All language subtitles for Humanoids.From.The.Deep.1980.1080p.BluRay.x264-SSF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou br
2
00:00:13,673 --> 00:00:17,010
Cela fournit le sous-titre: WWW.XVIDSUBS.COM
3
00:00:17,219 --> 00:00:20,555
Date de révision: 03.11.2006. Versionumero: 1.0
4
00:00:20,764 --> 00:00:24,100
Traduction: placages, Jazon24
5
00:00:24,309 --> 00:00:27,646
Relecture: Jazon24
6
00:02:18,006 --> 00:02:20,091
De nos jours, il est presque inutile de partir, -
7
00:02:20,258 --> 00:02:23,428
quand tous les saumons ont disparu.
8
00:02:24,054 --> 00:02:28,642
Pour moi, oui je pourrais utiliser le thon ou le saumon.
9
00:02:33,146 --> 00:02:37,317
Jos jokin, vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, ça va, Tommy?
10
00:02:37,484 --> 00:02:42,239
- Comment est la croissance de la barbe? - Il chatouille déjà . Il pousse un peu.
11
00:02:42,447 --> 00:02:45,617
Ne pas conduire la barbe, avant que nous ayons accompli reikÀmme.
12
00:02:45,825 --> 00:02:47,744
Sparky.
13
00:02:48,578 --> 00:02:51,164
- Bonjour, Hank. - Matin, Jimbo.
14
00:02:51,331 --> 00:02:53,333
Une journée parfaite, non?
15
00:02:54,417 --> 00:02:57,546
Presque parfait.
16
00:02:59,506 --> 00:03:02,425
Hey, Johnny, Voulez-vous aller Ă la pĂȘche aujourd'hui?
17
00:03:02,884 --> 00:03:06,972
En vain je perds l'essentiel, il n'y a pas de poisson.
18
00:03:07,305 --> 00:03:11,309
This is no one of the fish in a butter of couple.
19
00:03:11,768 --> 00:03:14,688
Ils sont utiles dans ces villages.
20
00:03:14,855 --> 00:03:18,733
Ils génÚrent de l'argent. Tu ne comprends pas.
21
00:03:18,942 --> 00:03:21,695
Une choisi que je dis. Vous n'avez pas sur notre chemin.
22
00:03:21,862 --> 00:03:23,947
Custer dit le mĂȘme choisi, Slattery.
23
00:03:24,114 --> 00:03:27,617
Je sais. Vous gagnez la bataille, nous la guerre.
24
00:03:28,410 --> 00:03:33,331
Pas de sorte que les garçons. Mettre en Ćuvre HOSSELET. Mettez le mot en mouvement.
25
00:04:09,743 --> 00:04:11,953
Jackie, mettre.
26
00:04:13,997 --> 00:04:18,084
- Jackie, treuil mains! - TrĂšs bien, papa.
27
00:04:20,504 --> 00:04:23,089
- On dirait que nous saisissons quelque chose. - On dirait que ça.
28
00:04:23,256 --> 00:04:27,427
Maintenant, nous avons pris quelque chose!
29
00:04:32,349 --> 00:04:34,935
Je pense qu'il est tout Ă fait gros, Deke.
30
00:04:44,819 --> 00:04:46,905
Bon a chanté, maintenant?
31
00:04:49,324 --> 00:04:52,494
- L'essence a manqué. - exécuter l'essence sur?
32
00:04:52,661 --> 00:04:57,499
Vous avez été ici toute la journée, et vous avez vérifié le réservoir d'essence du treuil?
33
00:04:57,791 --> 00:04:59,876
Désolé, papa.
34
00:05:00,085 --> 00:05:04,089
Toutes mes excuses ne vous aident pas. Remplir le réservoir rapidement!
35
00:05:12,556 --> 00:05:15,392
Mady, démarrer la machine.
36
00:05:16,643 --> 00:05:20,063
Essayer de tirer cela.
37
00:05:25,694 --> 00:05:28,989
- Mettre dans la rotation de la machine. - Mady, qu'est - ce que tu fais?
38
00:05:29,155 --> 00:05:32,993
Il n'y a pas de pression d'huile. La pompe semble faire faillite.
39
00:05:33,159 --> 00:05:35,662
Oh, merde! Pourquoi moi?
40
00:05:45,046 --> 00:05:49,718
Avez-vous entendu? Il triche! Jackie, de venir nous aider!
41
00:05:55,015 --> 00:05:57,309
Le réseau devra monter à bord.
42
00:05:59,477 --> 00:06:03,523
- Je suis arrivé à plus profond! - Tire, Jackie.
43
00:06:13,116 --> 00:06:15,285
La pression doit ĂȘtre ramenĂ©!
44
00:06:21,750 --> 00:06:23,752
Entrez crochet.
45
00:06:25,754 --> 00:06:27,714
Au secours! Ici, Buck-O. Nous sommes en difficulté.
46
00:06:27,881 --> 00:06:30,091
Attendez, Jackie.
47
00:06:43,438 --> 00:06:45,440
Je dois sauver mon fils!
48
00:06:55,867 --> 00:06:58,245
Deke, vous ne pouvez pas aider!
49
00:07:12,717 --> 00:07:14,803
Je ne vois personne dans l'eau.
50
00:07:15,804 --> 00:07:18,473
Inviter la Garde cĂŽtiĂšre.
51
00:07:35,365 --> 00:07:37,117
Sainpa.
52
00:07:37,284 --> 00:07:40,370
Les navires n'explosent pas sans raison, Jim.
53
00:07:40,579 --> 00:07:43,081
Buck-O versé mal d'huile.
54
00:07:43,999 --> 00:07:46,835
Il peut facilement se produire une explosion.
55
00:07:47,043 --> 00:07:50,881
Les gens n'ont pas choisi ce genre de produit.
56
00:07:51,131 --> 00:07:53,717
Et certains ne veulent pas venir ici.
57
00:07:53,884 --> 00:07:58,054
Que voulez-vous dire, Hank? Soupçonneux que Johnny est à blùmer?
58
00:08:00,015 --> 00:08:04,394
Jokin pelÀstytti ne. Ne faites jamais partie de votre équipe, Johnny Eagle.
59
00:08:04,561 --> 00:08:08,899
Sur Quoi? Quel est le problĂšme avec lui?
60
00:08:12,194 --> 00:08:15,238
- Baron, venez ici. - Vous allez sur.
61
00:08:20,243 --> 00:08:23,330
- Est - ce une urgence? - Ce regardé.
62
00:09:32,232 --> 00:09:35,151
Venez Ă moi, le baron.
63
00:09:40,198 --> 00:09:42,200
Baron, oĂč ĂȘtes-vous?
64
00:09:43,743 --> 00:09:45,662
Ici, le baron.
65
00:09:50,959 --> 00:09:52,961
Quelle est la question, le baron.
66
00:10:08,059 --> 00:10:10,604
Jim, venez nous rendre visite ici.
67
00:10:13,523 --> 00:10:15,901
Que pensez-vous qu'il est?
68
00:10:17,569 --> 00:10:19,487
Je ne sais pas.
69
00:10:19,821 --> 00:10:22,490
Je ne l'ai pas vue des choses comme ça avant.
70
00:10:24,659 --> 00:10:28,246
- Il sera allé là -dedans. - Le temps présent.
71
00:10:40,467 --> 00:10:42,761
Venez Ă moi, le baron!
