All language subtitles for I Love You America s01e14 Bill Burr3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,879 --> 00:00:04,800 Vaya, estos p�jaros s� que est�n enojados. 2 00:00:04,801 --> 00:00:07,760 No deber�a ver peleas de gallos en mi celular de todos modos. 3 00:00:07,807 --> 00:00:09,520 Hola a todos. 4 00:00:09,561 --> 00:00:10,920 �Supongo que ya todos vieron a nuestro presidente 5 00:00:10,980 --> 00:00:12,920 ser el hazmerre�r del mundo? 6 00:00:12,984 --> 00:00:16,680 En menos de dos a�os, mi administraci�n ha logrado 7 00:00:16,742 --> 00:00:20,240 m�s que casi cualquier otra administraci�n 8 00:00:20,290 --> 00:00:23,004 en la historia de nuestro pa�s. 9 00:00:24,340 --> 00:00:26,679 Estados Unidos... Muy cierto. 10 00:00:28,516 --> 00:00:30,360 Bueno, ya saben que voy a decir. 11 00:00:30,435 --> 00:00:32,360 Soy una perra izquierdista comunista y feminista 12 00:00:32,439 --> 00:00:33,760 con piernas largu�simas. 13 00:00:33,818 --> 00:00:36,240 Pero Trump no hablaba a gente como yo. 14 00:00:36,281 --> 00:00:38,800 Estaba hablando a las Naciones Unidas 15 00:00:38,869 --> 00:00:41,080 y se rieron en su cara. 16 00:00:41,124 --> 00:00:43,040 Despu�s dijo que estaba bromeando, 17 00:00:43,086 --> 00:00:46,000 que es vergonzoso y claramente una mentira. 18 00:00:46,050 --> 00:00:48,840 Decir que fue una broma es como cuando tropiezas 19 00:00:48,889 --> 00:00:51,760 de forma accidental y dices que estabas corriendo. 20 00:00:51,812 --> 00:00:53,760 No estabas corriendo. 21 00:00:53,816 --> 00:00:56,440 De hecho, Trump dijo esa misma frase 22 00:00:56,487 --> 00:00:58,040 en un acto electoral en Las Vegas la semana pasada 23 00:00:58,116 --> 00:01:00,920 y recibi� un gran aplauso de sus MAGA-seguidores. 24 00:01:00,997 --> 00:01:04,280 �C�mo es que un grupo de embajadores globales 25 00:01:04,337 --> 00:01:05,960 reaccionaran de forma tan diferente 26 00:01:06,007 --> 00:01:09,080 a un grupo que solo recibe las noticias de tus tuis? 27 00:01:09,138 --> 00:01:11,560 Son gente diferente, hermano. 28 00:01:11,602 --> 00:01:15,680 Quiz� tampoco logres que canten "USA". 29 00:01:15,735 --> 00:01:17,800 Considera qui�n es tu p�blico, pendejo. 30 00:01:17,864 --> 00:01:20,000 Ni siquiera puedes culpar a los liberales de esto. 31 00:01:20,077 --> 00:01:22,440 Hay dictadores en ese p�blico. 32 00:01:22,498 --> 00:01:24,680 La ONU est� formada por representantes 33 00:01:24,753 --> 00:01:28,400 de 193 pa�ses diferentes... son casi todos 34 00:01:28,468 --> 00:01:31,280 a los que tenemos; el mundo entero. 35 00:01:31,349 --> 00:01:34,960 Todo ese globo plano con forma de disco. 36 00:01:35,023 --> 00:01:37,640 Pero debo admitirlo, hacer que se rieran 37 00:01:37,696 --> 00:01:39,320 es casi imposible. 38 00:01:39,365 --> 00:01:41,440 Hay tantas barreras ling��sticas. 39 00:01:41,494 --> 00:01:43,480 No hab�a visto que la comedia llegara a una audiencia 40 00:01:43,541 --> 00:01:45,920 tan internacional desde este tipo: 41 00:01:48,341 --> 00:01:51,000 Ay, Dios. 42 00:01:51,055 --> 00:01:53,200 Bueno, tengo que ir a prepararme para el show. 43 00:01:53,268 --> 00:01:54,720 Hasta luego. 44 00:01:55,982 --> 00:01:57,694 �Iba corriendo! 45 00:02:29,215 --> 00:02:30,280 Hola. 46 00:02:30,342 --> 00:02:32,560 Hola a todos. 47 00:02:32,639 --> 00:02:36,560 Gracias por venir. Gracias por vernos. 48 00:02:36,605 --> 00:02:37,960 Miren qu� guapos. 49 00:02:38,024 --> 00:02:40,560 Un anuncio r�pido. 50 00:02:40,613 --> 00:02:44,280 Si eres el due�o de un Bentley Continental GT del 2018, 51 00:02:44,328 --> 00:02:46,290 eres un imb�cil. 52 00:02:47,961 --> 00:02:50,280 No est�s comprendiendo bien tu valor humano, cari�o. 53 00:02:50,340 --> 00:02:53,320 Tu carro podr�a alimentar a 3,000 ni�os en la India 54 00:02:53,388 --> 00:02:54,840 durante un a�o. 55 00:02:54,891 --> 00:02:56,920 Te prometo que no caer�s mejor a la gente 56 00:02:56,979 --> 00:02:59,480 porque tienes un carro de $200,000. 57 00:02:59,526 --> 00:03:00,920 Y si les caer mejor, es que son unos imb�ciles. 58 00:03:00,987 --> 00:03:02,699 Como t�. Bien. 59 00:03:04,159 --> 00:03:06,600 Olv�denlo, est�s haci�ndolo todo bien. 60 00:03:07,499 --> 00:03:09,240 Hablemos de la riqueza, especialmente 61 00:03:09,295 --> 00:03:11,440 la versi�n de la bebida energ�tica Monster, 62 00:03:11,508 --> 00:03:12,960 la riqueza extrema. 63 00:03:13,011 --> 00:03:15,800 Ya o�mos del 99% contra el 1% 64 00:03:15,850 --> 00:03:17,960 y soy lo suficientemente consciente como para saber 65 00:03:18,021 --> 00:03:21,880 que t�cnicamente eso me pone en el mismo grupo de gente 66 00:03:21,945 --> 00:03:25,720 que lleva mon�culos, tienen tigres como mascota y cenan 67 00:03:25,786 --> 00:03:28,400 en restaurantes que sirven espuma, pero... 68 00:03:29,836 --> 00:03:34,800 ...dentro del 1% hay un 0.01% a�n m�s rico, 69 00:03:34,846 --> 00:03:37,040 que, de hecho, posee la mayor�a de la riqueza. 70 00:03:37,100 --> 00:03:41,399 Como pueden ver, el hueco entre el 1% y... 71 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 �Saben qu�? Esto es... 72 00:03:42,654 --> 00:03:44,920 Este gr�fico es muy soso. 73 00:03:44,991 --> 00:03:47,680 Pensemos en esto de este modo: 74 00:03:47,747 --> 00:03:51,120 ese 1% son el ojete de la humanidad, �s�? 