All language subtitles for Ice.2016.S02E02.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,746 --> 00:00:10,096 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,227 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,230 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:21,282 --> 00:00:22,592 [Cam]: Previously, on Ice... 7 00:00:22,718 --> 00:00:23,978 [gunshots] 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,901 [Cam]: Hello, my loves. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,546 Have you missed me? 10 00:00:27,679 --> 00:00:28,989 You did well, son. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,416 Thanks, Dad. 12 00:00:30,552 --> 00:00:31,732 [Freddy]: We own a mine in Venezuela? 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,467 Yeah, this is what Pieter was after. 14 00:00:33,598 --> 00:00:34,378 Is it producing? 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,336 Well, we could go there and find out. 16 00:00:40,431 --> 00:00:42,041 Jump! Jump! 17 00:00:42,172 --> 00:00:43,432 [automatic gunfire] 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,565 [explosion] 19 00:00:45,697 --> 00:00:48,867 [screams] 20 00:00:56,708 --> 00:01:00,018 [Rah]: What exactly is a diamond? 21 00:01:00,147 --> 00:01:03,107 Some think it's love. 22 00:01:03,237 --> 00:01:04,587 If that were true, 23 00:01:04,716 --> 00:01:07,196 then anyone who agreed to place it on their finger 24 00:01:07,328 --> 00:01:10,808 would feel treasured as long as they're wearing it. 25 00:01:10,940 --> 00:01:14,550 Some would have you believe it's eternal, 26 00:01:14,683 --> 00:01:16,823 but, like anything, 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,816 it can break under the right pressure. 28 00:01:18,948 --> 00:01:21,468 [Freddy]: Oh, my God. Fuck me. 29 00:01:21,603 --> 00:01:23,083 Bad day to be off vodka. 30 00:01:23,213 --> 00:01:24,003 [Jake]: You're fine, Freddy. You're fine. 31 00:01:24,127 --> 00:01:24,997 [Gael]: Gentlemen! 32 00:01:25,128 --> 00:01:26,038 Bienvenidos. 33 00:01:26,173 --> 00:01:27,573 How was your flight? 34 00:01:27,696 --> 00:01:28,646 [Freddy]: Not good. 35 00:01:28,784 --> 00:01:29,794 Not great, actually. 36 00:01:29,915 --> 00:01:30,825 He has a fear of flying. 37 00:01:30,960 --> 00:01:32,480 Well, no, I-- no, I have a fear of crashing. 38 00:01:32,614 --> 00:01:33,754 [chuckles] 39 00:01:33,876 --> 00:01:34,826 Hey, thank you for coming all the way out here. 40 00:01:34,964 --> 00:01:36,184 Oh... 41 00:01:36,313 --> 00:01:37,793 Pieter Van de Bruin's death changes nothing. 42 00:01:37,923 --> 00:01:40,013 You are the owners of a mine which provides jobs, 43 00:01:40,143 --> 00:01:41,413 and for that, you deserve the respect. 44 00:01:41,536 --> 00:01:42,966 Come on. 45 00:01:45,931 --> 00:01:47,501 Sorry to hear about your brother. 46 00:01:47,629 --> 00:01:48,799 Oh, I knew his life with that old man 47 00:01:48,934 --> 00:01:50,024 would kill him one way or another. 48 00:01:50,153 --> 00:01:50,943 Do you want to go to the hotel first, 49 00:01:51,067 --> 00:01:52,017 get settled? 50 00:01:52,155 --> 00:01:53,675 Uh, no... if you don't mind, 51 00:01:53,809 --> 00:01:55,029 we'd like to go straight to the mine. 52 00:01:55,158 --> 00:01:56,328 [Gael]: Of course. La mina. 53 00:01:58,857 --> 00:02:00,337 [car engine starts] 54 00:02:07,997 --> 00:02:10,907 So, have you found any promising samples? 55 00:02:11,043 --> 00:02:12,923 Our foreman assures me your mine has potential. 56 00:02:13,045 --> 00:02:15,135 Potential? But no roughs yet? 57 00:02:15,265 --> 00:02:16,875 Well, if the hunt was easy, 58 00:02:17,006 --> 00:02:17,786 the find would be worthless. 59 00:02:22,142 --> 00:02:22,712 [Freddy]: What's going on up there? 60 00:02:25,841 --> 00:02:27,411 Be calm. Let me talk to them. 61 00:02:37,200 --> 00:02:38,940 [speaks Spanish] 62 00:02:39,071 --> 00:02:40,861 [speaks Spanish] 63 00:02:49,169 --> 00:02:50,609 He's asking for your identification. 64 00:02:50,735 --> 00:02:52,165 Right. Okay. 65 00:03:00,876 --> 00:03:01,786 [Gael speaks Spanish] 66 00:03:06,708 --> 00:03:07,708 [guard speaks Spanish] 67 00:03:15,282 --> 00:03:16,812 He just said "cariel." I think that means "jail." 68 00:03:16,935 --> 00:03:18,145 Find your passport. 69 00:03:18,285 --> 00:03:20,065 [Gael speaks Spanish] 70 00:03:29,470 --> 00:03:30,210 [man yelling in Spanish] 71 00:03:30,340 --> 00:03:31,040 [gunfire] 72 00:03:46,182 --> 00:03:47,622 Stay calm. 73 00:03:47,749 --> 00:03:51,269 What just happened means nothing to you. 74 00:03:51,405 --> 00:03:53,275 You aren't going to report it to anyone. 75 00:03:53,407 --> 00:03:55,187 Stay calm. 76 00:03:55,322 --> 00:03:57,502 Smile. 77 00:04:01,980 --> 00:04:02,940 [speaks Spanish] 78 00:04:03,068 --> 00:04:04,638 Muchos gracias, señor. 79 00:04:04,766 --> 00:04:07,506 Vamos. 80 00:04:23,132 --> 00:04:25,222 [♪♪♪] 81 00:05:08,220 --> 00:05:10,440 [Rah]: What happens 82 00:05:10,571 --> 00:05:13,181 when you promise your heart to another 83 00:05:13,313 --> 00:05:14,663 and exchange a token that ties you 84 00:05:14,792 --> 00:05:18,802 in such a ritualistic way? 85 00:05:18,927 --> 00:05:22,317 They call it, "happily every after." 86 00:05:22,452 --> 00:05:24,192 I'm not so sure. 87 00:05:29,111 --> 00:05:32,071 There are so many choices, it can be overwhelming, 88 00:05:32,201 --> 00:05:34,251 but I'm here to help you through every stage. 89 00:05:39,600 --> 00:05:42,210 Did your daughter have a favorite color? 90 00:05:46,128 --> 00:05:47,868 I don't really know, um... 91 00:05:51,176 --> 00:05:53,086 Purple. 92 00:05:53,222 --> 00:05:54,052 Like a queen. 93 00:05:54,179 --> 00:05:55,179 Sorry... 94 00:05:55,311 --> 00:05:57,051 we don't have a purple. 95 00:05:57,182 --> 00:05:59,232 Perhaps blue? Also very regal. 96 00:05:59,359 --> 00:06:00,799 No. 97 00:06:07,323 --> 00:06:08,153 Fire. 98 00:06:10,326 --> 00:06:11,066 Excuse me? 99 00:06:11,196 --> 00:06:13,806 Red. 100 00:06:13,938 --> 00:06:16,158 Definitely red. 101 00:06:16,288 --> 00:06:17,938 It's a beautiful choice. 102 00:06:18,073 --> 00:06:20,083 Red it is. 103 00:06:24,645 --> 00:06:25,515 Would you like a plaque with her name 104 00:06:25,646 --> 00:06:27,296 placed in a columbarium? 105 00:06:27,430 --> 00:06:28,740 A columbarium? 106 00:06:28,866 --> 00:06:30,086 It's the building that holds urns. 107 00:06:31,608 --> 00:06:32,608 No, I want... 108 00:06:34,829 --> 00:06:37,399 I want Palesa with me. 109 00:06:37,527 --> 00:06:38,697 Of course. 110 00:06:43,011 --> 00:06:45,231 Well then, we're all set. 111 00:06:45,361 --> 00:06:48,411 If you have no more questions... 112 00:06:54,239 --> 00:06:55,199 I can give you a moment. 113 00:06:55,327 --> 00:06:57,367 No, of-- of... of course. 114 00:06:59,810 --> 00:07:01,030 It's fine. 115 00:07:11,561 --> 00:07:13,301 I'll call you when everything's ready. 116 00:07:13,433 --> 00:07:14,433 This process helps make it easier. 117 00:07:17,045 --> 00:07:18,345 I promise. 118 00:07:21,310 --> 00:07:24,050 I know that you mean well, 119 00:07:24,182 --> 00:07:26,272 but promises don't mean anything to me anymore. 120 00:07:33,931 --> 00:07:35,151 Thank you. 121 00:07:39,937 --> 00:07:40,977 You're going to like this place. 122 00:07:41,112 --> 00:07:43,292 Yeah? 123 00:07:43,419 --> 00:07:45,809 Yeah, they got fantasy rooms. 124 00:07:45,943 --> 00:07:48,033 Fantasy rooms? 125 00:07:48,163 --> 00:07:50,083 Yeah, you can pretend to be a pirate. 126 00:07:50,208 --> 00:07:51,248 A fucking pirate? 127 00:07:51,383 --> 00:07:53,393 Or whatever you want, then. 128 00:07:53,516 --> 00:07:54,866 A dragon. Fucking Aladdin. 129 00:07:54,996 --> 00:07:55,996 You know, 130 00:07:56,127 --> 00:07:58,087 in my old spot, 131 00:07:58,216 --> 00:07:59,216 you get a pint and a pull for a tenner. 