Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,183
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,364
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,890 --> 00:00:22,020
Previously on Ice...
7
00:00:22,065 --> 00:00:22,935
Give me the fucking bag.
8
00:00:26,896 --> 00:00:28,636
Before I killed that guy,
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,770
he told me that Van de Bruin
was behind this,
10
00:00:30,813 --> 00:00:32,213
and that he wanted me
fucking dead.
11
00:00:32,249 --> 00:00:33,289
Van de Bruin?
12
00:00:33,337 --> 00:00:34,377
I think
13
00:00:34,425 --> 00:00:36,035
that Cam is more involved
with Pieter than we know.
14
00:00:37,733 --> 00:00:39,653
But if we combine our shares
in Green & Green,
15
00:00:39,691 --> 00:00:42,131
our decisions will have
just as much weight as theirs.
16
00:00:44,914 --> 00:00:45,834
[Ava]: Cam!
17
00:00:47,134 --> 00:00:49,964
I just need
a soft place to land right now.
18
00:00:50,006 --> 00:00:51,876
All right.
You can stay here with us.
19
00:00:51,921 --> 00:00:53,101
You have to stay clean
while you're here.
20
00:00:53,140 --> 00:00:54,400
Don't make me regret this.
21
00:00:54,445 --> 00:00:56,265
I ran with the Green boys
my whole life.
22
00:00:56,317 --> 00:00:58,407
When it comes to this case,
I am an asset.
23
00:00:58,449 --> 00:01:00,019
Welcome to the task force.
24
00:01:01,191 --> 00:01:03,191
[Lady Rah]:
I want you to watch him.
25
00:01:04,803 --> 00:01:08,023
[Lala]: It would seem
I've found Pieter's soft spot.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,808
[Cam]: Why the fuck
are we kissing his ass?
27
00:01:09,852 --> 00:01:12,162
Vincent is Venezuela's
Minister of Development,
28
00:01:12,202 --> 00:01:13,942
for God's sakes,
29
00:01:13,986 --> 00:01:15,726
Without him,
30
00:01:15,771 --> 00:01:17,431
we would be
nothing there.
31
00:01:17,468 --> 00:01:18,818
[grunting]
32
00:01:18,861 --> 00:01:19,911
Jonah, what the hell's
going on?
33
00:01:19,949 --> 00:01:21,859
[Jonah]: Justice.
34
00:01:21,907 --> 00:01:23,517
The body of my son
may never be found...
35
00:01:23,561 --> 00:01:25,611
but yours will.
36
00:01:51,807 --> 00:01:52,977
[sirens blaring]
37
00:02:15,613 --> 00:02:17,183
♪ I'm talkin', he talks
I listen ♪
38
00:02:17,224 --> 00:02:18,834
♪ GPS on my position
39
00:02:18,877 --> 00:02:21,007
♪ Just livin', just hanging out
with the opposition ♪
40
00:02:21,053 --> 00:02:22,623
♪ Can't take the heat
get the fuck out the kitchen ♪
41
00:02:22,664 --> 00:02:24,494
♪ Stupid y'all
think I'm just spittin' ♪
42
00:02:24,535 --> 00:02:25,485
♪ I belong in prison
43
00:02:25,536 --> 00:02:28,236
♪ Crazy by my own admission
on a mission ♪
44
00:02:28,278 --> 00:02:29,978
♪ So grab a podium, audience
45
00:02:30,019 --> 00:02:32,149
♪ Let me tell the public
that I'm self-destructive ♪
46
00:02:32,195 --> 00:02:34,065
♪ I ain't lookin' for no help
Fuck it ♪
47
00:02:34,110 --> 00:02:36,460
♪ Lookin' for a way to get high
I'm still alive ♪
48
00:02:36,504 --> 00:02:39,514
♪ Six million ways to die
Still a few more left to try ♪
49
00:02:39,550 --> 00:02:41,340
♪ 'Til I'm finished
50
00:02:41,378 --> 00:02:43,988
♪ Devil's got a hold
on me ♪
51
00:02:44,033 --> 00:02:47,123
♪ Devil's got a hold on me
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,297
♪ Devil's got a hold
on me ♪
53
00:02:57,133 --> 00:02:59,053
Shh.
54
00:02:59,091 --> 00:03:01,051
I don't want them
to hear.
55
00:03:01,093 --> 00:03:02,053
Go.
56
00:03:03,661 --> 00:03:04,621
Now.
57
00:03:12,192 --> 00:03:13,852
Why?
58
00:03:13,889 --> 00:03:16,979
Why would you want me
to kill him, hmm?
59
00:03:17,022 --> 00:03:19,072
I need someone I can
trust to kill Pieter,
60
00:03:19,111 --> 00:03:20,421
and with Pieter,
61
00:03:20,461 --> 00:03:23,291
I can't trust
anyone but you.
62
00:03:23,333 --> 00:03:25,293
I will erase
your debt,
63
00:03:25,335 --> 00:03:28,505
and that $25 million noose
wrapped around your neck
64
00:03:28,556 --> 00:03:29,816
will be gone.
65
00:03:31,646 --> 00:03:33,296
Well, that's generous...
66
00:03:36,085 --> 00:03:37,955
but I'm not a hired gun.
67
00:03:39,262 --> 00:03:41,002
True...
68
00:03:41,046 --> 00:03:42,266
but the only way
that Pieter can be got
69
00:03:42,309 --> 00:03:45,919
is by someone he knows
and doesn't own,
70
00:03:45,964 --> 00:03:47,974
and I believe
that that still leaves you.
71
00:03:49,620 --> 00:03:50,670
Right, and you think
72
00:03:50,708 --> 00:03:54,228
that Pieter won't suspect
a bullet coming from me?
73
00:03:54,277 --> 00:03:57,447
I think we both want
the same thing.
74
00:03:58,760 --> 00:03:59,800
But settling our debt
75
00:03:59,848 --> 00:04:01,018
is not worth
going to prison for,
76
00:04:01,066 --> 00:04:02,546
or being killed.
77
00:04:04,679 --> 00:04:05,719
I think you need to remember
78
00:04:05,767 --> 00:04:09,067
that Pieter wanted you dead
in that robbery, Jacob.
79
00:04:09,118 --> 00:04:10,768
Trust me,
80
00:04:10,815 --> 00:04:12,465
you and your family die
81
00:04:12,513 --> 00:04:15,393
in every fucking option
but mine.
82
00:04:15,429 --> 00:04:17,259
So I suggest you take it.
83
00:04:28,790 --> 00:04:29,700
Freddy?
84
00:04:32,837 --> 00:04:34,267
Thanks for coming.
85
00:04:34,317 --> 00:04:35,317
Yeah.
86
00:04:35,362 --> 00:04:38,102
Shouldn't be long.
They've just got to sign me out.
87
00:04:38,147 --> 00:04:39,057
You all right?
88
00:04:40,236 --> 00:04:42,536
Yeah, yeah, I will be.
89
00:04:42,586 --> 00:04:44,936
The doctor said
you were attacked,
90
00:04:44,980 --> 00:04:45,810
and they shot you with drugs.
91
00:04:48,113 --> 00:04:49,943
Is that true?
92
00:04:52,248 --> 00:04:53,768
Or are you using again?
93
00:04:53,815 --> 00:04:56,075
What? No. No.
Ava, it's not...
94
00:04:56,121 --> 00:04:57,861
That's what happened.
I swear.
95
00:04:57,906 --> 00:05:01,476
Look, I wouldn't shoot
a lethal dose of heroin
96
00:05:01,518 --> 00:05:03,298
into my neck...
97
00:05:03,346 --> 00:05:05,776
unless I was trying to die,
98
00:05:05,827 --> 00:05:08,217
which I wasn't, so...
99
00:05:08,264 --> 00:05:09,314
Jesus.
100
00:05:09,352 --> 00:05:11,352
Yeah.
101
00:05:11,398 --> 00:05:12,828
Do you think
it's the same people
102
00:05:12,877 --> 00:05:13,787
who attacked Jake?
103
00:05:16,577 --> 00:05:18,267
Do the cops have any leads?
104
00:05:18,318 --> 00:05:19,358
I... I...
105
00:05:19,406 --> 00:05:22,886
you know, I told them
I didn't see any of their faces.
106
00:05:22,931 --> 00:05:26,111
I didn't even know
how many guys it was, so...
107
00:05:26,151 --> 00:05:28,721
but, you know,
108
00:05:28,763 --> 00:05:30,593
I feel like it was just a...
109
00:05:30,634 --> 00:05:33,384
random mugging type of thing.
110
00:05:33,420 --> 00:05:36,120
I have a child to protect,
111
00:05:36,161 --> 00:05:37,341
so I need you to be honest
with me.
112
00:05:37,380 --> 00:05:38,340
You understand that, right?
113
00:05:39,556 --> 00:05:41,296
Yeah, yes.
114
00:05:41,341 --> 00:05:43,601
I understand that,
and I'm being honest, I swear.
115
00:05:48,130 --> 00:05:49,310
Okay.
116
00:05:56,225 --> 00:05:57,915
Yes...
117
00:06:02,623 --> 00:06:04,973
Maybe one day,
we could try this in a bed.
118
00:06:05,016 --> 00:06:07,406
Well, that's not really
why you're here.
119
00:06:07,454 --> 00:06:09,414
Well now,
that's a disappointment.
120
00:06:09,456 --> 00:06:11,366
I've got a job for you.
121
00:06:15,331 --> 00:06:17,121
Pieter Van de Bruin.
122
00:06:17,159 --> 00:06:18,679
He's a business associate
of mine.
123
00:06:18,726 --> 00:06:21,556
I need you to, uh,
keep an eye on him.
124
00:06:23,948 --> 00:06:26,388
[Lala]: Handsome.