72
00:10:54,523 --> 00:10:56,608
OĂč ĂȘtes-vous?
73
00:11:15,544 --> 00:11:19,881
Qui est passé devant le festival? Nous avons besoin de notre propre parti.
74
00:11:20,048 --> 00:11:23,051
Faisons tous ces esprits.
75
00:11:23,218 --> 00:11:26,805
Lorsque vous ĂȘtes pris, vous ĂȘtes appĂąt.
76
00:11:26,972 --> 00:11:31,726
- Poisson adorerait. - ArrĂȘtez rigoler!
77
00:11:32,936 --> 00:11:37,858
- Aucun autre que les festivités vers le haut. - Nous allons les mettre Booze froide.
78
00:12:33,830 --> 00:12:38,585
Ătrange. Seul le chien indiens ont survĂ©cu.
79
00:12:45,091 --> 00:12:47,928
Nous avons un problĂšme.
80
00:14:32,449 --> 00:14:34,701
Bonjour.
81
00:14:36,328 --> 00:14:38,413
Bienvenue, Linda.
82
00:14:40,290 --> 00:14:44,044
Rien! J'ai entendu des voix.
83
00:14:45,754 --> 00:14:48,048
Je suis prĂȘt. Puisque vous venez?
84
00:14:50,842 --> 00:14:53,720
De toute évidence, est vu.
85
00:15:35,887 --> 00:15:38,598
- Que faites-vous? - EspĂšce de salaud.
86
00:15:38,765 --> 00:15:41,685
La porte arriÚre était fermée à clé, alors j'ai décidé de venir à la porte latérale.
87
00:15:42,060 --> 00:15:48,024
- Je pourrais vous poignarder. - Pas besoin, mais choisissez pour cela.
88
00:15:56,116 --> 00:15:59,035
Je pense que je serai trop peur.
89
00:16:00,287 --> 00:16:03,832
Par ailleurs, Tommy et Linda viennent au point.
90
00:16:03,874 --> 00:16:05,876
Comprenez-vous?
91
00:16:09,462 --> 00:16:13,341
BIENVENUE Ă NOYON 75 ANS DU FESTIVAL DE SAUMON
92
00:16:20,056 --> 00:16:24,186
- Bonsoir. - Jim et Carol, bon de vous voir.
93
00:16:24,352 --> 00:16:26,521
Comme nous allons Ă la chasse aux canards?
94
00:16:26,730 --> 00:16:30,567
J'ai perdu mon droit Ă mes armes. OĂč est votre mari sur?
95
00:16:30,775 --> 00:16:34,529
Qui sait. Il est allé avec ses amis il y a 20 minutes.
96
00:16:45,665 --> 00:16:50,504
- Ătes - vous boire de l' alcool? - Bien sĂ»r que je suis.
97
00:16:53,381 --> 00:16:57,469
- Allez, nous ne tombons pas derriĂšre les danses. - Ou la biĂšre.
98
00:17:00,096 --> 00:17:02,557
L'enfer avec de la biĂšre.
99
00:17:02,974 --> 00:17:07,145
Est-ce gin? Vous souveniez.
100
00:17:25,455 --> 00:17:27,916
Merci, amis.
101
00:17:28,083 --> 00:17:31,419
Ennen kuin bÀndi jatkaa soittamista, -
102
00:17:31,586 --> 00:17:35,590
haluan esitellÀ teille tÀmÀn vuoden festivaalin tÀrkeÀt vieraat.
103
00:17:35,799 --> 00:17:39,970
Canconin toimitusjohtaja, herra Charles Borden.
104
00:17:44,224 --> 00:17:47,143
SekÀ hÀnen erikoisavustajansa, herra James Edwards -
105
00:17:47,310 --> 00:17:50,146
ja heidÀn yhteistyökumppani, tohtori Susan Drake.
106
00:17:55,777 --> 00:17:59,447
- Kiitoksia. - Nyt se alkaa.
107
00:17:59,656 --> 00:18:02,742
Ennen hauskanpitoa haluan sanoa, -
108
00:18:02,909 --> 00:18:07,747
EttÀ me Cancossa olemme tÀysin teidÀn tukenanne.
109
00:18:07,914 --> 00:18:10,834
Et nous vous promettons -
110
00:18:11,001 --> 00:18:15,046
purkitustehtaamme qui est le meilleur de ce qui est arrivé ici, -
111
00:18:15,255 --> 00:18:18,175
Alors Dieu a créé le fleuve et la mer.
112
00:18:20,010 --> 00:18:23,513
tandis que dans un autre cas, je vous le promets.
113
00:18:24,222 --> 00:18:28,310
Nous Noyoon emplois. Et croyez - le ou non -
114
00:18:28,518 --> 00:18:31,688
mais multiplier la capture du poisson.
115
00:18:31,897 --> 00:18:37,194
Dr Susan Drake, un grand ligotés, -
116
00:18:37,360 --> 00:18:43,116
sur effectué des études en laboratoire des sept derniÚres années.
117
00:18:43,366 --> 00:18:48,288
Et il m'a dit qu'ils sont venus avec -
118
00:18:48,330 --> 00:18:52,792
comment le saumon doit grandir, -
119
00:18:52,959 --> 00:18:55,712
plus rapide et deux fois plus suffisante.
120
00:18:59,049 --> 00:19:02,052
Il était quelque chose à célébrer.
121
00:19:02,219 --> 00:19:07,349
Déjà , mettez un jeu de banjo. Maintenant, profitez des festivals.
122
00:19:31,373 --> 00:19:35,669
- Merci beaucoup. - Vous devez remercier votre travail.
123
00:19:35,836 --> 00:19:39,172
Jim a dit qu'il vous aimait Ă un petit voyage.
124
00:19:40,090 --> 00:19:42,342
Tels étaient les plans pour demain.
125
00:19:42,509 --> 00:19:47,264
- C'est agréable. - Jimbo, est-ce qu'une fille fait de grandes choses?
126
00:19:47,472 --> 00:19:50,392
- Je crois que quand je vois. - Vous voyez.
127
00:20:01,152 --> 00:20:02,737
Jerry, qu'est-ce?
128
00:20:03,530 --> 00:20:05,240
A l'extérieur, il y a quelque chose.
129
00:20:05,448 --> 00:20:08,702
Quoi? Je n'ai pas entendu quoi que ce soit.
130
00:20:27,637 --> 00:20:31,975
Tous les chiens de garde du port ont été abattus, sauf pour Johnny Aigle.
131
00:20:32,142 --> 00:20:35,020
Voilà ce que dit Slattery. Y at - il des idées?
132
00:20:35,187 --> 00:20:39,274
- Non, je ne l' ai pas eu des indices. - Apparemment Slattery est.
133
00:20:55,040 --> 00:20:59,753
Quelqu'un a tué mon chien, Slattery. Qui connaissez - vous?
134
00:20:59,920 --> 00:21:04,299
C'est malheureux. Quelqu'un a tué notre chien hier soir.
135
00:21:04,466 --> 00:21:06,384
Savez-vous quoi que ce soit Ă ce sujet?
136
00:21:06,593 --> 00:21:09,429
Je ne tue pas les chiens si je SĂĄ Mit Mitha je veux.
137
00:21:10,722 --> 00:21:12,807
TĂ€lle tulee nyt loppu.
138
00:21:16,520 --> 00:21:18,605
Oikeudessa tavataan.