132 00:08:01,089 --> 00:08:01,959 Now I've got to pretend 133 00:08:02,090 --> 00:08:03,350 to be Davey fucking Jones 134 00:08:03,483 --> 00:08:04,663 to get my knob polished? 135 00:08:05,659 --> 00:08:06,659 Who? 136 00:08:07,878 --> 00:08:08,918 He was a pirate. 137 00:08:10,577 --> 00:08:12,317 You fucking brought it up. 138 00:08:17,540 --> 00:08:18,370 East End's fucked. 139 00:08:20,021 --> 00:08:22,501 No... 140 00:08:22,632 --> 00:08:25,162 it's been upgraded. 141 00:08:25,287 --> 00:08:27,067 Whoa, whoa, whoa. 142 00:08:27,202 --> 00:08:28,902 You know, I don't really fancy white titties, 143 00:08:29,030 --> 00:08:30,640 you know? 144 00:08:30,771 --> 00:08:33,341 Something about pink nipples I don't like. 145 00:08:33,469 --> 00:08:36,079 Yeah... shaved minge... mm. 146 00:08:40,650 --> 00:08:43,610 I don't care. 147 00:08:43,740 --> 00:08:45,870 [Cam]: Let's jiggy-joggy, huh? 148 00:08:48,571 --> 00:08:50,571 Turn around. 149 00:08:50,704 --> 00:08:52,974 Lovely. 150 00:09:09,418 --> 00:09:11,548 Right next door? 151 00:09:11,681 --> 00:09:13,341 Fucking hell. 152 00:09:13,465 --> 00:09:14,765 It's not a competition. 153 00:09:20,037 --> 00:09:21,337 [doors close] 154 00:09:38,099 --> 00:09:39,579 You do not have OSHA down here, do you? 155 00:09:41,537 --> 00:09:42,487 Yeah, or child labor laws. 156 00:09:44,845 --> 00:09:46,455 [Gael]: If only everyone could afford the simplicity 157 00:09:46,586 --> 00:09:48,236 of an American view of the world. 158 00:09:48,370 --> 00:09:50,240 Here, work is difficult. 159 00:09:51,416 --> 00:09:52,976 Starving is worse. 160 00:09:54,245 --> 00:09:55,115 Diego! 161 00:09:57,074 --> 00:09:58,344 Meet Jake and Freddy Green. 162 00:09:58,467 --> 00:09:59,337 How are you doing, buddy? 163 00:09:59,468 --> 00:10:00,508 Very much a pleasure. 164 00:10:00,643 --> 00:10:02,513 Diego's our head geologist and foreman. 165 00:10:02,645 --> 00:10:03,985 Oh, okay. The man with the plan, huh? 166 00:10:06,562 --> 00:10:08,302 Cool, yeah, let's, uh, get this show on the road. 167 00:10:08,433 --> 00:10:09,393 Can we see the mine? 168 00:10:09,521 --> 00:10:10,831 Come this way. 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,656 Okay. 170 00:10:18,792 --> 00:10:20,972 These are the latest kimberlite samples. 171 00:10:21,098 --> 00:10:22,098 Mind if I...? 172 00:10:22,230 --> 00:10:23,410 Of course. 173 00:10:23,535 --> 00:10:25,355 [loud, echoing boom] 174 00:10:25,494 --> 00:10:26,804 [Gael]: Dynamite. 175 00:10:26,930 --> 00:10:28,190 [Diego]: We're opening holes in the vicinity. 176 00:10:28,323 --> 00:10:29,193 Don't worry. 177 00:10:44,687 --> 00:10:45,817 [Gael]: With patience, 178 00:10:45,949 --> 00:10:47,689 your mine will no doubt produce more carats 179 00:10:47,821 --> 00:10:49,471 than Venezuela's other mines combined. 180 00:10:52,260 --> 00:10:53,910 [speaks Spanish] 181 00:11:08,929 --> 00:11:11,019 [quietly] I'm not seeing anything. 182 00:11:11,148 --> 00:11:12,108 What? 183 00:11:12,236 --> 00:11:13,236 I'm telling you, 184 00:11:13,368 --> 00:11:17,018 zero signs of a diamond pipe in this mine. 185 00:11:18,503 --> 00:11:19,683 You must've missed something, Freddy. 186 00:11:19,809 --> 00:11:21,459 I'm not a licensed geologist, 187 00:11:21,593 --> 00:11:22,593 but you know, Pop drilled so much diamond shit 188 00:11:22,725 --> 00:11:23,895 into my brain. 189 00:11:24,031 --> 00:11:25,691 That sample they showed us was shit. 190 00:11:25,815 --> 00:11:27,115 I'm telling you, 191 00:11:27,251 --> 00:11:28,561 I'm not seeing any other markers. 192 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Fuck me. 193 00:11:33,780 --> 00:11:35,040 [yelling in Spanish] 194 00:11:37,740 --> 00:11:38,650 What the hell is going on? 195 00:11:38,785 --> 00:11:39,475 Gael, what's going on, man? 196 00:11:41,657 --> 00:11:42,657 Boy's a thief. 197 00:11:42,789 --> 00:11:44,489 This kid is a thief? 198 00:11:44,616 --> 00:11:45,436 [Gael]: They learn very young. 199 00:11:45,574 --> 00:11:46,444 Learn what, exactly? 200 00:11:46,575 --> 00:11:48,395 Hiding roughs. 201 00:11:48,533 --> 00:11:49,803 They hide them in knots in their shoes, 202 00:11:49,926 --> 00:11:51,446 attach them to arrows, shoot into the forest... 203 00:11:51,580 --> 00:11:53,450 sometimes even hide them up their ass. 204 00:11:53,582 --> 00:11:54,452 [speaks Spanish] 205 00:11:55,758 --> 00:11:57,278 No! No! No! 206 00:11:57,412 --> 00:11:59,632 Whoa, whoa, whoa! Are you fucking serious? 207 00:11:59,762 --> 00:12:01,112 No! No way. That's not happening. 208 00:12:01,242 --> 00:12:02,632 We have rules. 209 00:12:02,765 --> 00:12:05,195 Yeah, well, so do we. This is our mine, right? 210 00:12:05,333 --> 00:12:06,293 Run and protected by me. 211 00:12:06,421 --> 00:12:07,681 I'm going to blow that entrance up 212 00:12:07,814 --> 00:12:09,124 and shut this entire thing down! 213 00:12:09,250 --> 00:12:10,600 Relax, okay? 214 00:12:10,730 --> 00:12:12,780 No one's going to blow anything up. 215 00:12:12,906 --> 00:12:15,466 Can you let this go just one fucking time? 216 00:12:15,604 --> 00:12:16,474 Besides, I'm not sure that they know 217 00:12:16,605 --> 00:12:18,555 what a rough stone even looks like, right? 218 00:12:18,694 --> 00:12:20,654 No more feet, or hands, 219 00:12:20,783 --> 00:12:23,613 or whatever else you fuckers are chopping off, 220 00:12:23,743 --> 00:12:25,143 or I swear to God, we'll pull out. 221 00:12:33,361 --> 00:12:35,101 [speaks in Spanish] 222 00:12:38,670 --> 00:12:40,280 [speaks in Spanish] 223 00:12:40,411 --> 00:12:42,371 Gracias, señor. 224 00:12:42,500 --> 00:12:43,370 [guard yells in Spanish] 225 00:12:58,212 --> 00:12:59,692 [door opens] 226 00:13:06,394 --> 00:13:07,484 Hi, Mrs. Green. 227 00:13:07,612 --> 00:13:08,402 Hey, Mom. 228 00:13:08,526 --> 00:13:10,306 Where've you been? 229 00:13:10,441 --> 00:13:12,361 We got coffee after study group, 230 00:13:12,487 --> 00:13:13,877 and then we just kind of drove around. 231 00:13:14,010 --> 00:13:15,400 I told you I was making dinner. 232 00:13:15,533 --> 00:13:16,843 Yeah, I texted you. 233 00:13:16,970 --> 00:13:18,890 And you said you'd be home soon. 234 00:13:19,015 --> 00:13:20,055 Here I am. 235 00:13:20,190 --> 00:13:21,710 Four hours later. 236 00:13:21,844 --> 00:13:22,714 And...? 237 00:13:24,716 --> 00:13:25,806 Is four hours soon to you? 238 00:13:25,935 --> 00:13:27,325 Is four hours soon to you, Hannah? 239 00:13:27,458 --> 00:13:28,498 Because four hours is not soon. 240 00:13:28,633 --> 00:13:29,503 [Willow]: Oh, my God, chill out. 241 00:13:29,634 --> 00:13:31,254 Holy, she's a fricking Nazi. 242 00:13:31,375 --> 00:13:32,715 What did you say? 243 00:13:32,855 --> 00:13:35,155 Um, I'm going to go. 244 00:13:35,292 --> 00:13:36,512 No, it's fine. 245 00:13:36,641 --> 00:13:37,731 It's not fine. She'll see you later, Hannah. 246 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 See you tomorrow. 247 00:13:44,693 --> 00:13:45,563 Oh, my God. Seriously? 248 00:13:45,694 --> 00:13:47,354 Yes, ma'am. 249 00:13:47,478 --> 00:13:50,308 You don't check in. You're late. 250 00:13:50,438 --> 00:13:50,698 After everything we've been through, Willow... 251 00:13:50,830 --> 00:13:51,790 You! 252 00:13:51,918 --> 00:13:53,048 Excuse me? 253 00:13:53,180 --> 00:13:54,920 Yeah, everything you've been through, okay? 254 00:13:55,051 --> 00:13:56,401 None of that happened to me, Mom, remember? 255 00:13:56,531 --> 00:13:58,321 So don't make me live in some flipping prison 256 00:13:58,446 --> 00:14:00,666 just because you're scared. 257 00:14:00,796 --> 00:14:02,796 And what about the budget talk we had? 258 00:14:02,929 --> 00:14:04,799 What part of "cutting back" don't you understand? 259 00:14:04,931 --> 00:14:07,021 You seriously think... 