Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,183
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,364
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,933 --> 00:00:21,763
Previously, on Ice...
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,464
You ungrateful fucking
piece of shit!
8
00:00:23,501 --> 00:00:25,241
-[loud bang, thud]
-Jesus...
9
00:00:25,286 --> 00:00:27,586
My name is Pieter Van de Bruin.
10
00:00:27,636 --> 00:00:29,066
Yes, I know who you are.
11
00:00:29,116 --> 00:00:32,676
I lose something,
you lose something.
12
00:00:32,728 --> 00:00:33,948
[grunts]
13
00:00:33,990 --> 00:00:35,990
What the hell's
he doing here, Cam?
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,776
He just heard
we were having a rough time,
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,520
and he offered to help.
16
00:00:39,561 --> 00:00:40,821
We don't need his help.
17
00:00:40,866 --> 00:00:42,556
I'm so fucking
sick and tired
18
00:00:42,607 --> 00:00:44,827
of running
interference for you.
19
00:00:44,870 --> 00:00:46,000
Yeah?
You're so good at it, Jakey.
20
00:00:46,046 --> 00:00:47,256
[thwack, grunts]
21
00:00:48,526 --> 00:00:50,786
This shit ends now!
Shameful!
22
00:00:50,833 --> 00:00:53,533
[Ava]: This thing
that we're doing,
23
00:00:53,575 --> 00:00:55,835
I'm not doing it anymore.
24
00:00:55,881 --> 00:00:56,971
I'm Nick.
25
00:00:58,232 --> 00:00:59,412
Ava.
26
00:00:59,450 --> 00:01:01,410
[Alexi]: He's a mortician.
27
00:01:01,452 --> 00:01:02,542
They call him "The Baker."
28
00:01:02,584 --> 00:01:05,154
If Avi went missing,
29
00:01:05,195 --> 00:01:06,535
and The Baker had his watch...
30
00:01:06,588 --> 00:01:08,068
do the math.
31
00:01:08,111 --> 00:01:09,071
[Carlos]: I am getting
a search warrant
32
00:01:09,112 --> 00:01:10,682
for The Baker's oven.
33
00:01:10,722 --> 00:01:12,552
I am going to sift through
every bit of ash,
34
00:01:12,594 --> 00:01:14,164
every bone fragment,
35
00:01:14,204 --> 00:01:17,604
and I am going to find
Avi's DNA in there.
36
00:02:09,651 --> 00:02:10,911
[blood drips and splatters]
37
00:02:41,509 --> 00:02:43,289
[beeping]
38
00:02:55,131 --> 00:02:56,311
[explosion,
glass shattering]
39
00:03:06,186 --> 00:03:09,666
"I, Isaac Green,
being of sound mind and body,
40
00:03:09,711 --> 00:03:13,021
do hereby declare this to be
my last will and testament.
41
00:03:13,062 --> 00:03:14,932
I revoke from this day on
42
00:03:14,977 --> 00:03:19,367
all previously written wills
or verbal promises made by me,
43
00:03:19,416 --> 00:03:22,936
and I direct my executors
to pay any and all of my debts
44
00:03:22,985 --> 00:03:25,245
from the assets
I leave behind
45
00:03:25,292 --> 00:03:27,082
so that no man can say
46
00:03:27,119 --> 00:03:31,819
that I did not meet
my legal and moral obligations.
47
00:03:31,863 --> 00:03:34,523
To my son and daughter-in-law,
Jake and Ava,
48
00:03:34,562 --> 00:03:36,132
I entrust my estate,
49
00:03:36,172 --> 00:03:37,092
the home where I raised
my two sons,
50
00:03:37,129 --> 00:03:40,259
paid for and mortgage-free."
51
00:03:42,309 --> 00:03:44,659
"Green & Green Diamond Company
52
00:03:44,702 --> 00:03:47,232
shall be divided equally
among the following:
53
00:03:47,270 --> 00:03:48,920
my sons, Freddy and Jake,
54
00:03:48,967 --> 00:03:52,097
are each entitled
to 25% percent of the business.
55
00:03:52,144 --> 00:03:55,064
Sorry, that's Freddy
with an "F"?
56
00:03:55,104 --> 00:03:56,714
Your father loved you, kid.
57
00:03:56,758 --> 00:03:59,498
"25% will also go
58
00:03:59,543 --> 00:04:01,763
to my beloved baby sister,
Sarah..."
59
00:04:03,330 --> 00:04:05,550
"And 25%
to my granddaughter, Willow,
60
00:04:05,593 --> 00:04:07,463
to be held in trust
by her mother, Ava,
61
00:04:07,508 --> 00:04:09,858
until Willow
is 21 years of age."
62
00:04:09,901 --> 00:04:11,511
Oh, my God.
63
00:04:11,555 --> 00:04:13,635
[Lawyer]: "I additionally leave
a family heirloom
64
00:04:13,688 --> 00:04:15,948
that is of special significance
to me."
65
00:04:17,257 --> 00:04:18,947
The Holocaust diamond.
66
00:04:18,997 --> 00:04:20,867
"36 carats, emerald cut,
67
00:04:20,912 --> 00:04:23,482
and of priceless
sentimental value...
68
00:04:23,524 --> 00:04:25,314
the foundation
of my family's business."
69
00:04:25,352 --> 00:04:26,442
Wha...
70
00:04:26,483 --> 00:04:27,353
I'm sorry,
you actually have that
71
00:04:27,397 --> 00:04:28,397
in your possession?
72
00:04:28,442 --> 00:04:30,922
I'm afraid that we do not.
73
00:04:30,966 --> 00:04:33,316
Then who does?
74
00:04:33,360 --> 00:04:35,490
Well, at this point,
it's unclear.
75
00:04:35,536 --> 00:04:37,096
Whoa, whoa, whoa
whoa, whoa.
76
00:04:37,146 --> 00:04:41,106
So what kind of inheritance
is a missing diamond,
77
00:04:41,150 --> 00:04:42,540
and who gets it?
78
00:04:42,586 --> 00:04:43,936
Actually, Mr. Rose...
79
00:04:43,979 --> 00:04:45,499
Isaac left it
to his granddaughter,
80
00:04:45,546 --> 00:04:47,366
to be held in trust
by her mother
81
00:04:47,417 --> 00:04:49,637
until Willow is 21.
82
00:04:52,596 --> 00:04:53,766
You've got to be
fucking kidding me.
83
00:04:59,037 --> 00:05:00,167
[♪♪♪]
84
00:05:10,745 --> 00:05:12,355
♪ I'm talkin', he talks
I listen ♪
85
00:05:12,399 --> 00:05:14,309
♪ GPS on my position
86
00:05:14,357 --> 00:05:16,357
♪ Just livin', just hanging out
with the opposition ♪
87
00:05:16,403 --> 00:05:18,323
♪ Can't take the heat
get the fuck out the kitchen ♪
88
00:05:18,361 --> 00:05:19,801
♪ Stupid y'all
think I'm just spittin' ♪
89
00:05:19,841 --> 00:05:20,801
♪ I belong in prison
90
00:05:20,842 --> 00:05:23,112
♪ Crazy by my own admission
on a mission ♪
91
00:05:23,148 --> 00:05:25,188
♪ So grab a podium, audience
92
00:05:25,237 --> 00:05:26,937
♪ Let me tell the public
that I'm self-destructive ♪
93
00:05:26,978 --> 00:05:29,368
♪ I ain't lookin' for no help
Fuck it ♪
94
00:05:29,416 --> 00:05:31,846
♪ Lookin for a way to get high
I'm still alive ♪
95
00:05:31,896 --> 00:05:34,456
♪ Six million ways to die
Still a few more left to try ♪
96
00:05:34,508 --> 00:05:36,208
♪ 'Til I'm finished
97
00:05:36,248 --> 00:05:38,948
♪ Devil's got a hold
on me ♪
98
00:05:38,990 --> 00:05:42,560
♪ Devil's got a hold on me
99
00:05:42,603 --> 00:05:44,613
♪ Devil's got a hold
on me ♪
100
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
[Freddy]: Sorry, Cam,
I would've thought
101
00:05:51,220 --> 00:05:52,610
Pop would've given you
part of the company, I mean...
102
00:05:52,656 --> 00:05:54,826
No, that's not it, you know...
103
00:05:54,876 --> 00:05:56,696
what really hurts
104
00:05:56,747 --> 00:05:59,617
is that I helped build
this fucking company, you know,
105
00:05:59,663 --> 00:06:02,273
and your father,
he gives my lovely wife 25%,
106
00:06:02,318 --> 00:06:03,888
and she's not well,
and we all know it.
107
00:06:03,928 --> 00:06:05,838
She can't handle
the stress.
108
00:06:05,887 --> 00:06:08,237
That's what worries me.
109
00:06:08,280 --> 00:06:10,720
Now, we need to find
this fucking stone.
110
00:06:10,761 --> 00:06:13,241
It's worth $150 mill.
111
00:06:15,375 --> 00:06:17,805
Pop had safety deposit
boxes all over the city.
112
00:06:17,855 --> 00:06:19,415
I don't even know
where he kept the keys.
113
00:06:19,466 --> 00:06:21,076
Jake, you have
any idea?
114
00:06:22,469 --> 00:06:24,379
You know, sooner or later,
115
00:06:24,427 --> 00:06:25,387
we're going to have
to stop ignoring each other.
116
00:06:27,038 --> 00:06:28,338
Go to hell.
117
00:06:28,388 --> 00:06:29,388
That's a start.
118
00:06:29,432 --> 00:06:31,432
Okay, guys,
let's stay focused.