139
00:21:20,065 --> 00:21:23,401
SyytÀn teitÀ joen maa-alueiden riistokÀytöstÀ.
140
00:21:24,361 --> 00:21:27,113
EstÀn purkitustehtaanne, Slattery.
141
00:21:27,280 --> 00:21:30,200
Adolescent selon ses lois. Vous lakiesi!
142
00:21:32,577 --> 00:21:35,997
Les garçons, ce n'est pas Ă©tĂ© invitĂ© Ă une fĂȘte.
143
00:21:36,414 --> 00:21:38,500
les gens bouleversés.
144
00:21:39,167 --> 00:21:41,670
Moore, le jeter dans la cour.
145
00:21:44,297 --> 00:21:46,466
Exportation de cour bestiole.
146
00:21:50,971 --> 00:21:53,056
Poulie formelle, je me excuse pour la gĂȘne occasionnĂ©e.
147
00:21:53,265 --> 00:21:55,600
Mettez de la musique et de garder la fĂȘte.
148
00:21:59,646 --> 00:22:03,316
Slattery, merde immonde. Je suis fatigué des associés de confiance.
149
00:22:03,483 --> 00:22:05,569
Pourquoi ne pas vous montrer un homme qui vous ĂȘtes vraiment?
150
00:22:06,194 --> 00:22:09,781
Je dis nommer la derniĂšre fois: Prenez soin fous, ou la souche de mon cul it!
151
00:22:10,031 --> 00:22:13,076
Pensez que vous pouvez faire, PĂąle? Allez, ĂȘtes - vous contre moi!
152
00:22:13,243 --> 00:22:15,412
- Ou est - ce pas? - Je sais que vous pouvez.
153
00:22:15,620 --> 00:22:18,206
Tu sais, je sais, tout le monde saura.
154
00:22:18,373 --> 00:22:20,959
Ai-je besoin de convaincre un fou pour l'Inde.
155
00:22:21,334 --> 00:22:23,587
Renvoyez-la. Pour y accéder.
156
00:22:25,547 --> 00:22:27,299
Levez-vous.
157
00:22:27,716 --> 00:22:29,801
LĂšve-toi, je vais te tuer!
158
00:22:30,760 --> 00:22:32,846
Qu'est-ce qui se passe ici?
159
00:22:42,606 --> 00:22:44,357
- Prenez-le. - D'accord.
160
00:22:44,524 --> 00:22:46,568
Allez, Hank.
161
00:22:51,489 --> 00:22:53,575
Céder un peu.
162
00:22:56,244 --> 00:22:58,330
Jim, Vro!
163
00:23:11,259 --> 00:23:13,011
Regard-vous regarder mon dos, mon frĂšre.
164
00:23:14,262 --> 00:23:16,515
Maintenant, restez immobile.
165
00:23:24,272 --> 00:23:29,069
Allez, les gars. Je pense suffit. Soyez bien, et rentrer Ă la maison.
166
00:24:57,824 --> 00:25:00,911
Attendons ici et voir ce que Johnny Aigle a Ă dire.
167
00:25:04,289 --> 00:25:06,791
Ce que vous pouvez penser que nous pouvons gagner, Johnny?
168
00:25:07,042 --> 00:25:09,377
Je viens de recevoir un bon avocat Ă Sacramento, -
169
00:25:09,544 --> 00:25:13,215
Il a dit que c'était le truc qu'il fait gratuitement.
170
00:25:15,675 --> 00:25:17,802
Que pouvons-nous faire pour empĂȘcher cela maintenant?
171
00:25:18,011 --> 00:25:21,681
Si je parle des droits d'exploitation de la pĂȘche, -
172
00:25:21,890 --> 00:25:24,142
il peut aller dans une loi stricte.
173
00:25:24,392 --> 00:25:26,978
Les avocats sont déjà sur une histoire, -
174
00:25:27,437 --> 00:25:29,940
donc voter maintenant pour exécuter ce travail.
175
00:25:55,674 --> 00:25:58,844
- Ancrer le bateau, mon frĂšre. - D'accord.
176
00:26:35,213 --> 00:26:38,466
Il est Ă moi! Je suis un. Il est Ă moi!
177
00:26:40,051 --> 00:26:43,638
- Aujourd'hui est le premier. - Et passé de deux heures.
178
00:26:43,847 --> 00:26:47,976
- Vous allez vous changer? - j'essaie au moins.
179
00:27:02,991 --> 00:27:04,868
Jerry concerné par elle?
180
00:27:05,243 --> 00:27:07,954
Un peu, mais -
181
00:27:08,622 --> 00:27:10,916
l'obtenir pour se sentir mieux.
182
00:27:11,124 --> 00:27:13,627
Je pense que vous avez choisi votre esprit, non?
183
00:27:38,652 --> 00:27:42,322
- Mais qu'est-ce utilisé comme appùt? - Cracher.
184
00:27:43,865 --> 00:27:46,368
Permettez-moi de le prendre! Je vais le prendre!
185
00:27:46,785 --> 00:27:48,453
Sur dirait valaalta.
186
00:27:48,578 --> 00:27:50,497
L'entraßnement de l'élÚve avant le ramasser.
187
00:27:50,747 --> 00:27:53,333
Allez, Charlie ... M. Borden.
188
00:27:53,750 --> 00:27:54,835
Je suis en train!
189
00:27:54,876 --> 00:27:58,421
- Suorista vapaa vÀhÀn, herra Borden. - Ei se nouse.
190
00:27:59,548 --> 00:28:02,634
- Hitaasti ja rauhallisesti. - MinÀhÀn yritÀn.
191
00:28:04,386 --> 00:28:06,263
Se on oikea peto.
192
00:28:06,513 --> 00:28:08,765
Koita kestÀÀ, se on melkein pinnalla.
193
00:28:11,601 --> 00:28:14,020
Rauhassa. Rauhallisesti.
194
00:28:15,689 --> 00:28:17,774
VielÀ pari sekuntia.
195
00:28:31,621 --> 00:28:34,124
- Voisitteko tuoda juomista? - KyllÀ, Herra.
196
00:28:34,291 --> 00:28:36,001
- NÀitkö, mikÀ se oli? - En nÀhnyt.
197
00:28:36,168 --> 00:28:39,838
- Que veut-il partager? - Je ne sais pas, mais quelque chose en bas de la ligne.
198
00:28:41,173 --> 00:28:43,175
Vous avez été trop longtemps dans les eaux, ne l'est pas, Tommy?
199
00:28:43,466 --> 00:28:47,679
- Pouvez-vous dire ce que l'image voulez-vous? - Je sais seulement aprÚs qu'ils sont développés.
200
00:28:49,514 --> 00:28:51,266
Il aimerait voir.
201
00:29:38,396 --> 00:29:40,690
Il suffit, Jerry! Ne sois pas idiot!
202
00:30:58,852 --> 00:31:02,189
Je vais rencontrer les plaisanciers. Tu veux venir?
203
00:31:23,919 --> 00:31:26,630
- Peut - on obtenir ces biÚres? - Assurément , il se agit.
204
00:31:34,221 --> 00:31:36,306
- Comment ça va, les gars? - Du temps bien.
205
00:31:47,317 --> 00:31:50,320
Maintenant, vous devez écouter. Nous avons des problÚmes.
206
00:31:50,529 --> 00:31:53,865
Et ils doivent ĂȘtre arrĂȘtĂ©s. Johnny Aigle affecte l'entreprise.
