!
17
00:00:42,172 --> 00:00:43,432
[automatic gunfire]
18
00:00:43,565 --> 00:00:45,565
[explosion]
19
00:00:45,697 --> 00:00:48,867
[screams]
20
00:00:56,708 --> 00:01:00,018
[Rah]:
What exactly is a diamond?
21
00:01:00,147 --> 00:01:03,107
Some think it's love.
22
00:01:03,237 --> 00:01:04,587
If that were true,
23
00:01:04,716 --> 00:01:07,196
then anyone who agreed
to place it on their finger
24
00:01:07,328 --> 00:01:10,808
would feel treasured
as long as they're wearing it.
25
00:01:10,940 --> 00:01:14,550
Some would have you believe
it's eternal,
26
00:01:14,683 --> 00:01:16,823
but, like anything,
27
00:01:16,946 --> 00:01:18,816
it can break
under the right pressure.
28
00:01:18,948 --> 00:01:21,468
[Freddy]: Oh, my God.
Fuck me.
29
00:01:21,603 --> 00:01:23,083
Bad day
to be off vodka.
30
00:01:23,213 --> 00:01:24,003
[Jake]: You're fine, Freddy.
You're fine.
31
00:01:24,127 --> 00:01:24,997
[Gael]:
Gentlemen!
32
00:01:25,128 --> 00:01:26,038
Bienvenidos.
33
00:01:26,173 --> 00:01:27,573
How was your flight?
34
00:01:27,696 --> 00:01:28,646
[Freddy]:
Not good.
35
00:01:28,784 --> 00:01:29,794
Not great,
actually.
36
00:01:29,915 --> 00:01:30,825
He has a fear
of flying.
37
00:01:30,960 --> 00:01:32,480
Well, no, I-- no, I have
a fear of crashing.
38
00:01:32,614 --> 00:01:33,754
[chuckles]
39
00:01:33,876 --> 00:01:34,826
Hey, thank you for coming
all the way out here.
40
00:01:34,964 --> 00:01:36,184
Oh...
41
00:01:36,313 --> 00:01:37,793
Pieter Van de Bruin's death
changes nothing.
42
00:01:37,923 --> 00:01:40,013
You are the owners of a mine
which provides jobs,
43
00:01:40,143 --> 00:01:41,413
and for that,
you deserve the respect.
44
00:01:41,536 --> 00:01:42,966
Come on.
45
00:01:45,931 --> 00:01:47,501
Sorry to hear
about your brother.
46
00:01:47,629 --> 00:01:48,799
Oh, I knew his life
with that old man
47
00:01:48,934 --> 00:01:50,024
would kill him
one way or another.
48
00:01:50,153 --> 00:01:50,943
Do you want to go
to the hotel first,
49
00:01:51,067 --> 00:01:52,017
get settled?
50
00:01:52,155 --> 00:01:53,675
Uh, no... if
you don't mind,
51
00:01:53,809 --> 00:01:55,029
we'd like to go
straight to the mine.
52
00:01:55,158 --> 00:01:56,328
[Gael]: Of course.
La mina.
53
00:01:58,857 --> 00:02:00,337
[car engine starts]
54
00:02:07,997 --> 00:02:10,907
So, have you found
any promising samples?
55
00:02:11,043 --> 00:02:12,923
Our foreman assures me
your mine has potential.
56
00:02:13,045 --> 00:02:15,135
Potential?
But no roughs yet?
57
00:02:15,265 --> 00:02:16,875
Well,
if the hunt was easy,
58
00:02:17,006 --> 00:02:17,786
the find
would be worthless.
59
00:02:22,142 --> 00:02:22,712
[Freddy]:
What's going on up there?
60
00:02:25,841 --> 00:02:27,411
Be calm.
Let me talk to them.
61
00:02:37,200 --> 00:02:38,940
[speaks Spanish]
62
00:02:39,071 --> 00:02:40,861
[speaks Spanish]
63
00:02:49,169 --> 00:02:50,609
He's asking
for your identification.
64
00:02:50,735 --> 00:02:52,165
Right. Okay.
65
00:03:00,876 --> 00:03:01,786
[Gael speaks Spanish]
66
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
[guard speaks Spanish]
67
00:03:15,282 --> 00:03:16,812
He just said "cariel."
I think that means "jail."
68
00:03:16,935 --> 00:03:18,145
Find your passport.
69
00:03:18,285 --> 00:03:20,065
[Gael speaks Spanish]
70
00:03:29,470 --> 00:03:30,210
[man yelling in Spanish]
71
00:03:30,340 --> 00:03:31,040
[gunfire]
72
00:03:46,182 --> 00:03:47,622
Stay calm.
73
00:03:47,749 --> 00:03:51,269
What just happened
means nothing to you.
74
00:03:51,405 --> 00:03:53,275
You aren't going
to report it to anyone.
75
00:03:53,407 --> 00:03:55,187
Stay calm.
76
00:03:55,322 --> 00:03:57,502
Smile.
77
00:04:01,980 --> 00:04:02,940
[speaks Spanish]
78
00:04:03,068 --> 00:04:04,638
Muchos gracias, señor.
79
00:04:04,766 --> 00:04:07,506
Vamos.
80
00:04:23,132 --> 00:04:25,222
[♪♪♪]
81
00:05:08,220 --> 00:05:10,440
[Rah]: What happens
82
00:05:10,571 --> 00:05:13,181
when you promise your heart
to another
83
00:05:13,313 --> 00:05:14,663
and exchange a token
that ties you
84
00:05:14,792 --> 00:05:18,802
in such a ritualistic way?
85
00:05:18,927 --> 00:05:22,317
They call it,
"happily every after."
86
00:05:22,452 --> 00:05:24,192
I'm not so sure.
87
00:05:29,111 --> 00:05:32,071
There are so many choices,
it can be overwhelming,
88
00:05:32,201 --> 00:05:34,251
but I'm here to help you
through every stage.
89
00:05:39,600 --> 00:05:42,210
Did your daughter have
a favorite color?
90
00:05:46,128 --> 00:05:47,868
I don't really know, um...
91
00:05:51,176 --> 00:05:53,086
Purple.
92
00:05:53,222 --> 00:05:54,052
Like a queen.
93
00:05:54,179 --> 00:05:55,179
Sorry...
94
00:05:55,311 --> 00:05:57,051
we don't have a purple.
95
00:05:57,182 --> 00:05:59,232
Perhaps blue?
Also very regal.
96
00:05:59,359 --> 00:06:00,799
No.
97
00:06:07,323 --> 00:06:08,153
Fire.
98
00:06:10,326 --> 00:06:11,066
Excuse me?
99
00:06:11,196 --> 00:06:13,806
Red.
100
00:06:13,938 --> 00:06:16,158
Definitely red.
101
00:06:16,288 --> 00:06:17,938
It's a beautiful choice.
102
00:06:18,073 --> 00:06:20,083
Red it is.
103
00:06:24,645 --> 00:06:25,515
Would you like a plaque
with her name
104
00:06:25,646 --> 00:06:27,296
placed in a columbarium?
105
00:06:27,430 --> 00:06:28,740
A columbarium?
106
00:06:28,866 --> 00:06:30,086
It's the building
that holds urns.
107
00:06:31,608 --> 00:06:32,608
No, I want...
108
00:06:34,829 --> 00:06:37,399
I want Palesa with me.
109
00:06:37,527 --> 00:06:38,697
Of course.
110
00:06:43,011 --> 00:06:45,231
Well then, we're all set.
111
00:06:45,361 --> 00:06:48,411
If you have
no more questions...
112
00:06:54,239 --> 00:06:55,199
I can give you a moment.
113
00:06:55,327 --> 00:06:57,367
No, of-- of...
of course.
114
00:06:59,810 --> 00:07:01,030
It's fine.
115
00:07:11,561 --> 00:07:13,301
I'll call you
when everything's ready.
116
00:07:13,433 --> 00:07:14,433
This process
helps make it easier.
117
00:07:17,045 --> 00:07:18,345
I promise.
118
00:07:21,310 --> 00:07:24,050
I know that you mean well,
119
00:07:24,182 --> 00:07:26,272
but promises don't mean
anything to me anymore.
120
00:07:33,931 --> 00:07:35,151
Thank you.
121
00:07:39,937 --> 00:07:40,977
You're going
to like this place.
122
00:07:41,112 --> 00:07:43,292
Yeah?
123
00:07:43,419 --> 00:07:45,809
Yeah, they got fantasy rooms.
124
00:07:45,943 --> 00:07:48,033
Fantasy rooms?
125
00:07:48,163 --> 00:07:50,083
Yeah, you can pretend
to be a pirate.
126
00:07:50,208 --> 00:07:51,248
A fucking pirate?
127
00:07:51,383 --> 00:07:53,393
Or whatever you want, then.
128
00:07:53,516 --> 00:07:54,866
A dragon.
Fucking Aladdin.
129
00:07:54,996 --> 00:07:55,996
You know,
130
00:07:56,127 --> 00:07:58,087
in my old spot,
131
00:07:58,216 --> 00:07:59,216
you get a pint and a pull
for a tenner.
132
00:08:01,089 --> 00:08:01,959
Now I've got
to pretend
133
00:08:02,090 --> 00:08:03,350
to be Davey fucking Jones
134
00:08:03,483 --> 00:08:04,663
to get my knob polished?
135
00:08:05,659 --> 00:08:06,659
Who?
136
00:08:07,878 --> 00:08:08,918
He was a pirate.
137
00:08:10,577 --> 00:08:12,317
You fucking brought it up.
138
00:08:17,540 --> 00:08:18,370
East End's fucked.
139
00:08:20,021 --> 00:08:22,501
No...
140
00:08:22,632 --> 00:08:25,162
it's been
upgraded.
141
00:08:25,287 --> 00:08:27,067
Whoa, whoa, whoa.
142
00:08:27,202 --> 00:08:28,902
You know, I don't really
fancy white titties,
143
00:08:29,030 --> 00:08:30,640
you know?
144
00:08:30,771 --> 00:08:33,341
Something about pink nipples
I don't like.
145
00:08:33,469 --> 00:08:36,079
Yeah...
shaved minge... mm.
