All language subtitles for Hello.Ghost.2010.HDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,550 --> 00:00:58,500 Hari kunjungan anak asuh, 2 00:00:58,651 --> 00:01:02,061 Banyak orang baru telah mengunjungiku selama ini, 3 00:01:02,213 --> 00:01:05,543 Banyak pula yang menanyakan namaku, 4 00:01:05,546 --> 00:01:07,886 Tapi tak ada seorang pun yang mengingatnya, 5 00:01:07,887 --> 00:01:10,537 Apalagi memanggil dan mengadopsiku. 6 00:01:12,049 --> 00:01:15,319 Itulah yang selalu aku rasakan.. 7 00:01:15,323 --> 00:01:17,913 Tiap ada kunjungan anak asuh. 8 00:01:17,914 --> 00:01:20,504 Selama ini juga, 9 00:01:20,506 --> 00:01:22,826 Aku terbiasa hidup sendiri. 10 00:01:22,827 --> 00:01:24,507 Tetapi,. 11 00:01:24,508 --> 00:01:27,918 Tetap tak ada seorang pun yang mengingatku. 12 00:01:27,920 --> 00:01:30,890 Aku lelah hidup seperti ini terus. 13 00:02:06,034 --> 00:02:07,424 Ya? 14 00:02:08,738 --> 00:02:10,900 Biaya sewa mau dinaikan lagi? 15 00:02:12,509 --> 00:02:14,829 Memangnya yang lain, apa sudah setuju? 16 00:02:14,875 --> 00:02:18,543 Yang lain itu urusanku, pokoknya kalau kau tidak mau bayar kau boleh pergi dari sini, 17 00:02:18,967 --> 00:02:21,167 Lagian, kau sendiri gimana hah? 18 00:02:21,191 --> 00:02:23,191 Kalau bulan ini kau tidak bisa bayar uang bulanan.. 19 00:02:25,136 --> 00:02:26,896 Biaya bulanan sudah 20 dollar, 20 00:02:26,997 --> 00:02:28,357 Mau dinaikan menjadi 40 dollar. 21 00:02:28,359 --> 00:02:32,289 Sebenarnya tempat ini dihargai, 20 dollar saja sudah tidak layak. 22 00:02:53,823 --> 00:02:56,653 Orang ini pasti tidak mau dinaikan harganya. 23 00:02:57,056 --> 00:02:58,276 Apa-apaan ini? 24 00:02:58,947 --> 00:03:00,277 Hei!! 25 00:03:00,278 --> 00:03:01,638 Tuan! 26 00:03:01,638 --> 00:03:04,298 Kalau mau bunuh diri, lakukan, ditempat, lain saja! 27 00:03:04,301 --> 00:03:05,681 Jangan disini! 28 00:03:06,882 --> 00:03:09,522 Kau baik-baik saja? Tuan? Tuan!? 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,783 Ughh.. 30 00:03:13,866 --> 00:03:15,916 Ayo naikkan! 31 00:03:17,529 --> 00:03:21,489 Sadarlah! Tuan, tuan! 32 00:03:21,491 --> 00:03:22,391 Disana! 33 00:03:22,431 --> 00:03:24,491 Lihat disana ada lagi! 34 00:03:24,515 --> 00:03:25,814 Disana! 35 00:03:25,815 --> 00:03:26,715 Ahhh... 36 00:03:26,783 --> 00:03:28,213 Putar perahunya. 37 00:03:30,197 --> 00:03:32,067 Aku tidak pernah berbuat jahat, 38 00:03:32,068 --> 00:03:35,038 Apakah aku akan ke surga? 39 00:03:35,040 --> 00:03:37,810 Aku pasti.... akan ke surga. 40 00:03:37,910 --> 00:03:40,430 Dadah~ 41 00:03:54,040 --> 00:03:56,640 HELLO GHOST 42 00:04:08,290 --> 00:04:11,070 Lagi-lagi aku gagal bunuh diri. 43 00:04:22,660 --> 00:04:26,640 Bahkan untuk mati saja aku tidak diterima. 44 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 Wow.. 45 00:04:46,484 --> 00:04:48,384 Pak.. 46 00:04:49,005 --> 00:04:54,285 Aku yakin di rumah sakit tidak boleh merokok. 47 00:05:00,822 --> 00:05:03,702 Apa anda tahu, kalau di rumah sakit tidak boleh merokok? 48 00:05:22,157 --> 00:05:23,757 Tidak pernah dalam hidupku... 49 00:05:23,757 --> 00:05:26,797 Mendapatkan perawatan seperti ini.. 50 00:05:26,799 --> 00:05:28,034 Tetapi... 51 00:05:28,659 --> 00:05:30,853 Hei perawat.. 52 00:05:31,272 --> 00:05:33,832 Apa dia akan mengikuti kita terus? 53 00:05:40,447 --> 00:05:41,927 [Kim Ji Kyung, PSIKIATER] 54 00:05:43,330 --> 00:05:46,180 Apa saya seperti... pasien gangguan jiwa? 55 00:05:46,282 --> 00:05:48,702 Kami rasa, ini hanya efek setelah percobaan bunuh diri anda saja. 56 00:05:48,702 --> 00:05:50,222 Itu hal yang biasa. 57 00:05:50,423 --> 00:05:51,583 Begitu ya.. 58 00:05:51,584 --> 00:05:54,674 Sejak kapan anda sudah mencoba bunuh diri? 59 00:05:55,057 --> 00:05:56,837 Baru-baru ini saja. 60 00:05:56,838 --> 00:05:59,228 Bisa anda dijelaskan, mengapa? 61 00:05:59,229 --> 00:06:03,669 Ya.. saya merasa tidak sanggup melanjutkan hidup ini. 62 00:06:03,671 --> 00:06:06,331 Apakah sekarang anda masih ingin mati? 63 00:06:06,333 --> 00:06:08,803 Kalau bisa, kenapa tidak? 64 00:06:08,805 --> 00:06:14,255 Sebenarnya... nafas anda sudah sempat berhenti. 65 00:06:14,258 --> 00:06:17,358 Oh... jadi aku pernah mati. 66 00:06:17,359 --> 00:06:20,869 Tapi anda jangan khawatir. Ngomong-ngomong... 67 00:06:23,125 --> 00:06:26,015 Tadi anda bilang anda mempunyai teman? 68 00:06:38,254 --> 00:06:40,864 Apa "teman" anda ini, yang meminta anda bunuh diri? 69 00:06:40,866 --> 00:06:41,916 Hah? 70 00:06:44,238 --> 00:06:45,908 Oh, tidak.. tidak.. 71 00:06:45,909 --> 00:06:48,749 Saya baru bertemu dengannya di Rumah Sakit ini. 72 00:06:50,842 --> 00:06:53,762 Lalu adakah teman yang lain? 73 00:06:53,763 --> 00:06:56,923 Tidak ada. 74 00:07:02,929 --> 00:07:06,519 S.. S.. Siapa itu, yang menangis? 75 00:07:06,521 --> 00:07:09,451 Ah.. jadi ada temanmu lagi yang sedang menangis saat ini. 76 00:07:09,454 --> 00:07:12,424 (Teman Hayalan 1 -dicoret- 2 ) 77 00:07:13,726 --> 00:07:18,696 Lalu... Siapa, yang merokok di ruangan tadi? 78 00:07:39,820 --> 00:07:42,420 Wow.. wow.. 79 00:07:45,256 --> 00:07:47,896 Apa yang sedang kau lakukan di sini? 80 00:07:52,540 --> 00:07:54,500 Maafkan aku.. 81 00:07:55,161 --> 00:08:00,131 Aku yang dari tadi menangis di sini.. maaf.. 82 00:08:02,276 --> 00:08:04,506 Wanita ini... 83 00:08:04,507 --> 00:08:07,317 Kenapa dia menangis disini? 84 00:08:19,106 --> 00:08:23,356 Halo? Tolong segera bawa pasien ini keluar dari sini. 85 00:08:24,439 --> 00:08:27,399 Kenapa wanita ini menangis disini? 86 00:08:27,401 --> 00:08:30,111 Katanya ada yang menangis di sini, 87 00:08:30,113 --> 00:08:31,933 Tolong bawa dia keluar dari sini. 88 00:08:31,934 --> 00:08:34,744 Apa kau yang menyembunyikannya di sini? 89 00:08:34,948 --> 00:08:38,208 Perawat! Perawat! 90 00:08:38,210 --> 00:08:40,340 Kalau ada orang yang mencurahkan ceritanya padamu, 91 00:08:40,341 --> 00:08:42,801 Seharusnya kau tidak boleh memperlakukannya seperti ini! 92 00:08:42,802 --> 00:08:47,062 Dokter itu seharusnya menyembuhkan penyakit, bukan justru memperparah! 93 00:08:47,065 --> 00:08:49,445 Tolong tenanglah, 94 00:08:49,447 --> 00:08:52,207 Apa kau tetap akan menyembunyikannya disana? 95 00:08:59,923 --> 00:09:02,993 Apa yang mau kau pegang?!! 96 00:09:02,994 --> 00:09:07,984 Keluarlah! Jangan diam saja, cepat keluarlah! 97 00:10:38,294 --> 00:10:40,164 Wow...wow. 98 00:11:46,146 --> 00:11:53,446 A.. aku rasa kalian bukan manusia.. 99 00:11:55,932 --> 00:11:59,782 Kalian ini... 100 00:11:59,786 --> 00:12:01,856 Ada keperluan apa denganku? 101 00:12:01,857 --> 00:12:04,037 Mulai sekarang, 102 00:12:04,038 --> 00:12:07,458 Kami akan meminjam tubuhmu. 103 00:12:07,460 --> 00:12:09,010 Hah ? 104 00:12:09,010 --> 00:12:12,050 Apa yang akan dipakai bersama-sama? 105 00:12:12,053 --> 00:12:14,373 Tubuhmu.. 106 00:12:14,373 --> 00:12:15,973 Oh.. 107 00:12:15,974 --> 00:12:20,044 Jadi... 108 00:12:20,046 --> 00:12:23,886 1, 2, 3. Kalian bertiga... 109 00:12:23,888 --> 00:12:25,628 ....tubuhku... 110 00:12:27,351 --> 00:12:33,071 Kalian bertiga mau meminjam tubuhku? Kalian bertiga sekaligus? 111 00:12:35,496 --> 00:12:37,506 Ya ampun... 112 00:12:39,579 --> 00:12:41,799 Aduuhh... 113 00:12:43,632 --> 00:12:47,472 Tiba-tiba aku, merasa pusing. 114 00:12:58,501 --> 00:13:00,481 Apa tidur anda nyenyak? 115 00:13:03,865 --> 00:13:08,205 Ranjangnya keras dan lantainya empuk ya? 116 00:13:12,190 --> 00:13:16,320 Tentu tidak, yang empuk itu ranjang. 117 00:13:33,182 --> 00:13:36,332 Ada anak kecil di sana... 118 00:13:42,009 --> 00:13:44,939 Aku sepertinya nyaris mati, 119 00:13:44,940 --> 00:13:47,890 Aku bisa melihat hantu padahal sebelumnya tidak. 120 00:13:49,083 --> 00:13:52,313 Terlebih lagi, hantunya ada empat. 121 00:14:00,820 --> 00:14:05,880 Apa kau akan mengikutiku terus? 122 00:14:05,883 --> 00:14:07,993 Setiap hari? 123 00:14:08,755 --> 00:14:10,495 Kemanapun? 124 00:14:11,416 --> 00:14:14,436 Hei... 125 00:14:14,540 --> 00:14:16,990 Kau sedang menggodaku ya? 126 00:14:24,504 --> 00:14:27,514 -PARANORMAL- 127 00:14:38,413 --> 00:14:40,543 Kau harus membuka dirimu untuk arwah-arwah ini. 128 00:14:40,544 --> 00:14:41,374 Apa? 129 00:14:41,475 --> 00:14:43,815 Kau sudah memanggil mereka tanpa melewati ritual. 130 00:14:43,916 --> 00:14:45,826 Kalau kau bilang kau sempat mati suri, 131 00:14:45,828 --> 00:14:48,628 Jadinya kau jadi bisa berkomunikasi dengan arwah yang tadinya disekitarmu. 132 00:14:48,729 --> 00:14:51,819 Kalau begitu, lebih baik mati saja dong? 133 00:14:52,343 --> 00:14:53,522 Tidak.. 134 00:14:53,623 --> 00:14:56,623 Kau tidak akan bisa mati sebelum urusan mereka selesai. Kau mengerti? 135 00:14:56,626 --> 00:14:58,156 Kenapa? 136 00:14:58,156 --> 00:15:01,806 Apa kau pernah merasakan ada hal yang mengganjal dalam hidupmu? 137 00:15:02,490 --> 00:15:06,110 Dulu ada, tapi sekarang sudah tidak lagi. 138 00:15:06,293 --> 00:15:08,663 Kalau begitu harusnya kau tahu, 139 00:15:08,950 --> 00:15:12,300 Apa kau pikir dengan melupakan hal itu, kau bisa meninggal dengan tenang? 140 00:15:12,317 --> 00:15:15,237 Jadi, aku biarkan saja, mereka meminjam tubuhku? 141 00:15:15,339 --> 00:15:17,739 Biarkan mereka menggunakan tubuhmu secara bergantian, 142 00:15:17,740 --> 00:15:20,242 Tapi tergantung dari kebiasaan setiap hantunya itu, 143 00:15:20,267 --> 00:15:23,914 Tingkah laku dan cara bicaramu akan berubah total tahu. 144 00:15:28,926 --> 00:15:33,456 Ya ampun.. banyak sekali hantunya. 