Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,029
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,029 --> 00:00:05,144
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,157 --> 00:00:09,772
(Episode 19)
4
00:00:12,228 --> 00:00:13,867
Did you really run all the way here?
5
00:00:13,867 --> 00:00:15,313
I told you that I would.
6
00:00:15,437 --> 00:00:16,468
I was riding the bicycle,
7
00:00:16,468 --> 00:00:17,712
but I switched to running halfway here.
8
00:00:18,067 --> 00:00:20,352
I'm about to die. I shouldn't do this in summer.
9
00:00:21,777 --> 00:00:23,322
Of course, not.
10
00:00:24,108 --> 00:00:26,052
You're lucky that you didn't pass out.
11
00:00:50,338 --> 00:00:52,082
What brings you here, Mr. Jang?
12
00:00:52,868 --> 00:00:54,238
I thought you were at the hospital.
13
00:00:54,238 --> 00:00:55,352
(Insomnia)
14
00:00:55,738 --> 00:00:56,983
I got discharged today.
15
00:00:58,048 --> 00:01:00,193
I was worried, but I'm glad to see that you're well.
16
00:01:00,848 --> 00:01:02,392
Were you two supposed to meet?
17
00:01:05,647 --> 00:01:06,756
No.
18
00:01:06,757 --> 00:01:07,933
I live here.
19
00:01:08,888 --> 00:01:10,103
Is that so?
20
00:01:10,557 --> 00:01:12,603
I didn't know you were neighbors.
21
00:01:13,298 --> 00:01:14,703
Somehow, it worked out that way.
22
00:01:16,158 --> 00:01:18,028
Ms. Hong helped me out a lot...
23
00:01:18,028 --> 00:01:19,543
after moving here.
24
00:01:19,897 --> 00:01:22,242
Well, okay. Sure.
25
00:01:22,537 --> 00:01:24,313
But pretend you didn't see us tonight.
26
00:01:24,908 --> 00:01:27,082
I came here without getting her permission first.
27
00:01:27,337 --> 00:01:29,313
I'd feel terrible if a weird rumor spreads.
28
00:01:30,778 --> 00:01:31,853
Please keep it a secret.
29
00:01:34,878 --> 00:01:36,522
Are we going somewhere?
30
00:01:37,317 --> 00:01:39,722
To eat. You haven't had dinner yet, right?
31
00:02:00,908 --> 00:02:03,683
Why did he come to see me all of a sudden?
32
00:02:08,317 --> 00:02:09,622
You're really not eating.
33
00:02:13,188 --> 00:02:15,293
I'm not in the mood for food now.
34
00:02:16,118 --> 00:02:17,533
By the way,
35
00:02:18,028 --> 00:02:19,757
I thought running here was your exercise.
36
00:02:19,757 --> 00:02:22,133
Yes, that's right.
37
00:02:23,197 --> 00:02:25,103
But I got hungry after seeing you.
38
00:02:25,468 --> 00:02:27,372
I guess my stomach is rebelling against you.
39
00:02:35,938 --> 00:02:38,383
You're probably thinking why I came here all of a sudden.
40
00:02:39,477 --> 00:02:40,823
No. It's...
41
00:02:41,817 --> 00:02:43,793
That's not all.
42
00:02:44,447 --> 00:02:45,823
Did you forget again?
43
00:02:46,517 --> 00:02:48,862
I told the whole orchestra that I liked you.
44
00:02:50,727 --> 00:02:51,802
That...
45
00:02:52,128 --> 00:02:53,533
You did forget.
46
00:02:56,158 --> 00:02:58,166
No. It's not that.
47
00:02:58,167 --> 00:02:59,242
Then?
48
00:03:00,868 --> 00:03:03,413
I didn't forget about that.
49
00:03:07,577 --> 00:03:09,582
I like someone else.
50
00:03:10,678 --> 00:03:11,783
Jang Yoon?
51
00:03:15,447 --> 00:03:17,562
It says "yes" on your face.
52
00:03:17,987 --> 00:03:19,793
And I sort of knew that.
53
00:03:20,017 --> 00:03:21,487
To be honest, it doesn't matter...
54
00:03:21,487 --> 00:03:23,092
if you like someone else or not.
55
00:03:24,658 --> 00:03:25,962
That doesn't matter?
56
00:03:26,028 --> 00:03:27,133
No.
57
00:03:28,958 --> 00:03:31,642
It's not like I want something from you.
58
00:03:31,797 --> 00:03:34,112
I'm just trying to make an effort.
59
00:03:35,598 --> 00:03:37,212
Just let me make an effort.
60
00:03:37,968 --> 00:03:39,142
That's all I need.
61
00:03:39,637 --> 00:03:40,853
I came here to tell you that.
62
00:03:44,007 --> 00:03:45,783
What time should I come to pick you up tomorrow?
63
00:03:46,447 --> 00:03:47,853
What does your aunt like?
64
00:04:23,588 --> 00:04:24,762
It's hot.
65
00:04:24,948 --> 00:04:27,192
Why are you out here? You should stay inside.
66
00:04:28,417 --> 00:04:29,663
I wanted to see you coming home.
67
00:04:33,458 --> 00:04:34,733
Did you have a nice dinner?
68
00:04:37,698 --> 00:04:38,802
Yes.
69
00:04:42,338 --> 00:04:43,942
I'm glad you're back.
70
00:04:44,307 --> 00:04:45,843
You must be tired. Get some rest.
71
00:04:49,737 --> 00:04:50,853
Your injury...
72
00:04:53,448 --> 00:04:55,523
What about your injury?
73
00:04:56,417 --> 00:04:58,393
It's too soon to be discharged.
74
00:05:00,588 --> 00:05:02,163
I had permission from the doctor.
75
00:05:08,658 --> 00:05:10,603
Don't make me worry.
76
00:05:12,068 --> 00:05:13,598
You disappeared without talking to me.
77
00:05:13,598 --> 00:05:14,872
You didn't read my texts or answer my calls.
78
00:05:15,437 --> 00:05:18,043
I went through every possible disaster in my head.
79
00:05:20,167 --> 00:05:21,283
I'm sorry.
80
00:05:24,807 --> 00:05:26,783
What have you been up to today?
81
00:05:36,318 --> 00:05:38,403
I went to the police station.
82
00:05:39,658 --> 00:05:42,903
The police station that handled the accident last year.
83
00:05:44,297 --> 00:05:45,442
Police...
84
00:05:47,138 --> 00:05:49,242
Why? Why did you go there?
85
00:05:49,968 --> 00:05:51,312
To turn myself in.
86
00:05:52,268 --> 00:05:53,382
What did you say?
87
00:05:53,737 --> 00:05:55,377
You really went there?
88
00:05:55,377 --> 00:05:56,713
What did you tell them?
89
00:05:59,148 --> 00:06:01,393
I told him that I stabbed Kim Ian,
90
00:06:02,117 --> 00:06:03,523
but he didn't believe me.
91
00:06:04,417 --> 00:06:05,923
Since it's a closed case,
92
00:06:06,888 --> 00:06:08,417
he told me not to come back.
93
00:06:08,417 --> 00:06:11,002
Of course not. The culprit turned himself in.
94
00:06:11,057 --> 00:06:13,403
Why would the police reinvestigate a closed case?
95
00:06:16,528 --> 00:06:18,273
What were you thinking?
96
00:06:18,828 --> 00:06:20,612
Were you really going to go to prison?
97
00:06:21,968 --> 00:06:23,682
I wanted to do something.
98
00:06:26,268 --> 00:06:28,713
Seeing you get injured was hard.
99
00:06:30,177 --> 00:06:33,283
And the fact that it could be my fault was harder to handle.
100
00:06:34,547 --> 00:06:37,562
When you said your feelings for me at the hospital,
101
00:06:38,547 --> 00:06:40,963
I was so grateful and happy.
102
00:06:43,627 --> 00:06:45,733
I had been waiting to hear that.
103
00:06:48,898 --> 00:06:49,973
But...
104
00:06:50,768 --> 00:06:52,997
(Kim Ian)
105
00:06:52,997 --> 00:06:55,268
After seeing the photo you took with Kim Ian,
106
00:06:55,268 --> 00:06:56,468
(I'm sorry I couldn't pick up the phone that night.)