119
00:06:31,478 --> 00:06:32,608
She's fucking
right, here.
120
00:06:34,568 --> 00:06:37,268
Isaac took Willow
to the bank,
121
00:06:37,309 --> 00:06:38,699
but he forgot he already closed
the safety box out.
122
00:06:38,746 --> 00:06:41,656
Well, it's important
we all stick together here,
123
00:06:41,705 --> 00:06:42,965
and your father
would've wanted
124
00:06:43,011 --> 00:06:44,711
to keep
this thing afloat.
125
00:06:44,752 --> 00:06:45,752
Now, Ava,
126
00:06:45,796 --> 00:06:49,316
I know you got control
of your daughter's 25%,
127
00:06:49,365 --> 00:06:50,575
but you're not really
in the position
128
00:06:50,627 --> 00:06:52,457
to make decisions,
129
00:06:52,499 --> 00:06:54,279
so you're going
to have to trust
130
00:06:54,326 --> 00:06:55,546
the decisions that we make.
131
00:06:59,157 --> 00:07:00,807
Just so
there's no misunderstanding,
132
00:07:00,855 --> 00:07:02,375
I want to hear
about those choices
133
00:07:02,422 --> 00:07:03,772
before any decisions are made.
134
00:07:07,775 --> 00:07:09,115
[Freddy]: You know, Cam,
135
00:07:09,167 --> 00:07:12,517
she's not just going to be...
handled.
136
00:07:12,562 --> 00:07:14,482
Yes, she is.
137
00:07:14,521 --> 00:07:16,651
We find that stone,
138
00:07:16,697 --> 00:07:19,047
no more money worries.
139
00:07:23,573 --> 00:07:25,013
Ava? Ava.
140
00:07:26,968 --> 00:07:29,188
Can I talk to you
for a second?
141
00:07:29,231 --> 00:07:30,711
I mean,
it's crazy, right?
142
00:07:30,754 --> 00:07:34,324
My pop making you the executor
of Willow's shares,
143
00:07:34,366 --> 00:07:35,496
and not me.
144
00:07:35,542 --> 00:07:37,632
Maybe Isaac saw what a mess
you and Freddy were making
145
00:07:37,674 --> 00:07:39,374
and thought
I couldn't do any worse.
146
00:07:39,415 --> 00:07:41,495
'Kay, that's not fair, okay?
147
00:07:41,548 --> 00:07:42,978
This company
is losing money,
148
00:07:43,027 --> 00:07:44,327
and I'm doing everything
that I can
149
00:07:44,376 --> 00:07:45,326
to keep it afloat.
150
00:07:45,377 --> 00:07:47,417
So why don't you get on a plane
like always?
151
00:07:47,467 --> 00:07:48,767
Go to London,
152
00:07:48,816 --> 00:07:50,596
get stones from the
Barrow Diamond Syndicate.
153
00:07:50,644 --> 00:07:51,604
We're not welcome
there anymore.
154
00:07:52,950 --> 00:07:54,000
What happened?
155
00:07:54,038 --> 00:07:55,208
I missed
a fucking payment.
156
00:07:56,519 --> 00:07:57,829
I fucked up,
but I can fix it.
157
00:07:57,868 --> 00:07:59,438
I just need some money,
158
00:07:59,479 --> 00:08:01,389
and the only way
that that can happen
159
00:08:01,437 --> 00:08:03,567
is if we sell
the Malibu house.
160
00:08:03,613 --> 00:08:05,573
You and Willow
can stay in Pop's...
161
00:08:05,615 --> 00:08:06,615
No. No. No!
No way, Jake.
162
00:08:06,660 --> 00:08:07,620
Ava?
163
00:08:08,531 --> 00:08:09,881
Ava!
164
00:08:09,924 --> 00:08:11,494
Ava, stop!
165
00:08:11,534 --> 00:08:13,284
Ava, stop! Ava!
166
00:08:13,318 --> 00:08:16,368
I am over-leveraged,
and I need the money.
167
00:08:19,237 --> 00:08:20,367
I have no other choice.
168
00:08:20,412 --> 00:08:22,722
This is really fucked, Jake.
169
00:08:22,763 --> 00:08:24,903
I don't know what was
in your father's head
170
00:08:24,939 --> 00:08:26,589
when he put me
in charge of Willow's shares,
171
00:08:26,636 --> 00:08:27,806
but I'm going
to honor his wishes.
172
00:08:30,248 --> 00:08:31,728
Sell the damn house.
173
00:08:39,214 --> 00:08:41,874
If you want to run a business,
you have to make sacrifices.
174
00:08:48,092 --> 00:08:48,922
Hey.
175
00:08:50,617 --> 00:08:52,747
How'd you get on
with the old lady?
176
00:08:52,793 --> 00:08:54,193
Just fine.
177
00:08:57,406 --> 00:08:58,796
Look, I know you don't want
to hear this, Jake,
178
00:08:58,842 --> 00:09:00,062
but, uh...
179
00:09:00,104 --> 00:09:03,154
I think it's time we sat down
and had a talk with Pieter.
180
00:09:03,194 --> 00:09:05,724
We already have
Lady Rah bleeding us dry.
181
00:09:05,762 --> 00:09:07,072
I'm not going
to open the door
182
00:09:07,111 --> 00:09:08,461
to another fucking
jackal.
183
00:09:08,504 --> 00:09:10,254
Pieter Van de Bruin
is not Lady Rah.
184
00:09:11,768 --> 00:09:13,198
I know for a fact
185
00:09:13,248 --> 00:09:16,818
that his reputation
is grossly exaggerated.
186
00:09:16,860 --> 00:09:17,990
A fact?
187
00:09:20,472 --> 00:09:23,042
[Cam]: Did he work a little bit
on the dark side from the start?
188
00:09:23,084 --> 00:09:24,224
[pours]
189
00:09:24,259 --> 00:09:25,389
Sure.
190
00:09:26,653 --> 00:09:28,313
He's in
the fucking diamond business.
191
00:09:31,092 --> 00:09:35,272
I know he has the supplies
to keep this operation running.
192
00:09:36,750 --> 00:09:37,930
We need help, Jake.
193
00:09:39,013 --> 00:09:41,363
I know...
194
00:09:41,406 --> 00:09:42,886
and that is why
I put a call in to Han.
195
00:09:45,236 --> 00:09:46,976
You're wasting your
time with that prick?
196
00:09:47,021 --> 00:09:49,551
He'll squeeze
the fuck out of us.
197
00:09:49,589 --> 00:09:51,289
He's a legitimate
wholesaler, Cam,
198
00:09:51,329 --> 00:09:53,849
and Pieter's not, so...
199
00:09:53,897 --> 00:09:56,197
Your father would never
do business with Han.
200
00:09:56,247 --> 00:09:58,507
He called him
a fucking shark.
201
00:09:58,554 --> 00:09:59,994
If you've reached
out to him,
202
00:10:00,034 --> 00:10:01,604
he knows there's blood
in the water.
203
00:10:04,429 --> 00:10:06,209
Jake?
Jake... Jake!
204
00:10:06,257 --> 00:10:07,557
Cam...
205
00:10:07,607 --> 00:10:08,607
Look...
206
00:10:08,651 --> 00:10:11,131
we'll find another way,
207
00:10:11,175 --> 00:10:12,655
but do not involve Han.
208
00:10:27,888 --> 00:10:29,498
Yeah.
209
00:10:29,541 --> 00:10:31,501
We have a problem.
210
00:10:47,342 --> 00:10:48,042
Thanks.
211
00:10:48,082 --> 00:10:50,132
-See you next week.
-See you.
212
00:10:54,828 --> 00:10:55,918
[Lady Rah]: He's a coward
213
00:10:55,959 --> 00:10:58,219
who hides behind
threats of violence.
214
00:10:58,266 --> 00:11:01,836
I must've made that man
millions over the years.
215
00:11:01,878 --> 00:11:03,708
He kills Trenton,
216
00:11:03,750 --> 00:11:06,880
and he still holds my daughter
hostage.
217
00:11:06,927 --> 00:11:08,317
If it wasn't for her,
218
00:11:08,363 --> 00:11:10,973
I would have slit his throat
a long time ago.
219
00:11:11,018 --> 00:11:13,408
So then, tell me
what you need me to do.
220
00:11:17,111 --> 00:11:19,591
His habits reveal
his vulnerabilities,
221
00:11:19,635 --> 00:11:21,935
so I want you to watch him.
222
00:11:21,985 --> 00:11:24,205
Get me something I can use...
223
00:11:24,248 --> 00:11:26,598
a soft, fleshy spot,
224
00:11:26,642 --> 00:11:28,602
something that he holds dear...
225
00:11:31,342 --> 00:11:33,432
and then I'm going
to make him bleed.
226
00:11:34,824 --> 00:11:36,264
What about Palesa?
227
00:11:38,915 --> 00:11:40,865
Every dollar I steal,
228
00:11:40,917 --> 00:11:43,747
every diamond I skim,
229
00:11:43,790 --> 00:11:47,360
I spread all over South Africa
to find her.
230
00:11:51,623 --> 00:11:52,803
[Ava]:
The place is still a mess.
231
00:11:52,842 --> 00:11:54,802
I'm trying
to sort through things.
232
00:11:56,759 --> 00:11:58,889
You should have a look around
233
00:11:58,935 --> 00:12:01,325
and see if there's anything
you'd like to keep.
234
00:12:01,372 --> 00:12:02,812
[Freddy]: Yeah.
235
00:12:02,852 --> 00:12:06,202
Crazy,
you guys are going to be...