75 00:03:51,170 --> 00:03:52,960 Ah� est� el trasero. 76 00:03:53,926 --> 00:03:57,040 Y ah�... ah� est� el ojete est�ndar... 77 00:03:57,099 --> 00:03:59,840 color rosa, arrugas... 78 00:03:59,896 --> 00:04:01,440 Hay vello. 79 00:04:01,482 --> 00:04:04,320 �Eso cuenta como vello p�bico? 80 00:04:04,363 --> 00:04:07,320 Dios, qui�n sabe. Eso ser�a un mon�logo diferente. 81 00:04:08,496 --> 00:04:09,800 De todos modos, acerqu�monos m�s, 82 00:04:09,874 --> 00:04:12,560 porque dentro de ese ojete... 83 00:04:12,630 --> 00:04:14,360 dentro de ese ojete 84 00:04:14,425 --> 00:04:16,429 est� el ojete del ojete. 85 00:04:17,472 --> 00:04:19,560 Este es el 0.01%, 86 00:04:19,602 --> 00:04:22,280 nuestros ciudadanos m�s ricos y asquerosos. 87 00:04:23,151 --> 00:04:25,480 �Hablo de los billonarios, beb�! 88 00:04:25,531 --> 00:04:27,720 Cuyas fortunas personales son mayores 89 00:04:27,785 --> 00:04:30,640 que las carteras de pa�ses enteros. 90 00:04:30,708 --> 00:04:33,480 Pero lo �nico que el dinero no puede comprar es la empat�a 91 00:04:33,547 --> 00:04:37,160 y aqu� es donde nos encontramos en una situaci�n terror�fica. 92 00:04:37,220 --> 00:04:40,520 Saben, recuerdo a Garry Shandling 93 00:04:40,561 --> 00:04:42,800 que una vez me dijo que nuestro pa�s estaba dirigido 94 00:04:42,857 --> 00:04:44,800 por adictos a la riqueza 95 00:04:44,861 --> 00:04:47,560 y que nuestro sistema era como que le damos 96 00:04:47,617 --> 00:04:49,800 a un grupo de cocain�manos una monta�a de coca�na 97 00:04:49,871 --> 00:04:53,712 y les decimos: "Distrib�yanla igualmente entre su gente". 98 00:04:56,968 --> 00:04:59,040 Los billonarios son adictos a la riqueza. 99 00:04:59,098 --> 00:05:01,440 Tienen m�s dinero del que ellos o sus familias 100 00:05:01,520 --> 00:05:06,160 podr�an gastar en toda su vida y a�n quieren m�s. 101 00:05:06,237 --> 00:05:09,520 Como cualquier adicci�n, se autoperpet�a. 102 00:05:09,577 --> 00:05:12,600 Te rodeas de otros adictos y conseguidores, 103 00:05:12,667 --> 00:05:15,240 as� que nadie cuestiona tu avaricia. 104 00:05:15,296 --> 00:05:17,760 No puedes parar con una l�nea de coca, 105 00:05:17,802 --> 00:05:19,080 no puedes detenerte en un episodio 106 00:05:19,138 --> 00:05:21,100 de "Law and Order: SVU". 107 00:05:22,728 --> 00:05:24,920 Tienes que seguir adelante hasta que de repente 108 00:05:24,983 --> 00:05:27,600 son las 4:00 a. m. y est�s temblando y gritando 109 00:05:27,655 --> 00:05:31,245 y dices: "�Demonios, Stabler, lo hizo la prometida!" 110 00:05:35,588 --> 00:05:37,592 Eso fue actuar. 111 00:05:38,342 --> 00:05:40,200 Miren, un grupo de pendejos ricos 112 00:05:40,263 --> 00:05:43,000 que acumulan riqueza extrema es gran parte de por qu� 113 00:05:43,060 --> 00:05:45,640 los Estados Unidos est�n actualmente tan jodidos. 114 00:05:45,691 --> 00:05:47,960 Desde que era mesera, he sabido que en general, 115 00:05:48,029 --> 00:05:50,280 los ricos son unos taca�os. 116 00:05:50,325 --> 00:05:52,760 Claro que los billonarios estafan a sus empleados. 117 00:05:52,830 --> 00:05:54,560 Necesitan ese dinero para comprar bidets 118 00:05:54,626 --> 00:05:56,520 para sus jets privados. 119 00:05:58,717 --> 00:06:01,000 Me gustan... me gustan los bidets. 120 00:06:01,055 --> 00:06:02,800 Debo admitirlo, en serio, 121 00:06:02,850 --> 00:06:05,960 es como un masaje de tejido profundo para tu ojete. 122 00:06:06,023 --> 00:06:08,760 Y el ojete de tu ojete. 123 00:06:08,820 --> 00:06:10,280 Y tu vagina. 124 00:06:10,281 --> 00:06:11,760 Y supongo que para el ojete de tu pene. 125 00:06:11,826 --> 00:06:13,600 No s� qu� hacen ah�. 126 00:06:15,083 --> 00:06:16,560 Bueno, estos adictos a la riqueza 127 00:06:16,628 --> 00:06:18,520 son lo contrario a los bidets. 128 00:06:18,590 --> 00:06:20,928 Hacen que todo sea m�s asqueroso. 129 00:06:22,305 --> 00:06:24,080 El fundador de Amazon, Jeff Bezos, 130 00:06:24,142 --> 00:06:25,680 es el hombre m�s rico del mundo 131 00:06:25,729 --> 00:06:28,880 con una fortuna actual de $160,000 millones. 132 00:06:28,944 --> 00:06:31,574 Me alegro por ti, Jeff. Me emocionas. 133 00:06:33,119 --> 00:06:34,600 Pero los trabajadores de bodegas de Amazon 134 00:06:34,664 --> 00:06:36,360 a tiempo completo tienen un salario promedio 135 00:06:36,417 --> 00:06:39,200 de $27,000 al a�o. 136 00:06:39,256 --> 00:06:42,095 Es menos de lo que gana un maestro. 137 00:06:44,099 --> 00:06:46,400 Seg�n algunos reportes, los trabajadores de bodegas 138 00:06:46,478 --> 00:06:48,920 han tenido que orinar en botellas. 139 00:06:48,984 --> 00:06:51,400 Los choferes contratados tuvieron que cagar en pastos 140 00:06:51,447 --> 00:06:53,880 o dentro de su cami�n para mantener el horario. 141 00:06:53,952 --> 00:06:56,400 Todo eso para que puedas recibir tu cable HDMI de $4 142 00:06:56,457 --> 00:07:00,214 en la ma�ana y puedas ver nuevos episodios de "Bosch". 