107
00:06:56,468 --> 00:06:59,242
I realized that I had no right to like you.
108
00:07:01,807 --> 00:07:04,752
Until I find out what caused Kim Ian to die,
109
00:07:07,278 --> 00:07:09,893
I cannot accept your feelings for me.
110
00:07:11,718 --> 00:07:13,463
When you look at me,
111
00:07:14,417 --> 00:07:16,393
you'll be reminded of your brother.
112
00:07:17,588 --> 00:07:19,132
And when I look at you,
113
00:07:22,258 --> 00:07:24,572
I'll be reminded of your late brother.
114
00:07:48,658 --> 00:07:49,992
That's enough.
115
00:07:51,427 --> 00:07:53,002
You don't have to explain anymore.
116
00:08:13,747 --> 00:08:15,523
I should go in.
117
00:09:10,237 --> 00:09:12,982
I saw something a year ago on the day...
118
00:09:13,977 --> 00:09:15,653
when Kim Ian died.
119
00:09:16,407 --> 00:09:20,082
Yi Young was trying to get one too since she didn't have a ride.
120
00:09:20,517 --> 00:09:22,793
And Kim Ian stopped in front of her.
121
00:09:23,647 --> 00:09:24,688
And then?
122
00:09:24,688 --> 00:09:27,393
Yi Young got in the car.
123
00:09:27,558 --> 00:09:28,863
And...
124
00:09:29,588 --> 00:09:32,732
another car followed after them.
125
00:09:33,328 --> 00:09:34,673
Whose car was it?
126
00:09:35,428 --> 00:09:37,243
Nam Ju Wan's car.
127
00:09:44,767 --> 00:09:46,442
What brings you here, Mr. Jang?
128
00:09:47,237 --> 00:09:48,712
I thought you were at the hospital.
129
00:10:01,718 --> 00:10:06,863
(I Wanna Hear Your Song)
130
00:10:28,377 --> 00:10:31,423
Good morning. I'll be picking you up at 11am.
131
00:10:41,357 --> 00:10:43,773
Hi. I was exactly on time.
132
00:10:50,367 --> 00:10:51,543
You weren't sleeping.
133
00:11:11,458 --> 00:11:13,832
You're now good at repotting.
134
00:11:14,527 --> 00:11:17,033
This is a piece of cake.
135
00:11:17,127 --> 00:11:19,643
Didn't you say you were having a guest tonight?
136
00:11:20,698 --> 00:11:22,938
He's an important guest,
137
00:11:22,938 --> 00:11:25,507
so I was about to leave you to it and go home.
138
00:11:25,507 --> 00:11:27,477
I just need to water this, and when the water leaks out,
139
00:11:27,477 --> 00:11:28,852
I can deliver it, right?
140
00:11:29,607 --> 00:11:32,182
- You're right. Thanks in advance. - No problem.
141
00:11:32,277 --> 00:11:33,682
Don't worry and go home.
142
00:11:34,517 --> 00:11:35,753
Goodbye, ma'am.
143
00:11:49,657 --> 00:11:50,773
What is this smell?
144
00:11:51,367 --> 00:11:52,903
That wench.
145
00:11:57,737 --> 00:11:59,342
Gosh, I told her to keep an eye on it.
146
00:12:00,607 --> 00:12:03,082
- What's burning? - My heart is.
147
00:12:03,377 --> 00:12:04,482
Get up.
148
00:12:05,308 --> 00:12:07,318
Are you not going to get up?
149
00:12:07,318 --> 00:12:09,977
What's your problem? I worked until late last night.
150
00:12:09,977 --> 00:12:12,188
Late, my foot. You're just an old hag.
151
00:12:12,188 --> 00:12:15,417
I'm not an insect you can hit! And I'm not an old hag!
152
00:12:15,418 --> 00:12:18,288
Then are you young? You can't even date.
153
00:12:18,288 --> 00:12:20,802
It's not that I can't. I'm not willing to. Is that a sin?
154
00:12:20,828 --> 00:12:22,202
That's a sin.
155
00:12:22,657 --> 00:12:23,968
Why are you still be lingering around this house...
156
00:12:23,968 --> 00:12:25,627
when you're already over 30?
157
00:12:25,627 --> 00:12:27,027
You parasite.
158
00:12:27,027 --> 00:12:28,543
We're...
159
00:12:28,737 --> 00:12:29,972
here.
160
00:12:35,708 --> 00:12:37,383
Hello.
161
00:12:37,747 --> 00:12:39,822
Gosh, there are so many flies.
162
00:12:40,848 --> 00:12:42,123
Go back to your room.
163
00:12:43,318 --> 00:12:45,423
Honey, the conductor is here.
164
00:12:45,747 --> 00:12:46,923
Welcome.
165
00:12:48,318 --> 00:12:50,092
It's noisy in here.
166
00:12:50,458 --> 00:12:52,263
It feels like I'm at my grandma's.
167
00:12:52,987 --> 00:12:55,373
I think you should keep...
168
00:12:56,098 --> 00:12:58,273
- this part in mind. - Yes, sir.
169
00:13:00,298 --> 00:13:02,143
You can't enter without an appointment.
170
00:13:03,568 --> 00:13:04,842
I can sit here, right?
171
00:13:11,747 --> 00:13:13,582
I'll postpone the meeting.
172
00:13:13,877 --> 00:13:15,393
I think you can spare 15 minutes.
173
00:13:23,188 --> 00:13:24,462
What is it?
174
00:13:27,497 --> 00:13:29,503
Why did you meet Yoon Young Gil?
175
00:13:29,757 --> 00:13:31,328
I heard you assaulted him.
176
00:13:31,328 --> 00:13:32,968
He brought photos of him and you, and his medical certificate...
177
00:13:32,968 --> 00:13:34,366
and came to me.
178
00:13:34,367 --> 00:13:36,972
He threatened to tell the media about everything he knew and saw.
179
00:13:37,298 --> 00:13:39,613
Would you have been able to turn a blind eye?
180
00:13:41,977 --> 00:13:43,413
What does that scumbag know?
181
00:13:44,247 --> 00:13:45,682
Did he tell you anything?
182
00:13:46,747 --> 00:13:49,753
Are you feeling me out right now?
183
00:13:51,987 --> 00:13:54,232
Know your place and don't act so recklessly.
184
00:13:54,517 --> 00:13:57,017
That's exactly why you got beaten up by a stranger.
185
00:13:57,017 --> 00:13:58,702
Are you worried about me?
186
00:13:59,958 --> 00:14:02,503
If you were so worried, why didn't you look into it instead?
187
00:14:03,298 --> 00:14:06,102
It'd be easier for you than it is for me.
188
00:14:06,497 --> 00:14:07,812
So why aren't you doing anything?
189
00:14:11,367 --> 00:14:12,743
I have one question.
190
00:14:13,137 --> 00:14:15,413
What kind of son was Ian to you?
191
00:14:16,907 --> 00:14:18,722
Did you even love him?
192
00:14:24,418 --> 00:14:26,923
Is this about that rumor you've heard?
193
00:14:27,048 --> 00:14:28,993
Rumor has it that Ian wasn't my son...
194
00:14:29,088 --> 00:14:31,903
and that I killed him to take revenge on your mom.
195
00:14:32,127 --> 00:14:33,732
I don't believe in rumors.
196
00:14:33,958 --> 00:14:36,127
I just want to hear your answer.
197
00:14:36,127 --> 00:14:38,572
It's not even worth answering. I refuse.
198
00:14:40,127 --> 00:14:41,743
I have one question as well.
199
00:14:42,637 --> 00:14:44,812
- Are you okay? - About what?
200
00:14:45,267 --> 00:14:47,952
Are you okay with living as Jang Yoon?
201
00:14:48,038 --> 00:14:51,482
Everyone is calling you by your late brother's name.
202
00:14:51,607 --> 00:14:54,817
Does it not torment you...
203
00:14:54,818 --> 00:14:56,293
to live like a ghost?
204
00:15:00,688 --> 00:15:03,192
No matter how furious you are, he's dead.
205
00:15:04,058 --> 00:15:07,432
We must move on from his death.
206
00:15:07,857 --> 00:15:10,102
That's exactly what I'm trying to do.
