All language subtitles for Ice.2016.S01E08.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,183 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,364 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,890 --> 00:00:22,020 Previously on Ice... 7 00:00:22,065 --> 00:00:22,935 Give me the fucking bag. 8 00:00:26,896 --> 00:00:28,636 Before I killed that guy, 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,770 he told me that Van de Bruin was behind this, 10 00:00:30,813 --> 00:00:32,213 and that he wanted me fucking dead. 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,289 Van de Bruin? 12 00:00:33,337 --> 00:00:34,377 I think 13 00:00:34,425 --> 00:00:36,035 that Cam is more involved with Pieter than we know. 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,653 But if we combine our shares in Green & Green, 15 00:00:39,691 --> 00:00:42,131 our decisions will have just as much weight as theirs. 16 00:00:44,914 --> 00:00:45,834 [Ava]: Cam! 17 00:00:47,134 --> 00:00:49,964 I just need a soft place to land right now. 18 00:00:50,006 --> 00:00:51,876 All right. You can stay here with us. 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,101 You have to stay clean while you're here. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,400 Don't make me regret this. 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,265 I ran with the Green boys my whole life. 22 00:00:56,317 --> 00:00:58,407 When it comes to this case, I am an asset. 23 00:00:58,449 --> 00:01:00,019 Welcome to the task force. 24 00:01:01,191 --> 00:01:03,191 [Lady Rah]: I want you to watch him. 25 00:01:04,803 --> 00:01:08,023 [Lala]: It would seem I've found Pieter's soft spot. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,808 [Cam]: Why the fuck are we kissing his ass? 27 00:01:09,852 --> 00:01:12,162 Vincent is Venezuela's Minister of Development, 28 00:01:12,202 --> 00:01:13,942 for God's sakes, 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,726 Without him, 30 00:01:15,771 --> 00:01:17,431 we would be nothing there. 31 00:01:17,468 --> 00:01:18,818 [grunting] 32 00:01:18,861 --> 00:01:19,911 Jonah, what the hell's going on? 33 00:01:19,949 --> 00:01:21,859 [Jonah]: Justice. 34 00:01:21,907 --> 00:01:23,517 The body of my son may never be found... 35 00:01:23,561 --> 00:01:25,611 but yours will. 36 00:01:51,807 --> 00:01:52,977 [sirens blaring] 37 00:02:15,613 --> 00:02:17,183 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 38 00:02:17,224 --> 00:02:18,834 ♪ GPS on my position 39 00:02:18,877 --> 00:02:21,007 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 40 00:02:21,053 --> 00:02:22,623 ♪ Can't take the heat get the fuck out the kitchen ♪ 41 00:02:22,664 --> 00:02:24,494 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 42 00:02:24,535 --> 00:02:25,485 ♪ I belong in prison 43 00:02:25,536 --> 00:02:28,236 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 44 00:02:28,278 --> 00:02:29,978 ♪ So grab a podium, audience 45 00:02:30,019 --> 00:02:32,149 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 46 00:02:32,195 --> 00:02:34,065 ♪ I ain't lookin' for no help Fuck it ♪ 47 00:02:34,110 --> 00:02:36,460 ♪ Lookin' for a way to get high I'm still alive ♪ 48 00:02:36,504 --> 00:02:39,514 ♪ Six million ways to die Still a few more left to try ♪ 49 00:02:39,550 --> 00:02:41,340 ♪ 'Til I'm finished 50 00:02:41,378 --> 00:02:43,988 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 51 00:02:44,033 --> 00:02:47,123 ♪ Devil's got a hold on me 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,297 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 53 00:02:57,133 --> 00:02:59,053 Shh. 54 00:02:59,091 --> 00:03:01,051 I don't want them to hear. 55 00:03:01,093 --> 00:03:02,053 Go. 56 00:03:03,661 --> 00:03:04,621 Now. 57 00:03:12,192 --> 00:03:13,852 Why? 58 00:03:13,889 --> 00:03:16,979 Why would you want me to kill him, hmm? 59 00:03:17,022 --> 00:03:19,072 I need someone I can trust to kill Pieter, 60 00:03:19,111 --> 00:03:20,421 and with Pieter, 61 00:03:20,461 --> 00:03:23,291 I can't trust anyone but you. 62 00:03:23,333 --> 00:03:25,293 I will erase your debt, 63 00:03:25,335 --> 00:03:28,505 and that $25 million noose wrapped around your neck 64 00:03:28,556 --> 00:03:29,816 will be gone. 65 00:03:31,646 --> 00:03:33,296 Well, that's generous... 66 00:03:36,085 --> 00:03:37,955 but I'm not a hired gun. 67 00:03:39,262 --> 00:03:41,002 True... 68 00:03:41,046 --> 00:03:42,266 but the only way that Pieter can be got 69 00:03:42,309 --> 00:03:45,919 is by someone he knows and doesn't own, 70 00:03:45,964 --> 00:03:47,974 and I believe that that still leaves you. 71 00:03:49,620 --> 00:03:50,670 Right, and you think 72 00:03:50,708 --> 00:03:54,228 that Pieter won't suspect a bullet coming from me? 73 00:03:54,277 --> 00:03:57,447 I think we both want the same thing. 74 00:03:58,760 --> 00:03:59,800 But settling our debt 75 00:03:59,848 --> 00:04:01,018 is not worth going to prison for, 76 00:04:01,066 --> 00:04:02,546 or being killed. 77 00:04:04,679 --> 00:04:05,719 I think you need to remember 78 00:04:05,767 --> 00:04:09,067 that Pieter wanted you dead in that robbery, Jacob. 79 00:04:09,118 --> 00:04:10,768 Trust me, 80 00:04:10,815 --> 00:04:12,465 you and your family die 81 00:04:12,513 --> 00:04:15,393 in every fucking option but mine. 82 00:04:15,429 --> 00:04:17,259 So I suggest you take it. 83 00:04:28,790 --> 00:04:29,700 Freddy? 84 00:04:32,837 --> 00:04:34,267 Thanks for coming. 85 00:04:34,317 --> 00:04:35,317 Yeah. 86 00:04:35,362 --> 00:04:38,102 Shouldn't be long. They've just got to sign me out. 87 00:04:38,147 --> 00:04:39,057 You all right? 88 00:04:40,236 --> 00:04:42,536 Yeah, yeah, I will be. 89 00:04:42,586 --> 00:04:44,936 The doctor said you were attacked, 90 00:04:44,980 --> 00:04:45,810 and they shot you with drugs. 91 00:04:48,113 --> 00:04:49,943 Is that true? 92 00:04:52,248 --> 00:04:53,768 Or are you using again? 93 00:04:53,815 --> 00:04:56,075 What? No. No. Ava, it's not... 94 00:04:56,121 --> 00:04:57,861 That's what happened. I swear. 95 00:04:57,906 --> 00:05:01,476 Look, I wouldn't shoot a lethal dose of heroin 96 00:05:01,518 --> 00:05:03,298 into my neck... 97 00:05:03,346 --> 00:05:05,776 unless I was trying to die, 98 00:05:05,827 --> 00:05:08,217 which I wasn't, so... 99 00:05:08,264 --> 00:05:09,314 Jesus. 100 00:05:09,352 --> 00:05:11,352 Yeah. 101 00:05:11,398 --> 00:05:12,828 Do you think it's the same people 102 00:05:12,877 --> 00:05:13,787 who attacked Jake? 103 00:05:16,577 --> 00:05:18,267 Do the cops have any leads? 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,358 I... I... 105 00:05:19,406 --> 00:05:22,886 you know, I told them I didn't see any of their faces. 106 00:05:22,931 --> 00:05:26,111 I didn't even know how many guys it was, so... 107 00:05:26,151 --> 00:05:28,721 but, you know, 108 00:05:28,763 --> 00:05:30,593 I feel like it was just a... 109 00:05:30,634 --> 00:05:33,384 random mugging type of thing. 110 00:05:33,420 --> 00:05:36,120 I have a child to protect, 111 00:05:36,161 --> 00:05:37,341 so I need you to be honest with me. 112 00:05:37,380 --> 00:05:38,340 You understand that, right? 113 00:05:39,556 --> 00:05:41,296 Yeah, yes. 114 00:05:41,341 --> 00:05:43,601 I understand that, and I'm being honest, I swear. 115 00:05:48,130 --> 00:05:49,310 Okay. 116 00:05:56,225 --> 00:05:57,915 Yes... 117 00:06:02,623 --> 00:06:04,973 Maybe one day, we could try this in a bed. 118 00:06:05,016 --> 00:06:07,406 Well, that's not really why you're here. 119 00:06:07,454 --> 00:06:09,414 Well now, that's a disappointment. 