207
00:31:55,075 --> 00:31:57,577
Devinez oĂč il semble Ă l'heure actuelle?
208
00:31:57,786 --> 00:32:01,540
Indiens d'Amérique ont peuplé la région. Et devinez pourquoi?
209
00:32:02,290 --> 00:32:06,294
Il va nous parler de la charge et la plante.
210
00:32:07,212 --> 00:32:11,216
J'étais là -bas et je viens d'entendre. Et ce n'est pas tout.
211
00:32:13,343 --> 00:32:16,012
Il a été mentionné un certain procureur noyau dur -
212
00:32:16,179 --> 00:32:19,099
qui gĂšre les choses minoritaires gratuitement.
213
00:32:19,266 --> 00:32:21,434
à l'exception de la publicité, qui le récupÚre.
214
00:32:21,601 --> 00:32:24,521
Nous avons embauché un avocat, Hank.
215
00:32:24,771 --> 00:32:26,606
Et puis quoi?
216
00:32:26,773 --> 00:32:29,985
bataille juridique dure quelques années. Pensez-vous que les gens de l'usine à attendre -
217
00:32:30,193 --> 00:32:32,487
Nous résolvons les problÚmes auxquels nous sommes confrontés? Certainement pas!
218
00:32:33,697 --> 00:32:37,284
Johnny Eagle'll visage et les gars -
219
00:32:37,534 --> 00:32:40,453
ou nous ne recevons pas purkitustehdasta. - Commenter?
220
00:32:42,873 --> 00:32:44,624
Kuinka niin miten?
221
00:32:45,500 --> 00:32:47,919
Kaikilla mahdollisilla tavoilla.
222
00:32:50,922 --> 00:32:53,091
- NÀhdÀÀn, veli. - Aivan.
223
00:32:53,466 --> 00:32:55,385
Kuinka kasvosi voi?
224
00:32:56,761 --> 00:32:59,097
- JÀÀn henkiin. - Kiitos, vielÀ.
225
00:32:59,306 --> 00:33:01,308
NÀytÀt pahemmalta kuin minÀ.
226
00:33:01,892 --> 00:33:03,977
Kiitos Kuitenkin, teille molemmille.
227
00:33:04,936 --> 00:33:08,690
- Tout le monde aurait aidé. - Jim, je voudrais vous parler.
228
00:33:09,149 --> 00:33:13,320
- Purkitustehtaasta. - Je suis en faveur de celui - ci, vous ne le faites pas.
229
00:33:15,071 --> 00:33:17,157
Il n'y a plus rien Ă dire.
230
00:33:21,870 --> 00:33:24,456
Le temps pour le plaisir, il y a 2 jours.
231
00:33:24,623 --> 00:33:27,751
Peut-ĂȘtre la ville a besoin d'usines, et Ainsi de Suite.
232
00:33:27,959 --> 00:33:31,087
C'est ce que je fais. Je voudrais vous parler, Tommy.
233
00:33:31,671 --> 00:33:33,882
- Bienvenue, les gars. - Bonjour, ma chérie.
234
00:33:34,049 --> 00:33:38,845
J'ai reçu hier soir un tas de saumon. J'ai besoin syömisapua. Est-ce que vous?
235
00:33:39,054 --> 00:33:41,389
- Bien sûr. - Impressionnant.
236
00:34:06,790 --> 00:34:10,669
Hey, ma chérie. Pourquoi ne prenez - vous pas sortir, regarder un peu de peau?
237
00:34:10,877 --> 00:34:13,171
source Rien, jusqu'Ă ce que je vois.
238
00:34:13,338 --> 00:34:15,757
Sur bien. Est -ce que cela?
239
00:34:17,217 --> 00:34:20,011
Afficher plus que juste une tĂȘte.
240
00:34:20,220 --> 00:34:22,639
Sur la fin de la meilleure partie.
241
00:34:23,348 --> 00:34:26,893
- Je demande. - Qu'en pensez - vous? Soyez un accord.
242
00:34:27,060 --> 00:34:29,104
Billy, il fait aprĂšs tout.
243
00:34:29,271 --> 00:34:31,690
Oh, mon Dieu! Sortez-moi d'ici.
244
00:34:31,731 --> 00:34:33,817
Billy, ce que vous avez retenu?
245
00:34:34,568 --> 00:34:37,320
DĂ©pĂȘchez, Billy. Pas dans tout ce jours passent.
246
00:34:37,529 --> 00:34:40,115
Qu'est - ce qu'il se verrouille? Je vais perdre toute l'opération.
247
00:34:41,700 --> 00:34:44,077
Hey, ma chérie. Vous voulez voir palikkani?
248
00:34:44,244 --> 00:34:46,121
Est-ce que ça colle?
249
00:34:46,580 --> 00:34:49,207
Ne vous inquiétez pas, ma chérie. Je suis sur poncé.
250
00:34:52,919 --> 00:34:56,131
Kulta, et varmaan ole tehnyt sitÀ kahden palikan kanssa.
251
00:34:56,298 --> 00:34:58,633
Kuten sanotaan: Kaksi pÀÀtÀ on parempi kuin yksi.
252
00:34:58,800 --> 00:35:00,886
Hyvin Pilkottu. Se toimii aina.
253
00:35:01,052 --> 00:35:02,971
Que feriez-vous sans moi?
254
00:35:03,180 --> 00:35:06,516
- Eh bien, regardez ça. - Hé, qu'est-ce que tu fais?
255
00:35:07,225 --> 00:35:09,436
Partners est deux, le troisiÚme est déjà bondé.
256
00:35:09,603 --> 00:35:13,773
- Vous genre de sexy. - Je ne suis pas aussi sexy que vous.
257
00:36:01,571 --> 00:36:05,283
Mon pĂšre m'a amenĂ© ici quand j'Ă©tais jeune. Et dit la vieille forĂȘt.
258
00:36:06,201 --> 00:36:07,953
Voici paisible.
259
00:36:08,161 --> 00:36:10,330
VoilĂ pourquoi je veux enregistrer sur mon peuple.
260
00:36:10,497 --> 00:36:12,916
Nous ne voulons pas blĂąmer qui que ce soit?
261
00:36:13,583 --> 00:36:15,669
Qu'est-ce que?
262
00:36:16,294 --> 00:36:18,046
Je ne sais pas.
263
00:36:18,213 --> 00:36:21,842
Mais ce n'est pas tout. Allons-y d'ici.
264
00:36:45,824 --> 00:36:48,160
Cela signifie la partie sud de la riviĂšre.
265
00:37:09,306 --> 00:37:11,725
- Entendez-vous encore? - Je ne sais pas.
266
00:37:11,933 --> 00:37:14,936
Peut-ĂȘtre que quelqu'un juste pĂȘchĂ©e pour la truite.
267
00:37:15,103 --> 00:37:16,855
Peut-ĂȘtre.
268
00:37:17,522 --> 00:37:20,317
Kuulkaa, vous voyez ce que vous devez savoir sur le travail.
269
00:37:20,483 --> 00:37:23,904
- Oui. Nous allons manger et parler. - Et je ferai une excellente truite.
270
00:37:24,070 --> 00:37:26,948
Sur bien. Puis commencez à éviscération du poisson.
271
00:37:37,918 --> 00:37:40,253
Conduire aussi prĂšs que possible.
272
00:37:59,356 --> 00:38:01,024
- Bonjour, ma chérie. - Tu me fait peur.
