All language subtitles for Ice.2016.S01E09.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,183 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,364 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,716 --> 00:00:21,796 Previously, on Ice... 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,237 [Ava]: Sarah asked me to come by and get her things. 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,294 Listen to me. 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,678 You keep your fucking nose out of my marriage. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,642 Are you threatening me, Cam? 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,940 I need him gone. 12 00:00:29,986 --> 00:00:31,066 [Lady Rah]: Pieter has something of mine 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,378 that I have to ensure is safe before his departure, 14 00:00:33,424 --> 00:00:35,084 so we wait. 15 00:00:35,122 --> 00:00:37,392 I need to talk to you about the Van de Bruin case. 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,648 Jake and Freddy, we were friends at one point. 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,651 I know the way they think. I know their world, 18 00:00:41,693 --> 00:00:44,133 so when it comes to this case, I am an asset. 19 00:00:44,174 --> 00:00:45,744 [Ava]: You need to find a new supplier. 20 00:00:45,784 --> 00:00:47,004 [Freddy]: I'm pretty sure I can get a meeting 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,737 with someone who can help us get into the Russian syndicate. 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,307 It's called Kocoma. 23 00:00:50,354 --> 00:00:51,794 [Freddy]: Natalya Brekov. 24 00:00:51,834 --> 00:00:53,924 We'd like to start with a million-dollar purchase. 25 00:00:55,881 --> 00:00:56,751 [Cam]: We have a problem. 26 00:00:56,795 --> 00:00:59,055 Freddy and Ava, they're off to Kocoma. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,582 They've set up a buy. 28 00:01:00,625 --> 00:01:02,235 We have to eliminate 29 00:01:02,279 --> 00:01:04,239 every single one of their suppliers. 30 00:01:05,587 --> 00:01:06,457 Passports, please! 31 00:01:06,501 --> 00:01:07,891 No, we, uh, we just went through Immigration. 32 00:01:07,937 --> 00:01:08,977 We're fine. 33 00:01:09,025 --> 00:01:11,105 Turn around. You're under arrest. 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,768 Get me something I can use... 35 00:01:12,811 --> 00:01:15,121 a soft, fleshy spot... 36 00:01:15,162 --> 00:01:17,162 something that he holds dear. 37 00:01:18,208 --> 00:01:19,168 [gunshot] 38 00:02:20,183 --> 00:02:21,403 You've found her? 39 00:02:21,445 --> 00:02:23,135 Yes, 40 00:02:23,186 --> 00:02:25,146 and she's in good health. 41 00:02:25,188 --> 00:02:26,538 She's been in Los Angeles 42 00:02:26,581 --> 00:02:28,891 ever since Mr. Van de Bruin arrived. 43 00:02:28,931 --> 00:02:31,331 My faith is restored. 44 00:02:31,368 --> 00:02:33,408 When can I see her? 45 00:02:33,457 --> 00:02:35,547 We have to pay our friend who found her first, 46 00:02:35,590 --> 00:02:37,510 then he will tell us where she is. 47 00:02:39,898 --> 00:02:41,468 Give it all to him... 48 00:02:43,250 --> 00:02:45,170 and make it fast. Time is running out. 49 00:02:46,992 --> 00:02:49,042 May God give you the wind at your back, child. 50 00:02:51,475 --> 00:02:52,905 I owe you so much. 51 00:03:08,188 --> 00:03:10,488 [banging] 52 00:03:10,538 --> 00:03:11,758 [Ava]: Hello? 53 00:03:15,804 --> 00:03:17,764 Can anyone hear me? 54 00:03:19,808 --> 00:03:20,808 We need water! 55 00:03:20,852 --> 00:03:22,772 [banging] 56 00:03:24,987 --> 00:03:25,987 Hello? 57 00:03:28,164 --> 00:03:30,044 [loud banging] 58 00:03:31,776 --> 00:03:33,866 Can anyone hear me? 59 00:03:35,215 --> 00:03:36,995 We need water! 60 00:03:37,042 --> 00:03:38,172 [banging] 61 00:03:39,871 --> 00:03:42,441 We need water! 62 00:03:47,314 --> 00:03:48,404 You know, they're probably just out 63 00:03:48,445 --> 00:03:50,445 picking up Chinese food for us... 64 00:03:50,491 --> 00:03:51,711 or something. 65 00:03:56,192 --> 00:03:58,062 You all right? 66 00:03:58,107 --> 00:04:00,017 Sorry, dumb question. 67 00:04:00,065 --> 00:04:02,285 It's been 12 hours since we've seen anybody. 68 00:04:02,329 --> 00:04:04,939 You ever been to jail? 69 00:04:04,983 --> 00:04:06,863 And what do you think? 70 00:04:06,898 --> 00:04:07,728 I don't know. 71 00:04:07,769 --> 00:04:09,809 You could have some weird, dark past 72 00:04:09,858 --> 00:04:10,818 I don't know about. 73 00:04:10,859 --> 00:04:11,859 Come to think of it, 74 00:04:11,903 --> 00:04:13,603 there was a string of murders 75 00:04:13,644 --> 00:04:15,394 in the Southern California area 76 00:04:15,429 --> 00:04:16,209 right before you hooked up with Jake, 77 00:04:16,256 --> 00:04:18,606 and I was always... suspicious. 78 00:04:18,649 --> 00:04:19,479 [laughs] 79 00:04:23,741 --> 00:04:26,181 Oh, you must be cold. Come here. Um... 80 00:04:26,222 --> 00:04:29,232 I should have offered this to you... 81 00:04:29,269 --> 00:04:31,269 like, 10 hours ago. 82 00:04:36,232 --> 00:04:37,492 There we go. Watch out for the, uh... 83 00:04:37,538 --> 00:04:38,448 Yeah. 84 00:04:38,495 --> 00:04:39,795 The hepatitis streak there. 85 00:04:45,589 --> 00:04:46,849 I'm kind of freaking out. 86 00:04:51,073 --> 00:04:52,383 Yeah, me too. 87 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 You really don't think Natalya set us up? 88 00:05:00,082 --> 00:05:01,392 No! No. 89 00:05:01,431 --> 00:05:03,431 She's making $100,000 on every million, 90 00:05:03,477 --> 00:05:05,257 10% of every sale. 91 00:05:05,305 --> 00:05:06,865 Why would she do this? 92 00:05:06,915 --> 00:05:08,305 She's not going to let us rot in here. 93 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 What I'm really worried about 94 00:05:12,224 --> 00:05:13,014 is missing this meeting. 95 00:05:14,749 --> 00:05:15,749 You don't get second chances 96 00:05:15,793 --> 00:05:17,973 at a place like Kocoma. 97 00:05:18,013 --> 00:05:20,193 If Natalya stole our money, Kocoma doesn't matter. 98 00:05:22,626 --> 00:05:24,056 We need to get the fuck out of here. 99 00:05:26,717 --> 00:05:27,677 Yeah. 100 00:05:27,718 --> 00:05:29,458 Well, I've got an idea. 101 00:05:29,503 --> 00:05:31,983 Do you have a hairpin? 102 00:05:32,027 --> 00:05:33,117 'Cause... 103 00:05:34,943 --> 00:05:36,293 [giggles] 104 00:05:55,093 --> 00:05:56,053 [Lady Rah]: Motherfucker! 