125
00:06:28,126 --> 00:06:29,126
Thing is,
you're not the only one
126
00:06:29,171 --> 00:06:30,041
that wants eyes on him.
127
00:06:33,480 --> 00:06:34,440
Rah?
128
00:06:36,831 --> 00:06:39,361
Yeah...
129
00:06:39,399 --> 00:06:42,749
which means I already know
exactly where he is.
130
00:06:42,793 --> 00:06:44,933
Well, I need to know
his movements
131
00:06:44,969 --> 00:06:46,319
before she does.
132
00:06:56,198 --> 00:06:58,368
It's a good thing
I like you better, Cam.
133
00:06:58,418 --> 00:06:59,808
Mm...
134
00:07:01,638 --> 00:07:02,728
You wearing knickers?
135
00:07:04,815 --> 00:07:07,335
Why don't you come
and find out?
136
00:07:07,383 --> 00:07:08,913
Show me.
137
00:07:14,129 --> 00:07:15,089
Morning.
138
00:07:16,348 --> 00:07:17,438
Amor!
Buenos dias.
139
00:07:20,309 --> 00:07:21,269
What's that you got?
140
00:07:21,310 --> 00:07:22,830
[Pieter]: Hey!
141
00:07:22,877 --> 00:07:24,097
[laughing]
142
00:07:24,139 --> 00:07:25,449
A surprise!
143
00:07:25,488 --> 00:07:27,878
Such a simple delight.
I'm silly.
144
00:07:27,925 --> 00:07:29,875
But every day?
145
00:07:32,364 --> 00:07:33,324
You like it?
146
00:07:33,365 --> 00:07:34,625
It's silk!
147
00:07:34,671 --> 00:07:35,671
I love it, but
you shouldn't have.
148
00:07:35,716 --> 00:07:36,926
It must have
cost a fortune.
149
00:07:36,978 --> 00:07:38,628
I have always believed
150
00:07:38,675 --> 00:07:39,675
that the point
of having money
151
00:07:39,720 --> 00:07:41,030
is to be able
152
00:07:41,069 --> 00:07:42,549
to ascertain precisely
153
00:07:42,592 --> 00:07:46,342
the delicate balance
between decadence and opulence,
154
00:07:46,378 --> 00:07:49,248
and then enjoy it
to the fullest.
155
00:07:49,294 --> 00:07:52,474
How eloquently
you express my thoughts.
156
00:07:52,515 --> 00:07:54,595
Ah, dear Vincent.
157
00:07:54,648 --> 00:07:56,208
I'm afraid
158
00:07:56,258 --> 00:07:59,568
we are not going to be able
to go to Paris just yet.
159
00:07:59,609 --> 00:08:02,389
I need you
to go back to Venezuela
160
00:08:02,438 --> 00:08:04,748
to supervise the excavation
at Santa Elana.
161
00:08:04,788 --> 00:08:06,528
I have to maintain
a presence here.
162
00:08:06,573 --> 00:08:09,183
That is not
what we agreed to,
163
00:08:09,227 --> 00:08:10,657
and besides,
164
00:08:10,707 --> 00:08:13,667
there's not going to be
any excavation in Santa Elana
165
00:08:13,710 --> 00:08:16,540
until you gain control
of Green & Green.
166
00:08:16,583 --> 00:08:18,933
I know that.
I have it in hand.
167
00:08:18,976 --> 00:08:20,406
Do you?
168
00:08:20,456 --> 00:08:22,146
My responsibilities
are my worry.
169
00:08:22,197 --> 00:08:23,587
You concentrate on yours.
170
00:08:23,633 --> 00:08:26,383
I've taken care
of my responsibilities!
171
00:08:26,418 --> 00:08:28,198
The permits,
the personnel...
172
00:08:28,246 --> 00:08:29,286
The security?
173
00:08:29,334 --> 00:08:30,554
That too.
174
00:08:30,597 --> 00:08:31,987
Your brother is asking
for more money.
175
00:08:32,033 --> 00:08:33,733
He is lining his pockets.
176
00:08:33,774 --> 00:08:35,604
He's the only person
that we know
177
00:08:35,645 --> 00:08:38,735
that can get us the manpower
to take care of the mine,
178
00:08:38,779 --> 00:08:40,609
and that's going
to cost us money.
179
00:08:40,650 --> 00:08:41,610
Fine.
180
00:08:42,739 --> 00:08:44,349
He's your brother.
181
00:08:44,393 --> 00:08:45,873
I understand that...
182
00:08:45,916 --> 00:08:48,786
but, surely, you can be
objective enough to recognize
183
00:08:48,832 --> 00:08:51,052
that he is behaving like
a drug-dealing extortionist.
184
00:08:51,095 --> 00:08:55,055
If he does not play
by our rules, Vincent,
185
00:08:55,099 --> 00:08:57,149
then I will find someone else
186
00:08:57,188 --> 00:08:59,018
to maintain security
at the mine.
187
00:09:01,062 --> 00:09:02,722
Go to hell.
188
00:09:06,981 --> 00:09:08,551
Oh...
189
00:09:11,289 --> 00:09:12,199
[Ava]:
Morning.
190
00:09:13,901 --> 00:09:15,121
Frittata
for two.
191
00:09:15,163 --> 00:09:16,513
No thanks.
192
00:09:27,305 --> 00:09:29,045
What's this?
193
00:09:29,090 --> 00:09:31,350
It's a two-week camp.
194
00:09:31,396 --> 00:09:34,096
And you're showing this to me
because...?
195
00:09:34,138 --> 00:09:34,968
I signed you up.
196
00:09:35,836 --> 00:09:37,316
You're kidding!
197
00:09:37,359 --> 00:09:38,799
No, I'm not
kidding...
198
00:09:38,839 --> 00:09:39,669
and it's going
to be great.
199
00:09:39,709 --> 00:09:40,799
Check it out.
200
00:09:40,841 --> 00:09:44,761
There's climbing,
kayaking, hiking,
201
00:09:44,801 --> 00:09:46,281
all kinds of cool stuff.
202
00:09:46,324 --> 00:09:48,504
They had a space open up,
and it starts tomorrow.
203
00:09:48,544 --> 00:09:49,984
No! N...
204
00:09:50,024 --> 00:09:51,464
Does Dad know about this?
205
00:09:51,503 --> 00:09:52,773
Yes, and he agrees.
206
00:09:52,809 --> 00:09:54,459
Are you both crazy?
207
00:09:54,506 --> 00:09:55,766
You know I hate camping.
208
00:09:55,812 --> 00:09:57,812
There's nothing
about it I like.
209
00:09:57,858 --> 00:10:00,078
I mean, if you want
to send me somewhere,
210
00:10:00,121 --> 00:10:04,301
how about a nice hotel
in Paris or Italy?
211
00:10:04,342 --> 00:10:05,342
And we could go together.
212
00:10:05,387 --> 00:10:06,687
I would love that,
honey...
213
00:10:06,736 --> 00:10:08,606
but for whatever reason,
214
00:10:08,651 --> 00:10:10,311
we're not selling diamonds
like we used to,
215
00:10:10,348 --> 00:10:12,048
and with Grandpa leaving you
a stake in the company,
216
00:10:12,089 --> 00:10:14,089
I need to be around to help out
as much as I can.
217
00:10:15,876 --> 00:10:17,786
This could mean a lot
for your future, Willow.
218
00:10:17,834 --> 00:10:18,844
[spluttering]
Wha...
219
00:10:18,879 --> 00:10:21,399
What does my stake,
my 25%,
220
00:10:21,446 --> 00:10:23,226
have anything
to do with camping?
221
00:10:24,667 --> 00:10:26,407
So why don't you tell me
what's really going on?
222
00:10:26,451 --> 00:10:28,411
Why are you trying
to get rid of me?
223
00:10:28,453 --> 00:10:29,633
I am not trying
to get rid of you.
224
00:10:29,672 --> 00:10:30,592
I don't understand
225
00:10:30,630 --> 00:10:33,110
why you can't just be honest
with me for once!
226
00:10:33,154 --> 00:10:34,554
You don't tell me anything,
227
00:10:34,590 --> 00:10:36,590
and you're being
so damn condescending, Mom!
228
00:10:36,636 --> 00:10:37,676
I'm not a child...
229
00:10:37,724 --> 00:10:39,814
Goddammit,
Willow!
230
00:10:39,856 --> 00:10:41,286
I am your mother,
231
00:10:41,336 --> 00:10:43,376
and you're just going
to have to trust me on this.
232
00:10:43,425 --> 00:10:46,035
You are going to this camp,
all right?
233
00:10:47,298 --> 00:10:49,518
Now, let's eat,
and I will help you pack.
234
00:10:52,129 --> 00:10:53,039
I'm not going.
235
00:10:57,613 --> 00:10:59,223
Willow?
236
00:11:30,254 --> 00:11:31,214
Sister Judith.
237
00:11:31,255 --> 00:11:32,685
[chuckles]
238
00:11:37,087 --> 00:11:38,217
How wonderful
to see you.
239
00:11:38,262 --> 00:11:40,662
And you, too, my dear.
240
00:11:40,700 --> 00:11:42,350
Come, let's talk.
241
00:11:47,445 --> 00:11:49,095
How are the children?
242
00:11:49,143 --> 00:11:50,753
They are safe.
243
00:11:50,797 --> 00:11:53,707
Your contributions
help greatly, indeed.
244
00:11:53,756 --> 00:11:56,016
Mm, praise God...
245
00:11:56,063 --> 00:11:57,803
And one child
in particular?
246
00:11:59,457 --> 00:12:01,157
We have some
very promising leads.
247
00:12:02,939 --> 00:12:04,939
Promising isn't good
enough, Sister.
248
00:12:04,985 --> 00:12:07,635
I've doubled
my donation today.