273
00:38:01,233 --> 00:38:02,901
Je pensais que vous Leach le poisson.
274
00:38:03,068 --> 00:38:06,238
- J'ai dit à Johnny que je vérifie comment vous pouvez. - C'est doux.
275
00:38:06,571 --> 00:38:09,491
Mais il n'a pas seulement LIEE comment poussin dur sont vraiment.
276
00:38:20,794 --> 00:38:22,462
Se sur la tuolla.
277
00:38:22,629 --> 00:38:24,297
Enfer. Je ne l' aime pas.
278
00:38:24,548 --> 00:38:26,716
Tais - toi déjà . AprÚs tout, nous avons convenu.
279
00:38:26,883 --> 00:38:28,885
Prenez le contrĂŽle d'un peu plus prĂšs.
280
00:38:29,135 --> 00:38:30,804
TrĂšs bien.
281
00:38:48,363 --> 00:38:50,031
Faisons-le.
282
00:38:56,163 --> 00:38:57,831
Amis.
283
00:39:01,877 --> 00:39:03,628
Tommy, au sol!
284
00:39:18,435 --> 00:39:20,228
Allons chercher un peu d'eau.
285
00:39:22,689 --> 00:39:25,358
- Qui est-ce? - Je ne sais pas, je ne l'ai pas vu.
286
00:39:42,292 --> 00:39:45,962
- Il semble qu'il se propage. - Peggy, obtenir de l'aide de.
287
00:39:57,933 --> 00:39:59,768
Raukat!
288
00:40:01,311 --> 00:40:03,396
Exécuter, mais vous bùtards!
289
00:40:04,773 --> 00:40:06,858
Toujours Ă la ville!
290
00:43:06,037 --> 00:43:08,373
- Bonjour. - Bonjour.
291
00:43:08,415 --> 00:43:12,669
- Je voudrais louer un bateau. - Je ne recommande pas comme aujourd'hui.
292
00:43:15,964 --> 00:43:17,841
Merci.
293
00:43:31,771 --> 00:43:34,733
Jerry et Peggy sont perdus, et Linda est morte.
294
00:43:34,941 --> 00:43:37,277
Qu'est-ce qui se passe ici?
295
00:43:37,444 --> 00:43:39,696
Je voudrais savoir, qu'est-ce que la voiture Linda Aigle.
296
00:43:39,863 --> 00:43:41,990
Je me demande comment il a été?
297
00:43:43,366 --> 00:43:45,452
NÀetkö saman kuin minÀ?
298
00:43:52,501 --> 00:43:54,753
MitÀ tuolla ÀÀliöllÀ on veneessÀÀn?
299
00:44:03,428 --> 00:44:08,266
- Sinulla on vÀhÀn selvitettÀvÀÀ, Johnny. - Laitetaan hÀnet varovasti tÀnne.
300
00:44:19,569 --> 00:44:21,613
- Je suis son modĂšle. - TrĂšs bien, rester avec lui.
301
00:44:21,780 --> 00:44:24,282
- La mobilisation, nous allons sortir d'ici! - DĂ©pĂȘchez - vous!
302
00:44:34,793 --> 00:44:38,463
- Depuis combien de temps Ă©taient - ils? - 2, SDIS 2,1 mĂštres mĂȘtres.
303
00:44:39,130 --> 00:44:41,216
- Combien avez - vous vu? - Quatre ou cinq.
304
00:44:41,883 --> 00:44:43,844
Vous voulez savoir comment tapahtuu? Avez-vous besoin de tapahtunut?
305
00:44:44,010 --> 00:44:47,514
Vous croyez ne va pas ça. Il a entendu quelque chose qu'ils ont vu des monstres marins.
306
00:44:47,681 --> 00:44:50,350
Oui, les monstres marins! Il a brûlé sa maison, -
307
00:44:50,392 --> 00:44:53,019
a attaqué votre frÚre attaqué et emporté mort, non?
308
00:44:53,186 --> 00:44:55,480
D' accord, je vais jeter un oeil. Y aura - t - ĂȘtre d' autres Ă se joindre?
309
00:44:55,605 --> 00:44:57,274
- Pourquoi? - Est-ce que votre témoignage.
310
00:44:57,440 --> 00:44:59,860
Quelque chose a causé l'accident de bateau, a tué notre chien.
311
00:45:00,026 --> 00:45:02,946
Maintenant , ils terrorisent les gens attaqués. Ce qu'il est, au moins pas lui.
312
00:45:03,113 --> 00:45:05,198
Je dois suit Slattery. Comment serait - ce?
313
00:45:05,365 --> 00:45:07,868
- déchets Voir temps. - As - tu peur?
314
00:45:08,743 --> 00:45:10,579
J'ai peur de quoi?
315
00:45:13,248 --> 00:45:15,500
- Potter? - Mon enfant n'a pas rentré hier soir.
316
00:45:15,667 --> 00:45:17,627
Peggy ne. Mon sur Rechercher mon bébé.
317
00:45:17,794 --> 00:45:21,089
- Je n'ai pas le temps pour des monstres marins. - Je peux aller avec vous, Jim.
318
00:45:21,423 --> 00:45:25,719
Attendez. Je ne veux pas vous échapper, jusqu'à ce que j'ai parlé avec vous.
319
00:45:27,012 --> 00:45:28,889
Est-ce que vous voulez vous impliquer, Hank?
320
00:45:29,181 --> 00:45:30,849
Sur mes actions que je possĂšde, Jim.
321
00:45:31,016 --> 00:45:33,518
Ma sur ĂȘtre Ă l'hĂŽpital quand ton frĂšre vient Ă vos sens.
322
00:45:33,810 --> 00:45:35,478
Sitten sinun sur le luotettava minuun.
323
00:45:35,645 --> 00:45:38,440
Tarvitsen hÀntÀ. HÀn on ollut siellÀ, hÀn tietÀÀ, mitÀ etsimme.
324
00:45:38,607 --> 00:45:40,692
- LÀhden mukaanne, Jim. - En tarvitse ketÀÀn muita.
325
00:45:40,859 --> 00:45:43,862
Abandonner déjà tavoillesi. Je suis un vrai scientifique!
326
00:45:44,070 --> 00:45:45,739
Allons-y.
327
00:46:24,194 --> 00:46:27,072
- Ici, on les a vus pour la premiĂšre fois. - Jetez un oeil Ă ce sujet.
328
00:46:29,074 --> 00:46:30,742
Voyons voir ...
329
00:46:31,034 --> 00:46:33,370
Il sait beaucoup plus si vous arrivez Ă explorer Ă votre guise.
330
00:46:37,582 --> 00:46:39,751
Pourquoi pensez-suivi vous est-il maintenant?
331
00:46:40,085 --> 00:46:42,921
Regarde probablement, ils ont laissé rien derriÚre.
332
00:46:54,683 --> 00:46:58,144
- Ils ont en effet été ici. - Tu plaisantes?
333
00:46:58,270 --> 00:47:00,522
Pensez-vous qu'il ya encore plus de ces créatures?
334
00:47:00,730 --> 00:47:04,776
Je pensais avoir entendu quelque chose lĂ -bas. Je l'ai dit, luulleeni avait entendu.
335
00:47:04,985 --> 00:47:07,779
le style d'attaque, il semble qu'il y ait un yösaalistaja, -
336
00:47:07,904 --> 00:47:09,906
ce qui signifie que pendant la journée, ils restent en place -
337
00:47:10,073 --> 00:47:11,992
mikÀli niiden reviiriÀ uhataan.