145 00:16:26,761 --> 00:16:29,691 Kok ada ya orang yang bisa tinggal di tempat seperti ini?! 146 00:16:29,693 --> 00:16:33,393 Padahal saya sudah sering menyuruhnya membuang sampah-sampah ini loh! 147 00:16:33,395 --> 00:16:35,115 Kalau dibiarkan begini terus, 148 00:16:35,116 --> 00:16:37,936 Orang ini bisa membuat apartemen ini jadi terlihat semakin kumuh saja. 149 00:16:39,338 --> 00:16:41,588 Dia itu ambeien ya? 150 00:16:41,791 --> 00:16:43,841 Kenapa jalannya seperti itu? 151 00:16:43,842 --> 00:16:47,772 Kali ini, saya akan memarahinya habis-habisan. 152 00:16:48,974 --> 00:16:53,204 Hei, kau ini kan masih muda kenapa hidupmu seperti ini? 153 00:16:53,408 --> 00:16:56,998 Ibu-ibu, saya juga tidak mau hidup seperti ini.. 154 00:16:57,099 --> 00:16:59,599 Kalau begitu, mati saja kau! 155 00:17:00,101 --> 00:17:03,201 Iya, saya akan mengusahakannya. 156 00:17:04,166 --> 00:17:06,056 Ya ampun... 157 00:17:19,345 --> 00:17:21,565 Apa ada mainan disini? 158 00:17:39,537 --> 00:17:42,057 Ini pertama kalinya ada orang yang mengunjungiku 159 00:17:42,059 --> 00:17:45,829 Meski aku berharap, mereka manusia sungguhan. 160 00:17:54,296 --> 00:17:56,166 Kau tidak punya bir ya? 161 00:17:56,167 --> 00:18:00,497 Aku ini orang yang mementingkan kesehatanku. 162 00:18:03,651 --> 00:18:06,391 Aku bahkan tidak pernah minum-minuman keras. 163 00:18:15,980 --> 00:18:19,180 A.. apa yang kau lakukan disitu? 164 00:18:19,182 --> 00:18:21,052 Ah... 165 00:18:21,053 --> 00:18:23,383 Ya ampun, keterlaluan... 166 00:18:23,385 --> 00:18:26,285 Apa kau lihat-lihat! 167 00:18:26,286 --> 00:18:29,936 Aku bahkan tidak suka makanan yang terlalu manis. 168 00:18:40,024 --> 00:18:43,694 Aku juga belum pernah merokok sekali pun. 169 00:18:45,417 --> 00:18:47,317 Walaupun selama ini aku selalu merasa kesepian, 170 00:18:47,319 --> 00:18:48,899 Tapi tak pernah sekalipun aku berpikir.. 171 00:18:48,900 --> 00:18:51,550 Untuk menangis. 172 00:18:53,903 --> 00:19:00,783 Maaf jika aku.. selama ini.. telah.. 173 00:19:18,689 --> 00:19:22,469 Belakangan ini banyak orang memakai gas beracun untuk bunuh diri.. 174 00:19:22,472 --> 00:19:25,552 Mengunci pintu mobil, dan... 175 00:19:34,730 --> 00:19:38,550 Oh, aku mau ke kamar mandi. 176 00:20:34,097 --> 00:20:35,837 Biasa aja dong! 177 00:20:36,088 --> 00:20:37,758 Kalian ini apa-apaan sih! 178 00:20:38,689 --> 00:20:41,329 Aku ini orang yang selalu mementingkan kesehatanku! 179 00:20:41,731 --> 00:20:45,311 Kalau hidup dengan kalian, aku mana bisa hidup sehat?! 180 00:20:45,514 --> 00:20:48,004 Apa tidak ada orang selain aku yang bisa kalian ganggu? 181 00:20:48,105 --> 00:20:50,525 Kenapa kalian datang padaku?! Apa salahku?! 182 00:20:50,626 --> 00:20:52,896 Sial sekali aku!! 183 00:21:47,973 --> 00:21:49,683 Kau tahu... 184 00:21:49,684 --> 00:21:52,464 Apa kau pernah merasa kedinginan dan merinding bulu kudukmu? 185 00:21:52,466 --> 00:21:55,096 Itu karena kau sedang berpapasan dengan arwah gentayangan. 186 00:21:55,096 --> 00:21:58,936 Tubuhmu yang kedinginan itu menandakan kalau arwah itu berusaha mengganggumu. 187 00:21:58,939 --> 00:22:00,199 Kalau begitu aku mohon, 188 00:22:00,200 --> 00:22:05,400 Tolong usir mereka, bagaimana pun caranya tolonglah. 189 00:22:05,403 --> 00:22:07,503 Setelah mereka berhasil kau usir, baru aku coba bunuh diri lagi. 190 00:22:07,604 --> 00:22:08,644 Tidak bisa. 191 00:22:08,645 --> 00:22:10,005 Kenapa tidak bisa? 192 00:22:10,007 --> 00:22:13,847 Karena arwah ini berasal dari atas sana, bukan arwah gentayangan biasa. 193 00:22:13,849 --> 00:22:16,329 Jadi apa yang harus aku lakukan?! 194 00:22:16,330 --> 00:22:18,000 Turuti keinginan mereka. 195 00:22:18,001 --> 00:22:18,831 Hah? 196 00:22:18,832 --> 00:22:21,582 Kalau mereka ingin melakukan sesuatu, kabulkan keinginan mereka 197 00:22:21,584 --> 00:22:23,714 Kau tidak akan mungkin bisa melawan mereka. 198 00:22:23,715 --> 00:22:26,415 Mereka harus pergi dengan keinginan mereka sendiri. 199 00:22:26,416 --> 00:22:29,136 Me.. memangnya apa salahku? 200 00:22:29,138 --> 00:22:31,668 Sampai aku tidak diijinkan mati dan dijadikan mainan oleh mereka, 201 00:22:31,669 --> 00:22:34,169 Mereka sudah cukup mengerjaiku. Kenapa aku harus menuruti mereka lagi? 202 00:22:34,172 --> 00:22:35,862 Aku tidak bisa! Aku tidak mau! 203 00:22:43,417 --> 00:22:46,457 Hidupku selama ini sudah SANGAT sulit. 204 00:22:46,460 --> 00:22:50,210 Ditambah lagi kehadiran kalian, hidupku makin kacau. 205 00:22:50,212 --> 00:22:52,952 Dan aku baru saja dikeluarkan dari perkerjaanku. 206 00:22:52,953 --> 00:22:56,033 Hidupku sudah sangat berantakan, 207 00:22:56,035 --> 00:23:00,525 Aku mohon.. apa kalian bisa meninggalkanku sendiri? 208 00:23:14,415 --> 00:23:18,035 Begini saja, katanya kalian ingin menyelesaikan urusan kalian kan? 209 00:23:18,038 --> 00:23:20,188 Coba kalian katakan padaku... 210 00:23:20,189 --> 00:23:22,379 Apa masalah kalian itu. Tapi satu persatu ya. 211 00:23:22,382 --> 00:23:26,952 Aku tahu, ada sesuatu yang masih membebani pikiran kalian. 212 00:23:26,954 --> 00:23:28,214 Kalau kalian mau beritahu aku, 213 00:23:28,215 --> 00:23:30,705 Aku pasti akan BERUSAHA untuk... 214 00:23:30,707 --> 00:23:34,797 Membantu kalian apapun. APAPUN itu. 215 00:23:37,461 --> 00:23:39,141 Bagaimana menurut kalian? 216 00:23:39,533 --> 00:23:41,943 Baiklah kalau kau bilang begitu... 217 00:23:41,944 --> 00:23:46,664 Aku sedang mencari kameraku. Apa kau bisa bantu aku? 218 00:23:46,667 --> 00:23:48,057 Aku mau duluan. 219 00:23:48,058 --> 00:23:50,198 Dasar bocah tidak kenal tata krama. 220 00:23:50,199 --> 00:23:51,889 Oh, hanya karena kau paling tua... 221 00:23:51,891 --> 00:23:55,601 Ingin yang paling duluan, apakah tidak kekanak-kanakan? 222 00:23:55,603 --> 00:23:56,623 Dasar kau! 223 00:23:56,623 --> 00:23:58,233 Hei... 224 00:23:58,235 --> 00:24:00,185 Kalian... 225 00:24:00,186 --> 00:24:02,976 Bagaimana kalau kalian tentukan siapa yang duluan, 226 00:24:03,547 --> 00:24:07,087 Tapi setelah aku memenuhi permintaan kalian, 227 00:24:07,089 --> 00:24:09,919 Apakah kalian bisa pergi? 228 00:24:09,921 --> 00:24:11,771 Aku benar-benar... 229 00:24:12,593 --> 00:24:15,263 Lelah sekali tahu tidak? 230 00:24:18,700 --> 00:24:20,426 Ayah! 231 00:24:20,497 --> 00:24:23,517 Kenapa ribut? Hanya karena orang yang meninggal, 232 00:24:23,519 --> 00:24:26,679 Mereka tahu mereka akan meninggal. makanya mereka kesini, kan? 233 00:24:26,692 --> 00:24:28,012 Apa? 234 00:24:28,013 --> 00:24:29,693 Sialan Kau. Siapa Kau?! 235 00:24:29,814 --> 00:24:31,564 Apa pedulimu... 236 00:24:31,395 --> 00:24:34,705 Setidaknya kau mengunjunginya saat dia meninggal, 237 00:24:40,498 --> 00:24:42,588 Jeong Won apa tidurmmu nyenyak? 238 00:24:42,702 --> 00:24:44,402 Coba sini, 239 00:24:46,100 --> 00:24:50,745 Wah, detak jantungmu bagus sekali hari ini, 240 00:24:55,059 --> 00:24:57,209 Ya ampun... apa-apaan ini. 241 00:24:57,410 --> 00:24:59,000 Sudahlah nikmati saja, semakin kau lama di sini, 242 00:24:59,053 --> 00:25:02,253 Kau tidak akan bisa lagi bersenang-senang. 243 00:25:14,701 --> 00:25:18,441 Jika ayah terus bertingkah seperti ini, Aku akan memindahkanmu ke tempat lain. 244 00:25:20,594 --> 00:25:23,354 Ayah seperti ini karena ayah tahu, umur ayah tidak akan lama lagi. 245 00:25:23,357 --> 00:25:26,057 Apa ada tempat lain yang mau menerimaku? 246 00:25:26,869 --> 00:25:27,969 Apakah itu kau, Anakku? 247 00:25:28,169 --> 00:25:29,799 Ini ayah, 248 00:25:30,730 --> 00:25:34,080 Apa yang kau bicarakan. Jika kau sibuk, tidak apa-apa jika tidak bisa datang. 249 00:25:34,083 --> 00:25:35,423 Oh iya... 250 00:25:35,425 --> 00:25:38,515 Apakah cucuku sudah tumbuh? 251 00:25:39,678 --> 00:25:41,678 Apa? Dia sudah bisa melompat-lompat? 252 00:25:41,699 --> 00:25:43,659 Eh tunggu... 253 00:25:44,441 --> 00:25:47,241 Apakah Dae Woo dapat hari libur? 254 00:25:47,303 --> 00:25:48,303 Apa? 255 00:25:48,774 --> 00:25:50,714 Dia dipecat? 256 00:25:51,775 --> 00:25:54,255 Hei tungu... 257 00:26:01,281 --> 00:26:05,591 Carikan kamera yang aku maksud, lalu kembalikan pada pemiliknya. 258 00:26:08,524 --> 00:26:10,394 Balikkan, 259 00:26:13,634 --> 00:26:16,064 Bukan yang ini, 260 00:26:19,932 --> 00:26:21,542 Yang itu? 261 00:26:49,207 --> 00:26:51,117 Ughh!! 262 00:26:52,608 --> 00:26:54,168 Oh! 263 00:26:55,225 --> 00:26:57,635 Padahal kan katamu kameranya sama! 264 00:26:57,636 --> 00:27:00,146 Kita sudah pergi ke tiap toko!! 265 00:27:00,148 --> 00:27:02,288 Siapa yang bilang kamera itu ada di toko? 266 00:27:02,289 --> 00:27:06,229 Kita mencari seseorang. Orang yang memiliki kameranya. 267 00:27:06,231 --> 00:27:07,591 Siapa orangnya? 268 00:27:07,592 --> 00:27:09,272 Kau mengenalnya? 269 00:27:11,424 --> 00:27:13,194 Tentu saja. 270 00:27:13,196 --> 00:27:14,416 Di Choon Chun. 271 00:27:14,418 --> 00:27:16,828 Kenapa kau tidak bilang dari tadi?? 272 00:27:18,829 --> 00:27:21,299 Kau tidak bertanya sih, 273 00:27:21,300 --> 00:27:25,610 Apa kau pikir, kami bisa menjawab semua hal yang kau pikirkan? 274 00:27:25,613 --> 00:27:29,643 Banyak orang berpikir kalau hantu seperti kami tahu segalanya. 275 00:27:29,646 --> 00:27:31,586 Bagaimana coba kalau nanti kami salah menebaknya? 276 00:27:31,587 --> 00:27:33,957 Kau harusnya bilang dari tadi! 277 00:27:33,958 --> 00:27:35,918 Jika kau tidak mau mencarinya untukku. Ya sudah.. 