143 00:07:03,095 --> 00:07:06,120 Jeff Bezos y muchos otros, como la familia Walton 144 00:07:06,185 --> 00:07:07,680 que son los due�os de WalMart, 145 00:07:07,730 --> 00:07:09,720 pagan tan poco a sus trabajadores 146 00:07:09,776 --> 00:07:12,280 que sus empleados tienen que subsidiar sus salarios 147 00:07:12,322 --> 00:07:14,200 con programas de prestaciones sociales. 148 00:07:14,201 --> 00:07:16,480 Seg�n "Forbes", los trabajadores de WalMart 149 00:07:16,539 --> 00:07:21,000 le cuestan a los contribuyentes $6,200 millones 150 00:07:21,048 --> 00:07:23,560 en asistencia p�blica al a�o. 151 00:07:23,637 --> 00:07:26,840 La avaricia de los billonarios es subsidiada 152 00:07:26,893 --> 00:07:28,480 por los contribuyentes, 153 00:07:28,522 --> 00:07:32,360 un grupo que ir�nicamente no incluye a Amazon. 154 00:07:32,403 --> 00:07:36,880 Es cierto, a pesar de valer $1 trill�n, 155 00:07:36,955 --> 00:07:41,600 Amazon pag� $0 en impuestos federales el a�o pasado. 156 00:07:41,673 --> 00:07:43,520 Es cierto. 157 00:07:43,593 --> 00:07:46,800 Los billonarios les cuestan dinero a los estadounidenses. 158 00:07:46,850 --> 00:07:49,000 Bezos y su esposa anunciaron recientemente 159 00:07:49,062 --> 00:07:51,280 una donaci�n de $2,000 millones para patrocinar escuelas 160 00:07:51,358 --> 00:07:53,520 de preescolar y combatir la indigencia, 161 00:07:53,572 --> 00:07:56,440 y eso es mucho dinero que har� mucho bien. 162 00:07:56,493 --> 00:07:58,080 Pero, funcionalmente, 163 00:07:58,122 --> 00:08:01,320 es un control de da�os relativamente barato. 164 00:08:01,378 --> 00:08:05,120 Haciendo nada, este tipo gana $1,000 millones al mes. 165 00:08:05,178 --> 00:08:08,160 Es dinero que solo recibe en este punto. 166 00:08:08,225 --> 00:08:11,640 En lugar de hacer grandes gestos de $2,000 millones, 167 00:08:11,691 --> 00:08:13,160 �qu� tal si le pagas a tus trabajadores 168 00:08:13,235 --> 00:08:15,200 un maldito salario digno? 169 00:08:18,538 --> 00:08:21,920 S�. Soy genial. 170 00:08:23,798 --> 00:08:25,760 Es como un padre que se compra un Camaro, 171 00:08:25,761 --> 00:08:28,520 pero no pone s�banas en la cama de sus hijos. 172 00:08:29,727 --> 00:08:32,240 Viejo, �no quieres cuidarlos? 173 00:08:32,315 --> 00:08:34,000 No eres nada sin ellos. 174 00:08:34,069 --> 00:08:36,920 Estos empleados son los Hombres X de tu Profesor X, 175 00:08:36,991 --> 00:08:39,789 una comparaci�n que eleg� por pura casualidad. 176 00:08:45,717 --> 00:08:47,520 No se deber�a avergonzar a la gente 177 00:08:47,596 --> 00:08:49,960 por necesitar ayuda del gobierno. 178 00:08:50,017 --> 00:08:52,280 Pero s� se deber�a avergonzar a los billonarios 179 00:08:52,355 --> 00:08:54,160 por abusar de ella. 180 00:08:54,234 --> 00:08:56,720 Algo debe forzar a estos ojetes 181 00:08:56,781 --> 00:08:58,360 para que paguen su parte justa de impuestos 182 00:08:58,409 --> 00:09:01,120 en lugar de usar fisuras legales solo para ricos 183 00:09:01,164 --> 00:09:02,640 para evitar pagarlos. 184 00:09:02,710 --> 00:09:05,440 Somos la naci�n m�s rica en la historia del mundo. 185 00:09:05,507 --> 00:09:08,840 Sin duda que tambi�n podemos ser un pa�s 186 00:09:08,888 --> 00:09:10,640 donde se cumplen todas las necesidades b�sicas 187 00:09:10,684 --> 00:09:12,400 de cada ciudadano. 188 00:09:18,490 --> 00:09:20,960 Y no se preocupen, los ojetes s�per ricos 189 00:09:21,038 --> 00:09:23,600 todav�a podr�n ser ojetes s�per ricos. 190 00:09:23,668 --> 00:09:26,080 Solo que ser�n ojetes s�per ricos que podr�n manejar 191 00:09:26,131 --> 00:09:28,400 en carreteras mejores junto a escuelas y hospitales 192 00:09:28,469 --> 00:09:31,640 que funcionan de camino a sus islas privadas para coger. 193 00:09:34,397 --> 00:09:37,040 Es un nuevo show que presentar� este oto�o. 194 00:09:37,738 --> 00:09:39,640 Se llama "Isla para coger". 195 00:09:39,700 --> 00:09:41,920 No es lo que piensan, no es como "Bachelor in Paradise". 196 00:09:41,996 --> 00:09:44,543 Literalmente se cogen a la isla. 197 00:09:48,425 --> 00:09:50,680 Bien, ya basta de islas para coger 198 00:09:50,722 --> 00:09:52,200 e "Isla para coger". 199 00:09:52,266 --> 00:09:54,520 E incluso ya basta de ojetes billonarios. 200 00:09:54,563 --> 00:09:57,840 Hablemos de alguien que no es tan rico, 201 00:09:57,903 --> 00:10:00,400 pero le gusta pensar que s�. 202 00:10:00,449 --> 00:10:02,240 Si se lo pueden creer, me sent� recientemente 203 00:10:02,286 --> 00:10:05,040 a entrevistar al presidente Donald Trump. 204 00:10:05,084 --> 00:10:07,080 Ser� una conversaci�n de tres partes 205 00:10:07,130 --> 00:10:09,240 que ir� mostrando durante la temporada 206 00:10:09,300 --> 00:10:11,520 y aqu� est� la primera parte... 207 00:10:14,269 --> 00:10:18,800 Estoy aqu� con el presidente de los Estados Unidos, 208 00:10:18,862 --> 00:10:20,280 Donald Trump. 209 00:10:20,322 --> 00:10:24,680 Hola, Sarah, �es esto una cita? 210 00:10:24,749 --> 00:10:29,040 �C�mo dir�a que vive usted con el ejemplo de Cristo? 211 00:10:29,090 --> 00:10:31,560 Creo, primero de todo, 212 00:10:31,637 --> 00:10:34,400 que Jes�s es un tipo totalmente sobrevalorado, �s�? 