249
00:12:07,683 --> 00:12:08,993
I'd like you
to spread your good work
250
00:12:09,032 --> 00:12:11,822
further and wider.
251
00:12:11,861 --> 00:12:14,561
Sometimes, money works faster
than prayers.
252
00:12:18,476 --> 00:12:19,646
I couldn't
agree more.
253
00:12:45,416 --> 00:12:46,716
We all wanted you
to have this.
254
00:12:49,116 --> 00:12:50,376
Thank you, Sister.
255
00:12:52,989 --> 00:12:54,469
Will I see you next month?
256
00:12:56,340 --> 00:12:57,780
Hopefully sooner.
257
00:13:08,439 --> 00:13:09,829
[Jake]:
I did not know
258
00:13:09,876 --> 00:13:12,176
that you were
a Catholic girl.
259
00:13:12,226 --> 00:13:14,046
Well, I'm full
of surprises, Jacob.
260
00:13:14,097 --> 00:13:16,487
Now, why are you
following me?
261
00:13:16,534 --> 00:13:17,584
If we're going
to be partners,
262
00:13:17,622 --> 00:13:18,932
I need to know
what's going on.
263
00:13:20,712 --> 00:13:23,022
I need to know
how you're setting me up.
264
00:13:23,063 --> 00:13:24,853
I'm not setting
you up.
265
00:13:24,891 --> 00:13:27,111
Bullshit.
I do not believe you.
266
00:13:29,330 --> 00:13:31,810
You've seen the scars
on my back, Jacob.
267
00:13:31,854 --> 00:13:33,204
How do you think
I got them?
268
00:13:34,378 --> 00:13:35,728
Pieter gave them to me
269
00:13:35,771 --> 00:13:37,691
when I was a child
in the mines.
270
00:13:37,729 --> 00:13:40,299
He's a bad man...
271
00:13:40,341 --> 00:13:42,431
and I want him dead.
272
00:13:46,390 --> 00:13:47,830
So you're just doing
the Lord's work?
273
00:13:47,870 --> 00:13:48,830
I have a friend...
274
00:13:48,871 --> 00:13:51,921
a nun from Sierra Leone.
275
00:13:51,961 --> 00:13:54,311
She brings me stones
through the Vatican pouch.
276
00:13:54,355 --> 00:13:56,135
I keep the deal
separate from Pieter
277
00:13:56,183 --> 00:13:58,193
because I care
about my future, Jacob.
278
00:13:59,577 --> 00:14:01,747
And your surrounding army.
279
00:14:01,797 --> 00:14:03,187
Amongst other
things, yes.
280
00:14:06,671 --> 00:14:08,981
So, the stones...
281
00:14:09,022 --> 00:14:11,892
they in that little doll
you're carrying?
282
00:14:11,938 --> 00:14:13,288
Very perceptive,
Jacob.
283
00:14:15,158 --> 00:14:17,858
Would you care
to share those diamonds?
284
00:14:17,900 --> 00:14:19,680
Would I care
to share them?
285
00:14:19,728 --> 00:14:20,858
And why would I do that?
286
00:14:23,514 --> 00:14:25,214
It'll help me
make my decision.
287
00:14:25,255 --> 00:14:26,735
How's that?
288
00:14:26,778 --> 00:14:28,478
I'll think about it.
289
00:14:38,051 --> 00:14:39,441
I made you some tea.
290
00:14:39,487 --> 00:14:40,747
Oh, thank you.
That's nice.
291
00:14:42,620 --> 00:14:44,270
You should
get some rest.
292
00:14:45,972 --> 00:14:47,672
Yeah, I should,
but, um...
293
00:14:49,889 --> 00:14:51,279
I've got to get
back to work.
294
00:14:51,325 --> 00:14:53,325
No. You don't need
to go to work, Freddy,
295
00:14:53,370 --> 00:14:54,810
Just take the day.
296
00:14:54,850 --> 00:14:56,900
You know what
I was thinking about
297
00:14:56,939 --> 00:14:58,899
after they stabbed me
with that needle?
298
00:15:01,683 --> 00:15:03,423
The fucking showroom.
299
00:15:04,729 --> 00:15:06,729
I was lying there,
300
00:15:06,775 --> 00:15:08,465
thinking,
301
00:15:08,516 --> 00:15:11,686
"Well, I guess
I'm all right with dying,
302
00:15:11,736 --> 00:15:13,296
but I'm really going to miss
hanging out at the store."
303
00:15:17,090 --> 00:15:17,960
Weird, right?
304
00:15:19,527 --> 00:15:20,957
But I've always loved
that place, you know,
305
00:15:21,007 --> 00:15:21,877
ever since I was a kid.
306
00:15:21,921 --> 00:15:24,101
It was just
where I wanted to be...
307
00:15:27,709 --> 00:15:29,149
and it's always been there.
308
00:15:29,189 --> 00:15:30,449
Whenever anything bad
would happen,
309
00:15:30,494 --> 00:15:32,634
we'd meet there,
we'd figure it out.
310
00:15:34,716 --> 00:15:37,236
It was like our, uh...
311
00:15:37,284 --> 00:15:38,764
our safe place.
312
00:15:43,899 --> 00:15:44,939
I really don't want
to let it go under...
313
00:15:47,207 --> 00:15:49,597
and that's exactly
where it's headed.
314
00:15:49,644 --> 00:15:50,994
That stone that I bought
315
00:15:51,037 --> 00:15:53,427
and sold for a good profit
yesterday,
316
00:15:53,474 --> 00:15:55,874
that felt good,
and it bought us a little time,
317
00:15:55,911 --> 00:15:58,571
but...
318
00:15:58,609 --> 00:16:00,349
honestly, we're hanging on
by a fucking thread.
319
00:16:01,612 --> 00:16:03,012
You need
to find a new supplier.
320
00:16:03,049 --> 00:16:04,529
I know.
321
00:16:04,572 --> 00:16:05,572
[Ava]: You should get on
a plane to London
322
00:16:05,616 --> 00:16:08,266
and sit down with
the Barrow Diamond Syndicate.
323
00:16:08,315 --> 00:16:09,185
Yeah, I just...
324
00:16:10,404 --> 00:16:11,324
They're not going to do it.
325
00:16:11,361 --> 00:16:12,841
There's too much history.
326
00:16:12,884 --> 00:16:15,064
There have to be
other options.
327
00:16:15,104 --> 00:16:16,584
Well, there is.
328
00:16:16,627 --> 00:16:18,057
There's three other syndicates
329
00:16:18,107 --> 00:16:19,797
that can get us
consistent quality stones,
330
00:16:19,848 --> 00:16:22,108
and I'm pretty sure
I can get a meeting
331
00:16:22,155 --> 00:16:23,675
with someone who can help us
get into the Russian syndicate.
332
00:16:23,721 --> 00:16:26,591
It's called Kocoma...
333
00:16:26,637 --> 00:16:30,417
but our reputation right now
is less than stellar,
334
00:16:30,467 --> 00:16:32,637
and these places
are particular.
335
00:16:32,687 --> 00:16:34,207
You could give them
the deathbed speech.
336
00:16:40,956 --> 00:16:43,476
You know, I always wanted
to work with Kocoma.
337
00:16:43,524 --> 00:16:45,134
They get amazing stones...
338
00:16:45,178 --> 00:16:47,618
but Pop was, you know,
concerned about the mob.
339
00:16:47,658 --> 00:16:48,958
Are they corrupt?
340
00:16:49,008 --> 00:16:50,228
No, they're legit,
341
00:16:50,270 --> 00:16:52,320
but everyone else in Russia
is corrupt...
342
00:16:52,359 --> 00:16:54,009
the government,
the cops...
343
00:16:54,056 --> 00:16:55,136
so you have to figure out
who to grease
344
00:16:55,188 --> 00:16:57,278
to get the stones
out of the country,
345
00:16:57,320 --> 00:16:59,500
but honestly, I don't think
that would be a problem.
346
00:16:59,540 --> 00:17:00,670
You should do it.
347
00:17:02,021 --> 00:17:02,981
Yeah?
348
00:17:03,022 --> 00:17:04,202
Yeah.
349
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
You should set it up.
350
00:17:07,156 --> 00:17:08,236
I should probably
talk to Jake.
351
00:17:08,288 --> 00:17:09,288
Why?
352
00:17:10,986 --> 00:17:12,066
I mean,
between you and me and Sarah,
353
00:17:12,118 --> 00:17:14,208
we have 75% of the shares,
354
00:17:14,250 --> 00:17:15,470
and we need to find
a new supplier.
355
00:17:17,906 --> 00:17:19,336
I'll fill in for you today
at the store.
356
00:17:41,451 --> 00:17:42,411
[door buzzes]
357
00:17:44,846 --> 00:17:45,976
Hi.
358
00:17:47,022 --> 00:17:48,112
Here to see
Natalya.
359
00:17:48,154 --> 00:17:49,024
Identification,
please?
360
00:17:49,068 --> 00:17:50,028
Right.
361
00:17:50,069 --> 00:17:51,029
Okay.
362
00:17:52,332 --> 00:17:53,422
Here we are.
363
00:17:54,682 --> 00:17:56,732
This place is
fucking serious, huh?
364
00:17:58,816 --> 00:18:00,986
Uh, should have
a 1:00 p.m. appointment.
365
00:18:01,036 --> 00:18:02,206
Is she here?
366
00:18:02,255 --> 00:18:04,385
I'm checking.
367
00:18:04,431 --> 00:18:05,951
Well, I can
always wait.
368
00:18:05,997 --> 00:18:07,257
Not if she's not here.
369
00:18:09,000 --> 00:18:10,610
It's okay, Dimitri.
370
00:18:10,654 --> 00:18:12,534
Please,
show Mr. Green the way up.
371
00:18:20,925 --> 00:18:22,615
Natalya Brekov.