120 00:06:09,456 --> 00:06:11,366 I've got a job for you. 121 00:06:15,331 --> 00:06:17,121 Pieter Van de Bruin. 122 00:06:17,159 --> 00:06:18,679 He's a business associate of mine. 123 00:06:18,726 --> 00:06:21,556 I need you to, uh, keep an eye on him. 124 00:06:23,948 --> 00:06:26,388 [Lala]: Handsome. 125 00:06:28,126 --> 00:06:29,126 Thing is, you're not the only one 126 00:06:29,171 --> 00:06:30,041 that wants eyes on him. 127 00:06:33,480 --> 00:06:34,440 Rah? 128 00:06:36,831 --> 00:06:39,361 Yeah... 129 00:06:39,399 --> 00:06:42,749 which means I already know exactly where he is. 130 00:06:42,793 --> 00:06:44,933 Well, I need to know his movements 131 00:06:44,969 --> 00:06:46,319 before she does. 132 00:06:56,198 --> 00:06:58,368 It's a good thing I like you better, Cam. 133 00:06:58,418 --> 00:06:59,808 Mm... 134 00:07:01,638 --> 00:07:02,728 You wearing knickers? 135 00:07:04,815 --> 00:07:07,335 Why don't you come and find out? 136 00:07:07,383 --> 00:07:08,913 Show me. 137 00:07:14,129 --> 00:07:15,089 Morning. 138 00:07:16,348 --> 00:07:17,438 Amor! Buenos dias. 139 00:07:20,309 --> 00:07:21,269 What's that you got? 140 00:07:21,310 --> 00:07:22,830 [Pieter]: Hey! 141 00:07:22,877 --> 00:07:24,097 [laughing] 142 00:07:24,139 --> 00:07:25,449 A surprise! 143 00:07:25,488 --> 00:07:27,878 Such a simple delight. I'm silly. 144 00:07:27,925 --> 00:07:29,875 But every day? 145 00:07:32,364 --> 00:07:33,324 You like it? 146 00:07:33,365 --> 00:07:34,625 It's silk! 147 00:07:34,671 --> 00:07:35,671 I love it, but you shouldn't have. 148 00:07:35,716 --> 00:07:36,926 It must have cost a fortune. 149 00:07:36,978 --> 00:07:38,628 I have always believed 150 00:07:38,675 --> 00:07:39,675 that the point of having money 151 00:07:39,720 --> 00:07:41,030 is to be able 152 00:07:41,069 --> 00:07:42,549 to ascertain precisely 153 00:07:42,592 --> 00:07:46,342 the delicate balance between decadence and opulence, 154 00:07:46,378 --> 00:07:49,248 and then enjoy it to the fullest. 155 00:07:49,294 --> 00:07:52,474 How eloquently you express my thoughts. 156 00:07:52,515 --> 00:07:54,595 Ah, dear Vincent. 157 00:07:54,648 --> 00:07:56,208 I'm afraid 158 00:07:56,258 --> 00:07:59,568 we are not going to be able to go to Paris just yet. 159 00:07:59,609 --> 00:08:02,389 I need you to go back to Venezuela 160 00:08:02,438 --> 00:08:04,748 to supervise the excavation at Santa Elana. 161 00:08:04,788 --> 00:08:06,528 I have to maintain a presence here. 162 00:08:06,573 --> 00:08:09,183 That is not what we agreed to, 163 00:08:09,227 --> 00:08:10,657 and besides, 164 00:08:10,707 --> 00:08:13,667 there's not going to be any excavation in Santa Elana 165 00:08:13,710 --> 00:08:16,540 until you gain control of Green & Green. 166 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 I know that. I have it in hand. 167 00:08:18,976 --> 00:08:20,406 Do you? 168 00:08:20,456 --> 00:08:22,146 My responsibilities are my worry. 169 00:08:22,197 --> 00:08:23,587 You concentrate on yours. 170 00:08:23,633 --> 00:08:26,383 I've taken care of my responsibilities! 171 00:08:26,418 --> 00:08:28,198 The permits, the personnel... 172 00:08:28,246 --> 00:08:29,286 The security? 173 00:08:29,334 --> 00:08:30,554 That too. 174 00:08:30,597 --> 00:08:31,987 Your brother is asking for more money. 175 00:08:32,033 --> 00:08:33,733 He is lining his pockets. 176 00:08:33,774 --> 00:08:35,604 He's the only person that we know 177 00:08:35,645 --> 00:08:38,735 that can get us the manpower to take care of the mine, 178 00:08:38,779 --> 00:08:40,609 and that's going to cost us money. 179 00:08:40,650 --> 00:08:41,610 Fine. 180 00:08:42,739 --> 00:08:44,349 He's your brother. 181 00:08:44,393 --> 00:08:45,873 I understand that... 182 00:08:45,916 --> 00:08:48,786 but, surely, you can be objective enough to recognize 183 00:08:48,832 --> 00:08:51,052 that he is behaving like a drug-dealing extortionist. 184 00:08:51,095 --> 00:08:55,055 If he does not play by our rules, Vincent, 185 00:08:55,099 --> 00:08:57,149 then I will find someone else 186 00:08:57,188 --> 00:08:59,018 to maintain security at the mine. 187 00:09:01,062 --> 00:09:02,722 Go to hell. 188 00:09:06,981 --> 00:09:08,551 Oh... 189 00:09:11,289 --> 00:09:12,199 [Ava]: Morning. 190 00:09:13,901 --> 00:09:15,121 Frittata for two. 191 00:09:15,163 --> 00:09:16,513 No thanks. 192 00:09:27,305 --> 00:09:29,045 What's this? 193 00:09:29,090 --> 00:09:31,350 It's a two-week camp. 194 00:09:31,396 --> 00:09:34,096 And you're showing this to me because...? 195 00:09:34,138 --> 00:09:34,968 I signed you up. 196 00:09:35,836 --> 00:09:37,316 You're kidding! 197 00:09:37,359 --> 00:09:38,799 No, I'm not kidding... 198 00:09:38,839 --> 00:09:39,669 and it's going to be great. 199 00:09:39,709 --> 00:09:40,799 Check it out. 200 00:09:40,841 --> 00:09:44,761 There's climbing, kayaking, hiking, 201 00:09:44,801 --> 00:09:46,281 all kinds of cool stuff. 202 00:09:46,324 --> 00:09:48,504 They had a space open up, and it starts tomorrow. 203 00:09:48,544 --> 00:09:49,984 No! N... 204 00:09:50,024 --> 00:09:51,464 Does Dad know about this? 205 00:09:51,503 --> 00:09:52,773 Yes, and he agrees. 206 00:09:52,809 --> 00:09:54,459 Are you both crazy? 207 00:09:54,506 --> 00:09:55,766 You know I hate camping. 208 00:09:55,812 --> 00:09:57,812 There's nothing about it I like. 209 00:09:57,858 --> 00:10:00,078 I mean, if you want to send me somewhere, 210 00:10:00,121 --> 00:10:04,301 how about a nice hotel in Paris or Italy? 211 00:10:04,342 --> 00:10:05,342 And we could go together. 212 00:10:05,387 --> 00:10:06,687 I would love that, honey... 213 00:10:06,736 --> 00:10:08,606 but for whatever reason, 214 00:10:08,651 --> 00:10:10,311 we're not selling diamonds like we used to, 215 00:10:10,348 --> 00:10:12,048 and with Grandpa leaving you a stake in the company, 216 00:10:12,089 --> 00:10:14,089 I need to be around to help out as much as I can. 217 00:10:15,876 --> 00:10:17,786 This could mean a lot for your future, Willow. 218 00:10:17,834 --> 00:10:18,844 [spluttering] Wha... 219 00:10:18,879 --> 00:10:21,399 What does my stake, my 25%, 220 00:10:21,446 --> 00:10:23,226 have anything to do with camping? 221 00:10:24,667 --> 00:10:26,407 So why don't you tell me what's really going on? 222 00:10:26,451 --> 00:10:28,411 Why are you trying to get rid of me? 223 00:10:28,453 --> 00:10:29,633 I am not trying to get rid of you. 224 00:10:29,672 --> 00:10:30,592 I don't understand 225 00:10:30,630 --> 00:10:33,110 why you can't just be honest with me for once! 226 00:10:33,154 --> 00:10:34,554 You don't tell me anything, 227 00:10:34,590 --> 00:10:36,590 and you're being so damn condescending, Mom! 228 00:10:36,636 --> 00:10:37,676 I'm not a child... 229 00:10:37,724 --> 00:10:39,814 Goddammit, Willow! 230 00:10:39,856 --> 00:10:41,286 I am your mother, 231 00:10:41,336 --> 00:10:43,376 and you're just going to have to trust me on this. 232 00:10:43,425 --> 00:10:46,035 You are going to this camp, all right? 233 00:10:47,298 --> 00:10:49,518 Now, let's eat, and I will help you pack. 234 00:10:52,129 --> 00:10:53,039 I'm not going. 235 00:10:57,613 --> 00:10:59,223 Willow? 236 00:11:30,254 --> 00:11:31,214 Sister Judith. 237 00:11:31,255 --> 00:11:32,685 [chuckles] 238 00:11:37,087 --> 00:11:38,217 How wonderful to see you. 239 00:11:38,262 --> 00:11:40,662 And you, too, my dear. 240 00:11:40,700 --> 00:11:42,350 Come, let's talk. 241 00:11:47,445 --> 00:11:49,095 How are the children? 242 00:11:49,143 --> 00:11:50,753 They are safe. 243 00:11:50,797 --> 00:11:53,707 Your contributions help greatly, indeed. 244 00:11:53,756 --> 00:11:56,016 Mm, praise God... 245 00:11:56,063 --> 00:11:57,803 And one child in particular? 