236
00:12:06,247 --> 00:12:08,117
going to be living here.
237
00:12:08,162 --> 00:12:09,602
Yeah.
238
00:12:09,641 --> 00:12:13,211
So, sorry about
the whole shiva debacle.
239
00:12:13,254 --> 00:12:14,824
I feel like an asshole.
240
00:12:14,864 --> 00:12:17,484
I mean, from what I remember,
it got pretty ugly,
241
00:12:17,519 --> 00:12:19,959
and I feel
like a real douchebag,
242
00:12:20,000 --> 00:12:21,350
and...
243
00:12:21,392 --> 00:12:23,132
what can I say?
I'm an idiot.
244
00:12:23,177 --> 00:12:26,347
Yeah, well, things never get
boring around here, do they?
245
00:12:26,397 --> 00:12:29,137
Yeah, but no,
I mean it, Ava.
246
00:12:29,183 --> 00:12:30,143
I'm sorry.
247
00:12:31,228 --> 00:12:32,878
Really.
248
00:12:32,926 --> 00:12:33,876
Okay.
249
00:12:35,842 --> 00:12:37,762
[laughs]
250
00:12:37,800 --> 00:12:40,410
You know, my dad...
251
00:12:40,455 --> 00:12:45,545
he made some questionable calls
in his time,
252
00:12:45,590 --> 00:12:46,850
but...
253
00:12:49,594 --> 00:12:51,424
giving you and Willow
part of the company
254
00:12:51,466 --> 00:12:52,546
was a smart fucking move...
255
00:12:55,035 --> 00:12:55,945
in my opinion.
256
00:12:59,082 --> 00:13:00,002
Thanks.
257
00:13:02,085 --> 00:13:03,125
I've got to say,
258
00:13:03,173 --> 00:13:04,653
I can't figure out
why you'd want any part of it,
259
00:13:04,696 --> 00:13:06,916
I mean, you know, just...
260
00:13:06,960 --> 00:13:08,180
all of it.
261
00:13:10,354 --> 00:13:11,624
I'm just in it for the matzah.
262
00:13:11,660 --> 00:13:12,530
[laughs]
263
00:13:15,403 --> 00:13:17,233
I've got
to tackle the office.
264
00:13:17,274 --> 00:13:18,104
Okay, I've got
to ask you a favor.
265
00:13:21,975 --> 00:13:23,585
I've got to go to an AA meeting.
266
00:13:23,628 --> 00:13:25,538
It's been a while.
267
00:13:25,587 --> 00:13:28,067
The first one back is...
268
00:13:28,111 --> 00:13:29,851
pretty awful, usually,
269
00:13:29,896 --> 00:13:31,766
and I really don't want
to go alone.
270
00:13:33,508 --> 00:13:35,638
I was wondering if you would,
I don't know,
271
00:13:35,684 --> 00:13:37,434
take a break here, and...
272
00:13:37,468 --> 00:13:39,558
buy you
some matzah ball soup?
273
00:13:41,777 --> 00:13:42,907
Yes.
274
00:13:44,519 --> 00:13:46,089
Yes, I understand.
275
00:13:49,437 --> 00:13:51,307
Here you go.
276
00:13:51,352 --> 00:13:52,532
Are you okay?
277
00:13:54,529 --> 00:13:56,489
I'm fine.
278
00:13:56,531 --> 00:13:58,621
Was that Uncle Cam?
279
00:13:58,663 --> 00:13:59,753
No.
280
00:13:59,795 --> 00:14:02,405
It was
your grandfather's lawyer.
281
00:14:04,060 --> 00:14:05,760
-Oh...
-Oh!
282
00:14:05,801 --> 00:14:06,851
I got it.
283
00:14:09,761 --> 00:14:10,681
Just an accident.
284
00:14:15,463 --> 00:14:16,513
Was it something
the lawyer said?
285
00:14:21,730 --> 00:14:22,770
I don't feel right.
286
00:14:22,818 --> 00:14:26,078
Maybe you should see
another doctor?
287
00:14:26,126 --> 00:14:27,996
I don't need
any more doctors.
288
00:14:34,917 --> 00:14:37,267
Cameron...
289
00:14:37,311 --> 00:14:41,181
you led me to understand
that with Isaac gone,
290
00:14:41,228 --> 00:14:45,278
you would control
at least 25% of Green & Green.
291
00:14:45,319 --> 00:14:46,409
Well...
292
00:14:46,450 --> 00:14:47,450
Needless to say,
293
00:14:47,495 --> 00:14:50,275
I did not anticipate
294
00:14:50,324 --> 00:14:53,024
that you would control
none of it.
295
00:14:54,458 --> 00:14:56,158
It's a minor setback.
296
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
Here.
297
00:15:04,599 --> 00:15:05,989
Thank you.
298
00:15:07,950 --> 00:15:11,300
You know, my wife's
as mad as a box of frogs.
299
00:15:11,345 --> 00:15:13,825
Any judge in the country
will see that.
300
00:15:16,306 --> 00:15:18,046
And the lovely Ava?
301
00:15:18,091 --> 00:15:20,751
Like I said,
she ain't a problem.
302
00:15:22,095 --> 00:15:25,445
Green & Green,
they're on the brink.
303
00:15:25,489 --> 00:15:27,709
All they need
is a little push.
304
00:15:27,752 --> 00:15:29,582
[scoffs]
305
00:15:29,624 --> 00:15:33,584
They're going to need
considerably more than that.
306
00:15:33,628 --> 00:15:35,058
They've proved
much more resourceful
307
00:15:35,108 --> 00:15:37,498
than I had anticipated.
308
00:15:39,851 --> 00:15:41,331
It would be very inconvenient
309
00:15:41,375 --> 00:15:44,765
for me to have to resort
to further action,
310
00:15:44,813 --> 00:15:45,953
but I will.
311
00:15:47,947 --> 00:15:49,597
So what are we talking
about here?
312
00:15:49,644 --> 00:15:52,174
Cameron,
313
00:15:52,212 --> 00:15:56,222
you and I stood face to face
in Algiers,
314
00:15:56,259 --> 00:15:59,699
and we made a promise
to each other.
315
00:15:59,741 --> 00:16:01,531
Yeah.
316
00:16:01,569 --> 00:16:04,089
You said that
you would trust me
317
00:16:04,137 --> 00:16:07,267
to put everything
in motion from my side,
318
00:16:07,314 --> 00:16:09,624
and I anticipated
319
00:16:09,664 --> 00:16:12,754
that you would be able
to do the same from yours.
320
00:16:30,685 --> 00:16:31,855
[police sirens wailing]
321
00:16:33,035 --> 00:16:34,775
[Carlos]: Fuck me.
322
00:16:34,819 --> 00:16:36,129
You motherfuckers.
323
00:16:36,169 --> 00:16:37,039
Goddammit,
324
00:16:37,083 --> 00:16:38,173
I had a fucking warrant
for this place.
325
00:16:38,214 --> 00:16:39,964
-Hey.
-Hey.
326
00:16:39,999 --> 00:16:41,129
You pull any bodies
out of here?
327
00:16:41,174 --> 00:16:42,224
Yeah, we have three so far,
328
00:16:42,262 --> 00:16:44,092
but dental I.D.s are going
to take a little while.
329
00:16:44,133 --> 00:16:45,443
We think the proprietor
was one of them.
330
00:16:45,482 --> 00:16:46,532
You're shitting me!
331
00:16:46,570 --> 00:16:47,830
Edwin Einhardt.
332
00:16:47,876 --> 00:16:48,916
They called him
"The Baker."
333
00:16:48,964 --> 00:16:50,664
He was my best shot
at nailing a fucking murderer.
334
00:16:50,705 --> 00:16:52,135
Look, just please tell me
335
00:16:52,185 --> 00:16:53,875
that I can still pull DNA
out of that oven.
336
00:16:53,925 --> 00:16:55,225
That ship has sailed.
337
00:16:55,275 --> 00:16:56,575
The combination
of heat and the backdraft
338
00:16:56,624 --> 00:16:58,194
pulled the ashes
all over this goddamn place.
339
00:16:59,670 --> 00:17:01,240
So no way to prove
a body was in the oven?
340
00:17:05,024 --> 00:17:06,334
Motherfuckers.
341
00:17:11,900 --> 00:17:12,810
I... I...
342
00:17:12,857 --> 00:17:13,767
Ready?
343
00:17:13,815 --> 00:17:15,985
No, I try to go in
after the meeting starts...
344
00:17:16,035 --> 00:17:17,775
skip the coffee talk.
345
00:17:17,819 --> 00:17:20,649
It's a lot of... hugging.
346
00:17:20,691 --> 00:17:22,171
Okay.
347
00:17:24,695 --> 00:17:26,435
You know, I've been thinking
about what you asked me.
348
00:17:26,480 --> 00:17:28,790
Yeah? What?
349
00:17:28,830 --> 00:17:31,350
About why I stay
connected to the family.
350
00:17:31,398 --> 00:17:32,828
Oh, yeah.
351
00:17:32,877 --> 00:17:34,617
It has to do
with your father.
352
00:17:35,706 --> 00:17:36,616
He's the one
353
00:17:36,664 --> 00:17:37,884
who made me feel like
I was irreplaceable
354
00:17:37,926 --> 00:17:39,146
in this family,
355
00:17:39,188 --> 00:17:42,498
like being a Green is something
you don't just walk away from.
356
00:17:46,152 --> 00:17:47,942
And I want that
for Willow, you know?
357
00:17:49,807 --> 00:17:50,937
I want her to have
everything.
