Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,800
Vaya, estos p�jaros
s� que est�n enojados.
2
00:00:04,801 --> 00:00:07,760
No deber�a ver peleas de gallos
en mi celular de todos modos.
3
00:00:07,807 --> 00:00:09,520
Hola a todos.
4
00:00:09,561 --> 00:00:10,920
�Supongo que ya todos vieron
a nuestro presidente
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,920
ser el hazmerre�r del mundo?
6
00:00:12,984 --> 00:00:16,680
En menos de dos a�os,
mi administraci�n ha logrado
7
00:00:16,742 --> 00:00:20,240
m�s que casi cualquier
otra administraci�n
8
00:00:20,290 --> 00:00:23,004
en la historia de
nuestro pa�s.
9
00:00:24,340 --> 00:00:26,679
Estados Unidos...
Muy cierto.
10
00:00:28,516 --> 00:00:30,360
Bueno, ya saben
que voy a decir.
11
00:00:30,435 --> 00:00:32,360
Soy una perra izquierdista
comunista y feminista
12
00:00:32,439 --> 00:00:33,760
con piernas largu�simas.
13
00:00:33,818 --> 00:00:36,240
Pero Trump no hablaba
a gente como yo.
14
00:00:36,281 --> 00:00:38,800
Estaba hablando
a las Naciones Unidas
15
00:00:38,869 --> 00:00:41,080
y se rieron en su cara.
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,040
Despu�s dijo
que estaba bromeando,
17
00:00:43,086 --> 00:00:46,000
que es vergonzoso
y claramente una mentira.
18
00:00:46,050 --> 00:00:48,840
Decir que fue una broma
es como cuando tropiezas
19
00:00:48,889 --> 00:00:51,760
de forma accidental
y dices que estabas corriendo.
20
00:00:51,812 --> 00:00:53,760
No estabas corriendo.
21
00:00:53,816 --> 00:00:56,440
De hecho, Trump dijo
esa misma frase
22
00:00:56,487 --> 00:00:58,040
en un acto electoral
en Las Vegas la semana pasada
23
00:00:58,116 --> 00:01:00,920
y recibi� un gran aplauso
de sus MAGA-seguidores.
24
00:01:00,997 --> 00:01:04,280
�C�mo es que un grupo
de embajadores globales
25
00:01:04,337 --> 00:01:05,960
reaccionaran
de forma tan diferente
26
00:01:06,007 --> 00:01:09,080
a un grupo que solo recibe
las noticias de tus tuis?
27
00:01:09,138 --> 00:01:11,560
Son gente diferente,
hermano.
28
00:01:11,602 --> 00:01:15,680
Quiz� tampoco logres
que canten "USA".
29
00:01:15,735 --> 00:01:17,800
Considera qui�n es tu p�blico,
pendejo.
30
00:01:17,864 --> 00:01:20,000
Ni siquiera puedes culpar
a los liberales de esto.
31
00:01:20,077 --> 00:01:22,440
Hay dictadores
en ese p�blico.
32
00:01:22,498 --> 00:01:24,680
La ONU est� formada
por representantes
33
00:01:24,753 --> 00:01:28,400
de 193 pa�ses diferentes...
son casi todos
34
00:01:28,468 --> 00:01:31,280
a los que tenemos;
el mundo entero.
35
00:01:31,349 --> 00:01:34,960
Todo ese globo plano
con forma de disco.
36
00:01:35,023 --> 00:01:37,640
Pero debo admitirlo,
hacer que se rieran
37
00:01:37,696 --> 00:01:39,320
es casi imposible.
38
00:01:39,365 --> 00:01:41,440
Hay tantas barreras
ling��sticas.
39
00:01:41,494 --> 00:01:43,480
No hab�a visto que la comedia
llegara a una audiencia
40
00:01:43,541 --> 00:01:45,920
tan internacional
desde este tipo:
41
00:01:48,341 --> 00:01:51,000
Ay, Dios.
42
00:01:51,055 --> 00:01:53,200
Bueno, tengo que ir
a prepararme para el show.
43
00:01:53,268 --> 00:01:54,720
Hasta luego.
44
00:01:55,982 --> 00:01:57,694
�Iba corriendo!
45
00:02:29,215 --> 00:02:30,280
Hola.
46
00:02:30,342 --> 00:02:32,560
Hola a todos.
47
00:02:32,639 --> 00:02:36,560
Gracias por venir.
Gracias por vernos.
48
00:02:36,605 --> 00:02:37,960
Miren qu� guapos.
49
00:02:38,024 --> 00:02:40,560
Un anuncio r�pido.
50
00:02:40,613 --> 00:02:44,280
Si eres el due�o de un Bentley
Continental GT del 2018,
51
00:02:44,328 --> 00:02:46,290
eres un imb�cil.
52
00:02:47,961 --> 00:02:50,280
No est�s comprendiendo bien
tu valor humano, cari�o.
53
00:02:50,340 --> 00:02:53,320
Tu carro podr�a alimentar
a 3,000 ni�os en la India
54
00:02:53,388 --> 00:02:54,840
durante un a�o.
55
00:02:54,891 --> 00:02:56,920
Te prometo que no caer�s mejor
a la gente
56
00:02:56,979 --> 00:02:59,480
porque tienes un carro
de $200,000.
57
00:02:59,526 --> 00:03:00,920
Y si les caer mejor,
es que son unos imb�ciles.
58
00:03:00,987 --> 00:03:02,699
Como t�.
Bien.
59
00:03:04,159 --> 00:03:06,600
Olv�denlo, est�s haci�ndolo
todo bien.
60
00:03:07,499 --> 00:03:09,240
Hablemos de la riqueza,
especialmente
61
00:03:09,295 --> 00:03:11,440
la versi�n de la bebida
energ�tica Monster,
62
00:03:11,508 --> 00:03:12,960
la riqueza extrema.
63
00:03:13,011 --> 00:03:15,800
Ya o�mos del 99%
contra el 1%
64
00:03:15,850 --> 00:03:17,960
y soy lo suficientemente
consciente como para saber
65
00:03:18,021 --> 00:03:21,880
que t�cnicamente eso me pone
en el mismo grupo de gente
66
00:03:21,945 --> 00:03:25,720
que lleva mon�culos, tienen
tigres como mascota y cenan
67
00:03:25,786 --> 00:03:28,400
en restaurantes
que sirven espuma, pero...
68
00:03:29,836 --> 00:03:34,800
...dentro del 1%
hay un 0.01% a�n m�s rico,
69
00:03:34,846 --> 00:03:37,040
que, de hecho, posee
la mayor�a de la riqueza.
70
00:03:37,100 --> 00:03:41,399
Como pueden ver,
el hueco entre el 1% y...
71
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
�Saben qu�?
Esto es...
72
00:03:42,654 --> 00:03:44,920
Este gr�fico es muy soso.
73
00:03:44,991 --> 00:03:47,680
Pensemos en esto
de este modo:
74
00:03:47,747 --> 00:03:51,120
ese 1% son el ojete
de la humanidad, �s�?
75
00:03:51,170 --> 00:03:52,960
Ah� est� el trasero.