246 00:11:59,457 --> 00:12:01,157 We have some very promising leads. 247 00:12:02,939 --> 00:12:04,939 Promising isn't good enough, Sister. 248 00:12:04,985 --> 00:12:07,635 I've doubled my donation today. 249 00:12:07,683 --> 00:12:08,993 I'd like you to spread your good work 250 00:12:09,032 --> 00:12:11,822 further and wider. 251 00:12:11,861 --> 00:12:14,561 Sometimes, money works faster than prayers. 252 00:12:18,476 --> 00:12:19,646 I couldn't agree more. 253 00:12:45,416 --> 00:12:46,716 We all wanted you to have this. 254 00:12:49,116 --> 00:12:50,376 Thank you, Sister. 255 00:12:52,989 --> 00:12:54,469 Will I see you next month? 256 00:12:56,340 --> 00:12:57,780 Hopefully sooner. 257 00:13:08,439 --> 00:13:09,829 [Jake]: I did not know 258 00:13:09,876 --> 00:13:12,176 that you were a Catholic girl. 259 00:13:12,226 --> 00:13:14,046 Well, I'm full of surprises, Jacob. 260 00:13:14,097 --> 00:13:16,487 Now, why are you following me? 261 00:13:16,534 --> 00:13:17,584 If we're going to be partners, 262 00:13:17,622 --> 00:13:18,932 I need to know what's going on. 263 00:13:20,712 --> 00:13:23,022 I need to know how you're setting me up. 264 00:13:23,063 --> 00:13:24,853 I'm not setting you up. 265 00:13:24,891 --> 00:13:27,111 Bullshit. I do not believe you. 266 00:13:29,330 --> 00:13:31,810 You've seen the scars on my back, Jacob. 267 00:13:31,854 --> 00:13:33,204 How do you think I got them? 268 00:13:34,378 --> 00:13:35,728 Pieter gave them to me 269 00:13:35,771 --> 00:13:37,691 when I was a child in the mines. 270 00:13:37,729 --> 00:13:40,299 He's a bad man... 271 00:13:40,341 --> 00:13:42,431 and I want him dead. 272 00:13:46,390 --> 00:13:47,830 So you're just doing the Lord's work? 273 00:13:47,870 --> 00:13:48,830 I have a friend... 274 00:13:48,871 --> 00:13:51,921 a nun from Sierra Leone. 275 00:13:51,961 --> 00:13:54,311 She brings me stones through the Vatican pouch. 276 00:13:54,355 --> 00:13:56,135 I keep the deal separate from Pieter 277 00:13:56,183 --> 00:13:58,193 because I care about my future, Jacob. 278 00:13:59,577 --> 00:14:01,747 And your surrounding army. 279 00:14:01,797 --> 00:14:03,187 Amongst other things, yes. 280 00:14:06,671 --> 00:14:08,981 So, the stones... 281 00:14:09,022 --> 00:14:11,892 they in that little doll you're carrying? 282 00:14:11,938 --> 00:14:13,288 Very perceptive, Jacob. 283 00:14:15,158 --> 00:14:17,858 Would you care to share those diamonds? 284 00:14:17,900 --> 00:14:19,680 Would I care to share them? 285 00:14:19,728 --> 00:14:20,858 And why would I do that? 286 00:14:23,514 --> 00:14:25,214 It'll help me make my decision. 287 00:14:25,255 --> 00:14:26,735 How's that? 288 00:14:26,778 --> 00:14:28,478 I'll think about it. 289 00:14:38,051 --> 00:14:39,441 I made you some tea. 290 00:14:39,487 --> 00:14:40,747 Oh, thank you. That's nice. 291 00:14:42,620 --> 00:14:44,270 You should get some rest. 292 00:14:45,972 --> 00:14:47,672 Yeah, I should, but, um... 293 00:14:49,889 --> 00:14:51,279 I've got to get back to work. 294 00:14:51,325 --> 00:14:53,325 No. You don't need to go to work, Freddy, 295 00:14:53,370 --> 00:14:54,810 Just take the day. 296 00:14:54,850 --> 00:14:56,900 You know what I was thinking about 297 00:14:56,939 --> 00:14:58,899 after they stabbed me with that needle? 298 00:15:01,683 --> 00:15:03,423 The fucking showroom. 299 00:15:04,729 --> 00:15:06,729 I was lying there, 300 00:15:06,775 --> 00:15:08,465 thinking, 301 00:15:08,516 --> 00:15:11,686 "Well, I guess I'm all right with dying, 302 00:15:11,736 --> 00:15:13,296 but I'm really going to miss hanging out at the store." 303 00:15:17,090 --> 00:15:17,960 Weird, right? 304 00:15:19,527 --> 00:15:20,957 But I've always loved that place, you know, 305 00:15:21,007 --> 00:15:21,877 ever since I was a kid. 306 00:15:21,921 --> 00:15:24,101 It was just where I wanted to be... 307 00:15:27,709 --> 00:15:29,149 and it's always been there. 308 00:15:29,189 --> 00:15:30,449 Whenever anything bad would happen, 309 00:15:30,494 --> 00:15:32,634 we'd meet there, we'd figure it out. 310 00:15:34,716 --> 00:15:37,236 It was like our, uh... 311 00:15:37,284 --> 00:15:38,764 our safe place. 312 00:15:43,899 --> 00:15:44,939 I really don't want to let it go under... 313 00:15:47,207 --> 00:15:49,597 and that's exactly where it's headed. 314 00:15:49,644 --> 00:15:50,994 That stone that I bought 315 00:15:51,037 --> 00:15:53,427 and sold for a good profit yesterday, 316 00:15:53,474 --> 00:15:55,874 that felt good, and it bought us a little time, 317 00:15:55,911 --> 00:15:58,571 but... 318 00:15:58,609 --> 00:16:00,349 honestly, we're hanging on by a fucking thread. 319 00:16:01,612 --> 00:16:03,012 You need to find a new supplier. 320 00:16:03,049 --> 00:16:04,529 I know. 321 00:16:04,572 --> 00:16:05,572 [Ava]: You should get on a plane to London 322 00:16:05,616 --> 00:16:08,266 and sit down with the Barrow Diamond Syndicate. 323 00:16:08,315 --> 00:16:09,185 Yeah, I just... 324 00:16:10,404 --> 00:16:11,324 They're not going to do it. 325 00:16:11,361 --> 00:16:12,841 There's too much history. 326 00:16:12,884 --> 00:16:15,064 There have to be other options. 327 00:16:15,104 --> 00:16:16,584 Well, there is. 328 00:16:16,627 --> 00:16:18,057 There's three other syndicates 329 00:16:18,107 --> 00:16:19,797 that can get us consistent quality stones, 330 00:16:19,848 --> 00:16:22,108 and I'm pretty sure I can get a meeting 331 00:16:22,155 --> 00:16:23,675 with someone who can help us get into the Russian syndicate. 332 00:16:23,721 --> 00:16:26,591 It's called Kocoma... 333 00:16:26,637 --> 00:16:30,417 but our reputation right now is less than stellar, 334 00:16:30,467 --> 00:16:32,637 and these places are particular. 335 00:16:32,687 --> 00:16:34,207 You could give them the deathbed speech. 336 00:16:40,956 --> 00:16:43,476 You know, I always wanted to work with Kocoma. 337 00:16:43,524 --> 00:16:45,134 They get amazing stones... 338 00:16:45,178 --> 00:16:47,618 but Pop was, you know, concerned about the mob. 339 00:16:47,658 --> 00:16:48,958 Are they corrupt? 340 00:16:49,008 --> 00:16:50,228 No, they're legit, 341 00:16:50,270 --> 00:16:52,320 but everyone else in Russia is corrupt... 342 00:16:52,359 --> 00:16:54,009 the government, the cops... 343 00:16:54,056 --> 00:16:55,136 so you have to figure out who to grease 344 00:16:55,188 --> 00:16:57,278 to get the stones out of the country, 345 00:16:57,320 --> 00:16:59,500 but honestly, I don't think that would be a problem. 346 00:16:59,540 --> 00:17:00,670 You should do it. 347 00:17:02,021 --> 00:17:02,981 Yeah? 348 00:17:03,022 --> 00:17:04,202 Yeah. 349 00:17:04,240 --> 00:17:05,240 You should set it up. 350 00:17:07,156 --> 00:17:08,236 I should probably talk to Jake. 351 00:17:08,288 --> 00:17:09,288 Why? 352 00:17:10,986 --> 00:17:12,066 I mean, between you and me and Sarah, 353 00:17:12,118 --> 00:17:14,208 we have 75% of the shares, 354 00:17:14,250 --> 00:17:15,470 and we need to find a new supplier. 355 00:17:17,906 --> 00:17:19,336 I'll fill in for you today at the store. 356 00:17:41,451 --> 00:17:42,411 [door buzzes] 357 00:17:44,846 --> 00:17:45,976 Hi. 358 00:17:47,022 --> 00:17:48,112 Here to see Natalya. 359 00:17:48,154 --> 00:17:49,024 Identification, please? 360 00:17:49,068 --> 00:17:50,028 Right. 361 00:17:50,069 --> 00:17:51,029 Okay. 362 00:17:52,332 --> 00:17:53,422 Here we are. 363 00:17:54,682 --> 00:17:56,732 This place is fucking serious, huh? 364 00:17:58,816 --> 00:18:00,986 Uh, should have a 1:00 p.m. appointment. 365 00:18:01,036 --> 00:18:02,206 Is she here? 366 00:18:02,255 --> 00:18:04,385 I'm checking. 