105 00:05:58,532 --> 00:06:01,402 Are you out of your fucking mind? 106 00:06:01,448 --> 00:06:03,618 I told you to watch him, not kill him. 107 00:06:03,667 --> 00:06:06,017 Let's be perfectly clear about what you said. 108 00:06:06,061 --> 00:06:08,591 You said you wanted to hurt Pieter, 109 00:06:08,629 --> 00:06:10,369 and we both know what that meant, 110 00:06:10,413 --> 00:06:11,853 so what difference does it make 111 00:06:11,893 --> 00:06:13,463 if it was now or later? 112 00:06:13,503 --> 00:06:16,423 Because you don't do anything unless I tell you to! 113 00:06:16,463 --> 00:06:17,383 Never! 114 00:06:19,466 --> 00:06:23,026 Do you know what happens if Pieter finds out? Hmm? 115 00:06:24,209 --> 00:06:25,119 Palesa is dead, 116 00:06:25,167 --> 00:06:26,207 I am dead, 117 00:06:26,255 --> 00:06:30,425 and you are very fucking dead. 118 00:06:30,477 --> 00:06:32,437 So you better pray he doesn't. 119 00:06:36,874 --> 00:06:38,664 Tell me no one saw you. 120 00:06:42,010 --> 00:06:42,970 Somebody might have... 121 00:06:43,011 --> 00:06:44,011 Someone what? 122 00:06:44,055 --> 00:06:45,055 Someone might have seen me. 123 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 There was a car in the garage. 124 00:06:53,325 --> 00:06:55,015 Well... 125 00:06:56,546 --> 00:06:58,156 it won't be long 126 00:06:58,200 --> 00:06:59,900 until Pieter or the cops find that someone. 127 00:07:02,770 --> 00:07:04,640 I need to find my daughter 128 00:07:04,685 --> 00:07:06,375 and get out of this fucked-up country. 129 00:07:06,426 --> 00:07:08,556 I'll deal with you later. 130 00:07:08,602 --> 00:07:09,472 Now get out of my sight. 131 00:07:23,268 --> 00:07:24,228 [screams] 132 00:07:26,402 --> 00:07:28,582 [♪♪♪] 133 00:07:38,240 --> 00:07:39,810 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 134 00:07:39,850 --> 00:07:41,770 ♪ GPS on my position 135 00:07:41,809 --> 00:07:43,769 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 136 00:07:43,811 --> 00:07:45,811 ♪ Can't take the heat get the fuck out the kitchen ♪ 137 00:07:45,856 --> 00:07:47,246 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 138 00:07:47,292 --> 00:07:48,252 ♪ I belong in prison 139 00:07:48,293 --> 00:07:50,563 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 140 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 ♪ So grab a podium, audience 141 00:07:52,602 --> 00:07:54,432 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 142 00:07:54,474 --> 00:07:56,824 ♪ I ain't lookin' for no help Fuck it ♪ 143 00:07:56,867 --> 00:07:59,347 ♪ Looking for a way to get high I'm still alive ♪ 144 00:07:59,391 --> 00:08:01,921 ♪ Six million ways to die Still a few more left to try ♪ 145 00:08:01,959 --> 00:08:03,609 ♪ 'Til I'm finished 146 00:08:03,657 --> 00:08:06,437 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 147 00:08:06,486 --> 00:08:09,966 ♪ Devil's got a hold on me 148 00:08:10,011 --> 00:08:11,141 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 149 00:08:20,717 --> 00:08:22,887 We have very little time. 150 00:08:22,937 --> 00:08:25,897 Well, Ava and Freddy are being detained in Moscow, 151 00:08:25,940 --> 00:08:28,330 just long enough for them to miss their appointment. 152 00:08:28,377 --> 00:08:29,637 You really think that'll be enough? 153 00:08:29,683 --> 00:08:32,423 We cannot afford to have it go through. 154 00:08:32,468 --> 00:08:34,858 Kocoma won't like being stood up. 155 00:08:34,905 --> 00:08:36,075 They'll have to forfeit the diamonds, 156 00:08:36,124 --> 00:08:38,134 so you see, I killed the deal. 157 00:08:38,169 --> 00:08:41,129 I did exactly what you asked me to. 158 00:08:45,046 --> 00:08:46,176 What's wrong? 159 00:08:50,747 --> 00:08:52,837 Yesterday... 160 00:08:52,880 --> 00:08:54,750 Vincent was murdered. 161 00:08:55,796 --> 00:08:56,926 Jesus... 162 00:08:56,971 --> 00:09:00,151 Assassinated. Didn't stand a chance. 163 00:09:00,191 --> 00:09:01,801 The police have no idea. 164 00:09:01,845 --> 00:09:03,625 Not a clue. 165 00:09:03,673 --> 00:09:05,203 Do you have an inkling 166 00:09:05,240 --> 00:09:07,160 as to who may have been behind this? 167 00:09:08,635 --> 00:09:09,635 It's got to be Lady Rah. 168 00:09:09,679 --> 00:09:11,459 No, no. 169 00:09:11,507 --> 00:09:12,547 She's not that dumb. 170 00:09:15,424 --> 00:09:16,474 Okay, um... 171 00:09:19,341 --> 00:09:21,261 [exhales] 172 00:09:21,299 --> 00:09:22,609 I mean, what are we going to do? 173 00:09:22,649 --> 00:09:25,779 I... I guess we do like we did in Algiers. 174 00:09:25,826 --> 00:09:27,086 We adapt. 175 00:09:28,829 --> 00:09:32,269 Gael, Vincent's brother, is coming here. 176 00:09:32,310 --> 00:09:33,180 Maybe we could work with him. 177 00:09:33,224 --> 00:09:35,104 Fuck me, why? 178 00:09:35,139 --> 00:09:37,659 I don't know, Cameron. I do not know! 179 00:09:40,928 --> 00:09:42,968 Why not kill me? 180 00:09:45,019 --> 00:09:46,409 Because when I find them... 181 00:09:47,935 --> 00:09:52,025 they will wish that they had killed me. 182 00:10:32,588 --> 00:10:33,678 Well... 183 00:10:33,720 --> 00:10:36,030 this better be important, Jacob. 184 00:10:39,334 --> 00:10:40,164 It's time. 185 00:10:40,204 --> 00:10:41,514 For a swim? 186 00:10:43,817 --> 00:10:45,297 To kill Pieter. 187 00:10:45,340 --> 00:10:46,520 I believe I've already told you... 188 00:10:47,777 --> 00:10:49,947 calm the fuck down. 189 00:10:49,997 --> 00:10:51,647 I am fucking calm. 190 00:10:53,174 --> 00:10:55,744 I also know that the timing is perfect. 191 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 Okay? My family is out of town, 192 00:10:57,308 --> 00:10:58,748 and besides, Rah... 193 00:11:00,485 --> 00:11:01,565 I thought that you wanted this? 194 00:11:09,277 --> 00:11:11,147 Lala killed Vincent. 195 00:11:14,935 --> 00:11:17,675 Now, why would she go and do something like that? 196 00:11:17,720 --> 00:11:19,110 I don't know, Jacob. 197 00:11:20,157 --> 00:11:21,677 She fucked up. 198 00:11:23,770 --> 00:11:25,030 Or maybe she's setting you up. 199 00:11:26,163 --> 00:11:27,083 What do you mean? 200 00:11:29,036 --> 00:11:30,516 You know she's fucking Cam, right? 201 00:11:37,000 --> 00:11:38,610 [laughs] 202 00:11:38,654 --> 00:11:40,264 You... 203 00:11:40,308 --> 00:11:41,528 you don't know that? 204 00:11:45,574 --> 00:11:47,714 So you think that she's working for Cam? 205 00:11:50,144 --> 00:11:51,894 Well, I can't imagine it's love. 206 00:11:53,277 --> 00:11:54,497 Look... 207 00:11:54,539 --> 00:11:57,979 I thought she was working Cam for you, 208 00:11:58,021 --> 00:11:59,501 but either way, 209 00:11:59,544 --> 00:12:00,684 it's all the more reason to deal with Pieter now. 210 00:12:05,333 --> 00:12:09,123 I am this close to finding my daughter. 