213 00:10:34,476 --> 00:10:37,000 No s� si lo sabes, pero en la Biblia, 214 00:10:37,064 --> 00:10:41,000 que leo todo el tiempo, Jes�s muere al final, �s�? 215 00:10:41,072 --> 00:10:42,760 Es incre�ble. 216 00:10:42,826 --> 00:10:45,600 Prefiero que mis salvadores est�n vivos, �est� bien? 217 00:10:45,665 --> 00:10:47,480 Digo, �a este tipo lo crucifican? 218 00:10:47,544 --> 00:10:50,360 �Sabes cu�nto lleva subir a alguien a una cruz? 219 00:10:50,424 --> 00:10:52,280 El tipo acab� doblado. 220 00:10:52,345 --> 00:10:55,160 Totalmente doblado. Yo habr�a dicho: "�No!" 221 00:10:55,226 --> 00:10:56,720 Habr�a sacado mi mano 222 00:10:56,771 --> 00:10:58,640 y habr�a puesto un corcho en mi mano 223 00:10:58,691 --> 00:11:02,440 del vino que hago porque tengo un dedo que hace vino. 224 00:11:02,490 --> 00:11:04,880 Este tipo no us� ninguno de sus poderes m�gicos. 225 00:11:04,954 --> 00:11:06,480 �Y luego va a regresar? 226 00:11:06,541 --> 00:11:10,840 Soy muy anticristo. Muy anticristo. 227 00:11:10,882 --> 00:11:12,960 Quienes le acusan, 228 00:11:13,011 --> 00:11:15,400 h�bleme del proceso de sobornos. 229 00:11:15,474 --> 00:11:18,040 Antes que nada, me han acusado muchos 230 00:11:18,105 --> 00:11:21,160 y los he pagado a todos, legalmente. 231 00:11:21,236 --> 00:11:24,640 Cada chica, cuando las conozco, tienen que abusar de m� 232 00:11:24,702 --> 00:11:27,480 de alguna forma que me recuerde a mi madre, 233 00:11:27,541 --> 00:11:31,840 ya sea un azote, me empujen o me griten en el pasillo. 234 00:11:31,883 --> 00:11:34,680 Cuando lo hayan hecho, ya puedo bajar la guardia 235 00:11:34,722 --> 00:11:37,080 y puedo decir: "Vaya, qu� chica tan descarada. 236 00:11:37,143 --> 00:11:38,880 Vayamos al cuarto". 237 00:11:38,938 --> 00:11:40,600 Luego las pido que se limpien 238 00:11:40,650 --> 00:11:42,200 mientras me siento al borde la cama 239 00:11:42,278 --> 00:11:46,040 y, claro, eyaculo muy r�pidamente. 240 00:11:46,119 --> 00:11:48,720 Hacemos eso tantas veces como sea posible 241 00:11:48,791 --> 00:11:50,600 hasta que digan: "Me cans� de ti. 242 00:11:50,670 --> 00:11:52,600 �Cu�ndo me llevas a 'The Apprentice'?" 243 00:11:52,674 --> 00:11:56,240 Y respondo: "Eso solo era un cebo, como un pez". 244 00:11:56,306 --> 00:11:58,440 Luego llamo a Michael, Michael Cohen. 245 00:11:58,519 --> 00:12:01,000 Es jud�o. Seguro que lo conoces. 246 00:12:01,066 --> 00:12:03,360 Le doy el dinero y luego �l se encuentra con la persona 247 00:12:03,403 --> 00:12:06,240 en un estacionamiento, les da un cheque o dinero 248 00:12:06,284 --> 00:12:09,600 y si dicen solo una cosa, encuentro a un tipo rudo 249 00:12:09,667 --> 00:12:11,640 y le digo: "Te matar� 250 00:12:11,712 --> 00:12:13,880 "si no aceptas el dinero y te callas". 251 00:12:13,925 --> 00:12:15,360 Y todo el mundo est� feliz. 252 00:12:15,427 --> 00:12:17,760 - Conspiraci�n. - Aj�. 253 00:12:17,808 --> 00:12:19,440 �Puede deletrearlo? 254 00:12:19,520 --> 00:12:21,800 Puedo deletrear "conspiraci�n". 255 00:12:21,857 --> 00:12:24,840 C-A-Z-A D-E 256 00:12:24,905 --> 00:12:28,119 B-R-U-J-A-S. 257 00:12:28,120 --> 00:12:29,720 Caza de brujas. 258 00:12:42,733 --> 00:12:45,440 Recientemente almorc� con uno de los m�s grandes 259 00:12:45,487 --> 00:12:48,920 expertos y cr�ticos de la democracia, S�crates... 260 00:12:48,995 --> 00:12:50,400 No s� su apellido. 261 00:12:50,456 --> 00:12:52,586 S�crates. Bueno. Observen. 262 00:12:53,671 --> 00:12:56,040 He considerado rasurarme los antebrazos, pero... 263 00:12:56,092 --> 00:12:59,360 - Esto me parece surrealista. - S�. 264 00:12:59,432 --> 00:13:02,000 Estoy sentada aqu� con S�crates. 265 00:13:02,063 --> 00:13:04,800 No puedo creerlo. Cada vez que me preguntan 266 00:13:04,860 --> 00:13:07,960 con qui�n querr�a almorzar, siempre digo... 267 00:13:08,033 --> 00:13:11,160 Harrison Ford antes de que se pusiera el arete, pero... 268 00:13:11,206 --> 00:13:14,000 No, de la antigua Grecia... 269 00:13:14,045 --> 00:13:17,480 ...S�crates, 100%. 270 00:13:17,552 --> 00:13:19,480 Hablemos de la democracia. 271 00:13:19,556 --> 00:13:22,560 Sabes que los griegos inventaron la democracia. 272 00:13:22,604 --> 00:13:24,480 Lo s�. Por eso est�s aqu�. 273 00:13:24,525 --> 00:13:26,920 - �Esto no es una cita? - No, es solo un almuerzo 274 00:13:26,987 --> 00:13:30,160 - para conversar sobre... - Bien, bien. 275 00:13:30,202 --> 00:13:33,440 Bueno. Solo quer�a aclarar eso. 276 00:13:33,500 --> 00:13:36,000 Bueno, entonces, la democracia. 277 00:13:36,047 --> 00:13:38,000 La democracia. 278 00:13:38,051 --> 00:13:41,640 Creo que los Estados Unidos son prueba de que los problemas 279 00:13:41,684 --> 00:13:43,680 que prev� con la democracia se han cumplido. 280 00:13:43,729 --> 00:13:46,280 Ver�s, la naturaleza de la democracia... 281 00:13:46,359 --> 00:13:49,680 "Yanni: Live at the Acropolis", 282 00:13:49,741 --> 00:13:51,240 �qu� es esto? 283 00:13:51,286 --> 00:13:54,040 Es un panini, una especie de s�ndwich. 284 00:13:54,041 --> 00:13:56,080 �C�mo lo hacen? 285 00:13:56,129 --> 00:13:58,240 De hecho, usan una m�quina para hacer paninis. 