367 00:18:04,431 --> 00:18:05,951 Well, I can always wait. 368 00:18:05,997 --> 00:18:07,257 Not if she's not here. 369 00:18:09,000 --> 00:18:10,610 It's okay, Dimitri. 370 00:18:10,654 --> 00:18:12,534 Please, show Mr. Green the way up. 371 00:18:20,925 --> 00:18:22,615 Natalya Brekov. 372 00:18:22,666 --> 00:18:25,366 I feel like I'm meeting the tooth fairy. 373 00:18:25,408 --> 00:18:26,928 I've heard your name for so many years, 374 00:18:26,975 --> 00:18:29,325 but no one I know has ever actually seen you. 375 00:18:29,369 --> 00:18:30,409 Discretion is very important to me. 376 00:18:30,457 --> 00:18:32,457 I understand. 377 00:18:32,502 --> 00:18:34,292 Mr. Green, what can I do for you? 378 00:18:34,330 --> 00:18:35,640 [clears throat] Right. 379 00:18:37,768 --> 00:18:40,158 Well, I am... 380 00:18:40,206 --> 00:18:42,556 I am here representing my family. 381 00:18:42,599 --> 00:18:45,119 As you might have heard, 382 00:18:45,167 --> 00:18:46,207 our long-standing 383 00:18:46,255 --> 00:18:49,385 and auspicious relationship with the Barrow Syndicate 384 00:18:49,432 --> 00:18:50,392 has recently-- 385 00:18:50,433 --> 00:18:52,523 Yes, I've heard. 386 00:18:52,566 --> 00:18:53,916 Right. 387 00:18:53,958 --> 00:18:58,268 So we are looking to forge a new relationship, 388 00:18:58,311 --> 00:19:00,101 one that will be similarly beneficial, but... 389 00:19:00,139 --> 00:19:03,189 I appreciate you approaching us, Mr. Green, 390 00:19:03,229 --> 00:19:05,099 but I can speak for the Kocoma syndicate 391 00:19:05,144 --> 00:19:07,414 in saying that they are not interested 392 00:19:07,450 --> 00:19:09,760 in going into business with your family. 393 00:19:11,628 --> 00:19:13,978 Right. Wow. 394 00:19:14,022 --> 00:19:14,762 Just cut to the chase, huh? 395 00:19:14,805 --> 00:19:17,155 Love a woman who says what she means. 396 00:19:20,333 --> 00:19:21,943 I get it. 397 00:19:21,986 --> 00:19:23,336 There's a lot of reasons 398 00:19:23,379 --> 00:19:25,639 to question the stability of our company right now. 399 00:19:27,383 --> 00:19:30,173 I'm sure you've heard my father recently passed. 400 00:19:30,212 --> 00:19:31,212 Yes. 401 00:19:31,257 --> 00:19:32,737 He was a good man. 402 00:19:32,780 --> 00:19:34,040 Yes, he was, 403 00:19:34,085 --> 00:19:36,035 and he was a great diamond man, 404 00:19:36,087 --> 00:19:38,867 but my father, rest his soul, 405 00:19:38,916 --> 00:19:41,436 he didn't have the... 406 00:19:41,484 --> 00:19:43,834 flexibility to work with a syndicate 407 00:19:43,878 --> 00:19:45,618 such as Kocoma. 408 00:19:47,186 --> 00:19:49,796 Green & Green isn't going away. 409 00:19:49,840 --> 00:19:50,750 In fact, 410 00:19:50,798 --> 00:19:53,668 there is nothing but growth in our future. 411 00:19:56,717 --> 00:19:59,677 I brought on my sister-in-law to help run the business. 412 00:19:59,720 --> 00:20:02,850 I think you'll find her to be very reliable. 413 00:20:02,897 --> 00:20:05,807 This is the beginning of a very lucrative time 414 00:20:05,856 --> 00:20:07,246 for our company. 415 00:20:07,293 --> 00:20:08,823 One of the syndicates 416 00:20:08,859 --> 00:20:12,469 is going to be a beneficiary of that success... 417 00:20:12,515 --> 00:20:15,775 and I really, really... 418 00:20:17,955 --> 00:20:19,905 want it to be yours. 419 00:20:19,957 --> 00:20:21,517 Aren't you the son 420 00:20:21,568 --> 00:20:23,738 who brought the troubles upon your family? 421 00:20:26,790 --> 00:20:30,360 How do you ever expect me to believe that you've changed? 422 00:20:32,622 --> 00:20:34,022 I haven't changed. 423 00:20:36,844 --> 00:20:39,154 I just remembered who I am. 424 00:20:43,416 --> 00:20:45,846 We'd like to start with a million-dollar purchase. 425 00:20:45,896 --> 00:20:50,156 My understanding is that the Green family is cash poor. 426 00:20:50,205 --> 00:20:52,285 We had a recent windfall. 427 00:20:52,338 --> 00:20:54,078 You realize that a million dollars here 428 00:20:54,122 --> 00:20:57,132 buys you $900,000 in credit at Kocoma. 429 00:20:57,168 --> 00:20:58,558 The cost of doing business with me. 430 00:20:58,605 --> 00:20:59,685 [exhales] 431 00:21:01,869 --> 00:21:03,829 A million dollars for $900,000, then. 432 00:21:03,871 --> 00:21:05,571 Cash. 433 00:21:05,612 --> 00:21:06,792 That won't be a problem. 434 00:21:08,919 --> 00:21:09,959 So? 435 00:21:10,007 --> 00:21:11,227 Then we have a deal? 436 00:21:13,402 --> 00:21:15,452 Not yet, Mr. Green. 437 00:21:17,276 --> 00:21:18,316 I'm not in the habit 438 00:21:18,364 --> 00:21:20,104 of taking chances with my business, 439 00:21:20,148 --> 00:21:21,628 so you'll only get one, 440 00:21:21,671 --> 00:21:25,721 but if it goes well, and we move forward, 441 00:21:25,762 --> 00:21:28,502 in addition to the standard fee of $100,000 442 00:21:28,548 --> 00:21:31,418 for every million-dollar transaction, 443 00:21:31,464 --> 00:21:34,384 we'll take 10% for every diamond you sell. 444 00:21:42,779 --> 00:21:44,259 Do we have a deal? 445 00:21:49,917 --> 00:21:53,527 [Ava]: VS1, cushion cut, one carat... 446 00:21:53,573 --> 00:21:54,533 [man]: How much does that cost? 447 00:21:54,574 --> 00:21:56,184 With the stone and the setting, 448 00:21:56,227 --> 00:21:57,787 it's $17,500. 449 00:22:00,493 --> 00:22:01,713 I can show you something a little smaller. 450 00:22:02,973 --> 00:22:03,933 No. 451 00:22:05,802 --> 00:22:07,672 I wanted to get her at least one carat. 452 00:22:07,717 --> 00:22:08,587 She deserves it. 453 00:22:08,631 --> 00:22:10,021 Okay. 454 00:22:10,067 --> 00:22:12,717 I just didn't expect... 455 00:22:12,766 --> 00:22:14,896 I don't know. $17,500 is a lot. 456 00:22:16,378 --> 00:22:19,028 It's not really about the money. 457 00:22:19,076 --> 00:22:21,466 How long have you guys been together? 458 00:22:21,514 --> 00:22:23,044 I think almost six months? 459 00:22:24,430 --> 00:22:26,910 I love her, 460 00:22:26,954 --> 00:22:28,354 and I want to do this, but... 461 00:22:31,437 --> 00:22:32,997 I haven't even asked her to marry me yet. 462 00:22:35,876 --> 00:22:36,746 God, I don't know what to do. 463 00:22:40,228 --> 00:22:41,928 I think when you don't know what to do, 464 00:22:41,969 --> 00:22:43,539 do nothing. 465 00:22:45,059 --> 00:22:46,839 Can you save it in case I change my mind? 466 00:22:46,887 --> 00:22:48,927 I can't promise you that, 467 00:22:48,976 --> 00:22:50,976 but when the time is right, we can find you something... 468 00:22:51,021 --> 00:22:51,891 [frantic knocking] 469 00:22:54,111 --> 00:22:55,771 Let her in. Excuse me. 470 00:22:57,376 --> 00:22:58,506 Where is he? 471 00:22:58,551 --> 00:22:59,731 Where's Cam? 472 00:22:59,769 --> 00:23:00,809 He's here, isn't he? 473 00:23:00,857 --> 00:23:02,727 I need to see him. I have to see him. 474 00:23:02,772 --> 00:23:05,432 I know everything there is to know 475 00:23:05,471 --> 00:23:06,521 about this business. 476 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 Diamonds? 477 00:23:08,648 --> 00:23:10,388 He never gave me a child. 478 00:23:10,432 --> 00:23:12,172 It wasn't my fault. It was his. 479 00:23:12,216 --> 00:23:13,346 Okay... 480 00:23:13,392 --> 00:23:14,922 Okay. Okay... 481 00:23:14,958 --> 00:23:16,178 Don't! Don't touch me! 482 00:23:16,220 --> 00:23:18,090 Cam! 483 00:23:18,135 --> 00:23:19,615 Where the hell are you? 484 00:23:19,659 --> 00:23:20,529 I'll come back another time. 485 00:23:20,573 --> 00:23:21,533 I'm so sorry... 486 00:23:21,574 --> 00:23:22,364 [Cam]: What's going on, Sarah? 487 00:23:22,401 --> 00:23:23,311 What's wrong? 