338
00:47:12,159 --> 00:47:14,161
- TÀmÀkö on niiden reviiriÀ? - En ole varma.
339
00:47:14,369 --> 00:47:17,664
Löysin todisteita, ettÀ ne olivat tÀÀllÀ. Mutta se ei tarkoita mitÀÀn.
340
00:47:17,873 --> 00:47:22,335
Jos olet varma niiden koosta, ne jaksavat uida merestÀkin.
341
00:47:22,502 --> 00:47:24,337
Olet niin varma itsestÀsi.
342
00:47:24,504 --> 00:47:26,423
Pakkohan minun sur olla kaltaistenne miesten keskuudessa.
343
00:47:26,631 --> 00:47:28,633
Tulehan. LÀhdetÀÀn pois tÀÀltÀ.
344
00:47:35,056 --> 00:47:36,725
TĂ€llaisiako?
345
00:47:37,017 --> 00:47:39,519
Il est temps de fermer, mais leurs tĂȘtes Ă©taient plus grandes.
346
00:47:39,686 --> 00:47:42,189
Ne faites pas partie de la famille.
347
00:47:42,689 --> 00:47:44,858
Et peut-ĂȘtre ils sont aussi plus intelligents.
348
00:47:45,317 --> 00:47:47,319
Johnny, ota se.
349
00:47:57,787 --> 00:48:00,123
Hemmetti, voyez sur taimen.
350
00:48:03,418 --> 00:48:06,338
Pour la premiÚre fois que je suis déçu que je peux voir les poissons.
351
00:48:06,505 --> 00:48:09,925
Pensez-y de cette façon: Si vous pouvez trouver ici la truite, -
352
00:48:10,133 --> 00:48:13,053
Il n'y a pas encore rien.
353
00:48:35,075 --> 00:48:39,329
Je viens de parler à ma femme par la radio. Le médecin à dit que mon frÚre à venir en forme.
354
00:48:39,830 --> 00:48:41,623
Bon Sont-ils déjà parlé avec lui?
355
00:48:41,790 --> 00:48:44,292
Non, il est toujours inconscient.
356
00:48:44,459 --> 00:48:46,878
Mais ses signes vitaux sont des écuries.
357
00:48:48,630 --> 00:48:51,341
Combien pensez-vous de crypter les données, Drake?
358
00:48:52,217 --> 00:48:54,719
Pourra-tu mettre ces jumelles maudits pendant un certain temps?
359
00:48:54,886 --> 00:48:56,972
Vous avez vu le mĂȘme choisi que je fais.
360
00:48:57,013 --> 00:48:58,765
Vous leur avez dit d'ĂȘtre intelligent, -
361
00:48:58,932 --> 00:49:01,434
surpris de la taille de la bouche.
362
00:49:01,601 --> 00:49:04,729
Je pense que vous prenez cette question de façon assez précise.
363
00:49:06,606 --> 00:49:09,693
- Coastal, Jim. - Qu'en est-il?
364
00:49:10,277 --> 00:49:14,823
Il semble y avoir des grottes. OĂč vont - ils conduire?
365
00:50:16,593 --> 00:50:18,678
Il sur des preuves.
366
00:50:23,600 --> 00:50:25,435
Avez-vous assez?
367
00:50:26,895 --> 00:50:29,815
Non, ne tirez pas. Pas encore.
368
00:50:31,942 --> 00:50:33,777
Non!
369
00:50:35,320 --> 00:50:37,405
Non, le tirer!
370
00:51:24,828 --> 00:51:26,580
Ătes-vous d'accord?
371
00:51:26,830 --> 00:51:28,832
Vous avez sauvé ma vie deux fois déjà .
372
00:51:47,601 --> 00:51:49,186
Oh, mon Dieu.
373
00:51:52,022 --> 00:51:53,356
Qui est-ce?
374
00:51:55,692 --> 00:51:57,611
Luoja, voir sur Peggy.
375
00:51:59,488 --> 00:52:01,948
HÀn sur vielÀ elossa. ViedÀÀn hÀnet pois.
376
00:53:01,132 --> 00:53:03,593
Vous cherchez des idées pour votre vie?
377
00:53:04,928 --> 00:53:09,683
Ensiksikin, voin vasta kertoa, ettÀ tÀmÀ laji on aivan uusi.
378
00:53:09,891 --> 00:53:12,185
Mutta tÀytyy olla jokin syy, jotta ihmismÀinen olento -
379
00:53:12,394 --> 00:53:14,396
développé si rapidement.
380
00:53:14,646 --> 00:53:17,482
- Est - ce que vous voyez les branchies sur le cĂŽtĂ© de la tĂȘte? - Tout comme un poisson.
381
00:53:17,858 --> 00:53:20,986
- Oui, ils ont obtenu de bons sur la terre. - On peut donc dire.
382
00:53:21,486 --> 00:53:24,364
Mais leur environnement naturel est évidemment l'eau.
383
00:53:24,823 --> 00:53:27,868
Je pense qu'ils commencent Ă devenir des animaux terrestres.
384
00:53:28,034 --> 00:53:29,995
Vous voyez le tissu protecteur de la taille du cerveau.
385
00:53:30,203 --> 00:53:33,540
Cela signifie qu'ils ont une énorme capacité du cerveau.
386
00:53:33,748 --> 00:53:37,294
Bien qu'ils ne soient pas inversés.
387
00:53:37,419 --> 00:53:39,171
Voir.
388
00:53:39,754 --> 00:53:41,173
Quels types de mains.
389
00:53:41,339 --> 00:53:44,426
Pourquoi allez-vous pas revenir Ă Noyoon? Nous disons ce que nous trouvons.
390
00:53:44,593 --> 00:53:46,887
Oubliez ça. Nous commençons seulement aprÚs que nous obtenons les résultats.
391
00:53:47,053 --> 00:53:49,306
- Ne pas paniquer. - M. Borden a suggéré -
392
00:53:49,472 --> 00:53:53,059
Que nous sommes sous silence jusqu'Ă ce que Cancossa sont des estimations.
393
00:53:53,435 --> 00:53:57,647
- Teorianne peut ĂȘtre complĂštement faux. - Que diable parlez-vous?
394
00:53:57,981 --> 00:54:01,735
J'ai essayĂ© de vous expliquer cela depuis longtemps, et les pages que vous avez dit vous-mĂȘme.
395
00:54:01,902 --> 00:54:04,237
Voir maintenant, Edwards! Il se trouve juste en face de vous!
396
00:54:04,404 --> 00:54:06,740
Tu es fou! Regardez!
397
00:54:07,240 --> 00:54:09,951
Et vous prétendez encore que la théorie est pas correcte?
398
00:54:10,243 --> 00:54:14,164
Ma théorie est pas mal et je ne me tairai plus.
399
00:54:14,706 --> 00:54:18,460
Ces personnes ont le droit de savoir. Je vais leur dire.
400
00:54:18,627 --> 00:54:22,088
Ajouter le film d'ADN 232 à tourner dans une salle de conférence.
401
00:54:22,631 --> 00:54:24,549
En ce moment, Edwards!
402
00:54:36,645 --> 00:54:38,396
L'ADN 5 est un gĂšne de croissance.
