All language subtitles for IMAX.Wild.Ocean.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 12 00:00:12,700 --> 00:00:18,500 For centuries we have considered the ocean a vast limitless resource. 13 00:00:22,050 --> 00:00:24,350 Why shouldn't we? 14 00:00:24,900 --> 00:00:29,000 There were shoals of fish too big to imagine. 15 00:00:32,650 --> 00:00:37,250 And we didn't just need to eat the fish and the whales we took... 16 00:00:37,400 --> 00:00:42,500 ...we needed their oil for fuel, for power and light. 17 00:00:43,450 --> 00:00:48,050 Yet one by one, fisheries were depleted around the world. 18 00:00:48,300 --> 00:00:54,100 In the Mediterranean, the north Atlantic, and the pacific. 19 00:00:58,350 --> 00:01:02,250 The fish we took were at the centre of a delicate food chain 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,800 that connected the tiniest micro-organisms 21 00:01:06,050 --> 00:01:09,450 to the largest animals on the Earth. 22 00:01:17,300 --> 00:01:21,300 Break the food chain by taking too much from the sea, 23 00:01:21,550 --> 00:01:25,650 and one by one, the other predators disappear. 24 00:01:27,200 --> 00:01:30,500 But there is a place where man still shares the ocean, 25 00:01:30,650 --> 00:01:33,550 where the food chain is still unbroken. 26 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 This is where Africa meets the Sea. 27 00:03:05,450 --> 00:03:08,250 We are in the Transkei... 28 00:03:08,700 --> 00:03:12,500 ...on the Eastern coast of South Africa. 29 00:03:15,150 --> 00:03:19,950 Each winter, the coastline becomes a battleground 30 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 where tropical predators meet cold water prey 31 00:03:23,850 --> 00:03:27,850 in one of the greatest natural events on the planet. 32 00:03:28,400 --> 00:03:30,500 Gigantic shoals of fish, 33 00:03:30,750 --> 00:03:35,450 pursued by the highest concentration of ocean predators in the world, 34 00:03:35,600 --> 00:03:39,400 will head here, to a place called... 35 00:03:39,650 --> 00:03:42,650 the Wild Coast. 36 00:03:55,500 --> 00:03:59,100 With no safe harbor for hundreds of miles, 37 00:03:59,350 --> 00:04:03,150 it is a remote ocean wilderness. 38 00:04:03,400 --> 00:04:05,700 Here we can have a glimpse 39 00:04:05,950 --> 00:04:07,750 of what the oceans of the world 40 00:04:08,000 --> 00:04:12,300 might have looked like hundreds of years ago. 41 00:05:29,850 --> 00:05:32,550 Here, beneath the waves, 42 00:05:32,800 --> 00:05:36,800 we will witness the circle of life. 43 00:05:38,350 --> 00:05:40,650 These are the Sardines. 44 00:05:40,800 --> 00:05:43,500 They are a valuable source of protein 45 00:05:43,750 --> 00:05:46,850 for every predator at the top of the food chain. 46 00:05:49,400 --> 00:05:53,000 They are central to the oceanic ecosystem. 47 00:05:55,550 --> 00:05:57,650 For just a few weeks each winter, 48 00:05:58,000 --> 00:06:03,500 millions of sardines find themselves drawn into the shallow water 49 00:06:03,750 --> 00:06:07,450 creating shoals up to ten miles long. 50 00:06:08,400 --> 00:06:13,100 From the air, they could be mistaken for an oil slick. 51 00:06:14,250 --> 00:06:17,250 The sardines follow the cold water currents 52 00:06:17,500 --> 00:06:21,200 sweeping northwards from the Southern Cape of Africa, 53 00:06:21,450 --> 00:06:24,550 pursuing the plankton and nutrients they crave. 