76
00:03:53,926 --> 00:03:57,040
Y ah�... ah� est� el ojeteest�ndar...
77
00:03:57,099 --> 00:03:59,840
color rosa, arrugas...
78
00:03:59,896 --> 00:04:01,440
Hay vello.
79
00:04:01,482 --> 00:04:04,320
�Eso cuenta como vello p�bico?
80
00:04:04,363 --> 00:04:07,320
Dios, qui�n sabe. Eso ser�a
un mon�logo diferente.
81
00:04:08,496 --> 00:04:09,800
De todos modos,
acerqu�monos m�s,
82
00:04:09,874 --> 00:04:12,560
porque dentro de ese ojete...
83
00:04:12,630 --> 00:04:14,360
dentro de ese ojete
84
00:04:14,425 --> 00:04:16,429
est� el ojete del ojete.
85
00:04:17,472 --> 00:04:19,560
Este es el 0.01%,
86
00:04:19,602 --> 00:04:22,280
nuestros ciudadanos
m�s ricos y asquerosos.
87
00:04:23,151 --> 00:04:25,480
�Hablo de los billonarios,
beb�!
88
00:04:25,531 --> 00:04:27,720
Cuyas fortunas personales
son mayores
89
00:04:27,785 --> 00:04:30,640
que las carteras
de pa�ses enteros.
90
00:04:30,708 --> 00:04:33,480
Pero lo �nico que el dinero
no puede comprar es la empat�a
91
00:04:33,547 --> 00:04:37,160
y aqu� es donde nos encontramos
en una situaci�n terror�fica.
92
00:04:37,220 --> 00:04:40,520
Saben, recuerdo
a Garry Shandling
93
00:04:40,561 --> 00:04:42,800
que una vez me dijo que
nuestro pa�s estaba dirigido
94
00:04:42,857 --> 00:04:44,800
por adictos a la riqueza
95
00:04:44,861 --> 00:04:47,560
y que nuestro sistema
era como que le damos
96
00:04:47,617 --> 00:04:49,800
a un grupo de cocain�manos
una monta�a de coca�na
97
00:04:49,871 --> 00:04:53,712
y les decimos: "Distrib�yanla
igualmente entre su gente".
98
00:04:56,968 --> 00:04:59,040
Los billonarios son adictos
a la riqueza.
99
00:04:59,098 --> 00:05:01,440
Tienen m�s dinero del
que ellos o sus familias
100
00:05:01,520 --> 00:05:06,160
podr�an gastar en toda su vida
y a�n quieren m�s.
101
00:05:06,237 --> 00:05:09,520
Como cualquier adicci�n,
se autoperpet�a.
102
00:05:09,577 --> 00:05:12,600
Te rodeas de otros adictos
y conseguidores,
103
00:05:12,667 --> 00:05:15,240
as� que nadie cuestiona
tu avaricia.
104
00:05:15,296 --> 00:05:17,760
No puedes parar
con una l�nea de coca,
105
00:05:17,802 --> 00:05:19,080
no puedes detenerte
en un episodio
106
00:05:19,138 --> 00:05:21,100
de "Law and Order: SVU".
107
00:05:22,728 --> 00:05:24,920
Tienes que seguir adelante
hasta que de repente
108
00:05:24,983 --> 00:05:27,600
son las 4:00 a. m.
y est�s temblando y gritando
109
00:05:27,655 --> 00:05:31,245
y dices: "�Demonios, Stabler,
lo hizo la prometida!"
110
00:05:35,588 --> 00:05:37,592
Eso fue actuar.
111
00:05:38,342 --> 00:05:40,200
Miren, un grupo
de pendejos ricos
112
00:05:40,263 --> 00:05:43,000
que acumulan riqueza extrema
es gran parte de por qu�
113
00:05:43,060 --> 00:05:45,640
los Estados Unidos est�n
actualmente tan jodidos.
114
00:05:45,691 --> 00:05:47,960
Desde que era mesera,
he sabido que en general,
115
00:05:48,029 --> 00:05:50,280
los ricos son unos taca�os.
116
00:05:50,325 --> 00:05:52,760
Claro que los billonarios
estafan a sus empleados.
117
00:05:52,830 --> 00:05:54,560
Necesitan ese dinero
para comprar bidets
118
00:05:54,626 --> 00:05:56,520
para sus jets privados.
119
00:05:58,717 --> 00:06:01,000
Me gustan... me gustan
los bidets.
120
00:06:01,055 --> 00:06:02,800
Debo admitirlo, en serio,
121
00:06:02,850 --> 00:06:05,960
es como un masaje de tejido
profundo para tu ojete.
122
00:06:06,023 --> 00:06:08,760
Y el ojete de tu ojete.
123
00:06:08,820 --> 00:06:10,280
Y tu vagina.
124
00:06:10,281 --> 00:06:11,760
Y supongo que para
el ojete de tu pene.
125
00:06:11,826 --> 00:06:13,600
No s� qu� hacen ah�.
126
00:06:15,083 --> 00:06:16,560
Bueno, estos adictos
a la riqueza
127
00:06:16,628 --> 00:06:18,520
son lo contrario
a los bidets.
128
00:06:18,590 --> 00:06:20,928
Hacen que todo sea
m�s asqueroso.
129
00:06:22,305 --> 00:06:24,080
El fundador de Amazon,
Jeff Bezos,
130
00:06:24,142 --> 00:06:25,680
es el hombre m�s rico
del mundo
131
00:06:25,729 --> 00:06:28,880
con una fortuna actual
de $160,000 millones.
132
00:06:28,944 --> 00:06:31,574
Me alegro por ti, Jeff.
Me emocionas.
133
00:06:33,119 --> 00:06:34,600
Pero los trabajadores
de bodegas de Amazon
134
00:06:34,664 --> 00:06:36,360
a tiempo completo
tienen un salario promedio
135
00:06:36,417 --> 00:06:39,200
de $27,000 al a�o.
136
00:06:39,256 --> 00:06:42,095
Es menos de lo que gana
un maestro.
137
00:06:44,099 --> 00:06:46,400
Seg�n algunos reportes,
los trabajadores de bodegas
138
00:06:46,478 --> 00:06:48,920
han tenido que orinar
en botellas.
139
00:06:48,984 --> 00:06:51,400
Los choferes contratados
tuvieron que cagar en pastos
140
00:06:51,447 --> 00:06:53,880
o dentro de su cami�n
para mantener el horario.
141
00:06:53,952 --> 00:06:56,400
Todo eso para que puedas
recibir tu cable HDMI de $4
142
00:06:56,457 --> 00:07:00,214
en la ma�ana y puedas ver
nuevos episodios de "Bosch".
143
00:07:03,095 --> 00:07:06,120
Jeff Bezos y muchos otros,
como la familia Walton
144
00:07:06,185 --> 00:07:07,680
que son los due�os
de WalMart,
145
00:07:07,730 --> 00:07:09,720
pagan tan poco
a sus trabajadores
146
00:07:09,776 --> 00:07:12,280
que sus empleados tienen
que subsidiar sus salarios
147
00:07:12,322 --> 00:07:14,200
con programas de
prestaciones sociales.