358
00:17:50,982 --> 00:17:52,902
I want her to share
her family's legacy,
359
00:17:52,941 --> 00:17:54,511
and that legacy
360
00:17:54,551 --> 00:17:55,681
is becoming more
and more ephemeral.
361
00:18:00,818 --> 00:18:03,128
I totally want to pretend like
I know what that word means,
362
00:18:03,169 --> 00:18:03,999
but I don't.
363
00:18:04,039 --> 00:18:06,129
What does it mean?
What is it, "ephemeral"?
364
00:18:06,172 --> 00:18:07,222
What does that mean?
365
00:18:07,260 --> 00:18:08,440
Vanishing.
366
00:18:10,263 --> 00:18:11,483
Vanishing, huh?
367
00:18:13,222 --> 00:18:15,182
Fucking college girls.
368
00:18:15,224 --> 00:18:16,884
Come on. Let's go.
369
00:18:16,921 --> 00:18:18,451
Okay. Yeah.
370
00:18:20,273 --> 00:18:21,453
You know what?
I just...
371
00:18:25,974 --> 00:18:28,594
I totally need to do this,
and I will.
372
00:18:28,629 --> 00:18:30,239
I just think...
373
00:18:30,283 --> 00:18:31,333
I think tomorrow,
374
00:18:31,371 --> 00:18:35,681
because it's bringing
a lot of anxiety up for me.
375
00:18:35,723 --> 00:18:38,643
I promise I'm not going
to drink or do anything.
376
00:18:38,682 --> 00:18:42,382
Trust me, but...
I just...
377
00:18:42,425 --> 00:18:43,985
Will you come with me
tomorrow?
378
00:18:56,657 --> 00:18:58,217
May I?
379
00:19:14,240 --> 00:19:16,020
We have to talk
about this, Sarah,
380
00:19:16,067 --> 00:19:17,897
'cause it ain't going to work.
381
00:19:20,898 --> 00:19:23,678
Do you need me
to get your pills?
382
00:19:23,727 --> 00:19:24,727
Would that help?
383
00:19:24,772 --> 00:19:25,822
No.
384
00:19:29,080 --> 00:19:31,300
You've got to be rational here.
385
00:19:31,344 --> 00:19:34,264
You ain't been
to the store for years.
386
00:19:34,303 --> 00:19:36,443
Let me take the lead.
387
00:19:36,479 --> 00:19:37,999
We've got to be
on the same page here.
388
00:19:38,046 --> 00:19:40,736
There is no we.
389
00:19:40,788 --> 00:19:42,658
My brother left me
a quarter share,
390
00:19:42,703 --> 00:19:43,883
not us.
391
00:19:49,275 --> 00:19:51,315
What have you got
to offer the business?
392
00:19:51,364 --> 00:19:52,844
You get nervous
393
00:19:52,887 --> 00:19:55,057
at just the thought of
going to the grocery store.
394
00:19:55,106 --> 00:19:56,196
If Isaac thought
395
00:19:56,238 --> 00:19:58,408
you would take Green & Green
in the right direction,
396
00:19:58,458 --> 00:20:01,458
don't you think
he would have left 25% to you
397
00:20:01,504 --> 00:20:03,114
and not to me?
398
00:20:16,519 --> 00:20:18,169
To think of the effort
we've expended,
399
00:20:18,217 --> 00:20:19,607
and for what?
400
00:20:19,653 --> 00:20:21,703
1.8 million?
401
00:20:21,742 --> 00:20:23,832
Not even.
402
00:20:23,874 --> 00:20:26,704
If we're going
to accomplish our greater goals,
403
00:20:26,747 --> 00:20:30,047
small loads like this
will not suffice.
404
00:20:30,098 --> 00:20:32,488
The pipeline
has been successful,
405
00:20:32,535 --> 00:20:34,925
and it will continue
to be so, Pieter.
406
00:20:39,368 --> 00:20:42,848
What we have been
doing, my dear,
407
00:20:42,893 --> 00:20:44,373
mathematically speaking,
408
00:20:44,417 --> 00:20:47,717
has been arithmetic.
409
00:20:47,768 --> 00:20:50,418
I'm talking
about raising our level
410
00:20:50,466 --> 00:20:51,946
to calculus.
411
00:20:51,989 --> 00:20:54,079
Hmm.
412
00:20:54,122 --> 00:20:55,472
Don't patronize me, Pieter.
413
00:20:55,515 --> 00:20:56,555
[chuckles]
414
00:20:58,866 --> 00:21:00,426
Darling,
415
00:21:00,476 --> 00:21:02,566
we are expanding.
416
00:21:02,609 --> 00:21:04,349
Pouches on airplanes
417
00:21:04,393 --> 00:21:07,403
will no longer fulfill
my needs.
418
00:21:07,440 --> 00:21:09,490
The number of stones
coming out of Africa
419
00:21:09,529 --> 00:21:11,049
will be substantially greater,
420
00:21:11,095 --> 00:21:13,095
and we will need
to be bringing in
421
00:21:13,141 --> 00:21:15,751
no less
422
00:21:15,796 --> 00:21:17,796
than 10 million dollars' worth
per load.
423
00:21:17,841 --> 00:21:20,501
And how do you plan
on doing that?
424
00:21:22,933 --> 00:21:24,593
Every second,
425
00:21:24,631 --> 00:21:27,761
365 days a year,
426
00:21:27,808 --> 00:21:31,328
more than 40,000 ships
ply our oceans,
427
00:21:31,377 --> 00:21:35,817
and they are each stacked high
with containers,
428
00:21:35,859 --> 00:21:37,639
millions of containers.
429
00:21:39,385 --> 00:21:42,125
I have
one of those containers...
430
00:21:42,170 --> 00:21:44,870
at the port.
431
00:21:44,912 --> 00:21:47,312
All I need
is someone with access.
432
00:21:50,439 --> 00:21:51,879
Maybe I have someone.
433
00:21:51,919 --> 00:21:53,309
Careful.
434
00:21:53,355 --> 00:21:54,355
Someone who knows
435
00:21:54,400 --> 00:21:56,490
it would be
in his best interest
436
00:21:56,532 --> 00:21:58,672
to be of service to us both.
437
00:21:58,708 --> 00:22:01,838
If you can accomplish that,
438
00:22:01,885 --> 00:22:03,315
it would be splendid.
439
00:22:04,627 --> 00:22:07,057
I would even consider
440
00:22:07,108 --> 00:22:10,198
forgetting that debacle
in Canada.
441
00:22:10,241 --> 00:22:12,641
Oh, Canada...
442
00:22:12,679 --> 00:22:15,549
and more than that,
443
00:22:15,595 --> 00:22:19,285
you may even see
your little Palesa
444
00:22:19,338 --> 00:22:21,508
sooner than anticipated.
445
00:22:24,691 --> 00:22:25,611
To that.
446
00:22:39,488 --> 00:22:40,748
[cell phone vibrates]
447
00:22:40,794 --> 00:22:41,884
Hello?
448
00:22:41,925 --> 00:22:43,225
Remember me?
449
00:22:43,274 --> 00:22:44,804
No.
450
00:22:44,841 --> 00:22:46,501
Who is this?
451
00:22:46,539 --> 00:22:48,019
[Nick]: The convert...
452
00:22:48,062 --> 00:22:49,592
the guy that went
organic all the way.
453
00:22:49,629 --> 00:22:50,849
From the supermarket?
454
00:22:50,891 --> 00:22:51,761
[Ava]: Oh, Nick!
455
00:22:51,805 --> 00:22:53,755
Of course!
Hi. How are you?
456
00:22:53,807 --> 00:22:54,807
[Nick]: I'm great!
457
00:22:54,851 --> 00:22:58,421
It sounds like
you're jogging.
458
00:22:58,464 --> 00:22:59,774
[Ava]: I'm moving.
459
00:22:59,813 --> 00:23:01,293
I've been packing boxes
all day.
460
00:23:01,336 --> 00:23:03,816
Hopefully someplace exotic?
461
00:23:03,860 --> 00:23:06,300
If you call
Hancock Park exotic.
462
00:23:06,341 --> 00:23:07,341
I love that area!
463
00:23:07,386 --> 00:23:08,556
All those great
little restaurants,
464
00:23:08,604 --> 00:23:11,654
where I'd love to take you,
unless you have plans tonight?
465
00:23:13,566 --> 00:23:15,256
Well...
466
00:23:15,306 --> 00:23:16,346
I'd love to go,
467
00:23:16,395 --> 00:23:18,825
but, really, I have
a million things I need to do.
468
00:23:18,875 --> 00:23:19,915
Y ou know,
when I was in college,
469
00:23:19,963 --> 00:23:22,013
I used to work
for this moving company,
470
00:23:22,052 --> 00:23:24,012
and high on their list
of packing tips
471
00:23:24,054 --> 00:23:25,624
was carb loading.
472
00:23:25,665 --> 00:23:26,835
I know you're all organic,
473
00:23:26,883 --> 00:23:29,283
but please don't tell me
you're gluten-free, too.
474
00:23:29,320 --> 00:23:31,370
No, I love pasta.
475
00:23:31,410 --> 00:23:32,890
Great, 'cause I know
this amazing little Italian spot
476
00:23:32,933 --> 00:23:33,853
on Larchmont.
477
00:23:37,067 --> 00:23:39,237
What time?
478
00:23:39,287 --> 00:23:40,637
[Carlos]: Hey.