54 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 This can bring them as far as the Wild Coast, 55 00:06:29,650 --> 00:06:33,350 and perhaps even further north to the beaches of KwaZulu Natal, 56 00:06:33,600 --> 00:06:37,600 where another predator awaits them. 57 00:07:02,650 --> 00:07:07,450 Passing northwards from the Wild Coast into KwaZulu Natal 58 00:07:07,700 --> 00:07:10,600 is like entering a different world, 59 00:07:10,850 --> 00:07:13,350 a different South Africa. 60 00:07:15,400 --> 00:07:19,500 This is where Zulu and Western culture come together, 61 00:07:19,750 --> 00:07:22,950 sharing a common link. 62 00:07:25,100 --> 00:07:27,800 A connection with the sea. 63 00:07:55,350 --> 00:07:57,850 Industry came to this region 64 00:07:58,000 --> 00:08:00,800 from the land and the sugar cane fields, 65 00:08:01,050 --> 00:08:05,150 but there is another kind of wealth in the ocean. 66 00:08:06,000 --> 00:08:10,200 When the sardine shoals pass north of the wild coast, 67 00:08:10,450 --> 00:08:14,350 opposing warm water currents can force the cold water, 68 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 closer to the shore. 69 00:08:18,150 --> 00:08:22,650 If this happens, thousands and thousands of fish 70 00:08:22,900 --> 00:08:25,700 can be literally swept up on the beaches 71 00:08:25,900 --> 00:08:30,500 in a potential bonanza for the local fisherman. 72 00:08:41,350 --> 00:08:45,850 Fishermen look for dolphins and gannets arriving from the south. 73 00:08:46,200 --> 00:08:51,000 tell tale signs that sardines are on their way. 74 00:08:55,450 --> 00:09:01,250 But for now they prepare their nets, and wait. 75 00:09:17,400 --> 00:09:22,300 Not so far away, just beneath the waves, 76 00:09:22,550 --> 00:09:26,650 another resident of this coastline is waiting for the shoals. 77 00:09:37,400 --> 00:09:40,900 These Bottlenose Dolphins will work together in groups 78 00:09:41,050 --> 00:09:45,350 using their sonar to track down the sardines. 79 00:10:57,200 --> 00:10:59,700 The sardines begin their journey 80 00:10:59,850 --> 00:11:02,850 hundreds of miles south of the Wild Coast 81 00:11:03,100 --> 00:11:07,300 near the fishing ports Mossel Bay and Port Elizabeth. 82 00:11:17,350 --> 00:11:20,450 It is also home to some of the predators 83 00:11:20,700 --> 00:11:22,400 that will pursue them. 84 00:11:22,650 --> 00:11:26,750 This is a colony of over 60.000 gannets, 85 00:11:27,300 --> 00:11:30,900 many of whom will make the journey north. 86 00:11:36,250 --> 00:11:40,650 They will be joined by Cape Fur Seals. 87 00:11:44,700 --> 00:11:48,300 These seals have traveled only a short distance 88 00:11:48,550 --> 00:11:50,850 from the Eastern Cape and have found a shoal, 89 00:11:52,100 --> 00:11:57,000 not of sardines, but of a baitfish called Massbunker. 90 00:12:05,750 --> 00:12:10,050 The school of fish has formed what is known as a baitball 91 00:12:10,300 --> 00:12:14,900 in an effort to confuse the predators and protect itself. 92 00:12:15,550 --> 00:12:18,250 The shoal moves and changes shape 93 00:12:18,400 --> 00:12:21,900 allmost as if it is a single entity. 94 00:12:22,550 --> 00:12:24,750 By swimming close together, 95 00:12:24,900 --> 00:12:28,000 and only reacting to the movement of their neighbor, 96 00:12:28,250 --> 00:12:33,450 every single fish contributes to this "shoal intelligence". 97 00:13:26,900 --> 00:13:30,300 Another predator attacks the baitball: 98 00:13:31,250 --> 00:13:35,050 the streamlining and speed of the African Penguin 99 00:13:35,200 --> 00:13:37,800 is too much for the massbunker. 