148
00:07:14,201 --> 00:07:16,480
Seg�n "Forbes",
los trabajadores de WalMart
149
00:07:16,539 --> 00:07:21,000
le cuestan a los contribuyentes
$6,200 millones
150
00:07:21,048 --> 00:07:23,560
en asistencia p�blica al a�o.
151
00:07:23,637 --> 00:07:26,840
La avaricia de los billonarios
es subsidiada
152
00:07:26,893 --> 00:07:28,480
por los contribuyentes,
153
00:07:28,522 --> 00:07:32,360
un grupo que ir�nicamente
no incluye a Amazon.
154
00:07:32,403 --> 00:07:36,880
Es cierto, a pesar de valer
$1 trill�n,
155
00:07:36,955 --> 00:07:41,600
Amazon pag� $0 en impuestos
federales el a�o pasado.
156
00:07:41,673 --> 00:07:43,520
Es cierto.
157
00:07:43,593 --> 00:07:46,800
Los billonarios les cuestan
dinero a los estadounidenses.
158
00:07:46,850 --> 00:07:49,000
Bezos y su esposa
anunciaron recientemente
159
00:07:49,062 --> 00:07:51,280
una donaci�n de $2,000 millones
para patrocinar escuelas
160
00:07:51,358 --> 00:07:53,520
de preescolar
y combatir la indigencia,
161
00:07:53,572 --> 00:07:56,440
y eso es mucho dinero
que har� mucho bien.
162
00:07:56,493 --> 00:07:58,080
Pero, funcionalmente,
163
00:07:58,122 --> 00:08:01,320
es un control de da�os
relativamente barato.
164
00:08:01,378 --> 00:08:05,120
Haciendo nada, este tipo
gana $1,000 millones al mes.
165
00:08:05,178 --> 00:08:08,160
Es dinero que solo recibe
en este punto.
166
00:08:08,225 --> 00:08:11,640
En lugar de hacer grandes
gestos de $2,000 millones,
167
00:08:11,691 --> 00:08:13,160
�qu� tal si le pagas
a tus trabajadores
168
00:08:13,235 --> 00:08:15,200
un maldito salario digno?
169
00:08:18,538 --> 00:08:21,920
S�. Soy genial.
170
00:08:23,798 --> 00:08:25,760
Es como un padre
que se compra un Camaro,
171
00:08:25,761 --> 00:08:28,520
pero no pone s�banas
en la cama de sus hijos.
172
00:08:29,727 --> 00:08:32,240
Viejo, �no quieres cuidarlos?
173
00:08:32,315 --> 00:08:34,000
No eres nada sin ellos.
174
00:08:34,069 --> 00:08:36,920
Estos empleados son los
Hombres X de tu Profesor X,
175
00:08:36,991 --> 00:08:39,789
una comparaci�n que eleg�
por pura casualidad.
176
00:08:45,717 --> 00:08:47,520
No se deber�a avergonzar
a la gente
177
00:08:47,596 --> 00:08:49,960
por necesitar ayuda
del gobierno.
178
00:08:50,017 --> 00:08:52,280
Pero s� se deber�a avergonzar
a los billonarios
179
00:08:52,355 --> 00:08:54,160
por abusar de ella.
180
00:08:54,234 --> 00:08:56,720
Algo debe forzar
a estos ojetes
181
00:08:56,781 --> 00:08:58,360
para que paguen su parte justa
de impuestos
182
00:08:58,409 --> 00:09:01,120
en lugar de usar
fisuras legales solo para ricos
183
00:09:01,164 --> 00:09:02,640
para evitar pagarlos.
184
00:09:02,710 --> 00:09:05,440
Somos la naci�n m�s rica
en la historia del mundo.
185
00:09:05,507 --> 00:09:08,840
Sin duda que tambi�n podemos
ser un pa�s
186
00:09:08,888 --> 00:09:10,640
donde se cumplen todas
las necesidades b�sicas
187
00:09:10,684 --> 00:09:12,400
de cada ciudadano.
188
00:09:18,490 --> 00:09:20,960
Y no se preocupen,
los ojetes s�per ricos
189
00:09:21,038 --> 00:09:23,600
todav�a podr�n ser
ojetes s�per ricos.
190
00:09:23,668 --> 00:09:26,080
Solo que ser�n ojetes
s�per ricos que podr�n manejar
191
00:09:26,131 --> 00:09:28,400
en carreteras mejores
junto a escuelas y hospitales
192
00:09:28,469 --> 00:09:31,640
que funcionan de camino a
sus islas privadas para coger.
193
00:09:34,397 --> 00:09:37,040
Es un nuevo show
que presentar� este oto�o.
194
00:09:37,738 --> 00:09:39,640
Se llama "Isla para coger".
195
00:09:39,700 --> 00:09:41,920
No es lo que piensan, no es
como "Bachelor in Paradise".
196
00:09:41,996 --> 00:09:44,543
Literalmente se cogen
a la isla.
197
00:09:48,425 --> 00:09:50,680
Bien, ya basta de islas
para coger
198
00:09:50,722 --> 00:09:52,200
e "Isla para coger".
199
00:09:52,266 --> 00:09:54,520
E incluso ya basta
de ojetes billonarios.
200
00:09:54,563 --> 00:09:57,840
Hablemos de alguien
que no es tan rico,
201
00:09:57,903 --> 00:10:00,400
pero le gusta pensar que s�.
202
00:10:00,449 --> 00:10:02,240
Si se lo pueden creer,
me sent� recientemente
203
00:10:02,286 --> 00:10:05,040
a entrevistar al presidente
Donald Trump.
204
00:10:05,084 --> 00:10:07,080
Ser� una conversaci�n
de tres partes
205
00:10:07,130 --> 00:10:09,240
que ir� mostrando
durante la temporada
206
00:10:09,300 --> 00:10:11,520
y aqu� est� la primera parte...
207
00:10:14,269 --> 00:10:18,800
Estoy aqu� con el presidente
de los Estados Unidos,
208
00:10:18,862 --> 00:10:20,280
Donald Trump.
209
00:10:20,322 --> 00:10:24,680
Hola, Sarah,
�es esto una cita?
210
00:10:24,749 --> 00:10:29,040
�C�mo dir�a que vive usted
con el ejemplo de Cristo?
211
00:10:29,090 --> 00:10:31,560
Creo, primero de todo,
212
00:10:31,637 --> 00:10:34,400
que Jes�s es un tipo totalmente
sobrevalorado, �s�?
213
00:10:34,476 --> 00:10:37,000
No s� si lo sabes,
pero en la Biblia,
214
00:10:37,064 --> 00:10:41,000
que leo todo el tiempo,
Jes�s muere al final, �s�?
215
00:10:41,072 --> 00:10:42,760
Es incre�ble.
216
00:10:42,826 --> 00:10:45,600
Prefiero que mis salvadores
est�n vivos, �est� bien?
217
00:10:45,665 --> 00:10:47,480
Digo, �a este tipo
lo crucifican?