286 00:13:58,300 --> 00:14:00,160 �Tienen una m�quina 287 00:14:00,220 --> 00:14:03,160 que solo hace pa-ni-nis? 288 00:14:03,226 --> 00:14:05,280 - Solo hace paninis, s�. - Bueno, 289 00:14:05,355 --> 00:14:07,400 la naturaleza de la democracia misma 290 00:14:07,443 --> 00:14:09,680 conduce a un problema integrado. 291 00:14:11,952 --> 00:14:15,360 Ay, por el amor de Dios 292 00:14:15,417 --> 00:14:19,160 - Es un pan delicioso. - No saben mal. 293 00:14:19,216 --> 00:14:21,840 El problema con la democracia es 294 00:14:21,889 --> 00:14:25,560 que la gente que no conoce los asuntos puede votar. 295 00:14:25,605 --> 00:14:28,120 En mi opini�n, los votantes deben ser solo 296 00:14:28,193 --> 00:14:30,600 aquellos que est�n informados. 297 00:14:30,657 --> 00:14:33,160 S� que te estoy pareciendo 298 00:14:33,161 --> 00:14:34,920 de la �lite de la costa de Atenas. 299 00:14:34,998 --> 00:14:37,320 La gente dice eso de m� tambi�n. 300 00:14:37,378 --> 00:14:39,800 Es una locura. Soy de la maldita New Hampshire. 301 00:14:39,841 --> 00:14:42,200 - �Tiene leche de avena? - S�. 302 00:14:42,262 --> 00:14:44,200 Pero, S�crates, no estoy de acuerdo, 303 00:14:44,266 --> 00:14:46,000 porque creo que todos deben poder votar. 304 00:14:46,062 --> 00:14:47,600 Todos deben votar. 305 00:14:47,649 --> 00:14:50,760 Pero un votante sin conocimientos tiene 306 00:14:50,822 --> 00:14:53,080 m�s posibilidades de votar por un pol�tico fraudulento. 307 00:14:53,159 --> 00:14:55,120 Por cualquier vendedor de aceite de serpiente 308 00:14:55,163 --> 00:14:58,920 que se aproveche de sus deseos de respuestas f�ciles. 309 00:14:58,963 --> 00:15:00,480 �Qu� carajo! 310 00:15:00,550 --> 00:15:02,120 Por Dios, esto es delicioso. 311 00:15:02,177 --> 00:15:04,520 O sea, de verdad satisface. 312 00:15:04,599 --> 00:15:07,320 Me da cosquillas en el m�sculo del anillo. Es exquisito. 313 00:15:07,396 --> 00:15:09,640 Satisface. 314 00:15:09,693 --> 00:15:11,000 Mam�. 315 00:15:11,070 --> 00:15:14,400 Es como Dionisio en mi boca, 316 00:15:14,452 --> 00:15:17,560 haciendo toda una fiesta de sabor. 317 00:15:17,625 --> 00:15:20,839 Eso es lo que pasa aqu� en la mesa 14. 318 00:15:20,840 --> 00:15:24,480 Volviendo al tema... de lo que habl�bamos 319 00:15:24,556 --> 00:15:26,240 - Cierto. - Creo que... 320 00:15:26,309 --> 00:15:28,280 si solo aquellos bien informados pueden votar 321 00:15:28,354 --> 00:15:30,600 y solo un grupo �lite tiene acceso a ese conocimiento 322 00:15:30,651 --> 00:15:32,320 entonces no es democracia. 323 00:15:32,362 --> 00:15:34,720 Es como la junta directiva. �Entiendes? 324 00:15:34,785 --> 00:15:36,960 La gente no conf�a en eso y tampoco deber�a. 325 00:15:37,039 --> 00:15:38,560 Como es la cosa, 326 00:15:38,626 --> 00:15:40,280 ya se desconf�a mucho de los intelectuales. 327 00:15:40,337 --> 00:15:42,400 Yo fui condenado a muerte con cicuta. 328 00:15:42,466 --> 00:15:43,920 S�. 329 00:15:43,969 --> 00:15:45,520 Creo que ya pagu� mis deudas con eso. 330 00:15:45,598 --> 00:15:47,400 Me parece que vivimos en tiempos 331 00:15:47,476 --> 00:15:49,880 en que la verdad es, de alg�n modo, subjetiva. 332 00:15:49,940 --> 00:15:52,600 Escucha, la idea que propuse en Atenas 333 00:15:52,654 --> 00:15:55,600 es que los reyes fil�sofos gobiernen. 334 00:15:55,660 --> 00:15:57,640 As�, la gente que toma las decisiones 335 00:15:57,705 --> 00:15:59,040 sabr�a mejor qu� hacer. 336 00:15:59,083 --> 00:16:01,320 S�, pero t� eres un fil�sofo. 337 00:16:01,379 --> 00:16:03,800 �Culpable! El rey fil�sofo decreta... 338 00:16:03,843 --> 00:16:06,880 paninis para todos. 339 00:16:06,932 --> 00:16:09,560 Al cuerno. Paninis... solo para m�. 340 00:16:09,604 --> 00:16:12,080 Lo dices en broma, pero esa es la falla 341 00:16:12,151 --> 00:16:13,800 en tu idea del rey fil�sofo. 342 00:16:13,863 --> 00:16:15,840 Agr�gale codicia y es un fracaso como todos los dem�s. 343 00:16:15,908 --> 00:16:19,560 Por Dios, es un panini abierto. 344 00:16:19,624 --> 00:16:21,360 - Disculpa, escucho. - No, est� bien. 345 00:16:21,419 --> 00:16:23,841 Se llama pizza. 346 00:16:25,260 --> 00:16:27,280 Es imposible que lo escribas correctamente. 347 00:16:27,347 --> 00:16:29,760 Soy un erudito. 348 00:16:29,811 --> 00:16:31,040 �En serio? �C�mo se escribe? 349 00:16:31,105 --> 00:16:32,760 - P... - Aj�. 350 00:16:32,817 --> 00:16:35,360 - E. - No. 351 00:16:35,405 --> 00:16:36,960 Eso es solo un c�rculo. 352 00:16:37,034 --> 00:16:38,800 Como sea. Mira, 353 00:16:38,871 --> 00:16:41,560 se supone que la democracia sea la voz de la gente, 354 00:16:41,627 --> 00:16:43,640 - pero, �de qu� gente? - De todos. 355 00:16:43,714 --> 00:16:45,600 Pero los representantes que elijan 356 00:16:45,676 --> 00:16:48,240 deben trabajar en favor de la conveniencia de la gente, 357 00:16:48,306 --> 00:16:50,560 no de las grandes farmac�uticas o petroleras. 358 00:16:50,603 --> 00:16:53,320 �Esa es la m�quina de hacer paninis? 359 00:16:53,399 --> 00:16:55,000 �Esto? No, es mi tel�fono. 360 00:16:55,070 --> 00:16:56,440 �Sabes qu�? 361 00:16:56,489 --> 00:16:57,840 Esto te impactar�. 362 00:16:57,909 --> 00:16:59,840 Es como toda una enciclopedia. 