207
00:15:16,237 --> 00:15:18,143
I heard you'll join the board of directors.
208
00:15:19,168 --> 00:15:21,852
Out of all the orchestras, why did it have to be ours?
209
00:15:22,237 --> 00:15:23,613
Are you trying to kick me out?
210
00:15:24,078 --> 00:15:26,047
Or do you have another motive?
211
00:15:26,048 --> 00:15:27,678
I'm tired of seeing you obsess over Ian's death...
212
00:15:27,678 --> 00:15:29,352
and live like a ghost.
213
00:15:31,318 --> 00:15:35,163
Is it wrong for a father to be concerned about his son?
214
00:15:37,987 --> 00:15:41,072
I'm flabbergasted to hear those words from your mouth.
215
00:15:41,098 --> 00:15:43,133
If you wanted to act like a father,
216
00:15:43,698 --> 00:15:46,072
you should've done so when Ian became the victim of wrongful death.
217
00:15:48,068 --> 00:15:49,668
You can join the orchestra as you wish,
218
00:15:49,668 --> 00:15:51,682
but you won't be able to kick me out that easily.
219
00:15:52,308 --> 00:15:54,607
Until I find out who killed Ian and why,
220
00:15:54,607 --> 00:15:56,783
I will never leave that orchestra.
221
00:15:57,107 --> 00:15:58,952
You're suspicious too, right?
222
00:16:00,007 --> 00:16:04,222
You're wondering if Ian's killer is in the orchestra.
223
00:16:16,527 --> 00:16:19,643
Now, speed up. 1, 2.
224
00:16:22,098 --> 00:16:24,013
You have a great sense of rhythm.
225
00:16:24,137 --> 00:16:25,812
Yi Young took after me.
226
00:16:27,938 --> 00:16:31,452
They met for the first time, but they're bonding so well.
227
00:16:31,548 --> 00:16:34,452
I know, right? It's great to see Uncle smile.
228
00:16:35,247 --> 00:16:38,393
If it wasn't for your beating, this would've been paradise.
229
00:16:39,387 --> 00:16:41,133
Go to your room. Go.
230
00:16:42,987 --> 00:16:45,133
I wonder who she took after.
231
00:16:46,558 --> 00:16:49,572
He must be here already. Could you open the door for me?
232
00:16:49,627 --> 00:16:51,472
It's probably the part-timer from our flower shop.
233
00:16:52,098 --> 00:16:53,243
Okay.
234
00:16:56,137 --> 00:16:57,643
Coming.
235
00:17:00,038 --> 00:17:01,582
Come in.
236
00:17:04,278 --> 00:17:05,482
Wait a minute.
237
00:17:14,417 --> 00:17:15,563
Hello.
238
00:17:19,288 --> 00:17:20,502
Aunt.
239
00:17:21,028 --> 00:17:24,133
Please hold on, Young Gil. It's almost done.
240
00:17:24,328 --> 00:17:25,603
Sure.
241
00:17:31,604 --> 00:17:36,604
[VIU Ver] KBS2 E19 'I Wanna Hear Your Song'
"Ju Wan Visits Yi Young's Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
242
00:17:42,978 --> 00:17:44,288
Hello, sir.
243
00:17:44,288 --> 00:17:45,318
Hello, Young Gil.
244
00:17:45,318 --> 00:17:48,558
My wife told me about how diligent you are.
245
00:17:48,558 --> 00:17:50,232
My gosh, she's just being nice.
246
00:17:52,828 --> 00:17:54,598
I wanted to give you some side dishes.
247
00:17:54,598 --> 00:17:55,758
This will last you a couple of meals.
248
00:17:55,758 --> 00:17:57,227
- Here. - My gosh, this is a lot.
249
00:17:57,228 --> 00:17:58,343
Thank you.
250
00:17:58,467 --> 00:17:59,598
You can go home now.
251
00:17:59,598 --> 00:18:01,137
Okay, thank you for the food.
252
00:18:01,137 --> 00:18:02,313
Thank you.
253
00:18:02,867 --> 00:18:04,512
No problem.
254
00:18:05,008 --> 00:18:06,512
I'll be off now.
255
00:18:15,848 --> 00:18:17,417
My gosh, sir.
256
00:18:17,417 --> 00:18:19,088
They're just being unreasonable...
257
00:18:19,088 --> 00:18:20,717
because they want to change the Private School Act.
258
00:18:20,717 --> 00:18:22,833
No, I already read the weekly news.
259
00:18:23,157 --> 00:18:24,427
That makes no sense.
260
00:18:24,427 --> 00:18:26,488
They say we haven't received tax inspection for 35 years.
261
00:18:26,488 --> 00:18:28,932
We spend hundreds of thousands of dollars every year for that.
262
00:18:29,258 --> 00:18:31,427
Yes, I'll get back to you soon.
263
00:18:31,427 --> 00:18:32,502
Okay, bye.
264
00:18:33,167 --> 00:18:34,873
These filthy little jerks.
265
00:18:36,167 --> 00:18:37,298
They must be running short of money.
266
00:18:37,298 --> 00:18:41,452
Darn them. They're just a bunch of rotten scumbags.
267
00:18:43,738 --> 00:18:45,952
My gosh, you startled me.
268
00:18:46,308 --> 00:18:47,583
What are you doing here?
269
00:18:47,607 --> 00:18:49,423
My goodness.
270
00:19:02,627 --> 00:19:04,373
What's this?
271
00:19:05,068 --> 00:19:06,373
Are you refusing to get paid?
272
00:19:06,967 --> 00:19:08,442
It's too little.
273
00:19:11,008 --> 00:19:13,143
- You think this is little? - Listen to me, Professor Kang.
274
00:19:13,467 --> 00:19:14,838
A lot more people than I had expected...
275
00:19:14,838 --> 00:19:17,978
turned out to be involved in what happened a year ago.
276
00:19:17,978 --> 00:19:19,607
I guess you don't really know...
277
00:19:19,607 --> 00:19:21,123
since you're always in school.
278
00:19:21,217 --> 00:19:23,823
If things go wrong, it'll completely damage your life.
279
00:19:24,988 --> 00:19:27,163
You little jerk.
280
00:19:28,357 --> 00:19:29,887
Are you trying to blackmail me?
281
00:19:29,887 --> 00:19:32,002
I'm not blackmailing you. I'm giving you advice.
282
00:19:33,127 --> 00:19:35,673
It's been almost a year since the accident.
283
00:19:35,998 --> 00:19:39,173
But it's such a pity that you're so uninformed.
284
00:19:40,867 --> 00:19:43,173
What are you talking about?
285
00:19:43,437 --> 00:19:44,542
Tell me.
286
00:19:44,738 --> 00:19:46,282
I asked you what you're talking about!
287
00:19:48,038 --> 00:19:50,012
Do you know who Jang Yoon's father is?
288
00:19:51,447 --> 00:19:52,508
Who is it?
289
00:19:52,508 --> 00:19:56,192
He's the newly appointed director of Shinyoung Philharmonic.
290
00:19:57,748 --> 00:19:58,863
What?
291
00:20:18,107 --> 00:20:20,083
I was startled when you called.
292
00:20:20,838 --> 00:20:23,712
Didn't you turn me down that day?
293
00:20:24,877 --> 00:20:27,482
I only told you not to do anything because you mentioned my son.
294
00:20:27,707 --> 00:20:29,653
He can get very rebellious if you try to mess with him.
295
00:20:31,048 --> 00:20:33,962
I called because I was reminded of what you said to me.
296
00:20:34,387 --> 00:20:35,563
What do you mean?
297
00:20:36,617 --> 00:20:39,002
I watched some of your performances.
298
00:20:39,328 --> 00:20:40,502
I liked them.
299
00:20:42,457 --> 00:20:44,272
I do know a little bit about music.
300
00:20:44,528 --> 00:20:46,972
Everyone in my family apart from me are musicians.
301
00:20:48,298 --> 00:20:50,012
You told me that you want to perform on stage, right?
302
00:20:52,268 --> 00:20:54,883
Why don't we exchange something?
303
00:20:57,738 --> 00:20:59,282
What do you need?
304
00:20:59,647 --> 00:21:02,853
I want you to tell me what you did with Professor Kang...