278 00:27:35,919 --> 00:27:41,009 Aku bisa mengikutimu selamanya dan tidak akan membiarkanmu mati. 279 00:27:41,012 --> 00:27:42,562 Yasudah! 280 00:27:42,563 --> 00:27:44,983 Jika ada di Choon Chung, berarti tidak jauh dari sini 281 00:27:44,985 --> 00:27:46,435 Hah.. 282 00:28:04,949 --> 00:28:07,399 Hei, hei, hei, kau ini benar-benar... 283 00:28:07,400 --> 00:28:10,430 - Okay... - Kembalikan kameraku, dasar bodoh. 284 00:28:10,432 --> 00:28:12,202 - Kau mengenalnya? - Tidak. 285 00:28:13,284 --> 00:28:15,864 Hei kau kembalikan kameraku!! 286 00:28:18,747 --> 00:28:22,007 Ada di laci ke dua.. 287 00:28:35,197 --> 00:28:38,547 Apa kau mau berikan atau tidak? 288 00:28:40,500 --> 00:28:42,440 Apa kau yakin tidak mau mengembalikannya padaku? 289 00:28:42,441 --> 00:28:44,211 Siapa kau?! 290 00:28:44,783 --> 00:28:46,373 Kau mengenalku?! 291 00:28:47,894 --> 00:28:51,204 Aku belum pernah lihat orang dengan wajah yang menyedihkan sepertimu. 292 00:28:55,109 --> 00:29:00,499 Aku rasa cara seperti ini tidak akan berhasil. 293 00:29:11,560 --> 00:29:13,110 Aku sudah melihatnya. 294 00:29:23,297 --> 00:29:26,877 Terimalah... saya tahu kalau agak aneh tiba-tiba datang begitu saja. 295 00:29:26,879 --> 00:29:30,279 Tuan, kameranya... 296 00:29:31,302 --> 00:29:32,372 Huh? 297 00:29:33,453 --> 00:29:34,803 Oh! 298 00:29:34,804 --> 00:29:37,954 Oh ada orang lain, halo. 299 00:29:41,248 --> 00:29:43,388 Aku tidak bisa pergi. 300 00:29:43,389 --> 00:29:45,459 Kemana...? 301 00:29:46,281 --> 00:29:48,181 Hei! 302 00:29:48,882 --> 00:29:50,662 Jangan kemari! 303 00:29:50,664 --> 00:29:52,514 Sana! Pergilah! 304 00:29:55,567 --> 00:29:57,247 Hey! Tangkap dia! 305 00:29:58,769 --> 00:30:00,669 Apakah dia penjahat? 306 00:30:01,796 --> 00:30:06,626 Hei!!! Apa kau tahu, sudah berapa lama kami mengejar orang itu? 307 00:30:07,550 --> 00:30:10,850 Maafkan saya, karena saya sedang mencari kamera itu. 308 00:30:11,128 --> 00:30:12,158 Ahhh!!! 309 00:30:12,158 --> 00:30:13,298 Aku tidak tahu jika.... 310 00:30:41,106 --> 00:30:42,916 Ini... 311 00:30:43,528 --> 00:30:45,478 Apa yang dia lakukan? 312 00:30:55,935 --> 00:30:57,515 Kita bisa memesannya, 313 00:30:57,516 --> 00:31:00,016 Aku tidak membawa makan setiap hari ini kok, 314 00:31:00,017 --> 00:31:02,337 Ayo semuanya makan dulu, 315 00:31:02,338 --> 00:31:03,838 Ayo cepat... 316 00:31:04,741 --> 00:31:05,811 Terima kasih.. 317 00:31:05,811 --> 00:31:09,021 Itulah yang namanya pernikahan, 318 00:31:09,023 --> 00:31:11,623 Bukan suatu hal yang sederhana, 319 00:31:11,624 --> 00:31:13,754 Benar kan? 320 00:31:13,756 --> 00:31:17,106 Tapi orang itu menyedihkan sekali. 321 00:31:17,479 --> 00:31:19,569 Kau mengambil kamera itu... 322 00:31:19,570 --> 00:31:24,810 Kau berniat menjualnya, tapi kau ingin terlihat baik di mata kekasihmu... 323 00:31:24,813 --> 00:31:26,953 Jadi kau tidak menjualnya, 324 00:31:26,954 --> 00:31:31,464 Untuk apa? Kau akan menikahi orang lain... 325 00:31:31,608 --> 00:31:33,338 Dia bicara apa? 326 00:31:33,419 --> 00:31:35,139 Kau yakin.... 327 00:31:35,139 --> 00:31:37,499 Tidak mau mengembalikan kamera itu padaku? 328 00:31:38,460 --> 00:31:42,360 Siapa ya nama wanita itu..... 329 00:31:45,175 --> 00:31:47,725 Sayang! Sayang! 330 00:31:48,227 --> 00:31:52,107 Ini, makan dulu kimbap-nya. 331 00:31:52,110 --> 00:31:56,250 Saya bukannya mau kimbap, tuan.. 332 00:31:57,863 --> 00:32:01,163 Dia bilang di laci ke dua... 333 00:32:01,595 --> 00:32:03,735 Tolong, penuhi saja permintaan saya. 334 00:32:09,731 --> 00:32:11,821 Pan Su... 335 00:32:14,514 --> 00:32:17,394 Lihat sini, Pan Su.. 336 00:32:35,468 --> 00:32:37,258 Koo Pan Su? 337 00:32:53,538 --> 00:32:56,148 Jika kau minum seperti itu pada usiamu, 338 00:32:56,151 --> 00:32:58,561 Kau akan kehilangan semua gigimu. 339 00:32:59,953 --> 00:33:02,373 Dulu juga kau suka minum-minum, tapi... 340 00:33:02,374 --> 00:33:04,734 Kau tidak kehilangan gigimu. 341 00:33:06,897 --> 00:33:09,597 Siapa mereka? Apa mereka sedang minum-minum? 342 00:33:15,722 --> 00:33:17,812 Siapa kau ini sebenarnya, dan... 343 00:33:17,814 --> 00:33:20,164 Kenapa kau mencariku? 344 00:33:20,265 --> 00:33:22,865 Kakek, silahkan nikmati makanannya. 345 00:33:24,087 --> 00:33:26,317 Kau tidak sedang minum-minum kan? 346 00:33:27,840 --> 00:33:29,880 Kau tidak seharusnya minum-minum. 347 00:33:43,679 --> 00:33:46,979 Kenapa kau lama sekali? 348 00:34:02,701 --> 00:34:04,101 Kau kenal orang itu? 349 00:34:04,102 --> 00:34:05,682 Aku tidak kenal. 350 00:34:22,645 --> 00:34:25,305 Hei, ada apa? 351 00:34:37,985 --> 00:34:41,475 Dari tadi kau melihat kearahku terus.... 352 00:34:41,477 --> 00:34:45,287 Sebenarnya yang kau perhatikan, aku atau kakek tua itu? 353 00:34:45,290 --> 00:34:47,290 Apa? 354 00:34:48,130 --> 00:34:51,880 Ya ampun... kenapa kau tidak bilang sedang melihatiku saja? 355 00:34:52,012 --> 00:34:58,112 Padahal aku sudah menyiapkan diriku untuk tidak gila saat melihat matamu. 356 00:35:10,535 --> 00:35:12,345 Hari ini cerah sekali ya. 357 00:35:12,346 --> 00:35:15,366 Bagaimana kalau kita ke cafe dan minum teh? 358 00:35:15,367 --> 00:35:17,967 Sambil makan telur rebus, yang disediakan di sana. 359 00:35:20,411 --> 00:35:23,291 Apa kau mau menerima ajakanku? 360 00:35:29,776 --> 00:35:32,246 Apa kau selalu merayu setiap wanita seperti itu? 361 00:35:32,248 --> 00:35:35,778 Memang kenapa? Apa kau takut dia tidak menyukaimu? 362 00:35:35,880 --> 00:35:38,880 Bukan begitu maksudku.. 363 00:35:38,882 --> 00:35:40,712 Sudahlah, aku sudah tahu. 364 00:35:40,713 --> 00:35:42,743 Aku bukan orang yang seperti itu, 365 00:35:42,745 --> 00:35:45,575 Sudahlah mengaku saja! 366 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Wow!! 367 00:36:10,041 --> 00:36:12,361 Ahh Apa-apaan sih ini? 368 00:36:12,562 --> 00:36:14,622 Sejak kapan kau disitu? 369 00:36:18,986 --> 00:36:20,556 Ahh... 370 00:36:20,558 --> 00:36:22,608 Setidaknya buka jendelanya dulu.. 371 00:36:22,609 --> 00:36:24,329 Benar-benar ini...! 372 00:36:33,817 --> 00:36:34,497 Sial! 373 00:36:34,498 --> 00:36:36,748 Ternyata benar dia tidak menyukaiku. 374 00:36:38,650 --> 00:36:40,340 Waduh...waduh... 375 00:36:41,751 --> 00:36:43,421 Hei bocah... 376 00:36:44,154 --> 00:36:46,004 Katakan permintaanmu.. 377 00:36:47,328 --> 00:36:49,328 TAEKWON V 378 00:36:49,606 --> 00:36:51,846 Jadi permintaanmu mau menonton ini? 379 00:36:59,182 --> 00:37:00,812 Enak kah? 380 00:37:01,103 --> 00:37:03,353 Wanita yang waktu itu. 381 00:37:05,546 --> 00:37:06,996 Kita masuk sekarang? 382 00:37:06,996 --> 00:37:08,606 Halo... 383 00:37:09,619 --> 00:37:12,769 Sepertinya kau menyukai film kartun ya. 384 00:37:14,021 --> 00:37:15,941 Ya. 385 00:37:17,113 --> 00:37:19,273 Selamat menonton ya. 386 00:37:20,786 --> 00:37:22,946 Ayo. 387 00:37:24,698 --> 00:37:26,278 Tunggu! 388 00:37:27,400 --> 00:37:30,700 Berapa, harga permen itu di jaman sekarang? 389 00:37:32,704 --> 00:37:34,534 Apa? 390 00:37:34,535 --> 00:37:37,455 Harganya masih 10 sen atau berapa? 391 00:37:37,456 --> 00:37:40,286 Harganya 1 dollar per satu buah. 392 00:37:57,719 --> 00:38:00,049 Sebenarnya permintaanmu ada berapa banyak sih? 393 00:38:04,453 --> 00:38:06,723 Bibi mau ke toilet, tunggu sebentar ya. 394 00:38:11,427 --> 00:38:14,177 Hei, berikan padaku. 395 00:38:15,729 --> 00:38:18,149 Beri aku satu! 396 00:38:23,234 --> 00:38:24,814 Cuma ini? 397 00:38:28,177 --> 00:38:30,157 Masa cuma ini? 398 00:38:31,318 --> 00:38:33,068 Apa yang kau lakukan? 399 00:38:35,994 --> 00:38:38,164 Bibi, aku lapar. 400 00:38:38,165 --> 00:38:39,665 Oh, kau mau makan apa? 401 00:38:39,666 --> 00:38:40,576 Jjajangmyun. 402 00:38:40,996 --> 00:38:43,246 Baiklah, ayo kita makan Jjajangmyun. 403 00:38:50,002 --> 00:38:51,502 Aku pesan dua ya.. 404 00:38:54,835 --> 00:38:57,005 Ayo makan. 405 00:39:18,569 --> 00:39:20,589 Tolong 1 mangkuk lagi.. 406 00:39:23,523 --> 00:39:24,603 Bibi, 407 00:39:24,603 --> 00:39:26,853 Paman itu makannya banyak sekali. 408 00:39:29,696 --> 00:39:32,196 Paman, 409 00:39:32,197 --> 00:39:35,197 Apa paman bisa makan 1 mangkuk lagi? 410 00:39:35,610 --> 00:39:38,560 Kau menantangku ya? Aku masih bisa makan 3 mangkuk lagi lho. 411 00:39:38,702 --> 00:39:41,052 Wah... Paman memang hebat! 412 00:39:42,905 --> 00:39:43,985 Pelayan... 413 00:39:44,085 --> 00:39:47,065 Tambah 1 mangkuk lagi ya.. 414 00:39:57,443 --> 00:39:58,863 Maaf ya... 415 00:39:58,865 --> 00:40:01,845 Jeong Won dalam masa pengobatan dan dia tidak bisa makan banyak-banyak. 416 00:40:01,847 --> 00:40:03,417 Dia senang lihat orang bisa makan banyak. 417 00:40:03,468 --> 00:40:05,628 Oh.. tidak apa-apa kok. 418 00:40:05,879 --> 00:40:08,879 Aku sendiri tidak sadar kalau bisa makan sebanyak itu. 419 00:40:08,880 --> 00:40:10,930 Tapi aku senang, kalau bisa membuatnya senang. 420 00:40:11,221 --> 00:40:13,471 Ternyata jajanan seperti itu masih ada juga.. 421 00:40:30,374 --> 00:40:36,054 Putar. Putar. Sayang sekali, belum berhasil. 422 00:40:37,168 --> 00:40:38,538 Cobalah sekali lagi. 423 00:40:38,539 --> 00:40:39,989 Ini... 424 00:40:39,990 --> 00:40:42,240 Oh jangan... jangan... tidak usah.. 425 00:40:42,242 --> 00:40:45,162 Ayo cobalah sekali... 426 00:40:48,837 --> 00:40:50,507 Ayo mulai.. 427 00:40:53,960 --> 00:40:58,220 Terus putar.. putar... 428 00:40:58,244 --> 00:40:59,763 Wahh! 429 00:40:59,764 --> 00:41:02,384 Paman memang hebat. 