100 00:14:04,450 --> 00:14:09,650 Nevertheless, this shoal is actually going to escape, 101 00:14:11,400 --> 00:14:14,100 returning to the depths. 102 00:14:29,350 --> 00:14:33,650 Many factors can affect the progress of the sardine shoals. 103 00:14:33,900 --> 00:14:36,900 As global warming raises sea temperatures, 104 00:14:37,050 --> 00:14:40,350 the fish may be forced further away from the coast 105 00:14:40,600 --> 00:14:43,500 into deeper and colder water. 106 00:14:45,450 --> 00:14:49,650 This far south, they face another hazard... 107 00:14:54,600 --> 00:14:59,700 Fishing boats take thousands of tons of sardines each year. 108 00:15:10,750 --> 00:15:13,150 The quantity of sardines taken 109 00:15:13,400 --> 00:15:16,300 is strictly regulated by the South African government 110 00:15:16,550 --> 00:15:20,850 in an effort to ensure the fishery is sustainable. 111 00:15:22,400 --> 00:15:27,500 But there is allways the possibility that whatever is taken here, 112 00:15:27,750 --> 00:15:32,650 may reduce the number of sardines heading north. 113 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 Back on the Wild Coast, 114 00:16:19,250 --> 00:16:23,450 Common Dolphins begin to arrive from the colder waters 115 00:16:23,600 --> 00:16:26,800 of western and southern South Africa. 116 00:16:28,450 --> 00:16:33,550 They are not native to this warmer, subtropical waters. 117 00:16:46,400 --> 00:16:50,800 In June and July, joining the sardine hunt, 118 00:16:51,550 --> 00:16:54,150 they forget the territorial differrences 119 00:16:54,300 --> 00:16:58,900 and gather in pods of up to 4 or 5000. 120 00:17:01,050 --> 00:17:05,750 There can be as many as 20.000 of them here, 121 00:17:05,900 --> 00:17:07,900 off the Transkei. 122 00:17:44,050 --> 00:17:46,850 Their presence is a sure sign 123 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 that the shoals are approaching. 124 00:18:13,850 --> 00:18:15,550 There is a higher concentration 125 00:18:15,800 --> 00:18:18,700 of shark species here in South Africa 126 00:18:18,950 --> 00:18:21,050 than everywhere else in the world. 127 00:18:24,000 --> 00:18:27,300 Perfectly evolved sea hunters, 128 00:18:27,550 --> 00:18:32,450 Sharks can detect their prey from a distance of several miles. 129 00:18:42,100 --> 00:18:44,500 So when the shoals begin to arrive, 130 00:18:44,750 --> 00:18:49,550 you can be sure these Black Tips, Copperheads and Duskys 131 00:18:49,800 --> 00:18:52,800 will be among the first to find them. 132 00:20:27,550 --> 00:20:30,650 The nets, that have been dettering sharks 133 00:20:30,900 --> 00:20:33,000 from the KwaZulu Natal beaches 134 00:20:33,250 --> 00:20:34,550 are being removed, 135 00:20:34,700 --> 00:20:37,700 in anticipation of the approaching shoals. 136 00:20:37,900 --> 00:20:40,400 Too many predators could be trapped 137 00:20:40,550 --> 00:20:43,250 if the nets were to remain. 138 00:20:44,450 --> 00:20:47,950 It is here, that the earliest evidence 139 00:20:48,200 --> 00:20:51,700 of man's relationship with the sea has been discovered. 140 00:20:52,150 --> 00:20:56,250 As the fishermen wait for the arrival of the sardines, 141 00:20:56,500 --> 00:20:59,800 these women collect shellfish from rock pools, 142 00:21:00,250 --> 00:21:02,650 in a tradition that we now know, 143 00:21:02,900 --> 00:21:07,000 dates back over a 160.000 years. 