260 00:14:10,762 --> 00:14:12,722 You don't even know. 261 00:14:19,032 --> 00:14:20,162 I'm out. 262 00:14:23,471 --> 00:14:24,121 [knocking on door] 263 00:14:25,212 --> 00:14:25,872 Oi. 264 00:14:32,784 --> 00:14:34,744 Ah! Hello, Malcolm. 265 00:14:34,874 --> 00:14:37,184 Looking fit as always. 266 00:14:37,311 --> 00:14:38,231 Tommy. 267 00:14:38,355 --> 00:14:40,265 Nice to see you. 268 00:14:40,401 --> 00:14:41,791 Hello, Cam. 269 00:14:41,924 --> 00:14:43,804 [Cam]: Hi, Tom. 270 00:14:43,926 --> 00:14:44,706 Good to see you. 271 00:14:44,840 --> 00:14:46,450 Have a seat. 272 00:14:46,581 --> 00:14:48,021 I've got some business to do with your dad. 273 00:14:48,148 --> 00:14:50,498 Yeah, well, my business is my son's business. 274 00:14:50,628 --> 00:14:51,538 Nah, it's cool, Daddy-o. 275 00:14:51,673 --> 00:14:52,333 [Cam]: No, you stay here. 276 00:14:52,456 --> 00:14:54,236 Give me the room. 277 00:14:57,679 --> 00:14:59,809 All right, let's have a look at what you've brought, then. 278 00:14:59,942 --> 00:15:02,952 This lot retails at two mil. 279 00:15:03,076 --> 00:15:05,766 I got five other rolls exactly the same. 280 00:15:05,905 --> 00:15:06,465 You won't get what they're worth. 281 00:15:06,601 --> 00:15:08,601 I fucking know that. 282 00:15:08,733 --> 00:15:10,653 My man will have to check for inscriptions, 283 00:15:10,779 --> 00:15:12,649 erase serial numbers, inspect them and all. 284 00:15:12,781 --> 00:15:13,611 Inspect them? 285 00:15:13,738 --> 00:15:15,388 Yeah. 286 00:15:15,523 --> 00:15:18,703 The next time gems this good come through your front door, 287 00:15:18,830 --> 00:15:20,310 your nuts'll be swinging down by your fucking ankles. 288 00:15:20,441 --> 00:15:21,921 [chuckles] 289 00:15:22,051 --> 00:15:24,661 Okay. Okay. 290 00:15:24,793 --> 00:15:27,103 Tell you what. 291 00:15:27,230 --> 00:15:28,320 Give me six months, I'll move them clean, 292 00:15:28,449 --> 00:15:29,189 get you top dollar. 293 00:15:29,319 --> 00:15:30,489 Two days. 294 00:15:30,625 --> 00:15:31,835 Oh, piss off. 295 00:15:31,974 --> 00:15:33,414 I reach out to all my buyers, 296 00:15:33,541 --> 00:15:35,851 my risk goes sky high. 297 00:15:35,978 --> 00:15:37,408 Any one of them gets nicked 298 00:15:37,545 --> 00:15:38,675 and runs off with the mouth, 299 00:15:38,807 --> 00:15:40,677 we'll all go down. 300 00:15:40,809 --> 00:15:41,639 Now, hang on. 301 00:15:41,766 --> 00:15:43,416 Hang on. 302 00:15:45,553 --> 00:15:47,423 We both know if you had other options, 303 00:15:47,555 --> 00:15:48,685 you wouldn't be here. 304 00:15:48,817 --> 00:15:49,987 We both know 305 00:15:50,123 --> 00:15:50,993 that you'd fuck your own mother 306 00:15:51,124 --> 00:15:52,134 and your own grandmother 307 00:15:52,255 --> 00:15:54,865 to have quality stones like that. 308 00:15:56,607 --> 00:15:57,777 Let's go. 309 00:15:57,913 --> 00:15:59,003 All right, hang on, hang on. 310 00:15:59,132 --> 00:16:00,792 Come on, Cam, don't be stupid. 311 00:16:00,916 --> 00:16:03,526 We both know I'm your best bet. 312 00:16:03,658 --> 00:16:04,878 Now, look... 313 00:16:05,007 --> 00:16:07,437 I know a guy 314 00:16:07,575 --> 00:16:09,925 who might have the readies to take the lot, 315 00:16:10,056 --> 00:16:11,666 dump them all in Mumbai. 316 00:16:11,796 --> 00:16:13,796 Mumbai. 317 00:16:13,929 --> 00:16:14,759 Of course, there'll be a deep discount 318 00:16:14,886 --> 00:16:16,056 for this kind of bulk, 319 00:16:16,192 --> 00:16:17,242 and then my 25%. 320 00:16:17,367 --> 00:16:18,277 15. 321 00:16:19,804 --> 00:16:20,634 Oh, well, that's not negotiable. 322 00:16:22,503 --> 00:16:25,333 Everything's fucking negotiable. 323 00:16:25,462 --> 00:16:27,772 Times've changed, mate. 324 00:16:27,899 --> 00:16:29,549 This is my firm now. 325 00:16:29,684 --> 00:16:31,644 I'm top dog. 326 00:16:31,773 --> 00:16:33,513 You pay my vig, or you get the fuck out. Simple. 327 00:16:42,566 --> 00:16:43,346 Can I come in? 328 00:16:44,612 --> 00:16:45,832 Like I have a choice. 329 00:16:52,794 --> 00:16:53,804 I gave this to you for your birthday. 330 00:16:53,925 --> 00:16:55,665 This is your favorite sweater. 331 00:16:55,797 --> 00:16:56,707 All of those clothes down there are yours. 332 00:16:56,841 --> 00:16:58,541 Can you please just leave me alone? 333 00:16:58,669 --> 00:17:00,629 Come on, Willow. Talk to me. 334 00:17:06,938 --> 00:17:08,068 I didn't think I was going to get a lot, 335 00:17:08,201 --> 00:17:09,071 maybe just enough to buy my own lunch 336 00:17:09,202 --> 00:17:10,332 for the rest of the year, 337 00:17:10,464 --> 00:17:14,164 so I wouldn't have to bother you every morning. 338 00:17:14,294 --> 00:17:16,604 You tried to sell them? 339 00:17:16,731 --> 00:17:18,521 Yeah, but they're not worth anything. 340 00:17:18,646 --> 00:17:19,856 Even my leather jacket. 341 00:17:19,995 --> 00:17:21,515 The guy would only give me $10 for it. 342 00:17:21,649 --> 00:17:23,999 Oh, honey... 343 00:17:24,130 --> 00:17:25,390 we're not in that kind of trouble. 344 00:17:25,522 --> 00:17:28,792 You don't have to sell anything. 345 00:17:28,917 --> 00:17:29,787 Money's just a little tight right now, 346 00:17:29,918 --> 00:17:32,008 that's all. 347 00:17:32,138 --> 00:17:33,968 It's just so not fair. 348 00:17:36,185 --> 00:17:37,315 I know. 349 00:17:37,447 --> 00:17:38,877 No, I mean... 350 00:17:39,014 --> 00:17:40,454 Papa leaves me a diamond 351 00:17:40,581 --> 00:17:41,631 worth, like, a gajillion dollars, 352 00:17:41,756 --> 00:17:42,836 and no one can find it? 353 00:17:42,974 --> 00:17:44,764 How does that happen? 354 00:17:47,675 --> 00:17:48,805 I don't... I don't know. 355 00:17:48,937 --> 00:17:51,507 I just don't know... 356 00:17:51,635 --> 00:17:53,675 but what I do know 357 00:17:53,811 --> 00:17:56,991 is that none of this is for you to worry about. 358 00:17:57,119 --> 00:17:58,689 That's my job. 359 00:18:00,122 --> 00:18:01,082 I mean it. 360 00:18:01,210 --> 00:18:02,650 I have homework. 361 00:18:04,996 --> 00:18:05,816 Can I make you a plate, 362 00:18:05,954 --> 00:18:07,964 bring it up? 363 00:18:08,087 --> 00:18:08,607 I'm just going to make food later. 364 00:18:11,133 --> 00:18:12,663 All right. 365 00:18:16,878 --> 00:18:17,618 You know, it really sucks you thought I was shopping. 366 00:18:20,925 --> 00:18:23,185 I know. 367 00:18:23,319 --> 00:18:24,359 I'm really sorry. 368 00:18:41,990 --> 00:18:43,910 There you are. 369 00:18:44,035 --> 00:18:46,595 Jesus, fuck. You scared me. 370 00:18:46,734 --> 00:18:48,564 Didn't mean to. 371 00:18:48,692 --> 00:18:49,822 It's, uh... ever since the kid, 372 00:18:49,954 --> 00:18:50,834 I've been having visions of one of those guys 373 00:18:50,955 --> 00:18:53,085 shoving a rusty machete up my ass. 374 00:18:53,219 --> 00:18:54,659 Yeah, about that... 375 00:18:54,785 --> 00:18:56,955 they didn't look too happy with you getting involved... 376 00:18:57,092 --> 00:18:57,832 and you're missing the party. 377 00:18:57,962 --> 00:18:59,702 [laughs] 378 00:18:59,834 --> 00:19:02,884 Yeah, well, it's not really my scene. 379 00:19:03,011 --> 00:19:05,881 Is it some sort of AA thing? 380 00:19:06,014 --> 00:19:08,714 Too soon to be around booze, or what? 381 00:19:08,843 --> 00:19:09,933 I'm guessing 382 00:19:10,061 --> 00:19:11,981 it's always going to be too soon. 383 00:19:13,717 --> 00:19:16,067 You know, earlier, I asked a guard 384 00:19:16,198 --> 00:19:17,498 for a pull off his canteen. 385 00:19:17,634 --> 00:19:20,074 Turned out it was tequila. 386 00:19:20,202 --> 00:19:23,292 You know what? 387 00:19:23,423 --> 00:19:24,083 I almost said, "Fuck it." 388 00:19:26,991 --> 00:19:28,991 What if I haven't hit my bottom yet? 389 00:19:29,124 --> 00:19:31,044 You have. 390 00:19:32,823 --> 00:19:34,563 I fucking hope so. 391 00:19:37,001 --> 00:19:39,871 I hope that Gael isn't too insulted 392 00:19:40,004 --> 00:19:41,014 with us missing the party, 393 00:19:41,136 --> 00:19:42,696 especially after today. 