372
00:18:22,666 --> 00:18:25,366
I feel like I'm meeting
the tooth fairy.
373
00:18:25,408 --> 00:18:26,928
I've heard your name
for so many years,
374
00:18:26,975 --> 00:18:29,325
but no one I know
has ever actually seen you.
375
00:18:29,369 --> 00:18:30,409
Discretion is
very important to me.
376
00:18:30,457 --> 00:18:32,457
I understand.
377
00:18:32,502 --> 00:18:34,292
Mr. Green,
what can I do for you?
378
00:18:34,330 --> 00:18:35,640
[clears throat]
Right.
379
00:18:37,768 --> 00:18:40,158
Well, I am...
380
00:18:40,206 --> 00:18:42,556
I am here
representing my family.
381
00:18:42,599 --> 00:18:45,119
As you might have heard,
382
00:18:45,167 --> 00:18:46,207
our long-standing
383
00:18:46,255 --> 00:18:49,385
and auspicious relationship
with the Barrow Syndicate
384
00:18:49,432 --> 00:18:50,392
has recently--
385
00:18:50,433 --> 00:18:52,523
Yes, I've heard.
386
00:18:52,566 --> 00:18:53,916
Right.
387
00:18:53,958 --> 00:18:58,268
So we are looking
to forge a new relationship,
388
00:18:58,311 --> 00:19:00,101
one that will be
similarly beneficial, but...
389
00:19:00,139 --> 00:19:03,189
I appreciate you
approaching us, Mr. Green,
390
00:19:03,229 --> 00:19:05,099
but I can speak
for the Kocoma syndicate
391
00:19:05,144 --> 00:19:07,414
in saying
that they are not interested
392
00:19:07,450 --> 00:19:09,760
in going into business
with your family.
393
00:19:11,628 --> 00:19:13,978
Right. Wow.
394
00:19:14,022 --> 00:19:14,762
Just cut to the chase, huh?
395
00:19:14,805 --> 00:19:17,155
Love a woman
who says what she means.
396
00:19:20,333 --> 00:19:21,943
I get it.
397
00:19:21,986 --> 00:19:23,336
There's a lot of reasons
398
00:19:23,379 --> 00:19:25,639
to question the stability
of our company right now.
399
00:19:27,383 --> 00:19:30,173
I'm sure you've heard
my father recently passed.
400
00:19:30,212 --> 00:19:31,212
Yes.
401
00:19:31,257 --> 00:19:32,737
He was a good man.
402
00:19:32,780 --> 00:19:34,040
Yes, he was,
403
00:19:34,085 --> 00:19:36,035
and he was a great diamond man,
404
00:19:36,087 --> 00:19:38,867
but my father,
rest his soul,
405
00:19:38,916 --> 00:19:41,436
he didn't have the...
406
00:19:41,484 --> 00:19:43,834
flexibility
to work with a syndicate
407
00:19:43,878 --> 00:19:45,618
such as Kocoma.
408
00:19:47,186 --> 00:19:49,796
Green & Green
isn't going away.
409
00:19:49,840 --> 00:19:50,750
In fact,
410
00:19:50,798 --> 00:19:53,668
there is nothing but growth
in our future.
411
00:19:56,717 --> 00:19:59,677
I brought on my sister-in-law
to help run the business.
412
00:19:59,720 --> 00:20:02,850
I think you'll find her
to be very reliable.
413
00:20:02,897 --> 00:20:05,807
This is the beginning
of a very lucrative time
414
00:20:05,856 --> 00:20:07,246
for our company.
415
00:20:07,293 --> 00:20:08,823
One of the syndicates
416
00:20:08,859 --> 00:20:12,469
is going to be a beneficiary
of that success...
417
00:20:12,515 --> 00:20:15,775
and I really, really...
418
00:20:17,955 --> 00:20:19,905
want it to be yours.
419
00:20:19,957 --> 00:20:21,517
Aren't you the son
420
00:20:21,568 --> 00:20:23,738
who brought the troubles
upon your family?
421
00:20:26,790 --> 00:20:30,360
How do you ever expect me
to believe that you've changed?
422
00:20:32,622 --> 00:20:34,022
I haven't changed.
423
00:20:36,844 --> 00:20:39,154
I just remembered who I am.
424
00:20:43,416 --> 00:20:45,846
We'd like to start
with a million-dollar purchase.
425
00:20:45,896 --> 00:20:50,156
My understanding is that
the Green family is cash poor.
426
00:20:50,205 --> 00:20:52,285
We had a recent windfall.
427
00:20:52,338 --> 00:20:54,078
You realize
that a million dollars here
428
00:20:54,122 --> 00:20:57,132
buys you $900,000 in credit
at Kocoma.
429
00:20:57,168 --> 00:20:58,558
The cost of doing business
with me.
430
00:20:58,605 --> 00:20:59,685
[exhales]
431
00:21:01,869 --> 00:21:03,829
A million dollars
for $900,000, then.
432
00:21:03,871 --> 00:21:05,571
Cash.
433
00:21:05,612 --> 00:21:06,792
That won't be a problem.
434
00:21:08,919 --> 00:21:09,959
So?
435
00:21:10,007 --> 00:21:11,227
Then we have a deal?
436
00:21:13,402 --> 00:21:15,452
Not yet,
Mr. Green.
437
00:21:17,276 --> 00:21:18,316
I'm not in the habit
438
00:21:18,364 --> 00:21:20,104
of taking chances
with my business,
439
00:21:20,148 --> 00:21:21,628
so you'll only get one,
440
00:21:21,671 --> 00:21:25,721
but if it goes well,
and we move forward,
441
00:21:25,762 --> 00:21:28,502
in addition to the
standard fee of $100,000
442
00:21:28,548 --> 00:21:31,418
for every million-dollar
transaction,
443
00:21:31,464 --> 00:21:34,384
we'll take 10%
for every diamond you sell.
444
00:21:42,779 --> 00:21:44,259
Do we have a deal?
445
00:21:49,917 --> 00:21:53,527
[Ava]: VS1,
cushion cut, one carat...
446
00:21:53,573 --> 00:21:54,533
[man]:
How much does that cost?
447
00:21:54,574 --> 00:21:56,184
With the stone
and the setting,
448
00:21:56,227 --> 00:21:57,787
it's $17,500.
449
00:22:00,493 --> 00:22:01,713
I can show you something
a little smaller.
450
00:22:02,973 --> 00:22:03,933
No.
451
00:22:05,802 --> 00:22:07,672
I wanted to get her
at least one carat.
452
00:22:07,717 --> 00:22:08,587
She deserves it.
453
00:22:08,631 --> 00:22:10,021
Okay.
454
00:22:10,067 --> 00:22:12,717
I just didn't expect...
455
00:22:12,766 --> 00:22:14,896
I don't know.
$17,500 is a lot.
456
00:22:16,378 --> 00:22:19,028
It's not really
about the money.
457
00:22:19,076 --> 00:22:21,466
How long have you guys
been together?
458
00:22:21,514 --> 00:22:23,044
I think
almost six months?
459
00:22:24,430 --> 00:22:26,910
I love her,
460
00:22:26,954 --> 00:22:28,354
and I want
to do this, but...
461
00:22:31,437 --> 00:22:32,997
I haven't even asked her
to marry me yet.
462
00:22:35,876 --> 00:22:36,746
God, I don't know
what to do.
463
00:22:40,228 --> 00:22:41,928
I think when you
don't know what to do,
464
00:22:41,969 --> 00:22:43,539
do nothing.
465
00:22:45,059 --> 00:22:46,839
Can you save it
in case I change my mind?
466
00:22:46,887 --> 00:22:48,927
I can't promise you that,
467
00:22:48,976 --> 00:22:50,976
but when the time is right,
we can find you something...
468
00:22:51,021 --> 00:22:51,891
[frantic knocking]
469
00:22:54,111 --> 00:22:55,771
Let her in.
Excuse me.
470
00:22:57,376 --> 00:22:58,506
Where is he?
471
00:22:58,551 --> 00:22:59,731
Where's Cam?
472
00:22:59,769 --> 00:23:00,809
He's here, isn't he?
473
00:23:00,857 --> 00:23:02,727
I need to see him.
I have to see him.
474
00:23:02,772 --> 00:23:05,432
I know everything
there is to know
475
00:23:05,471 --> 00:23:06,521
about this business.
476
00:23:06,559 --> 00:23:08,599
Diamonds?
477
00:23:08,648 --> 00:23:10,388
He never gave me a child.
478
00:23:10,432 --> 00:23:12,172
It wasn't my fault.
It was his.
479
00:23:12,216 --> 00:23:13,346
Okay...
480
00:23:13,392 --> 00:23:14,922
Okay. Okay...
481
00:23:14,958 --> 00:23:16,178
Don't! Don't touch me!
482
00:23:16,220 --> 00:23:18,090
Cam!
483
00:23:18,135 --> 00:23:19,615
Where the hell are you?
484
00:23:19,659 --> 00:23:20,529
I'll come back
another time.
485
00:23:20,573 --> 00:23:21,533
I'm so sorry...
486
00:23:21,574 --> 00:23:22,364
[Cam]:
What's going on, Sarah?
487
00:23:22,401 --> 00:23:23,311
What's wrong?
488
00:23:23,358 --> 00:23:25,318
[screams]
489
00:23:25,360 --> 00:23:26,750
Sarah! Sarah, stop!
490
00:23:26,796 --> 00:23:28,316
I'm getting
it all back!
491
00:23:28,363 --> 00:23:29,633
Stop it! Stop it...
492
00:23:29,669 --> 00:23:30,629
Getting
it all back...
493
00:23:30,670 --> 00:23:32,240
[Cam]: Stop it, please.
494
00:23:32,280 --> 00:23:33,720
Jesus...
495
00:23:33,760 --> 00:23:34,890
Come on, come on.