211 00:12:09,163 --> 00:12:11,433 So no. 212 00:12:11,469 --> 00:12:12,299 We wait. 213 00:12:15,169 --> 00:12:16,129 Okay. 214 00:12:18,433 --> 00:12:19,263 We wait... 215 00:12:22,045 --> 00:12:23,475 but you better find her fast, 216 00:12:23,525 --> 00:12:25,135 because if he comes at me again... 217 00:12:26,702 --> 00:12:27,922 I'm going to put him in the ground. 218 00:12:37,060 --> 00:12:38,450 Let's go. 219 00:12:45,329 --> 00:12:47,459 Gael, my partner, Cameron. 220 00:12:47,505 --> 00:12:49,855 Cameron, Vincent's brother, Gael. 221 00:12:49,899 --> 00:12:51,729 My condolences. Your brother was a fine man. 222 00:12:53,033 --> 00:12:54,603 Yes, he was... 223 00:12:56,906 --> 00:12:58,816 though I never accepted his lifestyle. 224 00:12:58,865 --> 00:12:59,995 Well... 225 00:13:00,040 --> 00:13:03,700 Vincent was not very fond of your lifestyle either, 226 00:13:03,739 --> 00:13:04,649 Gael. 227 00:13:06,873 --> 00:13:07,833 Then we'll leave it at that. 228 00:13:07,874 --> 00:13:09,534 Thank you. 229 00:13:09,571 --> 00:13:11,751 Thank God our mother, may she rest in peace, 230 00:13:11,791 --> 00:13:13,881 isn't alive to see this. 231 00:13:13,923 --> 00:13:15,063 The murderer must be dealt with. 232 00:13:17,405 --> 00:13:18,405 It will. 233 00:13:18,449 --> 00:13:19,669 Now you give me a name, 234 00:13:19,711 --> 00:13:21,061 or you give me a body, 235 00:13:21,104 --> 00:13:22,154 and you do it soon. 236 00:13:22,192 --> 00:13:24,372 Cameron is dealing with all that, 237 00:13:24,412 --> 00:13:27,112 and nothing that you say or do 238 00:13:27,154 --> 00:13:29,034 can make it any more urgent 239 00:13:29,069 --> 00:13:30,589 than it already is. 240 00:13:31,854 --> 00:13:33,164 In the meantime, 241 00:13:33,203 --> 00:13:34,073 I will make all the arrangements 242 00:13:34,117 --> 00:13:35,897 to send my brother home. 243 00:13:35,945 --> 00:13:36,765 [sighs] 244 00:13:39,949 --> 00:13:44,169 Who do you think there is in the Venezuelan government 245 00:13:44,214 --> 00:13:45,914 who can be our liaison? 246 00:13:45,955 --> 00:13:46,905 Miguel. 247 00:13:46,956 --> 00:13:48,306 Miguel? 248 00:13:48,349 --> 00:13:49,569 He worked directly with my brother. 249 00:13:49,611 --> 00:13:51,481 They were close... 250 00:13:51,526 --> 00:13:53,346 perhaps closer than you think. 251 00:13:55,269 --> 00:13:56,749 Is the security is in place? 252 00:13:56,792 --> 00:13:58,272 Yes... 253 00:13:58,315 --> 00:14:00,135 at the agreed-upon price. 254 00:14:00,187 --> 00:14:01,317 Excellent. 255 00:14:01,362 --> 00:14:02,542 Thank you. 256 00:14:16,681 --> 00:14:18,341 [door closes] 257 00:14:18,379 --> 00:14:19,679 [Cam] Please tell me 258 00:14:19,728 --> 00:14:22,428 you ain't trusting that drug-dealing fuck? 259 00:14:22,470 --> 00:14:23,820 No, Cameron... 260 00:14:23,863 --> 00:14:26,173 but we cannot cut him out. 261 00:14:26,213 --> 00:14:28,783 His cartel controls 262 00:14:28,824 --> 00:14:31,094 most of the Venezuelan government, 263 00:14:31,131 --> 00:14:33,181 and we need them to operate the mine, 264 00:14:33,220 --> 00:14:35,830 so whether we like it or not, 265 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 we're doing business with Gael. 266 00:14:39,182 --> 00:14:41,922 We adapt. 267 00:14:41,968 --> 00:14:43,878 Yeah, I guess we do. 268 00:15:05,948 --> 00:15:08,298 What the fuck? 269 00:15:08,342 --> 00:15:09,212 Are you responsible for this? 270 00:15:09,256 --> 00:15:10,296 Of course not. 271 00:15:10,344 --> 00:15:11,434 Listen, I know that you're angry, 272 00:15:11,475 --> 00:15:13,605 but we need to leave to go to the Kocoma appointment. 273 00:15:13,651 --> 00:15:14,611 All right, hold up, Hoss. 274 00:15:14,652 --> 00:15:16,482 We've been stuck in this room for 15 hours, 275 00:15:16,524 --> 00:15:17,794 so tell me what the fuck happened! 276 00:15:17,829 --> 00:15:19,959 Your good friend, Alexi, came to me in L.A., 277 00:15:20,006 --> 00:15:20,916 asked me to kill the deal. 278 00:15:22,008 --> 00:15:22,968 Alexi? 279 00:15:23,009 --> 00:15:25,399 Apparently, he wasn't acting on his own accord. 280 00:15:25,446 --> 00:15:27,226 Looks like an inside job. 281 00:15:27,274 --> 00:15:28,494 What do you mean? Ins... 282 00:15:28,536 --> 00:15:29,746 [Natalya]: Someone in your company, 283 00:15:29,798 --> 00:15:31,148 but we'll talk about it later. 284 00:15:31,191 --> 00:15:32,631 We need to go to the Kocoma appointment. 285 00:15:44,465 --> 00:15:46,675 Should I feel nervous? I feel nervous. 286 00:15:49,252 --> 00:15:51,042 Just keep your eyes open for any escape hatches, 287 00:15:51,080 --> 00:15:52,340 just in case, 288 00:15:52,386 --> 00:15:54,646 but after the night we had, can you blame me? 289 00:15:56,303 --> 00:15:57,303 [speaks Russian] 290 00:15:57,347 --> 00:15:58,347 [responds in Russian] 291 00:15:58,392 --> 00:15:59,132 All right! 292 00:16:05,747 --> 00:16:07,047 Gentlemen. 293 00:16:22,198 --> 00:16:24,238 Natalya! [speaks Russian] 294 00:16:24,287 --> 00:16:26,157 [speaks Russian] 295 00:16:27,769 --> 00:16:30,899 These are my associates, Freddy and Ava Green. 296 00:16:30,946 --> 00:16:31,816 Ciao. 297 00:16:31,860 --> 00:16:33,250 Welcome to Kocoma. 298 00:16:33,296 --> 00:16:34,376 Thanks. 299 00:16:34,428 --> 00:16:36,258 Please, sit. 300 00:16:36,299 --> 00:16:37,429 It will be just a moment 301 00:16:37,474 --> 00:16:38,874 while I retrieve your package. 302 00:16:38,910 --> 00:16:40,740 Okay. After you, please. 303 00:16:45,091 --> 00:16:46,401 [scanner beeps, door unlocks] 304 00:16:52,489 --> 00:16:54,139 Nobody smiles in your country. 305 00:16:54,187 --> 00:16:55,357 Just saying. 306 00:17:02,108 --> 00:17:04,278 Oh... 307 00:17:04,327 --> 00:17:06,847 According to the communication I received, 308 00:17:06,895 --> 00:17:08,895 you have selected lot number 107. 309 00:17:10,507 --> 00:17:11,637 Thank you. 310 00:17:15,338 --> 00:17:16,768 [muttering] There's... right, there's... 311 00:17:26,132 --> 00:17:28,092 Yeah, these are them. 312 00:17:28,134 --> 00:17:29,094 [exhales] 313 00:17:29,135 --> 00:17:31,175 This is going to be fun. They're beautiful. 314 00:17:31,224 --> 00:17:32,574 [Man]: Excellent. 315 00:17:32,616 --> 00:17:33,616 [Ava]: You're sure you're okay with this? 316 00:17:33,661 --> 00:17:34,661 [Freddy]: Yes! 317 00:17:34,705 --> 00:17:37,875 We need to celebrate our new Russian pipeline, 318 00:17:37,926 --> 00:17:40,406 and I think this is the perfect spot. 319 00:17:40,450 --> 00:17:41,670 It's not an excuse to start drinking again. 