146
00:08:40,650 --> 00:08:43,610
I don't care.
147
00:08:43,740 --> 00:08:45,870
[Cam]:
Let's jiggy-joggy, huh?
148
00:08:48,571 --> 00:08:50,571
Turn around.
149
00:08:50,704 --> 00:08:52,974
Lovely.
150
00:09:09,418 --> 00:09:11,548
Right next door?
151
00:09:11,681 --> 00:09:13,341
Fucking hell.
152
00:09:13,465 --> 00:09:14,765
It's not a competition.
153
00:09:20,037 --> 00:09:21,337
[doors close]
154
00:09:38,099 --> 00:09:39,579
You do not have OSHA
down here, do you?
155
00:09:41,537 --> 00:09:42,487
Yeah, or child labor laws.
156
00:09:44,845 --> 00:09:46,455
[Gael]: If only everyone
could afford the simplicity
157
00:09:46,586 --> 00:09:48,236
of an American view
of the world.
158
00:09:48,370 --> 00:09:50,240
Here, work
is difficult.
159
00:09:51,416 --> 00:09:52,976
Starving is worse.
160
00:09:54,245 --> 00:09:55,115
Diego!
161
00:09:57,074 --> 00:09:58,344
Meet Jake
and Freddy Green.
162
00:09:58,467 --> 00:09:59,337
How are you
doing, buddy?
163
00:09:59,468 --> 00:10:00,508
Very much
a pleasure.
164
00:10:00,643 --> 00:10:02,513
Diego's our head
geologist and foreman.
165
00:10:02,645 --> 00:10:03,985
Oh, okay.
The man with the plan, huh?
166
00:10:06,562 --> 00:10:08,302
Cool, yeah, let's, uh,
get this show on the road.
167
00:10:08,433 --> 00:10:09,393
Can we see the mine?
168
00:10:09,521 --> 00:10:10,831
Come this way.
169
00:10:16,616 --> 00:10:18,656
Okay.
170
00:10:18,792 --> 00:10:20,972
These are
the latest kimberlite samples.
171
00:10:21,098 --> 00:10:22,098
Mind if I...?
172
00:10:22,230 --> 00:10:23,410
Of course.
173
00:10:23,535 --> 00:10:25,355
[loud, echoing boom]
174
00:10:25,494 --> 00:10:26,804
[Gael]: Dynamite.
175
00:10:26,930 --> 00:10:28,190
[Diego]: We're opening holes
in the vicinity.
176
00:10:28,323 --> 00:10:29,193
Don't worry.
177
00:10:44,687 --> 00:10:45,817
[Gael]:
With patience,
178
00:10:45,949 --> 00:10:47,689
your mine will no doubt
produce more carats
179
00:10:47,821 --> 00:10:49,471
than Venezuela's other mines
combined.
180
00:10:52,260 --> 00:10:53,910
[speaks Spanish]
181
00:11:08,929 --> 00:11:11,019
[quietly] I'm not
seeing anything.
182
00:11:11,148 --> 00:11:12,108
What?
183
00:11:12,236 --> 00:11:13,236
I'm telling you,
184
00:11:13,368 --> 00:11:17,018
zero signs of a diamond
pipe in this mine.
185
00:11:18,503 --> 00:11:19,683
You must've missed
something, Freddy.
186
00:11:19,809 --> 00:11:21,459
I'm not a licensed
geologist,
187
00:11:21,593 --> 00:11:22,593
but you know, Pop drilled
so much diamond shit
188
00:11:22,725 --> 00:11:23,895
into my brain.
189
00:11:24,031 --> 00:11:25,691
That sample they
showed us was shit.
190
00:11:25,815 --> 00:11:27,115
I'm telling you,
191
00:11:27,251 --> 00:11:28,561
I'm not seeing
any other markers.
192
00:11:30,690 --> 00:11:31,690
Fuck me.
193
00:11:33,780 --> 00:11:35,040
[yelling in Spanish]
194
00:11:37,740 --> 00:11:38,650
What the hell
is going on?
195
00:11:38,785 --> 00:11:39,475
Gael, what's
going on, man?
196
00:11:41,657 --> 00:11:42,657
Boy's a thief.
197
00:11:42,789 --> 00:11:44,489
This kid is a thief?
198
00:11:44,616 --> 00:11:45,436
[Gael]: They learn
very young.
199
00:11:45,574 --> 00:11:46,444
Learn what, exactly?
200
00:11:46,575 --> 00:11:48,395
Hiding roughs.
201
00:11:48,533 --> 00:11:49,803
They hide them
in knots in their shoes,
202
00:11:49,926 --> 00:11:51,446
attach them to arrows,
shoot into the forest...
203
00:11:51,580 --> 00:11:53,450
sometimes even hide
them up their ass.
204
00:11:53,582 --> 00:11:54,452
[speaks Spanish]
205
00:11:55,758 --> 00:11:57,278
No! No! No!
206
00:11:57,412 --> 00:11:59,632
Whoa, whoa, whoa!
Are you fucking serious?
207
00:11:59,762 --> 00:12:01,112
No! No way.
That's not happening.
208
00:12:01,242 --> 00:12:02,632
We have rules.
209
00:12:02,765 --> 00:12:05,195
Yeah, well, so do we.
This is our mine, right?
210
00:12:05,333 --> 00:12:06,293
Run and protected by me.
211
00:12:06,421 --> 00:12:07,681
I'm going to blow
that entrance up
212
00:12:07,814 --> 00:12:09,124
and shut this
entire thing down!
213
00:12:09,250 --> 00:12:10,600
Relax, okay?
214
00:12:10,730 --> 00:12:12,780
No one's going
to blow anything up.
215
00:12:12,906 --> 00:12:15,466
Can you let this go
just one fucking time?
216
00:12:15,604 --> 00:12:16,474
Besides, I'm not sure
that they know
217
00:12:16,605 --> 00:12:18,555
what a rough stone
even looks like, right?
218
00:12:18,694 --> 00:12:20,654
No more feet,
or hands,
219
00:12:20,783 --> 00:12:23,613
or whatever else
you fuckers are chopping off,
220
00:12:23,743 --> 00:12:25,143
or I swear to God,
we'll pull out.
221
00:12:33,361 --> 00:12:35,101
[speaks in Spanish]
222
00:12:38,670 --> 00:12:40,280
[speaks in Spanish]
223
00:12:40,411 --> 00:12:42,371
Gracias, señor.
224
00:12:42,500 --> 00:12:43,370
[guard yells in Spanish]
225
00:12:58,212 --> 00:12:59,692
[door opens]
226
00:13:06,394 --> 00:13:07,484
Hi, Mrs. Green.
227
00:13:07,612 --> 00:13:08,402
Hey, Mom.
228
00:13:08,526 --> 00:13:10,306
Where've you been?
229
00:13:10,441 --> 00:13:12,361
We got coffee
after study group,
230
00:13:12,487 --> 00:13:13,877
and then we just kind of
drove around.
231
00:13:14,010 --> 00:13:15,400
I told you
I was making dinner.
232
00:13:15,533 --> 00:13:16,843
Yeah, I texted you.
233
00:13:16,970 --> 00:13:18,890
And you said
you'd be home soon.
234
00:13:19,015 --> 00:13:20,055
Here I am.
235
00:13:20,190 --> 00:13:21,710
Four hours later.
236
00:13:21,844 --> 00:13:22,714
And...?
237
00:13:24,716 --> 00:13:25,806
Is four hours
soon to you?
238
00:13:25,935 --> 00:13:27,325
Is four hours
soon to you, Hannah?
239
00:13:27,458 --> 00:13:28,498
Because four hours
is not soon.
240
00:13:28,633 --> 00:13:29,503
[Willow]: Oh, my God,
chill out.
241
00:13:29,634 --> 00:13:31,254
Holy,
she's a fricking Nazi.
242
00:13:31,375 --> 00:13:32,715
What did you say?
243
00:13:32,855 --> 00:13:35,155
Um, I'm going to go.
244
00:13:35,292 --> 00:13:36,512
No, it's fine.
245
00:13:36,641 --> 00:13:37,731
It's not fine.
She'll see you later, Hannah.
246
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
See you tomorrow.
247
00:13:44,693 --> 00:13:45,563
Oh, my God.
Seriously?
248
00:13:45,694 --> 00:13:47,354
Yes, ma'am.
249
00:13:47,478 --> 00:13:50,308
You don't check in.
You're late.
250
00:13:50,438 --> 00:13:50,698
After everything we've
been through, Willow...
251
00:13:50,830 --> 00:13:51,790
You!
252
00:13:51,918 --> 00:13:53,048
Excuse me?
253
00:13:53,180 --> 00:13:54,920
Yeah, everything
you've been through, okay?
254
00:13:55,051 --> 00:13:56,401
None of that happened to me,
Mom, remember?
255
00:13:56,531 --> 00:13:58,321
So don't make me live
in some flipping prison
256
00:13:58,446 --> 00:14:00,666
just because
you're scared.
257
00:14:00,796 --> 00:14:02,796
And what about the
budget talk we had?
258
00:14:02,929 --> 00:14:04,799
What part of "cutting back"
don't you understand?
259
00:14:04,931 --> 00:14:07,021
You seriously think...
260
00:14:10,762 --> 00:14:12,722
You don't even know.
261
00:14:19,032 --> 00:14:20,162
I'm out.
262
00:14:23,471 --> 00:14:24,121
[knocking on door]
263
00:14:25,212 --> 00:14:25,872
Oi.
264
00:14:32,784 --> 00:14:34,744
Ah! Hello, Malcolm.
265
00:14:34,874 --> 00:14:37,184
Looking fit as always.
266
00:14:37,311 --> 00:14:38,231
Tommy.
267
00:14:38,355 --> 00:14:40,265
Nice to see you.
268
00:14:40,401 --> 00:14:41,791
Hello, Cam.
269
00:14:41,924 --> 00:14:43,804
[Cam]: Hi, Tom.
270
00:14:43,926 --> 00:14:44,706
Good to see you.
271
00:14:44,840 --> 00:14:46,450
Have a seat.