479
00:23:40,680 --> 00:23:42,860
I'm on my way back,
so I want Alexi Yakenev
480
00:23:42,899 --> 00:23:44,029
waiting for me
in the interview room
481
00:23:44,074 --> 00:23:44,904
when I get there.
482
00:23:44,945 --> 00:23:47,335
Bullshit!
You better not tell me that.
483
00:23:47,382 --> 00:23:49,212
Why wasn't I notified?
484
00:23:49,253 --> 00:23:50,953
Find out who posted
his bail, now!
485
00:23:52,518 --> 00:23:54,518
[Lady Rah]: I don't see
gratitude in your eyes, Alexi.
486
00:23:56,217 --> 00:23:59,257
Figured you had me
whether I was inside or out.
487
00:23:59,307 --> 00:24:01,437
So do what you have to.
488
00:24:01,483 --> 00:24:02,623
Just make it quick.
489
00:24:02,658 --> 00:24:04,138
[chuckles]
490
00:24:04,181 --> 00:24:06,491
And why would I forfeit
all the money I've just paid
491
00:24:06,532 --> 00:24:08,662
to get you out?
492
00:24:08,708 --> 00:24:09,798
No...
493
00:24:09,839 --> 00:24:13,759
you are more useful to me
alive than dead, Alexi.
494
00:24:15,628 --> 00:24:18,068
I understand that you have
a reliable connection
495
00:24:18,108 --> 00:24:19,368
at the port.
496
00:24:21,982 --> 00:24:23,512
What's my take?
497
00:24:23,549 --> 00:24:24,719
"What's my take?"
498
00:24:28,118 --> 00:24:29,338
Your freedom...
499
00:24:31,557 --> 00:24:34,167
and if you don't
like my offer,
500
00:24:34,211 --> 00:24:36,611
then I'm more than
happy to kill you,
501
00:24:36,649 --> 00:24:40,439
right here, right now.
502
00:24:40,479 --> 00:24:42,309
Hmm.
503
00:24:42,350 --> 00:24:44,740
Mm-hmm.
504
00:24:44,787 --> 00:24:45,747
Good choice.
505
00:24:47,094 --> 00:24:48,664
This is my favorite
as well, okay?
506
00:24:48,704 --> 00:24:50,494
This is
the Green & Green cut diamond.
507
00:24:55,755 --> 00:24:56,755
Sunny?
508
00:24:56,799 --> 00:24:57,759
[buzzes door open]
509
00:24:57,800 --> 00:24:59,630
[Jake]: Um, excuse me
for just one second...
510
00:24:59,672 --> 00:25:01,942
You motherfuckers
are out of control.
511
00:25:01,978 --> 00:25:03,458
What are you...?
512
00:25:03,502 --> 00:25:06,552
What the hell
is wrong with you, man?
513
00:25:06,592 --> 00:25:07,642
You crossed the line.
514
00:25:08,942 --> 00:25:10,202
I have no idea
what you're talking about.
515
00:25:10,247 --> 00:25:11,247
I came to you
as a friend,
516
00:25:11,292 --> 00:25:12,602
trying to give you
a heads up
517
00:25:12,641 --> 00:25:14,301
on all this shit that had
stacked up on Freddy
518
00:25:14,338 --> 00:25:16,378
so that you could get out
ahead of it, Jake,
519
00:25:16,427 --> 00:25:18,167
and not go down with him.
520
00:25:18,212 --> 00:25:20,692
You took what I told you,
and you fucked me.
521
00:25:20,736 --> 00:25:21,646
How did I do that?
522
00:25:21,694 --> 00:25:22,914
The Baker.
523
00:25:22,956 --> 00:25:24,606
You knew he pawned
Avi's watch
524
00:25:24,653 --> 00:25:25,833
because I told you,
525
00:25:25,872 --> 00:25:27,962
and now he's dead.
526
00:25:28,004 --> 00:25:28,964
Oh, what, you're just
going to pretend
527
00:25:29,005 --> 00:25:31,355
like you don't know
what I'm talking about?
528
00:25:31,399 --> 00:25:33,969
'Los...
529
00:25:34,010 --> 00:25:36,840
I know you believe that,
but you are fucking wrong.
530
00:25:36,883 --> 00:25:39,543
Then tell me why all the dots
I keep connecting
531
00:25:39,581 --> 00:25:41,281
are disappearing.
532
00:25:48,459 --> 00:25:49,369
We're done here.
533
00:25:51,680 --> 00:25:53,290
Either arrest me
534
00:25:53,334 --> 00:25:55,424
for whatever
you think I've done,
535
00:25:55,466 --> 00:25:57,026
or get the fuck
out of my store.
536
00:25:58,861 --> 00:26:00,381
All right, Jake.
537
00:26:00,428 --> 00:26:01,518
Have it your way.
538
00:26:05,346 --> 00:26:06,256
[Cam]: Ah...
539
00:26:07,696 --> 00:26:08,866
what a nice way
to spend your time
540
00:26:08,915 --> 00:26:11,395
with my favorite niece, huh?
541
00:26:11,439 --> 00:26:13,309
Your only niece.
542
00:26:13,354 --> 00:26:14,444
You never brought
ice cream before,
543
00:26:14,485 --> 00:26:15,525
so what's up?
544
00:26:15,574 --> 00:26:18,624
You're straight
to the point.
545
00:26:18,664 --> 00:26:19,844
Just like your grandfather.
546
00:26:21,405 --> 00:26:22,405
Cioccolato!
547
00:26:24,104 --> 00:26:25,194
You, uh...
548
00:26:25,235 --> 00:26:28,145
You know
he left you something, Will.
549
00:26:28,195 --> 00:26:29,625
Yeah, my mom told me
it was a diamond,
550
00:26:29,675 --> 00:26:31,015
but no one knows
where it is.
551
00:26:32,634 --> 00:26:35,204
It's not just any old diamond,
you know.
552
00:26:35,245 --> 00:26:36,595
It's your heritage.
553
00:26:36,638 --> 00:26:38,598
It's the Green family legacy.
554
00:26:40,468 --> 00:26:42,908
You know why
he chose you?
555
00:26:42,949 --> 00:26:45,559
'Cause you represent
the next generation.
556
00:26:45,604 --> 00:26:46,474
No pressure there.
557
00:26:47,910 --> 00:26:49,650
Oh, I'm sorry, Will.
558
00:26:49,695 --> 00:26:50,905
I didn't want
559
00:26:50,957 --> 00:26:52,997
to put any pressure
on you, you know.
560
00:26:53,046 --> 00:26:54,566
but I wanted you
to know
561
00:26:54,613 --> 00:26:58,013
how important this
particular stone is.
562
00:26:58,051 --> 00:27:01,361
You know, it's worth a fortune,
563
00:27:01,402 --> 00:27:05,932
but the sentimental value
to this family, it's...
564
00:27:05,972 --> 00:27:07,152
well, it's priceless.
565
00:27:13,936 --> 00:27:15,756
You spent a lot of time
with your grandfather,
566
00:27:15,808 --> 00:27:17,508
you know, chatting.
567
00:27:17,548 --> 00:27:21,468
I know for a fact
he loved you very, very much.
568
00:27:21,509 --> 00:27:24,509
Did he ever hint,
you know,
569
00:27:24,555 --> 00:27:26,725
that he might know
where it might be?
570
00:27:26,775 --> 00:27:29,205
No.
571
00:27:29,256 --> 00:27:30,076
You know his memory
wasn't great.
572
00:27:30,126 --> 00:27:31,606
I think
he wanted to find it for me,
573
00:27:31,650 --> 00:27:32,910
but he couldn't.
574
00:27:32,955 --> 00:27:34,905
[phone vibrates]
575
00:27:34,957 --> 00:27:36,957
Hi, Mom.
576
00:27:37,003 --> 00:27:38,223
No, I'm with Uncle Cam.
577
00:27:38,265 --> 00:27:40,745
Hiya!
578
00:27:40,789 --> 00:27:44,359
Yeah, he brought over
a ton of ice cream.
579
00:27:44,401 --> 00:27:47,271
Okay...
see you in a bit.
580
00:27:48,841 --> 00:27:49,761
Good, huh?
581
00:27:50,886 --> 00:27:52,276
Pretty good.
582
00:27:52,322 --> 00:27:54,282
Yeah? It's called
a "banana split."
583
00:27:54,324 --> 00:27:55,544
Yeah, I know.
584
00:27:55,586 --> 00:27:56,536
Oh!
585
00:27:56,587 --> 00:27:59,627
Do you know what
a "knickerbocker glory" is?
586
00:27:59,678 --> 00:28:00,588
Smarty pants.
587
00:28:04,639 --> 00:28:06,549
No offense,
but I thought
588
00:28:06,597 --> 00:28:08,027
I was going to be sitting
across from Mr. Han.
589
00:28:08,077 --> 00:28:08,947
I assure you, Mr. Green,
590
00:28:08,991 --> 00:28:11,861
I have full authority
to speak for Mr. Han.
591
00:28:11,907 --> 00:28:13,737
Well, we had a deal.
592
00:28:13,779 --> 00:28:15,039
All right?
593
00:28:15,084 --> 00:28:16,524
Your boss,
he gave me a number,
594
00:28:16,564 --> 00:28:18,704
and now,
you're sitting across from me,
595
00:28:18,740 --> 00:28:21,050
telling me that I have to pay
full fucking retail?
596
00:28:21,090 --> 00:28:22,050
It's bullshit.
597
00:28:22,091 --> 00:28:23,011
In all candor,
598
00:28:23,049 --> 00:28:24,659
you're not going to get
a more favorable deal
599
00:28:24,703 --> 00:28:25,703
from anyone else.