430 00:41:02,385 --> 00:41:04,265 Selamat ya. 431 00:41:07,838 --> 00:41:10,348 Garisnya sekecil itu. 432 00:41:12,572 --> 00:41:13,572 Wahh.. 433 00:41:13,662 --> 00:41:17,742 Paman, apa kau akan makan itu sekarang? 434 00:41:26,760 --> 00:41:29,330 Apa kau mau? 435 00:41:29,331 --> 00:41:30,341 Apa...? 436 00:41:30,342 --> 00:41:32,032 Benarkah? 437 00:41:32,423 --> 00:41:33,863 Ya buatmu saja. 438 00:41:43,720 --> 00:41:45,530 Tunggu sebentar ya. 439 00:42:03,263 --> 00:42:06,553 Kenapa dia membuat permen sebesar ini, padahal kan buat anak-anak. 440 00:42:07,855 --> 00:42:10,965 Dia memerintahku seenak hatinya. 441 00:42:12,329 --> 00:42:13,849 Kau ini kenapa sih? 442 00:42:13,849 --> 00:42:15,159 Apa? 443 00:42:15,160 --> 00:42:18,470 Permen ini kan aku yang dapatkan. Kenapa kau mau kasih ke orang lain? 444 00:42:18,472 --> 00:42:21,772 Ayolah... mereka tidak dapat satu hadiah pun, 445 00:42:21,773 --> 00:42:23,203 Kita berikan saja pada mereka ya? 446 00:42:23,203 --> 00:42:24,963 Tidak, aku tidak mau. 447 00:42:24,965 --> 00:42:26,055 Tapi.. 448 00:42:26,056 --> 00:42:31,156 Tidak baik makan jajanan permen seperti ini. 449 00:42:31,159 --> 00:42:32,879 Sudahlah, untuk mereka saja. 450 00:42:32,880 --> 00:42:34,850 Kenapa aku tidak boleh memakannya? 451 00:42:34,851 --> 00:42:37,721 Itu permen kesukaanku....permen ini nanti cepat meleleh di mulut kok. 452 00:42:37,724 --> 00:42:40,404 Jadi maksudmu, aku harus makan permen sebesar ini? 453 00:42:40,405 --> 00:42:42,545 Permen sebesar ini habisnya bisa berhari-hari! 454 00:42:42,546 --> 00:42:46,766 Kalau begitu sih sama saja kau yang senang, aku yang sengsara. 455 00:42:46,769 --> 00:42:48,159 Permennya untukmu saja, 456 00:42:48,159 --> 00:42:50,189 Tidak apa-apa kok. 457 00:42:52,023 --> 00:42:53,953 Apa paman itu bisa menghabiskan semuanya? 458 00:42:53,954 --> 00:42:56,094 Ya, sepertinya bisa. 459 00:42:56,095 --> 00:42:59,115 Paman itu memang hebat. 460 00:43:27,315 --> 00:43:29,825 Kau kan sudah mendapatkan mainannya, 461 00:43:29,826 --> 00:43:32,366 Harusnya kau berikan ini untuknya. Jadi anak tidak boleh serakah. 462 00:43:32,367 --> 00:43:35,677 Memangnya kau pikir, mainan dan makanan itu sama? 463 00:43:35,679 --> 00:43:39,389 Kau tahu persamaan orang mati dan orang yang mau mati? 464 00:43:39,393 --> 00:43:40,543 Apa itu? 465 00:43:40,544 --> 00:43:42,864 Sudah kita sudah tidak boleh serakah lagi. 466 00:43:42,865 --> 00:43:44,945 Apakah orang mati butuh barang seperti ini? 467 00:43:44,946 --> 00:43:46,446 Kalau begitu, kau jangan mati juga. 468 00:43:46,447 --> 00:43:48,157 Memangnya kau pikir hidup ini mudah? 469 00:43:48,158 --> 00:43:50,758 Memangnya kau pikir kalau mati, sudah pasti enak? 470 00:44:04,648 --> 00:44:06,058 Kenapa? 471 00:44:06,059 --> 00:44:10,039 Apa kau mau beli sesuatu? Tadi kau yang bilang jangan serakah. 472 00:44:10,571 --> 00:44:13,781 Dia bilang dia suka film kartun. 473 00:44:15,816 --> 00:44:17,356 Mau masuk? 474 00:44:17,867 --> 00:44:19,447 Iya.... 475 00:44:20,098 --> 00:44:24,178 Nanti, bibi belikan untukmu ya? 476 00:44:24,180 --> 00:44:27,480 Apa aku bisa menemui paman itu lagi? 477 00:44:27,583 --> 00:44:29,793 Paman tukang makan itu? 478 00:44:31,434 --> 00:44:33,834 Baiklah. Nanti kita temui dia lagi ya.. 479 00:44:33,835 --> 00:44:35,515 Kau agak telat. 480 00:44:36,147 --> 00:44:38,597 Hari ini kau senang tidak? 481 00:44:38,599 --> 00:44:39,859 Apakah hari ini ada masalah? 482 00:44:39,859 --> 00:44:42,129 Ayahmu.. 483 00:44:42,131 --> 00:44:45,311 Mencarimu tadi.. 484 00:44:54,799 --> 00:44:56,329 Kakak! 485 00:45:28,072 --> 00:45:29,802 Kau yakin ini tempatnya? 486 00:45:34,594 --> 00:45:37,144 Jika ini sulit bagimu... 487 00:45:37,235 --> 00:45:39,225 Aku bisa tunggu lebih lama... 488 00:45:39,328 --> 00:45:40,668 Sambil merokok di pinggir sana. 489 00:45:40,668 --> 00:45:42,378 Tidak, tidak... 490 00:45:42,379 --> 00:45:44,439 Aku bisa melakukannya, Aku bisa membukanya.... 491 00:45:44,440 --> 00:45:46,440 Aku bisa membukanya. 492 00:45:54,056 --> 00:45:55,806 Yang seperti ini disebut... 493 00:45:55,808 --> 00:45:57,928 Mencuri. 494 00:45:57,929 --> 00:45:59,469 Apa-apan ini... 495 00:46:00,130 --> 00:46:03,100 Kau ini kan hantu, kenapa penakut sekali? 496 00:46:03,753 --> 00:46:06,373 Kau tidak tahu saja, ada makhluk yang lebih menakutkan dari hantu. 497 00:46:06,675 --> 00:46:08,735 Kau tahu siluman ekor 9? 498 00:46:09,266 --> 00:46:11,126 Mahluk itu benar-benar menakutkan. 499 00:46:13,238 --> 00:46:15,048 Oh, gelapnya... 500 00:46:15,563 --> 00:46:17,593 Suara anginnya. 501 00:46:21,313 --> 00:46:22,953 Mobilnya seperti apa? 502 00:46:23,825 --> 00:46:26,915 Wow. Banyak sekali. 503 00:46:26,916 --> 00:46:28,846 Sinari ke tempat yang lain. 504 00:46:31,841 --> 00:46:33,171 Apa mobil yang itu? 505 00:46:33,172 --> 00:46:35,542 Sedan... mobil sedan? 506 00:46:44,467 --> 00:46:46,457 Ada orang. 507 00:46:47,709 --> 00:46:49,509 Apa kau manusia? 508 00:46:50,060 --> 00:46:51,160 Kalau kau? 509 00:46:51,331 --> 00:46:52,551 Hah? 510 00:46:53,193 --> 00:46:55,193 Apa kau juga mau ambil mobil ini? 511 00:46:55,284 --> 00:46:56,454 Hah? 512 00:46:57,285 --> 00:47:00,305 Kenapa kau tahu aku mau ambil mobil? 513 00:47:00,307 --> 00:47:01,937 Kenapa? 514 00:47:02,709 --> 00:47:05,499 Apa kau mau bilang, kau mau mengendarainya bersama Istrimu? 515 00:47:14,947 --> 00:47:17,587 Diam disitu! Biar kutabrak kau! 516 00:47:17,590 --> 00:47:20,370 Tidak... tidak.. jangan... 517 00:47:20,371 --> 00:47:22,721 Kau bocah brengsek! 518 00:47:24,113 --> 00:47:26,763 Aku akan menyiksamu!! 519 00:47:29,447 --> 00:47:31,967 Kenapa begini?! Apa yang kau inginkan dariku?! 520 00:47:32,509 --> 00:47:34,589 Berhenti kau!! 521 00:47:34,590 --> 00:47:36,480 Dasar sialan!! 522 00:47:36,482 --> 00:47:38,212 Berhenti!! 523 00:47:38,213 --> 00:47:41,163 Berhenti kau! 524 00:47:41,164 --> 00:47:44,074 Kenapa selalu jadi begini? 525 00:47:44,076 --> 00:47:46,416 Aku bilang berhenti kau bocah brengsek! 526 00:47:59,995 --> 00:48:02,225 Aku akan mati sekarang. 527 00:48:02,483 --> 00:48:04,712 Kenapa Istriku meninggalkanku sendirian? 528 00:48:06,037 --> 00:48:07,707 Apa karena aku tidak kaya?. 529 00:48:07,731 --> 00:48:11,631 Istriku.. kenapa kau meninggalkanku sendiri.. 530 00:48:11,731 --> 00:48:13,731 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 531 00:48:18,087 --> 00:48:20,527 Apa kau yakin? 532 00:48:40,140 --> 00:48:42,150 Sebenarnya... 533 00:48:43,613 --> 00:48:46,143 Aku bisa melihat hantu.. 534 00:48:46,684 --> 00:48:49,424 Ada 4 hantu disini.. 535 00:48:51,887 --> 00:48:56,227 Oleh karena itu... Aku... 536 00:48:56,430 --> 00:48:58,840 Aku mempunyai kekuatan supernatural. 537 00:49:17,322 --> 00:49:19,522 Ayo kau lakukan sesuatu.. 538 00:49:59,830 --> 00:50:02,820 Aku dengar, teknologi sekarang sudah makin canggih. 539 00:50:07,075 --> 00:50:09,495 Tuan tolong bantulah aku, 540 00:50:09,496 --> 00:50:13,626 Aku juga akan membantumu menemui Istrimu lagi. 541 00:50:13,628 --> 00:50:18,418 Aku tidak butuh uang... aku hanya ingin.. mobilnya... 542 00:51:24,492 --> 00:51:25,442 Kau tahu kemana dia pergi? 543 00:51:25,443 --> 00:51:26,173 Tentu saja aku tahu. 544 00:51:26,173 --> 00:51:29,123 - Lalu untuk apa kita membuntutinya? - Berapa kali Aku harus bilang sih? 545 00:51:29,126 --> 00:51:31,996 Kami para hantu, tidak mungkin langsung memberitahu kalau tidak ditanya. 546 00:51:31,998 --> 00:51:33,508 Ya sudah, ayo... 547 00:51:34,741 --> 00:51:36,781 Jika kau sebelumnya tanya... 548 00:51:36,782 --> 00:51:38,962 Kita tidak usah melakukan hal seperti intu tadi.. 549 00:51:38,963 --> 00:51:41,093 Anak muda kok pikirannya buntu. 550 00:51:41,094 --> 00:51:43,524 Pantas kau selalu dibodohi orang terus. 551 00:51:43,525 --> 00:51:45,995 Di dunia ini sudah banyak orang licik. 552 00:51:45,998 --> 00:51:47,888 Mengecewakan... Mengecewakan... 553 00:51:48,989 --> 00:51:52,059 Apa anda sudah bicarakan ini dengan keluarga anda? 554 00:51:54,332 --> 00:51:56,792 Mengenai penambahan perawatan anda itu? 555 00:51:59,815 --> 00:52:03,095 Apakah menurutmu, aku mampu bertahan selama 5 bulan lagi? 556 00:52:03,097 --> 00:52:06,797 Peralatan di Klinik ini tidak memadai untuk memastikan itu. 557 00:52:21,099 --> 00:52:22,699 Apa wanita itu akan meninggal? 558 00:52:25,991 --> 00:52:27,641 Katamu dia sudah punya anak? 559 00:52:29,183 --> 00:52:30,783 Dia baru saja hamil. 560 00:52:33,316 --> 00:52:34,526 Hamil? 561 00:52:36,348 --> 00:52:38,398 Lalu bagaimana, nasib anaknya? 562 00:52:39,259 --> 00:52:40,399 Anaknya selamat. 563 00:52:48,606 --> 00:52:50,236 Jadi jika anaknya hidup, 564 00:52:53,559 --> 00:52:55,199 Dia tidak akan punya ibu. 565 00:53:16,603 --> 00:53:19,353 Apa kau kenal Ibu yang tadi? 566 00:53:19,354 --> 00:53:21,434 Kau harusnya juga berhenti merokok. 567 00:53:27,449 --> 00:53:29,719 Dia terkena Kanker paru-paru, 568 00:53:29,721 --> 00:53:32,511 Dia bilang suaminya perokok aktif, 569 00:53:33,634 --> 00:53:36,654 Kami tidak yakin apakah anaknya akan selamat, 570 00:53:36,656 --> 00:53:39,216 Tapi Ibu itu bilang, akan menolak perawatannya demi calon bayinya. 571 00:53:39,218 --> 00:53:42,948 Jika begitu, anaknya pasti hidup. 572 00:53:49,474 --> 00:53:52,704 Aku rasa Jeong Won senang bermain denganmu. 