403
00:54:38,605 --> 00:54:42,859
Vous passez dans les expériences précédentes sur ADN 5 l'effet de la grenouille.
404
00:54:48,156 --> 00:54:51,701
Ce sont au stade de pupe tĂȘtards.
405
00:54:51,868 --> 00:54:54,538
Normalement, les tĂȘtes de macis grandiront 12 grenouilles adultes de semaine.
406
00:54:54,746 --> 00:54:58,750
Ensuite, ajoutez 5 de l'ADN, qui contient l'information génétique -
407
00:54:58,917 --> 00:55:01,837
qui a un hormones stimulant dans la croissance des grenouilles.
408
00:55:04,422 --> 00:55:08,385
DĂšs le premier jour oĂč il a Ă©tĂ© ajoutĂ©, cliquez ici pour dĂ©marrer.
409
00:55:08,426 --> 00:55:10,095
Quel est le mais?
410
00:55:10,303 --> 00:55:13,223
Nous avons rĂ©pĂ©tĂ© le mĂȘme processus de stock de saumon.
411
00:55:13,431 --> 00:55:17,185
Ensuite, la tempĂȘte dĂ©truit une tutkimusaltaistamme.
412
00:55:17,394 --> 00:55:20,981
3000 saumons d'ADN échappé dans la mer.
413
00:55:21,148 --> 00:55:25,235
Cancossa mon employeur m'a dit.
414
00:55:34,035 --> 00:55:35,871
Que faire si les autres poissons mangent le saumon?
415
00:55:36,163 --> 00:55:37,873
Exactement
416
00:55:38,665 --> 00:55:41,626
Théorie mangée par l'ADN de saumon 5, -
417
00:55:41,668 --> 00:55:45,338
peut développer les poissons les plus primitifs, comme la coelacanthine.
418
00:55:45,547 --> 00:55:49,843
This biology was a biological maintenance marine local, il y a quelques années.
419
00:55:51,553 --> 00:55:54,264
Qu'est-ce qui est le coelacanthe?
420
00:55:54,556 --> 00:55:56,725
Il est un poisson préhistorique -
421
00:55:56,892 --> 00:55:59,352
qui n'a pas évolué millions d'années.
422
00:55:59,519 --> 00:56:03,607
Mais il peut avoir à manger un ADN 5 saumon contaminé.
423
00:56:03,773 --> 00:56:06,276
Je pris ces photos ce matin.
424
00:56:09,905 --> 00:56:15,327
Au cours d'une vie, il passe par les quatre étapes de l'évolution.
425
00:56:15,535 --> 00:56:20,207
Il se produit comme un poisson, mais il est finalement un humanoĂŻde.
426
00:56:20,373 --> 00:56:22,459
Pourquoi ils terrorisent contre nous?
427
00:56:23,585 --> 00:56:25,504
Eh bien, la plupart des animaux -
428
00:56:25,712 --> 00:56:28,340
protéger son territoire et les stocks alimentaires.
429
00:56:28,840 --> 00:56:32,427
Peut-ĂȘtre qu'ils sont si sages qui empĂȘchent les gens de la menace.
430
00:56:35,764 --> 00:56:38,683
- Pourquoi les filles? - Selon ma théorie, -
431
00:56:38,850 --> 00:56:41,603
ils ont besoin appariement avec les gens -
432
00:56:41,645 --> 00:56:44,147
de développer en avant l'évolution.
433
00:56:44,356 --> 00:56:46,608
AprÚs tout, ils me intimidés déjà presque à mort.
434
00:56:46,858 --> 00:56:49,361
Pensez-vous que les gens vont nous le faire croire?
435
00:56:51,238 --> 00:56:53,824
Festivals.
436
00:56:54,658 --> 00:56:56,326
Oh, mon Dieu.
437
00:57:37,993 --> 00:57:42,998
Voici en direct Mike Michaels du festival du saumon.
438
00:57:43,165 --> 00:57:45,333
Nous avons une radio dans les grandes proies de chasse.
439
00:57:45,500 --> 00:57:49,671
Il faut donc possĂ©der Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e, Katie. Comment ĂȘtes-vous?
440
00:57:50,839 --> 00:57:52,883
Ecoutez, il court ici, -
441
00:57:52,924 --> 00:57:56,428
et si vous pouvez l'attendre, vous l'obtenir gratuitement.
442
00:57:56,595 --> 00:58:00,182
Et puis je suis assis ici dans la beauté locale dans la création, -
443
00:58:00,390 --> 00:58:02,726
Mlle Salmon, Sandy. Comment ĂȘtes-vous, Sandy?
444
00:58:02,893 --> 00:58:04,978
- TrÚs bon. - C'est génial.
445
00:58:09,024 --> 00:58:13,278
Pourriez-vous appeler quelque chose plus rapide? Que diriez-vous quelque chose dansants?
446
00:58:13,904 --> 00:58:16,239
Nous ne sommes pas dans la bonne ambiance.
447
00:58:16,406 --> 00:58:18,742
Euh, Jo, je ne serai pas.
448
00:58:18,909 --> 00:58:22,329
Sur la base de données de mots-clés, il y a de nombreuses raisons.
449
00:58:22,537 --> 00:58:24,623
Nous ne sommes pas trompés par eux à fournir avant.
450
00:58:24,789 --> 00:58:26,791
Nopeuttakaa maintenant un peu.
451
00:58:26,958 --> 00:58:29,294
- Bon sur. - Non so, mesdames et messieurs. Il suffit de profiter.
452
00:58:29,961 --> 00:58:34,049
Tout comme cela, cela vaut mieux. Non, tout simplement profiter de la soirée.
453
00:58:34,257 --> 00:58:36,593
C'est exactement ce que cela ressemble mieux. Impressionnant.
454
00:58:36,801 --> 00:58:40,138
Meilleure expérience de travail, de sécurité et de sécurité. Iltaa?
455
00:58:40,305 --> 00:58:42,849
Nous jouons les disques et tout le reste.
456
00:58:43,016 --> 00:58:46,061
Ecoutez, si vous avez le téléphone devant, soitelkaa. Il serait agréable de parler.
457
00:58:46,228 --> 00:58:50,524
Mais je peux parler pendant longtemps, il se peut qu'il y ait des coûts.
458
00:59:52,002 --> 00:59:57,799
Voici le gros poisson, le K-Kala. Et d'appeler Noyo, Noyo, Noyo.
459
01:00:07,976 --> 01:00:09,728
Bienvenue, mon fils?
460
01:00:12,397 --> 01:00:14,900
- SuccĂšs? - Ils sont partis.
461
01:00:15,108 --> 01:00:16,776
Grottes de recherche?
462
01:00:16,943 --> 01:00:19,946
Potter et Larson sont allés vérifier, mais je pense qu'il est une perte de temps.
463
01:00:20,113 --> 01:00:22,491
- Je vais chercher la biĂšre. - D' accord.
464
01:00:23,492 --> 01:00:25,785
Notre ami, Johnny Aigle et Jim ne se consume pas?
465
01:00:25,827 --> 01:00:27,662
N'a pas été pris en compte.
466
01:00:27,871 --> 01:00:29,706
Il n'a pas trouvé la merde.
467
01:00:30,624 --> 01:00:34,377
Il est probablement un hÀssimÀssÀ indien le taureau.
468
01:00:36,338 --> 01:00:38,632
- Cliquez ici pour une biĂšre. - Eh bien fait.