363 00:16:59,913 --> 00:17:01,360 Aqu� se puede buscar de todo. 364 00:17:01,415 --> 00:17:03,920 �Podemos buscar fotos de paninis? 365 00:17:03,921 --> 00:17:06,080 Es lo �nico que no puede hacer. 366 00:17:06,133 --> 00:17:07,920 - Agh. - Qu� mal. 367 00:17:07,971 --> 00:17:10,240 - �Qu� dec�as? - Me refiero a esto. 368 00:17:10,308 --> 00:17:12,080 La democracia solo es tan efectiva 369 00:17:12,145 --> 00:17:15,040 como el sistema educativo que la apoya. 370 00:17:15,110 --> 00:17:16,840 �S�! De acuerdo. 371 00:17:16,905 --> 00:17:18,880 Y no puede existir verdadera democracia para todos 372 00:17:18,951 --> 00:17:20,880 hasta que haya educaci�n para todos. 373 00:17:20,955 --> 00:17:25,200 Exacto. Bueno, no para los pobres o las mujeres. 374 00:17:25,255 --> 00:17:27,000 Pero s�, "para todos". 375 00:17:27,050 --> 00:17:28,480 �Sabes qu�? Eres adorable. 376 00:17:28,554 --> 00:17:31,000 Me pregunto qui�n es el S�crates moderno. 377 00:17:31,058 --> 00:17:34,680 Para serte honesto, la gente me consideraba irritante, 378 00:17:34,733 --> 00:17:37,480 un pat�n y que no me callaba la boca. 379 00:17:37,530 --> 00:17:40,160 Si le agregas "hermosa", me est�s describiendo. 380 00:17:40,201 --> 00:17:42,840 Sarah, me has inspirado. 381 00:17:42,915 --> 00:17:46,200 Debo volver atr�s en el tiempo y enmendar unos asuntos. 382 00:17:46,255 --> 00:17:47,680 Buena suerte, S�crates. 383 00:17:47,759 --> 00:17:50,096 Adi�s, jud�a. 384 00:17:55,273 --> 00:18:00,200 Vaya, me pregunto c�mo cambiar� el mundo ahora que... 385 00:18:00,241 --> 00:18:03,832 �Por Dios, estos son panes grandes! 386 00:18:15,021 --> 00:18:16,680 Es bueno, �no? 387 00:18:16,733 --> 00:18:18,840 - S�. - S�. 388 00:18:18,904 --> 00:18:20,720 No soy familiar de mi siguiente invitado, 389 00:18:20,783 --> 00:18:22,680 pero nos peleamos como si fu�ramos hermanos. 390 00:18:22,745 --> 00:18:24,720 Por favor, d�mosle la bienvenida al genial comediante 391 00:18:24,791 --> 00:18:27,680 a quien adoro, pero me saca de quicio, 392 00:18:27,755 --> 00:18:29,120 Bill Burr. 393 00:18:32,640 --> 00:18:34,600 Gracias. 394 00:18:34,644 --> 00:18:36,600 Pens� que nos llev�bamos bien. 395 00:18:36,648 --> 00:18:38,240 S�, nos adoramos. 396 00:18:38,317 --> 00:18:39,960 Pero tienes que... siempre nos peleamos. 397 00:18:40,029 --> 00:18:41,800 - Muy a menudo. - Es porque... 398 00:18:41,867 --> 00:18:44,320 Salgo a escena e intentas corregir mis chistes. 399 00:18:44,371 --> 00:18:46,040 No intento corregir tus chistes. 400 00:18:46,083 --> 00:18:47,720 S�. Dices: "�Y si dijeras...? 401 00:18:47,795 --> 00:18:49,520 �Y si la mujer dijera esto por esto?" 402 00:18:49,591 --> 00:18:50,960 - Y t�... - Fue solo una vez. 403 00:18:51,010 --> 00:18:53,200 Y admito que fui agresiva. 404 00:18:53,264 --> 00:18:55,080 Micro. 405 00:18:55,143 --> 00:18:57,600 - Fui microagresiva. - Microagresiva, s�. 406 00:18:57,648 --> 00:18:59,560 A veces leo entrevistas contigo 407 00:18:59,611 --> 00:19:01,600 y mencionas todo lo que odias. 408 00:19:01,656 --> 00:19:03,680 Si se suma todo eso, 409 00:19:03,744 --> 00:19:07,080 me odias a m�, pero de alg�n modo nos amamos. 410 00:19:07,125 --> 00:19:09,960 �Estoy en lo correcto? Creo que me amas. 411 00:19:10,006 --> 00:19:11,840 Porque cada vez que nos peleamos, 412 00:19:11,885 --> 00:19:13,880 cuando voy manejando a casa recibo un texto tuyo que dice: 413 00:19:13,931 --> 00:19:15,880 "Sabes que te amo, �verdad?" Y yo: "Pues s�. 414 00:19:15,935 --> 00:19:18,120 - Yo tambi�n". - Ese no fui yo. 415 00:19:19,483 --> 00:19:22,560 Nunca te he enviado mensajes de texto. 416 00:19:22,615 --> 00:19:24,600 �Lo dices en serio? 417 00:19:24,661 --> 00:19:26,440 Pues no tengo buena memoria, 418 00:19:26,497 --> 00:19:28,120 pero no recuerdo haber hecho eso. 419 00:19:28,167 --> 00:19:30,160 - Te lo mostrar�. - �Los conservas? 420 00:19:30,213 --> 00:19:33,920 No puedo creer... No, los textos existen y ya. 421 00:19:33,971 --> 00:19:36,120 Siempre conservo mis mensajes de texto. 422 00:19:36,183 --> 00:19:37,880 �Qu� tipo de tel�fono tienes? 423 00:19:37,937 --> 00:19:39,680 Los borro despu�s de un tiempo. 424 00:19:39,732 --> 00:19:41,600 - �Para qu� los guardas? - �Borras los textos? 425 00:19:41,653 --> 00:19:43,400 - S�. - Yo nunca, 426 00:19:43,447 --> 00:19:45,360 porque entonces tus amigos mueren 427 00:19:45,410 --> 00:19:47,440 y es todo lo que te queda. 428 00:19:52,215 --> 00:19:53,680 �Cu�ntos? 429 00:19:53,760 --> 00:19:55,120 - �Han muerto? - El otro d�a cont�... 430 00:19:55,179 --> 00:19:57,160 - Mi lista es larga. - Tengo 30. 431 00:19:57,225 --> 00:19:58,880 - 30. - S�. 432 00:19:58,937 --> 00:20:00,560 Di algo gracioso de eso. 433 00:20:00,608 --> 00:20:02,600 Es lo que t� haces. 434 00:20:02,653 --> 00:20:05,960 No soy buena en eso. No soy buena para improvisar. 435 00:20:06,035 --> 00:20:07,760 Bueno, pues s� me caes bien y... 436 00:20:07,830 --> 00:20:10,160 pero siempre creo que te frustras conmigo. 437 00:20:10,209 --> 00:20:11,880 Te adoro, maldito. A veces dices... 438 00:20:11,922 --> 00:20:13,640 - Mira mi postura. - Ya s�. 