600
00:28:25,747 --> 00:28:27,917
Green & Green's
reputation is...
601
00:28:27,967 --> 00:28:30,187
not what it used to be.
602
00:28:30,230 --> 00:28:31,930
Well, I wonder
what your reputation would be
603
00:28:31,971 --> 00:28:33,621
if word got out
you reneged on a deal.
604
00:28:36,279 --> 00:28:38,499
Perception is everything.
605
00:28:38,542 --> 00:28:39,412
Mr. Han can't afford
606
00:28:39,456 --> 00:28:40,756
to sully his name
with the syndicate
607
00:28:40,806 --> 00:28:44,156
by dealing directly
with you.
608
00:28:44,200 --> 00:28:46,940
The deal
would have to be sub rosa.
609
00:28:46,986 --> 00:28:48,156
You want me
to keep my mouth shut?
610
00:28:48,204 --> 00:28:49,684
Fine.
611
00:28:49,728 --> 00:28:53,248
Just give me 10% below retail,
612
00:28:53,296 --> 00:28:54,596
just like we agreed upon.
613
00:28:58,998 --> 00:28:59,778
Fine.
614
00:28:59,825 --> 00:29:01,215
Fine.
615
00:29:03,829 --> 00:29:05,739
It's a pleasure as always.
616
00:29:13,447 --> 00:29:15,617
Freddy?
Meet me at my place.
617
00:29:18,539 --> 00:29:19,409
Willow?
618
00:29:21,411 --> 00:29:22,371
Willow?
619
00:29:22,412 --> 00:29:23,852
What?
620
00:29:23,892 --> 00:29:25,812
What did Uncle Cam want?
621
00:29:25,851 --> 00:29:27,291
What did you talk about?
622
00:29:27,330 --> 00:29:29,290
Papa, mostly,
623
00:29:29,332 --> 00:29:30,512
and he thought it was cool
624
00:29:30,551 --> 00:29:32,551
that I got
the Holocaust diamond.
625
00:29:34,685 --> 00:29:36,815
He asked you
about the diamond?
626
00:29:36,862 --> 00:29:39,432
Yeah, he wanted to know
if I knew where it was.
627
00:29:41,301 --> 00:29:42,821
When did he leave?
628
00:29:42,868 --> 00:29:44,518
-Hmm?
-When did he leave?
629
00:29:44,565 --> 00:29:45,955
Uh, I don't know.
He's still here.
630
00:29:46,001 --> 00:29:47,611
In the den,
I think.
631
00:30:12,811 --> 00:30:14,551
Fuck it.
632
00:30:20,209 --> 00:30:22,169
Jesus Christ!
633
00:30:22,211 --> 00:30:24,871
Nearly gave me
a fucking heart attack.
634
00:30:24,910 --> 00:30:25,870
Just give me
a moment.
635
00:30:25,911 --> 00:30:27,351
You looking for something?
636
00:30:30,002 --> 00:30:31,612
Yeah, I'm just looking
for some paperwork
637
00:30:31,655 --> 00:30:33,565
Isaac might have left out,
you know?
638
00:30:33,614 --> 00:30:35,274
Before it gets stuffed
in a box.
639
00:30:35,311 --> 00:30:38,311
We got bills to pay,
blah-di-blah-di-blah.
640
00:30:38,358 --> 00:30:39,618
How you doing?
641
00:30:39,663 --> 00:30:41,883
You know, what with
the move and that?
642
00:30:41,927 --> 00:30:43,187
What makes you think
you can come here
643
00:30:43,232 --> 00:30:45,372
and grill my daughter
about the diamond?
644
00:30:46,888 --> 00:30:48,848
Relax, Ava.
645
00:30:48,890 --> 00:30:50,020
You're sounding
a little bit paranoid.
646
00:30:50,065 --> 00:30:51,365
You didn't get
your 25%,
647
00:30:51,414 --> 00:30:52,244
so it's clear to me
648
00:30:52,285 --> 00:30:53,895
you want to get your hands
on that stone.
649
00:30:53,939 --> 00:30:56,809
Well, if we're being honest,
650
00:30:56,855 --> 00:30:57,985
I think we all would.
651
00:31:00,815 --> 00:31:03,555
Just leave Willow out of it.
652
00:31:03,600 --> 00:31:05,820
This is my house now.
653
00:31:05,864 --> 00:31:06,874
You're not welcome here.
654
00:31:06,908 --> 00:31:09,078
Hey...
655
00:31:09,128 --> 00:31:10,038
I'm family.
656
00:31:26,362 --> 00:31:30,632
[agent] This floor alone
is 50,000 square feet.
657
00:31:30,671 --> 00:31:32,851
The whole building
is over 400,000 square feet.
658
00:31:32,891 --> 00:31:34,281
No...
659
00:31:34,327 --> 00:31:37,027
this is not
what I had in mind at all.
660
00:31:37,069 --> 00:31:40,289
Okay, I have
several other properties.
661
00:31:40,333 --> 00:31:42,813
This one
on West Sixth Street...
662
00:31:42,857 --> 00:31:45,077
I have another on Hill...
663
00:31:46,861 --> 00:31:48,041
That one.
664
00:31:48,080 --> 00:31:49,780
The St. Vincent Building.
665
00:31:49,820 --> 00:31:51,820
It's 700,000
square feet
666
00:31:51,866 --> 00:31:54,696
and houses hundreds of
independent merchants.
667
00:31:54,738 --> 00:31:56,088
You have jewelry
manufacturers,
668
00:31:56,131 --> 00:31:57,311
designers,
669
00:31:57,350 --> 00:31:58,660
retail and
wholesale dealers.
670
00:31:58,699 --> 00:31:59,659
Oh, look!
671
00:31:59,700 --> 00:32:01,400
Green & Green.
672
00:32:01,441 --> 00:32:03,141
A very prestigious store.
673
00:32:03,182 --> 00:32:05,752
I'm acquainted
with the Green family.
674
00:32:05,793 --> 00:32:06,663
We're old friends.
675
00:32:06,707 --> 00:32:08,967
It's good to have
friends as tenants.
676
00:32:09,014 --> 00:32:11,024
Mm. That's perfect.
677
00:32:12,669 --> 00:32:14,929
My caution
678
00:32:14,976 --> 00:32:17,366
is that I'm going to have
to completely modernize
679
00:32:17,413 --> 00:32:18,593
that building.
680
00:32:21,069 --> 00:32:24,249
Do you think
I might encounter resistance
681
00:32:24,290 --> 00:32:25,380
from the current tenants?
682
00:32:25,421 --> 00:32:28,691
The asking price
is $105 million.
683
00:32:28,729 --> 00:32:31,599
Full ownership
will give you full control.
684
00:32:31,645 --> 00:32:32,945
Excellent.
685
00:32:37,390 --> 00:32:39,700
I will keep the name.
686
00:32:39,740 --> 00:32:40,650
St. Vincent.
687
00:32:48,270 --> 00:32:51,010
What do you put
this 4.2 pear shape at?
688
00:32:51,056 --> 00:32:52,836
1482.
689
00:32:54,973 --> 00:32:58,063
All right, I could get
comfortable with that number.
690
00:32:58,106 --> 00:32:59,756
Even with those
inclusions on the, uh...?
691
00:32:59,803 --> 00:33:02,333
Yeah, the pinpoints?
No, they work with the cut.
692
00:33:02,371 --> 00:33:04,461
What we can do
is set it in yellow gold.
693
00:33:04,504 --> 00:33:06,034
That'll make the stone pop.
694
00:33:06,071 --> 00:33:07,641
Micro-set the prongs,
695
00:33:07,681 --> 00:33:08,771
that's somebody's
10-year anniversary pendant
696
00:33:08,812 --> 00:33:09,812
right there.
697
00:33:09,857 --> 00:33:12,207
All right,
last ones.
698
00:33:12,251 --> 00:33:13,641
Earrings.
699
00:33:13,687 --> 00:33:14,907
Yeah.
What are these at?
700
00:33:14,949 --> 00:33:16,429
38 each.
701
00:33:16,472 --> 00:33:18,522
38 each?
702
00:33:20,955 --> 00:33:22,085
Oh, you know what we can do
with these?
703
00:33:24,045 --> 00:33:25,045
Make these vintage.
704
00:33:25,090 --> 00:33:26,570
Sell them
on the European market.
705
00:33:26,613 --> 00:33:29,143
That'll give us some leeway
with the clarity.
706
00:33:29,181 --> 00:33:30,791
So they're worth
Han's price?
707
00:33:30,834 --> 00:33:32,494
Yeah, we can get above retail.
708
00:33:32,532 --> 00:33:34,582
Maybe not much, but some.
709
00:33:34,621 --> 00:33:35,711
Good.
710
00:33:35,752 --> 00:33:37,062
Hey, you think
we can, uh...
711
00:33:37,102 --> 00:33:38,492
talk for a minute?
712
00:33:38,538 --> 00:33:40,318
-Not about diamonds?
-No.
713
00:33:40,366 --> 00:33:41,976
And you can
let yourself out.
714
00:33:42,020 --> 00:33:43,410
[door slams]
715
00:33:58,688 --> 00:34:01,338
Didn't expect to see you back
around any time soon, Alexi.
716
00:34:01,387 --> 00:34:02,477
Why's that?
717
00:34:02,518 --> 00:34:03,428
Word on the street is,
718
00:34:03,476 --> 00:34:06,996
that C-117 job didn't go
the way you had hoped.
719
00:34:07,045 --> 00:34:09,915
Don't believe
everything you hear.