305
00:21:03,478 --> 00:21:05,563
and everything you know...
306
00:21:06,187 --> 00:21:07,863
about him.
307
00:21:08,758 --> 00:21:10,192
Professor Kang?
308
00:21:10,588 --> 00:21:13,732
Why do you want to know?
309
00:21:14,457 --> 00:21:15,633
Is it your dream...
310
00:21:16,197 --> 00:21:19,143
to continue to play as a member of Shinyoung Philharmonic?
311
00:21:20,467 --> 00:21:22,143
That used to be my dream.
312
00:21:22,538 --> 00:21:23,843
But not anymore.
313
00:21:25,268 --> 00:21:28,512
Then I guess you won't mind even if I get rid of Shinyoung Philharmonic.
314
00:21:28,707 --> 00:21:29,813
Right?
315
00:21:36,677 --> 00:21:37,752
What I want more...
316
00:21:39,147 --> 00:21:41,192
is a new conductor.
317
00:21:43,457 --> 00:21:44,702
"A new conductor"?
318
00:21:45,387 --> 00:21:46,663
What do you mean?
319
00:21:48,357 --> 00:21:49,633
I literally mean what I just said.
320
00:21:50,627 --> 00:21:52,873
I want you to fire Nam Ju Wan.
321
00:21:53,268 --> 00:21:55,942
Then I'll help you get what you need.
322
00:22:02,907 --> 00:22:04,478
How long has the chief director...
323
00:22:04,478 --> 00:22:06,853
known the chairman of Nano Semicon?
324
00:22:07,917 --> 00:22:10,093
I think they first met last fall.
325
00:22:10,248 --> 00:22:12,663
They met by coincidence when he sat next to her at the opera.
326
00:22:13,018 --> 00:22:14,123
"By coincidence"?
327
00:22:16,717 --> 00:22:17,962
Did you know...
328
00:22:18,028 --> 00:22:19,903
that Chairman Jang's son is a member of our orchestra?
329
00:22:21,357 --> 00:22:22,598
Jang Yoon?
330
00:22:22,598 --> 00:22:23,758
Are you serious?
331
00:22:23,758 --> 00:22:25,728
Don't you know that this could be a problem?
332
00:22:25,728 --> 00:22:27,442
The press could cause an issue with this.
333
00:22:27,667 --> 00:22:29,167
I want Chairman Jang out of the board of directors.
334
00:22:29,167 --> 00:22:30,512
This is unacceptable.
335
00:22:30,867 --> 00:22:32,808
It's too late to do that.
336
00:22:32,808 --> 00:22:34,008
The Night of Encouragement is tomorrow.
337
00:22:34,008 --> 00:22:35,137
We already sent out the invitations.
338
00:22:35,137 --> 00:22:37,482
Call everyone and apologize for the inconvenience.
339
00:22:40,177 --> 00:22:41,522
I can't do that.
340
00:22:42,647 --> 00:22:44,292
You have no right to do this.
341
00:22:44,377 --> 00:22:46,063
This should be run by the chief director.
342
00:22:46,117 --> 00:22:47,823
Isn't this an abuse of authority?
343
00:22:52,187 --> 00:22:53,732
"An abuse of authority"?
344
00:22:53,988 --> 00:22:55,702
If I put my mind to it,
345
00:22:55,957 --> 00:22:58,143
I can easily get rid of the chief director.
346
00:22:58,268 --> 00:23:00,403
She's just there as a puppet.
347
00:23:00,768 --> 00:23:01,798
We won't be able to hold the 20th-anniversary concert...
348
00:23:01,798 --> 00:23:04,143
without Chairman Jang's financial support.
349
00:23:05,367 --> 00:23:06,712
Why are you doing this?
350
00:23:07,008 --> 00:23:09,653
Does he have something on you?
351
00:23:13,748 --> 00:23:16,393
I can't believe you just said that.
352
00:23:16,578 --> 00:23:18,393
You'd better make a wise decision...
353
00:23:18,788 --> 00:23:20,823
if you don't want the orchestra to disappear into thin air.
354
00:23:21,357 --> 00:23:23,018
Even politicians have to step down...
355
00:23:23,018 --> 00:23:24,657
if problems arise regarding their children.
356
00:23:24,657 --> 00:23:26,127
Do you want that to happen?
357
00:23:26,127 --> 00:23:29,058
The art foundation has had a deficit for five years, right?
358
00:23:29,058 --> 00:23:33,042
Who do you think is making sure that it still exists?
359
00:23:33,867 --> 00:23:36,673
You really need to start using your brain.
360
00:23:37,068 --> 00:23:38,883
Please use your brain.
361
00:23:47,407 --> 00:23:48,553
Ms. Yang.
362
00:23:48,848 --> 00:23:52,022
Maestro Nam once asked you for Jang Yoon's resume, right?
363
00:23:52,048 --> 00:23:53,423
Did he tell you why?
364
00:23:55,588 --> 00:23:57,163
No, it's nothing.
365
00:24:07,228 --> 00:24:09,442
(Maestro Nam)
366
00:24:11,437 --> 00:24:12,542
Hey, it's me.
367
00:24:12,808 --> 00:24:14,012
I need to talk to you today.
368
00:24:14,978 --> 00:24:16,383
I can't talk about it over the phone.
369
00:24:20,947 --> 00:24:23,053
I'm sorry I have to leave so early.
370
00:24:24,177 --> 00:24:25,447
Call me if you want to spend more time with me.
371
00:24:25,447 --> 00:24:26,923
I'll come running over if you call.
372
00:24:29,258 --> 00:24:31,663
By the way, my grandma's coming.
373
00:24:31,887 --> 00:24:33,903
- When? - The day before the concert.
374
00:24:34,357 --> 00:24:36,002
It's her first time coming here after I became a conductor.
375
00:24:36,728 --> 00:24:39,202
I always invited her, but she never came.
376
00:24:40,568 --> 00:24:42,343
As you already know, she can be very persistent.
377
00:24:43,568 --> 00:24:45,538
I'm sure it's different this time.
378
00:24:45,538 --> 00:24:47,883
It's your first concert after you got the permanent position.
379
00:24:47,937 --> 00:24:49,583
That's why I want to do a really good job.
380
00:24:49,937 --> 00:24:51,823
I don't want to disappoint her.
381
00:25:00,048 --> 00:25:01,633
I'm relieved you're here.
382
00:25:02,117 --> 00:25:04,262
You'll make my grandma feel more comfortable.
383
00:25:05,558 --> 00:25:07,303
It's hot. You should go inside.
384
00:25:10,598 --> 00:25:11,803
Be careful on your way home.
385
00:25:41,657 --> 00:25:43,498
Please hold on, Young Gil.
386
00:25:43,498 --> 00:25:44,573
Sure.
387
00:26:00,478 --> 00:26:02,093
Gosh, you startled me.
388
00:26:02,248 --> 00:26:03,593
Are you here to practice?
389
00:26:13,187 --> 00:26:14,702
You know whom this belongs to, don't you?
390
00:26:21,397 --> 00:26:22,643
Whose is it?
391
00:26:23,738 --> 00:26:25,637
You performed with Kim Ian one year ago...
392
00:26:25,637 --> 00:26:27,083
when you were at Asia Philharmonic, right?
393
00:26:28,637 --> 00:26:29,752
Yes.
394
00:26:29,907 --> 00:26:32,153
Did you meet him after the performance?
395
00:26:32,707 --> 00:26:35,053
What's your relationship with Kim Ian?
396
00:26:35,318 --> 00:26:37,323
Shouldn't you tell me that first?
397
00:26:39,048 --> 00:26:41,123
You followed Ian's car that day, didn't you?
398
00:26:45,788 --> 00:26:46,903
Who told you that?
399
00:26:47,588 --> 00:26:48,702
Eun Ju?
400
00:26:50,998 --> 00:26:53,042
Did you kill Ian?
401
00:26:56,038 --> 00:26:57,212
I asked you...
402
00:26:58,867 --> 00:27:00,012
if you killed him.
403
00:27:01,937 --> 00:27:04,282
Are you asking if I murdered someone?
404
00:27:05,008 --> 00:27:07,377
Why would I kill Ian? I had no reason to do that.