488 00:23:23,358 --> 00:23:25,318 [screams] 489 00:23:25,360 --> 00:23:26,750 Sarah! Sarah, stop! 490 00:23:26,796 --> 00:23:28,316 I'm getting it all back! 491 00:23:28,363 --> 00:23:29,633 Stop it! Stop it... 492 00:23:29,669 --> 00:23:30,629 Getting it all back... 493 00:23:30,670 --> 00:23:32,240 [Cam]: Stop it, please. 494 00:23:32,280 --> 00:23:33,720 Jesus... 495 00:23:33,760 --> 00:23:34,890 Come on, come on. 496 00:23:34,935 --> 00:23:36,715 Tell me what's happened. 497 00:23:36,763 --> 00:23:38,293 Come on, come on... 498 00:23:38,329 --> 00:23:41,199 then we can all help you, huh? Hey? 499 00:23:45,902 --> 00:23:46,952 You bastard. 500 00:23:46,990 --> 00:23:49,950 You sick... 501 00:23:49,993 --> 00:23:51,693 you stone-hearted bastard. 502 00:23:51,734 --> 00:23:53,084 You... 503 00:23:53,127 --> 00:23:54,297 Wipe your eyes. 504 00:23:56,565 --> 00:23:57,475 [sobbing] 505 00:24:00,351 --> 00:24:02,091 Help me, Ava. 506 00:24:02,136 --> 00:24:03,526 Help me. Help me. 507 00:24:03,572 --> 00:24:05,792 I've got to take her to the doctor's. 508 00:24:05,835 --> 00:24:06,785 No, it's okay. 509 00:24:06,836 --> 00:24:08,356 It's okay. 510 00:24:08,403 --> 00:24:09,493 I don't think that's a good idea. 511 00:24:09,535 --> 00:24:11,225 I'll take her back to my place. 512 00:24:11,275 --> 00:24:12,405 I can handle it. 513 00:24:14,627 --> 00:24:16,407 Do you understand now, Ava? 514 00:24:16,455 --> 00:24:20,455 Do you understand what I've been going through? 515 00:24:20,502 --> 00:24:23,072 Do you now appreciate the situation 516 00:24:23,113 --> 00:24:24,813 I've been living in all these years? 517 00:24:24,854 --> 00:24:27,384 I understand. 518 00:24:27,422 --> 00:24:29,602 [Sarah, sobbing] Please, Ava, save... 519 00:24:29,642 --> 00:24:30,772 save me, please. 520 00:24:30,817 --> 00:24:32,037 Please help me, Ava. 521 00:24:32,079 --> 00:24:33,299 Please. 522 00:24:39,478 --> 00:24:40,998 It's okay. 523 00:24:41,044 --> 00:24:43,354 We're going to get you home, okay? 524 00:24:43,394 --> 00:24:44,834 All right. 525 00:24:44,874 --> 00:24:46,094 Okay. Okay. 526 00:24:53,143 --> 00:24:54,363 You want to tell me what's going on? 527 00:24:56,146 --> 00:24:57,886 Sarah, she's gone mad. 528 00:24:57,931 --> 00:24:59,981 She's not fucking lucid anymore, 529 00:25:00,020 --> 00:25:01,720 you know, Jake. 530 00:25:01,761 --> 00:25:02,681 She's gone fucking crazy. 531 00:25:04,851 --> 00:25:07,421 I've got to get power of attorney here. 532 00:25:07,462 --> 00:25:09,462 So you're going to go behind your wife's back, 533 00:25:09,508 --> 00:25:11,208 much like you're going behind mine? 534 00:25:12,423 --> 00:25:13,603 Is that it? 535 00:25:13,642 --> 00:25:14,692 What? 536 00:25:14,730 --> 00:25:15,950 Your friend, Pieter... 537 00:25:15,992 --> 00:25:17,302 you know, that snake 538 00:25:17,341 --> 00:25:19,261 that you keep dragging into our business? 539 00:25:19,300 --> 00:25:20,520 When was the last time you saw him? 540 00:25:20,562 --> 00:25:21,612 Uh, I... 541 00:25:21,650 --> 00:25:23,700 I've seen him a few times. 542 00:25:23,739 --> 00:25:25,309 Okay, did you see him last night? 543 00:25:25,349 --> 00:25:27,439 Yeah, I saw him last night. 544 00:25:27,482 --> 00:25:28,922 Cam... 545 00:25:28,962 --> 00:25:29,922 stop bullshitting me. 546 00:25:29,963 --> 00:25:32,143 Just tell me what it is you guys are doing. 547 00:25:32,182 --> 00:25:33,312 Nothing. We're, uh... 548 00:25:33,357 --> 00:25:36,317 We're just good friends. That's all. 549 00:25:36,360 --> 00:25:38,190 Then why would you push to make a deal with him? 550 00:25:41,670 --> 00:25:42,930 Algiers. 551 00:25:47,894 --> 00:25:50,374 That shithole prison... 552 00:25:50,418 --> 00:25:52,118 you know, he stood by me when things got tough. 553 00:25:53,813 --> 00:25:54,943 I just... 554 00:25:54,988 --> 00:25:55,858 I just thought I'd give him a hand, 555 00:25:55,902 --> 00:25:56,862 you know, 556 00:25:56,903 --> 00:25:59,513 and maybe help our business at the same time. 557 00:26:00,950 --> 00:26:03,690 He's got stones, Jake, you know? 558 00:26:03,736 --> 00:26:06,086 Why should we give a fuck where they come from? 559 00:26:06,129 --> 00:26:08,129 And so who killed The Baker? 560 00:26:08,175 --> 00:26:09,475 What? 561 00:26:09,524 --> 00:26:10,794 That was you, 562 00:26:10,830 --> 00:26:12,220 and then you burnt down the place, 563 00:26:12,266 --> 00:26:14,006 bringing Carlos back into our lives. 564 00:26:14,050 --> 00:26:16,840 You have no fucking idea what you're talking about. 565 00:26:16,879 --> 00:26:19,269 Then fucking tell me! 566 00:26:19,316 --> 00:26:20,666 Tell me what you are planning! 567 00:26:20,709 --> 00:26:21,669 Nothing. 568 00:26:21,710 --> 00:26:22,620 Nothing? 569 00:26:22,668 --> 00:26:25,108 You think I don't know about you and Lala? 570 00:26:25,148 --> 00:26:26,058 Hmm? 571 00:26:26,106 --> 00:26:28,366 That's not one of your better secrets, Cam. 572 00:26:28,412 --> 00:26:31,852 Now, does Lady Rah know that you're spying on her? 573 00:26:31,894 --> 00:26:34,034 How would she feel about that? 574 00:26:35,681 --> 00:26:37,601 Maybe I should just tell her. 575 00:26:37,639 --> 00:26:38,549 You tell her what you want. 576 00:26:38,597 --> 00:26:40,117 I don't give a fuck. 577 00:26:40,163 --> 00:26:41,903 Just get the fuck out of my office. 578 00:26:44,515 --> 00:26:45,775 Your office? 579 00:26:46,866 --> 00:26:47,866 Really? 580 00:26:49,259 --> 00:26:50,569 I think you have forgotten... 581 00:26:50,609 --> 00:26:53,739 you have zero ownership in this company. 582 00:27:01,184 --> 00:27:02,714 [Ava]: I'm told she's bipolar, 583 00:27:02,751 --> 00:27:04,141 but she seems to have gotten worse 584 00:27:04,187 --> 00:27:05,797 since her brother passed. 585 00:27:05,841 --> 00:27:07,151 I'm wondering 586 00:27:07,190 --> 00:27:08,630 if her medication needs to be adjusted? 587 00:27:10,846 --> 00:27:11,666 Can you tell me 588 00:27:11,717 --> 00:27:13,237 what medications you're taking currently? 589 00:27:17,113 --> 00:27:17,943 Do you know what they might be? 590 00:27:17,984 --> 00:27:19,124 I don't. 591 00:27:22,641 --> 00:27:24,381 Do you mind if we check your purse? 592 00:27:26,645 --> 00:27:27,685 Okay. 593 00:27:37,481 --> 00:27:39,011 Lithium... 594 00:27:43,792 --> 00:27:45,322 which I don't think these are. 595 00:27:45,359 --> 00:27:47,359 [Ava]: I... I'm sorry? 596 00:27:47,404 --> 00:27:49,194 Ex... I don't understand. 597 00:27:49,232 --> 00:27:51,412 I'll run a blood test to confirm it, 598 00:27:51,452 --> 00:27:53,282 but these pills don't look like lithium. 599 00:27:56,152 --> 00:27:59,682 Sarah, is it possible that you've confused your pills? 600 00:28:01,157 --> 00:28:02,157 Cam. 601 00:28:02,202 --> 00:28:03,942 Cam did it. 602 00:28:03,986 --> 00:28:05,946 He's trying to kill me. I know he is. 603 00:28:05,988 --> 00:28:06,858 [Ava]: Sarah, I... 604 00:28:08,599 --> 00:28:10,039 I don't think that's true. 605 00:28:10,079 --> 00:28:11,469 No! It's Cam! 606 00:28:18,522 --> 00:28:20,182 Vincent, I have left you 607 00:28:20,220 --> 00:28:23,010 message after message after message. 608 00:28:23,049 --> 00:28:25,009 Will you call me back, for God's sakes? 609 00:28:25,051 --> 00:28:26,571 I mean, this is silly. 610 00:28:31,274 --> 00:28:32,624 We have a problem. 611 00:28:32,667 --> 00:28:33,667 I know. 612 00:28:33,712 --> 00:28:34,762 I told Vincent 613 00:28:34,800 --> 00:28:39,200 that he had to return to oversee the excavation, 614 00:28:39,239 --> 00:28:41,149 and everything blew up... 615 00:28:42,851 --> 00:28:43,771 but this is about something else. 616 00:28:43,809 --> 00:28:44,719 What? 617 00:28:44,766 --> 00:28:46,856 Freddy and Ava. They're off to Kocoma. 