573 00:53:54,728 --> 00:53:56,048 Aku Jung Hyun Soo. 574 00:53:58,721 --> 00:54:00,841 Aku Kang Sang Man. 575 00:54:16,470 --> 00:54:18,820 Tuan, istrimu sedang sekarat, 576 00:54:22,073 --> 00:54:25,813 Dan masalahnya bukan karena kau tidak punya uang, 577 00:54:25,817 --> 00:54:27,577 Kebiasaan merokok mu ini. 578 00:54:29,839 --> 00:54:31,879 Istrimu mengidap kanker paru-paru. 579 00:54:31,880 --> 00:54:35,970 Demi kehidupan anakmu, ia rela berhenti melakukan pengobatannya. 580 00:54:44,167 --> 00:54:45,217 Semoga hari anda menyenangkan. 581 00:54:45,218 --> 00:54:46,698 Iya, terima kasih. 582 00:55:03,841 --> 00:55:04,251 Aku... 583 00:55:04,051 --> 00:55:05,431 Kenapa Kau tidak bilang padaku? 584 00:55:07,443 --> 00:55:10,343 Kau, seharusnya tetap melakukan pengobatan! 585 00:55:12,516 --> 00:55:14,636 Daripada aku yang hidup, 586 00:55:15,557 --> 00:55:18,697 Sudah kewajiban seorang Ibu untuk menyelamatkan nyawa anaknya kan. 587 00:55:21,460 --> 00:55:23,160 Kita ini sudah dewasa, 588 00:55:26,203 --> 00:55:28,703 Anak kita juga perlu merasakan bagaimana rasanya dewasa. 589 00:55:37,871 --> 00:55:40,071 Apakah permintaanmu hanya.. 590 00:55:40,073 --> 00:55:41,873 Bisa mengendarai mobil ini lagi? 591 00:55:43,905 --> 00:55:48,805 Kau tidak akan mengendari mobil ini dengan wanita cantik. 592 00:55:50,084 --> 00:55:51,354 Memangnya kenapa? 593 00:55:52,141 --> 00:55:53,761 Masih berapa jauh lagi tujuan kita? 594 00:56:21,568 --> 00:56:22,538 Dengar! 595 00:56:22,539 --> 00:56:24,859 Itu suara anginnya. 596 00:56:27,162 --> 00:56:28,542 Masih jauh tidak? 597 00:56:30,894 --> 00:56:32,114 Baiklah, ayo kita ngebut. 598 00:56:56,680 --> 00:56:57,630 Disini? 599 00:56:57,631 --> 00:56:59,071 Iya. 600 00:57:01,724 --> 00:57:03,974 Ini pertama kalinya aku ke pantai. 601 00:57:08,338 --> 00:57:10,358 Kau sudah menikah selagi masih hidup? 602 00:57:12,741 --> 00:57:13,981 Kau punya anak? 603 00:57:14,005 --> 00:57:15,405 Ya. 604 00:57:17,864 --> 00:57:20,644 Bagaimana rasanya menikah? 605 00:57:20,646 --> 00:57:21,746 Jangan salah paham ya, 606 00:57:21,747 --> 00:57:23,717 Aku tidak berencana untuk menikah. 607 00:57:23,717 --> 00:57:25,707 Aku hanya penasaran saja. 608 00:57:27,269 --> 00:57:32,119 Saat kita menikah itu artinya, kita menggabungkan dua manusia yang berbeda. 609 00:57:32,122 --> 00:57:33,582 Bagaimana saat kau mempunyai anak? 610 00:57:33,583 --> 00:57:35,653 Itu artinya di rumah jadi tambah orang. 611 00:57:38,776 --> 00:57:40,986 Kalau itu aku juga tahu. 612 00:57:47,272 --> 00:57:48,722 Kau senang? 613 00:57:49,704 --> 00:57:50,794 Tentu. 614 00:57:52,435 --> 00:57:55,995 Coba kau bayangkan, tadinya kau sendiri, kemudian hidupmu ditemani orang lain. 615 00:57:56,108 --> 00:57:58,158 Memang agak sulit, 616 00:57:58,159 --> 00:58:02,819 Tapi begitulah hidup, hidup itu memang sulit. 617 00:58:02,823 --> 00:58:07,443 Tapi saat aku sudah berkeluarga, aku jadi menikmati hidup ini. 618 00:58:07,545 --> 00:58:09,425 Bukannya beban hidup kita jadi bertambah ya? 619 00:58:10,707 --> 00:58:12,547 Saat sudah merasa sulit, 620 00:58:12,548 --> 00:58:15,478 Itu artinya kau harus mulai berpikir menambah anggota keluarga baru. 621 00:58:16,461 --> 00:58:18,661 Kalau begitu, sama saja menambah beban hidupmu lagi. 622 00:58:18,662 --> 00:58:19,972 Kau ini bodoh ya? 623 00:58:22,345 --> 00:58:25,635 Kedengarannya memang sulit tapi.. 624 00:58:25,637 --> 00:58:29,267 Saat ada orang-orang yang menyemangati, hidupmu akan terasa mudah tahu. 625 00:58:34,381 --> 00:58:36,751 Bagaimana kalau kita berenang? 626 00:58:36,753 --> 00:58:39,133 Kau ini gila ya? Airnya dingin. 627 00:58:39,135 --> 00:58:41,375 Berenang di laut juga salah satu permintaan terakhirku. 628 00:58:43,887 --> 00:58:45,727 Apa anak itu yang menyuruhmu melakukan ini? 629 00:58:45,728 --> 00:58:47,748 Pergi ke pantai, lalu berenang di sini, 630 00:58:47,749 --> 00:58:50,479 Apa kalian boleh saling titip permintaan? Memangnya boleh ya? 631 00:58:50,482 --> 00:58:54,042 Ini pasti permintaan anak itu, kita diminta jauh-jauh pergi ke pantai ini. 632 00:58:54,044 --> 00:58:56,654 Masalahnya, aku tidak bisa berenang! 633 00:58:58,037 --> 00:59:02,877 Ini pertamanya aku pergi ke pantai dan aku belum pernah atau belajar caranya berenang. 634 00:59:04,261 --> 00:59:05,801 Kenapa? Apa? 635 00:59:05,802 --> 00:59:08,122 Kau tidak sendirian kok. 636 00:59:11,895 --> 00:59:14,315 Aku bilang aku tidak mau. 637 00:59:14,316 --> 00:59:16,316 Aku tidak bisa. 638 00:59:20,250 --> 00:59:24,570 Hentikan. Jangan dibuka! Hei jangan dibuka! 639 00:59:24,572 --> 00:59:26,072 Kau tidak akan mati. 640 00:59:26,073 --> 00:59:28,903 Kau sih bisa tenang, kau kan sudah mati. 641 00:59:32,428 --> 00:59:36,038 Kenapa kau meminjam tubuhku untuk melakukan ini? 642 00:59:42,134 --> 00:59:44,824 Ya ampun! Tolong, aku akan tenggelam! 643 00:59:44,825 --> 00:59:47,925 Gerakkan tanganmu! 644 00:59:47,927 --> 00:59:49,587 Kakiku juga kedinginan! 645 00:59:49,588 --> 00:59:52,598 Oh, aku kedinginan! Aku akan tenggelam! 646 00:59:52,600 --> 00:59:54,740 Kenapa kita harus ke pantai?! 647 00:59:54,741 --> 00:59:57,671 Sangat dingin! Asin sekali! 648 00:59:57,673 --> 00:59:59,973 Tenanglah, Ok? 649 00:59:59,974 --> 01:00:02,274 Kalau kau tenang, kau jadi lebih mudah mengambang. 650 01:00:03,169 --> 01:00:05,819 Tenanglah. 651 01:00:05,820 --> 01:00:06,980 Ok? 652 01:00:15,756 --> 01:00:17,876 Ini pertama kalinya aku pergi ke pantai. 653 01:00:18,077 --> 01:00:20,937 Udaranya begitu dingin dan airnya asin sekali. 654 01:00:21,979 --> 01:00:23,979 Ternyata, 655 01:00:24,263 --> 01:00:26,263 Laut itu begitu luas, 656 01:00:26,387 --> 01:00:28,387 Tetapi sangat indah. 657 01:00:35,596 --> 01:00:36,656 Oh, asin. 658 01:00:51,437 --> 01:00:52,947 Anginnya sejuk kan? 659 01:01:16,644 --> 01:01:17,994 Nikmatnya... 660 01:01:17,995 --> 01:01:21,535 Disini... nyaman juga ya. 661 01:01:21,536 --> 01:01:23,956 Mataharinya sudah terbenam, 662 01:01:23,958 --> 01:01:26,868 Ayo kita makan dan minum-minum. 663 01:01:28,090 --> 01:01:30,890 Ternyata bermain seharian belum cukup ya.. 664 01:01:30,892 --> 01:01:32,352 Oh, aku lapar. 665 01:01:39,946 --> 01:01:42,666 Ini pertama kalinya aku bersama dengan orang lain, 666 01:01:44,780 --> 01:01:48,840 Tapi sebenarnya, aku berharap mereka ini masih hidup. 667 01:02:12,228 --> 01:02:13,718 Rasanya... 668 01:02:13,719 --> 01:02:14,849 Manis sekali. 669 01:02:17,191 --> 01:02:18,932 Sepertinya, 670 01:02:18,957 --> 01:02:21,445 Aku ingin pergi berbelanja. 671 01:03:10,004 --> 01:03:11,324 Apa kau berhenti merokok? 672 01:03:12,165 --> 01:03:13,165 Kenapa? 673 01:03:13,166 --> 01:03:15,206 Kenapa sekarang jadi memperhatikan kesehatanku? 674 01:03:16,757 --> 01:03:18,957 Apa kau meninggal karena kanker paru-paru juga? 675 01:03:18,960 --> 01:03:19,970 Tidak. 676 01:03:21,341 --> 01:03:22,290 Jadi? 677 01:03:22,291 --> 01:03:24,531 Kecelakaan mobil. 678 01:03:24,532 --> 01:03:26,362 Waktu mengendarai mobil? 679 01:03:26,363 --> 01:03:28,153 Iya. 680 01:03:29,586 --> 01:03:30,796 5783. 681 01:03:31,420 --> 01:03:35,120 Tolong segera menepi ke pinggir jalan. 682 01:03:35,544 --> 01:03:37,244 Kau mengerti? 683 01:04:03,200 --> 01:04:06,537 Tadi anda membuang rokok ke jalanan kan? 684 01:04:09,581 --> 01:04:12,101 Wah, kau sungguh cermat sekali, pak. 685 01:04:12,102 --> 01:04:13,992 Perlihatkan SIM anda. 686 01:04:13,993 --> 01:04:17,333 Oh SIMku ya? 687 01:04:20,218 --> 01:04:22,008 Aku tidak punya SIM. 688 01:04:23,320 --> 01:04:25,120 Apa kau punya kepribadian ganda? 689 01:04:47,546 --> 01:04:50,796 Kayaknya dia itu gila. 690 01:04:50,797 --> 01:04:53,697 Apa yang kau lakukan, kenapa kau tidak segera hubungi kelargamu? 691 01:04:55,169 --> 01:04:57,419 Aku berpikir untuk segera berhenti merokok.. 692 01:04:57,421 --> 01:04:58,951 Tapi dia tetap mau merokok terus. 693 01:04:58,952 --> 01:05:02,472 Maksudmu, siapa yang menyuruh siapa untuk berhenti merokok? 694 01:05:05,875 --> 01:05:07,755 Memang kalau saya beritahu, kalian akan percaya? 695 01:05:07,757 --> 01:05:11,867 Kenapa orang seusiamu, masih belum punya SIM? 696 01:05:13,241 --> 01:05:15,571 Aku sudah punya SIM kok.. 697 01:05:15,572 --> 01:05:18,742 Aku supir taksi. Aku juga pernah jadi supir pribadi. 698 01:05:18,744 --> 01:05:22,414 Welcome guest. Good bye. Sayonara) (Selamat datang. Sampai jumpa, Selamat tinggal.) 699 01:05:22,417 --> 01:05:25,217 Tidak punya SIM tapi jadi supir taksi? 700 01:05:25,218 --> 01:05:27,928 Apa sih yang kau bicarakan. 701 01:05:30,631 --> 01:05:32,481 Saya takut dengan mobil. 702 01:05:32,483 --> 01:05:35,893 Karena itul sampai sekarang saya tidak mau membuat SIM. 703 01:05:37,726 --> 01:05:40,256 Sudah, hentikan. Kau mau apa lagi? 704 01:05:40,257 --> 01:05:43,147 Tapi aku kan bisa mengemudi, kau juga tahu itu. 705 01:05:43,150 --> 01:05:45,840 Hentikan. Hentikan. Sudah Hentikan. 706 01:05:46,492 --> 01:05:48,672 Aku memang tidak punya SIM. 707 01:05:48,674 --> 01:05:51,184 Aku tidak punya SIM. Karena aku takut dengan mobil. 708 01:05:51,185 --> 01:05:52,575 Ah, ah, tunggu... tunggu, 709 01:05:53,846 --> 01:05:56,576 Keluargamu akan datang? 710 01:05:59,699 --> 01:06:01,379 Setelah kejadian ini, 711 01:06:01,380 --> 01:06:07,070 Saya jadi sering datang ke kantor polisi. Padahal dulu belum pernah sama sekali. 712 01:06:08,555 --> 01:06:12,905 Sudah berhenti bertingkah aneh lagi, dan cepat panggil keluargamu! 