218
00:10:47,544 --> 00:10:50,360
�Sabes cu�nto lleva subir
a alguien a una cruz?
219
00:10:50,424 --> 00:10:52,280
El tipo acab� doblado.
220
00:10:52,345 --> 00:10:55,160
Totalmente doblado.
Yo habr�a dicho: "�No!"
221
00:10:55,226 --> 00:10:56,720
Habr�a sacado mi mano
222
00:10:56,771 --> 00:10:58,640
y habr�a puesto
un corcho en mi mano
223
00:10:58,691 --> 00:11:02,440
del vino que hago porque
tengo un dedo que hace vino.
224
00:11:02,490 --> 00:11:04,880
Este tipo no us� ninguno
de sus poderes m�gicos.
225
00:11:04,954 --> 00:11:06,480
�Y luego va a regresar?
226
00:11:06,541 --> 00:11:10,840
Soy muy anticristo.
Muy anticristo.
227
00:11:10,882 --> 00:11:12,960
Quienes le acusan,
228
00:11:13,011 --> 00:11:15,400
h�bleme del proceso
de sobornos.
229
00:11:15,474 --> 00:11:18,040
Antes que nada,
me han acusado muchos
230
00:11:18,105 --> 00:11:21,160
y los he pagado a todos,
legalmente.
231
00:11:21,236 --> 00:11:24,640
Cada chica, cuando las conozco,
tienen que abusar de m�
232
00:11:24,702 --> 00:11:27,480
de alguna forma que
me recuerde a mi madre,
233
00:11:27,541 --> 00:11:31,840
ya sea un azote, me empujen
o me griten en el pasillo.
234
00:11:31,883 --> 00:11:34,680
Cuando lo hayan hecho,
ya puedo bajar la guardia
235
00:11:34,722 --> 00:11:37,080
y puedo decir:
"Vaya, qu� chica tan descarada.
236
00:11:37,143 --> 00:11:38,880
Vayamos al cuarto".
237
00:11:38,938 --> 00:11:40,600
Luego las pido
que se limpien
238
00:11:40,650 --> 00:11:42,200
mientras me siento
al borde la cama
239
00:11:42,278 --> 00:11:46,040
y, claro,
eyaculo muy r�pidamente.
240
00:11:46,119 --> 00:11:48,720
Hacemos eso tantas veces
como sea posible
241
00:11:48,791 --> 00:11:50,600
hasta que digan:
"Me cans� de ti.
242
00:11:50,670 --> 00:11:52,600
�Cu�ndo me llevas
a 'The Apprentice'?"
243
00:11:52,674 --> 00:11:56,240
Y respondo: "Eso solo
era un cebo, como un pez".
244
00:11:56,306 --> 00:11:58,440
Luego llamo a Michael,
Michael Cohen.
245
00:11:58,519 --> 00:12:01,000
Es jud�o.
Seguro que lo conoces.
246
00:12:01,066 --> 00:12:03,360
Le doy el dinero y luego
�l se encuentra con la persona
247
00:12:03,403 --> 00:12:06,240
en un estacionamiento,
les da un cheque o dinero
248
00:12:06,284 --> 00:12:09,600
y si dicen solo una cosa,
encuentro a un tipo rudo
249
00:12:09,667 --> 00:12:11,640
y le digo: "Te matar�
250
00:12:11,712 --> 00:12:13,880
"si no aceptas el dinero
y te callas".
251
00:12:13,925 --> 00:12:15,360
Y todo el mundo est� feliz.
252
00:12:15,427 --> 00:12:17,760
- Conspiraci�n.
- Aj�.
253
00:12:17,808 --> 00:12:19,440
�Puede deletrearlo?
254
00:12:19,520 --> 00:12:21,800
Puedo deletrear
"conspiraci�n".
255
00:12:21,857 --> 00:12:24,840
C-A-Z-A D-E
256
00:12:24,905 --> 00:12:28,119
B-R-U-J-A-S.
257
00:12:28,120 --> 00:12:29,720
Caza de brujas.
258
00:12:42,733 --> 00:12:45,440
Recientemente almorc�
con uno de los m�s grandes
259
00:12:45,487 --> 00:12:48,920
expertos y cr�ticos
de la democracia, S�crates...
260
00:12:48,995 --> 00:12:50,400
No s� su apellido.
261
00:12:50,456 --> 00:12:52,586
S�crates.
Bueno. Observen.
262
00:12:53,671 --> 00:12:56,040
He considerado rasurarme
los antebrazos, pero...
263
00:12:56,092 --> 00:12:59,360
- Esto me parece surrealista.
- S�.
264
00:12:59,432 --> 00:13:02,000
Estoy sentada aqu�
con S�crates.
265
00:13:02,063 --> 00:13:04,800
No puedo creerlo.
Cada vez que me preguntan
266
00:13:04,860 --> 00:13:07,960
con qui�n querr�a almorzar,
siempre digo...
267
00:13:08,033 --> 00:13:11,160
Harrison Ford antes de que
se pusiera el arete, pero...
268
00:13:11,206 --> 00:13:14,000
No,
de la antigua Grecia...
269
00:13:14,045 --> 00:13:17,480
...S�crates, 100%.
270
00:13:17,552 --> 00:13:19,480
Hablemos de la democracia.
271
00:13:19,556 --> 00:13:22,560
Sabes que los griegos
inventaron la democracia.
272
00:13:22,604 --> 00:13:24,480
Lo s�.
Por eso est�s aqu�.
273
00:13:24,525 --> 00:13:26,920
- �Esto no es una cita?
- No, es solo un almuerzo
274
00:13:26,987 --> 00:13:30,160
- para conversar sobre...
- Bien, bien.
275
00:13:30,202 --> 00:13:33,440
Bueno.
Solo quer�a aclarar eso.
276
00:13:33,500 --> 00:13:36,000
Bueno, entonces, la democracia.
277
00:13:36,047 --> 00:13:38,000
La democracia.
278
00:13:38,051 --> 00:13:41,640
Creo que los Estados Unidos
son prueba de que los problemas
279
00:13:41,684 --> 00:13:43,680
que prev� con la democracia
se han cumplido.
280
00:13:43,729 --> 00:13:46,280
Ver�s, la naturaleza
de la democracia...
281
00:13:46,359 --> 00:13:49,680
"Yanni: Live at the Acropolis",
282
00:13:49,741 --> 00:13:51,240
�qu� es esto?
283
00:13:51,286 --> 00:13:54,040
Es un panini,
una especie de s�ndwich.
284
00:13:54,041 --> 00:13:56,080
�C�mo lo hacen?
285
00:13:56,129 --> 00:13:58,240
De hecho, usan una m�quina
para hacer paninis.
286
00:13:58,300 --> 00:14:00,160
�Tienen una m�quina
287
00:14:00,220 --> 00:14:03,160
que solo hace pa-ni-nis?
288
00:14:03,226 --> 00:14:05,280
- Solo hace paninis, s�.
- Bueno,
289
00:14:05,355 --> 00:14:07,400
la naturaleza
de la democracia misma
290
00:14:07,443 --> 00:14:09,680
conduce a un problema
integrado.