618 00:28:46,899 --> 00:28:48,199 They've set up a buy. 619 00:28:48,248 --> 00:28:49,678 You know that for sure? 620 00:28:49,728 --> 00:28:51,428 I know everyone in the fucking business. 621 00:28:51,468 --> 00:28:52,378 People talk. 622 00:28:55,821 --> 00:28:59,171 They are ingenious, those two... 623 00:28:59,215 --> 00:29:01,515 but you're smarter than they are, Cameron. 624 00:29:01,565 --> 00:29:04,175 You'll find a way to kill their buy. 625 00:29:04,220 --> 00:29:06,220 Well... 626 00:29:06,266 --> 00:29:09,136 dealing with the Russians ain't always easy, you know? 627 00:29:09,182 --> 00:29:10,792 You never know the fucking outcome. 628 00:29:10,836 --> 00:29:14,796 We have less than a month to bankrupt Green & Green. 629 00:29:14,840 --> 00:29:17,360 Quod erat demonstrandum, 630 00:29:17,407 --> 00:29:18,667 we have to eliminate 631 00:29:18,713 --> 00:29:21,193 every single one of their suppliers. 632 00:29:21,237 --> 00:29:25,237 Well, do you or maybe Vincent know any contacts at Kocoma? 633 00:29:25,285 --> 00:29:27,765 No, I don't, 634 00:29:27,809 --> 00:29:29,719 I don't know about Vincent, 635 00:29:29,768 --> 00:29:31,808 but I doubt it. 636 00:29:31,857 --> 00:29:34,287 I mean, he and I have no secrets. 637 00:29:34,337 --> 00:29:36,907 He hasn't called me all day, Cameron! 638 00:29:36,949 --> 00:29:38,469 All day! 639 00:29:39,952 --> 00:29:41,002 Cameron... 640 00:29:41,040 --> 00:29:42,390 I mean, what is he doing? 641 00:29:42,432 --> 00:29:44,222 He's... oh, God. 642 00:30:06,326 --> 00:30:09,106 What's up, ladies? Eddy! 643 00:30:09,155 --> 00:30:10,805 There's a cop here named Vega, waiting to see Jake. 644 00:30:12,158 --> 00:30:13,158 What? Where? 645 00:30:13,202 --> 00:30:14,942 He was real pushy, so I put him in Isaac's office. 646 00:30:17,816 --> 00:30:18,596 Did you call Jake? 647 00:30:18,642 --> 00:30:19,562 He didn't pick up. 648 00:30:26,302 --> 00:30:27,352 'Los! 649 00:30:27,390 --> 00:30:29,870 Whatcha doing here, man? 650 00:30:29,915 --> 00:30:30,865 I just had a few more questions for your brother 651 00:30:30,916 --> 00:30:31,916 about the robbery. 652 00:30:31,960 --> 00:30:33,480 Sure. 653 00:30:33,527 --> 00:30:35,267 Well, he's, uh... 654 00:30:35,311 --> 00:30:36,361 he's not here right now. 655 00:30:36,399 --> 00:30:38,449 I can see that. Not a problem. 656 00:30:38,488 --> 00:30:40,098 I'll wait. 657 00:30:40,142 --> 00:30:41,192 Well, I don't think he's coming in 658 00:30:41,230 --> 00:30:42,540 until tomorrow, actually, 659 00:30:42,579 --> 00:30:43,409 but you know what? 660 00:30:43,450 --> 00:30:44,580 I'm glad you stopped by, 661 00:30:44,625 --> 00:30:46,885 because I've been meaning to reach out and apologize. 662 00:30:46,932 --> 00:30:49,242 You know, I was kind of... 663 00:30:49,282 --> 00:30:51,372 off my head at the shiva, you know. 664 00:30:51,414 --> 00:30:52,594 The shiva? 665 00:30:52,633 --> 00:30:54,073 That's what you want to apologize for? 666 00:30:55,201 --> 00:30:56,721 Yeah. Yeah. 667 00:30:56,767 --> 00:30:58,507 Anything else on your mind? 668 00:31:00,771 --> 00:31:01,641 No. 669 00:31:03,296 --> 00:31:05,076 Jesus... 670 00:31:05,124 --> 00:31:06,134 what happened to you, man? 671 00:31:10,477 --> 00:31:12,037 Tell your brother I'm looking for him. 672 00:31:40,289 --> 00:31:41,809 [phone rings] 673 00:31:43,336 --> 00:31:44,596 Ms. Brekov for Freddy Green, please. 674 00:31:46,165 --> 00:31:47,775 Hey, yeah. 675 00:31:47,818 --> 00:31:49,388 I'll be there in about an hour, if that works for you. 676 00:31:50,952 --> 00:31:52,212 All right, just picking up everything we need. 677 00:31:52,258 --> 00:31:53,218 Great. 678 00:31:53,259 --> 00:31:54,349 Bye. 679 00:32:32,385 --> 00:32:33,905 People know I'm meeting with you, Cam, 680 00:32:33,952 --> 00:32:35,392 so if you want to do anything to me... 681 00:32:36,650 --> 00:32:38,480 If I wanted you dead, 682 00:32:38,521 --> 00:32:40,651 I would not have sent you an invitation. 683 00:32:42,656 --> 00:32:43,606 What do you want? 684 00:32:45,615 --> 00:32:46,745 Lift your jacket up. 685 00:32:46,790 --> 00:32:48,360 Want to buy me a drink first? 686 00:32:48,401 --> 00:32:49,791 [chuckles] 687 00:32:49,837 --> 00:32:51,577 I brought a gun. 688 00:32:51,621 --> 00:32:52,971 I don't give a fuck about your gun. 689 00:32:56,496 --> 00:32:58,586 Lean forward. 690 00:32:58,628 --> 00:32:59,978 Looking for a wire? 691 00:33:00,021 --> 00:33:02,721 Well, you got out of jail, uh, 692 00:33:02,763 --> 00:33:04,073 sooner than we expected, 693 00:33:04,112 --> 00:33:05,162 so yeah. 694 00:33:07,811 --> 00:33:09,471 It's called making bail. 695 00:33:11,076 --> 00:33:11,896 Give me a back rub, 696 00:33:11,946 --> 00:33:13,336 you want to reach for my ass now? 697 00:33:13,382 --> 00:33:15,172 [chuckles] 698 00:33:15,210 --> 00:33:16,520 I've got a job for you. 699 00:33:16,559 --> 00:33:18,429 Since when do I work for you? 700 00:33:18,474 --> 00:33:20,484 It pays 30 grand. 701 00:33:23,914 --> 00:33:25,834 Could use a new car. 702 00:33:25,873 --> 00:33:29,493 Freddy and Jake's wife, Ava, 703 00:33:29,529 --> 00:33:32,179 they want to buy some diamonds from a Russian syndicate. 704 00:33:32,227 --> 00:33:34,267 So you want me to help them do it? 705 00:33:34,316 --> 00:33:37,056 Don't be fucking stupid. 706 00:33:37,102 --> 00:33:39,842 I want you to make sure it never happens. 707 00:33:39,887 --> 00:33:42,627 Now, this is strictly between you and me. 708 00:33:42,672 --> 00:33:45,022 You don't talk to nobody. Do you understand? 709 00:33:45,066 --> 00:33:46,106 Sure. 710 00:33:47,982 --> 00:33:48,772 Sure, yeah. 711 00:33:50,724 --> 00:33:51,594 Yeah... 712 00:33:54,119 --> 00:33:57,079 There's only one person in L.A. who could get them into Kocoma. 713 00:33:57,122 --> 00:33:58,512 Mm-hmm. 714 00:34:00,299 --> 00:34:01,169 Yeah, I can handle her... 715 00:34:03,258 --> 00:34:05,388 but it's going to be 50 grand, and I want half up front. 716 00:34:09,090 --> 00:34:10,140 Okay, okay. 717 00:34:12,137 --> 00:34:14,747 You do the job first, 718 00:34:14,791 --> 00:34:17,231 then you get your fucking money. 719 00:34:20,362 --> 00:34:21,802 Give me a day. 720 00:34:24,540 --> 00:34:27,110 [Ava]: We appreciate you giving us this opportunity... 721 00:34:27,152 --> 00:34:28,502 My pleasure. 722 00:34:28,544 --> 00:34:31,334 [Ava]: But I'd like to talk about the terms. 723 00:34:31,373 --> 00:34:33,333 Which were already set, Mrs. Green. 724 00:34:33,375 --> 00:34:34,375 Ms. Brekov... 725 00:34:34,420 --> 00:34:36,900 I appreciate you trying to get a better deal, 726 00:34:36,944 --> 00:34:39,084 but my business is built on the premise 727 00:34:39,120 --> 00:34:41,430 that once I make a deal, I keep my word, 728 00:34:41,470 --> 00:34:42,860 and because of that, 729 00:34:42,906 --> 00:34:44,596 I only deal with people who do the same, 730 00:34:44,647 --> 00:34:46,167 but you're more than welcome 731 00:34:46,214 --> 00:34:47,614 to go to other syndicates, 732 00:34:47,650 --> 00:34:49,650 like in Tel Aviv or Antwerp, 733 00:34:49,696 --> 00:34:52,526 but I guarantee you won't get better terms. 734 00:34:52,568 --> 00:34:54,048 -I understand. -We're good. 735 00:34:54,092 --> 00:34:56,272 Good. We can all make a lot of money. 736 00:34:56,311 --> 00:34:57,621 Damn right. 737 00:34:57,660 --> 00:34:58,880 Okay, so I guess this is yours. 738 00:35:05,755 --> 00:35:07,445 So, how does this work? 739 00:35:07,496 --> 00:35:08,496 [Natalya]: Arrangements will be made 740 00:35:08,541 --> 00:35:11,151 for both of you to fly out tomorrow afternoon. 741 00:35:11,196 --> 00:35:12,326 I'll have expedited visas 742 00:35:12,371 --> 00:35:14,021 waiting for you at the airport. 