496
00:23:34,935 --> 00:23:36,715
Tell me
what's happened.
497
00:23:36,763 --> 00:23:38,293
Come on, come on...
498
00:23:38,329 --> 00:23:41,199
then we can all
help you, huh? Hey?
499
00:23:45,902 --> 00:23:46,952
You bastard.
500
00:23:46,990 --> 00:23:49,950
You sick...
501
00:23:49,993 --> 00:23:51,693
you stone-hearted bastard.
502
00:23:51,734 --> 00:23:53,084
You...
503
00:23:53,127 --> 00:23:54,297
Wipe your eyes.
504
00:23:56,565 --> 00:23:57,475
[sobbing]
505
00:24:00,351 --> 00:24:02,091
Help me, Ava.
506
00:24:02,136 --> 00:24:03,526
Help me. Help me.
507
00:24:03,572 --> 00:24:05,792
I've got to take her
to the doctor's.
508
00:24:05,835 --> 00:24:06,785
No, it's okay.
509
00:24:06,836 --> 00:24:08,356
It's okay.
510
00:24:08,403 --> 00:24:09,493
I don't think
that's a good idea.
511
00:24:09,535 --> 00:24:11,225
I'll take her
back to my place.
512
00:24:11,275 --> 00:24:12,405
I can handle it.
513
00:24:14,627 --> 00:24:16,407
Do you understand
now, Ava?
514
00:24:16,455 --> 00:24:20,455
Do you understand
what I've been going through?
515
00:24:20,502 --> 00:24:23,072
Do you now appreciate
the situation
516
00:24:23,113 --> 00:24:24,813
I've been living in
all these years?
517
00:24:24,854 --> 00:24:27,384
I understand.
518
00:24:27,422 --> 00:24:29,602
[Sarah, sobbing]
Please, Ava, save...
519
00:24:29,642 --> 00:24:30,772
save me, please.
520
00:24:30,817 --> 00:24:32,037
Please help me, Ava.
521
00:24:32,079 --> 00:24:33,299
Please.
522
00:24:39,478 --> 00:24:40,998
It's okay.
523
00:24:41,044 --> 00:24:43,354
We're going to get
you home, okay?
524
00:24:43,394 --> 00:24:44,834
All right.
525
00:24:44,874 --> 00:24:46,094
Okay. Okay.
526
00:24:53,143 --> 00:24:54,363
You want to tell me
what's going on?
527
00:24:56,146 --> 00:24:57,886
Sarah, she's gone mad.
528
00:24:57,931 --> 00:24:59,981
She's not fucking
lucid anymore,
529
00:25:00,020 --> 00:25:01,720
you know, Jake.
530
00:25:01,761 --> 00:25:02,681
She's gone
fucking crazy.
531
00:25:04,851 --> 00:25:07,421
I've got to get
power of attorney here.
532
00:25:07,462 --> 00:25:09,462
So you're going to go
behind your wife's back,
533
00:25:09,508 --> 00:25:11,208
much like
you're going behind mine?
534
00:25:12,423 --> 00:25:13,603
Is that it?
535
00:25:13,642 --> 00:25:14,692
What?
536
00:25:14,730 --> 00:25:15,950
Your friend,
Pieter...
537
00:25:15,992 --> 00:25:17,302
you know, that snake
538
00:25:17,341 --> 00:25:19,261
that you keep dragging
into our business?
539
00:25:19,300 --> 00:25:20,520
When was the last time
you saw him?
540
00:25:20,562 --> 00:25:21,612
Uh, I...
541
00:25:21,650 --> 00:25:23,700
I've seen him
a few times.
542
00:25:23,739 --> 00:25:25,309
Okay, did you see him
last night?
543
00:25:25,349 --> 00:25:27,439
Yeah, I saw him
last night.
544
00:25:27,482 --> 00:25:28,922
Cam...
545
00:25:28,962 --> 00:25:29,922
stop bullshitting me.
546
00:25:29,963 --> 00:25:32,143
Just tell me what it is
you guys are doing.
547
00:25:32,182 --> 00:25:33,312
Nothing.
We're, uh...
548
00:25:33,357 --> 00:25:36,317
We're just good friends.
That's all.
549
00:25:36,360 --> 00:25:38,190
Then why would you push
to make a deal with him?
550
00:25:41,670 --> 00:25:42,930
Algiers.
551
00:25:47,894 --> 00:25:50,374
That shithole prison...
552
00:25:50,418 --> 00:25:52,118
you know, he stood by me
when things got tough.
553
00:25:53,813 --> 00:25:54,943
I just...
554
00:25:54,988 --> 00:25:55,858
I just thought
I'd give him a hand,
555
00:25:55,902 --> 00:25:56,862
you know,
556
00:25:56,903 --> 00:25:59,513
and maybe help our business
at the same time.
557
00:26:00,950 --> 00:26:03,690
He's got stones, Jake,
you know?
558
00:26:03,736 --> 00:26:06,086
Why should we give a fuck
where they come from?
559
00:26:06,129 --> 00:26:08,129
And so who killed The Baker?
560
00:26:08,175 --> 00:26:09,475
What?
561
00:26:09,524 --> 00:26:10,794
That was you,
562
00:26:10,830 --> 00:26:12,220
and then you burnt down
the place,
563
00:26:12,266 --> 00:26:14,006
bringing Carlos
back into our lives.
564
00:26:14,050 --> 00:26:16,840
You have no fucking idea
what you're talking about.
565
00:26:16,879 --> 00:26:19,269
Then fucking tell me!
566
00:26:19,316 --> 00:26:20,666
Tell me
what you are planning!
567
00:26:20,709 --> 00:26:21,669
Nothing.
568
00:26:21,710 --> 00:26:22,620
Nothing?
569
00:26:22,668 --> 00:26:25,108
You think I don't know
about you and Lala?
570
00:26:25,148 --> 00:26:26,058
Hmm?
571
00:26:26,106 --> 00:26:28,366
That's not one
of your better secrets, Cam.
572
00:26:28,412 --> 00:26:31,852
Now, does Lady Rah know
that you're spying on her?
573
00:26:31,894 --> 00:26:34,034
How would she feel
about that?
574
00:26:35,681 --> 00:26:37,601
Maybe I should just tell her.
575
00:26:37,639 --> 00:26:38,549
You tell her
what you want.
576
00:26:38,597 --> 00:26:40,117
I don't give
a fuck.
577
00:26:40,163 --> 00:26:41,903
Just get the fuck
out of my office.
578
00:26:44,515 --> 00:26:45,775
Your office?
579
00:26:46,866 --> 00:26:47,866
Really?
580
00:26:49,259 --> 00:26:50,569
I think
you have forgotten...
581
00:26:50,609 --> 00:26:53,739
you have zero ownership
in this company.
582
00:27:01,184 --> 00:27:02,714
[Ava]: I'm told
she's bipolar,
583
00:27:02,751 --> 00:27:04,141
but she seems
to have gotten worse
584
00:27:04,187 --> 00:27:05,797
since her brother passed.
585
00:27:05,841 --> 00:27:07,151
I'm wondering
586
00:27:07,190 --> 00:27:08,630
if her medication
needs to be adjusted?
587
00:27:10,846 --> 00:27:11,666
Can you tell me
588
00:27:11,717 --> 00:27:13,237
what medications
you're taking currently?
589
00:27:17,113 --> 00:27:17,943
Do you know
what they might be?
590
00:27:17,984 --> 00:27:19,124
I don't.
591
00:27:22,641 --> 00:27:24,381
Do you mind if
we check your purse?
592
00:27:26,645 --> 00:27:27,685
Okay.
593
00:27:37,481 --> 00:27:39,011
Lithium...
594
00:27:43,792 --> 00:27:45,322
which I don't think
these are.
595
00:27:45,359 --> 00:27:47,359
[Ava]: I...
I'm sorry?
596
00:27:47,404 --> 00:27:49,194
Ex...
I don't understand.
597
00:27:49,232 --> 00:27:51,412
I'll run a blood test
to confirm it,
598
00:27:51,452 --> 00:27:53,282
but these pills don't
look like lithium.
599
00:27:56,152 --> 00:27:59,682
Sarah, is it possible
that you've confused your pills?
600
00:28:01,157 --> 00:28:02,157
Cam.
601
00:28:02,202 --> 00:28:03,942
Cam did it.
602
00:28:03,986 --> 00:28:05,946
He's trying to kill me.
I know he is.
603
00:28:05,988 --> 00:28:06,858
[Ava]:
Sarah, I...
604
00:28:08,599 --> 00:28:10,039
I don't think that's true.
605
00:28:10,079 --> 00:28:11,469
No! It's Cam!
606
00:28:18,522 --> 00:28:20,182
Vincent, I have left you
607
00:28:20,220 --> 00:28:23,010
message after message
after message.
608
00:28:23,049 --> 00:28:25,009
Will you call me back,
for God's sakes?
609
00:28:25,051 --> 00:28:26,571
I mean, this is silly.
610
00:28:31,274 --> 00:28:32,624
We have a problem.
611
00:28:32,667 --> 00:28:33,667
I know.
612
00:28:33,712 --> 00:28:34,762
I told Vincent
613
00:28:34,800 --> 00:28:39,200
that he had to return
to oversee the excavation,
614
00:28:39,239 --> 00:28:41,149
and everything blew up...
615
00:28:42,851 --> 00:28:43,771
but this is
about something else.
616
00:28:43,809 --> 00:28:44,719
What?
617
00:28:44,766 --> 00:28:46,856
Freddy and Ava.
They're off to Kocoma.
618
00:28:46,899 --> 00:28:48,199
They've set up a buy.
619
00:28:48,248 --> 00:28:49,678
You know that for sure?
620
00:28:49,728 --> 00:28:51,428
I know everyone
in the fucking business.