713 01:06:15,298 --> 01:06:20,768 Seusia ini, apa saya tidak bisa menjamin diri saya sendiri? 714 01:06:20,773 --> 01:06:22,743 Sebenarnya bisa, tapi sepertinya mentalmu tidak stabil.. 715 01:06:22,744 --> 01:06:25,664 Itulah kenapa kau tidak kami ijinkan menjamin dirimu sendiri. 716 01:06:25,666 --> 01:06:28,946 Cepat panggil kerluargamu saja sana. 717 01:06:28,948 --> 01:06:33,458 Jika saya tidak punya keluarga, Apa kalian akan menahan saya? 718 01:06:33,462 --> 01:06:38,552 Kau ini.. kami juga ingin mengeluarkanmu dari sini secepatnya, 719 01:06:39,765 --> 01:06:43,525 Kenapa? Apa tidak ada seorang pun yang akan datang? 720 01:06:45,469 --> 01:06:47,459 Lalu selama ini kau hidup dengan siapa? 721 01:06:58,198 --> 01:07:00,378 Kenapa kau minum-minum lagi?! 722 01:07:02,969 --> 01:07:04,459 Ayo! Cepat! 723 01:07:04,460 --> 01:07:07,760 Kau tahu disaat kapankah banyak orang ingin melakukan bunuh diri? 724 01:07:07,762 --> 01:07:09,546 Kebanyakan orang ingin bunuh diri, 725 01:07:09,671 --> 01:07:12,626 Saat ada, perayaan hari raya. 726 01:07:13,666 --> 01:07:19,626 Karena saat itu, orang akan merasa kalau hidupnya benar-benar kesepian. 727 01:07:20,700 --> 01:07:26,330 Disaat hari raya, orang lain merayakannya dengan gembira. 728 01:07:26,334 --> 01:07:28,144 Disaat itulah aku berpikir, 729 01:07:28,145 --> 01:07:33,205 Oh, hanya aku yang merasa kesepian seperti ini. 730 01:07:33,208 --> 01:07:36,058 Hanya aku yang hidupnya menderita, 731 01:07:38,642 --> 01:07:41,422 Sebenarnya aku sempat memiliki harapan, 732 01:07:41,423 --> 01:07:44,233 Setelah aku berhasil dengan perkerjaanku, 733 01:07:44,235 --> 01:07:49,585 Aku ingin menikahi wanita yang aku suka, dan ingin memiliki beberapa orang anak, 734 01:07:49,589 --> 01:07:52,359 Lalu membentuk sebuah keluarga. 735 01:07:52,360 --> 01:07:56,830 Namun, bagi orang yang awalnya sudah tidak mempunyai keluarga sepertiku, 736 01:07:56,832 --> 01:07:59,102 Sangat sulit untuk mewujudkan impian itu. 737 01:08:00,626 --> 01:08:04,916 Dari dulu aku berusaha keras agar tidak hidup sendirian. 738 01:08:08,099 --> 01:08:10,009 Bahkan waktu aku kecil, 739 01:08:10,011 --> 01:08:12,751 Aku sempat berpikir, apakah ada jasa yang menyewakan sebuah keluarga? 740 01:08:12,853 --> 01:08:15,433 Apakah keluarga bisa aku pilih satu-persatu? 741 01:08:17,095 --> 01:08:21,765 Jika kau lihat fotoku, semuanya hanya foto diriku sendiri. 742 01:08:21,767 --> 01:08:28,087 Dulu, aku sering berkhayal, kalau di foto itu juga ada keluargaku. 743 01:08:28,092 --> 01:08:31,172 Sebuah keluarga yang tidak bisa kulihat dan kurasakan keberadaannya. 744 01:08:31,173 --> 01:08:37,673 Aku juga jadi sering berkhayal, menjadi seorang Ayah dan Ibu... 745 01:08:39,591 --> 01:08:42,451 Aku melakukannya sendirian, Memalukan sekali. 746 01:08:43,983 --> 01:08:45,853 Ada keperluan apa anda kemari? 747 01:08:49,447 --> 01:08:51,387 Hyun Soo-ssi. 748 01:08:53,539 --> 01:08:55,289 Apa yang kau lakukan? 749 01:09:06,468 --> 01:09:09,768 Tadi kau bilang merasa kesepian, sekarang mungkin kalian bisa saling mengerti. 750 01:09:16,843 --> 01:09:19,913 Kau ingat, apa yang kau ceritakan tentang keluarga barusan? 751 01:09:21,856 --> 01:09:25,526 Kalau boleh memilih, aku justru ingin dilahirkan tanpa keluarga. 752 01:09:28,720 --> 01:09:30,650 Itu yang aku rasakan. 753 01:09:59,009 --> 01:10:00,489 Sampai sini saja ya, 754 01:10:02,700 --> 01:10:04,100 Ohh.. 755 01:10:04,643 --> 01:10:06,793 Apa kau mau ini? 756 01:10:10,996 --> 01:10:13,916 Jangan meminta dari anak-anak lagi ya! 757 01:10:13,919 --> 01:10:15,589 Ini. 758 01:10:24,765 --> 01:10:27,065 Aku pulang dulu.. 759 01:10:27,067 --> 01:10:28,647 Ohya.. 760 01:10:35,681 --> 01:10:37,081 Barang yang itu? 761 01:10:39,124 --> 01:10:40,514 Tolong tunggu dulu! 762 01:10:46,898 --> 01:10:48,038 Ini untukmu, 763 01:10:50,933 --> 01:10:53,733 Karena kau bilang kau suka film kartun, 764 01:10:53,735 --> 01:10:55,465 Jadi ini untukmu saja.. 765 01:10:55,465 --> 01:10:57,045 Ini video koleksiku. 766 01:10:57,046 --> 01:10:59,616 Tapi, kenapa kau memberikannya padaku? 767 01:10:59,617 --> 01:11:00,574 Ohh itu.. 768 01:11:00,598 --> 01:11:03,408 Karena, aku masih punya banyak film kartun lainnya. 769 01:11:03,411 --> 01:11:05,551 Masih banyak sekali dirumah. 770 01:11:07,993 --> 01:11:09,353 Baiklah kalau begitu. 771 01:11:09,354 --> 01:11:10,654 Iya.. 772 01:11:28,656 --> 01:11:31,176 Harusnya kau yang bawakan barangnya tahu. 773 01:12:13,904 --> 01:12:17,214 Hei! Tunggu! Pak supir! 774 01:12:17,216 --> 01:12:19,476 Pak supir! 775 01:12:21,058 --> 01:12:22,308 Tunggu Pak!!! 776 01:12:27,371 --> 01:12:34,251 Kenapa tadi, saat di Kantor Polisi, Kau tiba-tiba, melakukan itu? 777 01:12:38,769 --> 01:12:40,939 Oh itu, 778 01:12:40,940 --> 01:12:42,370 Maaf ya, 779 01:12:42,371 --> 01:12:44,691 Itu kebiasaanku dari kecil dulu, 780 01:12:46,713 --> 01:12:49,773 Aku sering penasaran, ingin mendengar detak jantung seseorang. 781 01:12:51,747 --> 01:12:53,007 Bagaimana kondisi jantungku? 782 01:12:53,678 --> 01:12:56,308 Kondisi jantungmu sangat baik sekali. 783 01:12:56,309 --> 01:13:00,489 Sepertinya orang tuamu memberimu jantung yang sehat padamu. 784 01:13:03,855 --> 01:13:06,355 Kalau begitu.. 785 01:13:06,358 --> 01:13:09,828 Bolehka jika aku... 786 01:13:09,829 --> 01:13:14,049 Maaf ya... supaya adil saja... 787 01:13:14,150 --> 01:13:15,160 Hah? 788 01:13:32,722 --> 01:13:34,782 Wah detak jantungmu cepat sekali, 789 01:13:34,783 --> 01:13:36,543 Deg... deg... deg... deg... begitu.. 790 01:13:36,544 --> 01:13:39,014 Terdengar jelas sekali. 791 01:13:39,018 --> 01:13:42,308 Dan aku juga bisa mendengar, suara nafasmu. 792 01:13:46,522 --> 01:13:48,722 Aku berhenti disini ya, 793 01:14:41,945 --> 01:14:43,005 Cepatlah.. 794 01:14:44,046 --> 01:14:45,996 Pasien Jung Joon Hwa.. 795 01:14:49,470 --> 01:14:51,410 Aku kan sudah bilang, ini hanya main-main saja. 796 01:14:51,983 --> 01:14:56,153 Jika kalian kau melakukannya lagi, aku akan panggil seseorang untuk mengawasimu. 797 01:14:57,496 --> 01:14:59,866 Apa kau habis bertemu dengan seseorang? 798 01:15:01,578 --> 01:15:04,598 Kau lebih cantik dengan pakaian itu dibanding pakaian perawatmu. 799 01:15:04,860 --> 01:15:08,290 Jika sepatumu diganti, kau pasti terlihat lebih cantik lagi. 800 01:15:14,226 --> 01:15:16,576 Aku.. 801 01:15:16,579 --> 01:15:19,899 Dia ini, yang terakhir. 802 01:15:19,901 --> 01:15:22,391 Permintaanku hanya... 803 01:15:22,393 --> 01:15:25,213 Ingin membuatkan makan malam lagi, 804 01:15:25,214 --> 01:15:27,964 Aku ingin memasak makan malam untuk.... 805 01:15:30,358 --> 01:15:34,078 Pasti, untuk orang yang kau sayang.. 806 01:15:34,080 --> 01:15:36,380 Kalau begitu, ayo kita pergi mencarinya. 807 01:15:37,201 --> 01:15:39,341 Orang yang kusayang? 808 01:15:42,465 --> 01:15:44,465 Ohh..... 809 01:15:44,795 --> 01:15:48,195 Jika kau tanya orang yang aku sayangi.. 810 01:15:48,197 --> 01:15:50,387 Apa orang itu sudah tidak ada? 811 01:15:53,922 --> 01:15:56,922 Maaf aku tidak bisa memberitahumu.. 812 01:16:02,406 --> 01:16:05,146 Bisakah hanya kita berdua saja yang makan? 813 01:16:05,149 --> 01:16:07,369 Kalau ada orang lain yang ingin kau ajak, 814 01:16:07,370 --> 01:16:08,770 Kau katakan saja nanti. 815 01:16:08,794 --> 01:16:10,251 Ahh... 816 01:16:10,252 --> 01:16:11,622 Tidak usah.. 817 01:16:11,622 --> 01:16:13,412 Ayo kita makan berdua saja. 818 01:16:16,075 --> 01:16:19,115 Jadi aku tidak perlu, mencari orang yang kau sayangi itu? 819 01:16:20,070 --> 01:16:21,370 Ohh! 820 01:16:23,149 --> 01:16:25,399 Bisakah kita ajak 1 orang lagi? 821 01:17:00,462 --> 01:17:02,102 Wahh.. Bagusnya.. 822 01:17:02,804 --> 01:17:04,584 Dimana belinya ya? 823 01:17:05,566 --> 01:17:06,896 Aku Lupa 824 01:17:06,897 --> 01:17:10,107 Tubuhku sedang dirasuki olehnya. 825 01:17:14,621 --> 01:17:16,241 Aku ada keperluan dekat-dekat sini. 826 01:17:17,985 --> 01:17:20,135 Jepit rambutmu... 827 01:17:21,227 --> 01:17:22,437 Apa itu pacarmu? 828 01:17:27,500 --> 01:17:30,150 Aku Ayahnya Hyun Soo.. 829 01:17:30,174 --> 01:17:31,912 Ohh.. 830 01:17:31,913 --> 01:17:33,163 Salam kenal pak.. 831 01:17:33,164 --> 01:17:37,824 Bisa dibilang... hubungan saya, dengan Hyun Soo masih... 832 01:17:37,827 --> 01:17:40,187 Kembalilah ke kamar Ayah nanti kubawakan obatnya. 833 01:17:40,859 --> 01:17:43,719 Belum lama ini, aku pergi bertemu peramal, 834 01:17:43,721 --> 01:17:48,511 Peramal itu bilang, kalau sebentar lagi anakku ini akan segera menikah. 835 01:17:48,513 --> 01:17:50,113 Apa kau akan menikahinya? 836 01:17:50,114 --> 01:17:52,054 A..a..apa? 837 01:17:52,055 --> 01:17:53,825 Me...me..menikah?? 838 01:17:55,237 --> 01:17:56,057 Ah.. itu.. 839 01:17:56,058 --> 01:17:59,108 Tentu saja saya ingin menikah. 840 01:17:59,109 --> 01:18:01,589 Saya berharap bisa memiliki dua orang anak. 841 01:18:01,591 --> 01:18:02,501 Sudah kembalilah ke kamar Ayah. 842 01:18:02,501 --> 01:18:03,611 Sekarang. 843 01:18:07,725 --> 01:18:10,985 Aku sudah tidak bisa menunggunya lebih lama lagi... 844 01:18:10,987 --> 01:18:13,227 Aku ingin segera melihatnya menikah. 845 01:18:13,229 --> 01:18:15,189 Aku bilang, segera kembali ke kamar Ayah! 846 01:18:18,873 --> 01:18:20,323 Hyun Soo-ssi, kenapa kau seperti itu... 847 01:18:20,323 --> 01:18:21,753 terhadap ayahmu? 848 01:18:21,954 --> 01:18:26,104 Memangnya apa haknya Sang Man-ssi mangatur bagaimana aku bersikap terhadap ayahku? 