720
00:34:09,960 --> 00:34:12,050
[Agent]:
Came in from Beijing.
721
00:34:12,093 --> 00:34:14,183
Manifest reads 26 crates...
here...
722
00:34:14,226 --> 00:34:16,966
of garden gravel...
723
00:34:17,011 --> 00:34:19,491
but fuck me if there aren't
27 crates here.
724
00:34:28,892 --> 00:34:30,332
This is it.
This is the one I need.
725
00:34:33,158 --> 00:34:35,118
Congratulations.
726
00:34:35,160 --> 00:34:37,770
Now your manifest count
is accurate.
727
00:34:37,814 --> 00:34:38,994
[chuckles]
728
00:34:47,346 --> 00:34:49,126
Are you waiting
for a pat on the head?
729
00:34:49,174 --> 00:34:50,264
Get the fuck
out of here.
730
00:34:50,305 --> 00:34:51,125
Just want to make sure
731
00:34:51,176 --> 00:34:52,526
you know you got
your money's worth.
732
00:35:12,197 --> 00:35:15,237
Tell Herman we need
his services immediately.
733
00:35:21,293 --> 00:35:22,163
[Nick]: So,
do you miss being married?
734
00:35:22,207 --> 00:35:24,947
[Ava]: I thought I did,
735
00:35:24,992 --> 00:35:27,732
so I started spending
too much time with my ex.
736
00:35:27,777 --> 00:35:29,127
No more?
737
00:35:30,737 --> 00:35:31,607
Wasn't good for our daughter.
738
00:35:31,651 --> 00:35:32,741
Oh.
739
00:35:32,782 --> 00:35:34,652
I was sending
too many mixed signals
740
00:35:34,697 --> 00:35:35,827
to everyone.
741
00:35:38,092 --> 00:35:39,012
And you?
742
00:35:41,095 --> 00:35:42,615
Yeah, I tried it once.
743
00:35:42,662 --> 00:35:44,532
Turns out I was more
married to my work.
744
00:35:44,577 --> 00:35:45,837
Mm.
745
00:35:45,882 --> 00:35:46,882
I'd like to think
746
00:35:46,927 --> 00:35:48,357
that I've since found
a more healthy balance.
747
00:35:52,802 --> 00:35:57,242
I just found myself
thrust into a business
748
00:35:57,285 --> 00:35:59,025
where I'm clearly
not wanted,
749
00:35:59,069 --> 00:36:01,639
and worse,
I know nothing about.
750
00:36:01,681 --> 00:36:02,731
Tell me
what's going on.
751
00:36:05,206 --> 00:36:07,246
Just...
752
00:36:07,295 --> 00:36:10,115
family business stuff
that I need to sort through.
753
00:36:10,168 --> 00:36:11,868
Well, if it's
a legal issue,
754
00:36:11,908 --> 00:36:13,688
I can maybe help.
755
00:36:13,736 --> 00:36:15,086
I don't think
it'll come to that.
756
00:36:20,482 --> 00:36:21,742
We've got
pinpoint inclusions
757
00:36:21,788 --> 00:36:23,528
here, here,
and here...
758
00:36:23,572 --> 00:36:24,622
I've a feather here.
759
00:36:24,660 --> 00:36:25,660
And bearding.
760
00:36:25,705 --> 00:36:27,225
Right.
761
00:36:27,272 --> 00:36:28,402
Not some of
the cleanest rough
762
00:36:28,447 --> 00:36:30,277
you've ever brought me.
763
00:36:30,318 --> 00:36:32,228
No.
764
00:36:32,277 --> 00:36:33,017
What about this one?
765
00:36:37,586 --> 00:36:39,496
I opened the window
on this one.
766
00:36:39,545 --> 00:36:41,365
I can get you
767
00:36:41,416 --> 00:36:45,546
a couple
of cushion or radiant cuts...
768
00:36:45,594 --> 00:36:48,514
maybe six carats apiece,
vivid yellow.
769
00:36:48,554 --> 00:36:50,694
We're losing too much.
770
00:36:50,730 --> 00:36:51,950
Can you make it
fancy vivid?
771
00:36:53,428 --> 00:36:55,208
I can try,
but that will take time.
772
00:36:55,256 --> 00:36:56,866
-How much time?
-Three weeks, minimum.
773
00:36:56,910 --> 00:36:59,480
I don't have
time for that.
774
00:36:59,521 --> 00:37:02,091
We'll sell the majority
as clean roughs.
775
00:37:02,132 --> 00:37:04,182
And what about
the rest of the parcel?
776
00:37:04,222 --> 00:37:05,272
Cuts and polish.
777
00:37:05,310 --> 00:37:09,790
I'm counting on you
to be fast with this, Herman.
778
00:37:09,836 --> 00:37:11,616
Don't disappoint me.
779
00:37:11,664 --> 00:37:13,064
Please.
780
00:37:17,800 --> 00:37:19,670
Do you want anything?
I'm making tea.
781
00:37:19,715 --> 00:37:20,455
[Freddy]: No, I'm good,
but thank you.
782
00:37:20,499 --> 00:37:22,019
I just want to thank you,
you know,
783
00:37:22,065 --> 00:37:24,235
for coming with me
yesterday.
784
00:37:24,285 --> 00:37:26,025
That was really cool of you,
785
00:37:26,069 --> 00:37:28,549
and it really helped me a lot,
so thank you.
786
00:37:28,594 --> 00:37:29,554
You're welcome.
787
00:37:31,074 --> 00:37:33,034
I think you thanked me already,
like, three times.
788
00:37:33,076 --> 00:37:34,466
[laughs]
789
00:37:34,513 --> 00:37:35,693
Yeah.
790
00:37:40,693 --> 00:37:44,043
So this motel
I'm staying in is...
791
00:37:44,087 --> 00:37:47,177
it's a really cool...
really cool place.
792
00:37:47,221 --> 00:37:49,091
Very funky,
and it's like... it's just...
793
00:37:49,136 --> 00:37:51,176
uh...
794
00:37:51,225 --> 00:37:53,875
it's very...
795
00:37:53,923 --> 00:37:55,533
it's very cool
when you're fucked up,
796
00:37:55,577 --> 00:37:57,707
but it turns out
that when you sober up,
797
00:37:57,753 --> 00:37:59,413
it's super depressing.
798
00:37:59,451 --> 00:38:00,931
[chuckles]
799
00:38:11,376 --> 00:38:13,156
I don't have
anywhere else to go...
800
00:38:16,381 --> 00:38:20,041
and I really need
to be around people right now...
801
00:38:20,080 --> 00:38:21,300
you know, family...
802
00:38:22,909 --> 00:38:25,479
and I know
803
00:38:25,520 --> 00:38:29,790
that it is not the most
intelligent parental decision
804
00:38:29,829 --> 00:38:32,089
to let a coke-head alcoholic
live with you and your daughter,
805
00:38:32,135 --> 00:38:33,745
but...
806
00:38:33,789 --> 00:38:36,099
you know me.
807
00:38:36,139 --> 00:38:37,529
You know
how much I love Willow.
808
00:38:37,576 --> 00:38:39,446
I'm not going
to do anything stupid.
809
00:38:41,362 --> 00:38:43,022
I just...
810
00:38:45,453 --> 00:38:48,113
I just need a soft place
to land right now.
811
00:38:52,721 --> 00:38:53,641
All right.
812
00:38:53,679 --> 00:38:55,199
Yeah?
813
00:38:55,245 --> 00:38:58,025
You can stay here with us...
814
00:38:58,074 --> 00:38:58,814
but you can't mess around,
Freddy.
815
00:38:58,858 --> 00:39:00,988
Yes.
816
00:39:01,034 --> 00:39:02,694
You have to stay clean
while you're here.
817
00:39:02,731 --> 00:39:03,731
Don't make me regret this.
818
00:39:03,776 --> 00:39:05,816
I won't.
819
00:39:05,865 --> 00:39:08,035
I won't.
820
00:39:08,084 --> 00:39:09,354
Now, I can't imagine
821
00:39:09,390 --> 00:39:10,830
Jake's going to be
too happy about...
822
00:39:10,870 --> 00:39:12,650
It's not really up to him...
823
00:39:14,264 --> 00:39:17,014
and you can teach me
about the business
824
00:39:17,050 --> 00:39:17,920
while you're here.
825
00:39:19,182 --> 00:39:20,712
Yeah!
826
00:39:20,749 --> 00:39:23,059
Yeah, totally.
That'd be fun.
827
00:39:23,099 --> 00:39:26,539
Ha ha, okay. Deal.
828
00:39:26,581 --> 00:39:27,581
All right,
829
00:39:27,626 --> 00:39:29,536
I'm just going to grab
my crack pipe and needles.
830
00:39:29,584 --> 00:39:31,154
I'll be back.
831
00:39:31,194 --> 00:39:32,504
Kidding.
832
00:39:32,544 --> 00:39:34,374
[phone vibrates]
833
00:39:36,678 --> 00:39:37,938
Hello?
834
00:39:37,984 --> 00:39:38,994
[Nick]: You did say
I could call you again, right?
835
00:39:39,028 --> 00:39:41,548
I did.
836
00:39:41,596 --> 00:39:43,856
I just didn't realize
you'd be calling so soon.
837
00:39:43,903 --> 00:39:44,993
So I had to come into work,
838
00:39:45,034 --> 00:39:46,784
but I started thinking
about you,
839
00:39:46,819 --> 00:39:48,729
and I don't know
if you can tell, but...