621
00:28:51,468 --> 00:28:52,378
People talk.
622
00:28:55,821 --> 00:28:59,171
They are ingenious,
those two...
623
00:28:59,215 --> 00:29:01,515
but you're smarter
than they are, Cameron.
624
00:29:01,565 --> 00:29:04,175
You'll find a way
to kill their buy.
625
00:29:04,220 --> 00:29:06,220
Well...
626
00:29:06,266 --> 00:29:09,136
dealing with the Russians
ain't always easy, you know?
627
00:29:09,182 --> 00:29:10,792
You never know
the fucking outcome.
628
00:29:10,836 --> 00:29:14,796
We have less than a month
to bankrupt Green & Green.
629
00:29:14,840 --> 00:29:17,360
Quod erat demonstrandum,
630
00:29:17,407 --> 00:29:18,667
we have to eliminate
631
00:29:18,713 --> 00:29:21,193
every single one
of their suppliers.
632
00:29:21,237 --> 00:29:25,237
Well, do you or maybe Vincent
know any contacts at Kocoma?
633
00:29:25,285 --> 00:29:27,765
No, I don't,
634
00:29:27,809 --> 00:29:29,719
I don't know about Vincent,
635
00:29:29,768 --> 00:29:31,808
but I doubt it.
636
00:29:31,857 --> 00:29:34,287
I mean, he and I
have no secrets.
637
00:29:34,337 --> 00:29:36,907
He hasn't called me
all day, Cameron!
638
00:29:36,949 --> 00:29:38,469
All day!
639
00:29:39,952 --> 00:29:41,002
Cameron...
640
00:29:41,040 --> 00:29:42,390
I mean,
what is he doing?
641
00:29:42,432 --> 00:29:44,222
He's... oh, God.
642
00:30:06,326 --> 00:30:09,106
What's up, ladies?
Eddy!
643
00:30:09,155 --> 00:30:10,805
There's a cop here named Vega,
waiting to see Jake.
644
00:30:12,158 --> 00:30:13,158
What? Where?
645
00:30:13,202 --> 00:30:14,942
He was real pushy,
so I put him in Isaac's office.
646
00:30:17,816 --> 00:30:18,596
Did you call Jake?
647
00:30:18,642 --> 00:30:19,562
He didn't pick up.
648
00:30:26,302 --> 00:30:27,352
'Los!
649
00:30:27,390 --> 00:30:29,870
Whatcha doing here, man?
650
00:30:29,915 --> 00:30:30,865
I just had a few more questions
for your brother
651
00:30:30,916 --> 00:30:31,916
about the robbery.
652
00:30:31,960 --> 00:30:33,480
Sure.
653
00:30:33,527 --> 00:30:35,267
Well, he's, uh...
654
00:30:35,311 --> 00:30:36,361
he's not here right now.
655
00:30:36,399 --> 00:30:38,449
I can see that.
Not a problem.
656
00:30:38,488 --> 00:30:40,098
I'll wait.
657
00:30:40,142 --> 00:30:41,192
Well, I don't think
he's coming in
658
00:30:41,230 --> 00:30:42,540
until tomorrow, actually,
659
00:30:42,579 --> 00:30:43,409
but you know what?
660
00:30:43,450 --> 00:30:44,580
I'm glad you stopped by,
661
00:30:44,625 --> 00:30:46,885
because I've been meaning
to reach out and apologize.
662
00:30:46,932 --> 00:30:49,242
You know, I was kind of...
663
00:30:49,282 --> 00:30:51,372
off my head
at the shiva, you know.
664
00:30:51,414 --> 00:30:52,594
The shiva?
665
00:30:52,633 --> 00:30:54,073
That's what you want
to apologize for?
666
00:30:55,201 --> 00:30:56,721
Yeah. Yeah.
667
00:30:56,767 --> 00:30:58,507
Anything else on your mind?
668
00:31:00,771 --> 00:31:01,641
No.
669
00:31:03,296 --> 00:31:05,076
Jesus...
670
00:31:05,124 --> 00:31:06,134
what happened to you, man?
671
00:31:10,477 --> 00:31:12,037
Tell your brother
I'm looking for him.
672
00:31:40,289 --> 00:31:41,809
[phone rings]
673
00:31:43,336 --> 00:31:44,596
Ms. Brekov
for Freddy Green, please.
674
00:31:46,165 --> 00:31:47,775
Hey, yeah.
675
00:31:47,818 --> 00:31:49,388
I'll be there in about an hour,
if that works for you.
676
00:31:50,952 --> 00:31:52,212
All right, just picking up
everything we need.
677
00:31:52,258 --> 00:31:53,218
Great.
678
00:31:53,259 --> 00:31:54,349
Bye.
679
00:32:32,385 --> 00:32:33,905
People know
I'm meeting with you, Cam,
680
00:32:33,952 --> 00:32:35,392
so if you want to do
anything to me...
681
00:32:36,650 --> 00:32:38,480
If I wanted you dead,
682
00:32:38,521 --> 00:32:40,651
I would not have sent you
an invitation.
683
00:32:42,656 --> 00:32:43,606
What do you want?
684
00:32:45,615 --> 00:32:46,745
Lift your jacket up.
685
00:32:46,790 --> 00:32:48,360
Want to buy me a drink first?
686
00:32:48,401 --> 00:32:49,791
[chuckles]
687
00:32:49,837 --> 00:32:51,577
I brought a gun.
688
00:32:51,621 --> 00:32:52,971
I don't give a fuck
about your gun.
689
00:32:56,496 --> 00:32:58,586
Lean forward.
690
00:32:58,628 --> 00:32:59,978
Looking for a wire?
691
00:33:00,021 --> 00:33:02,721
Well, you got out of jail, uh,
692
00:33:02,763 --> 00:33:04,073
sooner than we expected,
693
00:33:04,112 --> 00:33:05,162
so yeah.
694
00:33:07,811 --> 00:33:09,471
It's called
making bail.
695
00:33:11,076 --> 00:33:11,896
Give me a back rub,
696
00:33:11,946 --> 00:33:13,336
you want to reach
for my ass now?
697
00:33:13,382 --> 00:33:15,172
[chuckles]
698
00:33:15,210 --> 00:33:16,520
I've got a job for you.
699
00:33:16,559 --> 00:33:18,429
Since when do I work for you?
700
00:33:18,474 --> 00:33:20,484
It pays 30 grand.
701
00:33:23,914 --> 00:33:25,834
Could use a new car.
702
00:33:25,873 --> 00:33:29,493
Freddy
and Jake's wife, Ava,
703
00:33:29,529 --> 00:33:32,179
they want to buy some diamonds
from a Russian syndicate.
704
00:33:32,227 --> 00:33:34,267
So you want me
to help them do it?
705
00:33:34,316 --> 00:33:37,056
Don't be fucking stupid.
706
00:33:37,102 --> 00:33:39,842
I want you to make sure
it never happens.
707
00:33:39,887 --> 00:33:42,627
Now, this is strictly
between you and me.
708
00:33:42,672 --> 00:33:45,022
You don't talk to nobody.
Do you understand?
709
00:33:45,066 --> 00:33:46,106
Sure.
710
00:33:47,982 --> 00:33:48,772
Sure, yeah.
711
00:33:50,724 --> 00:33:51,594
Yeah...
712
00:33:54,119 --> 00:33:57,079
There's only one person in L.A.
who could get them into Kocoma.
713
00:33:57,122 --> 00:33:58,512
Mm-hmm.
714
00:34:00,299 --> 00:34:01,169
Yeah, I can handle her...
715
00:34:03,258 --> 00:34:05,388
but it's going to be 50 grand,
and I want half up front.
716
00:34:09,090 --> 00:34:10,140
Okay, okay.
717
00:34:12,137 --> 00:34:14,747
You do the job first,
718
00:34:14,791 --> 00:34:17,231
then you get your fucking money.
719
00:34:20,362 --> 00:34:21,802
Give me a day.
720
00:34:24,540 --> 00:34:27,110
[Ava]: We appreciate you
giving us this opportunity...
721
00:34:27,152 --> 00:34:28,502
My pleasure.
722
00:34:28,544 --> 00:34:31,334
[Ava]: But I'd like
to talk about the terms.
723
00:34:31,373 --> 00:34:33,333
Which were already set,
Mrs. Green.
724
00:34:33,375 --> 00:34:34,375
Ms. Brekov...
725
00:34:34,420 --> 00:34:36,900
I appreciate you trying
to get a better deal,
726
00:34:36,944 --> 00:34:39,084
but my business
is built on the premise
727
00:34:39,120 --> 00:34:41,430
that once I make a deal,
I keep my word,
728
00:34:41,470 --> 00:34:42,860
and because of that,
729
00:34:42,906 --> 00:34:44,596
I only deal with people
who do the same,
730
00:34:44,647 --> 00:34:46,167
but you're more
than welcome
731
00:34:46,214 --> 00:34:47,614
to go to other
syndicates,
732
00:34:47,650 --> 00:34:49,650
like in Tel Aviv
or Antwerp,
733
00:34:49,696 --> 00:34:52,526
but I guarantee
you won't get better terms.
734
00:34:52,568 --> 00:34:54,048
-I understand.
-We're good.
735
00:34:54,092 --> 00:34:56,272
Good.
We can all make a lot of money.
736
00:34:56,311 --> 00:34:57,621
Damn right.
737
00:34:57,660 --> 00:34:58,880
Okay, so I guess
this is yours.
738
00:35:05,755 --> 00:35:07,445
So, how does this work?
739
00:35:07,496 --> 00:35:08,496
[Natalya]: Arrangements
will be made
740
00:35:08,541 --> 00:35:11,151
for both of you to fly out
tomorrow afternoon.
741
00:35:11,196 --> 00:35:12,326
I'll have expedited visas
742
00:35:12,371 --> 00:35:14,021
waiting for you
at the airport.