291
00:14:11,952 --> 00:14:15,360
Ay, por el amor de Dios
292
00:14:15,417 --> 00:14:19,160
- Es un pan delicioso.
- No saben mal.
293
00:14:19,216 --> 00:14:21,840
El problema
con la democracia es
294
00:14:21,889 --> 00:14:25,560
que la gente que no conoce
los asuntos puede votar.
295
00:14:25,605 --> 00:14:28,120
En mi opini�n,
los votantes deben ser solo
296
00:14:28,193 --> 00:14:30,600
aquellos que est�n informados.
297
00:14:30,657 --> 00:14:33,160
S� que te estoy pareciendo
298
00:14:33,161 --> 00:14:34,920
de la �lite de la costa
de Atenas.
299
00:14:34,998 --> 00:14:37,320
La gente dice eso
de m� tambi�n.
300
00:14:37,378 --> 00:14:39,800
Es una locura. Soy
de la maldita New Hampshire.
301
00:14:39,841 --> 00:14:42,200
- �Tiene leche de avena?
- S�.
302
00:14:42,262 --> 00:14:44,200
Pero, S�crates,
no estoy de acuerdo,
303
00:14:44,266 --> 00:14:46,000
porque creo que todos
deben poder votar.
304
00:14:46,062 --> 00:14:47,600
Todos deben votar.
305
00:14:47,649 --> 00:14:50,760
Pero un votante
sin conocimientos tiene
306
00:14:50,822 --> 00:14:53,080
m�s posibilidades de votar
por un pol�tico fraudulento.
307
00:14:53,159 --> 00:14:55,120
Por cualquier vendedor
de aceite de serpiente
308
00:14:55,163 --> 00:14:58,920
que se aproveche de sus deseos
de respuestas f�ciles.
309
00:14:58,963 --> 00:15:00,480
�Qu� carajo!
310
00:15:00,550 --> 00:15:02,120
Por Dios, esto es delicioso.
311
00:15:02,177 --> 00:15:04,520
O sea, de verdad satisface.
312
00:15:04,599 --> 00:15:07,320
Me da cosquillas en el m�sculo
del anillo. Es exquisito.
313
00:15:07,396 --> 00:15:09,640
Satisface.
314
00:15:09,693 --> 00:15:11,000
Mam�.
315
00:15:11,070 --> 00:15:14,400
Es como Dionisio en mi boca,
316
00:15:14,452 --> 00:15:17,560
haciendo toda
una fiesta de sabor.
317
00:15:17,625 --> 00:15:20,839
Eso es lo que pasa aqu�
en la mesa 14.
318
00:15:20,840 --> 00:15:24,480
Volviendo al tema...
de lo que habl�bamos
319
00:15:24,556 --> 00:15:26,240
- Cierto.
- Creo que...
320
00:15:26,309 --> 00:15:28,280
si solo aquellos bien
informados pueden votar
321
00:15:28,354 --> 00:15:30,600
y solo un grupo �lite tiene
acceso a ese conocimiento
322
00:15:30,651 --> 00:15:32,320
entonces no es democracia.
323
00:15:32,362 --> 00:15:34,720
Es como la junta directiva.
�Entiendes?
324
00:15:34,785 --> 00:15:36,960
La gente no conf�a en eso
y tampoco deber�a.
325
00:15:37,039 --> 00:15:38,560
Como es la cosa,
326
00:15:38,626 --> 00:15:40,280
ya se desconf�a mucho
de los intelectuales.
327
00:15:40,337 --> 00:15:42,400
Yo fui condenado a muerte
con cicuta.
328
00:15:42,466 --> 00:15:43,920
S�.
329
00:15:43,969 --> 00:15:45,520
Creo que ya pagu�
mis deudas con eso.
330
00:15:45,598 --> 00:15:47,400
Me parece que vivimos
en tiempos
331
00:15:47,476 --> 00:15:49,880
en que la verdad es,
de alg�n modo, subjetiva.
332
00:15:49,940 --> 00:15:52,600
Escucha,
la idea que propuse en Atenas
333
00:15:52,654 --> 00:15:55,600
es que los reyes fil�sofos
gobiernen.
334
00:15:55,660 --> 00:15:57,640
As�, la gente
que toma las decisiones
335
00:15:57,705 --> 00:15:59,040
sabr�a mejor qu� hacer.
336
00:15:59,083 --> 00:16:01,320
S�, pero t� eres
un fil�sofo.
337
00:16:01,379 --> 00:16:03,800
�Culpable!
El rey fil�sofo decreta...
338
00:16:03,843 --> 00:16:06,880
paninis para todos.
339
00:16:06,932 --> 00:16:09,560
Al cuerno.
Paninis... solo para m�.
340
00:16:09,604 --> 00:16:12,080
Lo dices en broma,
pero esa es la falla
341
00:16:12,151 --> 00:16:13,800
en tu idea del rey fil�sofo.
342
00:16:13,863 --> 00:16:15,840
Agr�gale codicia y es un
fracaso como todos los dem�s.
343
00:16:15,908 --> 00:16:19,560
Por Dios,
es un panini abierto.
344
00:16:19,624 --> 00:16:21,360
- Disculpa, escucho.
- No, est� bien.
345
00:16:21,419 --> 00:16:23,841
Se llama pizza.
346
00:16:25,260 --> 00:16:27,280
Es imposible
que lo escribas correctamente.
347
00:16:27,347 --> 00:16:29,760
Soy un erudito.
348
00:16:29,811 --> 00:16:31,040
�En serio?
�C�mo se escribe?
349
00:16:31,105 --> 00:16:32,760
- P...
- Aj�.
350
00:16:32,817 --> 00:16:35,360
- E.
- No.
351
00:16:35,405 --> 00:16:36,960
Eso es solo un c�rculo.
352
00:16:37,034 --> 00:16:38,800
Como sea.
Mira,
353
00:16:38,871 --> 00:16:41,560
se supone que la democracia
sea la voz de la gente,
354
00:16:41,627 --> 00:16:43,640
- pero, �de qu� gente?
- De todos.
355
00:16:43,714 --> 00:16:45,600
Pero los representantes
que elijan
356
00:16:45,676 --> 00:16:48,240
deben trabajar en favor
de la conveniencia de la gente,
357
00:16:48,306 --> 00:16:50,560
no de las grandes farmac�uticas
o petroleras.
358
00:16:50,603 --> 00:16:53,320
�Esa es la m�quina
de hacer paninis?
359
00:16:53,399 --> 00:16:55,000
�Esto?
No, es mi tel�fono.
360
00:16:55,070 --> 00:16:56,440
�Sabes qu�?
361
00:16:56,489 --> 00:16:57,840
Esto te impactar�.
362
00:16:57,909 --> 00:16:59,840
Es como toda una enciclopedia.
363
00:16:59,913 --> 00:17:01,360
Aqu� se puede
buscar de todo.
364
00:17:01,415 --> 00:17:03,920
�Podemos buscar fotos
de paninis?
365
00:17:03,921 --> 00:17:06,080
Es lo �nico
que no puede hacer.