439 00:20:13,717 --> 00:20:15,600 Me estoy alejando en la silla 440 00:20:15,679 --> 00:20:17,120 lo m�s posible. Siento que... 441 00:20:17,182 --> 00:20:18,800 No quiero lastimarte. Te amo. 442 00:20:18,852 --> 00:20:22,240 Vine a pasarla bien pero t�... 443 00:20:22,317 --> 00:20:24,080 Esa introducci�n estuvo... estuvo... 444 00:20:24,154 --> 00:20:26,640 - Pens� que te gustar�a. - "Detesto a este tipo. 445 00:20:26,701 --> 00:20:28,480 Es un imb�cil, pero vino..." 446 00:20:28,538 --> 00:20:30,240 As� lo interpret�. 447 00:20:32,045 --> 00:20:34,800 Creo que as� interpretas muchas cosas. 448 00:20:34,801 --> 00:20:36,120 �Has escuchado esto? 449 00:20:36,178 --> 00:20:39,400 "Si es hist�rico, es hist�rico". 450 00:20:39,476 --> 00:20:41,560 Creo que algunas cosas son tus detonantes 451 00:20:41,606 --> 00:20:43,800 y te vuelven loco 452 00:20:43,860 --> 00:20:46,960 y podr�a ser algo como... 453 00:20:47,033 --> 00:20:48,840 de tu ni�ez o algo as�. 454 00:20:48,912 --> 00:20:51,360 Como la bomba de tiempo a punto de explotar que era tu pap� 455 00:20:51,417 --> 00:20:53,760 o algo por el estilo, que estaba fuera de tu control 456 00:20:53,839 --> 00:20:56,280 y no te gusta sentir que algo escapa a tu control 457 00:20:56,343 --> 00:20:58,120 o que te digan lo que tienes que hacer. 458 00:20:58,180 --> 00:20:59,480 Es mi teor�a. 459 00:20:59,559 --> 00:21:01,240 Esto es tan inc�modo para ti. 460 00:21:01,311 --> 00:21:02,600 - �Me encanta! - Se siente 461 00:21:02,648 --> 00:21:03,880 como una intervenci�n emocional. 462 00:21:03,942 --> 00:21:05,680 Bueno. 463 00:21:05,738 --> 00:21:08,640 No, intento ser... 464 00:21:08,702 --> 00:21:10,400 Lo �nico en que estoy trabajando en mi vida es... 465 00:21:10,455 --> 00:21:11,999 intento no estallar en c�lera tan a menudo. 466 00:21:12,000 --> 00:21:13,920 Es como... 467 00:21:13,962 --> 00:21:16,200 Soy de temperamento fuerte y no s� c�mo... 468 00:21:16,258 --> 00:21:19,480 Es mi estado natural... 469 00:21:19,557 --> 00:21:22,280 Camino aqu� explot� como cinco veces. 470 00:21:22,353 --> 00:21:24,240 Un tipo tuvo la audacia de reducir la velocidad 471 00:21:24,316 --> 00:21:28,080 y doblar a la derecha en la calle que quer�a. 472 00:21:28,157 --> 00:21:29,920 De repente, me vi gritando: 473 00:21:29,994 --> 00:21:33,000 "�Qu� carajo? �Es en serio? 474 00:21:33,042 --> 00:21:34,720 "Maldito imb�cil, solo... Dale. 475 00:21:34,796 --> 00:21:38,120 �Por qu� giras tan lentamente?" 476 00:21:38,177 --> 00:21:40,960 Pero yo mismo me calm�. 477 00:21:41,016 --> 00:21:43,120 "Tal vez viva en esa calle, Bill". 478 00:21:43,187 --> 00:21:45,400 - S�. - "Sus hijos pueden estar 479 00:21:45,441 --> 00:21:48,360 jugando en el patio". He llegado al punto en que s� 480 00:21:48,405 --> 00:21:51,960 pierdo los estribos, pero tengo la capacidad de calmarme. 481 00:21:52,038 --> 00:21:53,320 No s� si eso sea mejor 482 00:21:53,374 --> 00:21:55,040 o si estoy enloqueciendo lentamente. 483 00:21:55,086 --> 00:21:57,640 Lo que yo dir�a que ambos tenemos y no me gusta 484 00:21:57,716 --> 00:21:59,360 - que me digan qu� hacer. - No... 485 00:21:59,427 --> 00:22:02,600 Mi instinto es siempre: "Vete al carajo", un poco. 486 00:22:02,601 --> 00:22:04,600 S�, mi instinto es: "Al carajo". 487 00:22:04,647 --> 00:22:06,800 - Pero s� me gusta... - Y me voy de ah�. 488 00:22:06,860 --> 00:22:09,360 Yo fui a... Esto es vergonzoso. 489 00:22:09,406 --> 00:22:11,800 Fui a... un lugar... 490 00:22:11,870 --> 00:22:13,720 Fue en un maldito aeropuerto. 491 00:22:13,790 --> 00:22:16,240 Ni siquiera recuerdo qu� fue lo que ped�. 492 00:22:16,295 --> 00:22:18,400 Era una especie de tostada con aguacate 493 00:22:18,465 --> 00:22:20,800 con salm�n o alguna otra mierda. 494 00:22:20,846 --> 00:22:23,200 Orden� la comida y estuve parado ah� 495 00:22:23,267 --> 00:22:25,640 como 15 malditos minutos, mirando... 496 00:22:25,689 --> 00:22:27,440 Una persona lo estaba preparando 497 00:22:27,483 --> 00:22:29,200 y de repente como que se dio por vencido 498 00:22:29,279 --> 00:22:31,400 y alguien m�s se acerc�. 499 00:22:31,450 --> 00:22:34,000 Estuve parado ah� una eternidad. 500 00:22:34,080 --> 00:22:36,080 Se enoj� conmigo y empez� a decir: 501 00:22:36,126 --> 00:22:38,440 "Tenemos que ponerlo en la tostadora 502 00:22:38,506 --> 00:22:39,960 "como dos veces. 503 00:22:40,009 --> 00:22:41,760 Tenemos que sacarle el aguacate". 504 00:22:41,804 --> 00:22:44,120 Empez� a darme todos los detalles. 505 00:22:46,856 --> 00:22:48,680 Yo parado ah� empec� a sentir irritaci�n. 506 00:22:48,735 --> 00:22:51,520 Ya hab�a pagado por eso y una banana 507 00:22:51,574 --> 00:22:54,840 y simplemente dije: "Al carajo". 508 00:22:54,914 --> 00:22:57,280 Sal� de ah�, a�n con hambre, 509 00:22:57,335 --> 00:22:59,120 prob� la banana, que estaba pasada de madura, 510 00:22:59,172 --> 00:23:00,960 estaba demasiado blanda y la ech� a la basura. 511 00:23:01,009 --> 00:23:03,320 Desperdici� como $17. 