320 00:17:41,712 --> 00:17:42,842 I know, Ava. 321 00:17:42,887 --> 00:17:45,847 Watch. Watch how I order. 322 00:17:45,890 --> 00:17:47,410 Excuse me, sir? 323 00:17:47,457 --> 00:17:49,547 A glass of bubbly for the lady, 324 00:17:49,590 --> 00:17:52,510 and I will have a bubbly water. 325 00:17:52,549 --> 00:17:53,589 See what I did there? 326 00:17:53,637 --> 00:17:54,597 Very good. 327 00:17:54,638 --> 00:17:56,678 Thank you. 328 00:17:56,727 --> 00:17:57,637 Oh, yeah... 329 00:17:59,904 --> 00:18:01,434 I think I'm going to call Jake and tell him the news. 330 00:18:01,471 --> 00:18:02,821 I think you should. I think you should! 331 00:18:02,864 --> 00:18:04,214 Definitely. 332 00:18:04,257 --> 00:18:06,297 He might be a little... 333 00:18:06,346 --> 00:18:08,996 um... upset, 334 00:18:09,044 --> 00:18:10,704 but it's good news, right? It's great news. 335 00:18:10,741 --> 00:18:11,741 It's good news. 336 00:18:11,786 --> 00:18:12,786 He's going to love it. 337 00:18:12,830 --> 00:18:14,530 I can't believe you'd lie to me. 338 00:18:14,571 --> 00:18:16,231 You told me you were going somewhere safe. 339 00:18:16,269 --> 00:18:17,969 [Ava, on phone, slight static]: I didn't lie to you. 340 00:18:18,009 --> 00:18:19,449 I can't even hear you! Where are you right now? 341 00:18:19,489 --> 00:18:21,489 I'm in a bar, and I said I didn't lie. 342 00:18:21,535 --> 00:18:22,535 Well, you sure as hell didn't tell me 343 00:18:22,579 --> 00:18:24,319 that you were going to Russia to buy diamonds 344 00:18:24,364 --> 00:18:25,324 with company money. 345 00:18:25,365 --> 00:18:26,315 It's a good thing. 346 00:18:26,366 --> 00:18:28,536 We needed a supplier, and now we have one. 347 00:18:28,585 --> 00:18:30,585 You forgot this. Hi, Jake. 348 00:18:32,415 --> 00:18:33,195 Was that my brother? 349 00:18:34,243 --> 00:18:35,243 Yes. 350 00:18:35,288 --> 00:18:37,678 What the hell is going on between you two, Ava? 351 00:18:37,725 --> 00:18:39,285 You're joking, right? 352 00:18:39,335 --> 00:18:40,505 What? What's he saying? 353 00:18:40,554 --> 00:18:41,514 [Jake]: Oh, please. You take my daughter away, 354 00:18:41,555 --> 00:18:43,725 and then you bring Freddy in to live with you, 355 00:18:43,774 --> 00:18:46,434 and then now you guys have run off to Russia together, 356 00:18:46,473 --> 00:18:47,563 so what is it? 357 00:18:47,604 --> 00:18:50,044 [Ava]: Come on, Jake! You sound ridiculous. 358 00:18:50,085 --> 00:18:51,825 We're trying to save the business. 359 00:18:51,869 --> 00:18:53,739 No, you have no idea what you're doing. 360 00:18:53,784 --> 00:18:55,614 Kocoma is totally legit. 361 00:18:55,656 --> 00:18:57,436 [Jake]: That may be, but the mob controls everything 362 00:18:57,484 --> 00:18:58,834 that goes in and out of that country. 363 00:18:58,876 --> 00:19:00,486 Besides, you had no right to do it. 364 00:19:00,530 --> 00:19:01,490 You know, 365 00:19:01,531 --> 00:19:02,881 maybe I should have come to you first, Jake, 366 00:19:02,924 --> 00:19:04,674 but how could I? 367 00:19:04,708 --> 00:19:05,878 You don't want me to be a part of this business, 368 00:19:05,927 --> 00:19:06,967 and neither does Cam. 369 00:19:07,015 --> 00:19:08,965 He made that really fucking clear the other day. 370 00:19:09,017 --> 00:19:11,107 What the fuck are you talking about? 371 00:19:11,150 --> 00:19:12,110 [Ava]: I was at Sarah's, 372 00:19:12,151 --> 00:19:14,501 and he took his gun out, and he threatened me, 373 00:19:14,544 --> 00:19:16,244 told me to stay away from the business. 374 00:19:16,285 --> 00:19:18,325 I don't deserve that. 375 00:19:18,374 --> 00:19:19,774 Just... 376 00:19:19,810 --> 00:19:20,590 I've got to go. 377 00:19:21,812 --> 00:19:23,512 Av... 378 00:19:23,553 --> 00:19:24,903 Ava! 379 00:19:24,946 --> 00:19:26,426 Goddammit, man! 380 00:19:29,690 --> 00:19:32,170 Did Cam really threaten you? 381 00:19:32,214 --> 00:19:33,134 I don't know. 382 00:19:34,347 --> 00:19:35,567 You know, he's kind of hard to read, 383 00:19:35,609 --> 00:19:37,219 but... 384 00:19:37,263 --> 00:19:38,183 it sure as hell seemed like it. 385 00:19:41,571 --> 00:19:43,231 You think he tried to kill the Kocoma deal? 386 00:19:43,269 --> 00:19:45,179 I don't know. I don't think so. 387 00:19:48,361 --> 00:19:50,191 I don't think he would... 388 00:19:50,232 --> 00:19:52,322 I don't know. I'll find out. 389 00:19:52,365 --> 00:19:53,575 Anyway, I don't want to think about it. 390 00:19:53,627 --> 00:19:54,627 Yeah, me neither. 391 00:19:54,671 --> 00:19:55,541 We should be celebrating. 392 00:19:55,585 --> 00:19:56,535 That's right. 393 00:19:56,586 --> 00:19:57,586 We should be. 394 00:19:57,631 --> 00:19:58,501 Another for the lady. 395 00:20:02,113 --> 00:20:02,983 [Cam]: Ain't bad stones, huh? 396 00:20:05,334 --> 00:20:06,254 What do you think? 397 00:20:08,163 --> 00:20:09,163 Jesus... 398 00:20:11,253 --> 00:20:13,303 What the fuck are you doing here? 399 00:20:13,342 --> 00:20:14,872 You can't just turn up without calling first. 400 00:20:14,909 --> 00:20:15,779 Cam, listen to me. 401 00:20:15,823 --> 00:20:17,393 I'm in trouble. 402 00:20:17,433 --> 00:20:19,173 Calm down. Now sit, breathe. 403 00:20:19,218 --> 00:20:20,258 I don't want a seat! 404 00:20:20,306 --> 00:20:22,086 What the fuck's happening here? 405 00:20:22,133 --> 00:20:23,053 It was Rah. 406 00:20:24,223 --> 00:20:25,353 Rah killed Vincent. 407 00:20:25,398 --> 00:20:26,308 Jesus Christ, what? 408 00:20:26,355 --> 00:20:28,435 And now she's setting me up to take the fall, 409 00:20:28,488 --> 00:20:29,578 and Pieter, 410 00:20:29,619 --> 00:20:31,269 he's going to want me dead. He's going to kill me. 411 00:20:31,317 --> 00:20:32,267 Shut up! 412 00:20:33,841 --> 00:20:35,451 Now... 413 00:20:35,495 --> 00:20:37,795 we can turn this to our advantage, 414 00:20:37,845 --> 00:20:39,055 but you've got to do 415 00:20:39,107 --> 00:20:40,237 exactly what I tell you to do. 416 00:20:40,282 --> 00:20:41,632 Do you understand? 417 00:20:43,851 --> 00:20:44,811 Good. 418 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 [giggling] 419 00:20:51,728 --> 00:20:54,298 Yeah. Yeah, Jake, that's what I do. 420 00:20:54,340 --> 00:20:58,210 I bring all my ladies to Russia. 421 00:20:58,257 --> 00:20:59,557 [laughing] 422 00:20:59,606 --> 00:21:01,386 We're going to be... 423 00:21:01,434 --> 00:21:03,574 We get a cement room with a bucket. 424 00:21:03,610 --> 00:21:05,050 Do you like that? 425 00:21:05,089 --> 00:21:07,219 "Stop laughing!" 426 00:21:07,266 --> 00:21:09,306 We swore we would never mention the bucket! 427 00:21:09,355 --> 00:21:10,825 I know! Never. It's our secret. 