366
00:17:06,133 --> 00:17:07,920
- Agh.
- Qu� mal.
367
00:17:07,971 --> 00:17:10,240
- �Qu� dec�as?
- Me refiero a esto.
368
00:17:10,308 --> 00:17:12,080
La democracia solo es
tan efectiva
369
00:17:12,145 --> 00:17:15,040
como el sistema educativo
que la apoya.
370
00:17:15,110 --> 00:17:16,840
�S�! De acuerdo.
371
00:17:16,905 --> 00:17:18,880
Y no puede existir
verdadera democracia para todos
372
00:17:18,951 --> 00:17:20,880
hasta que haya
educaci�n para todos.
373
00:17:20,955 --> 00:17:25,200
Exacto. Bueno, no para
los pobres o las mujeres.
374
00:17:25,255 --> 00:17:27,000
Pero s�, "para todos".
375
00:17:27,050 --> 00:17:28,480
�Sabes qu�?
Eres adorable.
376
00:17:28,554 --> 00:17:31,000
Me pregunto qui�n es
el S�crates moderno.
377
00:17:31,058 --> 00:17:34,680
Para serte honesto, la gente
me consideraba irritante,
378
00:17:34,733 --> 00:17:37,480
un pat�n y que no me callaba
la boca.
379
00:17:37,530 --> 00:17:40,160
Si le agregas "hermosa",
me est�s describiendo.
380
00:17:40,201 --> 00:17:42,840
Sarah, me has inspirado.
381
00:17:42,915 --> 00:17:46,200
Debo volver atr�s en el tiempo
y enmendar unos asuntos.
382
00:17:46,255 --> 00:17:47,680
Buena suerte, S�crates.
383
00:17:47,759 --> 00:17:50,096
Adi�s, jud�a.
384
00:17:55,273 --> 00:18:00,200
Vaya, me pregunto c�mo
cambiar� el mundo ahora que...
385
00:18:00,241 --> 00:18:03,832
�Por Dios, estos
son panes grandes!
386
00:18:15,021 --> 00:18:16,680
Es bueno, �no?
387
00:18:16,733 --> 00:18:18,840
- S�.
- S�.
388
00:18:18,904 --> 00:18:20,720
No soy familiar
de mi siguiente invitado,
389
00:18:20,783 --> 00:18:22,680
pero nos peleamos
como si fu�ramos hermanos.
390
00:18:22,745 --> 00:18:24,720
Por favor, d�mosle la
bienvenida al genial comediante
391
00:18:24,791 --> 00:18:27,680
a quien adoro,
pero me saca de quicio,
392
00:18:27,755 --> 00:18:29,120
Bill Burr.
393
00:18:32,640 --> 00:18:34,600
Gracias.
394
00:18:34,644 --> 00:18:36,600
Pens� que nos llev�bamos bien.
395
00:18:36,648 --> 00:18:38,240
S�, nos adoramos.
396
00:18:38,317 --> 00:18:39,960
Pero tienes que...
siempre nos peleamos.
397
00:18:40,029 --> 00:18:41,800
- Muy a menudo.
- Es porque...
398
00:18:41,867 --> 00:18:44,320
Salgo a escena e intentas
corregir mis chistes.
399
00:18:44,371 --> 00:18:46,040
No intento
corregir tus chistes.
400
00:18:46,083 --> 00:18:47,720
S�. Dices:
"�Y si dijeras...?
401
00:18:47,795 --> 00:18:49,520
�Y si la mujer dijera esto
por esto?"
402
00:18:49,591 --> 00:18:50,960
- Y t�...
- Fue solo una vez.
403
00:18:51,010 --> 00:18:53,200
Y admito que fui agresiva.
404
00:18:53,264 --> 00:18:55,080
Micro.
405
00:18:55,143 --> 00:18:57,600
- Fui microagresiva.
- Microagresiva, s�.
406
00:18:57,648 --> 00:18:59,560
A veces leo
entrevistas contigo
407
00:18:59,611 --> 00:19:01,600
y mencionas todo lo que odias.
408
00:19:01,656 --> 00:19:03,680
Si se suma todo eso,
409
00:19:03,744 --> 00:19:07,080
me odias a m�,
pero de alg�n modo nos amamos.
410
00:19:07,125 --> 00:19:09,960
�Estoy en lo correcto?
Creo que me amas.
411
00:19:10,006 --> 00:19:11,840
Porque cada vez
que nos peleamos,
412
00:19:11,885 --> 00:19:13,880
cuando voy manejando a casa
recibo un texto tuyo que dice:
413
00:19:13,931 --> 00:19:15,880
"Sabes que te amo, �verdad?"
Y yo: "Pues s�.
414
00:19:15,935 --> 00:19:18,120
- Yo tambi�n".
- Ese no fui yo.
415
00:19:19,483 --> 00:19:22,560
Nunca te he enviado
mensajes de texto.
416
00:19:22,615 --> 00:19:24,600
�Lo dices en serio?
417
00:19:24,661 --> 00:19:26,440
Pues no tengo buena memoria,
418
00:19:26,497 --> 00:19:28,120
pero no recuerdo
haber hecho eso.
419
00:19:28,167 --> 00:19:30,160
- Te lo mostrar�.
- �Los conservas?
420
00:19:30,213 --> 00:19:33,920
No puedo creer...
No, los textos existen y ya.
421
00:19:33,971 --> 00:19:36,120
Siempre conservo
mis mensajes de texto.
422
00:19:36,183 --> 00:19:37,880
�Qu� tipo de tel�fono tienes?
423
00:19:37,937 --> 00:19:39,680
Los borro
despu�s de un tiempo.
424
00:19:39,732 --> 00:19:41,600
- �Para qu� los guardas?
- �Borras los textos?
425
00:19:41,653 --> 00:19:43,400
- S�.
- Yo nunca,
426
00:19:43,447 --> 00:19:45,360
porque entonces
tus amigos mueren
427
00:19:45,410 --> 00:19:47,440
y es todo lo que te queda.
428
00:19:52,215 --> 00:19:53,680
�Cu�ntos?
429
00:19:53,760 --> 00:19:55,120
- �Han muerto?
- El otro d�a cont�...
430
00:19:55,179 --> 00:19:57,160
- Mi lista es larga.
- Tengo 30.
431
00:19:57,225 --> 00:19:58,880
- 30.
- S�.
432
00:19:58,937 --> 00:20:00,560
Di algo gracioso de eso.
433
00:20:00,608 --> 00:20:02,600
Es lo que t� haces.
434
00:20:02,653 --> 00:20:05,960
No soy buena en eso.
No soy buena para improvisar.
435
00:20:06,035 --> 00:20:07,760
Bueno, pues s�
me caes bien y...
436
00:20:07,830 --> 00:20:10,160
pero siempre creo
que te frustras conmigo.
437
00:20:10,209 --> 00:20:11,880
Te adoro, maldito.
A veces dices...
438
00:20:11,922 --> 00:20:13,640
- Mira mi postura.
- Ya s�.
439
00:20:13,717 --> 00:20:15,600
Me estoy alejando
en la silla
440
00:20:15,679 --> 00:20:17,120
lo m�s posible.