394 00:19:42,833 --> 00:19:45,753 You know what... fuck him up his genocidal ass. 395 00:19:45,880 --> 00:19:46,710 All right? 396 00:19:49,013 --> 00:19:50,103 What, you would've been okay 397 00:19:50,232 --> 00:19:51,102 watching that kid's fucking hands 398 00:19:51,233 --> 00:19:53,103 get cut off right in front of us? 399 00:19:53,235 --> 00:19:54,715 I would have stopped it, 'kay, 400 00:19:54,845 --> 00:19:55,925 but just, down here, 401 00:19:56,064 --> 00:19:57,154 you've got to be a bit more diplomatic. 402 00:19:57,283 --> 00:19:58,723 How am I not diplomatic? 403 00:19:58,849 --> 00:20:00,019 "Fuck him up his genocidal ass?" 404 00:20:00,155 --> 00:20:01,495 That's what you just said. 405 00:20:01,635 --> 00:20:02,235 You just said that. 406 00:20:02,375 --> 00:20:04,025 Fine. 407 00:20:04,159 --> 00:20:06,119 You can handle diplomacy from here on out. 408 00:20:10,078 --> 00:20:12,558 You know... 409 00:20:12,689 --> 00:20:14,259 go with me for a second. 410 00:20:14,387 --> 00:20:15,687 I know, in my drug-filled haze, 411 00:20:15,823 --> 00:20:16,693 I missed quite a lot, 412 00:20:16,824 --> 00:20:18,784 but if I got this right... 413 00:20:18,913 --> 00:20:21,923 everything Pieter Van de Bruin did 414 00:20:22,046 --> 00:20:23,126 he did to keep his hands in this mine. 415 00:20:23,265 --> 00:20:24,395 He wanted this. 416 00:20:24,527 --> 00:20:25,397 He knew something was here, and yet, what, 417 00:20:25,528 --> 00:20:26,658 they haven't found any diamond pipes yet? 418 00:20:28,314 --> 00:20:30,014 Okay, then fuck it, right? 419 00:20:30,141 --> 00:20:31,321 Let's just go home, 420 00:20:31,447 --> 00:20:32,267 and we'll find another source of cash. 421 00:20:32,405 --> 00:20:34,145 No, no, no, what I'm saying is... 422 00:20:34,276 --> 00:20:35,886 maybe just because 423 00:20:36,017 --> 00:20:37,707 there weren't any pipes in the area Gael showed us, 424 00:20:37,845 --> 00:20:39,795 maybe that doesn't mean 425 00:20:39,934 --> 00:20:41,814 there aren't some pipes here somewhere. 426 00:20:41,936 --> 00:20:43,106 Pop owned-- 427 00:20:43,242 --> 00:20:44,982 this whole area was his mine, right? 428 00:20:45,113 --> 00:20:46,683 Well, look, see the dry riverbed right there? 429 00:20:46,810 --> 00:20:48,250 The one that cuts through there, 430 00:20:48,377 --> 00:20:50,157 and then there's the ridge right behind it? 431 00:20:50,292 --> 00:20:50,992 That's not part of the mountain. 432 00:20:51,119 --> 00:20:52,079 So that suggests 433 00:20:52,207 --> 00:20:53,157 there was some kind of shift in the earth, 434 00:20:53,295 --> 00:20:53,765 like, thousands of years ago. 435 00:20:53,904 --> 00:20:55,384 That... 436 00:20:55,515 --> 00:20:56,725 if I was looking for indicators of a pipe, 437 00:20:56,864 --> 00:20:57,694 that's where I'd be digging, 438 00:20:57,821 --> 00:20:59,001 not over there. 439 00:20:59,127 --> 00:21:00,427 Okay, so, 440 00:21:00,563 --> 00:21:01,653 Gael's showing us the wrong side of the mine. 441 00:21:01,782 --> 00:21:03,262 I... he... 442 00:21:03,392 --> 00:21:04,702 He's fucking us. 443 00:21:05,916 --> 00:21:06,786 Hard. 444 00:21:08,267 --> 00:21:09,137 My God. 445 00:21:11,748 --> 00:21:12,528 Check it out? 446 00:21:12,662 --> 00:21:13,972 Yeah, alone. 447 00:21:21,149 --> 00:21:22,149 [chuckles] 448 00:21:23,891 --> 00:21:25,761 What the fuck is that, huh? 449 00:21:25,893 --> 00:21:27,683 Well... 450 00:21:27,808 --> 00:21:28,898 that's a bit of fashion, mate. 451 00:21:29,026 --> 00:21:31,196 You know what I mean? 452 00:21:31,333 --> 00:21:33,643 If you're playing for team fucking Liberace. 453 00:21:33,770 --> 00:21:35,770 Team what? 454 00:21:35,903 --> 00:21:37,863 You know, he was a... 455 00:21:37,992 --> 00:21:40,212 a gay pianist. 456 00:21:40,342 --> 00:21:43,002 All the old ladies loved him, you know? 457 00:21:43,127 --> 00:21:45,827 He sang that song, uh... 458 00:21:45,956 --> 00:21:47,826 oh, I can't remember. Fuck it. 459 00:21:51,440 --> 00:21:52,220 Your first bespoke, right? 460 00:21:52,354 --> 00:21:55,104 Yeah. 461 00:21:55,226 --> 00:21:56,786 First proper little... you know, proper whistle. 462 00:21:58,229 --> 00:21:59,269 Huh. 463 00:22:01,407 --> 00:22:04,407 My mother, your grandmother, 464 00:22:04,540 --> 00:22:07,630 first took me when I was 11. 465 00:22:07,761 --> 00:22:09,851 Well, when I was 11, 466 00:22:09,980 --> 00:22:11,240 my mum was too busy 467 00:22:11,373 --> 00:22:12,293 getting bounced off the walls of her flat 468 00:22:12,418 --> 00:22:13,158 by her latest husband. 469 00:22:13,288 --> 00:22:14,938 No shit? 470 00:22:16,944 --> 00:22:17,684 How is your mother? 471 00:22:23,385 --> 00:22:25,335 7215 Horrocks Lane. 472 00:22:27,084 --> 00:22:28,264 You want to know how she is, Dad, go and ask her. 473 00:22:28,390 --> 00:22:29,960 Yeah, yeah, okay. 474 00:22:32,525 --> 00:22:33,525 Ah! 475 00:22:35,179 --> 00:22:36,789 That's what I mean. 476 00:22:36,920 --> 00:22:39,270 Look. 477 00:22:39,401 --> 00:22:42,231 This is how I want people to see you, yeah? 478 00:22:51,282 --> 00:22:51,942 [Jake]: Anything? 479 00:22:53,197 --> 00:22:54,847 Dirt. 480 00:22:58,028 --> 00:22:58,898 Freddy? 481 00:23:00,857 --> 00:23:02,337 Hey, you got something? 482 00:23:02,468 --> 00:23:03,248 They've been digging. 483 00:23:09,649 --> 00:23:12,349 [Freddy]: Here we go... core samples. 484 00:23:15,524 --> 00:23:16,744 Holy shit. 485 00:23:18,614 --> 00:23:19,884 Find something? 486 00:23:20,007 --> 00:23:21,307 [Freddy]: A fucking garnet. 487 00:23:21,443 --> 00:23:22,313 No better sign of a diamond load 488 00:23:22,444 --> 00:23:23,364 than these babies. 489 00:23:23,489 --> 00:23:25,529 That mother... 490 00:23:25,665 --> 00:23:27,925 if that motherfucker's been digging viable samples, 491 00:23:28,058 --> 00:23:30,188 then he is storing them somewhere around here. 492 00:23:32,062 --> 00:23:33,192 Come here. 493 00:23:34,804 --> 00:23:37,114 [dog barking] 494 00:23:39,113 --> 00:23:40,243 [dogs barking louder] 495 00:23:53,432 --> 00:23:54,352 Ace! 496 00:23:54,476 --> 00:23:55,956 [whimpers] 497 00:24:06,270 --> 00:24:08,930 Still a shithole. 498 00:24:09,056 --> 00:24:11,006 I half expected you wouldn't come. 499 00:24:12,842 --> 00:24:14,102 Here I am. 500 00:24:17,630 --> 00:24:18,460 I made some sweet tea. 501 00:24:47,790 --> 00:24:50,050 [Judith]: I've remembered you in my prayers. 502 00:24:50,184 --> 00:24:51,884 [Rah]: They're wasted on me, Sister. 503 00:24:52,012 --> 00:24:53,402 You may not feel it now, 504 00:24:53,535 --> 00:24:55,405 but His presence can be a comfort. 505 00:24:55,537 --> 00:24:58,107 I don't want it. 506 00:24:58,235 --> 00:24:59,275 The pain I feel lets me know 507 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 that I'm still alive. 508 00:25:00,542 --> 00:25:02,852 Oh, Rahwia... 509 00:25:05,155 --> 00:25:08,285 What is it they... they say? 510 00:25:08,419 --> 00:25:11,419 "The Lord giveth... 511 00:25:11,553 --> 00:25:14,083 and the Lord taketh away." 512 00:25:14,208 --> 00:25:15,908 [Judith]: Blessed be the name of the Lord. 513 00:25:16,036 --> 00:25:18,206 Amen. 514 00:25:18,342 --> 00:25:21,912 He gave me my baby back... 515 00:25:22,042 --> 00:25:24,352 so I could watch Him take her away. 516 00:25:27,351 --> 00:25:29,091 She died in my arms, Sister. 517 00:25:29,223 --> 00:25:30,053 I could feel her going. 518 00:25:30,180 --> 00:25:31,310 No... 519 00:25:31,442 --> 00:25:32,842 if you ask me, 520 00:25:32,966 --> 00:25:34,876 He is a sadistic fuck. 521 00:25:35,011 --> 00:25:36,061 Rahwia! 