849 01:18:26,677 --> 01:18:28,727 Eh... karena aku pikir, itu.. 850 01:18:28,728 --> 01:18:30,918 Apa kau tahu masa laluku dengannya? 851 01:18:30,920 --> 01:18:34,120 Kau tahu apa yang pernah dia lakukan padaku? 852 01:18:34,122 --> 01:18:36,602 Hyun Soo-ssi... tapi yang namanya keluarga tetaplah... 853 01:18:36,603 --> 01:18:38,273 Sang Man-ssi selalu bilang tentang keluarga, 854 01:18:38,274 --> 01:18:41,244 Dan karena kau belum pernah punya keluarga, makanya bilang enak kalau punya keluarga, 855 01:18:41,245 --> 01:18:42,565 Tapi aku berbeda pendapat denganmu. 856 01:18:42,566 --> 01:18:45,306 Karenanya, aku jadi takut berkeluarga. 857 01:18:45,309 --> 01:18:46,979 Maafkan aku sebelumnya Sang Man-ssi... 858 01:18:46,980 --> 01:18:49,600 Aku hanya tidak mau kau ikut campur dalam urusanku. 859 01:19:10,764 --> 01:19:12,794 Sebentar lagi musim dingin kan, 860 01:19:16,026 --> 01:19:18,746 Nanti aku jahitkan saja yang berlubang agar bisa kau pakai lagi, 861 01:19:20,261 --> 01:19:22,481 Oh, sayang sekali! 862 01:19:22,482 --> 01:19:24,372 Aku rasa kau masih bisa memakainya, 863 01:19:24,374 --> 01:19:26,874 Kalau masih bisa digunakan.. lebih baik jangan dibuang. 864 01:19:36,641 --> 01:19:38,081 Kau akan membuangnya juga? 865 01:19:39,513 --> 01:19:41,913 Yang aku buang milikku sendiri, kenapa kau yang repot? 866 01:19:41,914 --> 01:19:44,844 Tenang saja, aku tidak akan bunuh diri sebelum permintaanmu selesai.. 867 01:19:44,846 --> 01:19:46,756 Tapi kau jangan menghalangi aku.. 868 01:19:54,572 --> 01:19:57,642 Oh, ini tetangga kita yang lain. 869 01:21:01,043 --> 01:21:04,293 Apa kau.. bisa menyampaikan pesan terakhirku untuknya? 870 01:21:19,264 --> 01:21:21,164 Hyun Soo-ssi.. 871 01:21:24,428 --> 01:21:25,548 Ehh... 872 01:21:27,099 --> 01:21:28,439 Aku...... 873 01:21:28,440 --> 01:21:31,320 Mungkin ini sulit dipercaya, 874 01:21:31,321 --> 01:21:34,961 Sebenarnya aku bisa melihat orang yang sudah meninggal, 875 01:21:35,066 --> 01:21:39,706 Aku tahu kalau ini sulit dipercaya tapi... 876 01:21:39,709 --> 01:21:44,679 Ayahmu datang padaku... dan dia memintaku... 877 01:21:44,682 --> 01:21:49,332 Untuk memberitahumu, kalau dia ingin meminta maaf. 878 01:21:50,215 --> 01:21:54,255 Dulu, aku sering memeriksa jantung Ibuku. 879 01:21:54,257 --> 01:21:57,457 Aku berharap jantung Ibuku sehat seperti orang lain. 880 01:21:57,460 --> 01:22:01,410 Walaupun saat itu aku masih kecil, tapi aku tahu.. 881 01:22:01,412 --> 01:22:05,262 Bahwa detak jantungnya kian melemah... 882 01:22:05,263 --> 01:22:11,163 Dan pada suatu saat nanti aku tidak akan bisa mendengarnya lagi. 883 01:22:11,168 --> 01:22:15,258 Saat itu aku sangat ketakutan, karena aku hanya tinggal berdua dengan Ibuku. 884 01:22:15,260 --> 01:22:17,770 Aku tidak sempat berpikir untuk membawanya ke rumah sakit, 885 01:22:17,771 --> 01:22:20,231 Saat itu aku hanya berharap kalau Ayahku akan segera pulang. 886 01:22:20,233 --> 01:22:23,393 Dan dia akan datang secepatnya. 887 01:22:23,395 --> 01:22:25,895 Tapi yang kuingat, 888 01:22:25,897 --> 01:22:28,677 Saat itu Ayahku bahkan tidak pulang kerumah. 889 01:22:29,198 --> 01:22:33,468 Maafkan Aku. Aku tinggal dulu ya. 890 01:22:39,585 --> 01:22:42,555 Perawat Hyun Soo, 891 01:22:42,557 --> 01:22:44,087 Kau jangan, 892 01:22:44,588 --> 01:22:46,790 Terus memikirkan masa lalu. 893 01:22:47,191 --> 01:22:48,626 Cobalah jalani hidupmu, 894 01:22:48,827 --> 01:22:51,581 Dengan orang pilihanmu. 895 01:22:53,034 --> 01:22:55,654 Selama ini kau merasa kesepian kan? 896 01:23:01,939 --> 01:23:05,099 Tolong kau berikan kamera itu padanya.. 897 01:23:05,101 --> 01:23:08,551 Aku sudah tidak kuat untuk jalan kesana. 898 01:23:40,152 --> 01:23:43,032 Kau ini kenapa selalu menangis? 899 01:23:43,035 --> 01:23:45,555 Aku merasa menyesal sekali. 900 01:23:47,558 --> 01:23:50,248 Kau bilang ingin makan malam bersama, 901 01:23:50,451 --> 01:23:51,771 Ayo, 902 01:23:51,771 --> 01:23:53,961 Kita ke pasar untuk membeli semua keperluannya. 903 01:23:53,963 --> 01:23:58,143 Apa yang akan kita masak ya? Menunya apa saja ya? 904 01:23:58,327 --> 01:24:02,387 Apa saja bahan untuk Japche? Tunggu, ayo lihat kesini. 905 01:24:10,412 --> 01:24:13,002 Pasti berat ya... 906 01:24:19,597 --> 01:24:21,837 Oh ini Minari (seledri) kah? 907 01:24:21,838 --> 01:24:24,158 Wah, seledri ini segar.. 908 01:24:24,161 --> 01:24:26,901 Berapa harganya ya bu? 909 01:24:41,161 --> 01:24:45,401 Aku datang untuk mengantarkan ini. 910 01:24:46,014 --> 01:24:47,464 Oh, 911 01:24:54,509 --> 01:24:58,169 Apa kau, sedang ada tamu? 912 01:25:00,504 --> 01:25:04,034 Tidak.. tidak.. aku hanya sendirian, 913 01:25:04,036 --> 01:25:07,706 Bukan. Maksudku.. aku memang dengan seseorang.. 914 01:25:07,708 --> 01:25:10,968 Maksudnya... 915 01:25:12,792 --> 01:25:15,812 A.. apakah kau.. 916 01:25:15,813 --> 01:25:18,033 Mau makan malam denganku? 917 01:25:25,478 --> 01:25:29,958 Rupanya seperti ini rasanya, makan bersama keluarga. 918 01:25:29,961 --> 01:25:33,681 Orang lain beruntung sekali bisa merasakan ini setiap hari. 919 01:25:35,896 --> 01:25:39,616 Apa kau, sering masak seperti ini? 920 01:25:39,618 --> 01:25:41,148 Memasak? 921 01:25:45,751 --> 01:25:49,421 Jika ada orang yang kau sukai, kau pasti akan memasak untuknya setiap hari! 922 01:25:49,424 --> 01:25:50,864 Sungguh beruntungnya kau.. 923 01:25:50,865 --> 01:25:55,555 Jika bisa makan bersama dengan orang yang kau sukai itu. 924 01:25:57,369 --> 01:25:59,899 Aku tidak tahu apa ini sesuai seleramu, 925 01:25:59,900 --> 01:26:02,860 Tapi cobalah ini juga. 926 01:26:07,036 --> 01:26:11,546 Aku berharap bisa memasaknya setiap hari untukmu... 927 01:26:11,548 --> 01:26:15,078 Maafkan aku jika tidak bisa memasaknya tiap hari... 928 01:26:20,384 --> 01:26:23,074 Oh, Sang Man-ssi, 929 01:26:23,074 --> 01:26:27,584 Apa kau sudah berhenti merokok? 930 01:26:28,368 --> 01:26:31,388 Memangnya masih ada yang mau merokok di jaman seperti ini? 931 01:26:31,390 --> 01:26:36,090 Sebagai calon kepala keluarga, dia harus mementingkan kesehatan keluarganya kan.. 932 01:26:37,985 --> 01:26:40,975 Kau pasti sangat menysukai permen ya? 933 01:26:44,649 --> 01:26:46,519 Mau bermain lagi? 934 01:26:46,519 --> 01:26:49,719 Aku sangat hebat bermain roda putar lohh, 935 01:26:49,722 --> 01:26:54,032 Jika nanti aku dapat lagi, aku akan memberikannya padamu. 936 01:27:06,812 --> 01:27:08,582 Sang Man-ssi, 937 01:27:10,264 --> 01:27:14,804 Sang Man-ssi, kau ingat waktu itu sempat bicara tentang ayahku? 938 01:27:20,391 --> 01:27:26,611 Kau juga pernah bilang, kau bisa melihat orang yang sudah meninggal. 939 01:27:26,615 --> 01:27:31,215 Apa kau yakin, itu bukan sekedar imajinasimu saja? 940 01:27:32,027 --> 01:27:35,367 Atau kau masih mau bilang kalau kau ini memang bisa melihat hantu? 941 01:27:43,094 --> 01:27:45,084 Ketika kau masih kecil, 942 01:27:45,085 --> 01:27:49,495 Dia bilang, kau sangat menyayanginya, 943 01:27:49,498 --> 01:27:54,868 Dan dia merasa senang bisa selalu bersamamu hingga akhir hayatnya. 944 01:27:54,872 --> 01:27:57,722 Dia merasa sangat bersyukur. 945 01:27:57,824 --> 01:28:02,394 Ada sesuatu yang ingin dia berikan padamu, 946 01:28:02,398 --> 01:28:06,388 Dia simpan ditempat kalian biasa bertemu. 947 01:28:06,910 --> 01:28:11,500 Jadi maksudnya, kau masih mau bilang kau bisa melihat orang yang sudah meninggal? 948 01:28:12,903 --> 01:28:17,393 Apakah sekarang, mereka disini? 949 01:28:26,052 --> 01:28:29,492 Di tempat kerjaku, 950 01:28:29,495 --> 01:28:33,295 Tiap hari aku melihat ada orang yang meninggal. 951 01:28:33,296 --> 01:28:37,336 Tapi kau, Sang Man-ssi, kau bilang kau bisa melihat arwah mereka, 952 01:28:37,338 --> 01:28:39,618 Dan berbicara dengan mereka, 953 01:28:39,620 --> 01:28:43,100 Kau juga bilang kau melihat arwah ayahku. 954 01:28:43,753 --> 01:28:48,203 Coba kau pikirkan lagi baik-baik, 955 01:28:48,205 --> 01:28:51,605 Aku saja anaknya yang sedang berduka tidak bisa melihatnya. 956 01:28:52,998 --> 01:28:56,018 Aku rasa cukup sampai disini saja, 957 01:28:56,021 --> 01:28:58,761 Aku pulang dulu. 958 01:29:19,555 --> 01:29:21,915 Apa salahku ini? 959 01:29:25,218 --> 01:29:28,138 Aku rasa percuma juga bertanya pada kalian. 960 01:29:39,167 --> 01:29:43,297 Aku telah memenuhi permintaan kalian... Apa kalian akan pergi? 961 01:29:44,550 --> 01:29:46,310 Hei bocah, 962 01:29:46,311 --> 01:29:49,741 Kau sudah nonton. Kau akan pergi? 963 01:29:50,403 --> 01:29:52,733 Kau kakek mesum, 964 01:29:52,736 --> 01:29:57,556 Aku telah menemukan kameramu. Kau akan pergi? 965 01:29:59,519 --> 01:30:01,979 Kau juga pak, 966 01:30:01,981 --> 01:30:04,855 Gara-gara kau, aku jadi sering keluar masuk kantor polisi. 967 01:30:04,880 --> 01:30:06,291 Kau belum puas? 968 01:30:06,295 --> 01:30:08,895 Apa kau akan pergi? 969 01:30:08,997 --> 01:30:10,817 Hei wanita cengeng. 970 01:30:11,442 --> 01:30:15,442 Kita sudah makan malam bersama, kau juga sebaiknya pergilah.. 971 01:30:16,942 --> 01:30:19,132 Karena semua permohonannya sudah terpenuhi, 972 01:30:19,334 --> 01:30:22,024 Artinya kalian sudah tidak membutuhkanku lagi, 973 01:30:22,225 --> 01:30:25,305 Jadi sekarang kumohon.. 974 01:30:26,007 --> 01:30:27,897 Pergilah. 975 01:30:59,806 --> 01:31:01,656 Belakangan ini, 976 01:31:01,809 --> 01:31:03,939 Bunuh diri dengan gas beracaun sedang populer. 