Siento que...
441
00:20:17,182 --> 00:20:18,800
No quiero lastimarte.
Te amo.
442
00:20:18,852 --> 00:20:22,240
Vine a pasarla bien pero t�...
443
00:20:22,317 --> 00:20:24,080
Esa introducci�n estuvo...
estuvo...
444
00:20:24,154 --> 00:20:26,640
- Pens� que te gustar�a.
- "Detesto a este tipo.
445
00:20:26,701 --> 00:20:28,480
Es un imb�cil,
pero vino..."
446
00:20:28,538 --> 00:20:30,240
As� lo interpret�.
447
00:20:32,045 --> 00:20:34,800
Creo que as� interpretas
muchas cosas.
448
00:20:34,801 --> 00:20:36,120
�Has escuchado esto?
449
00:20:36,178 --> 00:20:39,400
"Si es hist�rico,
es hist�rico".
450
00:20:39,476 --> 00:20:41,560
Creo que algunas cosas
son tus detonantes
451
00:20:41,606 --> 00:20:43,800
y te vuelven loco
452
00:20:43,860 --> 00:20:46,960
y podr�a ser algo como...
453
00:20:47,033 --> 00:20:48,840
de tu ni�ez o algo as�.
454
00:20:48,912 --> 00:20:51,360
Como la bomba de tiempo a punto
de explotar que era tu pap�
455
00:20:51,417 --> 00:20:53,760
o algo por el estilo,
que estaba fuera de tu control
456
00:20:53,839 --> 00:20:56,280
y no te gusta sentir
que algo escapa a tu control
457
00:20:56,343 --> 00:20:58,120
o que te digan
lo que tienes que hacer.
458
00:20:58,180 --> 00:20:59,480
Es mi teor�a.
459
00:20:59,559 --> 00:21:01,240
Esto es tan inc�modo para ti.
460
00:21:01,311 --> 00:21:02,600
- �Me encanta!
- Se siente
461
00:21:02,648 --> 00:21:03,880
como una intervenci�n
emocional.
462
00:21:03,942 --> 00:21:05,680
Bueno.
463
00:21:05,738 --> 00:21:08,640
No, intento ser...
464
00:21:08,702 --> 00:21:10,400
Lo �nico en que estoy
trabajando en mi vida es...
465
00:21:10,455 --> 00:21:11,999
intento no estallar en c�lera
tan a menudo.
466
00:21:12,000 --> 00:21:13,920
Es como...
467
00:21:13,962 --> 00:21:16,200
Soy de temperamento fuerte
y no s� c�mo...
468
00:21:16,258 --> 00:21:19,480
Es mi estado natural...
469
00:21:19,557 --> 00:21:22,280
Camino aqu� explot�
como cinco veces.
470
00:21:22,353 --> 00:21:24,240
Un tipo tuvo la audacia
de reducir la velocidad
471
00:21:24,316 --> 00:21:28,080
y doblar a la derecha
en la calle que quer�a.
472
00:21:28,157 --> 00:21:29,920
De repente,
me vi gritando:
473
00:21:29,994 --> 00:21:33,000
"�Qu� carajo?
�Es en serio?
474
00:21:33,042 --> 00:21:34,720
"Maldito imb�cil, solo...
Dale.
475
00:21:34,796 --> 00:21:38,120
�Por qu� giras
tan lentamente?"
476
00:21:38,177 --> 00:21:40,960
Pero yo mismo me calm�.
477
00:21:41,016 --> 00:21:43,120
"Tal vez viva
en esa calle, Bill".
478
00:21:43,187 --> 00:21:45,400
- S�.
- "Sus hijos pueden estar
479
00:21:45,441 --> 00:21:48,360
jugando en el patio".
He llegado al punto en que s�
480
00:21:48,405 --> 00:21:51,960
pierdo los estribos, pero tengo
la capacidad de calmarme.
481
00:21:52,038 --> 00:21:53,320
No s� si eso sea mejor
482
00:21:53,374 --> 00:21:55,040
o si estoy enloqueciendo
lentamente.
483
00:21:55,086 --> 00:21:57,640
Lo que yo dir�a que ambos
tenemos y no me gusta
484
00:21:57,716 --> 00:21:59,360
- que me digan qu� hacer.
- No...
485
00:21:59,427 --> 00:22:02,600
Mi instinto es siempre:
"Vete al carajo", un poco.
486
00:22:02,601 --> 00:22:04,600
S�, mi instinto es:
"Al carajo".
487
00:22:04,647 --> 00:22:06,800
- Pero s� me gusta...
- Y me voy de ah�.
488
00:22:06,860 --> 00:22:09,360
Yo fui a...
Esto es vergonzoso.
489
00:22:09,406 --> 00:22:11,800
Fui a... un lugar...
490
00:22:11,870 --> 00:22:13,720
Fue en un maldito aeropuerto.
491
00:22:13,790 --> 00:22:16,240
Ni siquiera recuerdo
qu� fue lo que ped�.
492
00:22:16,295 --> 00:22:18,400
Era una especie de tostada
con aguacate
493
00:22:18,465 --> 00:22:20,800
con salm�n
o alguna otra mierda.
494
00:22:20,846 --> 00:22:23,200
Orden� la comida
y estuve parado ah�
495
00:22:23,267 --> 00:22:25,640
como 15 malditos minutos,
mirando...
496
00:22:25,689 --> 00:22:27,440
Una persona
lo estaba preparando
497
00:22:27,483 --> 00:22:29,200
y de repente
como que se dio por vencido
498
00:22:29,279 --> 00:22:31,400
y alguien m�s se acerc�.
499
00:22:31,450 --> 00:22:34,000
Estuve parado ah�
una eternidad.
500
00:22:34,080 --> 00:22:36,080
Se enoj� conmigo
y empez� a decir:
501
00:22:36,126 --> 00:22:38,440
"Tenemos que ponerlo
en la tostadora
502
00:22:38,506 --> 00:22:39,960
"como dos veces.
503
00:22:40,009 --> 00:22:41,760
Tenemos que sacarle
el aguacate".
504
00:22:41,804 --> 00:22:44,120
Empez� a darme
todos los detalles.
505
00:22:46,856 --> 00:22:48,680
Yo parado ah� empec�
a sentir irritaci�n.
506
00:22:48,735 --> 00:22:51,520
Ya hab�a pagado por eso
y una banana
507
00:22:51,574 --> 00:22:54,840
y simplemente dije:
"Al carajo".
508
00:22:54,914 --> 00:22:57,280
Sal� de ah�,
a�n con hambre,
509
00:22:57,335 --> 00:22:59,120
prob� la banana,
que estaba pasada de madura,
510
00:22:59,172 --> 00:23:00,960
estaba demasiado blanda
y la ech� a la basura.
511
00:23:01,009 --> 00:23:03,320
Desperdici� como $17.