428 00:21:12,532 --> 00:21:13,842 [giggling] 429 00:21:22,411 --> 00:21:24,981 Thank you... by the way. 430 00:21:25,022 --> 00:21:26,072 For what? 431 00:21:27,634 --> 00:21:28,854 What do you mean, for what? 432 00:21:28,896 --> 00:21:29,976 For... 433 00:21:32,378 --> 00:21:33,638 For doing that. For encouraging me. 434 00:21:33,683 --> 00:21:35,033 For thinking that I could get this done. 435 00:21:35,076 --> 00:21:36,466 I mean... 436 00:21:39,776 --> 00:21:41,556 Jake and Cam would have obviously killed it, and... 437 00:21:42,692 --> 00:21:44,392 That means so much to me. 438 00:21:44,433 --> 00:21:45,433 Come on. 439 00:21:45,478 --> 00:21:46,348 It really does. 440 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 You did the same for me. You believed in me 441 00:21:48,045 --> 00:21:49,605 when nobody else thought I had value in the company. 442 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 You really do. 443 00:21:53,312 --> 00:21:54,842 [laughs] 444 00:21:54,878 --> 00:21:56,048 [laughs] 445 00:21:56,097 --> 00:21:57,447 You do! 446 00:22:09,153 --> 00:22:09,853 That was... that was... 447 00:22:12,592 --> 00:22:13,682 Sorry. 448 00:22:13,723 --> 00:22:15,253 I wasn't... 449 00:22:15,290 --> 00:22:16,250 It's okay. Come on 450 00:22:16,291 --> 00:22:18,771 Oh, man, I'm tired. 451 00:22:18,815 --> 00:22:22,115 You must be tired, too. Amazing stuff today. 452 00:22:22,166 --> 00:22:23,386 I was... 453 00:22:23,429 --> 00:22:24,729 I'm going to hit it. 454 00:22:24,778 --> 00:22:25,908 I'll see you bright and early, though. 455 00:22:25,953 --> 00:22:27,133 Freddy... 456 00:22:36,659 --> 00:22:37,969 [Natalya speaks Russian] 457 00:22:46,408 --> 00:22:48,498 [knocking] 458 00:22:48,541 --> 00:22:51,281 [speaks Russian] 459 00:22:56,113 --> 00:22:57,033 [knocking] 460 00:23:00,640 --> 00:23:01,730 Oh, good. 461 00:23:01,771 --> 00:23:03,561 I was hoping I had the right room. 462 00:23:04,644 --> 00:23:05,864 Um... 463 00:23:07,516 --> 00:23:09,426 am I bothering you, or...? 464 00:23:09,475 --> 00:23:12,085 No, not at all. Come inside. 465 00:23:12,129 --> 00:23:13,259 Okay. 466 00:23:13,304 --> 00:23:15,394 I just... wanted to, uh... 467 00:23:16,786 --> 00:23:19,086 say that I know this didn't go, 468 00:23:19,136 --> 00:23:20,786 you know, as smoothly 469 00:23:20,834 --> 00:23:22,584 as either of us would have liked, 470 00:23:22,618 --> 00:23:24,318 but I want to assure you 471 00:23:24,359 --> 00:23:28,099 that I'm going to, you know, iron out the wrinkles. 472 00:23:28,145 --> 00:23:30,275 I'm sorry, I have a very strict boundary. 473 00:23:30,321 --> 00:23:32,981 I don't talk about business after hours. 474 00:23:34,064 --> 00:23:35,594 Oh. 475 00:23:35,631 --> 00:23:36,851 Yeah. 476 00:23:36,893 --> 00:23:39,203 That's probably a good rule. 477 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 Um, all right, sorry. 478 00:23:40,767 --> 00:23:43,117 But if you'd like to join me for vodka... 479 00:23:47,904 --> 00:23:50,824 I'm sure we could find something else to talk about. 480 00:23:57,653 --> 00:24:00,483 Where'd you put it, old man? 481 00:24:00,526 --> 00:24:02,826 Isaac... where'd you hide the stone? 482 00:24:02,876 --> 00:24:05,306 Where'd you hide the fucking stone? 483 00:24:05,356 --> 00:24:06,876 Come on, come on, come on. 484 00:24:06,923 --> 00:24:09,623 Come on, just fucking tell me. Give me a signal. 485 00:24:09,665 --> 00:24:12,485 What are you doing in here? 486 00:24:12,538 --> 00:24:14,188 Ah... 487 00:24:14,235 --> 00:24:16,665 I'm just having a chat with your father. 488 00:24:18,021 --> 00:24:19,941 Did you threaten Ava? 489 00:24:19,980 --> 00:24:21,980 What are you talking about? 490 00:24:22,025 --> 00:24:23,325 You fucking heard me. Did you threaten my wife? 491 00:24:23,374 --> 00:24:24,944 Whoa, whoa, if you're going to come at me, 492 00:24:24,985 --> 00:24:27,155 get your facts right. 493 00:24:27,204 --> 00:24:28,904 No, I didn't threaten Ava. 494 00:24:28,945 --> 00:24:30,595 I didn't touch her. 495 00:24:30,643 --> 00:24:32,513 I warned her to stay away from Sarah, 496 00:24:32,558 --> 00:24:34,518 told her to keep her fucking nose 497 00:24:34,560 --> 00:24:36,520 out of my marriage. 498 00:24:36,562 --> 00:24:39,302 You see, what happens between a man and a woman, 499 00:24:39,347 --> 00:24:40,777 it's nobody else's business. 500 00:24:40,827 --> 00:24:43,437 You should know that. 501 00:24:43,482 --> 00:24:45,442 What about your ex-wife and Freddy? 502 00:24:45,484 --> 00:24:47,794 They seem to be spending a lot of time together. 503 00:24:47,834 --> 00:24:49,844 You know, like you said, 504 00:24:49,879 --> 00:24:51,709 our marriage is none of your fucking business. 505 00:24:51,751 --> 00:24:53,971 My relationship's none of your fucking business. 506 00:25:04,372 --> 00:25:05,982 You know, I know it was you and Pieter 507 00:25:06,026 --> 00:25:06,846 who tried to kill me. 508 00:25:08,289 --> 00:25:09,459 You shut your fucking mouth, 509 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 else I'll pull your tongue out, 510 00:25:10,552 --> 00:25:12,512 and I'll feed it to the fucking dogs. 511 00:25:14,774 --> 00:25:15,914 How can you accuse me of this shit, Jake? 512 00:25:17,472 --> 00:25:18,562 Now, come on. 513 00:25:18,604 --> 00:25:19,784 You know, all I've ever done 514 00:25:19,822 --> 00:25:21,522 is try to protect you and Freddy, you know? 515 00:25:21,563 --> 00:25:22,433 You're my family. 516 00:25:24,044 --> 00:25:25,744 [Jake]: Family? 517 00:25:27,003 --> 00:25:28,353 No, Cam. 518 00:25:29,832 --> 00:25:31,492 We are not your family. 519 00:25:31,530 --> 00:25:33,400 Not anymore. 520 00:25:35,142 --> 00:25:36,192 I want you gone. 521 00:25:45,848 --> 00:25:47,238 Fuck you. 522 00:26:14,877 --> 00:26:15,837 Morning! 523 00:26:15,878 --> 00:26:16,878 Morning. 524 00:26:16,923 --> 00:26:18,753 Ah, you mind if I... 525 00:26:18,794 --> 00:26:19,714 hit this? 526 00:26:21,841 --> 00:26:22,841 That's good. 527 00:26:22,885 --> 00:26:24,405 That's really good. 528 00:26:24,452 --> 00:26:25,542 Have you been drinking? 529 00:26:27,063 --> 00:26:28,283 No. No. 530 00:26:30,153 --> 00:26:31,113 Okay, I had a couple, 531 00:26:31,154 --> 00:26:31,764 but it was only because I was with Natalya. 532 00:26:31,807 --> 00:26:33,677 I didn't want to be rude... 533 00:26:33,722 --> 00:26:34,852 Jesus Christ. 534 00:26:34,897 --> 00:26:36,287 Look... 535 00:26:36,333 --> 00:26:37,383 You were drinking with Natalya. 