522 00:25:36,186 --> 00:25:38,146 Blessed is His name? 523 00:25:38,275 --> 00:25:39,095 Well, fuck his name! 524 00:25:39,233 --> 00:25:40,933 [Judith]: top. 525 00:25:41,061 --> 00:25:42,891 That's enough. 526 00:25:51,680 --> 00:25:54,340 I can still feel her beside me. 527 00:25:57,164 --> 00:25:59,174 Because she's still there. 528 00:25:59,296 --> 00:26:01,466 No. 529 00:26:01,603 --> 00:26:04,913 No, Sister Judith, she's not. 530 00:26:05,041 --> 00:26:07,041 She's dead. 531 00:26:23,712 --> 00:26:25,542 Did you bring what I asked you to bring? 532 00:26:25,671 --> 00:26:26,501 [unzips bag] 533 00:26:29,718 --> 00:26:33,198 If you ever need anything else... 534 00:26:33,330 --> 00:26:34,380 There is nothing else 535 00:26:34,505 --> 00:26:36,285 that I need from this place. 536 00:26:49,651 --> 00:26:51,961 Being back must bring up a lot of memories. 537 00:26:52,088 --> 00:26:53,788 Uh-huh. 538 00:26:55,439 --> 00:26:56,529 Thank you. 539 00:26:56,658 --> 00:26:57,918 [dog barking] 540 00:27:05,667 --> 00:27:07,837 Don't remember that. 541 00:27:07,974 --> 00:27:10,114 Ha! 542 00:27:10,237 --> 00:27:11,407 Your brother painted that. 543 00:27:11,542 --> 00:27:14,632 Part of his "therapy." 544 00:27:14,763 --> 00:27:17,553 I told him it's ugly as shit, but he's proud of it. 545 00:27:30,910 --> 00:27:32,430 Sit down and quit pacing. 546 00:27:32,563 --> 00:27:33,353 You're making me nervous. 547 00:27:33,477 --> 00:27:34,907 I'm not pacing. 548 00:27:35,044 --> 00:27:37,184 I'm just... 549 00:27:37,307 --> 00:27:39,567 taking it all in. 550 00:27:39,701 --> 00:27:41,441 Nothing's changed. 551 00:27:41,572 --> 00:27:43,052 TV got bigger. 552 00:27:43,183 --> 00:27:46,063 [Woman]: Mm. It always does. 553 00:27:46,186 --> 00:27:50,926 Your room is exactly how you left it. 554 00:27:51,060 --> 00:27:53,190 You know, there's even a picture of Jason Wright 555 00:27:53,323 --> 00:27:54,243 taped to the headboard. 556 00:27:54,368 --> 00:27:55,238 That's just sad. 557 00:27:55,369 --> 00:27:56,589 Mm-hmm. 558 00:27:59,199 --> 00:28:01,109 He was asking about you the other day. 559 00:28:01,244 --> 00:28:02,254 He's back in town. 560 00:28:02,376 --> 00:28:03,286 He's working for his father. 561 00:28:03,420 --> 00:28:04,940 Big surprise there. 562 00:28:05,074 --> 00:28:09,434 Man, their business stinks ever since "the sea" went dry, 563 00:28:09,557 --> 00:28:13,257 but they'd put away a lot for a rainy day. 564 00:28:13,387 --> 00:28:14,997 Good for them. 565 00:28:20,220 --> 00:28:21,870 So, are you going to tell me 566 00:28:22,004 --> 00:28:24,664 why you decided to grace us with your presence? 567 00:28:26,226 --> 00:28:27,046 I need your help. 568 00:28:27,183 --> 00:28:28,403 No shit. 569 00:28:30,796 --> 00:28:31,836 Jake and I... 570 00:28:31,971 --> 00:28:32,931 Yeah, you're divorced. 571 00:28:34,538 --> 00:28:35,628 Anyway... 572 00:28:37,672 --> 00:28:40,722 Isaac recently passed away... 573 00:28:40,849 --> 00:28:41,629 Jake's father. 574 00:28:43,765 --> 00:28:46,285 The company's gone. All of it. 575 00:28:49,249 --> 00:28:50,419 I need to think about me and Willow. 576 00:28:53,079 --> 00:28:56,079 I need to get on my feet, secure our future. 577 00:28:56,212 --> 00:28:58,692 And by "getting on your feet," you want me to give you money? 578 00:28:58,824 --> 00:29:00,174 It's not what you think. 579 00:29:00,303 --> 00:29:02,003 Ha! 580 00:29:02,131 --> 00:29:03,001 Yeah, right. 581 00:29:03,132 --> 00:29:04,352 It would be a loan. 582 00:29:06,788 --> 00:29:07,958 I could easily pay you back within the year. 583 00:29:10,879 --> 00:29:11,619 I've got a plan. 584 00:29:11,750 --> 00:29:13,320 Oh, 585 00:29:13,447 --> 00:29:14,967 so the Greens are into counterfeits now, huh? 586 00:29:15,101 --> 00:29:16,451 No. 587 00:29:16,580 --> 00:29:18,100 It's real, Momma. 588 00:29:19,801 --> 00:29:21,151 36 carats... 589 00:29:23,762 --> 00:29:26,242 worth almost 150 million. 590 00:29:26,373 --> 00:29:30,773 Fuck me five ways to Sunday. 591 00:29:30,899 --> 00:29:33,509 With some money, I can start a business... 592 00:29:33,641 --> 00:29:35,771 a clean business. 593 00:29:35,904 --> 00:29:37,954 Not like this dirty one. 594 00:29:40,343 --> 00:29:41,523 You know, you never had trouble with this business 595 00:29:41,649 --> 00:29:43,089 when it let you act all high and mighty 596 00:29:43,216 --> 00:29:44,476 so you could bag Jake Green. 597 00:29:44,608 --> 00:29:45,608 Okay. 598 00:29:45,740 --> 00:29:46,650 I didn't mean it like that. 599 00:29:46,785 --> 00:29:48,255 Mm-hmm. 600 00:29:48,395 --> 00:29:49,305 I wasn't implying anything. 601 00:29:56,316 --> 00:29:57,096 I'm sorry. 602 00:30:01,756 --> 00:30:03,796 Before you go any further, I have a requirement. 603 00:30:07,414 --> 00:30:09,204 Okay. 604 00:30:09,329 --> 00:30:10,719 What is it? 605 00:30:13,899 --> 00:30:15,599 It's been ten years, Ava. 606 00:30:17,641 --> 00:30:19,341 It's time I get to see my granddaughter again. 607 00:30:22,081 --> 00:30:26,391 You get Willow, bring her over here for a visit, 608 00:30:26,520 --> 00:30:30,390 and then we can discuss your little venture. 609 00:30:49,499 --> 00:30:50,589 Fuck him 610 00:30:50,718 --> 00:30:53,368 up his genocidal, thieving ass. 611 00:30:53,503 --> 00:30:54,903 [sighs] That motherfucker. 612 00:30:55,027 --> 00:30:56,457 [Freddy]: It's one small chain. 613 00:30:56,593 --> 00:30:58,203 Not very secure. 614 00:30:58,334 --> 00:30:59,554 Us coming was a surprise. 615 00:30:59,683 --> 00:31:00,603 They had to do this in a hurry. 616 00:31:00,728 --> 00:31:02,378 Yeah, they didn't expect us to look this deep, 617 00:31:02,512 --> 00:31:03,122 so they didn't worry about security. 618 00:31:07,778 --> 00:31:09,428 [Freddy]: It's a whole fucking lab! 619 00:31:09,563 --> 00:31:10,833 Fuck me. 620 00:31:13,828 --> 00:31:15,438 [Jake]: Holy shit, man. 621 00:31:15,569 --> 00:31:16,789 Guess Gael knew how to find diamond pipe 622 00:31:16,918 --> 00:31:18,218 after all. 623 00:31:18,354 --> 00:31:19,754 Yeah... 624 00:31:19,878 --> 00:31:21,488 he said he hadn't found anything promising yet. 625 00:31:21,618 --> 00:31:23,788 Lying motherfucker. 626 00:31:23,925 --> 00:31:26,095 What do we got here? 627 00:31:32,673 --> 00:31:33,283 Guess he forgot about these. 628 00:31:35,806 --> 00:31:37,366 Holy shit. 629 00:31:47,035 --> 00:31:48,685 You old fuck. 630 00:31:50,647 --> 00:31:53,647 Did you really already get me six and a half? 631 00:31:53,781 --> 00:31:54,701 Top dollar? 632 00:31:56,958 --> 00:31:58,308 Couldn't very well let down an old friend, now, 633 00:31:58,438 --> 00:31:59,608 could I, eh? 634 00:31:59,743 --> 00:32:00,443 That's fucking incredible. 635 00:32:00,570 --> 00:32:01,700 Come on. 636 00:32:01,832 --> 00:32:03,792 [chuckling warmly] 637 00:32:05,532 --> 00:32:06,492 Have a seat, Malcolm. 638 00:32:08,056 --> 00:32:10,486 Nice. 639 00:32:10,624 --> 00:32:12,454 Looking sharp. 640 00:32:14,933 --> 00:32:17,853 Right. 641 00:32:17,979 --> 00:32:19,199 Hope you slags have still got some money left 642 00:32:19,328 --> 00:32:21,238 for me to take. 643 00:32:31,601 --> 00:32:32,691 Well, if I didn't know better, 644 00:32:32,820 --> 00:32:34,210 I'd have thought 645 00:32:34,343 --> 00:32:36,083 I was going to be Tommy DeVito-ed or something. 646 00:32:36,215 --> 00:32:38,085 What, you see plastic on the floor, you bastard? 647 00:32:38,217 --> 00:32:39,517 "What do you mean? What am I, a funny guy?" 648 00:32:39,653 --> 00:32:40,613 "Funny-looking." 649 00:32:40,741 --> 00:32:41,611 "What, I make you laugh?" 650 00:32:41,742 --> 00:32:42,612 "Oh, I amuse you?" 651 00:32:42,743 --> 00:32:43,533 "What, am I funny, huh?" 652 00:32:43,657 --> 00:32:44,827 [laughing] 653 00:32:44,963 --> 00:32:47,313 Hang on. 654 00:32:47,443 --> 00:32:48,973 Yeah, Joe Pesci, huh? 655 00:32:49,097 --> 00:32:50,447 Joey the Fish. 656 00:32:50,577 --> 00:32:52,317 Bloody thing gets heavier every day. 657 00:32:52,448 --> 00:32:53,148 Yeah, nothing changes. 