405
00:27:07,377 --> 00:27:09,722
Maybe you did have a reason.
406
00:27:12,048 --> 00:27:14,192
Why do you keep wandering around Yi Young?
407
00:27:15,058 --> 00:27:17,258
Does that have anything to do with Ian's death?
408
00:27:17,258 --> 00:27:18,663
Why do you want to know?
409
00:27:19,457 --> 00:27:22,073
Are you scared that I might have an ulterior motive?
410
00:27:22,098 --> 00:27:23,833
Or are you scared that I might actually like her?
411
00:27:24,127 --> 00:27:25,603
How about I take a wild guess?
412
00:27:28,028 --> 00:27:31,742
You know very well that Yi Young used to be Ian's assistant.
413
00:27:32,167 --> 00:27:35,782
And you also know that they were together on the day of the accident.
414
00:27:36,278 --> 00:27:38,212
You probably also know that Yi Young...
415
00:27:39,348 --> 00:27:42,653
lost her memory about what happened after the accident.
416
00:27:43,877 --> 00:27:46,492
Are you keeping her close because you're scared...
417
00:27:47,348 --> 00:27:49,762
that she might remember what happened that day?
418
00:27:51,187 --> 00:27:52,932
What will you do if she gets her memory back?
419
00:27:54,728 --> 00:27:56,303
Will you kill her?
420
00:27:59,697 --> 00:28:01,542
Are you writing a novel?
421
00:28:02,867 --> 00:28:04,772
Why would I kill her?
422
00:28:05,967 --> 00:28:07,982
Do you hate that I'm seeing her?
423
00:28:08,907 --> 00:28:11,752
If you hate it, just tell me. I'll at least understand you.
424
00:28:15,677 --> 00:28:18,522
Why are you calling me a murderer without proof?
425
00:28:19,248 --> 00:28:20,522
Besides,
426
00:28:21,857 --> 00:28:23,593
what's up with this knife?
427
00:28:24,088 --> 00:28:26,663
Can a member of an orchestra threaten a conductor like this?
428
00:28:35,098 --> 00:28:37,343
Do you really not remember this knife?
429
00:28:38,508 --> 00:28:40,143
You stabbed Ian with this knife.
430
00:28:41,607 --> 00:28:44,653
I'll amuse you and say that this was used to kill Ian.
431
00:28:45,207 --> 00:28:47,952
Why are you giving me this important evidence?
432
00:28:51,278 --> 00:28:53,292
I want you to think long and hard about it.
433
00:28:54,187 --> 00:28:56,692
Check if you don't remember this knife.
434
00:28:57,717 --> 00:28:59,803
Or you really don't know about this knife.
435
00:29:39,598 --> 00:29:41,103
I'm sorry for calling you out late at night.
436
00:29:45,467 --> 00:29:48,042
You brought in Mr. Jang Yoon as a guest pianist.
437
00:29:48,677 --> 00:29:51,853
Is there a reason for scouting him that I'm not aware of?
438
00:29:51,978 --> 00:29:54,823
There's no reason. I just liked his performance.
439
00:29:55,278 --> 00:29:56,853
Why are you suddenly asking about him?
440
00:29:57,417 --> 00:29:59,563
Professor Kang is being sensitive.
441
00:30:00,318 --> 00:30:02,432
Why? Is Kang Myeong Suk against having him as the pianist?
442
00:30:04,058 --> 00:30:07,863
It's not that. We have a newcomer to the board of directors.
443
00:30:07,887 --> 00:30:10,457
I don't know why, but it looks like that newcomer...
444
00:30:10,457 --> 00:30:11,803
has something on Professor Kang.
445
00:30:11,897 --> 00:30:13,573
He's going berserk.
446
00:30:14,098 --> 00:30:15,568
He said he'd close down the orchestra...
447
00:30:15,568 --> 00:30:17,113
unless we withdraw the appointment.
448
00:30:18,367 --> 00:30:20,238
What does he have to do with Jang Yoon?
449
00:30:20,238 --> 00:30:22,313
Jang Yoon is his son.
450
00:30:24,308 --> 00:30:25,452
His son?
451
00:30:26,607 --> 00:30:27,923
What does he do?
452
00:30:29,417 --> 00:30:30,578
He's the chairman of a medium-sized company.
453
00:30:30,578 --> 00:30:32,163
His name is Jang Seok Hyun.
454
00:30:34,318 --> 00:30:36,992
I'm worried that Professor Kang might spread rumors.
455
00:30:37,457 --> 00:30:40,363
The public considers bribing for their children unacceptable.
456
00:30:40,988 --> 00:30:43,373
I was wondering if you knew everything when you brought him in.
457
00:30:43,528 --> 00:30:45,228
You were the one who hired him.
458
00:30:45,228 --> 00:30:47,573
Are you worried that I might have taken money for that?
459
00:30:48,998 --> 00:30:52,442
I know that you don't know that, but he might make it look like it.
460
00:30:52,467 --> 00:30:54,442
You know that Professor Kang is sly like a snake.
461
00:30:54,838 --> 00:30:56,682
Anyway, just so you know.
462
00:31:10,100 --> 00:31:12,728
(Episode 20 will air shortly.)
463
00:31:14,384 --> 00:31:16,929
(Episode 20)
464
00:31:52,663 --> 00:31:54,068
What are you doing here?
465
00:31:55,093 --> 00:31:56,208
When did you get here?
466
00:31:57,093 --> 00:31:59,308
What about you?
467
00:32:28,433 --> 00:32:30,409
You should have told me if you were headed here.
468
00:32:30,564 --> 00:32:32,079
It would've been nice if we carpooled.
469
00:32:33,433 --> 00:32:35,978
I didn't know I'd come here earlier.
470
00:32:36,174 --> 00:32:38,378
But you ended up coming here.
471
00:32:50,314 --> 00:32:52,728
Make yourself comfortable. You came to see Jang Yoon.
472
00:33:26,323 --> 00:33:29,169
Why did you come here if you can't even look at him?
473
00:33:30,024 --> 00:33:31,769
I don't know either.
474
00:33:33,163 --> 00:33:34,338
I just...
475
00:33:36,233 --> 00:33:38,169
wanted to see him even for a bit.
476
00:33:39,564 --> 00:33:41,109
You're so unassertive.
477
00:33:41,434 --> 00:33:43,549
I would have gone in there right away if I were you.
478
00:33:44,274 --> 00:33:46,349
You came here after I dropped you off, didn't you?
479
00:33:46,774 --> 00:33:48,488
You must have really wanted to come here.
480
00:33:53,583 --> 00:33:54,643
I'm sorry.
481
00:33:54,643 --> 00:33:57,289
Gosh, hearing that is such a big blow to my pride.
482
00:34:03,494 --> 00:34:04,569
Actually,
483
00:34:06,094 --> 00:34:07,799
I decided...
484
00:34:08,633 --> 00:34:09,868
not to see him.
485
00:34:13,203 --> 00:34:14,908
Why did you decide that?
486
00:34:15,474 --> 00:34:16,648
I thought you liked him.
487
00:34:17,804 --> 00:34:19,079
It's because I like him.
488
00:34:21,513 --> 00:34:23,248
Because I like him,
489
00:34:25,944 --> 00:34:27,458
I might harm him.
490
00:34:28,513 --> 00:34:30,188
That's a ridiculous excuse.
491
00:34:31,413 --> 00:34:34,829
Well, does it mean I have a shot?
492
00:34:37,494 --> 00:34:38,838
I should make an effort.
493
00:35:29,174 --> 00:35:32,658
On a bright day
494
00:35:33,083 --> 00:35:34,519
It was
495
00:35:35,254 --> 00:35:38,129
A beautiful day
496
00:37:31,703 --> 00:37:33,608
(Yi Young)
497
00:37:34,804 --> 00:37:37,148
Why are you calling me so late at night?
498
00:37:38,504 --> 00:37:39,648
What is it?
499
00:37:49,914 --> 00:37:51,259
What's wrong?
500
00:37:52,453 --> 00:37:54,598
What is it? What happened?
501
00:37:55,093 --> 00:37:57,598
Why are you crying here? Are you hurt?
502
00:37:59,523 --> 00:38:01,439
Soo Young.