743
00:35:14,068 --> 00:35:17,158
Say nothing to anyone
about Kocoma.
744
00:35:17,202 --> 00:35:19,162
You'll go
as a couple.
745
00:35:19,204 --> 00:35:20,514
Actually,
Ms. Brekov,
746
00:35:20,553 --> 00:35:22,603
I'm going to be
going to Russia alone.
747
00:35:22,642 --> 00:35:25,432
Until you have a relationship
with the syndicates,
748
00:35:25,471 --> 00:35:26,471
you'll do it my way,
749
00:35:26,515 --> 00:35:29,815
so you'll go to Russia
as a couple on holiday.
750
00:35:29,866 --> 00:35:31,556
[Freddy]: I appreciate
you need to take the lead here,
751
00:35:31,607 --> 00:35:32,827
but you have
to trust--
752
00:35:32,869 --> 00:35:34,179
I'll do it.
753
00:35:34,219 --> 00:35:36,529
[Freddy]:
Right... like I said,
754
00:35:36,569 --> 00:35:38,609
that arrangement works
perfectly for us.
755
00:35:39,920 --> 00:35:42,230
I'll have a car waiting for you
at the airport,
756
00:35:42,270 --> 00:35:43,970
and it will take you
to the hotel.
757
00:35:44,011 --> 00:35:45,451
The next day, you'll have
a 1:00 appointment
758
00:35:45,491 --> 00:35:47,231
with Kocoma.
759
00:35:47,275 --> 00:35:49,055
The driver will drive you
to the site,
760
00:35:49,103 --> 00:35:50,633
where you'll receive
a line of credit
761
00:35:50,670 --> 00:35:51,760
under your names
762
00:35:51,801 --> 00:35:53,631
for $900,000.
763
00:35:53,673 --> 00:35:54,723
All right,
764
00:35:54,761 --> 00:35:56,151
and will we get to select
the stones ourselves?
765
00:35:57,981 --> 00:35:59,201
You can choose
766
00:35:59,244 --> 00:36:00,854
which group of stones
you would like
767
00:36:00,897 --> 00:36:01,857
from these five pictures.
768
00:36:05,859 --> 00:36:06,769
And how do we know
769
00:36:06,816 --> 00:36:08,816
they'll be the same stones
from these pictures?
770
00:36:08,862 --> 00:36:10,692
It won't be an issue.
771
00:36:10,733 --> 00:36:12,133
You'll have these
pictures with you
772
00:36:12,170 --> 00:36:13,260
when you see the stones.
773
00:36:13,301 --> 00:36:15,481
So, please take a moment
774
00:36:15,521 --> 00:36:17,741
and decide which diamonds
you would like to buy.
775
00:36:42,287 --> 00:36:43,237
Cam!
776
00:36:45,681 --> 00:36:47,341
What's going on?
777
00:36:47,379 --> 00:36:49,159
What're you doing, Ava?
778
00:36:49,207 --> 00:36:51,467
I, um...
779
00:36:51,513 --> 00:36:53,953
I used Sarah's key
to let myself in.
780
00:36:53,994 --> 00:36:56,524
I tried calling first.
Did you get my message?
781
00:36:56,562 --> 00:36:58,222
No.
782
00:37:02,872 --> 00:37:05,832
Sarah asked me
to come by and get her things.
783
00:37:05,875 --> 00:37:07,265
She'll be staying
in the hospital
784
00:37:07,312 --> 00:37:08,792
for a few days.
785
00:37:08,835 --> 00:37:11,965
I thought you said
you was taking her home,
786
00:37:12,012 --> 00:37:15,542
and now you're checking her
into a hospital?
787
00:37:15,581 --> 00:37:16,801
You have no right.
788
00:37:18,627 --> 00:37:20,537
It was her doctor's choice,
not mine.
789
00:37:20,586 --> 00:37:21,976
Listen to me.
790
00:37:22,022 --> 00:37:24,892
You keep your fucking nose
out of my marriage...
791
00:37:24,938 --> 00:37:26,638
and the business.
792
00:37:26,679 --> 00:37:28,859
Are you threatening me, Cam?
793
00:37:54,489 --> 00:37:56,189
[speaks Russian]
794
00:37:56,230 --> 00:37:57,360
[replies in Russian]
795
00:38:11,854 --> 00:38:14,124
Natalya...
796
00:38:16,381 --> 00:38:17,301
Alexi.
797
00:38:18,470 --> 00:38:20,730
How can I help you?
798
00:38:20,776 --> 00:38:23,036
I need you to kill the deal
with the Greens.
799
00:38:23,083 --> 00:38:24,743
Why would I do such a thing?
800
00:38:26,086 --> 00:38:27,306
Think of it as a...
801
00:38:29,350 --> 00:38:30,350
favor.
802
00:38:30,395 --> 00:38:33,265
I don't do favors for thugs.
803
00:38:33,311 --> 00:38:35,971
Natalya, come.
804
00:38:36,009 --> 00:38:39,189
You and I, we come
from different families.
805
00:38:39,229 --> 00:38:41,709
We do business
in different ways.
806
00:38:41,754 --> 00:38:42,844
Finally...
807
00:38:42,885 --> 00:38:44,925
you say something
that's true.
808
00:38:46,846 --> 00:38:48,456
I don't want to make it
difficult for you.
809
00:38:48,500 --> 00:38:50,280
You can't.
810
00:38:50,328 --> 00:38:51,678
I don't know how much money
you're making on this,
811
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
but if you don't work with me,
812
00:38:54,288 --> 00:38:56,728
you're going
to lose all your money.
813
00:38:59,032 --> 00:39:00,342
It's silly to threaten me
814
00:39:00,381 --> 00:39:02,781
when you can't possibly
follow through.
815
00:39:02,818 --> 00:39:04,298
[she speaks Russian]
816
00:39:24,710 --> 00:39:26,230
[speaks Russian]
817
00:39:38,680 --> 00:39:40,070
I thought we agreed
you'd call first.
818
00:39:41,683 --> 00:39:42,683
What are you
doing here, Jake?
819
00:39:42,728 --> 00:39:43,638
Are you going
somewhere?
820
00:39:43,685 --> 00:39:44,555
What are you doing here?
821
00:39:46,471 --> 00:39:47,821
I came to see Willow.
822
00:39:47,863 --> 00:39:48,823
She's not here.
823
00:39:48,864 --> 00:39:50,484
-She at Carly's?
-No.
824
00:39:50,518 --> 00:39:52,428
I sent her away
to a camp up north,
825
00:39:52,477 --> 00:39:54,127
where she'll be safe.
826
00:39:54,174 --> 00:39:56,004
You sent her somewhere
without asking me?
827
00:39:56,045 --> 00:39:57,995
Ava...
828
00:39:58,047 --> 00:40:00,087
you never make decisions
about Willow's life
829
00:40:00,136 --> 00:40:02,046
without discussing them
with me. I...
830
00:40:02,095 --> 00:40:03,655
That was before
someone tried to kill you...
831
00:40:03,705 --> 00:40:05,265
and Freddy.
832
00:40:05,315 --> 00:40:06,615
Freddy? Wh...
833
00:40:06,665 --> 00:40:07,575
Wait, what are you
talking about?
834
00:40:07,622 --> 00:40:08,492
Someone jumped him...
835
00:40:09,885 --> 00:40:11,575
and shot him with enough drugs
to kill him.
836
00:40:11,626 --> 00:40:13,886
And I'm finding out now?
837
00:40:13,933 --> 00:40:15,113
Is he okay?
838
00:40:15,151 --> 00:40:16,151
Yeah, he's fine.
839
00:40:16,196 --> 00:40:18,976
I moved him into the house
with us, by the way.
840
00:40:20,896 --> 00:40:21,766
He's living here now?
841
00:40:21,810 --> 00:40:22,860
Yes.
842
00:40:22,898 --> 00:40:24,158
He's getting clean,
843
00:40:24,204 --> 00:40:25,514
and he needs
a healthy environment.
844
00:40:25,553 --> 00:40:28,823
No, he is an addict,
and he always will be.
845
00:40:28,861 --> 00:40:30,521
What he needs is rehab.
846
00:40:30,558 --> 00:40:33,468
Okay, I've given him
so many chances, Ava,
847
00:40:33,518 --> 00:40:37,388
and each time,
he makes me regret it,
848
00:40:37,435 --> 00:40:39,515
so trust me,
he's going to relapse,
849
00:40:39,567 --> 00:40:41,047
but this time, thanks to you,
when he does,
850
00:40:41,090 --> 00:40:42,350
it'll be
in front of our daughter.
851
00:40:42,396 --> 00:40:45,356
Don't be so self-righteous.
852
00:40:45,399 --> 00:40:46,359
Freddy is not the reason
853
00:40:46,400 --> 00:40:48,450
Willow's world
has been turned upside down.
854
00:40:48,489 --> 00:40:49,749
It's you.
855
00:40:49,795 --> 00:40:51,445
And that's why I'm trying
856
00:40:51,492 --> 00:40:52,892
to get things
back to the way they were.
857
00:40:54,321 --> 00:40:56,671
Ava, I am losing
everything.
858
00:40:58,107 --> 00:41:00,937
Okay? You, Willow,
the business...
859
00:41:00,980 --> 00:41:02,330
everything.
860
00:41:02,372 --> 00:41:03,332
Ava!
861
00:41:05,680 --> 00:41:07,160
How did this happen?
862
00:41:09,467 --> 00:41:11,077
I don't know, Jake.
863
00:41:11,120 --> 00:41:12,300
You tell me.
864
00:41:22,001 --> 00:41:22,961
I want Pieter gone now.
865
00:41:23,002 --> 00:41:26,482
What, no hello?
No, "How are you, Lady Rah?"