658 00:32:55,974 --> 00:32:57,544 Oi. 659 00:32:57,671 --> 00:33:00,331 I'm not looking, Tommy, for fuck's sake. 660 00:33:02,067 --> 00:33:03,457 Not that I don't trust you... 661 00:33:04,678 --> 00:33:05,678 But I don't. 662 00:33:05,809 --> 00:33:06,769 Huh. 663 00:33:08,987 --> 00:33:10,337 [laughs] 664 00:33:10,466 --> 00:33:11,546 Ooh... 665 00:33:11,685 --> 00:33:12,895 There you are. 666 00:33:21,042 --> 00:33:23,482 Whoa, whoa. 667 00:33:23,610 --> 00:33:24,870 You know, I can see there's, uh... 668 00:33:25,003 --> 00:33:26,833 there's not six-and-a-half there. 669 00:33:26,961 --> 00:33:28,701 It'll get you set you up in L.A. 670 00:33:30,095 --> 00:33:32,005 When the fuck do I get the rest? 671 00:33:32,140 --> 00:33:34,710 I don't know. Next week, maybe... 672 00:33:34,838 --> 00:33:35,618 when I've shipped the rest of the merchandise. 673 00:33:35,752 --> 00:33:36,882 Ah, fuck... 674 00:33:37,015 --> 00:33:38,575 Ain't you going to count it first? 675 00:33:38,712 --> 00:33:40,062 No, fuck that. 676 00:33:40,192 --> 00:33:42,152 No, I might have taken my 25% out. 677 00:33:42,281 --> 00:33:44,111 You'd have a bigger problem than you've already got. 678 00:33:44,239 --> 00:33:46,369 I have a problem? 679 00:33:46,502 --> 00:33:48,112 Yeah... 680 00:33:48,243 --> 00:33:50,383 what with you being the, uh, "top dog" now 681 00:33:50,506 --> 00:33:52,416 and, you know... 682 00:33:52,552 --> 00:33:55,382 "Pay the vig or get the fuck out?" 683 00:33:56,860 --> 00:33:57,730 You insulted me, Tommy. 684 00:33:59,167 --> 00:34:00,647 Only told the truth, mate. 685 00:34:00,777 --> 00:34:02,737 No, you know, usually, I let it go... 686 00:34:02,866 --> 00:34:04,556 you know, call it a... 687 00:34:04,694 --> 00:34:07,134 call it a mistake of judgement... 688 00:34:07,262 --> 00:34:09,612 put it down to you not knowing how to react 689 00:34:09,743 --> 00:34:10,353 to me coming back out of the blue. 690 00:34:13,051 --> 00:34:13,961 But...? 691 00:34:15,879 --> 00:34:16,969 You did it in front of my son. 692 00:34:17,098 --> 00:34:18,488 [grunting] 693 00:34:20,667 --> 00:34:21,927 Looks like you wankers 694 00:34:22,060 --> 00:34:22,580 haven't gotten any better at this game, have you? 695 00:34:23,800 --> 00:34:24,710 [struggling, grunting] 696 00:34:24,845 --> 00:34:26,405 [loud clatter] 697 00:34:31,547 --> 00:34:33,247 Look... 698 00:34:33,375 --> 00:34:35,595 whatever's going down in there has nothing to do with us. 699 00:34:37,771 --> 00:34:38,861 All right. 700 00:34:38,989 --> 00:34:40,729 Look. 701 00:34:40,861 --> 00:34:43,121 I mean it, mate, all right? 702 00:34:43,255 --> 00:34:44,905 Those are two very old dogs in there, 703 00:34:45,039 --> 00:34:45,869 with a lot of shit to sort out. 704 00:34:45,996 --> 00:34:46,816 It's not our fight. 705 00:34:46,954 --> 00:34:47,964 Do you understand? 706 00:34:48,086 --> 00:34:48,776 Yeah, we good, bro. 707 00:34:48,912 --> 00:34:50,352 Oof! 708 00:34:54,962 --> 00:34:56,092 [grunting] 709 00:35:01,969 --> 00:35:02,799 [grunting] 710 00:35:04,667 --> 00:35:06,837 [shattering] 711 00:35:06,974 --> 00:35:07,984 Where you going? Where you going? 712 00:35:11,239 --> 00:35:12,629 I didn't want to take over, you cunt. 713 00:35:12,762 --> 00:35:15,032 [thwack] 714 00:35:15,156 --> 00:35:16,106 That's not what I'm fucking here for. 715 00:35:16,244 --> 00:35:17,514 [thwack] 716 00:35:20,988 --> 00:35:24,468 If I wanted to take over this shit hole, 717 00:35:24,600 --> 00:35:25,430 you'd fucking give it to me. 718 00:35:25,558 --> 00:35:26,338 [thwack] 719 00:35:30,258 --> 00:35:32,038 You fuck me, 720 00:35:32,173 --> 00:35:33,653 and I'll cut your fucking head off. 721 00:35:33,783 --> 00:35:35,093 [thwack] 722 00:35:35,220 --> 00:35:37,740 See? Nothing changes. 723 00:35:37,874 --> 00:35:39,754 Here's your 10%, 724 00:35:39,876 --> 00:35:41,486 and I better get the rest of my money next week, 725 00:35:41,617 --> 00:35:42,707 or I'm coming back. 726 00:35:42,836 --> 00:35:44,096 [grunting] 727 00:35:50,017 --> 00:35:51,537 [repeated hitting] 728 00:35:51,671 --> 00:35:52,631 Malcolm... 729 00:35:52,759 --> 00:35:55,629 Malcolm! 730 00:35:55,762 --> 00:35:57,502 Enough! 731 00:35:57,633 --> 00:35:59,513 Enough! Get out. 732 00:35:59,635 --> 00:36:00,675 Fuck off. 733 00:36:02,072 --> 00:36:03,512 Like a fucking animal. 734 00:36:03,639 --> 00:36:05,029 Go! 735 00:36:08,035 --> 00:36:09,165 Gael, he wanted us 736 00:36:09,297 --> 00:36:11,037 to fund the opening of the mine... 737 00:36:11,169 --> 00:36:12,519 and yet, he was moving in our roughs 738 00:36:12,648 --> 00:36:13,738 as his own. 739 00:36:13,867 --> 00:36:14,907 Technically, they're Uncle Sam's roughs. 740 00:36:15,042 --> 00:36:16,782 Technically. Who cares? 741 00:36:16,913 --> 00:36:18,003 So how do they look? 742 00:36:19,568 --> 00:36:20,438 Dad was right. 743 00:36:20,569 --> 00:36:21,439 [sudden movement] 744 00:36:21,570 --> 00:36:22,750 -Hey! -Hey. 745 00:36:22,876 --> 00:36:24,046 Fucking freeze. 746 00:36:24,182 --> 00:36:25,232 Whoa, whoa, whoa. We're just looking around. 747 00:36:25,357 --> 00:36:26,227 Stand over there. 748 00:36:26,358 --> 00:36:27,138 Hands on the table where I can see them. 749 00:36:27,272 --> 00:36:28,142 [Freddy]: Okay, all right. 750 00:36:28,273 --> 00:36:30,193 [Guard]: You, over there. 751 00:36:30,318 --> 00:36:31,618 We were just looking around, man. 752 00:36:31,754 --> 00:36:32,894 Not a big deal. 753 00:36:33,016 --> 00:36:34,366 Okay, those are... 754 00:36:43,244 --> 00:36:44,164 Sorry, oh, shit... 755 00:36:44,289 --> 00:36:45,119 Hands on the fucking desk. 756 00:36:45,246 --> 00:36:46,896 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 757 00:36:47,030 --> 00:36:49,080 I just spilled the thing. My bad. 758 00:36:51,252 --> 00:36:52,822 [speaking Spanish] 759 00:36:54,690 --> 00:36:55,740 Don't do that. Don't do that. 760 00:36:55,865 --> 00:36:56,775 Hey, Gael will want to talk to you. 761 00:36:56,910 --> 00:36:58,740 Hands on your heads. 762 00:37:00,130 --> 00:37:01,000 Okay. Jesus Christ. 763 00:37:01,131 --> 00:37:01,871 Go, go, go, go! 764 00:37:02,002 --> 00:37:03,442 [explosion] 765 00:37:05,092 --> 00:37:06,012 [Freddy]: What are you doing? Come on! 766 00:37:06,136 --> 00:37:06,826 [Jake]: Getting his gun! 767 00:37:12,882 --> 00:37:15,152 Tell me you didn't kill that fucker. 768 00:37:15,276 --> 00:37:15,796 Oh, and this from Lennox fucking Lewis. 769 00:37:15,929 --> 00:37:16,799 [laughs] 770 00:37:18,932 --> 00:37:20,672 Finally, you said a name I've heard of... 771 00:37:20,803 --> 00:37:21,673 [phone rings] 772 00:37:21,804 --> 00:37:22,814 and he's retired. 773 00:37:22,936 --> 00:37:23,716 You should've said Anthony Joshua. 774 00:37:23,850 --> 00:37:24,550 Fine. Fuck you. 775 00:37:26,418 --> 00:37:27,588 Yeah? 776 00:37:27,723 --> 00:37:29,993 You fuck me, Cam? Huh? 777 00:37:30,117 --> 00:37:31,677 I trust you with my contacts, my men, 778 00:37:31,814 --> 00:37:34,124 and you fuck me? 779 00:37:34,252 --> 00:37:35,432 [Cam]: Who the fuck is this? 780 00:37:35,557 --> 00:37:37,517 Oh, you sent your boys down here for the roughs. 781 00:37:37,646 --> 00:37:39,336 Gael? 782 00:37:39,474 --> 00:37:40,954 What fucking boys? 783 00:37:41,084 --> 00:37:42,964 The fucking Green brothers. 784 00:37:43,086 --> 00:37:44,866 They'll be coming home in pieces. 785 00:37:45,001 --> 00:37:45,831 Jake and Freddy? 786 00:37:47,439 --> 00:37:48,609 What fucking roughs? 787 00:37:52,357 --> 00:37:55,617 What I'm hearing from you is that you found roughs 788 00:37:55,751 --> 00:37:57,621 and forgot to mention it to myself. 