743 00:35:14,068 --> 00:35:17,158 Say nothing to anyone about Kocoma. 744 00:35:17,202 --> 00:35:19,162 You'll go as a couple. 745 00:35:19,204 --> 00:35:20,514 Actually, Ms. Brekov, 746 00:35:20,553 --> 00:35:22,603 I'm going to be going to Russia alone. 747 00:35:22,642 --> 00:35:25,432 Until you have a relationship with the syndicates, 748 00:35:25,471 --> 00:35:26,471 you'll do it my way, 749 00:35:26,515 --> 00:35:29,815 so you'll go to Russia as a couple on holiday. 750 00:35:29,866 --> 00:35:31,556 [Freddy]: I appreciate you need to take the lead here, 751 00:35:31,607 --> 00:35:32,827 but you have to trust-- 752 00:35:32,869 --> 00:35:34,179 I'll do it. 753 00:35:34,219 --> 00:35:36,529 [Freddy]: Right... like I said, 754 00:35:36,569 --> 00:35:38,609 that arrangement works perfectly for us. 755 00:35:39,920 --> 00:35:42,230 I'll have a car waiting for you at the airport, 756 00:35:42,270 --> 00:35:43,970 and it will take you to the hotel. 757 00:35:44,011 --> 00:35:45,451 The next day, you'll have a 1:00 appointment 758 00:35:45,491 --> 00:35:47,231 with Kocoma. 759 00:35:47,275 --> 00:35:49,055 The driver will drive you to the site, 760 00:35:49,103 --> 00:35:50,633 where you'll receive a line of credit 761 00:35:50,670 --> 00:35:51,760 under your names 762 00:35:51,801 --> 00:35:53,631 for $900,000. 763 00:35:53,673 --> 00:35:54,723 All right, 764 00:35:54,761 --> 00:35:56,151 and will we get to select the stones ourselves? 765 00:35:57,981 --> 00:35:59,201 You can choose 766 00:35:59,244 --> 00:36:00,854 which group of stones you would like 767 00:36:00,897 --> 00:36:01,857 from these five pictures. 768 00:36:05,859 --> 00:36:06,769 And how do we know 769 00:36:06,816 --> 00:36:08,816 they'll be the same stones from these pictures? 770 00:36:08,862 --> 00:36:10,692 It won't be an issue. 771 00:36:10,733 --> 00:36:12,133 You'll have these pictures with you 772 00:36:12,170 --> 00:36:13,260 when you see the stones. 773 00:36:13,301 --> 00:36:15,481 So, please take a moment 774 00:36:15,521 --> 00:36:17,741 and decide which diamonds you would like to buy. 775 00:36:42,287 --> 00:36:43,237 Cam! 776 00:36:45,681 --> 00:36:47,341 What's going on? 777 00:36:47,379 --> 00:36:49,159 What're you doing, Ava? 778 00:36:49,207 --> 00:36:51,467 I, um... 779 00:36:51,513 --> 00:36:53,953 I used Sarah's key to let myself in. 780 00:36:53,994 --> 00:36:56,524 I tried calling first. Did you get my message? 781 00:36:56,562 --> 00:36:58,222 No. 782 00:37:02,872 --> 00:37:05,832 Sarah asked me to come by and get her things. 783 00:37:05,875 --> 00:37:07,265 She'll be staying in the hospital 784 00:37:07,312 --> 00:37:08,792 for a few days. 785 00:37:08,835 --> 00:37:11,965 I thought you said you was taking her home, 786 00:37:12,012 --> 00:37:15,542 and now you're checking her into a hospital? 787 00:37:15,581 --> 00:37:16,801 You have no right. 788 00:37:18,627 --> 00:37:20,537 It was her doctor's choice, not mine. 789 00:37:20,586 --> 00:37:21,976 Listen to me. 790 00:37:22,022 --> 00:37:24,892 You keep your fucking nose out of my marriage... 791 00:37:24,938 --> 00:37:26,638 and the business. 792 00:37:26,679 --> 00:37:28,859 Are you threatening me, Cam? 793 00:37:54,489 --> 00:37:56,189 [speaks Russian] 794 00:37:56,230 --> 00:37:57,360 [replies in Russian] 795 00:38:11,854 --> 00:38:14,124 Natalya... 796 00:38:16,381 --> 00:38:17,301 Alexi. 797 00:38:18,470 --> 00:38:20,730 How can I help you? 798 00:38:20,776 --> 00:38:23,036 I need you to kill the deal with the Greens. 799 00:38:23,083 --> 00:38:24,743 Why would I do such a thing? 800 00:38:26,086 --> 00:38:27,306 Think of it as a... 801 00:38:29,350 --> 00:38:30,350 favor. 802 00:38:30,395 --> 00:38:33,265 I don't do favors for thugs. 803 00:38:33,311 --> 00:38:35,971 Natalya, come. 804 00:38:36,009 --> 00:38:39,189 You and I, we come from different families. 805 00:38:39,229 --> 00:38:41,709 We do business in different ways. 806 00:38:41,754 --> 00:38:42,844 Finally... 807 00:38:42,885 --> 00:38:44,925 you say something that's true. 808 00:38:46,846 --> 00:38:48,456 I don't want to make it difficult for you. 809 00:38:48,500 --> 00:38:50,280 You can't. 810 00:38:50,328 --> 00:38:51,678 I don't know how much money you're making on this, 811 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 but if you don't work with me, 812 00:38:54,288 --> 00:38:56,728 you're going to lose all your money. 813 00:38:59,032 --> 00:39:00,342 It's silly to threaten me 814 00:39:00,381 --> 00:39:02,781 when you can't possibly follow through. 815 00:39:02,818 --> 00:39:04,298 [she speaks Russian] 816 00:39:24,710 --> 00:39:26,230 [speaks Russian] 817 00:39:38,680 --> 00:39:40,070 I thought we agreed you'd call first. 818 00:39:41,683 --> 00:39:42,683 What are you doing here, Jake? 819 00:39:42,728 --> 00:39:43,638 Are you going somewhere? 820 00:39:43,685 --> 00:39:44,555 What are you doing here? 821 00:39:46,471 --> 00:39:47,821 I came to see Willow. 822 00:39:47,863 --> 00:39:48,823 She's not here. 823 00:39:48,864 --> 00:39:50,484 -She at Carly's? -No. 824 00:39:50,518 --> 00:39:52,428 I sent her away to a camp up north, 825 00:39:52,477 --> 00:39:54,127 where she'll be safe. 826 00:39:54,174 --> 00:39:56,004 You sent her somewhere without asking me? 827 00:39:56,045 --> 00:39:57,995 Ava... 828 00:39:58,047 --> 00:40:00,087 you never make decisions about Willow's life 829 00:40:00,136 --> 00:40:02,046 without discussing them with me. I... 830 00:40:02,095 --> 00:40:03,655 That was before someone tried to kill you... 831 00:40:03,705 --> 00:40:05,265 and Freddy. 832 00:40:05,315 --> 00:40:06,615 Freddy? Wh... 833 00:40:06,665 --> 00:40:07,575 Wait, what are you talking about? 834 00:40:07,622 --> 00:40:08,492 Someone jumped him... 835 00:40:09,885 --> 00:40:11,575 and shot him with enough drugs to kill him. 836 00:40:11,626 --> 00:40:13,886 And I'm finding out now? 837 00:40:13,933 --> 00:40:15,113 Is he okay? 838 00:40:15,151 --> 00:40:16,151 Yeah, he's fine. 839 00:40:16,196 --> 00:40:18,976 I moved him into the house with us, by the way. 840 00:40:20,896 --> 00:40:21,766 He's living here now? 841 00:40:21,810 --> 00:40:22,860 Yes. 842 00:40:22,898 --> 00:40:24,158 He's getting clean, 843 00:40:24,204 --> 00:40:25,514 and he needs a healthy environment. 844 00:40:25,553 --> 00:40:28,823 No, he is an addict, and he always will be. 845 00:40:28,861 --> 00:40:30,521 What he needs is rehab. 846 00:40:30,558 --> 00:40:33,468 Okay, I've given him so many chances, Ava, 847 00:40:33,518 --> 00:40:37,388 and each time, he makes me regret it, 848 00:40:37,435 --> 00:40:39,515 so trust me, he's going to relapse, 849 00:40:39,567 --> 00:40:41,047 but this time, thanks to you, when he does, 850 00:40:41,090 --> 00:40:42,350 it'll be in front of our daughter. 851 00:40:42,396 --> 00:40:45,356 Don't be so self-righteous. 852 00:40:45,399 --> 00:40:46,359 Freddy is not the reason 853 00:40:46,400 --> 00:40:48,450 Willow's world has been turned upside down. 854 00:40:48,489 --> 00:40:49,749 It's you. 855 00:40:49,795 --> 00:40:51,445 And that's why I'm trying 856 00:40:51,492 --> 00:40:52,892 to get things back to the way they were. 857 00:40:54,321 --> 00:40:56,671 Ava, I am losing everything. 858 00:40:58,107 --> 00:41:00,937 Okay? You, Willow, the business... 859 00:41:00,980 --> 00:41:02,330 everything. 860 00:41:02,372 --> 00:41:03,332 Ava! 861 00:41:05,680 --> 00:41:07,160 How did this happen? 