503
00:38:04,694 --> 00:38:07,278
Can I sleep in your room tonight?
504
00:38:09,304 --> 00:38:11,579
I can't go home.
505
00:38:15,914 --> 00:38:17,418
If I go home,
506
00:38:18,314 --> 00:38:20,918
I feel like I'll head to his place.
507
00:38:24,184 --> 00:38:27,059
His house is right down the stairs.
508
00:38:29,593 --> 00:38:32,069
I don't think I can stop myself from going there.
509
00:38:35,494 --> 00:38:37,639
I'm glad you're here.
510
00:38:37,893 --> 00:38:39,408
Don't cry.
511
00:38:58,383 --> 00:38:59,929
Try to sleep.
512
00:39:00,254 --> 00:39:02,898
I'll come up with an excuse to tell my parents tomorrow.
513
00:39:03,893 --> 00:39:04,968
Okay.
514
00:39:14,504 --> 00:39:16,478
Keep it for me.
515
00:39:17,504 --> 00:39:19,379
Put it somewhere I don't know.
516
00:39:20,073 --> 00:39:22,088
And don't give it to me even if I ask for it.
517
00:39:23,143 --> 00:39:25,048
Do you have to go this far?
518
00:39:26,614 --> 00:39:27,989
Okay.
519
00:39:57,373 --> 00:39:58,548
Are you here to practice?
520
00:39:59,083 --> 00:40:00,259
Yes.
521
00:40:01,544 --> 00:40:02,928
You're here until late.
522
00:40:03,853 --> 00:40:05,229
The performance is coming up.
523
00:40:05,483 --> 00:40:06,999
Goodbye.
524
00:40:07,223 --> 00:40:08,558
Would you like some?
525
00:40:11,353 --> 00:40:12,599
Me?
526
00:40:14,024 --> 00:40:15,308
Yes.
527
00:40:18,164 --> 00:40:21,948
Well, then... I'd appreciate a can.
528
00:40:26,304 --> 00:40:27,448
It's still fresh.
529
00:40:31,473 --> 00:40:33,918
By the way, why are you here?
530
00:40:36,654 --> 00:40:38,658
I was just frustrated.
531
00:40:39,583 --> 00:40:40,928
You can talk casually to me.
532
00:40:43,723 --> 00:40:45,198
Should I?
533
00:40:45,963 --> 00:40:49,609
But you don't seem like your usual self.
534
00:40:51,264 --> 00:40:52,479
How am I usually?
535
00:40:52,833 --> 00:40:54,109
You're annoying.
536
00:40:59,573 --> 00:41:02,648
But then again, I'm annoying as well,
537
00:41:03,414 --> 00:41:04,948
so that makes two of us.
538
00:41:05,613 --> 00:41:08,188
Do you have a worry?
539
00:41:08,613 --> 00:41:11,089
Is it related to the piano? Or money?
540
00:41:15,154 --> 00:41:16,269
It's about dating, isn't it?
541
00:41:20,194 --> 00:41:21,538
It's just...
542
00:41:24,534 --> 00:41:26,139
There's someone I like.
543
00:41:27,304 --> 00:41:28,879
But nothing is easy.
544
00:41:30,503 --> 00:41:34,048
This was my first time confessing my feelings to someone.
545
00:41:36,243 --> 00:41:38,489
But it's not working out the way I want it to.
546
00:41:44,284 --> 00:41:46,629
I don't know your story,
547
00:41:47,524 --> 00:41:51,428
but if I were to give you advice as someone who's older than you,
548
00:41:52,524 --> 00:41:55,198
nothing really goes your way.
549
00:41:55,833 --> 00:41:57,269
Especially when it comes to love.
550
00:41:58,233 --> 00:42:01,808
Of course, there are some lucky ones.
551
00:42:03,103 --> 00:42:05,249
But punks like me...
552
00:42:06,044 --> 00:42:07,778
need to be prepared.
553
00:42:08,713 --> 00:42:10,889
- "Prepared"? - Yes.
554
00:42:11,544 --> 00:42:13,359
To be punished.
555
00:42:17,414 --> 00:42:19,129
If I were to let you in on a secret,
556
00:42:20,384 --> 00:42:21,658
I'm married.
557
00:42:22,493 --> 00:42:24,099
My wife and my daughter are in the US.
558
00:42:25,223 --> 00:42:26,698
My daughter is eight.
559
00:42:27,323 --> 00:42:30,438
I haven't seen her for five years now.
560
00:42:30,894 --> 00:42:32,408
We've been separated for that long as well.
561
00:42:33,203 --> 00:42:35,879
Because of some issues, we haven't filed for a divorce yet.
562
00:42:36,304 --> 00:42:39,479
I need to work very hard to pay child support.
563
00:42:39,973 --> 00:42:41,078
However,
564
00:42:42,814 --> 00:42:44,389
I'm also dating at the moment.
565
00:42:47,544 --> 00:42:49,589
I'll be punished one day.
566
00:42:50,583 --> 00:42:52,198
And I'm prepared for it.
567
00:42:57,623 --> 00:42:59,769
Without such preparation,
568
00:43:00,764 --> 00:43:02,869
you won't be able to strive for love.
569
00:43:03,664 --> 00:43:05,109
Love isn't a joke.
570
00:43:20,983 --> 00:43:23,658
I can't believe you called me over.
571
00:43:24,054 --> 00:43:25,499
I'm surprised.
572
00:43:25,753 --> 00:43:27,859
Why did you decide to work at that flower shop?
573
00:43:27,924 --> 00:43:29,769
I needed to make a living.
574
00:43:30,394 --> 00:43:31,928
And I'm looking for something.
575
00:43:34,823 --> 00:43:37,269
Leave them be. I'll take care of Yi Young.
576
00:43:37,294 --> 00:43:40,778
I don't care who does what to her.
577
00:43:41,804 --> 00:43:43,979
I just need to find what I'm looking for.
578
00:43:45,904 --> 00:43:47,948
Isn't that the same case for you too?
579
00:43:52,983 --> 00:43:54,743
I guess not.
580
00:43:54,743 --> 00:43:56,658
Are you the one who told Professor Kang...
581
00:43:57,083 --> 00:43:58,928
about Chairman Kang?
582
00:44:05,963 --> 00:44:07,769
I'll do anything for money.
583
00:44:07,963 --> 00:44:09,668
What are you chasing after?
584
00:44:10,534 --> 00:44:12,009
Is it truly just money?
585
00:44:12,233 --> 00:44:14,278
I told you that it's revenge.
586
00:44:14,733 --> 00:44:16,473
Why are you so forgetful?
587
00:44:16,473 --> 00:44:18,503
You guys got me locked up.
588
00:44:18,503 --> 00:44:20,448
You volunteered to do that.
589
00:44:24,144 --> 00:44:26,288
Yes, because I was told that I'd get paid.
590
00:44:26,684 --> 00:44:28,318
But I still haven't received the entire amount.
591
00:44:28,814 --> 00:44:30,158
Have you forgotten?
592
00:44:30,853 --> 00:44:34,058
By the way, why did you do that that night?
593
00:44:35,654 --> 00:44:37,969
Had you not interfered,
594
00:44:38,453 --> 00:44:40,769
such an accident wouldn't have occurred.
595
00:44:42,363 --> 00:44:44,769
Because of you,
596
00:44:44,993 --> 00:44:46,839
Ian lost his life.
597
00:44:48,233 --> 00:44:49,479
Watch what you say.
598
00:44:50,003 --> 00:44:51,548
You know nothing.
599
00:44:53,304 --> 00:44:55,119
You should be careful of your actions...
600
00:44:55,914 --> 00:44:58,389
unless you want to rot in prison like I did.
601
00:45:38,390 --> 00:45:43,390
[VIU Ver] KBS2 E20 'I Wanna Hear Your Song'
"Don't Come After Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
602
00:46:23,564 --> 00:46:25,538
- Aren't they pretty? - They sure are.
603
00:46:26,564 --> 00:46:28,408
- They've grown a lot. - Right?
604
00:46:29,733 --> 00:46:31,003
- They've grown up so fast. - Hey.
605
00:46:31,003 --> 00:46:32,879
Are you sure that she's okay?