789 00:38:00,278 --> 00:38:01,928 A few small stones. 790 00:38:02,062 --> 00:38:03,192 They may be worth nothing. 791 00:38:03,324 --> 00:38:05,544 Then why are you worried about my nephews? 792 00:38:05,674 --> 00:38:07,334 Are we still partners in this little side venture, 793 00:38:07,459 --> 00:38:08,549 or not? 794 00:38:08,677 --> 00:38:09,897 Of course. 795 00:38:10,026 --> 00:38:14,546 Then stop your fucking whining and take care of it. 796 00:38:16,772 --> 00:38:17,512 [speaks Spanish] 797 00:38:21,168 --> 00:38:22,558 Please tell me we're just passing through. 798 00:38:22,691 --> 00:38:24,431 Nope. 799 00:38:24,563 --> 00:38:25,653 This is where I grew up. 800 00:38:25,781 --> 00:38:28,001 No wonder you never talk about it. 801 00:38:28,131 --> 00:38:29,661 [laughs] 802 00:38:29,785 --> 00:38:31,175 Yeah. 803 00:38:32,962 --> 00:38:34,532 So why does she want to see me all of a sudden? 804 00:38:37,053 --> 00:38:38,323 Oh, well, you know... 805 00:38:38,446 --> 00:38:39,796 when people get older, they... 806 00:38:42,232 --> 00:38:43,842 I have no idea, honey. 807 00:38:43,973 --> 00:38:45,673 I don't know why she wants to see you. 808 00:38:45,801 --> 00:38:47,761 She just does... 809 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 but I'm hoping she'll help us... 810 00:38:49,022 --> 00:38:52,202 loan us some money. 811 00:38:52,330 --> 00:38:53,940 How does anyone living out here 812 00:38:54,070 --> 00:38:56,120 have enough money to help us? 813 00:38:56,246 --> 00:38:57,806 You'd be surprised. 814 00:38:57,944 --> 00:38:59,164 [panting] 815 00:39:03,166 --> 00:39:04,206 Hold on. Let me rest for a second. 816 00:39:08,998 --> 00:39:10,038 I probably shouldn't admit this... 817 00:39:10,173 --> 00:39:11,873 but that was fucking awesome. 818 00:39:12,001 --> 00:39:13,741 [laughs] I think you hit your head. 819 00:39:13,873 --> 00:39:15,053 No, you're telling me 820 00:39:15,178 --> 00:39:17,748 you don't feel, like, a little high right now? 821 00:39:17,877 --> 00:39:18,877 Pure adrenaline, bro. 822 00:39:19,008 --> 00:39:19,838 Yeah. A little. 823 00:39:19,966 --> 00:39:21,266 [laughing] 824 00:39:21,402 --> 00:39:22,272 All right, a little. 825 00:39:22,403 --> 00:39:23,103 All right, let's keep moving. 826 00:39:24,405 --> 00:39:25,315 Yeah. Which way? 827 00:39:25,450 --> 00:39:27,320 We're going to go left. 828 00:39:27,452 --> 00:39:29,372 [Freddy]: You sure this is the right direction? 829 00:39:29,497 --> 00:39:30,977 [Jake]: Yeah, it can't be too far. 830 00:39:34,589 --> 00:39:36,719 [Diane]: Well, well, you are a looker, Willow. 831 00:39:38,071 --> 00:39:40,071 I'm not. 832 00:39:40,203 --> 00:39:42,253 Well... 833 00:39:42,380 --> 00:39:45,300 you look just like your momma. 834 00:39:45,426 --> 00:39:46,776 Of course, she wasn't as well-developed as you 835 00:39:46,906 --> 00:39:47,776 back then. 836 00:39:47,907 --> 00:39:49,297 Jesus, Mom. 837 00:39:49,430 --> 00:39:51,950 That's why she had to wear those tight clothes, 838 00:39:52,085 --> 00:39:53,825 really tight clothes. 839 00:39:53,956 --> 00:39:55,776 Otherwise, the boys wouldn't even have noticed her. 840 00:39:58,613 --> 00:39:59,403 Well, she's hot now. 841 00:39:59,527 --> 00:40:00,827 Willow! 842 00:40:00,963 --> 00:40:02,753 Can we please change the subject? 843 00:40:02,878 --> 00:40:04,658 [dog barking] 844 00:40:15,108 --> 00:40:16,198 Do you live here alone? 845 00:40:16,326 --> 00:40:19,196 Sometimes, Michael comes and stays with me. 846 00:40:21,114 --> 00:40:22,204 Michael? 847 00:40:22,332 --> 00:40:24,512 Your Uncle Mitch. 848 00:40:24,639 --> 00:40:25,419 Yeah, Uncle Mitch. 849 00:40:27,033 --> 00:40:28,253 He's had some problems through the years, 850 00:40:28,382 --> 00:40:29,642 but he has a very good heart. 851 00:40:32,212 --> 00:40:33,522 I don't really remember that much about him. 852 00:40:33,648 --> 00:40:34,868 That's 'cause your mother wouldn't allow you 853 00:40:34,997 --> 00:40:35,867 anywhere near him. 854 00:40:35,998 --> 00:40:37,518 He's a junkie. 855 00:40:37,652 --> 00:40:39,832 Was a junkie. 856 00:40:39,959 --> 00:40:41,529 Well, I didn't think it was okay 857 00:40:41,656 --> 00:40:42,346 to have him around my baby. 858 00:40:42,483 --> 00:40:44,143 Well... 859 00:40:44,267 --> 00:40:46,877 she's her own girl now. 860 00:40:47,009 --> 00:40:48,049 Maybe she can decide some of these things 861 00:40:48,184 --> 00:40:49,364 for herself, right? 862 00:40:49,490 --> 00:40:50,930 I guess... 863 00:40:51,057 --> 00:40:52,837 [laughs] 864 00:40:52,972 --> 00:40:54,102 [Ava]: Nice chat. 865 00:40:54,234 --> 00:40:55,154 Willow, will you, uh, 866 00:40:55,278 --> 00:40:56,278 wait outside for me, please, 867 00:40:56,410 --> 00:40:57,630 so I can talk to my mother? 868 00:40:59,979 --> 00:41:02,069 Um... 869 00:41:02,198 --> 00:41:03,938 well, it was... 870 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 nice seeing you, Grandma. 871 00:41:05,201 --> 00:41:08,031 I just hope we get to do it some more. 872 00:41:09,945 --> 00:41:12,205 Willow? 873 00:41:13,514 --> 00:41:15,044 Call me Diane. 874 00:41:16,430 --> 00:41:17,950 Yes, ma'am... Diane. 875 00:41:19,172 --> 00:41:19,962 I'll be right there. 876 00:41:28,137 --> 00:41:30,097 [women, singing badly]: ♪ I know what it means 877 00:41:30,226 --> 00:41:32,486 ♪ To work hard on machines 878 00:41:32,620 --> 00:41:34,880 ♪ Do you believe in love? 879 00:41:35,014 --> 00:41:36,974 ♪ One that lasts for all time ♪ 880 00:41:37,103 --> 00:41:39,153 ♪ You take me up 881 00:41:39,279 --> 00:41:41,539 ♪ Oh-hoh 882 00:41:41,673 --> 00:41:44,463 ♪ You take me up to a higher ground ♪ 883 00:41:44,589 --> 00:41:46,899 Jesus fucking Christ... 884 00:41:47,026 --> 00:41:48,766 Hey! 885 00:41:48,897 --> 00:41:49,937 Do me a favor. 886 00:41:50,072 --> 00:41:50,902 Put your cock in their mouths 887 00:41:51,030 --> 00:41:52,250 and get them to shut the fuck up. 888 00:41:52,379 --> 00:41:53,509 [Women]: ♪ Now I never want to come back down ♪ 889 00:41:56,339 --> 00:41:57,819 Like someone strangled a cat. 890 00:42:01,127 --> 00:42:02,217 [phone rings] 891 00:42:04,478 --> 00:42:07,658 You arrange to meet me in a karaoke bar, 892 00:42:07,786 --> 00:42:09,566 and then you make me wait on my own? 893 00:42:09,701 --> 00:42:10,531 What am I, a schmuck? 894 00:42:10,658 --> 00:42:13,918 No, look, I'll be there soon, 895 00:42:14,053 --> 00:42:16,933 but... I've got to ask you... 896 00:42:17,056 --> 00:42:17,876 [Cam]: Ask away. 897 00:42:21,669 --> 00:42:22,409 I'm going to need my cut now. 898 00:42:24,367 --> 00:42:26,107 "Disappearing" costs money, 899 00:42:26,239 --> 00:42:28,279 and Tommy and his boys ain't about to give up lightly. 900 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 Yeah, you don't have to worry about that. 901 00:42:30,156 --> 00:42:32,376 Fuck, yeah, I do, all right? 902 00:42:32,506 --> 00:42:33,456 [Women]: ♪ You take me up 903 00:42:33,594 --> 00:42:34,644 ♪ Oh-hoh 904 00:42:34,769 --> 00:42:37,559 Look, his crews are everywhere. 905 00:42:37,685 --> 00:42:38,945 Couple of weeks in Cardiff just ain't going to do the trick 906 00:42:39,078 --> 00:42:40,208 this time. 907 00:42:40,340 --> 00:42:42,040 Tommy's had his ass kicked, okay? 908 00:42:42,168 --> 00:42:43,128 He knows he's out of line. 909 00:42:43,256 --> 00:42:45,126 He ain't going to come after you. 910 00:42:45,258 --> 00:42:47,258 You don't have to worry about it. 911 00:42:47,390 --> 00:42:48,260 I don't? 912 00:42:48,391 --> 00:42:50,351 No... 913 00:42:50,480 --> 00:42:51,920 because you're coming with me. 914 00:42:54,397 --> 00:42:56,137 What? 915 00:42:56,269 --> 00:42:58,709 Malcolm, the job you did for me in L.A., 916 00:42:58,837 --> 00:43:01,267 it was beautiful. 