977 01:32:00,945 --> 01:32:02,835 Jeong Won! 978 01:32:02,836 --> 01:32:06,666 Jeong Won! Ini Ibu! Ibu! 979 01:32:06,669 --> 01:32:15,389 Jeong Won!!! Jeong Won.... Oh Jeong Won! 980 01:33:39,208 --> 01:33:41,728 Perawat Hyun Soo.. 981 01:33:41,753 --> 01:33:44,132 Apa kau sudah makan siang? 982 01:33:49,604 --> 01:33:51,473 Jika belum makan, 983 01:33:51,498 --> 01:33:54,488 Ayo makan siang bersamaku. 984 01:34:06,525 --> 01:34:11,675 Seseorang bisa hilang ingatan, setelah orang itu mengalami trauma. 985 01:34:13,629 --> 01:34:20,349 Jeong Won lupa pada keluarganya, karena dia terlalu takut akan kondisi kesehatannya. 986 01:34:20,653 --> 01:34:26,733 Sampai akhir hidupnya, dia tidak mengingat ke dua orang tuanya. 987 01:34:29,409 --> 01:34:32,329 Maafkan sikapku kemarin, 988 01:34:32,332 --> 01:34:34,582 Aku tidak bermaksud seperti itu. 989 01:34:35,184 --> 01:34:40,164 Oh... oh tidak apa-apa... lagipula mereka.. 990 01:34:40,367 --> 01:34:45,037 Maksudku hantu-hantu itu sudah pergi, 991 01:34:45,700 --> 01:34:48,170 Aku juga tidak menyukai mereka, 992 01:34:48,172 --> 01:34:52,002 Dari yang merokok, alkohol, makan permen dan menangis. Itu sangat menggangguku. 993 01:34:52,604 --> 01:34:54,674 Akhirnya sekarang mereka sudah pergi, 994 01:34:54,675 --> 01:34:59,675 Aku sekarang, bukan orang yang seperti itu lagi. 995 01:34:59,678 --> 01:35:02,208 Apa benar begitu? 996 01:35:09,265 --> 01:35:11,405 Aneh, 997 01:35:11,406 --> 01:35:14,466 Terasa ada yang menyadarkanku, saat mau mencoba bunuh diri lagi. 998 01:35:14,527 --> 01:35:19,257 Setelah aku tersadar, aku merasa dimarahi olehnya. 999 01:35:19,260 --> 01:35:24,140 Gas beracunnya sudah menyebar didalam mobil, 1000 01:35:24,144 --> 01:35:29,204 Tapi dalam mobil itu, aku merasa melihat sesuatu, 1001 01:35:29,206 --> 01:35:32,826 Aku bisa melihat, 1002 01:35:32,829 --> 01:35:35,099 Wajah Hyun Soo. 1003 01:35:37,802 --> 01:35:40,972 Baru kali ini, 1004 01:35:40,974 --> 01:35:43,654 Aku berusaha bertahan hidup, 1005 01:35:46,958 --> 01:35:49,088 Untuk Hyun Soo. 1006 01:35:59,786 --> 01:36:01,986 Wah sepatumu bagus. 1007 01:36:06,308 --> 01:36:09,888 Dalam Video yang kau berikan padaku, masa ada video pornonya juga. 1008 01:36:09,891 --> 01:36:11,141 Apa? 1009 01:36:11,142 --> 01:36:14,082 Kamu pasti suka melihatnya ya? 1010 01:36:15,886 --> 01:36:19,426 Ah.. itu.. itu bukan milikku.. 1011 01:36:20,028 --> 01:36:22,558 Tapi film kartunnya lucu-lucu. 1012 01:36:47,366 --> 01:36:50,106 Tapi sejak malam itu aku jadi penasaran.. 1013 01:36:50,108 --> 01:36:53,268 Biasanya orang-orang mengisi kimbap menggunakan bayam, 1014 01:36:53,270 --> 01:36:56,210 Tapi kau malah mengisinya dengan seledri. 1015 01:36:57,013 --> 01:36:58,453 Oh itu.. 1016 01:36:58,454 --> 01:37:02,214 Dulu karena, Ibuku sering bilang, seledri itu bagus untuk peredaran darah. 1017 01:37:02,216 --> 01:37:05,986 Jadi dia lebih suka menggunakan seledri dibanding bayam. 1018 01:37:20,425 --> 01:37:23,395 Seledri itu bagus untuk peredaran darah, baik untukmu. 1019 01:37:54,957 --> 01:37:56,927 Sang Man kapan besarnya ya? 1020 01:37:56,929 --> 01:38:00,909 Supaya Ibu bisa menggandeng tanganmu ketika sedang berbelanja.. 1021 01:38:06,215 --> 01:38:08,205 Sang Man-ssi, 1022 01:38:10,178 --> 01:38:12,068 Sang Man-ssi, 1023 01:38:17,871 --> 01:38:20,841 - Kau mau serahkan uangnya tidak? - Aku butuh uang ini!! 1024 01:38:20,843 --> 01:38:22,713 Dasar Kau! 1025 01:38:31,320 --> 01:38:36,510 Hyung : Sebutan Kakak laki-laki dari adik laki-laki Hyung janji suatu saat, pasti akan mengajakmu nonton film itu. 1026 01:38:36,534 --> 01:38:38,734 TAEKWON V 1027 01:38:40,916 --> 01:38:42,566 Sayang! 1028 01:38:42,567 --> 01:38:45,547 Sayang! Ayah! 1029 01:38:45,708 --> 01:38:47,448 Mulai sekarang, aku sudah resmi jadi supir taksi. 1030 01:38:47,449 --> 01:38:49,398 Bagusnya... 1031 01:38:49,400 --> 01:38:51,245 Bagaimana kalau kita ajak anak-anak ke pantai? 1032 01:38:51,504 --> 01:38:53,004 Sekarang? 1033 01:38:53,105 --> 01:38:57,495 Kalau begitu, aku akan pinjam kameranya Koo Pan Su dulu ya untuk foto-foto disana. 1034 01:38:57,497 --> 01:39:02,997 Aku akan kembalikan sebelum aku mati! 1035 01:39:03,001 --> 01:39:04,881 Hei!! Kembalikan itu?! 1036 01:39:07,334 --> 01:39:11,924 Ayah akan membawamu ke pantai dan akan mengajarimu berenang di sana. 1037 01:39:13,828 --> 01:39:16,478 Wah, bensinnya habis.. 1038 01:40:14,476 --> 01:40:19,526 Seseorang bisa hilang ingatan, setelah orang itu mengalami Trauma. 1039 01:40:30,834 --> 01:40:34,084 Dimana Kalian? Dimana Kalian? 1040 01:40:34,316 --> 01:40:36,226 Kumohon kembalilah.. 1041 01:40:36,228 --> 01:40:40,218 Kenapa kalian pergi begitu saja setelah permintaan kalian terpenuhi? 1042 01:40:40,220 --> 01:40:45,050 Kenapa kalian tidak pamit padaku dulu? Kenapa kalian langsung pergi begitu saja? 1043 01:40:45,053 --> 01:40:47,053 Jangan pergi begitu saja.. 1044 01:40:47,055 --> 01:40:48,915 Jangan seenaknya pergi begitu saja! 1045 01:40:48,917 --> 01:40:54,247 Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi... 1046 01:41:13,513 --> 01:41:16,293 Hyung? 1047 01:41:19,976 --> 01:41:24,946 Sang Man, kalau kau menangis lalu tertawa, nanti bokongmu tumbuh ekor loh. 1048 01:41:27,311 --> 01:41:30,891 Hyung berikan itu untukmu, 1049 01:41:31,733 --> 01:41:36,373 Kau boleh memilikinya. Hyung tidak suka, karena itu kekanak-kanakan. 1050 01:41:36,375 --> 01:41:39,955 Kau kan suka tuh, mainan yang seperti itu. 1051 01:41:40,839 --> 01:41:42,559 Jangan kasih ke orang lain ya. 1052 01:41:42,560 --> 01:41:45,100 Kau harus memainkannya! 1053 01:41:48,693 --> 01:41:50,723 Sudah kau nyatakan padanya? 1054 01:41:54,078 --> 01:41:57,608 Tidak ada satu hal pun yang membuat wanita tertarik padamu... 1055 01:41:57,609 --> 01:41:59,889 Hanya kejujuranlah.. 1056 01:42:04,074 --> 01:42:07,874 Kau sudah besar ya, anakku.. 1057 01:42:13,370 --> 01:42:15,870 Jangan merokok lagi ya.. 1058 01:42:16,571 --> 01:42:18,751 Kau kan yang mengajariku.. 1059 01:42:18,752 --> 01:42:21,682 Bukan "Kau", 1060 01:42:21,684 --> 01:42:24,374 Tapi "Ayah". 1061 01:42:25,357 --> 01:42:28,777 Belajarlah mengemudi seperti ayah, 1062 01:42:29,350 --> 01:42:32,880 Ayah akan mengajarimu, 1063 01:42:32,881 --> 01:42:35,441 Agar kau tidak mengalami kecelakaan, 1064 01:42:35,442 --> 01:42:38,342 Ayah akan selalu berada disampingmu, 1065 01:42:38,345 --> 01:42:40,795 Ayah akan mengemudi bersamamu. 1066 01:42:41,036 --> 01:42:42,546 Nak... 1067 01:42:42,547 --> 01:42:45,277 Ayah ini supir yang handal lohh.. 1068 01:42:46,129 --> 01:42:47,639 Kau tahu itu kan? 1069 01:42:49,702 --> 01:42:51,362 Aku tahu.. 1070 01:42:52,163 --> 01:42:53,873 Ayah.. 1071 01:42:58,086 --> 01:42:59,796 Maafkan aku.. 1072 01:43:23,143 --> 01:43:24,753 Ibu.. 1073 01:43:28,887 --> 01:43:31,517 Apa aku boleh ikut denganmu? 1074 01:43:35,760 --> 01:43:38,490 Maafkan Ibu ya.. 1075 01:43:38,493 --> 01:43:43,793 Karena Ibu sudah meninggalkan Sang Man sendirian.. 1076 01:43:43,796 --> 01:43:45,696 Maafkan Ibu, 1077 01:43:46,027 --> 01:43:49,137 Ibu benar-benar minta maaf, 1078 01:43:49,979 --> 01:43:52,899 Walaupun selama ini kau menganggap dirimu selalu kesepian.. 1079 01:43:52,902 --> 01:43:55,502 Sebenarnya Ayah, Ibu, 1080 01:43:55,503 --> 01:43:57,313 Kakek dan Kakakmu... 1081 01:43:57,314 --> 01:44:01,494 Selalu berada di dekatmu. 1082 01:44:01,496 --> 01:44:05,016 Jangan coba bunuh diri lagi, ya? 1083 01:44:05,019 --> 01:44:07,759 Mengerti kan? 1084 01:44:14,835 --> 01:44:17,605 Wanita itu cantik juga.. 1085 01:44:17,607 --> 01:44:20,707 Apa dia suka kimbap buatan Ibu? 1086 01:44:20,919 --> 01:44:22,489 Oh, iya. 1087 01:44:34,017 --> 01:44:36,617 Selama ini Ibu sangat khawatir.. 1088 01:44:36,618 --> 01:44:41,078 Ibu takut kau tidak akan mengingat Ibu lagi.. 1089 01:44:41,081 --> 01:44:45,921 Terima kasih ya, karena kau masih mengingat Ibu.. 1090 01:44:46,665 --> 01:44:50,075 Terima kasih juga, kau sudah bertahan selama ini. 1091 01:45:21,328 --> 01:45:25,508 Nah cucuku, bagaimana kalau kita berfoto bersama? 1092 01:46:11,532 --> 01:46:14,532 SEBELUMNYA 1093 01:46:15,700 --> 01:46:19,640 Lihat dia, apa dia mau bunuh diri? Banyak sekali. 1094 01:46:19,643 --> 01:46:20,883 Nak, hentikan.. 1095 01:46:20,884 --> 01:46:23,154 Kau akan memakan semuanya? 1096 01:46:29,730 --> 01:46:31,760 Muntahkan, ayo muntahkan! 1097 01:46:32,482 --> 01:46:36,362 Menantuku. Air minum itu. 1098 01:47:29,116 --> 01:47:32,916 Ketika Ayah seusiamu, Ayahku.. 1099 01:47:32,919 --> 01:47:34,819 Maksudku, Kakekmu.. 1100 01:47:34,821 --> 01:47:38,211 Adalah seorang pengemudi taksi yang hebat tau. 1101 01:47:40,034 --> 01:47:41,474 Bukan. 1102 01:47:41,475 --> 01:47:43,195 Pesawat, kau tahu pesawat kan.. 1103 01:47:43,197 --> 01:47:47,047 Kakekmu adalah pengemudi pesawat yang hebat, 1104 01:47:47,049 --> 01:47:49,069 Oh, ya, pilot, 1105 01:47:50,370 --> 01:47:53,200 Apa yang sedang kau lakukan? ayo makan sini.. 1106 01:47:53,201 --> 01:47:55,291 Ya tunggu sebentar.. 1107 01:48:00,200 --> 01:48:03,000 Aku sedang melihat foto-fotomu waktu dulu. 1108 01:48:04,608 --> 01:48:07,058 Foto? 1109 01:48:07,060 --> 01:48:09,700 Oh, makan, makan, 1110 01:48:09,702 --> 01:48:12,522 Semuanya sudah dipindahkan kan? 1111 01:48:12,774 --> 01:48:15,834 Jjajangmyunnya enak, kan? 1112 01:48:22,480 --> 01:48:24,140 Ayah.. 1113 01:48:24,141 --> 01:48:27,381 Mereka itu siapa? 81184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.