272
00:14:46,581 --> 00:14:48,021
I've got some business
to do with your dad.
273
00:14:48,148 --> 00:14:50,498
Yeah, well, my business
is my son's business.
274
00:14:50,628 --> 00:14:51,538
Nah, it's cool, Daddy-o.
275
00:14:51,673 --> 00:14:52,333
[Cam]: No,
you stay here.
276
00:14:52,456 --> 00:14:54,236
Give me the room.
277
00:14:57,679 --> 00:14:59,809
All right, let's have a look
at what you've brought, then.
278
00:14:59,942 --> 00:15:02,952
This lot retails
at two mil.
279
00:15:03,076 --> 00:15:05,766
I got five other rolls
exactly the same.
280
00:15:05,905 --> 00:15:06,465
You won't get
what they're worth.
281
00:15:06,601 --> 00:15:08,601
I fucking know that.
282
00:15:08,733 --> 00:15:10,653
My man will have to check
for inscriptions,
283
00:15:10,779 --> 00:15:12,649
erase serial numbers,
inspect them and all.
284
00:15:12,781 --> 00:15:13,611
Inspect them?
285
00:15:13,738 --> 00:15:15,388
Yeah.
286
00:15:15,523 --> 00:15:18,703
The next time gems this good
come through your front door,
287
00:15:18,830 --> 00:15:20,310
your nuts'll be swinging
down by your fucking ankles.
288
00:15:20,441 --> 00:15:21,921
[chuckles]
289
00:15:22,051 --> 00:15:24,661
Okay. Okay.
290
00:15:24,793 --> 00:15:27,103
Tell you what.
291
00:15:27,230 --> 00:15:28,320
Give me six months,
I'll move them clean,
292
00:15:28,449 --> 00:15:29,189
get you top dollar.
293
00:15:29,319 --> 00:15:30,489
Two days.
294
00:15:30,625 --> 00:15:31,835
Oh, piss off.
295
00:15:31,974 --> 00:15:33,414
I reach out
to all my buyers,
296
00:15:33,541 --> 00:15:35,851
my risk goes sky high.
297
00:15:35,978 --> 00:15:37,408
Any one of them
gets nicked
298
00:15:37,545 --> 00:15:38,675
and runs off
with the mouth,
299
00:15:38,807 --> 00:15:40,677
we'll all go down.
300
00:15:40,809 --> 00:15:41,639
Now, hang on.
301
00:15:41,766 --> 00:15:43,416
Hang on.
302
00:15:45,553 --> 00:15:47,423
We both know
if you had other options,
303
00:15:47,555 --> 00:15:48,685
you wouldn't be here.
304
00:15:48,817 --> 00:15:49,987
We both know
305
00:15:50,123 --> 00:15:50,993
that you'd fuck
your own mother
306
00:15:51,124 --> 00:15:52,134
and your own grandmother
307
00:15:52,255 --> 00:15:54,865
to have quality stones
like that.
308
00:15:56,607 --> 00:15:57,777
Let's go.
309
00:15:57,913 --> 00:15:59,003
All right,
hang on, hang on.
310
00:15:59,132 --> 00:16:00,792
Come on, Cam,
don't be stupid.
311
00:16:00,916 --> 00:16:03,526
We both know
I'm your best bet.
312
00:16:03,658 --> 00:16:04,878
Now, look...
313
00:16:05,007 --> 00:16:07,437
I know a guy
314
00:16:07,575 --> 00:16:09,925
who might have the readies
to take the lot,
315
00:16:10,056 --> 00:16:11,666
dump them all in Mumbai.
316
00:16:11,796 --> 00:16:13,796
Mumbai.
317
00:16:13,929 --> 00:16:14,759
Of course, there'll
be a deep discount
318
00:16:14,886 --> 00:16:16,056
for this kind of bulk,
319
00:16:16,192 --> 00:16:17,242
and then my 25%.
320
00:16:17,367 --> 00:16:18,277
15.
321
00:16:19,804 --> 00:16:20,634
Oh, well,
that's not negotiable.
322
00:16:22,503 --> 00:16:25,333
Everything's
fucking negotiable.
323
00:16:25,462 --> 00:16:27,772
Times've changed, mate.
324
00:16:27,899 --> 00:16:29,549
This is my firm now.
325
00:16:29,684 --> 00:16:31,644
I'm top dog.
326
00:16:31,773 --> 00:16:33,513
You pay my vig,
or you get the fuck out. Simple.
327
00:16:42,566 --> 00:16:43,346
Can I come in?
328
00:16:44,612 --> 00:16:45,832
Like I have a choice.
329
00:16:52,794 --> 00:16:53,804
I gave this to you
for your birthday.
330
00:16:53,925 --> 00:16:55,665
This is your favorite sweater.
331
00:16:55,797 --> 00:16:56,707
All of those clothes down there
are yours.
332
00:16:56,841 --> 00:16:58,541
Can you please
just leave me alone?
333
00:16:58,669 --> 00:17:00,629
Come on, Willow.
Talk to me.
334
00:17:06,938 --> 00:17:08,068
I didn't think
I was going to get a lot,
335
00:17:08,201 --> 00:17:09,071
maybe just enough
to buy my own lunch
336
00:17:09,202 --> 00:17:10,332
for the rest of the year,
337
00:17:10,464 --> 00:17:14,164
so I wouldn't have to bother you
every morning.
338
00:17:14,294 --> 00:17:16,604
You tried to sell them?
339
00:17:16,731 --> 00:17:18,521
Yeah,
but they're not worth anything.
340
00:17:18,646 --> 00:17:19,856
Even my leather jacket.
341
00:17:19,995 --> 00:17:21,515
The guy would only
give me $10 for it.
342
00:17:21,649 --> 00:17:23,999
Oh, honey...
343
00:17:24,130 --> 00:17:25,390
we're not in that kind
of trouble.
344
00:17:25,522 --> 00:17:28,792
You don't have to sell anything.
345
00:17:28,917 --> 00:17:29,787
Money's just a little tight
right now,
346
00:17:29,918 --> 00:17:32,008
that's all.
347
00:17:32,138 --> 00:17:33,968
It's just so not fair.
348
00:17:36,185 --> 00:17:37,315
I know.
349
00:17:37,447 --> 00:17:38,877
No, I mean...
350
00:17:39,014 --> 00:17:40,454
Papa leaves me a diamond
351
00:17:40,581 --> 00:17:41,631
worth, like,
a gajillion dollars,
352
00:17:41,756 --> 00:17:42,836
and no one can find it?
353
00:17:42,974 --> 00:17:44,764
How does that happen?
354
00:17:47,675 --> 00:17:48,805
I don't...
I don't know.
355
00:17:48,937 --> 00:17:51,507
I just don't know...
356
00:17:51,635 --> 00:17:53,675
but what I do know
357
00:17:53,811 --> 00:17:56,991
is that none of this
is for you to worry about.
358
00:17:57,119 --> 00:17:58,689
That's my job.
359
00:18:00,122 --> 00:18:01,082
I mean it.
360
00:18:01,210 --> 00:18:02,650
I have homework.
361
00:18:04,996 --> 00:18:05,816
Can I make you
a plate,
362
00:18:05,954 --> 00:18:07,964
bring it up?
363
00:18:08,087 --> 00:18:08,607
I'm just going
to make food later.
364
00:18:11,133 --> 00:18:12,663
All right.
365
00:18:16,878 --> 00:18:17,618
You know, it really sucks
you thought I was shopping.
366
00:18:20,925 --> 00:18:23,185
I know.
367
00:18:23,319 --> 00:18:24,359
I'm really sorry.
368
00:18:41,990 --> 00:18:43,910
There you are.
369
00:18:44,035 --> 00:18:46,595
Jesus, fuck.
You scared me.
370
00:18:46,734 --> 00:18:48,564
Didn't mean to.
371
00:18:48,692 --> 00:18:49,822
It's, uh...
ever since the kid,
372
00:18:49,954 --> 00:18:50,834
I've been having visions
of one of those guys
373
00:18:50,955 --> 00:18:53,085
shoving a rusty machete
up my ass.
374
00:18:53,219 --> 00:18:54,659
Yeah, about that...
375
00:18:54,785 --> 00:18:56,955
they didn't look too happy
with you getting involved...
376
00:18:57,092 --> 00:18:57,832
and you're missing the party.
377
00:18:57,962 --> 00:18:59,702
[laughs]
378
00:18:59,834 --> 00:19:02,884
Yeah, well,
it's not really my scene.
379
00:19:03,011 --> 00:19:05,881
Is it some sort
of AA thing?
380
00:19:06,014 --> 00:19:08,714
Too soon to be
around booze, or what?
381
00:19:08,843 --> 00:19:09,933
I'm guessing
382
00:19:10,061 --> 00:19:11,981
it's always going
to be too soon.
383
00:19:13,717 --> 00:19:16,067
You know, earlier,
I asked a guard
384
00:19:16,198 --> 00:19:17,498
for a pull off his canteen.
385
00:19:17,634 --> 00:19:20,074
Turned out it was tequila.
386
00:19:20,202 --> 00:19:23,292
You know what?
387
00:19:23,423 --> 00:19:24,083
I almost said,
"Fuck it."
388
00:19:26,991 --> 00:19:28,991
What if I haven't hit
my bottom yet?
389
00:19:29,124 --> 00:19:31,044
You have.
390
00:19:32,823 --> 00:19:34,563
I fucking hope so.
391
00:19:37,001 --> 00:19:39,871
I hope that Gael
isn't too insulted
392
00:19:40,004 --> 00:19:41,014
with us missing
the party,
393
00:19:41,136 --> 00:19:42,696
especially
after today.
394
00:19:42,833 --> 00:19:45,753
You know what...
fuck him up his genocidal ass.
395
00:19:45,880 --> 00:19:46,710
All right?
396
00:19:49,013 --> 00:19:50,103
What, you would've
been okay
397
00:19:50,232 --> 00:19:51,102
watching that kid's
fucking hands
398
00:19:51,233 --> 00:19:53,103
get cut off
right in front of us?