840
00:39:48,777 --> 00:39:49,737
I get a little awkward
841
00:39:49,778 --> 00:39:51,908
when it comes to stuff
like this.
842
00:39:51,954 --> 00:39:53,434
It's okay.
843
00:39:53,478 --> 00:39:54,388
It's refreshing.
844
00:39:54,435 --> 00:39:56,605
So...
845
00:39:56,655 --> 00:39:58,695
how about dinner
tomorrow night?
846
00:39:58,744 --> 00:39:59,794
Sure.
847
00:39:59,832 --> 00:40:01,922
Great.
848
00:40:01,964 --> 00:40:03,274
Good night, Nick.
849
00:40:03,313 --> 00:40:04,273
'Night, Ava.
850
00:40:12,845 --> 00:40:13,925
Sorry to call you
in so late, sir.
851
00:40:13,976 --> 00:40:15,756
Not a problem.
What's so important?
852
00:40:15,804 --> 00:40:17,464
Customs informed us
two days ago
853
00:40:17,502 --> 00:40:19,942
that Pieter Van de Bruin
is in town.
854
00:40:19,982 --> 00:40:20,902
Did you put a surveillance
team on him?
855
00:40:20,940 --> 00:40:22,030
Take a look.
856
00:40:32,081 --> 00:40:34,211
He's definitely not here
for a Dodgers game.
857
00:40:43,441 --> 00:40:45,011
Great. Thanks.
858
00:40:45,051 --> 00:40:46,101
Is this okay for tonight?
859
00:40:46,139 --> 00:40:47,919
Yeah, it's perfect.
860
00:40:47,967 --> 00:40:50,707
I'll get the guest room
sorted out tomorrow.
861
00:40:50,752 --> 00:40:53,492
Yeah, well, yeah.
Either way.
862
00:40:53,538 --> 00:40:54,888
You don't have to do that.
863
00:40:54,930 --> 00:40:55,890
Oh, I don't mind.
864
00:40:55,931 --> 00:40:56,981
No, no, please, please.
865
00:40:57,019 --> 00:40:58,279
I don't want you
to worry about me.
866
00:40:58,325 --> 00:40:59,715
I got it.
867
00:40:59,761 --> 00:41:01,111
-Okay.
-Thank you.
868
00:41:01,154 --> 00:41:02,244
You're welcome.
869
00:41:02,285 --> 00:41:03,765
[clears throat]
870
00:41:05,201 --> 00:41:06,991
Can I get you anything?
871
00:41:07,029 --> 00:41:08,119
Something to help you
sleep, maybe?
872
00:41:08,161 --> 00:41:09,121
A sleeping pill?
873
00:41:09,162 --> 00:41:10,422
[chuckles]
874
00:41:10,468 --> 00:41:11,858
I guess that's a...
875
00:41:11,904 --> 00:41:13,254
bad idea.
876
00:41:13,296 --> 00:41:14,296
[chuckles]
877
00:41:14,341 --> 00:41:15,341
Yeah.
878
00:41:15,385 --> 00:41:18,255
I'd probably just crush it up
and snort it, so.
879
00:41:18,301 --> 00:41:20,301
Just kidding.
880
00:41:20,347 --> 00:41:21,387
Good night.
881
00:41:21,435 --> 00:41:24,345
Yeah, good night.
Sleep well.
882
00:41:34,317 --> 00:41:35,277
[Ava]: Willow?
883
00:41:35,318 --> 00:41:37,498
What-o?
884
00:41:39,148 --> 00:41:40,318
I need to talk to you.
885
00:41:40,367 --> 00:41:41,977
Mm-hmm.
886
00:41:48,984 --> 00:41:51,384
Your Uncle Freddy
is going to be staying with us
887
00:41:51,421 --> 00:41:54,161
for a little while.
888
00:41:54,207 --> 00:41:55,987
Did he set his hotel room
on fire or something?
889
00:41:56,035 --> 00:41:56,985
No.
890
00:41:59,081 --> 00:42:01,821
He wants to get sober
and he needs to stay with us.
891
00:42:01,867 --> 00:42:02,817
That's great,
892
00:42:02,868 --> 00:42:04,778
but did you suggest
that he come stay here,
893
00:42:04,826 --> 00:42:06,436
or did he ask?
894
00:42:07,699 --> 00:42:08,869
Does it make a difference?
895
00:42:08,917 --> 00:42:10,787
Uh, yeah, it kind of does.
896
00:42:10,832 --> 00:42:12,532
If he asked, that means
he really wants to do it.
897
00:42:12,573 --> 00:42:13,443
He's taking initiative.
898
00:42:13,487 --> 00:42:16,227
You're a pretty smart kid,
you know that?
899
00:42:16,272 --> 00:42:18,012
He asked.
900
00:42:19,885 --> 00:42:22,925
Well, then that,
my dear mother I love so much,
901
00:42:22,975 --> 00:42:24,185
is a very good sign.
902
00:42:25,630 --> 00:42:26,940
I just need you
to promise me something.
903
00:42:26,979 --> 00:42:28,979
Hmm?
904
00:42:29,024 --> 00:42:32,594
If you see him doing any drugs
or drinking in the house,
905
00:42:32,637 --> 00:42:33,857
I want you to come to me.
-Yeah.
906
00:42:36,031 --> 00:42:37,081
I will.
907
00:42:37,119 --> 00:42:38,639
And I hope he doesn't.
908
00:42:39,905 --> 00:42:41,335
Me too.
909
00:42:47,390 --> 00:42:52,090
[♪♪♪]
910
00:43:24,471 --> 00:43:26,131
[elevator bell dings]
911
00:43:40,879 --> 00:43:41,969
[lock beeps]
912
00:43:42,010 --> 00:43:43,320
[Man]: Get your
fucking hands up!
913
00:43:43,359 --> 00:43:44,929
Geez, easy, guys.
914
00:43:44,970 --> 00:43:46,010
Easy.
915
00:43:46,058 --> 00:43:47,838
Give me the fucking bag!
916
00:43:47,886 --> 00:43:48,796
All right,
I'm out of here.
917
00:43:48,843 --> 00:43:50,243
Finish it off.
918
00:43:50,279 --> 00:43:51,239
Open the door.
919
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
Open the fucking door!
920
00:43:53,326 --> 00:43:54,196
All right, all right.
921
00:43:57,330 --> 00:43:58,640
We're insured.
Just take the shit and go.
922
00:43:58,679 --> 00:44:00,379
I want to go to the safe.
923
00:44:05,904 --> 00:44:06,914
Open it.
924
00:44:08,907 --> 00:44:11,427
Open that door,
I swear to God,
925
00:44:11,474 --> 00:44:13,224
I'll blow
your fucking head off.
926
00:44:13,259 --> 00:44:14,869
I'm gonna need my hands
to do that.
927
00:44:14,913 --> 00:44:16,573
Then use
your hands.
928
00:44:24,836 --> 00:44:26,706
Let's go.
929
00:44:31,407 --> 00:44:32,317
[loud clank]
930
00:45:05,137 --> 00:45:06,877
Who fucking told you
to do this?
931
00:45:06,921 --> 00:45:09,231
Lose the fucking mask.
932
00:45:10,490 --> 00:45:11,450
Fuck you!
933
00:45:11,491 --> 00:45:12,271
Fuck you.
934
00:45:12,318 --> 00:45:13,098
[screams]
935
00:45:13,145 --> 00:45:14,755
Fuck!
936
00:45:17,845 --> 00:45:19,405
Who fucking
sent you, huh?
937
00:45:19,455 --> 00:45:21,195
Nobody sent me.
938
00:45:24,243 --> 00:45:25,903
Give me the fucking name.
939
00:45:25,940 --> 00:45:28,160
You knew what
I was carrying.
940
00:45:28,203 --> 00:45:29,513
You knew
where my fucking safe was.
941
00:45:29,552 --> 00:45:30,732
Tell me who sent you.
942
00:45:33,426 --> 00:45:35,426
Look around you.
943
00:45:35,471 --> 00:45:37,391
Do you see
any fucking cameras?
944
00:45:38,953 --> 00:45:39,913
You know, my story
to the cops
945
00:45:39,954 --> 00:45:41,434
is going to be
that we struggled for the gun,
946
00:45:41,477 --> 00:45:42,567
and it just went off.
947
00:45:44,437 --> 00:45:47,477
How many times it goes off
is up to you.
948
00:45:49,747 --> 00:45:51,567
Who fucking sent you?
949
00:45:53,968 --> 00:45:55,878
It was a tall guy.
950
00:45:55,927 --> 00:45:56,967
White beard.
951
00:45:57,015 --> 00:46:00,235
Talked like
a fucking Canuck.
952
00:46:00,279 --> 00:46:01,579
He had cufflinks
with diamonds
953
00:46:01,628 --> 00:46:02,408
the size
of my fucking fist.
954
00:46:02,455 --> 00:46:04,885
Listen...
955
00:46:04,936 --> 00:46:06,716
I can pick this guy
out of a fucking line-up.
956
00:46:08,026 --> 00:46:10,246
Did he want me dead
after you got what you came for?
957
00:46:10,289 --> 00:46:11,509
Yeah.
958
00:46:11,551 --> 00:46:13,601
He said...
He said to make it look bad.
959
00:46:14,728 --> 00:46:17,988
Kill you,
toss the place.
960
00:46:18,036 --> 00:46:19,816
Listen...
961
00:46:19,864 --> 00:46:20,654
I'll tell the cops everything.
962
00:46:24,216 --> 00:46:25,126
[bang]
963
00:46:38,796 --> 00:46:42,666
[♪♪♪]
60741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.