144 00:21:23,250 --> 00:21:26,550 Every cold front that arrives from the south 145 00:21:26,700 --> 00:21:31,200 brings with it cooler air, and colder water, 146 00:21:31,650 --> 00:21:35,450 drawing the sardines further and further north. 147 00:21:39,500 --> 00:21:41,400 Traveling alongside them 148 00:21:42,350 --> 00:21:45,150 is another winter visitor... 149 00:21:53,000 --> 00:21:57,500 Humpback whales head northwards like steam trains 150 00:21:58,450 --> 00:22:00,750 towards their winter breeding grounds 151 00:22:01,000 --> 00:22:03,800 in the warm waters of Mozambique. 152 00:22:07,750 --> 00:22:11,450 Whilst their arrival coincides with the sardine shoals, 153 00:22:11,700 --> 00:22:13,900 perhaps they are more spectators 154 00:22:14,050 --> 00:22:17,650 than participants in this annual event. 155 00:22:54,600 --> 00:22:57,800 Breaching is a common site from the shoreline 156 00:22:57,950 --> 00:22:59,850 at this time of year… 157 00:23:05,100 --> 00:23:09,400 ...as the grand procession of hundreds of Humpbacks 158 00:23:09,650 --> 00:23:11,750 proceeds northwards. 159 00:23:19,200 --> 00:23:23,100 Dawn on the KwaZulu Natal coast. 160 00:23:23,450 --> 00:23:28,450 As the dolphins and gannets track down the shoals out at sea, 161 00:23:28,700 --> 00:23:34,100 the people here are still watching, still waiting… 162 00:23:48,350 --> 00:23:52,550 Every winter storm disrupts the mild South African climate, 163 00:23:52,800 --> 00:23:57,700 with cold currents carrying the sardines further and further north 164 00:23:57,850 --> 00:24:02,450 and warm currents pushing them closer and closer to the shore. 165 00:24:03,200 --> 00:24:06,300 The predators sense a change in the ocean, 166 00:24:06,450 --> 00:24:10,350 in its temperature, in the presence of plankton. 167 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 In the oil secreted by advancing shoals 168 00:24:13,950 --> 00:24:16,050 and possibly even in the arrival 169 00:24:16,200 --> 00:24:18,800 of other predatory species in the region. 170 00:24:27,300 --> 00:24:30,200 The sharks may have taken the pilot shoals, 171 00:24:30,450 --> 00:24:36,350 but now, all the Wild Coast's predators are on the move. 172 00:24:38,400 --> 00:24:42,400 Gannets take to the air in greater numbers than ever. 173 00:24:42,650 --> 00:24:45,650 They can dive from as high as 100 feet, 174 00:24:46,600 --> 00:24:49,800 and plunge as deep as 30. 175 00:24:50,550 --> 00:24:55,550 They can hit the water at speeds of up to 30 miles per hour. 176 00:25:01,300 --> 00:25:04,200 The dolphins are searching for the shoals, 177 00:25:04,550 --> 00:25:08,350 pods joining together to form superpods. 178 00:25:09,700 --> 00:25:14,200 They gather momentum, and prepare to charge. 179 00:27:27,450 --> 00:27:32,450 Throughout the 20th century, sardine shoals were so huge 180 00:27:32,700 --> 00:27:35,800 that millions of them would be sidetracked into the shallows 181 00:27:36,050 --> 00:27:41,750 where they were taken in nets, buckets, even upturned skirts. 182 00:27:42,800 --> 00:27:47,700 This is what became known as the "Sardine Run." 183 00:27:59,250 --> 00:28:03,150 In recent years, sardines have been reaching the northern beaches 184 00:28:03,400 --> 00:28:06,500 in fewer and fewer numbers. 185 00:28:08,050 --> 00:28:10,350 As the ocean temperatures rise, 186 00:28:10,600 --> 00:28:14,600 the conditions will be less favorable for the shoals 187 00:28:14,750 --> 00:28:16,750 to approach the shallows. 