399
00:19:53,235 --> 00:19:54,715
I would have
stopped it, 'kay,
400
00:19:54,845 --> 00:19:55,925
but just, down here,
401
00:19:56,064 --> 00:19:57,154
you've got to be
a bit more diplomatic.
402
00:19:57,283 --> 00:19:58,723
How am I not diplomatic?
403
00:19:58,849 --> 00:20:00,019
"Fuck him up
his genocidal ass?"
404
00:20:00,155 --> 00:20:01,495
That's what
you just said.
405
00:20:01,635 --> 00:20:02,235
You just said that.
406
00:20:02,375 --> 00:20:04,025
Fine.
407
00:20:04,159 --> 00:20:06,119
You can handle
diplomacy from here on out.
408
00:20:10,078 --> 00:20:12,558
You know...
409
00:20:12,689 --> 00:20:14,259
go with me for a second.
410
00:20:14,387 --> 00:20:15,687
I know,
in my drug-filled haze,
411
00:20:15,823 --> 00:20:16,693
I missed quite a lot,
412
00:20:16,824 --> 00:20:18,784
but if I got this right...
413
00:20:18,913 --> 00:20:21,923
everything
Pieter Van de Bruin did
414
00:20:22,046 --> 00:20:23,126
he did to keep his hands
in this mine.
415
00:20:23,265 --> 00:20:24,395
He wanted this.
416
00:20:24,527 --> 00:20:25,397
He knew something was here,
and yet, what,
417
00:20:25,528 --> 00:20:26,658
they haven't found
any diamond pipes yet?
418
00:20:28,314 --> 00:20:30,014
Okay, then fuck it, right?
419
00:20:30,141 --> 00:20:31,321
Let's just go home,
420
00:20:31,447 --> 00:20:32,267
and we'll find
another source of cash.
421
00:20:32,405 --> 00:20:34,145
No, no, no,
what I'm saying is...
422
00:20:34,276 --> 00:20:35,886
maybe just because
423
00:20:36,017 --> 00:20:37,707
there weren't any pipes
in the area Gael showed us,
424
00:20:37,845 --> 00:20:39,795
maybe that doesn't mean
425
00:20:39,934 --> 00:20:41,814
there aren't some pipes here
somewhere.
426
00:20:41,936 --> 00:20:43,106
Pop owned--
427
00:20:43,242 --> 00:20:44,982
this whole area
was his mine, right?
428
00:20:45,113 --> 00:20:46,683
Well, look, see the dry riverbed
right there?
429
00:20:46,810 --> 00:20:48,250
The one that cuts
through there,
430
00:20:48,377 --> 00:20:50,157
and then there's the ridge
right behind it?
431
00:20:50,292 --> 00:20:50,992
That's not part
of the mountain.
432
00:20:51,119 --> 00:20:52,079
So that suggests
433
00:20:52,207 --> 00:20:53,157
there was some kind
of shift in the earth,
434
00:20:53,295 --> 00:20:53,765
like,
thousands of years ago.
435
00:20:53,904 --> 00:20:55,384
That...
436
00:20:55,515 --> 00:20:56,725
if I was looking
for indicators of a pipe,
437
00:20:56,864 --> 00:20:57,694
that's where I'd be digging,
438
00:20:57,821 --> 00:20:59,001
not over there.
439
00:20:59,127 --> 00:21:00,427
Okay, so,
440
00:21:00,563 --> 00:21:01,653
Gael's showing us the
wrong side of the mine.
441
00:21:01,782 --> 00:21:03,262
I... he...
442
00:21:03,392 --> 00:21:04,702
He's fucking us.
443
00:21:05,916 --> 00:21:06,786
Hard.
444
00:21:08,267 --> 00:21:09,137
My God.
445
00:21:11,748 --> 00:21:12,528
Check it out?
446
00:21:12,662 --> 00:21:13,972
Yeah, alone.
447
00:21:21,149 --> 00:21:22,149
[chuckles]
448
00:21:23,891 --> 00:21:25,761
What the fuck is that, huh?
449
00:21:25,893 --> 00:21:27,683
Well...
450
00:21:27,808 --> 00:21:28,898
that's a bit of
fashion, mate.
451
00:21:29,026 --> 00:21:31,196
You know
what I mean?
452
00:21:31,333 --> 00:21:33,643
If you're playing
for team fucking Liberace.
453
00:21:33,770 --> 00:21:35,770
Team what?
454
00:21:35,903 --> 00:21:37,863
You know,
he was a...
455
00:21:37,992 --> 00:21:40,212
a gay pianist.
456
00:21:40,342 --> 00:21:43,002
All the old ladies
loved him, you know?
457
00:21:43,127 --> 00:21:45,827
He sang that
song, uh...
458
00:21:45,956 --> 00:21:47,826
oh, I can't remember.
Fuck it.
459
00:21:51,440 --> 00:21:52,220
Your first bespoke, right?
460
00:21:52,354 --> 00:21:55,104
Yeah.
461
00:21:55,226 --> 00:21:56,786
First proper little...
you know, proper whistle.
462
00:21:58,229 --> 00:21:59,269
Huh.
463
00:22:01,407 --> 00:22:04,407
My mother, your grandmother,
464
00:22:04,540 --> 00:22:07,630
first took me
when I was 11.
465
00:22:07,761 --> 00:22:09,851
Well, when I was 11,
466
00:22:09,980 --> 00:22:11,240
my mum was too busy
467
00:22:11,373 --> 00:22:12,293
getting bounced
off the walls of her flat
468
00:22:12,418 --> 00:22:13,158
by her latest husband.
469
00:22:13,288 --> 00:22:14,938
No shit?
470
00:22:16,944 --> 00:22:17,684
How is your mother?
471
00:22:23,385 --> 00:22:25,335
7215 Horrocks Lane.
472
00:22:27,084 --> 00:22:28,264
You want to know how she is,
Dad, go and ask her.
473
00:22:28,390 --> 00:22:29,960
Yeah, yeah, okay.
474
00:22:32,525 --> 00:22:33,525
Ah!
475
00:22:35,179 --> 00:22:36,789
That's what I mean.
476
00:22:36,920 --> 00:22:39,270
Look.
477
00:22:39,401 --> 00:22:42,231
This is how I want people
to see you, yeah?
478
00:22:51,282 --> 00:22:51,942
[Jake]:
Anything?
479
00:22:53,197 --> 00:22:54,847
Dirt.
480
00:22:58,028 --> 00:22:58,898
Freddy?
481
00:23:00,857 --> 00:23:02,337
Hey, you got something?
482
00:23:02,468 --> 00:23:03,248
They've been digging.
483
00:23:09,649 --> 00:23:12,349
[Freddy]: Here we go...
core samples.
484
00:23:15,524 --> 00:23:16,744
Holy shit.
485
00:23:18,614 --> 00:23:19,884
Find something?
486
00:23:20,007 --> 00:23:21,307
[Freddy]:
A fucking garnet.
487
00:23:21,443 --> 00:23:22,313
No better sign
of a diamond load
488
00:23:22,444 --> 00:23:23,364
than these babies.
489
00:23:23,489 --> 00:23:25,529
That mother...
490
00:23:25,665 --> 00:23:27,925
if that motherfucker's
been digging viable samples,
491
00:23:28,058 --> 00:23:30,188
then he is storing them
somewhere around here.
492
00:23:32,062 --> 00:23:33,192
Come here.
493
00:23:34,804 --> 00:23:37,114
[dog barking]
494
00:23:39,113 --> 00:23:40,243
[dogs barking louder]
495
00:23:53,432 --> 00:23:54,352
Ace!
496
00:23:54,476 --> 00:23:55,956
[whimpers]
497
00:24:06,270 --> 00:24:08,930
Still a shithole.
498
00:24:09,056 --> 00:24:11,006
I half expected
you wouldn't come.
499
00:24:12,842 --> 00:24:14,102
Here I am.
500
00:24:17,630 --> 00:24:18,460
I made some sweet tea.
501
00:24:47,790 --> 00:24:50,050
[Judith]: I've remembered you
in my prayers.
502
00:24:50,184 --> 00:24:51,884
[Rah]: They're
wasted on me, Sister.
503
00:24:52,012 --> 00:24:53,402
You may not feel it now,
504
00:24:53,535 --> 00:24:55,405
but His presence
can be a comfort.
505
00:24:55,537 --> 00:24:58,107
I don't want it.
506
00:24:58,235 --> 00:24:59,275
The pain I feel
lets me know
507
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
that I'm still alive.
508
00:25:00,542 --> 00:25:02,852
Oh, Rahwia...
509
00:25:05,155 --> 00:25:08,285
What is it they...
they say?
510
00:25:08,419 --> 00:25:11,419
"The Lord giveth...
511
00:25:11,553 --> 00:25:14,083
and the Lord
taketh away."
512
00:25:14,208 --> 00:25:15,908
[Judith]: Blessed be
the name of the Lord.
513
00:25:16,036 --> 00:25:18,206
Amen.
514
00:25:18,342 --> 00:25:21,912
He gave me
my baby back...
515
00:25:22,042 --> 00:25:24,352
so I could watch
Him take her away.
516
00:25:27,351 --> 00:25:29,091
She died in
my arms, Sister.
517
00:25:29,223 --> 00:25:30,053
I could feel
her going.
518
00:25:30,180 --> 00:25:31,310
No...
519
00:25:31,442 --> 00:25:32,842
if you ask me,
520
00:25:32,966 --> 00:25:34,876
He is
a sadistic fuck.
521
00:25:35,011 --> 00:25:36,061
Rahwia!
522
00:25:36,186 --> 00:25:38,146
Blessed is His name?
523
00:25:38,275 --> 00:25:39,095
Well, fuck his name!
524
00:25:39,233 --> 00:25:40,933
[Judith]: top.
525
00:25:41,061 --> 00:25:42,891
That's enough.
526
00:25:51,680 --> 00:25:54,340
I can still feel her beside me.
527
00:25:57,164 --> 00:25:59,174
Because she's still there.
528
00:25:59,296 --> 00:26:01,466
No.
529
00:26:01,603 --> 00:26:04,913
No, Sister Judith,
she's not.
530
00:26:05,041 --> 00:26:07,041
She's dead.