866
00:41:26,527 --> 00:41:28,087
[flat]
Hello. How are you, Lady Rah?
867
00:41:28,137 --> 00:41:31,137
Look, you told me
what he did to you, okay?
868
00:41:31,184 --> 00:41:32,624
This is good for both of us.
869
00:41:32,664 --> 00:41:34,234
My family is safe,
and you're free of him.
870
00:41:34,274 --> 00:41:37,104
And what's happened
to put you in such a rush?
871
00:41:37,146 --> 00:41:38,576
Earlier,
you just wanted stones
872
00:41:38,626 --> 00:41:39,976
for us to work together.
873
00:41:40,019 --> 00:41:42,239
Ava sent my daughter away
874
00:41:42,282 --> 00:41:45,502
'cause she's... not safe here,
all right?
875
00:41:45,546 --> 00:41:46,676
And I don't want that
hanging over my head.
876
00:41:46,721 --> 00:41:47,641
I need him gone.
877
00:41:47,679 --> 00:41:48,769
Okay...
878
00:41:48,810 --> 00:41:51,290
but we do this my way,
my timing,
879
00:41:51,334 --> 00:41:52,684
so we wait.
880
00:41:52,727 --> 00:41:54,207
No, we don't
fucking wait.
881
00:41:55,643 --> 00:41:57,253
Do you think
I would ask you to wait
882
00:41:57,297 --> 00:41:58,687
if it wasn't important?
883
00:42:00,561 --> 00:42:01,611
Pieter has something of mine
884
00:42:01,649 --> 00:42:04,089
that I have to ensure is safe
before his departure.
885
00:42:04,130 --> 00:42:06,130
What could he
possibly have?
886
00:42:06,175 --> 00:42:07,865
'Cause I know nothing
is more important
887
00:42:07,916 --> 00:42:08,956
than your precious stones.
888
00:42:13,792 --> 00:42:15,322
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do,
889
00:42:15,358 --> 00:42:16,488
Jacob...
890
00:42:19,319 --> 00:42:20,709
because Pieter Van De Bruin
has my daughter.
891
00:42:41,167 --> 00:42:42,727
Kind of excited.
This is kind of fun.
892
00:42:44,649 --> 00:42:46,129
[humming]
893
00:42:48,043 --> 00:42:51,223
The women here are hot,
by the way.
894
00:42:51,264 --> 00:42:53,274
Kind of surprised
how easy customs was.
895
00:42:53,309 --> 00:42:55,399
Yeah, maybe
a little too easy.
896
00:42:55,442 --> 00:42:57,142
Nope. No negativity.
897
00:42:57,183 --> 00:42:59,793
All positive energy
from here on out.
898
00:42:59,838 --> 00:43:00,798
Let's go, wifey.
899
00:43:05,887 --> 00:43:07,057
All right...
900
00:43:11,327 --> 00:43:12,067
Passports, please.
901
00:43:12,111 --> 00:43:13,331
No, we...
902
00:43:13,373 --> 00:43:14,073
uh, we just went
through Immigration.
903
00:43:14,113 --> 00:43:15,033
We're fine.
904
00:43:15,070 --> 00:43:16,030
Passports now!
905
00:43:18,204 --> 00:43:19,514
Okay, fine.
906
00:43:19,553 --> 00:43:20,473
We just, uh...
907
00:43:20,510 --> 00:43:22,600
just me and my wife,
just here on a holiday.
908
00:43:22,643 --> 00:43:23,733
We come in peace!
909
00:43:23,775 --> 00:43:25,335
No, you're not.
910
00:43:25,385 --> 00:43:27,335
Turn around.
You're under arrest.
911
00:43:27,387 --> 00:43:28,647
-Excuse me?
-Excuse me?
912
00:43:28,693 --> 00:43:30,173
-Why?
-Why are we under arrest?
913
00:43:30,216 --> 00:43:32,476
Look, this has got
to be a mistake.
914
00:43:32,522 --> 00:43:33,392
For what?
Hold on a second!
915
00:43:33,436 --> 00:43:34,436
Freddy...
916
00:43:34,481 --> 00:43:35,961
Do you want to tell us
why we're under arrest?
917
00:43:36,004 --> 00:43:37,624
This is bullshit!
918
00:43:38,964 --> 00:43:40,054
Really!
919
00:43:40,095 --> 00:43:41,835
Look, this has got to be
a mistake.
920
00:43:55,720 --> 00:43:58,460
Listen. I heard you.
I heard you, Willow.
921
00:43:59,767 --> 00:44:00,677
I don't know what to tell you.
922
00:44:00,725 --> 00:44:02,415
I'm sure your mom was just busy.
923
00:44:02,465 --> 00:44:03,725
[Willow]:
No, she wasn't just busy.
924
00:44:03,771 --> 00:44:05,291
She's avoiding me.
925
00:44:05,338 --> 00:44:08,648
I can't tell you how many times
I've tried calling!
926
00:44:08,689 --> 00:44:10,689
I mean, she thinks
if she doesn't talk to me,
927
00:44:10,735 --> 00:44:12,385
she doesn't have to deal
with me.
928
00:44:12,432 --> 00:44:14,132
God, just please, Dad,
929
00:44:14,173 --> 00:44:15,873
I just--
please pick me up.
930
00:44:15,914 --> 00:44:17,264
Sweetheart, you're just going
to have to give it a chance,
931
00:44:17,306 --> 00:44:18,526
okay?
932
00:44:18,568 --> 00:44:19,698
It cannot be that bad.
933
00:44:19,744 --> 00:44:21,354
[Willow]: Listen, if I hear
another fucking song
934
00:44:21,397 --> 00:44:22,877
sung by the fucking campfire,
935
00:44:22,921 --> 00:44:24,491
I'm going
to start taking hostages.
936
00:44:24,531 --> 00:44:25,751
Willow, calm down.
937
00:44:25,793 --> 00:44:26,713
Why?
938
00:44:26,751 --> 00:44:27,751
Why the hell
should I calm down
939
00:44:27,795 --> 00:44:30,575
when I know
you're both lying to me?
940
00:44:30,624 --> 00:44:32,064
No, it's not that
we're lying, okay?
941
00:44:32,104 --> 00:44:33,714
Your mother and I,
we just need some time
942
00:44:33,758 --> 00:44:34,798
to figure some things out.
943
00:44:34,846 --> 00:44:35,756
That's all it is.
944
00:44:35,803 --> 00:44:37,503
I mean, what the fuck
does that even mean?
945
00:44:37,544 --> 00:44:38,724
Bullshit!
946
00:44:38,763 --> 00:44:41,683
You divorce Mom,
but you still sleep with her.
947
00:44:41,722 --> 00:44:43,382
Grandpa dies.
948
00:44:43,419 --> 00:44:45,119
Someone tries to kill you,
949
00:44:45,160 --> 00:44:46,860
and you kill him out
of self-defense,
950
00:44:46,901 --> 00:44:47,821
and it's all over the news,
951
00:44:47,859 --> 00:44:50,729
and everyone I know
is calling you a killer,
952
00:44:50,775 --> 00:44:53,165
and then you guys send me away
to this hellhole.
953
00:44:53,212 --> 00:44:54,342
If you think
you're making me feel safe,
954
00:44:54,387 --> 00:44:55,387
you better think again,
955
00:44:55,431 --> 00:44:57,911
because I spend
every goddamn day, every hour,
956
00:44:57,956 --> 00:44:59,646
worrying about you, Mom,
and Uncle Freddy
957
00:44:59,697 --> 00:45:01,387
because no one is telling me
what's really going on.
958
00:45:03,004 --> 00:45:04,704
None of this
makes any sense to me.
959
00:45:07,792 --> 00:45:09,532
Just please come pick me up.
960
00:45:17,889 --> 00:45:20,199
[phone rings]
961
00:45:20,239 --> 00:45:21,409
[Pieter's voice mail]:
You've reached the telephone
962
00:45:21,457 --> 00:45:22,717
of Pieter Van De Bruin.
963
00:45:22,763 --> 00:45:24,463
Leave a message.
964
00:45:24,504 --> 00:45:25,984
Pieter...
965
00:45:26,027 --> 00:45:28,327
I'm sorry we fought, mi amor.
966
00:45:28,377 --> 00:45:30,287
Please don't worry
about the thing with the mine.
967
00:45:30,336 --> 00:45:31,856
I'm going to talk to my brother,
968
00:45:31,903 --> 00:45:33,033
and we're going to be all--
969
00:45:33,078 --> 00:45:34,038
[distant slamming door]
970
00:45:37,604 --> 00:45:38,914
I, um...
971
00:45:38,953 --> 00:45:41,223
we're going to be all right.
972
00:45:41,260 --> 00:45:42,780
Anyway, mi amor,
973
00:45:42,827 --> 00:45:44,347
got a little present for you,
974
00:45:44,393 --> 00:45:45,613
and coming home.
975
00:45:45,655 --> 00:45:46,955
See you soon.
976
00:45:49,268 --> 00:45:50,488
[car alarm beeps]
977
00:45:55,491 --> 00:45:56,801
[silenced gunshot]
978
00:47:03,168 --> 00:47:04,258
[phone rings]
979
00:47:06,606 --> 00:47:08,736
Dear God!
980
00:47:08,782 --> 00:47:10,392
Where have you been,
you silly?
981
00:47:10,436 --> 00:47:11,956
I've been worried sick
about you!
982
00:47:13,656 --> 00:47:14,786
Well, yeah, y...
983
00:47:14,832 --> 00:47:16,312
excuse me.
984
00:47:16,355 --> 00:47:18,095
I thought you were someone else.
985
00:47:18,139 --> 00:47:20,189
Yes, I am Pieter Van de Bruin.
986
00:47:22,883 --> 00:47:25,413
Yes, I know...
He's my...
62754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.