536 00:26:38,335 --> 00:26:40,285 We were talking business, 537 00:26:40,337 --> 00:26:41,987 and I... 538 00:26:42,035 --> 00:26:43,335 we have to go? 539 00:26:43,384 --> 00:26:44,694 Look, it was business.itin 540 00:26:44,733 --> 00:26:46,083 I was talking business with her. 541 00:26:46,126 --> 00:26:48,216 We've got to go. 542 00:26:48,258 --> 00:26:49,298 And I had a call... 543 00:26:49,346 --> 00:26:50,256 [Natalya]: Good morning! 544 00:26:50,304 --> 00:26:52,134 -Hey! -Natalya! 545 00:26:52,175 --> 00:26:55,305 We're just heading off to the airport, so... 546 00:26:56,484 --> 00:26:58,494 Thank you so much for all of your help. 547 00:26:58,529 --> 00:27:00,709 Hopefully, it will go smoother next time. 548 00:27:00,749 --> 00:27:02,489 -Yes. -Yeah. 549 00:27:02,533 --> 00:27:04,843 Well, I need to get my things. 550 00:27:04,884 --> 00:27:06,364 We need to get going. 551 00:27:06,407 --> 00:27:07,627 We'll speak to you back in Los Angeles. 552 00:27:07,669 --> 00:27:08,669 Yeah. 553 00:27:08,714 --> 00:27:09,674 Freddy? 554 00:27:09,715 --> 00:27:10,445 Yeah? 555 00:27:12,456 --> 00:27:14,756 You'll sort out your business, right, for next time? 556 00:27:16,809 --> 00:27:17,719 Definitely. 557 00:27:24,686 --> 00:27:26,116 [Cam]: You have to hear what she's got to say. 558 00:27:27,428 --> 00:27:28,338 And what is it? 559 00:27:33,434 --> 00:27:35,184 Lady Rah is the one who killed... 560 00:27:36,306 --> 00:27:37,256 Vincent? 561 00:27:40,746 --> 00:27:42,006 She said she wanted 562 00:27:42,051 --> 00:27:43,531 to stomp your heart out with a stiletto, 563 00:27:43,574 --> 00:27:46,014 but that she can't because you have her daughter, 564 00:27:46,055 --> 00:27:48,705 so she wanted to take what you loved the most. 565 00:27:48,754 --> 00:27:50,674 Really? 566 00:27:50,712 --> 00:27:52,762 And she said that to you? 567 00:27:52,801 --> 00:27:53,721 I wouldn't lie. 568 00:27:56,718 --> 00:27:58,848 Tell him about the stones. 569 00:28:02,506 --> 00:28:03,546 Rah has a relationship 570 00:28:03,594 --> 00:28:04,514 with a nun from Sierra Leone 571 00:28:04,552 --> 00:28:05,602 who brings in diamonds. 572 00:28:05,640 --> 00:28:07,470 A mule. 573 00:28:07,511 --> 00:28:08,951 So? 574 00:28:08,991 --> 00:28:10,691 She is using the money from those diamonds 575 00:28:10,732 --> 00:28:11,952 to find her daughter. 576 00:28:11,994 --> 00:28:13,304 Is she? 577 00:28:13,343 --> 00:28:14,873 [Lala]: And once she has her, 578 00:28:14,910 --> 00:28:16,130 she's going to have you killed. 579 00:28:19,045 --> 00:28:20,865 She's made a deal with Jake. 580 00:28:25,529 --> 00:28:28,749 Thank you very much for this. You have been very helpful. 581 00:28:28,794 --> 00:28:30,804 If you would excuse us, please? 582 00:28:49,466 --> 00:28:51,686 Jake is a member of your family, Cameron. 583 00:28:51,730 --> 00:28:53,780 What am I to do, then? 584 00:28:56,212 --> 00:28:58,042 Fuck him. 585 00:28:58,084 --> 00:29:00,654 He pushed me out of the business. 586 00:29:00,695 --> 00:29:01,775 He's already dead to me. 587 00:29:01,827 --> 00:29:05,827 And if you're not able to acquire your wife's 25%? 588 00:29:05,874 --> 00:29:06,924 What then? 589 00:29:06,962 --> 00:29:10,102 I'll deal with Sarah, you know. I got it in hand. 590 00:29:19,714 --> 00:29:20,544 All right, I'm going to head in, 591 00:29:20,584 --> 00:29:22,804 get these stones to start working for us. 592 00:29:22,848 --> 00:29:23,808 Should be fun. 593 00:29:23,849 --> 00:29:25,329 Okay... 594 00:29:25,372 --> 00:29:27,292 and will you look into the Alexi thing? 595 00:29:28,636 --> 00:29:29,586 Yeah, on it. 596 00:29:32,335 --> 00:29:33,245 Hey... 597 00:29:34,337 --> 00:29:35,207 Yeah? 598 00:29:35,251 --> 00:29:36,641 I think we should talk 599 00:29:36,687 --> 00:29:37,727 about what happened with Natalya. 600 00:29:39,299 --> 00:29:40,429 Well, I never kiss and tell. 601 00:29:40,474 --> 00:29:41,654 It's not funny, Freddy. 602 00:29:41,692 --> 00:29:44,612 You could jeopardize everything we've been working for. 603 00:29:44,652 --> 00:29:47,222 I know, I understand, but I've got it under control. 604 00:29:47,263 --> 00:29:48,833 You're drinking again, so I don't think you do. 605 00:29:48,874 --> 00:29:49,964 I'm not drinking again, Ava. 606 00:29:50,005 --> 00:29:51,825 I drank again, once. 607 00:29:51,877 --> 00:29:53,437 I messed up, you know? 608 00:29:53,487 --> 00:29:55,577 But what do they say, 609 00:29:55,619 --> 00:29:57,619 "three steps forward, two steps back," right? 610 00:29:57,665 --> 00:30:00,795 I think you should probably look for another place to stay. 611 00:30:05,629 --> 00:30:06,849 Why is that? 612 00:30:06,892 --> 00:30:08,332 Because... 613 00:30:09,546 --> 00:30:10,416 I told you you could stay here 614 00:30:10,460 --> 00:30:12,460 as long as you were clean and sober. 615 00:30:12,506 --> 00:30:14,856 I don't know if you're not ready yet. 616 00:30:14,900 --> 00:30:16,470 I hope that's not the case, but... 617 00:30:17,903 --> 00:30:19,473 I need to stick to my word. 618 00:30:20,906 --> 00:30:22,466 Yeah, yeah... 619 00:30:22,516 --> 00:30:23,336 so you want me out tonight, or...? 620 00:30:23,386 --> 00:30:24,466 No. 621 00:30:24,518 --> 00:30:25,948 No, you can stay here another night or two until... 622 00:30:25,998 --> 00:30:27,088 Cool, I'll look for a place. 623 00:30:47,584 --> 00:30:49,674 Based on what we heard over the wire, 624 00:30:49,717 --> 00:30:51,407 I had the staff pull Ava Green's records 625 00:30:51,458 --> 00:30:53,418 to see how deep she was involved. 626 00:30:55,288 --> 00:30:57,898 Anything interesting? 627 00:31:02,382 --> 00:31:03,252 Do you want to explain to me 628 00:31:03,296 --> 00:31:05,116 why you made several calls to her cell? 629 00:31:06,734 --> 00:31:07,654 And if you did call her, 630 00:31:07,691 --> 00:31:09,611 why didn't you share that with the task force? 631 00:31:09,650 --> 00:31:10,740 I met her 632 00:31:10,781 --> 00:31:13,441 before I was involved in the case, 633 00:31:13,480 --> 00:31:15,660 and I broke it off immediately 634 00:31:15,699 --> 00:31:18,179 when I realized she was involved with the Greens. 635 00:31:18,224 --> 00:31:19,314 We should've been informed, 636 00:31:19,355 --> 00:31:20,655 but since we weren't, 637 00:31:20,704 --> 00:31:22,274 you have severely compromised our case. 638 00:31:25,013 --> 00:31:26,193 I'm taking charge of this investigation... 639 00:31:27,450 --> 00:31:28,450 effective immediately. 640 00:31:29,888 --> 00:31:30,758 So what's my position? 641 00:31:32,020 --> 00:31:33,760 None. You're fired. 642 00:31:42,770 --> 00:31:43,860 [phone vibrates] 643 00:31:48,602 --> 00:31:50,172 Sister Judith? 