606
00:46:32,904 --> 00:46:34,119
Yi Young?
607
00:46:34,904 --> 00:46:36,973
I told you that she's fine. Don't worry so much.
608
00:46:36,973 --> 00:46:39,558
She apparently came because she missed Dad.
609
00:46:39,784 --> 00:46:41,389
In the middle of the night? She's all grown up now.
610
00:46:41,483 --> 00:46:42,753
Come on, Mom.
611
00:46:42,753 --> 00:46:44,414
There's no set time when it comes to missing someone.
612
00:46:44,414 --> 00:46:47,759
My gosh, you talk so well when you can't even date anyone.
613
00:46:48,953 --> 00:46:50,493
I'm just worried...
614
00:46:50,493 --> 00:46:53,123
because she suddenly became so scrawny overnight.
615
00:46:53,123 --> 00:46:54,339
Let's eat breakfast.
616
00:46:55,894 --> 00:46:58,564
Honey, Yi Young's going to stay here for a couple more days.
617
00:46:58,564 --> 00:47:01,209
My goodness, you must be happy.
618
00:47:05,674 --> 00:47:08,318
I'll pack my stuff and come back after work.
619
00:47:10,014 --> 00:47:11,849
My gosh, it's breakfast.
620
00:47:12,144 --> 00:47:13,619
It's been so long since I had breakfast.
621
00:47:17,213 --> 00:47:19,158
Are you sure you'll be okay today?
622
00:47:19,253 --> 00:47:21,528
You'll have to see him once you go to work.
623
00:47:23,394 --> 00:47:25,129
I know where he'll be,
624
00:47:25,524 --> 00:47:26,898
so I'll do my best to avoid him.
625
00:47:31,694 --> 00:47:32,778
Soo Young.
626
00:47:36,373 --> 00:47:38,408
I think I should quit working at Shinyoung Philharmonic.
627
00:47:39,044 --> 00:47:41,349
What are you talking about?
628
00:47:41,873 --> 00:47:44,314
You practiced for years to become a member there.
629
00:47:44,314 --> 00:47:45,684
What about the promise you made to my dad?
630
00:47:45,684 --> 00:47:47,418
You promised that you'll show him your performance.
631
00:47:51,514 --> 00:47:53,599
I don't think I can play anymore.
632
00:47:55,794 --> 00:47:58,269
I feel so guilty to grab my mallets and play.
633
00:47:58,993 --> 00:48:00,723
Why do you feel guilty?
634
00:48:00,723 --> 00:48:03,609
You practiced for 15 years without ever taking a break.
635
00:48:07,103 --> 00:48:08,209
You fool.
636
00:48:08,603 --> 00:48:11,804
You can't play because you keep thinking that you killed someone.
637
00:48:11,804 --> 00:48:14,104
How many times must I tell you that you didn't stab him?
638
00:48:14,104 --> 00:48:15,719
I told you to forget about it all.
639
00:48:16,874 --> 00:48:19,019
I did stab him, Soo Young.
640
00:48:20,184 --> 00:48:22,259
I even remember stabbing him.
641
00:48:27,553 --> 00:48:29,429
What do you mean, Yi Young?
642
00:48:32,664 --> 00:48:33,769
Who...
643
00:48:34,293 --> 00:48:35,568
stabbed whom?
644
00:48:36,164 --> 00:48:37,434
Aunt...
645
00:48:37,434 --> 00:48:39,404
It's nothing. You just misheard our conversation.
646
00:48:39,404 --> 00:48:40,739
You should go.
647
00:48:47,944 --> 00:48:49,118
Tell me.
648
00:48:50,344 --> 00:48:51,919
What were you guys...
649
00:48:52,644 --> 00:48:53,989
talking about?
650
00:48:54,884 --> 00:48:56,459
Who killed whom?
651
00:48:56,854 --> 00:48:57,959
Tell me.
652
00:48:58,084 --> 00:48:59,753
Mom, I'll explain.
653
00:48:59,753 --> 00:49:01,654
I'll tell you everything. Let's talk outside.
654
00:49:01,654 --> 00:49:03,699
Yi Young, hurry up and go to work.
655
00:49:45,803 --> 00:49:47,904
(Shinyoung Philharmonic, The Night of Encouragement)
656
00:49:47,904 --> 00:49:50,233
The concert master and all the leaders of each part...
657
00:49:50,233 --> 00:49:53,243
are obligated to attend the event without exception.
658
00:49:53,243 --> 00:49:55,479
We'll be introducing a new director today.
659
00:49:57,213 --> 00:49:59,259
You'll be performing today, right?
660
00:49:59,483 --> 00:50:01,584
You should surprise everyone while you're at it.
661
00:50:01,584 --> 00:50:02,959
Why should I do that?
662
00:50:03,414 --> 00:50:06,154
The new director apparently loves the violin.
663
00:50:06,154 --> 00:50:08,253
Who knows? He might support you.
664
00:50:08,253 --> 00:50:10,929
My gosh, that's absurd.
665
00:50:21,963 --> 00:50:24,479
I brought your outfit from the dry cleaner's.
666
00:50:24,674 --> 00:50:26,348
You should try it on.
667
00:50:26,803 --> 00:50:29,419
There's no need. I've already tried them on before.
668
00:50:30,844 --> 00:50:31,949
What are you going to do?
669
00:50:31,973 --> 00:50:33,388
You're welcome to come with me.
670
00:50:33,743 --> 00:50:35,884
Gosh, I can't go to an event like that.
671
00:50:35,884 --> 00:50:38,328
They're just holding the event to sound each other out.
672
00:50:41,384 --> 00:50:43,729
Gosh, I really don't want to go.
673
00:50:44,394 --> 00:50:45,723
If you tell me not to go,
674
00:50:45,723 --> 00:50:47,499
I'll start treating you like my older sister.
675
00:50:47,824 --> 00:50:51,169
I don't really want to become your older sister.
676
00:50:54,334 --> 00:50:55,904
The day after tomorrow is the inauguration concert.
677
00:50:55,904 --> 00:50:57,709
You shouldn't be so down like this.
678
00:50:57,834 --> 00:50:59,009
You should cheer up.
679
00:50:59,074 --> 00:51:00,179
Cheer up.
680
00:51:10,953 --> 00:51:12,128
Just give me 10 seconds.
681
00:51:12,953 --> 00:51:15,729
Then I think I'll be able to forget what's bothering me and get going.
682
00:51:36,773 --> 00:51:39,489
(The Night of Encouragement)
683
00:51:42,513 --> 00:51:43,828
(Professor Kang)
684
00:51:47,253 --> 00:51:48,328
(Professor Kang)
685
00:52:04,733 --> 00:52:05,848
What are you doing?
686
00:52:11,914 --> 00:52:14,159
Am I a virus or something? Why do you keep avoiding me?
687
00:52:14,884 --> 00:52:16,983
You also kept hiding at work.
688
00:52:16,983 --> 00:52:18,328
Did you think I wouldn't notice?
689
00:52:21,553 --> 00:52:23,199
You didn't come home yesterday.
690
00:52:23,824 --> 00:52:25,328
What happened to your cell phone? Did you throw it away?
691
00:52:26,124 --> 00:52:27,999
I don't have a cell phone anymore.
692
00:52:30,493 --> 00:52:33,608
I almost lost my mind yesterday.
693
00:52:33,763 --> 00:52:35,164
I kept checking...
694
00:52:35,164 --> 00:52:37,174
if you came home or not and wondered why your phone was turned off.
695
00:52:37,174 --> 00:52:39,209
I kept checking my phone and coming outside.
696
00:52:48,543 --> 00:52:50,088
You might not want to listen to me,
697
00:52:50,354 --> 00:52:51,429
but you should still hear me out.
698
00:52:57,394 --> 00:52:58,929
I haven't decided to end this yet.
699
00:52:59,664 --> 00:53:01,094
I also decided not to torture myself like you do...
700
00:53:01,094 --> 00:53:03,469
by letting my imagination go wild.
701
00:53:03,563 --> 00:53:05,669
I know things could get even worse.
702
00:53:06,134 --> 00:53:08,078
And people might even point their fingers at me.
703
00:53:08,263 --> 00:53:09,338
But...
704
00:53:11,074 --> 00:53:13,919
my feelings for you are 100 percent sincere.