531
00:26:23,712 --> 00:26:25,542
Did you bring
what I asked you to bring?
532
00:26:25,671 --> 00:26:26,501
[unzips bag]
533
00:26:29,718 --> 00:26:33,198
If you ever need
anything else...
534
00:26:33,330 --> 00:26:34,380
There is nothing else
535
00:26:34,505 --> 00:26:36,285
that I need
from this place.
536
00:26:49,651 --> 00:26:51,961
Being back must bring up
a lot of memories.
537
00:26:52,088 --> 00:26:53,788
Uh-huh.
538
00:26:55,439 --> 00:26:56,529
Thank you.
539
00:26:56,658 --> 00:26:57,918
[dog barking]
540
00:27:05,667 --> 00:27:07,837
Don't remember that.
541
00:27:07,974 --> 00:27:10,114
Ha!
542
00:27:10,237 --> 00:27:11,407
Your brother painted that.
543
00:27:11,542 --> 00:27:14,632
Part of his "therapy."
544
00:27:14,763 --> 00:27:17,553
I told him it's ugly as shit,
but he's proud of it.
545
00:27:30,910 --> 00:27:32,430
Sit down and quit pacing.
546
00:27:32,563 --> 00:27:33,353
You're making
me nervous.
547
00:27:33,477 --> 00:27:34,907
I'm not pacing.
548
00:27:35,044 --> 00:27:37,184
I'm just...
549
00:27:37,307 --> 00:27:39,567
taking it all in.
550
00:27:39,701 --> 00:27:41,441
Nothing's changed.
551
00:27:41,572 --> 00:27:43,052
TV got bigger.
552
00:27:43,183 --> 00:27:46,063
[Woman]: Mm.
It always does.
553
00:27:46,186 --> 00:27:50,926
Your room
is exactly how you left it.
554
00:27:51,060 --> 00:27:53,190
You know, there's even
a picture of Jason Wright
555
00:27:53,323 --> 00:27:54,243
taped to the
headboard.
556
00:27:54,368 --> 00:27:55,238
That's just sad.
557
00:27:55,369 --> 00:27:56,589
Mm-hmm.
558
00:27:59,199 --> 00:28:01,109
He was asking about you
the other day.
559
00:28:01,244 --> 00:28:02,254
He's back in town.
560
00:28:02,376 --> 00:28:03,286
He's working
for his father.
561
00:28:03,420 --> 00:28:04,940
Big surprise there.
562
00:28:05,074 --> 00:28:09,434
Man, their business stinks
ever since "the sea" went dry,
563
00:28:09,557 --> 00:28:13,257
but they'd put away a lot
for a rainy day.
564
00:28:13,387 --> 00:28:14,997
Good for them.
565
00:28:20,220 --> 00:28:21,870
So, are you going to tell me
566
00:28:22,004 --> 00:28:24,664
why you decided
to grace us with your presence?
567
00:28:26,226 --> 00:28:27,046
I need your help.
568
00:28:27,183 --> 00:28:28,403
No shit.
569
00:28:30,796 --> 00:28:31,836
Jake and I...
570
00:28:31,971 --> 00:28:32,931
Yeah, you're divorced.
571
00:28:34,538 --> 00:28:35,628
Anyway...
572
00:28:37,672 --> 00:28:40,722
Isaac recently passed away...
573
00:28:40,849 --> 00:28:41,629
Jake's father.
574
00:28:43,765 --> 00:28:46,285
The company's gone.
All of it.
575
00:28:49,249 --> 00:28:50,419
I need to think
about me and Willow.
576
00:28:53,079 --> 00:28:56,079
I need to get on my feet,
secure our future.
577
00:28:56,212 --> 00:28:58,692
And by "getting on your feet,"
you want me to give you money?
578
00:28:58,824 --> 00:29:00,174
It's not what you think.
579
00:29:00,303 --> 00:29:02,003
Ha!
580
00:29:02,131 --> 00:29:03,001
Yeah, right.
581
00:29:03,132 --> 00:29:04,352
It would be a loan.
582
00:29:06,788 --> 00:29:07,958
I could easily pay you back
within the year.
583
00:29:10,879 --> 00:29:11,619
I've got a plan.
584
00:29:11,750 --> 00:29:13,320
Oh,
585
00:29:13,447 --> 00:29:14,967
so the Greens are into
counterfeits now, huh?
586
00:29:15,101 --> 00:29:16,451
No.
587
00:29:16,580 --> 00:29:18,100
It's real, Momma.
588
00:29:19,801 --> 00:29:21,151
36 carats...
589
00:29:23,762 --> 00:29:26,242
worth almost
150 million.
590
00:29:26,373 --> 00:29:30,773
Fuck me five ways to Sunday.
591
00:29:30,899 --> 00:29:33,509
With some money,
I can start a business...
592
00:29:33,641 --> 00:29:35,771
a clean business.
593
00:29:35,904 --> 00:29:37,954
Not like this
dirty one.
594
00:29:40,343 --> 00:29:41,523
You know, you never had
trouble with this business
595
00:29:41,649 --> 00:29:43,089
when it let you act
all high and mighty
596
00:29:43,216 --> 00:29:44,476
so you could bag
Jake Green.
597
00:29:44,608 --> 00:29:45,608
Okay.
598
00:29:45,740 --> 00:29:46,650
I didn't mean it
like that.
599
00:29:46,785 --> 00:29:48,255
Mm-hmm.
600
00:29:48,395 --> 00:29:49,305
I wasn't implying anything.
601
00:29:56,316 --> 00:29:57,096
I'm sorry.
602
00:30:01,756 --> 00:30:03,796
Before you go any further,
I have a requirement.
603
00:30:07,414 --> 00:30:09,204
Okay.
604
00:30:09,329 --> 00:30:10,719
What is it?
605
00:30:13,899 --> 00:30:15,599
It's been ten years, Ava.
606
00:30:17,641 --> 00:30:19,341
It's time I get to see
my granddaughter again.
607
00:30:22,081 --> 00:30:26,391
You get Willow,
bring her over here for a visit,
608
00:30:26,520 --> 00:30:30,390
and then we can discuss
your little venture.
609
00:30:49,499 --> 00:30:50,589
Fuck him
610
00:30:50,718 --> 00:30:53,368
up his genocidal,
thieving ass.
611
00:30:53,503 --> 00:30:54,903
[sighs]
That motherfucker.
612
00:30:55,027 --> 00:30:56,457
[Freddy]:
It's one small chain.
613
00:30:56,593 --> 00:30:58,203
Not very secure.
614
00:30:58,334 --> 00:30:59,554
Us coming
was a surprise.
615
00:30:59,683 --> 00:31:00,603
They had to do
this in a hurry.
616
00:31:00,728 --> 00:31:02,378
Yeah, they didn't expect
us to look this deep,
617
00:31:02,512 --> 00:31:03,122
so they didn't worry
about security.
618
00:31:07,778 --> 00:31:09,428
[Freddy]: It's
a whole fucking lab!
619
00:31:09,563 --> 00:31:10,833
Fuck me.
620
00:31:13,828 --> 00:31:15,438
[Jake]:
Holy shit, man.
621
00:31:15,569 --> 00:31:16,789
Guess Gael knew
how to find diamond pipe
622
00:31:16,918 --> 00:31:18,218
after all.
623
00:31:18,354 --> 00:31:19,754
Yeah...
624
00:31:19,878 --> 00:31:21,488
he said he hadn't found
anything promising yet.
625
00:31:21,618 --> 00:31:23,788
Lying motherfucker.
626
00:31:23,925 --> 00:31:26,095
What do we got here?
627
00:31:32,673 --> 00:31:33,283
Guess he forgot about these.
628
00:31:35,806 --> 00:31:37,366
Holy shit.
629
00:31:47,035 --> 00:31:48,685
You old fuck.
630
00:31:50,647 --> 00:31:53,647
Did you really already get me
six and a half?
631
00:31:53,781 --> 00:31:54,701
Top dollar?
632
00:31:56,958 --> 00:31:58,308
Couldn't very well let down
an old friend, now,
633
00:31:58,438 --> 00:31:59,608
could I, eh?
634
00:31:59,743 --> 00:32:00,443
That's fucking incredible.
635
00:32:00,570 --> 00:32:01,700
Come on.
636
00:32:01,832 --> 00:32:03,792
[chuckling warmly]
637
00:32:05,532 --> 00:32:06,492
Have a seat, Malcolm.
638
00:32:08,056 --> 00:32:10,486
Nice.
639
00:32:10,624 --> 00:32:12,454
Looking sharp.
640
00:32:14,933 --> 00:32:17,853
Right.
641
00:32:17,979 --> 00:32:19,199
Hope you slags have still
got some money left
642
00:32:19,328 --> 00:32:21,238
for me to take.
643
00:32:31,601 --> 00:32:32,691
Well, if I didn't
know better,
644
00:32:32,820 --> 00:32:34,210
I'd have thought
645
00:32:34,343 --> 00:32:36,083
I was going to be
Tommy DeVito-ed or something.
646
00:32:36,215 --> 00:32:38,085
What, you see plastic
on the floor, you bastard?
647
00:32:38,217 --> 00:32:39,517
"What do you mean?
What am I, a funny guy?"
648
00:32:39,653 --> 00:32:40,613
"Funny-looking."
649
00:32:40,741 --> 00:32:41,611
"What, I make you laugh?"
650
00:32:41,742 --> 00:32:42,612
"Oh, I amuse you?"
651
00:32:42,743 --> 00:32:43,533
"What, am I funny, huh?"
652
00:32:43,657 --> 00:32:44,827
[laughing]
653
00:32:44,963 --> 00:32:47,313
Hang on.
654
00:32:47,443 --> 00:32:48,973
Yeah, Joe Pesci, huh?
655
00:32:49,097 --> 00:32:50,447
Joey the Fish.
656
00:32:50,577 --> 00:32:52,317
Bloody thing gets heavier
every day.
657
00:32:52,448 --> 00:32:53,148
Yeah, nothing changes.
658
00:32:55,974 --> 00:32:57,544
Oi.
659
00:32:57,671 --> 00:33:00,331
I'm not looking, Tommy,
for fuck's sake.