862 00:41:09,467 --> 00:41:11,077 I don't know, Jake. 863 00:41:11,120 --> 00:41:12,300 You tell me. 864 00:41:22,001 --> 00:41:22,961 I want Pieter gone now. 865 00:41:23,002 --> 00:41:26,482 What, no hello? No, "How are you, Lady Rah?" 866 00:41:26,527 --> 00:41:28,087 [flat] Hello. How are you, Lady Rah? 867 00:41:28,137 --> 00:41:31,137 Look, you told me what he did to you, okay? 868 00:41:31,184 --> 00:41:32,624 This is good for both of us. 869 00:41:32,664 --> 00:41:34,234 My family is safe, and you're free of him. 870 00:41:34,274 --> 00:41:37,104 And what's happened to put you in such a rush? 871 00:41:37,146 --> 00:41:38,576 Earlier, you just wanted stones 872 00:41:38,626 --> 00:41:39,976 for us to work together. 873 00:41:40,019 --> 00:41:42,239 Ava sent my daughter away 874 00:41:42,282 --> 00:41:45,502 'cause she's... not safe here, all right? 875 00:41:45,546 --> 00:41:46,676 And I don't want that hanging over my head. 876 00:41:46,721 --> 00:41:47,641 I need him gone. 877 00:41:47,679 --> 00:41:48,769 Okay... 878 00:41:48,810 --> 00:41:51,290 but we do this my way, my timing, 879 00:41:51,334 --> 00:41:52,684 so we wait. 880 00:41:52,727 --> 00:41:54,207 No, we don't fucking wait. 881 00:41:55,643 --> 00:41:57,253 Do you think I would ask you to wait 882 00:41:57,297 --> 00:41:58,687 if it wasn't important? 883 00:42:00,561 --> 00:42:01,611 Pieter has something of mine 884 00:42:01,649 --> 00:42:04,089 that I have to ensure is safe before his departure. 885 00:42:04,130 --> 00:42:06,130 What could he possibly have? 886 00:42:06,175 --> 00:42:07,865 'Cause I know nothing is more important 887 00:42:07,916 --> 00:42:08,956 than your precious stones. 888 00:42:13,792 --> 00:42:15,322 Well, maybe you don't know me as well as you think you do, 889 00:42:15,358 --> 00:42:16,488 Jacob... 890 00:42:19,319 --> 00:42:20,709 because Pieter Van De Bruin has my daughter. 891 00:42:41,167 --> 00:42:42,727 Kind of excited. This is kind of fun. 892 00:42:44,649 --> 00:42:46,129 [humming] 893 00:42:48,043 --> 00:42:51,223 The women here are hot, by the way. 894 00:42:51,264 --> 00:42:53,274 Kind of surprised how easy customs was. 895 00:42:53,309 --> 00:42:55,399 Yeah, maybe a little too easy. 896 00:42:55,442 --> 00:42:57,142 Nope. No negativity. 897 00:42:57,183 --> 00:42:59,793 All positive energy from here on out. 898 00:42:59,838 --> 00:43:00,798 Let's go, wifey. 899 00:43:05,887 --> 00:43:07,057 All right... 900 00:43:11,327 --> 00:43:12,067 Passports, please. 901 00:43:12,111 --> 00:43:13,331 No, we... 902 00:43:13,373 --> 00:43:14,073 uh, we just went through Immigration. 903 00:43:14,113 --> 00:43:15,033 We're fine. 904 00:43:15,070 --> 00:43:16,030 Passports now! 905 00:43:18,204 --> 00:43:19,514 Okay, fine. 906 00:43:19,553 --> 00:43:20,473 We just, uh... 907 00:43:20,510 --> 00:43:22,600 just me and my wife, just here on a holiday. 908 00:43:22,643 --> 00:43:23,733 We come in peace! 909 00:43:23,775 --> 00:43:25,335 No, you're not. 910 00:43:25,385 --> 00:43:27,335 Turn around. You're under arrest. 911 00:43:27,387 --> 00:43:28,647 -Excuse me? -Excuse me? 912 00:43:28,693 --> 00:43:30,173 -Why? -Why are we under arrest? 913 00:43:30,216 --> 00:43:32,476 Look, this has got to be a mistake. 914 00:43:32,522 --> 00:43:33,392 For what? Hold on a second! 915 00:43:33,436 --> 00:43:34,436 Freddy... 916 00:43:34,481 --> 00:43:35,961 Do you want to tell us why we're under arrest? 917 00:43:36,004 --> 00:43:37,624 This is bullshit! 918 00:43:38,964 --> 00:43:40,054 Really! 919 00:43:40,095 --> 00:43:41,835 Look, this has got to be a mistake. 920 00:43:55,720 --> 00:43:58,460 Listen. I heard you. I heard you, Willow. 921 00:43:59,767 --> 00:44:00,677 I don't know what to tell you. 922 00:44:00,725 --> 00:44:02,415 I'm sure your mom was just busy. 923 00:44:02,465 --> 00:44:03,725 [Willow]: No, she wasn't just busy. 924 00:44:03,771 --> 00:44:05,291 She's avoiding me. 925 00:44:05,338 --> 00:44:08,648 I can't tell you how many times I've tried calling! 926 00:44:08,689 --> 00:44:10,689 I mean, she thinks if she doesn't talk to me, 927 00:44:10,735 --> 00:44:12,385 she doesn't have to deal with me. 928 00:44:12,432 --> 00:44:14,132 God, just please, Dad, 929 00:44:14,173 --> 00:44:15,873 I just-- please pick me up. 930 00:44:15,914 --> 00:44:17,264 Sweetheart, you're just going to have to give it a chance, 931 00:44:17,306 --> 00:44:18,526 okay? 932 00:44:18,568 --> 00:44:19,698 It cannot be that bad. 933 00:44:19,744 --> 00:44:21,354 [Willow]: Listen, if I hear another fucking song 934 00:44:21,397 --> 00:44:22,877 sung by the fucking campfire, 935 00:44:22,921 --> 00:44:24,491 I'm going to start taking hostages. 936 00:44:24,531 --> 00:44:25,751 Willow, calm down. 937 00:44:25,793 --> 00:44:26,713 Why? 938 00:44:26,751 --> 00:44:27,751 Why the hell should I calm down 939 00:44:27,795 --> 00:44:30,575 when I know you're both lying to me? 940 00:44:30,624 --> 00:44:32,064 No, it's not that we're lying, okay? 941 00:44:32,104 --> 00:44:33,714 Your mother and I, we just need some time 942 00:44:33,758 --> 00:44:34,798 to figure some things out. 943 00:44:34,846 --> 00:44:35,756 That's all it is. 944 00:44:35,803 --> 00:44:37,503 I mean, what the fuck does that even mean? 945 00:44:37,544 --> 00:44:38,724 Bullshit! 946 00:44:38,763 --> 00:44:41,683 You divorce Mom, but you still sleep with her. 947 00:44:41,722 --> 00:44:43,382 Grandpa dies. 948 00:44:43,419 --> 00:44:45,119 Someone tries to kill you, 949 00:44:45,160 --> 00:44:46,860 and you kill him out of self-defense, 950 00:44:46,901 --> 00:44:47,821 and it's all over the news, 951 00:44:47,859 --> 00:44:50,729 and everyone I know is calling you a killer, 952 00:44:50,775 --> 00:44:53,165 and then you guys send me away to this hellhole. 953 00:44:53,212 --> 00:44:54,342 If you think you're making me feel safe, 954 00:44:54,387 --> 00:44:55,387 you better think again, 955 00:44:55,431 --> 00:44:57,911 because I spend every goddamn day, every hour, 956 00:44:57,956 --> 00:44:59,646 worrying about you, Mom, and Uncle Freddy 957 00:44:59,697 --> 00:45:01,387 because no one is telling me what's really going on. 958 00:45:03,004 --> 00:45:04,704 None of this makes any sense to me. 959 00:45:07,792 --> 00:45:09,532 Just please come pick me up. 960 00:45:17,889 --> 00:45:20,199 [phone rings] 961 00:45:20,239 --> 00:45:21,409 [Pieter's voice mail]: You've reached the telephone 962 00:45:21,457 --> 00:45:22,717 of Pieter Van De Bruin. 963 00:45:22,763 --> 00:45:24,463 Leave a message. 964 00:45:24,504 --> 00:45:25,984 Pieter... 965 00:45:26,027 --> 00:45:28,327 I'm sorry we fought, mi amor. 966 00:45:28,377 --> 00:45:30,287 Please don't worry about the thing with the mine. 967 00:45:30,336 --> 00:45:31,856 I'm going to talk to my brother, 968 00:45:31,903 --> 00:45:33,033 and we're going to be all-- 969 00:45:33,078 --> 00:45:34,038 [distant slamming door] 970 00:45:37,604 --> 00:45:38,914 I, um... 971 00:45:38,953 --> 00:45:41,223 we're going to be all right. 972 00:45:41,260 --> 00:45:42,780 Anyway, mi amor, 973 00:45:42,827 --> 00:45:44,347 got a little present for you, 974 00:45:44,393 --> 00:45:45,613 and coming home. 975 00:45:45,655 --> 00:45:46,955 See you soon. 976 00:45:49,268 --> 00:45:50,488 [car alarm beeps] 977 00:45:55,491 --> 00:45:56,801 [silenced gunshot] 978 00:47:03,168 --> 00:47:04,258 [phone rings] 979 00:47:06,606 --> 00:47:08,736 Dear God! 980 00:47:08,782 --> 00:47:10,392 Where have you been, you silly? 981 00:47:10,436 --> 00:47:11,956 I've been worried sick about you! 982 00:47:13,656 --> 00:47:14,786 Well, yeah, y... 983 00:47:14,832 --> 00:47:16,312 excuse me. 984 00:47:16,355 --> 00:47:18,095 I thought you were someone else. 985 00:47:18,139 --> 00:47:20,189 Yes, I am Pieter Van de Bruin. 986 00:47:22,883 --> 00:47:25,413 Yes, I know... He's my... 62754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.