188 00:28:18,800 --> 00:28:20,900 As the ocean changes, 189 00:28:21,250 --> 00:28:24,450 their behavior will also change. 190 00:28:25,500 --> 00:28:27,900 Further south, however, 191 00:28:28,650 --> 00:28:30,550 on the Wild Coast, 192 00:28:30,800 --> 00:28:33,600 there is still an abundance of activity, 193 00:28:33,850 --> 00:28:37,450 like nowhere else on Earth. 194 00:29:20,200 --> 00:29:23,100 The shoal has been forced to the surface. 195 00:29:23,350 --> 00:29:28,250 It twists and turns and scatters, dazzling its attackers. 196 00:29:28,500 --> 00:29:32,500 The sea is alive with predators, unconcerned with each other, 197 00:29:32,650 --> 00:29:38,150 focused only upon taking the sardines from every conceivable direction. 198 00:29:38,400 --> 00:29:42,300 An undersea battle has begun! 199 00:33:07,450 --> 00:33:10,850 So how do we fit into the food chain? 200 00:33:11,100 --> 00:33:13,700 If we have to squeeze the fish into the can… 201 00:33:13,950 --> 00:33:16,350 or pack it in ice… 202 00:33:16,600 --> 00:33:21,200 ...what can we do to keep our oceans Alive? 203 00:33:37,550 --> 00:33:40,750 Can we control ourselves just enough 204 00:33:40,900 --> 00:33:43,400 to share the sea with the other predators 205 00:33:43,650 --> 00:33:46,050 at the top of the food chain? 206 00:33:47,400 --> 00:33:50,300 Can we control ourselves just enough 207 00:33:50,550 --> 00:33:54,750 to keep the circle of life spinning beneath the waves? 208 00:33:57,000 --> 00:33:59,500 What would it take? 209 00:34:01,650 --> 00:34:05,450 Once upon a time all the world's oceans 210 00:34:05,600 --> 00:34:09,200 were as rich and vital as the Wild Coast. 211 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 What would it take 212 00:34:22,200 --> 00:34:25,800 to bring the world's oceans back to life? 213 00:34:38,650 --> 00:34:42,250 It is time for a sea change. 214 00:34:46,400 --> 00:34:50,500 In the late nineteenth century, French scientist, 215 00:34:50,650 --> 00:34:55,150 Marcel Herubel first proposed the concept of marine reserves. 216 00:34:55,600 --> 00:34:58,800 He suggested that whole areas of the ocean, 217 00:34:58,950 --> 00:35:03,850 the fish hatcheries and nurseries, be protected. 218 00:35:04,500 --> 00:35:06,800 No one listened. 219 00:35:10,250 --> 00:35:15,150 Right now, over 12% of the world's land is protected, 220 00:35:15,400 --> 00:35:18,900 yet less than one hundredth of one percent of the ocean 221 00:35:19,150 --> 00:35:21,550 is a marine reserve. 222 00:35:24,900 --> 00:35:28,200 New Zealand and South Africa now lead the way, 223 00:35:28,350 --> 00:35:33,550 with South Africa committing to protecting 20% of its coastline. 224 00:35:36,900 --> 00:35:39,900 If the rest of the world were to follow, 225 00:35:40,050 --> 00:35:44,250 there would be hope for our ocean wilderness. 226 00:35:46,200 --> 00:35:51,100 Hope for the great shoals and for the predators. 227 00:35:52,250 --> 00:35:56,650 For now, there is a place where we can have a glimpse 228 00:35:56,800 --> 00:35:59,500 of what the oceans of the world would have looked like 229 00:35:59,750 --> 00:36:02,050 hundreds of years ago... 230 00:36:02,800 --> 00:36:07,800 and perhaps, one day, could again... 231 00:36:10,650 --> 00:36:14,250 This is the Wild Ocean… 232 00:36:14,900 --> 00:36:20,200 This is where Africa meets the Sea. 233 00:37:37,050 --> 00:37:41,950 Translation: jierro 17196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.