660
00:33:02,067 --> 00:33:03,457
Not that
I don't trust you...
661
00:33:04,678 --> 00:33:05,678
But I don't.
662
00:33:05,809 --> 00:33:06,769
Huh.
663
00:33:08,987 --> 00:33:10,337
[laughs]
664
00:33:10,466 --> 00:33:11,546
Ooh...
665
00:33:11,685 --> 00:33:12,895
There you are.
666
00:33:21,042 --> 00:33:23,482
Whoa, whoa.
667
00:33:23,610 --> 00:33:24,870
You know, I can see
there's, uh...
668
00:33:25,003 --> 00:33:26,833
there's not
six-and-a-half there.
669
00:33:26,961 --> 00:33:28,701
It'll get you
set you up in L.A.
670
00:33:30,095 --> 00:33:32,005
When the fuck
do I get the rest?
671
00:33:32,140 --> 00:33:34,710
I don't know.
Next week, maybe...
672
00:33:34,838 --> 00:33:35,618
when I've shipped
the rest of the merchandise.
673
00:33:35,752 --> 00:33:36,882
Ah, fuck...
674
00:33:37,015 --> 00:33:38,575
Ain't you going
to count it first?
675
00:33:38,712 --> 00:33:40,062
No, fuck that.
676
00:33:40,192 --> 00:33:42,152
No, I might have taken
my 25% out.
677
00:33:42,281 --> 00:33:44,111
You'd have a bigger problem
than you've already got.
678
00:33:44,239 --> 00:33:46,369
I have a problem?
679
00:33:46,502 --> 00:33:48,112
Yeah...
680
00:33:48,243 --> 00:33:50,383
what with you being
the, uh, "top dog" now
681
00:33:50,506 --> 00:33:52,416
and, you know...
682
00:33:52,552 --> 00:33:55,382
"Pay the vig or
get the fuck out?"
683
00:33:56,860 --> 00:33:57,730
You insulted me, Tommy.
684
00:33:59,167 --> 00:34:00,647
Only told the truth, mate.
685
00:34:00,777 --> 00:34:02,737
No, you know,
usually, I let it go...
686
00:34:02,866 --> 00:34:04,556
you know, call it a...
687
00:34:04,694 --> 00:34:07,134
call it
a mistake of judgement...
688
00:34:07,262 --> 00:34:09,612
put it down
to you not knowing how to react
689
00:34:09,743 --> 00:34:10,353
to me coming back
out of the blue.
690
00:34:13,051 --> 00:34:13,961
But...?
691
00:34:15,879 --> 00:34:16,969
You did it
in front of my son.
692
00:34:17,098 --> 00:34:18,488
[grunting]
693
00:34:20,667 --> 00:34:21,927
Looks like you wankers
694
00:34:22,060 --> 00:34:22,580
haven't gotten any better
at this game, have you?
695
00:34:23,800 --> 00:34:24,710
[struggling, grunting]
696
00:34:24,845 --> 00:34:26,405
[loud clatter]
697
00:34:31,547 --> 00:34:33,247
Look...
698
00:34:33,375 --> 00:34:35,595
whatever's going down in there
has nothing to do with us.
699
00:34:37,771 --> 00:34:38,861
All right.
700
00:34:38,989 --> 00:34:40,729
Look.
701
00:34:40,861 --> 00:34:43,121
I mean it, mate,
all right?
702
00:34:43,255 --> 00:34:44,905
Those are two very old dogs
in there,
703
00:34:45,039 --> 00:34:45,869
with a lot of shit to sort out.
704
00:34:45,996 --> 00:34:46,816
It's not our fight.
705
00:34:46,954 --> 00:34:47,964
Do you understand?
706
00:34:48,086 --> 00:34:48,776
Yeah, we good, bro.
707
00:34:48,912 --> 00:34:50,352
Oof!
708
00:34:54,962 --> 00:34:56,092
[grunting]
709
00:35:01,969 --> 00:35:02,799
[grunting]
710
00:35:04,667 --> 00:35:06,837
[shattering]
711
00:35:06,974 --> 00:35:07,984
Where you going?
Where you going?
712
00:35:11,239 --> 00:35:12,629
I didn't want to take over,
you cunt.
713
00:35:12,762 --> 00:35:15,032
[thwack]
714
00:35:15,156 --> 00:35:16,106
That's not
what I'm fucking here for.
715
00:35:16,244 --> 00:35:17,514
[thwack]
716
00:35:20,988 --> 00:35:24,468
If I wanted
to take over this shit hole,
717
00:35:24,600 --> 00:35:25,430
you'd fucking give it to me.
718
00:35:25,558 --> 00:35:26,338
[thwack]
719
00:35:30,258 --> 00:35:32,038
You fuck me,
720
00:35:32,173 --> 00:35:33,653
and I'll cut
your fucking head off.
721
00:35:33,783 --> 00:35:35,093
[thwack]
722
00:35:35,220 --> 00:35:37,740
See? Nothing changes.
723
00:35:37,874 --> 00:35:39,754
Here's your 10%,
724
00:35:39,876 --> 00:35:41,486
and I better get the rest
of my money next week,
725
00:35:41,617 --> 00:35:42,707
or I'm coming back.
726
00:35:42,836 --> 00:35:44,096
[grunting]
727
00:35:50,017 --> 00:35:51,537
[repeated hitting]
728
00:35:51,671 --> 00:35:52,631
Malcolm...
729
00:35:52,759 --> 00:35:55,629
Malcolm!
730
00:35:55,762 --> 00:35:57,502
Enough!
731
00:35:57,633 --> 00:35:59,513
Enough! Get out.
732
00:35:59,635 --> 00:36:00,675
Fuck off.
733
00:36:02,072 --> 00:36:03,512
Like a fucking animal.
734
00:36:03,639 --> 00:36:05,029
Go!
735
00:36:08,035 --> 00:36:09,165
Gael, he wanted us
736
00:36:09,297 --> 00:36:11,037
to fund the opening
of the mine...
737
00:36:11,169 --> 00:36:12,519
and yet, he was
moving in our roughs
738
00:36:12,648 --> 00:36:13,738
as his own.
739
00:36:13,867 --> 00:36:14,907
Technically,
they're Uncle Sam's roughs.
740
00:36:15,042 --> 00:36:16,782
Technically.
Who cares?
741
00:36:16,913 --> 00:36:18,003
So how do they look?
742
00:36:19,568 --> 00:36:20,438
Dad was right.
743
00:36:20,569 --> 00:36:21,439
[sudden movement]
744
00:36:21,570 --> 00:36:22,750
-Hey!
-Hey.
745
00:36:22,876 --> 00:36:24,046
Fucking freeze.
746
00:36:24,182 --> 00:36:25,232
Whoa, whoa, whoa.
We're just looking around.
747
00:36:25,357 --> 00:36:26,227
Stand over there.
748
00:36:26,358 --> 00:36:27,138
Hands on the table
where I can see them.
749
00:36:27,272 --> 00:36:28,142
[Freddy]:
Okay, all right.
750
00:36:28,273 --> 00:36:30,193
[Guard]:
You, over there.
751
00:36:30,318 --> 00:36:31,618
We were just looking
around, man.
752
00:36:31,754 --> 00:36:32,894
Not a big deal.
753
00:36:33,016 --> 00:36:34,366
Okay, those are...
754
00:36:43,244 --> 00:36:44,164
Sorry, oh, shit...
755
00:36:44,289 --> 00:36:45,119
Hands
on the fucking desk.
756
00:36:45,246 --> 00:36:46,896
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
757
00:36:47,030 --> 00:36:49,080
I just spilled the thing.
My bad.
758
00:36:51,252 --> 00:36:52,822
[speaking Spanish]
759
00:36:54,690 --> 00:36:55,740
Don't do that.
Don't do that.
760
00:36:55,865 --> 00:36:56,775
Hey, Gael will want
to talk to you.
761
00:36:56,910 --> 00:36:58,740
Hands on your heads.
762
00:37:00,130 --> 00:37:01,000
Okay. Jesus Christ.
763
00:37:01,131 --> 00:37:01,871
Go, go, go, go!
764
00:37:02,002 --> 00:37:03,442
[explosion]
765
00:37:05,092 --> 00:37:06,012
[Freddy]:
What are you doing? Come on!
766
00:37:06,136 --> 00:37:06,826
[Jake]: Getting his gun!
767
00:37:12,882 --> 00:37:15,152
Tell me you didn't kill
that fucker.
768
00:37:15,276 --> 00:37:15,796
Oh, and this from
Lennox fucking Lewis.
769
00:37:15,929 --> 00:37:16,799
[laughs]
770
00:37:18,932 --> 00:37:20,672
Finally, you said a name
I've heard of...
771
00:37:20,803 --> 00:37:21,673
[phone rings]
772
00:37:21,804 --> 00:37:22,814
and he's retired.
773
00:37:22,936 --> 00:37:23,716
You should've said
Anthony Joshua.
774
00:37:23,850 --> 00:37:24,550
Fine.
Fuck you.
775
00:37:26,418 --> 00:37:27,588
Yeah?
776
00:37:27,723 --> 00:37:29,993
You fuck me, Cam? Huh?
777
00:37:30,117 --> 00:37:31,677
I trust you with my contacts,
my men,
778
00:37:31,814 --> 00:37:34,124
and you fuck me?
779
00:37:34,252 --> 00:37:35,432
[Cam]:
Who the fuck is this?
780
00:37:35,557 --> 00:37:37,517
Oh, you sent your boys
down here for the roughs.
781
00:37:37,646 --> 00:37:39,336
Gael?
782
00:37:39,474 --> 00:37:40,954
What fucking boys?
783
00:37:41,084 --> 00:37:42,964
The fucking Green brothers.
784
00:37:43,086 --> 00:37:44,866
They'll be coming home
in pieces.
785
00:37:45,001 --> 00:37:45,831
Jake and Freddy?
786
00:37:47,439 --> 00:37:48,609
What fucking roughs?
787
00:37:52,357 --> 00:37:55,617
What I'm hearing from you
is that you found roughs
788
00:37:55,751 --> 00:37:57,621
and forgot to mention it
to myself.