705
00:53:15,503 --> 00:53:17,689
So I'm not scared of anything that might come my way.
706
00:53:19,684 --> 00:53:21,618
So I'm just going to do what I want...
707
00:53:22,344 --> 00:53:23,528
and face whatever I'll have to face.
708
00:53:29,184 --> 00:53:30,729
But you're going to keep hiding from me, aren't you?
709
00:53:34,293 --> 00:53:36,108
I don't mind that,
710
00:53:36,864 --> 00:53:38,469
but stay where I can find you...
711
00:53:39,864 --> 00:53:41,808
so I can go see you whenever I miss you.
712
00:53:42,203 --> 00:53:43,308
I'll see you, then.
713
00:54:01,184 --> 00:54:04,053
Ever since I was a kid, my dad has never scolded me.
714
00:54:04,053 --> 00:54:05,553
You must've been a good kid.
715
00:54:05,553 --> 00:54:06,963
- He's the best. - Really?
716
00:54:06,963 --> 00:54:09,939
Yes. Were you there to see my performance?
717
00:54:12,033 --> 00:54:13,878
What's she doing here?
718
00:54:14,434 --> 00:54:16,649
Now that I look at her, she looks exactly like her dad.
719
00:54:17,134 --> 00:54:19,479
To be honest, Yi Young wasn't the worst player in the orchestra.
720
00:54:19,604 --> 00:54:21,318
It was her.
721
00:54:21,604 --> 00:54:22,813
It's been like that for a long time.
722
00:54:22,813 --> 00:54:25,019
Yes, but she's here thanks to the chief director.
723
00:54:25,444 --> 00:54:27,989
Her dad and the chief director went to school together, right?
724
00:54:28,644 --> 00:54:30,729
Does that mean they're both the same age?
725
00:54:31,213 --> 00:54:32,459
He looks old enough to be her uncle.
726
00:54:33,924 --> 00:54:34,999
Her uncle?
727
00:54:35,684 --> 00:54:37,669
Ms. Yang, where's Maestro Nam?
728
00:54:37,854 --> 00:54:39,223
He didn't go somewhere else, did he?
729
00:54:39,223 --> 00:54:41,394
No, I saw him in his office earlier.
730
00:54:41,394 --> 00:54:42,499
He told me that he'll come.
731
00:54:44,094 --> 00:54:45,563
Please call Jang Yoon.
732
00:54:45,563 --> 00:54:46,679
Call Maestro Nam as well.
733
00:54:46,934 --> 00:54:48,038
Okay.
734
00:55:01,444 --> 00:55:03,159
Ma'am, you're here.
735
00:55:07,154 --> 00:55:08,259
Come this way.
736
00:55:08,723 --> 00:55:10,894
Hello. Hello.
737
00:55:10,894 --> 00:55:11,993
Hello.
738
00:55:11,993 --> 00:55:13,523
Hello. It's good to see you.
739
00:55:13,523 --> 00:55:15,493
- Hello. - Hello. It's been so long.
740
00:55:15,493 --> 00:55:17,164
- Hello. - It's nice to see you.
741
00:55:17,164 --> 00:55:18,669
- Let's sit down. - Take your seat.
742
00:55:38,384 --> 00:55:40,328
My goodness, Chairman Jang.
743
00:55:40,584 --> 00:55:42,229
It's been a long time.
744
00:55:43,854 --> 00:55:44,929
Hello.
745
00:56:02,444 --> 00:56:03,743
Welcome, sir.
746
00:56:03,743 --> 00:56:05,548
- Hello, Ms. Yoon. - Hello.
747
00:56:11,953 --> 00:56:13,259
You look pretty today.
748
00:56:13,884 --> 00:56:15,598
Thank you. You too, Ms. Yoon.
749
00:56:17,324 --> 00:56:20,169
The chief director was just talking about you.
750
00:56:20,864 --> 00:56:22,068
Chairman Jang.
751
00:56:22,094 --> 00:56:24,509
My goodness, hello.
752
00:56:25,134 --> 00:56:27,009
You look amazing today.
753
00:56:31,574 --> 00:56:32,808
Hey.
754
00:56:35,773 --> 00:56:37,449
- This way, please. - Okay.
755
00:56:45,283 --> 00:56:48,699
Isn't he the new director?
756
00:56:49,253 --> 00:56:51,729
No one can beat Eun Ju.
757
00:56:53,023 --> 00:56:56,439
We have prepared a small gathering for our guests.
758
00:56:56,493 --> 00:56:57,808
- That wench. - Please stay until the end.
759
00:56:59,364 --> 00:57:00,479
Thank you.
760
00:57:00,563 --> 00:57:01,679
Soo Young.
761
00:57:02,263 --> 00:57:03,409
Did Aunt...
762
00:57:03,503 --> 00:57:06,149
come by my place?
763
00:57:06,574 --> 00:57:10,548
Yes. She took all of your belongings this afternoon.
764
00:57:10,574 --> 00:57:12,588
She said she won't let you stay in that house.
765
00:57:13,313 --> 00:57:15,519
She couldn't open her flower shop today...
766
00:57:15,813 --> 00:57:17,189
because she cried all day.
767
00:57:17,584 --> 00:57:19,358
Is she still crying?
768
00:57:19,453 --> 00:57:22,459
She's not crying now. Not in front of Dad.
769
00:57:22,624 --> 00:57:23,793
Come back home now.
770
00:57:23,793 --> 00:57:26,298
Okay. I'm on my way.
771
00:57:42,174 --> 00:57:44,118
Did you kill Ian?
772
00:57:45,844 --> 00:57:48,019
Had you not interfered,
773
00:57:48,213 --> 00:57:50,588
such an accident wouldn't have occurred.
774
00:57:55,253 --> 00:57:57,368
Do you really not remember this knife?
775
00:57:58,924 --> 00:58:00,638
You stabbed Ian with this knife.
776
00:58:02,324 --> 00:58:04,669
Because of you,
777
00:58:04,963 --> 00:58:06,838
Ian lost his life.
778
00:58:07,864 --> 00:58:11,749
(Yang Soo Jung)
779
00:58:37,594 --> 00:58:39,209
You asked me yesterday...
780
00:58:41,033 --> 00:58:42,808
why I'm keeping Yi Young close.
781
00:58:44,033 --> 00:58:46,009
I've been thinking about it the whole day.
782
00:58:48,243 --> 00:58:49,578
It's because I like her.
783
00:58:50,574 --> 00:58:52,019
I realized that thanks to you.
784
00:59:11,634 --> 00:59:12,769
Hey, you.
785
00:59:20,644 --> 00:59:21,949
Who's there?
786
00:59:25,844 --> 00:59:27,058
Hey.
787
00:59:27,914 --> 00:59:30,888
Hello. I met yesterday, right?
788
00:59:31,013 --> 00:59:32,189
I'm the part-timer.
789
00:59:35,783 --> 00:59:39,939
But why are you here at this hour? Did my aunt call you?
790
00:59:40,164 --> 00:59:43,969
No, I forgot something here when I was working today.
791
00:59:50,104 --> 00:59:51,308
Today?
792
00:59:55,104 --> 00:59:57,348
Right. We closed today.
793
01:00:05,453 --> 01:00:07,798
- Here. - My gosh, this is a lot. Thank you.
794
01:00:08,154 --> 01:00:09,528
Okay, thank you for the food.
795
01:00:10,453 --> 01:00:12,068
My gosh, I'm sorry.
796
01:00:12,094 --> 01:00:13,439
Thank you.
797
01:00:19,834 --> 01:00:21,939
It's been a while, Ms. Hong Yi Young.
798
01:00:46,194 --> 01:00:47,638
Don't come after me!
799
01:00:56,904 --> 01:00:58,909
No!
800
01:02:00,203 --> 01:02:01,739
We meet again, Ms. Hong.
801
01:02:03,803 --> 01:02:04,979
It's been a while, hasn't it?
802
01:02:08,473 --> 01:02:11,019
You chased me last year just like this, didn't you?
803
01:02:15,813 --> 01:02:17,858
The day Kim Ian died...
804
01:02:21,424 --> 01:02:23,098
You were the one who came after me, weren't you?
57387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.