644 00:31:50,212 --> 00:31:51,392 Raawiya, 645 00:31:51,431 --> 00:31:53,481 I have someone who wants to talk to you. 646 00:31:55,174 --> 00:31:56,134 Momma? 647 00:31:58,786 --> 00:32:00,956 Palesa! Hey, baby. 648 00:32:01,006 --> 00:32:01,916 How are you? 649 00:32:04,792 --> 00:32:05,842 You can relax now. 650 00:32:05,880 --> 00:32:07,230 She's safe. 651 00:32:08,665 --> 00:32:09,795 Thank you. 652 00:32:09,840 --> 00:32:12,760 Raawiya, listen very closely. 653 00:32:12,800 --> 00:32:14,190 It won't be long 654 00:32:14,236 --> 00:32:16,146 before Van de Bruin finds she's been freed. 655 00:32:16,195 --> 00:32:19,885 So you have to act fast, for her safety and mine. 656 00:32:21,852 --> 00:32:23,592 Can you come and get her at the church? 657 00:32:24,725 --> 00:32:25,635 At the church? 658 00:32:25,682 --> 00:32:27,602 Yes... 659 00:32:27,641 --> 00:32:29,121 at the house of God. 660 00:32:32,124 --> 00:32:34,434 The house of God. 661 00:32:34,474 --> 00:32:35,694 Yes. 662 00:32:35,736 --> 00:32:36,906 I'll be there. 663 00:32:36,955 --> 00:32:38,995 We'll be waiting, 664 00:32:39,044 --> 00:32:40,094 but come quick, Raawiya. 665 00:32:50,272 --> 00:32:51,752 This better be good, Rah. 666 00:32:51,795 --> 00:32:53,615 Here. 667 00:32:53,667 --> 00:32:54,797 Okay, what's up? 668 00:32:54,842 --> 00:32:56,022 I found my daughter. 669 00:32:57,366 --> 00:32:59,016 All right, where is she? 670 00:32:59,064 --> 00:33:00,544 Sister Judith said she was at the church, 671 00:33:00,587 --> 00:33:02,627 but she was lying. She won't be there. 672 00:33:02,676 --> 00:33:03,936 Okay, and how do you know she was lying? 673 00:33:03,982 --> 00:33:06,162 Because she called me by my formal name, 674 00:33:06,201 --> 00:33:07,591 and she would never do that. 675 00:33:07,637 --> 00:33:09,637 It's a code that we have... 676 00:33:09,683 --> 00:33:10,993 and she said "house of God." 677 00:33:12,120 --> 00:33:13,250 Meaning? 678 00:33:13,295 --> 00:33:15,035 In Sierra Leone, we never use that term, 679 00:33:15,080 --> 00:33:16,950 always "church." 680 00:33:16,995 --> 00:33:18,465 "House of God." 681 00:33:18,518 --> 00:33:20,128 It means they're at Pieter's house. 682 00:33:22,478 --> 00:33:24,048 Okay. 683 00:33:24,089 --> 00:33:25,829 What's the plan? 684 00:33:29,616 --> 00:33:30,786 [Freddy]: Alexi! Freddy Green. 685 00:33:30,834 --> 00:33:32,884 How's the whiplash? 686 00:33:32,923 --> 00:33:34,063 [Alexi, on phone]: Why are you calling me? 687 00:33:34,099 --> 00:33:35,319 Yeah... 688 00:33:35,361 --> 00:33:36,231 I just wanted to call 689 00:33:36,275 --> 00:33:38,015 and say thanks for doing that job for us. 690 00:33:38,059 --> 00:33:39,799 It went perfectly. 691 00:33:39,843 --> 00:33:41,153 [Alexi]: Job? What are you talking about? 692 00:33:42,672 --> 00:33:44,982 You knew about this job? 693 00:33:45,023 --> 00:33:45,853 Of course, I knew about it. 694 00:33:47,764 --> 00:33:49,294 I was the one that had Cam reach out to you. 695 00:33:49,331 --> 00:33:51,551 [Alexi]: Yeah, no shit? 696 00:33:51,594 --> 00:33:54,774 Cam didn't tell me nothing about you. 697 00:33:54,815 --> 00:33:56,815 Well, glad it came out good for you. 698 00:33:58,862 --> 00:33:59,822 Freddy, you there? 699 00:33:59,863 --> 00:34:00,653 All right, man. 700 00:34:00,690 --> 00:34:01,950 Well, I just wanted to say thanks. 701 00:34:01,996 --> 00:34:02,906 I've got to go. 702 00:34:07,262 --> 00:34:08,442 [Cam]: Freddy! 703 00:34:10,135 --> 00:34:11,435 Freddy! 704 00:34:11,484 --> 00:34:12,494 Come here. 705 00:34:30,068 --> 00:34:31,808 We've got to talk, Freddy. 706 00:34:31,852 --> 00:34:33,722 Your brother, he's... 707 00:34:33,767 --> 00:34:35,637 he's gone off the rails, you know? 708 00:34:35,682 --> 00:34:37,422 Maybe it's because your dad died. 709 00:34:37,466 --> 00:34:38,636 I don't know. 710 00:34:39,816 --> 00:34:42,166 He's trying to get rid of me and Sarah... 711 00:34:42,210 --> 00:34:44,300 He doesn't want to get rid of Aunt Sarah. 712 00:34:48,825 --> 00:34:51,305 Why should I take the fall for this mess? 713 00:34:51,350 --> 00:34:53,480 I mean, you started it when you killed Avi. 714 00:34:53,526 --> 00:34:54,696 I'm just trying to protect you. 715 00:34:56,224 --> 00:34:58,494 Did you kill The Baker? 716 00:34:58,531 --> 00:35:01,231 [Cam]: No, I didn't kill The Baker. 717 00:35:01,273 --> 00:35:03,623 [Freddy]: Tell me about Kocoma. 718 00:35:04,711 --> 00:35:06,061 Well, they're... 719 00:35:06,104 --> 00:35:07,984 well, they're a solid syndicate, yeah. 720 00:35:08,018 --> 00:35:09,928 They can't give us the deal I got 721 00:35:09,977 --> 00:35:11,017 with Pieter Van de Bruin. 722 00:35:11,065 --> 00:35:12,145 Tell me about Kocoma! 723 00:35:18,594 --> 00:35:21,344 I know what you did, Cam... with Alexi. 724 00:35:31,564 --> 00:35:33,444 Okay, kid, uh... 725 00:35:33,479 --> 00:35:35,999 listen close. 726 00:35:36,046 --> 00:35:38,916 I got one objective here... 727 00:35:38,962 --> 00:35:40,362 and that's to stop your dad's company 728 00:35:40,399 --> 00:35:41,569 from going belly up... 729 00:35:43,010 --> 00:35:45,010 and because of that, 730 00:35:45,055 --> 00:35:46,135 I've had to do some moves 731 00:35:46,187 --> 00:35:48,187 that you might not understand, 732 00:35:48,233 --> 00:35:50,193 so wind your neck in 733 00:35:50,235 --> 00:35:51,975 if you're questioning my motives. 734 00:35:52,019 --> 00:35:53,279 Maybe that's true. 735 00:35:55,936 --> 00:35:57,066 Maybe it isn't. 736 00:36:00,332 --> 00:36:01,682 Either way, my Dad... 737 00:36:04,597 --> 00:36:05,857 he left you out of the will... 738 00:36:09,167 --> 00:36:10,297 and I've got to respect that. 739 00:36:17,392 --> 00:36:18,742 And that deal, 740 00:36:18,785 --> 00:36:19,825 with Kocoma? 741 00:36:21,875 --> 00:36:22,875 It went through. 742 00:36:22,919 --> 00:36:24,919 So you see, 743 00:36:24,965 --> 00:36:26,785 it's the Russians, and not Pieter Van de Bruin, 744 00:36:26,836 --> 00:36:28,186 that will save this company... 745 00:36:33,930 --> 00:36:35,540 and you're no longer a part of it. 746 00:36:50,208 --> 00:36:52,248 While I'm picking up Palesa, I need you to get to the church. 747 00:36:53,646 --> 00:36:55,296 Sister Judith has some more stones for us, 748 00:36:55,343 --> 00:36:56,953 and we're going to need them. 749 00:36:56,997 --> 00:36:57,907 All right. 750 00:36:59,347 --> 00:37:00,307 Good... 751 00:37:01,567 --> 00:37:03,257 and then meet me at the airport. 752 00:37:03,308 --> 00:37:04,788 Where are we going? 753 00:37:04,831 --> 00:37:07,141 I will tell you when we get there. 754 00:37:08,182 --> 00:37:10,322 Look... 755 00:37:10,358 --> 00:37:11,578 I'm really sorry 756 00:37:11,620 --> 00:37:13,010 about what happened with Vincent. 