789
00:38:00,278 --> 00:38:01,928
A few small stones.
790
00:38:02,062 --> 00:38:03,192
They may be worth nothing.
791
00:38:03,324 --> 00:38:05,544
Then why are you worried
about my nephews?
792
00:38:05,674 --> 00:38:07,334
Are we still partners
in this little side venture,
793
00:38:07,459 --> 00:38:08,549
or not?
794
00:38:08,677 --> 00:38:09,897
Of course.
795
00:38:10,026 --> 00:38:14,546
Then stop your fucking whining
and take care of it.
796
00:38:16,772 --> 00:38:17,512
[speaks Spanish]
797
00:38:21,168 --> 00:38:22,558
Please tell me
we're just passing through.
798
00:38:22,691 --> 00:38:24,431
Nope.
799
00:38:24,563 --> 00:38:25,653
This is where I grew up.
800
00:38:25,781 --> 00:38:28,001
No wonder
you never talk about it.
801
00:38:28,131 --> 00:38:29,661
[laughs]
802
00:38:29,785 --> 00:38:31,175
Yeah.
803
00:38:32,962 --> 00:38:34,532
So why does she want
to see me all of a sudden?
804
00:38:37,053 --> 00:38:38,323
Oh, well, you know...
805
00:38:38,446 --> 00:38:39,796
when people get older,
they...
806
00:38:42,232 --> 00:38:43,842
I have no idea, honey.
807
00:38:43,973 --> 00:38:45,673
I don't know
why she wants to see you.
808
00:38:45,801 --> 00:38:47,761
She just does...
809
00:38:47,890 --> 00:38:48,890
but I'm hoping
she'll help us...
810
00:38:49,022 --> 00:38:52,202
loan us some money.
811
00:38:52,330 --> 00:38:53,940
How does anyone
living out here
812
00:38:54,070 --> 00:38:56,120
have enough money
to help us?
813
00:38:56,246 --> 00:38:57,806
You'd be surprised.
814
00:38:57,944 --> 00:38:59,164
[panting]
815
00:39:03,166 --> 00:39:04,206
Hold on. Let me
rest for a second.
816
00:39:08,998 --> 00:39:10,038
I probably shouldn't
admit this...
817
00:39:10,173 --> 00:39:11,873
but that was
fucking awesome.
818
00:39:12,001 --> 00:39:13,741
[laughs]
I think you hit your head.
819
00:39:13,873 --> 00:39:15,053
No, you're telling me
820
00:39:15,178 --> 00:39:17,748
you don't feel, like,
a little high right now?
821
00:39:17,877 --> 00:39:18,877
Pure adrenaline, bro.
822
00:39:19,008 --> 00:39:19,838
Yeah. A little.
823
00:39:19,966 --> 00:39:21,266
[laughing]
824
00:39:21,402 --> 00:39:22,272
All right, a little.
825
00:39:22,403 --> 00:39:23,103
All right, let's keep moving.
826
00:39:24,405 --> 00:39:25,315
Yeah. Which way?
827
00:39:25,450 --> 00:39:27,320
We're going to go left.
828
00:39:27,452 --> 00:39:29,372
[Freddy]: You sure
this is the right direction?
829
00:39:29,497 --> 00:39:30,977
[Jake]:
Yeah, it can't be too far.
830
00:39:34,589 --> 00:39:36,719
[Diane]: Well, well,
you are a looker, Willow.
831
00:39:38,071 --> 00:39:40,071
I'm not.
832
00:39:40,203 --> 00:39:42,253
Well...
833
00:39:42,380 --> 00:39:45,300
you look just like
your momma.
834
00:39:45,426 --> 00:39:46,776
Of course, she wasn't
as well-developed as you
835
00:39:46,906 --> 00:39:47,776
back then.
836
00:39:47,907 --> 00:39:49,297
Jesus, Mom.
837
00:39:49,430 --> 00:39:51,950
That's why she had
to wear those tight clothes,
838
00:39:52,085 --> 00:39:53,825
really tight clothes.
839
00:39:53,956 --> 00:39:55,776
Otherwise, the boys
wouldn't even have noticed her.
840
00:39:58,613 --> 00:39:59,403
Well, she's hot now.
841
00:39:59,527 --> 00:40:00,827
Willow!
842
00:40:00,963 --> 00:40:02,753
Can we please change
the subject?
843
00:40:02,878 --> 00:40:04,658
[dog barking]
844
00:40:15,108 --> 00:40:16,198
Do you live here alone?
845
00:40:16,326 --> 00:40:19,196
Sometimes, Michael comes
and stays with me.
846
00:40:21,114 --> 00:40:22,204
Michael?
847
00:40:22,332 --> 00:40:24,512
Your Uncle Mitch.
848
00:40:24,639 --> 00:40:25,419
Yeah, Uncle Mitch.
849
00:40:27,033 --> 00:40:28,253
He's had some problems
through the years,
850
00:40:28,382 --> 00:40:29,642
but he has a very good heart.
851
00:40:32,212 --> 00:40:33,522
I don't really remember
that much about him.
852
00:40:33,648 --> 00:40:34,868
That's 'cause your mother
wouldn't allow you
853
00:40:34,997 --> 00:40:35,867
anywhere near him.
854
00:40:35,998 --> 00:40:37,518
He's a junkie.
855
00:40:37,652 --> 00:40:39,832
Was a junkie.
856
00:40:39,959 --> 00:40:41,529
Well, I didn't think
it was okay
857
00:40:41,656 --> 00:40:42,346
to have him
around my baby.
858
00:40:42,483 --> 00:40:44,143
Well...
859
00:40:44,267 --> 00:40:46,877
she's her own girl now.
860
00:40:47,009 --> 00:40:48,049
Maybe she can decide
some of these things
861
00:40:48,184 --> 00:40:49,364
for herself, right?
862
00:40:49,490 --> 00:40:50,930
I guess...
863
00:40:51,057 --> 00:40:52,837
[laughs]
864
00:40:52,972 --> 00:40:54,102
[Ava]: Nice chat.
865
00:40:54,234 --> 00:40:55,154
Willow, will you, uh,
866
00:40:55,278 --> 00:40:56,278
wait outside
for me, please,
867
00:40:56,410 --> 00:40:57,630
so I can talk
to my mother?
868
00:40:59,979 --> 00:41:02,069
Um...
869
00:41:02,198 --> 00:41:03,938
well, it was...
870
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
nice seeing you, Grandma.
871
00:41:05,201 --> 00:41:08,031
I just hope
we get to do it some more.
872
00:41:09,945 --> 00:41:12,205
Willow?
873
00:41:13,514 --> 00:41:15,044
Call me Diane.
874
00:41:16,430 --> 00:41:17,950
Yes, ma'am...
Diane.
875
00:41:19,172 --> 00:41:19,962
I'll be right there.
876
00:41:28,137 --> 00:41:30,097
[women, singing badly]:
♪ I know what it means
877
00:41:30,226 --> 00:41:32,486
♪ To work hard on machines
878
00:41:32,620 --> 00:41:34,880
♪ Do you believe in love?
879
00:41:35,014 --> 00:41:36,974
♪ One that lasts
for all time ♪
880
00:41:37,103 --> 00:41:39,153
♪ You take me up
881
00:41:39,279 --> 00:41:41,539
♪ Oh-hoh
882
00:41:41,673 --> 00:41:44,463
♪ You take me up
to a higher ground ♪
883
00:41:44,589 --> 00:41:46,899
Jesus fucking Christ...
884
00:41:47,026 --> 00:41:48,766
Hey!
885
00:41:48,897 --> 00:41:49,937
Do me a favor.
886
00:41:50,072 --> 00:41:50,902
Put your cock in their mouths
887
00:41:51,030 --> 00:41:52,250
and get them
to shut the fuck up.
888
00:41:52,379 --> 00:41:53,509
[Women]: ♪ Now I never want
to come back down ♪
889
00:41:56,339 --> 00:41:57,819
Like someone strangled a cat.
890
00:42:01,127 --> 00:42:02,217
[phone rings]
891
00:42:04,478 --> 00:42:07,658
You arrange to meet me
in a karaoke bar,
892
00:42:07,786 --> 00:42:09,566
and then you make me wait
on my own?
893
00:42:09,701 --> 00:42:10,531
What am I, a schmuck?
894
00:42:10,658 --> 00:42:13,918
No, look, I'll be there soon,
895
00:42:14,053 --> 00:42:16,933
but...
I've got to ask you...
896
00:42:17,056 --> 00:42:17,876
[Cam]: Ask away.
897
00:42:21,669 --> 00:42:22,409
I'm going to need my cut now.
898
00:42:24,367 --> 00:42:26,107
"Disappearing" costs money,
899
00:42:26,239 --> 00:42:28,279
and Tommy and his boys
ain't about to give up lightly.
900
00:42:28,415 --> 00:42:30,025
Yeah, you don't have
to worry about that.
901
00:42:30,156 --> 00:42:32,376
Fuck, yeah, I do, all right?
902
00:42:32,506 --> 00:42:33,456
[Women]:
♪ You take me up
903
00:42:33,594 --> 00:42:34,644
♪ Oh-hoh
904
00:42:34,769 --> 00:42:37,559
Look, his crews are everywhere.
905
00:42:37,685 --> 00:42:38,945
Couple of weeks in Cardiff
just ain't going to do the trick
906
00:42:39,078 --> 00:42:40,208
this time.
907
00:42:40,340 --> 00:42:42,040
Tommy's had his ass kicked,
okay?
908
00:42:42,168 --> 00:42:43,128
He knows he's out of line.
909
00:42:43,256 --> 00:42:45,126
He ain't going
to come after you.
910
00:42:45,258 --> 00:42:47,258
You don't have
to worry about it.
911
00:42:47,390 --> 00:42:48,260
I don't?
912
00:42:48,391 --> 00:42:50,351
No...
913
00:42:50,480 --> 00:42:51,920
because you're coming with me.
914
00:42:54,397 --> 00:42:56,137
What?
915
00:42:56,269 --> 00:42:58,709
Malcolm,
the job you did for me in L.A.,
916
00:42:58,837 --> 00:43:01,267
it was beautiful.