512 00:23:03,389 --> 00:23:05,920 Recuerdo pensar: "Prefiero morirme de hambre 513 00:23:05,978 --> 00:23:08,640 "que tener otra jodida interacci�n 514 00:23:08,692 --> 00:23:10,480 "con alguien que me describa 515 00:23:10,529 --> 00:23:12,760 "c�mo hacer tostada de salm�n y aguacate 516 00:23:12,825 --> 00:23:14,960 "y act�e como si... 517 00:23:15,037 --> 00:23:17,720 estuviera poniendo los cimientos de una maldita casa". 518 00:23:17,793 --> 00:23:19,520 Y es que tengo... 519 00:23:19,588 --> 00:23:21,800 - Los cimientos... - Odio a la gente... 520 00:23:21,843 --> 00:23:24,080 Odio a la gente que odia su trabajo, 521 00:23:24,139 --> 00:23:26,280 especialmente un trabajo de mierda. 522 00:23:26,351 --> 00:23:28,640 "Es por eso que est�s aqu�, carajo. 523 00:23:28,690 --> 00:23:31,960 Yo tuve ese empleo y fui el mejor". 524 00:23:32,030 --> 00:23:33,840 El mejor. 525 00:23:33,908 --> 00:23:35,640 He sido lavaplatos, cocinero... 526 00:23:35,704 --> 00:23:38,840 Hice toda esa mierda y la hice bien. 527 00:23:38,918 --> 00:23:42,080 No digo que sea lo �nico que esa persona puede hacer, 528 00:23:42,133 --> 00:23:44,200 pero es que si no es capaz de poner el esfuerzo en eso, 529 00:23:44,262 --> 00:23:47,120 porque piensa que merece un mejor empleo, 530 00:23:47,185 --> 00:23:49,640 cuando lo consigas ser�s un est�pido arrogante 531 00:23:49,690 --> 00:23:51,480 y no ser� agradable trabajar contigo. 532 00:23:51,527 --> 00:23:54,950 Todo eso me lleg� a la mente por una tostada de aguacate. 533 00:23:58,123 --> 00:24:00,360 Creo que no somos muy diferentes, 534 00:24:00,419 --> 00:24:01,920 pero podr�a estar equivocada. 535 00:24:01,964 --> 00:24:04,320 Crees que yo creo que te entiendo 536 00:24:04,386 --> 00:24:06,200 - y tienes raz�n. - Solo creo que me quieres. 537 00:24:06,264 --> 00:24:07,920 - S� te quiero. - Me quieres, 538 00:24:07,976 --> 00:24:09,680 pero podemos ser diferentes y aun as� querernos. 539 00:24:09,730 --> 00:24:11,680 S�. O sea, me gusta... 540 00:24:11,734 --> 00:24:13,400 No me gusta que me digan qu� hacer, 541 00:24:13,445 --> 00:24:16,200 pero s� me gusta adaptarme a los tiempos o algo as�. 542 00:24:16,243 --> 00:24:17,720 No me resisto a eso. 543 00:24:17,788 --> 00:24:19,360 Creo que t� te resistes un poco m�s, 544 00:24:19,416 --> 00:24:22,840 pero a la larga tambi�n te ajustas a los tiempos. 545 00:24:22,881 --> 00:24:25,840 Okay. 546 00:24:25,887 --> 00:24:27,360 Pensaste que iba a terminar 547 00:24:27,432 --> 00:24:29,800 - e hice otra... - No, yo... 548 00:24:29,854 --> 00:24:33,480 Creo que quieres que yo sea otra persona. 549 00:24:33,528 --> 00:24:34,920 Y siempre me dices 550 00:24:34,989 --> 00:24:38,320 que soy este maldito tipo que no soy. 551 00:24:38,370 --> 00:24:40,280 �Qui�n crees que yo creo que eres? 552 00:24:40,332 --> 00:24:41,640 No s�. 553 00:24:41,711 --> 00:24:44,040 No s� qui�n te mand� esos mensajes. 554 00:24:44,758 --> 00:24:47,480 Los voy... a publicar, carajo. 555 00:24:47,556 --> 00:24:49,200 - No, no lo har�. - Okay. 556 00:24:49,267 --> 00:24:51,040 Recuerdo que iba manejando a casa y t�: 557 00:24:51,104 --> 00:24:54,080 "Sabes que te amo" y yo: "Yo tambi�n te amo". 558 00:24:54,152 --> 00:24:55,880 �No te suena familiar? 559 00:24:55,947 --> 00:24:58,280 Del modo que acabas de decirlo, s�. 560 00:24:59,788 --> 00:25:01,560 Esta fue una de mis entrevistas favoritas. 561 00:25:01,626 --> 00:25:03,160 - La pas� bien. - No puede ser cierto. 562 00:25:03,212 --> 00:25:04,840 - Me gusta lo rara que se puso. - Bien. 563 00:25:04,882 --> 00:25:06,760 - S�. - Pues bien. 564 00:25:06,802 --> 00:25:08,480 Y esto, �te parece raro? 565 00:25:08,556 --> 00:25:10,800 Gracias, Bill Burr, por haber venido a mi show. 566 00:25:10,852 --> 00:25:12,640 Gracias por invitarme. 567 00:25:12,689 --> 00:25:14,610 Eso es. 568 00:25:15,820 --> 00:25:17,680 Y ese fue nuestro programa. 569 00:25:17,741 --> 00:25:19,040 Gracias a Bill Burr, 570 00:25:19,118 --> 00:25:21,400 Anthony Atamanuik y Will Ferrell. 571 00:25:21,456 --> 00:25:25,120 Escuchen, amigos, yo... 572 00:25:25,172 --> 00:25:26,880 S� que siempre digo: "Los amo" al final, 573 00:25:26,926 --> 00:25:28,280 pero, para ser sincera, 574 00:25:28,345 --> 00:25:30,000 al principio fue una especie de broma. 575 00:25:30,057 --> 00:25:32,000 Fue una apuesta que hice con mis amigos, 576 00:25:32,061 --> 00:25:35,280 pero luego de verdad me enamor� de ustedes. 577 00:25:35,359 --> 00:25:37,573 Buenas noches. 578 00:25:40,870 --> 00:25:42,520 Ver�s, la naturaleza de la democracia... 579 00:25:42,583 --> 00:25:44,960 Martha Marcy May Marlene, 580 00:25:45,004 --> 00:25:46,720 �qu� es esto? 581 00:25:46,799 --> 00:25:49,679 Santas cucharas de Oikos, 582 00:25:49,680 --> 00:25:51,120 �qu� es esto? 583 00:25:51,182 --> 00:25:53,280 Liberen al kraken. 584 00:25:53,353 --> 00:25:55,440 La Aventura de Poseid�n. 585 00:25:55,482 --> 00:25:57,760 El test�culo izquierdo de Poseid�n. 586 00:25:57,821 --> 00:26:01,440 El cabello sedoso de Stamos, 587 00:26:01,494 --> 00:26:02,880 �qu� es esto? 588 00:26:02,956 --> 00:26:05,085 Es un panini, una especie de s�ndwich. 589 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 590 00:59:59,150 --> 01:00:03,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.