512
00:23:03,389 --> 00:23:05,920
Recuerdo pensar:
"Prefiero morirme de hambre
513
00:23:05,978 --> 00:23:08,640
"que tener
otra jodida interacci�n
514
00:23:08,692 --> 00:23:10,480
"con alguien que me describa
515
00:23:10,529 --> 00:23:12,760
"c�mo hacer tostada
de salm�n y aguacate
516
00:23:12,825 --> 00:23:14,960
"y act�e como si...
517
00:23:15,037 --> 00:23:17,720
estuviera poniendo los
cimientos de una maldita casa".
518
00:23:17,793 --> 00:23:19,520
Y es que tengo...
519
00:23:19,588 --> 00:23:21,800
- Los cimientos...
- Odio a la gente...
520
00:23:21,843 --> 00:23:24,080
Odio a la gente
que odia su trabajo,
521
00:23:24,139 --> 00:23:26,280
especialmente
un trabajo de mierda.
522
00:23:26,351 --> 00:23:28,640
"Es por eso que est�s aqu�,
carajo.
523
00:23:28,690 --> 00:23:31,960
Yo tuve ese empleo
y fui el mejor".
524
00:23:32,030 --> 00:23:33,840
El mejor.
525
00:23:33,908 --> 00:23:35,640
He sido lavaplatos,
cocinero...
526
00:23:35,704 --> 00:23:38,840
Hice toda esa mierda
y la hice bien.
527
00:23:38,918 --> 00:23:42,080
No digo que sea lo �nico
que esa persona puede hacer,
528
00:23:42,133 --> 00:23:44,200
pero es que si no es capaz
de poner el esfuerzo en eso,
529
00:23:44,262 --> 00:23:47,120
porque piensa que merece
un mejor empleo,
530
00:23:47,185 --> 00:23:49,640
cuando lo consigas
ser�s un est�pido arrogante
531
00:23:49,690 --> 00:23:51,480
y no ser� agradable
trabajar contigo.
532
00:23:51,527 --> 00:23:54,950
Todo eso me lleg� a la mente
por una tostada de aguacate.
533
00:23:58,123 --> 00:24:00,360
Creo que no somos
muy diferentes,
534
00:24:00,419 --> 00:24:01,920
pero podr�a estar equivocada.
535
00:24:01,964 --> 00:24:04,320
Crees que yo creo
que te entiendo
536
00:24:04,386 --> 00:24:06,200
- y tienes raz�n.
- Solo creo que me quieres.
537
00:24:06,264 --> 00:24:07,920
- S� te quiero.
- Me quieres,
538
00:24:07,976 --> 00:24:09,680
pero podemos ser diferentes
y aun as� querernos.
539
00:24:09,730 --> 00:24:11,680
S�.
O sea, me gusta...
540
00:24:11,734 --> 00:24:13,400
No me gusta
que me digan qu� hacer,
541
00:24:13,445 --> 00:24:16,200
pero s� me gusta adaptarme
a los tiempos o algo as�.
542
00:24:16,243 --> 00:24:17,720
No me resisto a eso.
543
00:24:17,788 --> 00:24:19,360
Creo que t� te resistes
un poco m�s,
544
00:24:19,416 --> 00:24:22,840
pero a la larga tambi�n
te ajustas a los tiempos.
545
00:24:22,881 --> 00:24:25,840
Okay.
546
00:24:25,887 --> 00:24:27,360
Pensaste que iba
a terminar
547
00:24:27,432 --> 00:24:29,800
- e hice otra...
- No, yo...
548
00:24:29,854 --> 00:24:33,480
Creo que quieres
que yo sea otra persona.
549
00:24:33,528 --> 00:24:34,920
Y siempre me dices
550
00:24:34,989 --> 00:24:38,320
que soy este maldito tipo
que no soy.
551
00:24:38,370 --> 00:24:40,280
�Qui�n crees
que yo creo que eres?
552
00:24:40,332 --> 00:24:41,640
No s�.
553
00:24:41,711 --> 00:24:44,040
No s� qui�n te mand�
esos mensajes.
554
00:24:44,758 --> 00:24:47,480
Los voy... a publicar,
carajo.
555
00:24:47,556 --> 00:24:49,200
- No, no lo har�.
- Okay.
556
00:24:49,267 --> 00:24:51,040
Recuerdo que iba
manejando a casa y t�:
557
00:24:51,104 --> 00:24:54,080
"Sabes que te amo"
y yo: "Yo tambi�n te amo".
558
00:24:54,152 --> 00:24:55,880
�No te suena familiar?
559
00:24:55,947 --> 00:24:58,280
Del modo que acabas
de decirlo, s�.
560
00:24:59,788 --> 00:25:01,560
Esta fue una
de mis entrevistas favoritas.
561
00:25:01,626 --> 00:25:03,160
- La pas� bien.
- No puede ser cierto.
562
00:25:03,212 --> 00:25:04,840
- Me gusta lo rara que se puso.
- Bien.
563
00:25:04,882 --> 00:25:06,760
- S�.
- Pues bien.
564
00:25:06,802 --> 00:25:08,480
Y esto, �te parece raro?
565
00:25:08,556 --> 00:25:10,800
Gracias, Bill Burr,
por haber venido a mi show.
566
00:25:10,852 --> 00:25:12,640
Gracias por invitarme.
567
00:25:12,689 --> 00:25:14,610
Eso es.
568
00:25:15,820 --> 00:25:17,680
Y ese fue nuestro programa.
569
00:25:17,741 --> 00:25:19,040
Gracias a Bill Burr,
570
00:25:19,118 --> 00:25:21,400
Anthony Atamanuik
y Will Ferrell.
571
00:25:21,456 --> 00:25:25,120
Escuchen, amigos, yo...
572
00:25:25,172 --> 00:25:26,880
S� que siempre digo:
"Los amo" al final,
573
00:25:26,926 --> 00:25:28,280
pero, para ser sincera,
574
00:25:28,345 --> 00:25:30,000
al principio fue
una especie de broma.
575
00:25:30,057 --> 00:25:32,000
Fue una apuesta
que hice con mis amigos,
576
00:25:32,061 --> 00:25:35,280
pero luego de verdad
me enamor� de ustedes.
577
00:25:35,359 --> 00:25:37,573
Buenas noches.
578
00:25:40,870 --> 00:25:42,520
Ver�s, la naturaleza
de la democracia...
579
00:25:42,583 --> 00:25:44,960
Martha Marcy May Marlene,
580
00:25:45,004 --> 00:25:46,720
�qu� es esto?
581
00:25:46,799 --> 00:25:49,679
Santas cucharas de Oikos,
582
00:25:49,680 --> 00:25:51,120
�qu� es esto?
583
00:25:51,182 --> 00:25:53,280
Liberen al kraken.
584
00:25:53,353 --> 00:25:55,440
La Aventura de Poseid�n.
585
00:25:55,482 --> 00:25:57,760
El test�culo izquierdo
de Poseid�n.
586
00:25:57,821 --> 00:26:01,440
El cabello sedoso de Stamos,
587
00:26:01,494 --> 00:26:02,880
�qu� es esto?
588
00:26:02,956 --> 00:26:05,085
Es un panini,
una especie de s�ndwich.
589
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
590
00:59:59,150 --> 01:00:03,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.