917
00:43:01,404 --> 00:43:02,324
Now, I can use your talents
918
00:43:02,449 --> 00:43:04,449
in La La Land.
919
00:43:06,496 --> 00:43:08,456
Pack your bags, kid.
920
00:43:16,245 --> 00:43:17,375
You know that's
what killed Daddy.
921
00:43:19,161 --> 00:43:20,031
You killed Daddy.
922
00:43:22,295 --> 00:43:23,295
What?
923
00:43:26,691 --> 00:43:27,821
Marrying that Jew-boy.
924
00:43:29,519 --> 00:43:31,169
Running away
to Los Angeles.
925
00:43:33,480 --> 00:43:34,960
You do realize
that Willow's half-Jewish,
926
00:43:35,090 --> 00:43:36,090
right?
927
00:43:36,222 --> 00:43:39,532
I never said I gave a shit,
928
00:43:39,660 --> 00:43:41,180
but it damn near
drove him over the edge.
929
00:43:41,314 --> 00:43:42,624
I married Jake
930
00:43:42,750 --> 00:43:44,320
because he was
the first thing that came along
931
00:43:44,447 --> 00:43:47,277
that could get me
out of here...
932
00:43:47,407 --> 00:43:49,977
away from this family...
933
00:43:50,105 --> 00:43:51,145
away from you.
934
00:43:53,152 --> 00:43:55,242
See...
935
00:43:55,371 --> 00:43:58,071
I looked at you
936
00:43:58,200 --> 00:44:01,330
as the curse.
937
00:44:01,464 --> 00:44:04,554
From the beginning
of the pregnancy,
938
00:44:04,685 --> 00:44:06,985
heaved my guts up
morning, noon, and night
939
00:44:07,122 --> 00:44:09,392
'til all I could taste
was bile.
940
00:44:09,516 --> 00:44:11,336
Bitter, acidy, yellow bile.
941
00:44:13,651 --> 00:44:16,351
Can still taste it
sometimes...
942
00:44:16,479 --> 00:44:19,349
like now.
943
00:44:19,482 --> 00:44:22,272
Then you were born,
and you screamed non-stop.
944
00:44:24,357 --> 00:44:27,487
Doctor said you were colicky
or some shit like that,
945
00:44:27,621 --> 00:44:30,761
but I knew the truth.
946
00:44:30,885 --> 00:44:34,575
I knew you were just
a little ball of hate.
947
00:44:34,715 --> 00:44:36,935
A punishment.
948
00:44:38,588 --> 00:44:40,368
Maybe I deserved it.
949
00:44:42,288 --> 00:44:42,898
I thought of killing myself.
950
00:44:43,028 --> 00:44:45,158
Hmm.
951
00:44:45,291 --> 00:44:47,771
I actually
considered that.
952
00:44:47,902 --> 00:44:50,382
Then I realized
953
00:44:50,513 --> 00:44:53,263
your father and your brother
couldn't last a week without me.
954
00:44:53,386 --> 00:44:55,036
I even thought of...
955
00:44:57,651 --> 00:44:59,311
of you being out of the picture.
956
00:45:03,657 --> 00:45:06,087
We could have got along
just fine without you...
957
00:45:12,318 --> 00:45:13,448
but then, one day,
you just stopped crying,
958
00:45:13,580 --> 00:45:15,800
just like that,
959
00:45:15,930 --> 00:45:18,280
and you barely said another word
for ten years.
960
00:45:18,411 --> 00:45:20,201
Your father, he wanted
to send you to a doctor,
961
00:45:20,326 --> 00:45:21,756
but I was, like, "Fuck me,
962
00:45:21,893 --> 00:45:24,033
I am so glad
for the peace and quiet."
963
00:45:26,854 --> 00:45:28,424
And then
it was puberty.
964
00:45:28,551 --> 00:45:29,601
You turned
into the town slut...
965
00:45:31,990 --> 00:45:34,210
with your cut-offs,
966
00:45:34,340 --> 00:45:35,820
and your tight clothes,
967
00:45:35,950 --> 00:45:38,650
prancing around
in front of the customers
968
00:45:38,779 --> 00:45:40,129
while they were waiting
for their purchases.
969
00:45:40,259 --> 00:45:41,389
Their meth.
970
00:45:41,521 --> 00:45:43,611
Which is providing you
971
00:45:43,741 --> 00:45:44,651
the money
you're begging for now.
972
00:45:44,785 --> 00:45:47,605
I am not begging.
973
00:45:47,745 --> 00:45:48,475
I told you,
I will pay it back.
974
00:45:48,615 --> 00:45:50,305
Yeah, right.
975
00:45:54,360 --> 00:45:57,100
You think of me
however you want.
976
00:45:57,232 --> 00:45:59,152
A curse,
977
00:45:59,278 --> 00:46:00,538
a punishment...
978
00:46:00,670 --> 00:46:02,410
I really don't give a shit.
979
00:46:04,152 --> 00:46:05,502
The money.
980
00:46:05,632 --> 00:46:07,462
Yes or no?
981
00:46:11,507 --> 00:46:13,117
I said I used to think of you as
a punishment or a curse.
982
00:46:14,902 --> 00:46:15,952
Then I realized
983
00:46:16,077 --> 00:46:19,167
I was giving you
too much credit.
984
00:46:19,298 --> 00:46:21,648
What you always were,
985
00:46:21,779 --> 00:46:24,559
what you still are...
986
00:46:24,694 --> 00:46:26,134
is a disappointment...
987
00:46:28,524 --> 00:46:30,794
in every possible way.
988
00:46:32,920 --> 00:46:35,310
A complete
disappointment.
989
00:46:52,461 --> 00:46:53,591
Let's go.
990
00:46:53,723 --> 00:46:54,513
What?
991
00:46:54,637 --> 00:46:56,067
Now.
992
00:47:06,475 --> 00:47:07,685
Hello?
993
00:47:12,438 --> 00:47:13,268
Seatbelt.
994
00:47:13,395 --> 00:47:14,265
Sorry.
995
00:47:15,876 --> 00:47:16,696
You okay, Mom?
996
00:47:16,834 --> 00:47:18,754
I'm fine.
997
00:47:18,879 --> 00:47:19,579
Just want to get a jump
on traffic.
998
00:47:20,794 --> 00:47:21,584
What did she say?
999
00:47:22,883 --> 00:47:23,713
She said, "yes."
1000
00:47:36,984 --> 00:47:39,294
I think
you'll be pleased.
1001
00:47:43,773 --> 00:47:45,213
It's one of the most
beautiful memorials
1002
00:47:45,340 --> 00:47:46,390
I've seen,
1003
00:47:46,515 --> 00:47:48,385
truly.
1004
00:47:48,517 --> 00:47:50,387
Would you like
to open it now?
1005
00:48:07,536 --> 00:48:09,226
I can't.
1006
00:48:12,846 --> 00:48:15,536
That's a natural
response.
1007
00:48:15,675 --> 00:48:18,235
You need to do this
when you're ready.
1008
00:48:18,373 --> 00:48:20,253
You'll know
when that is.
1009
00:48:46,575 --> 00:48:47,395
[Freddy]: Dude, the trees
are getting thicker.
1010
00:48:47,533 --> 00:48:48,753
It's getting steeper.
1011
00:48:48,882 --> 00:48:49,842
We're definitely heading
further into the mountain.
1012
00:48:49,970 --> 00:48:51,620
We can't turn
back, okay?
1013
00:48:51,754 --> 00:48:52,894
This guy's going
to be on our ass.
1014
00:48:53,017 --> 00:48:53,967
You'd rather get lost
1015
00:48:54,105 --> 00:48:55,315
in the middle
of the fucking Amazon?
1016
00:48:56,934 --> 00:48:58,504
Yes.
1017
00:49:01,025 --> 00:49:02,635
[jungle animals howling]
1018
00:49:09,729 --> 00:49:10,819
Do you want to keep moving?
1019
00:49:10,948 --> 00:49:13,248
Why?
1020
00:49:14,995 --> 00:49:16,555
We're so fucked.
1021
00:49:19,652 --> 00:49:20,572
[Jake]: No.
1022
00:49:20,696 --> 00:49:22,656
Now we're fucked.
1023
00:49:22,785 --> 00:49:24,175
[Freddy]:
Are you kidding me?
1024
00:49:31,794 --> 00:49:34,154
[Rah]: A diamond
is not a commitment.
1025
00:49:34,275 --> 00:49:37,445
Anyone can dole out
three months' salary,
1026
00:49:37,583 --> 00:49:39,893
brandish it on bended knee,
1027
00:49:40,020 --> 00:49:43,500
and wax philosophical
about undying love
1028
00:49:43,632 --> 00:49:45,902
when, really, all they want
is to avoid being alone.
1029
00:49:49,029 --> 00:49:51,079
In essence,
1030
00:49:51,205 --> 00:49:55,035
a diamond is
whatever you want it to be,
1031
00:49:55,166 --> 00:49:56,726
for whatever reason,
1032
00:49:56,863 --> 00:49:57,913
at that time.
1033
00:49:59,692 --> 00:50:03,522
A talisman
for your most primal desires.
1034
00:50:03,652 --> 00:50:06,702
A symbol
for your most fervent wish.
1035
00:50:06,829 --> 00:50:10,489
A lie, most likely,
in the end.
1036
00:50:10,616 --> 00:50:11,486
My diamond...
1037
00:50:13,532 --> 00:50:15,532
is a soul.
1038
00:50:15,664 --> 00:50:17,804
My blood.
1039
00:50:17,927 --> 00:50:18,967
Palesa's ashes,
1040
00:50:19,103 --> 00:50:22,763
reborn as a red stone...
1041
00:50:22,889 --> 00:50:25,279
with a will,
1042
00:50:25,413 --> 00:50:27,373
and a spirit,
1043
00:50:27,502 --> 00:50:29,422
and a strong, strong heart.
1044
00:50:32,899 --> 00:50:36,119
As long as I can feel it
against my chest,
1045
00:50:36,250 --> 00:50:38,730
I know I'm alive.
1046
00:50:44,084 --> 00:50:47,964
[♪♪♪]
63707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.