917 00:43:01,404 --> 00:43:02,324 Now, I can use your talents 918 00:43:02,449 --> 00:43:04,449 in La La Land. 919 00:43:06,496 --> 00:43:08,456 Pack your bags, kid. 920 00:43:16,245 --> 00:43:17,375 You know that's what killed Daddy. 921 00:43:19,161 --> 00:43:20,031 You killed Daddy. 922 00:43:22,295 --> 00:43:23,295 What? 923 00:43:26,691 --> 00:43:27,821 Marrying that Jew-boy. 924 00:43:29,519 --> 00:43:31,169 Running away to Los Angeles. 925 00:43:33,480 --> 00:43:34,960 You do realize that Willow's half-Jewish, 926 00:43:35,090 --> 00:43:36,090 right? 927 00:43:36,222 --> 00:43:39,532 I never said I gave a shit, 928 00:43:39,660 --> 00:43:41,180 but it damn near drove him over the edge. 929 00:43:41,314 --> 00:43:42,624 I married Jake 930 00:43:42,750 --> 00:43:44,320 because he was the first thing that came along 931 00:43:44,447 --> 00:43:47,277 that could get me out of here... 932 00:43:47,407 --> 00:43:49,977 away from this family... 933 00:43:50,105 --> 00:43:51,145 away from you. 934 00:43:53,152 --> 00:43:55,242 See... 935 00:43:55,371 --> 00:43:58,071 I looked at you 936 00:43:58,200 --> 00:44:01,330 as the curse. 937 00:44:01,464 --> 00:44:04,554 From the beginning of the pregnancy, 938 00:44:04,685 --> 00:44:06,985 heaved my guts up morning, noon, and night 939 00:44:07,122 --> 00:44:09,392 'til all I could taste was bile. 940 00:44:09,516 --> 00:44:11,336 Bitter, acidy, yellow bile. 941 00:44:13,651 --> 00:44:16,351 Can still taste it sometimes... 942 00:44:16,479 --> 00:44:19,349 like now. 943 00:44:19,482 --> 00:44:22,272 Then you were born, and you screamed non-stop. 944 00:44:24,357 --> 00:44:27,487 Doctor said you were colicky or some shit like that, 945 00:44:27,621 --> 00:44:30,761 but I knew the truth. 946 00:44:30,885 --> 00:44:34,575 I knew you were just a little ball of hate. 947 00:44:34,715 --> 00:44:36,935 A punishment. 948 00:44:38,588 --> 00:44:40,368 Maybe I deserved it. 949 00:44:42,288 --> 00:44:42,898 I thought of killing myself. 950 00:44:43,028 --> 00:44:45,158 Hmm. 951 00:44:45,291 --> 00:44:47,771 I actually considered that. 952 00:44:47,902 --> 00:44:50,382 Then I realized 953 00:44:50,513 --> 00:44:53,263 your father and your brother couldn't last a week without me. 954 00:44:53,386 --> 00:44:55,036 I even thought of... 955 00:44:57,651 --> 00:44:59,311 of you being out of the picture. 956 00:45:03,657 --> 00:45:06,087 We could have got along just fine without you... 957 00:45:12,318 --> 00:45:13,448 but then, one day, you just stopped crying, 958 00:45:13,580 --> 00:45:15,800 just like that, 959 00:45:15,930 --> 00:45:18,280 and you barely said another word for ten years. 960 00:45:18,411 --> 00:45:20,201 Your father, he wanted to send you to a doctor, 961 00:45:20,326 --> 00:45:21,756 but I was, like, "Fuck me, 962 00:45:21,893 --> 00:45:24,033 I am so glad for the peace and quiet." 963 00:45:26,854 --> 00:45:28,424 And then it was puberty. 964 00:45:28,551 --> 00:45:29,601 You turned into the town slut... 965 00:45:31,990 --> 00:45:34,210 with your cut-offs, 966 00:45:34,340 --> 00:45:35,820 and your tight clothes, 967 00:45:35,950 --> 00:45:38,650 prancing around in front of the customers 968 00:45:38,779 --> 00:45:40,129 while they were waiting for their purchases. 969 00:45:40,259 --> 00:45:41,389 Their meth. 970 00:45:41,521 --> 00:45:43,611 Which is providing you 971 00:45:43,741 --> 00:45:44,651 the money you're begging for now. 972 00:45:44,785 --> 00:45:47,605 I am not begging. 973 00:45:47,745 --> 00:45:48,475 I told you, I will pay it back. 974 00:45:48,615 --> 00:45:50,305 Yeah, right. 975 00:45:54,360 --> 00:45:57,100 You think of me however you want. 976 00:45:57,232 --> 00:45:59,152 A curse, 977 00:45:59,278 --> 00:46:00,538 a punishment... 978 00:46:00,670 --> 00:46:02,410 I really don't give a shit. 979 00:46:04,152 --> 00:46:05,502 The money. 980 00:46:05,632 --> 00:46:07,462 Yes or no? 981 00:46:11,507 --> 00:46:13,117 I said I used to think of you as a punishment or a curse. 982 00:46:14,902 --> 00:46:15,952 Then I realized 983 00:46:16,077 --> 00:46:19,167 I was giving you too much credit. 984 00:46:19,298 --> 00:46:21,648 What you always were, 985 00:46:21,779 --> 00:46:24,559 what you still are... 986 00:46:24,694 --> 00:46:26,134 is a disappointment... 987 00:46:28,524 --> 00:46:30,794 in every possible way. 988 00:46:32,920 --> 00:46:35,310 A complete disappointment. 989 00:46:52,461 --> 00:46:53,591 Let's go. 990 00:46:53,723 --> 00:46:54,513 What? 991 00:46:54,637 --> 00:46:56,067 Now. 992 00:47:06,475 --> 00:47:07,685 Hello? 993 00:47:12,438 --> 00:47:13,268 Seatbelt. 994 00:47:13,395 --> 00:47:14,265 Sorry. 995 00:47:15,876 --> 00:47:16,696 You okay, Mom? 996 00:47:16,834 --> 00:47:18,754 I'm fine. 997 00:47:18,879 --> 00:47:19,579 Just want to get a jump on traffic. 998 00:47:20,794 --> 00:47:21,584 What did she say? 999 00:47:22,883 --> 00:47:23,713 She said, "yes." 1000 00:47:36,984 --> 00:47:39,294 I think you'll be pleased. 1001 00:47:43,773 --> 00:47:45,213 It's one of the most beautiful memorials 1002 00:47:45,340 --> 00:47:46,390 I've seen, 1003 00:47:46,515 --> 00:47:48,385 truly. 1004 00:47:48,517 --> 00:47:50,387 Would you like to open it now? 1005 00:48:07,536 --> 00:48:09,226 I can't. 1006 00:48:12,846 --> 00:48:15,536 That's a natural response. 1007 00:48:15,675 --> 00:48:18,235 You need to do this when you're ready. 1008 00:48:18,373 --> 00:48:20,253 You'll know when that is. 1009 00:48:46,575 --> 00:48:47,395 [Freddy]: Dude, the trees are getting thicker. 1010 00:48:47,533 --> 00:48:48,753 It's getting steeper. 1011 00:48:48,882 --> 00:48:49,842 We're definitely heading further into the mountain. 1012 00:48:49,970 --> 00:48:51,620 We can't turn back, okay? 1013 00:48:51,754 --> 00:48:52,894 This guy's going to be on our ass. 1014 00:48:53,017 --> 00:48:53,967 You'd rather get lost 1015 00:48:54,105 --> 00:48:55,315 in the middle of the fucking Amazon? 1016 00:48:56,934 --> 00:48:58,504 Yes. 1017 00:49:01,025 --> 00:49:02,635 [jungle animals howling] 1018 00:49:09,729 --> 00:49:10,819 Do you want to keep moving? 1019 00:49:10,948 --> 00:49:13,248 Why? 1020 00:49:14,995 --> 00:49:16,555 We're so fucked. 1021 00:49:19,652 --> 00:49:20,572 [Jake]: No. 1022 00:49:20,696 --> 00:49:22,656 Now we're fucked. 1023 00:49:22,785 --> 00:49:24,175 [Freddy]: Are you kidding me? 1024 00:49:31,794 --> 00:49:34,154 [Rah]: A diamond is not a commitment. 1025 00:49:34,275 --> 00:49:37,445 Anyone can dole out three months' salary, 1026 00:49:37,583 --> 00:49:39,893 brandish it on bended knee, 1027 00:49:40,020 --> 00:49:43,500 and wax philosophical about undying love 1028 00:49:43,632 --> 00:49:45,902 when, really, all they want is to avoid being alone. 1029 00:49:49,029 --> 00:49:51,079 In essence, 1030 00:49:51,205 --> 00:49:55,035 a diamond is whatever you want it to be, 1031 00:49:55,166 --> 00:49:56,726 for whatever reason, 1032 00:49:56,863 --> 00:49:57,913 at that time. 1033 00:49:59,692 --> 00:50:03,522 A talisman for your most primal desires. 1034 00:50:03,652 --> 00:50:06,702 A symbol for your most fervent wish. 1035 00:50:06,829 --> 00:50:10,489 A lie, most likely, in the end. 1036 00:50:10,616 --> 00:50:11,486 My diamond... 1037 00:50:13,532 --> 00:50:15,532 is a soul. 1038 00:50:15,664 --> 00:50:17,804 My blood. 1039 00:50:17,927 --> 00:50:18,967 Palesa's ashes, 1040 00:50:19,103 --> 00:50:22,763 reborn as a red stone... 1041 00:50:22,889 --> 00:50:25,279 with a will, 1042 00:50:25,413 --> 00:50:27,373 and a spirit, 1043 00:50:27,502 --> 00:50:29,422 and a strong, strong heart. 1044 00:50:32,899 --> 00:50:36,119 As long as I can feel it against my chest, 1045 00:50:36,250 --> 00:50:38,730 I know I'm alive. 1046 00:50:44,084 --> 00:50:47,964 [♪♪♪] 63707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.