469
01:00:39,257 --> 01:00:40,926
Insérez les quatre!
470
01:00:58,568 --> 01:01:00,821
- Trouver quoi que ce soit, Jim? - Paljonkine.
471
01:01:01,071 --> 01:01:03,073
Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez Johnnyn merihirviöistÀ?
472
01:01:03,240 --> 01:01:05,325
Exactement, Slattery.
473
01:01:13,208 --> 01:01:14,876
Qu'est-ce que?
474
01:01:17,879 --> 01:01:21,299
Attendez! Je pense que nous savons qu'ils viennent -
475
01:01:21,508 --> 01:01:25,011
mais nous ne savons pas combien il y a.
476
01:01:26,304 --> 01:01:29,182
Jake, Jake, Jake. Nous avons trouvé Peggy.
477
01:01:29,224 --> 01:01:32,269
Il sera encore prĂȘt. Je suis dĂ©solĂ©, Jake.
478
01:01:38,567 --> 01:01:40,235
Pas de panique!
479
01:01:48,493 --> 01:01:51,121
Attendez, il pourrait maintenant se produire quelque chose -
480
01:01:51,329 --> 01:01:53,999
Je ne suis pas sûr que ce soit un accident ou quoi. Oh, mon Dieu.
481
01:03:14,538 --> 01:03:17,374
Un réservoir rempli de 50 litres d'essence. Commencer à pomper.
482
01:03:17,582 --> 01:03:19,584
Que se passe-t-il?
483
01:03:24,005 --> 01:03:28,552
Ecoute. Merci Mike Michaels en direct le port Noyon.
484
01:03:28,718 --> 01:03:31,388
Ici subit une énorme panique.
485
01:03:31,555 --> 01:03:35,392
Les gens en cours d' exécution dans toutes les directions. Un écrasements juste en face de moi, -
486
01:03:35,559 --> 01:03:39,271
moins de 50 mĂštres. Il laisse derriĂšre lui une jeune femme ...
487
01:04:12,095 --> 01:04:14,764
S'il vous plaßt envoyer toutes les équipes ici.
488
01:04:29,946 --> 01:04:32,532
Il suffit de garder l'approvisionnement en essence, Karven ces persaukset.
489
01:05:53,814 --> 01:05:55,733
Sandy, disques! Varo, Sandy!
490
01:05:55,900 --> 01:05:57,652
Ceci est tout simplement horrible.
491
01:07:48,429 --> 01:07:50,097
Hei, Moore!
492
01:07:50,765 --> 01:07:52,433
Moore!
493
01:07:52,475 --> 01:07:54,977
Please! Le bas de ma sĆur lĂ -bas.
494
01:07:56,395 --> 01:07:58,314
- Qui est lĂ ? - Ma sĆur.
495
01:07:58,481 --> 01:08:02,026
- Il est sur le point de tomber de la jetée. - Emmenez-moi là ! Vite!
496
01:08:06,572 --> 01:08:08,532
- Aidez-moi, s'il vous plaĂźt! - Amy, donnez-moi votre main.
497
01:08:08,699 --> 01:08:10,910
- S'il vous plaĂźt aider! - rapidement. Amy!
498
01:08:11,410 --> 01:08:14,997
Atteindre et tendre votre main. Amy, prenez ma main!
499
01:08:16,207 --> 01:08:17,875
Amy!
500
01:08:23,714 --> 01:08:25,383
Attendez! Attendez!
501
01:08:31,389 --> 01:08:33,891
Rapidement. Eh bien, kiipeÀhÀn.
502
01:08:35,434 --> 01:08:38,104
Rapidement, s'il vous plaĂźt l'aider!
503
01:08:39,230 --> 01:08:41,565
Ici! les envoyer en enfer!
504
01:08:52,034 --> 01:08:54,954
Bon, se perdre maintenant. Sortez d'ici!
505
01:09:24,817 --> 01:09:27,153
Donnez-moi votre main, Slattery.
506
01:09:31,449 --> 01:09:33,951
Allez, donnez-moi votre main!
507
01:10:59,245 --> 01:11:00,913
Attachez le bĂąton.
508
01:11:02,123 --> 01:11:03,791
Ătait-ce!
509
01:11:36,949 --> 01:11:39,535
- OĂč est ma femme? - Je l'ai emmenĂ© de l'hĂŽpital.
510
01:11:39,910 --> 01:11:42,079
Allez Ă elle, Jim.
511
01:12:09,649 --> 01:12:11,942
- Tarkkana maintenant. - Finissons.
512
01:12:12,401 --> 01:12:16,864
- Il est sur le crochet. - Tuez-le.
513
01:12:25,623 --> 01:12:29,460
Berry, J. Apple, 356 Berry appelle, J-357: a.
514
01:12:29,669 --> 01:12:31,420
Pouvez-vous me entendre?
515
01:12:39,971 --> 01:12:42,056
Restez ici, chĂšre enfant. Restez ici.
516
01:13:58,841 --> 01:14:00,926
Sortez!
517
01:14:01,177 --> 01:14:02,845
Oh, mon Dieu!
518
01:15:18,838 --> 01:15:21,298
Carol!
519
01:15:22,258 --> 01:15:25,219
- Carol, ĂȘtes - vous d' accord? - Oui.
520
01:15:25,469 --> 01:15:28,014
- EntÀ poika? - Turvassa.
521
01:15:29,640 --> 01:15:31,559
Luojan Kiitos.
522
01:15:36,939 --> 01:15:38,691
Kaikki Hyvin.
523
01:16:12,183 --> 01:16:14,185
Kaikki sur hyvin. Kaikki Hyvin.
524
01:16:17,772 --> 01:16:19,440
Hank!
525
01:16:21,233 --> 01:16:22,985
Hank ...
526
01:16:27,281 --> 01:16:30,409
Hank, mademoiselle sur le tohtori Drake? Onko hÀn kunnossa?
527
01:16:30,576 --> 01:16:33,829
- Drake Tohtori! - Aivan. HĂ€n sur le kunnossa.
528
01:16:33,996 --> 01:16:36,415
- MissÀ hÀn on? - HÀn meni takaisin laboratorioonsa.
529
01:16:36,582 --> 01:16:39,168
- Takaisin laboratorioon. - Hank ...
530
01:16:39,627 --> 01:16:42,338
Jim, mennÀÀn kotiin nyt, kÀykö?
531
01:16:43,255 --> 01:16:46,050
Kaikkihan sur le kunnossa, eikö vain, shérif?
532
01:16:57,144 --> 01:16:59,563
Peggy, Keskity.
533
01:17:02,108 --> 01:17:03,776
Koeta kestÀÀ, Peggy.
534
01:17:04,694 --> 01:17:06,445
Melkein Valmista.
535
01:17:07,071 --> 01:17:09,782
Aivan. Kaikki menee hyvin.
536
01:17:10,282 --> 01:17:12,034
Ponnista, Peggy.
537
01:17:14,453 --> 01:17:17,415
Juuri noin. Anna MennÀ, Peggy. Ponnista, ponnista.
538
01:17:18,082 --> 01:17:20,584
Peggy? Voi Luoja!
539
01:17:33,848 --> 01:17:37,184
En savoir plus sur les rÚgles de sécurité% sur les% de temps% sur les frais de scolarité
540
01:17:33,848 --> 01:17:37,184
En savoir plus sur les rÚgles de sécurité% sur les% de temps% sur les frais de scolarité42797