757 00:37:16,190 --> 00:37:17,890 It's okay. 758 00:37:19,802 --> 00:37:22,462 You have always been very loyal to me. 759 00:37:22,501 --> 00:37:25,071 You made a mistake. 760 00:37:25,112 --> 00:37:28,252 I take care of people who take care of me. 761 00:37:34,077 --> 00:37:35,297 Better head to the church. 762 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 [Pieter]: It's a ritual. 763 00:37:48,004 --> 00:37:50,404 Words giving meaning to action... 764 00:37:51,878 --> 00:37:55,968 action giving substance to words... 765 00:37:56,012 --> 00:37:57,802 and I shall be the high priest. 766 00:38:07,981 --> 00:38:09,901 No mistakes tonight. 767 00:39:35,416 --> 00:39:36,766 [door unlocks] 768 00:40:18,416 --> 00:40:19,626 Hello? 769 00:40:21,854 --> 00:40:23,034 Sister Judith? 770 00:42:01,910 --> 00:42:03,740 [grunting] 771 00:42:44,692 --> 00:42:46,132 [grunting] 772 00:42:46,172 --> 00:42:47,572 [crunching sound] 773 00:43:16,115 --> 00:43:17,505 Sister Judith? 774 00:43:20,032 --> 00:43:21,292 [gasps, chokes] 775 00:43:25,428 --> 00:43:28,208 I knew it was you who had killed Vincent... 776 00:43:28,257 --> 00:43:32,127 the moment I watched those spurious words 777 00:43:32,174 --> 00:43:36,094 tumble out of your mendacious little mouth. 778 00:43:38,006 --> 00:43:39,656 Did Vincent see you coming? 779 00:43:39,704 --> 00:43:40,884 [breathes shakily] 780 00:43:42,445 --> 00:43:43,655 Did he suffer? 781 00:43:45,100 --> 00:43:46,060 Do you? 782 00:43:46,101 --> 00:43:47,021 [Lala gasps] 783 00:43:48,626 --> 00:43:50,576 Give it to me, Lala. 784 00:43:50,628 --> 00:43:52,368 Give me your last breath. 785 00:43:52,412 --> 00:43:53,632 [gasps, chokes] 786 00:43:56,024 --> 00:43:57,244 There. 787 00:43:57,286 --> 00:43:58,976 [exhales, choking] 788 00:44:25,010 --> 00:44:27,190 [Judith makes muffled sounds] 789 00:44:27,229 --> 00:44:28,969 [Jake]: It's fine! It's fine. It's fine. 790 00:44:29,014 --> 00:44:29,714 I'm going to get you out of here. 791 00:44:29,754 --> 00:44:31,544 This is going to hurt. There we go. 792 00:44:31,581 --> 00:44:32,671 Who are you? 793 00:44:32,713 --> 00:44:34,803 A friend of Rah's. 794 00:44:34,846 --> 00:44:36,106 Hang on a second. 795 00:44:47,467 --> 00:44:48,377 Where's the girl? 796 00:44:48,424 --> 00:44:49,734 He took her. 797 00:45:01,481 --> 00:45:02,791 -[Jake]: You're free to go. -[Judith]: Watch out! 798 00:45:02,830 --> 00:45:04,790 [two silenced gunshots] 799 00:45:18,672 --> 00:45:19,982 Where's Palesa? 800 00:45:25,157 --> 00:45:26,717 Where is she? 801 00:45:27,942 --> 00:45:30,032 They took her right after you spoke to her. 802 00:45:33,905 --> 00:45:35,165 I'm sorry. 803 00:45:38,126 --> 00:45:40,386 It's okay. 804 00:45:40,433 --> 00:45:41,783 It's okay. We'll find her. 805 00:45:41,826 --> 00:45:43,776 [sobbing] Oh, God... 806 00:45:43,828 --> 00:45:45,788 Have faith. 807 00:45:45,830 --> 00:45:47,180 You guys have got to get out of here. 808 00:45:50,051 --> 00:45:52,491 Rah, you lost her once. You found her. 809 00:45:52,532 --> 00:45:53,622 You can find her again, okay? 810 00:45:53,663 --> 00:45:55,543 But now you've got to go. 811 00:45:56,623 --> 00:45:57,893 Come on, let's go. Let's go. 812 00:46:00,583 --> 00:46:01,853 Here we go. 813 00:46:06,938 --> 00:46:08,808 What about you? 814 00:46:08,853 --> 00:46:10,683 When the time is right, 815 00:46:10,724 --> 00:46:13,384 I'm going to fucking kill him. 816 00:46:13,422 --> 00:46:14,472 Good. 817 00:46:42,190 --> 00:46:44,800 Isaac, my old friend, you cunt. 818 00:46:51,634 --> 00:46:54,774 You promised me 25%. 819 00:46:54,812 --> 00:46:55,862 Instead, you give it 820 00:46:55,900 --> 00:46:57,820 to your loon of a fucking sister. 821 00:46:57,858 --> 00:46:59,768 Why? 822 00:46:59,817 --> 00:47:01,377 You fucking liar! 823 00:47:01,427 --> 00:47:02,687 Fucking liar! 824 00:47:02,732 --> 00:47:05,432 You're shit! Shit family! Fuck you! 825 00:47:05,474 --> 00:47:06,874 [shatters] 826 00:47:06,911 --> 00:47:07,961 Cunt. 827 00:47:12,220 --> 00:47:13,700 You know... 828 00:47:17,922 --> 00:47:19,842 [urinating] 829 00:47:19,880 --> 00:47:23,410 I spent five years in an Algerian shithole for you. 830 00:47:23,449 --> 00:47:24,969 Oh... 831 00:47:25,016 --> 00:47:26,796 yeah, just so you could be 832 00:47:26,844 --> 00:47:29,374 with your sweet wife and your two fucking kids. 833 00:47:29,411 --> 00:47:31,241 Two fucking pricks! 834 00:47:32,980 --> 00:47:34,680 Your fucking family. 835 00:47:34,721 --> 00:47:36,681 You shit. You shit cunt! 836 00:47:36,723 --> 00:47:39,813 You fucking shit cunt! You fucking lied! 837 00:47:39,857 --> 00:47:41,637 You fucking lied to me! 838 00:47:41,684 --> 00:47:44,694 You fucking liar! Liar! 839 00:47:44,731 --> 00:47:46,781 Fucking lied to me! I'm coming. 840 00:47:46,820 --> 00:47:49,430 I'm coming for it, Isaac. I'm fucking coming for it now. 841 00:47:49,475 --> 00:47:52,255 I fucking promise you. I fucking promise you. 842 00:47:52,304 --> 00:47:54,744 Cunt. I'm fucking coming for it now. 843 00:47:54,784 --> 00:47:56,484 Fucking coming for it. 844 00:48:23,683 --> 00:48:25,993 Is Palesa safe? 845 00:48:26,033 --> 00:48:27,773 Good. Thank you. 846 00:48:34,128 --> 00:48:36,088 Well, so much for no mistakes. 847 00:48:47,968 --> 00:48:49,538 Freddy, hi. 848 00:48:51,189 --> 00:48:52,149 It's me again. 849 00:48:54,148 --> 00:48:55,318 I, uh... 850 00:48:57,369 --> 00:48:59,109 I'm just... I'm just checking in. 851 00:49:01,242 --> 00:49:02,592 Call me back. 852 00:49:07,161 --> 00:49:09,951 Get off me. Fuck off me! 853 00:49:09,990 --> 00:49:11,510 I'm fucking leaving! 854 00:49:11,557 --> 00:49:12,857 Okay? 855 00:49:15,735 --> 00:49:17,685 Don't want to be in your stupid fucking bar anyway. 856 00:49:17,737 --> 00:49:19,997 [belches] Oh, fuck. 857 00:49:20,044 --> 00:49:21,964 Fuck you! 858 00:49:22,002 --> 00:49:24,402 [coughs, retches, vomit spatters] 859 00:49:43,937 --> 00:49:45,197 [groans] 860 00:50:47,609 --> 00:50:49,049 [gasps] 861 00:50:50,960 --> 00:50:54,270 So sorry to wake you like this, Ava, 862 00:50:54,312 --> 00:50:57,492 but I need to get a message to Jake... 863 00:50:57,532 --> 00:50:58,362 and I thought 864 00:50:58,403 --> 00:51:00,673 probably this might be the quickest way. 865 00:51:02,059 --> 00:51:04,709 Gentlemen? 866 00:51:04,757 --> 00:51:06,317 You know what to do. 867 00:51:09,631 --> 00:51:11,111 No! 868 00:51:11,155 --> 00:51:13,065 No! No! No! 869 00:51:16,421 --> 00:51:20,341 [♪♪♪] 53752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.