All language subtitles for Harvest.Moon.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:05,170 [♪♪] 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,106 I love these shoes. 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,108 Gor-geous. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,876 Right? 5 00:00:10,977 --> 00:00:12,277 [Gasps] 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,779 Oh... 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,514 Good bones, 8 00:00:15,615 --> 00:00:16,915 excellent design, 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,183 flawless style. 10 00:00:18,284 --> 00:00:22,921 I feel like these shoes say, "I am Jennifer Stone." 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,757 They should-- you already own them. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,325 Hmm? 13 00:00:26,426 --> 00:00:27,659 You bought the same pair last week. 14 00:00:29,496 --> 00:00:31,597 Oh... I forgot. 15 00:00:32,966 --> 00:00:35,067 Disappointed. 16 00:00:35,168 --> 00:00:36,568 You know, that's what I love about you best, Jen. 17 00:00:36,669 --> 00:00:39,171 Any time I feel guilty 18 00:00:39,272 --> 00:00:40,472 about how much money I'm dishing out 19 00:00:40,573 --> 00:00:44,910 on clothes, or shoes, or handbags-- 20 00:00:45,011 --> 00:00:46,512 you're always there to outspend me. 21 00:00:47,947 --> 00:00:49,815 Well, what are friends for? 22 00:00:55,221 --> 00:00:56,655 Thank you. 23 00:01:01,594 --> 00:01:05,764 Okay, now for the biggest decision of the day... 24 00:01:05,865 --> 00:01:06,865 Where to have lunch. 25 00:01:06,966 --> 00:01:08,333 Oh, I don't know. 26 00:01:08,435 --> 00:01:09,701 I don't know if I have time. 27 00:01:09,803 --> 00:01:10,903 I need to update my fashion blog 28 00:01:11,004 --> 00:01:12,271 this afternoon. 29 00:01:12,372 --> 00:01:14,606 Oh, honey, the world can wait a few more hours 30 00:01:14,707 --> 00:01:15,574 for your next fashion post. 31 00:01:15,675 --> 00:01:17,576 Ooh! How about 32 00:01:17,677 --> 00:01:18,844 Maison de Salade? 33 00:01:18,945 --> 00:01:20,712 No, they're under renovations. 34 00:01:20,814 --> 00:01:22,281 Here. Selfie! 35 00:01:25,351 --> 00:01:27,019 You know, it's not just about fashion, though. 36 00:01:27,120 --> 00:01:29,054 I do write about other important things, 37 00:01:29,155 --> 00:01:31,323 like what's trending in hair and makeup. 38 00:01:31,424 --> 00:01:33,125 Oh, right. 39 00:01:33,226 --> 00:01:34,326 Oh, what about Fontaine Noire? 40 00:01:34,427 --> 00:01:37,362 No! They have that awful hostess. 41 00:01:37,464 --> 00:01:39,998 She was so rude last time. 42 00:01:40,100 --> 00:01:40,999 Yeah. 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,167 Well, there's always Avenue 99. 44 00:01:42,268 --> 00:01:43,469 They have that really cute waiter, 45 00:01:43,570 --> 00:01:44,870 Jean-Paul. 46 00:01:44,971 --> 00:01:46,138 I'm sorry, Miss Stone, 47 00:01:46,239 --> 00:01:48,107 do you have another card? 48 00:01:48,208 --> 00:01:49,475 There was a problem with this one. 49 00:01:49,576 --> 00:01:50,776 Pardon me? 50 00:01:50,877 --> 00:01:52,544 Your charge card, 51 00:01:52,645 --> 00:01:54,346 it was declined. 52 00:01:55,949 --> 00:01:56,815 Try it again, please. 53 00:01:56,916 --> 00:01:58,183 I tried it twice. 54 00:01:58,284 --> 00:01:59,551 Maybe you have another one. 55 00:02:05,091 --> 00:02:07,259 Okay. Here. 56 00:02:07,360 --> 00:02:09,194 Thank you. 57 00:02:10,196 --> 00:02:11,063 Okay, wait, 58 00:02:11,164 --> 00:02:13,031 I thought you were off the market. 59 00:02:13,133 --> 00:02:14,500 Haven't you been seeing that "Tim" guy 60 00:02:14,601 --> 00:02:15,467 for almost a month? 61 00:02:15,568 --> 00:02:17,769 Ted and I are so over. 62 00:02:17,871 --> 00:02:18,770 What happened? 63 00:02:18,872 --> 00:02:19,738 He called me irresponsible. 64 00:02:19,839 --> 00:02:21,640 Can you imagine? 65 00:02:21,741 --> 00:02:22,608 I'm... 66 00:02:22,709 --> 00:02:24,810 Terribly sorry, Miss Stone. 67 00:02:24,911 --> 00:02:26,945 This one was declined as well. 68 00:02:27,046 --> 00:02:28,981 What? 69 00:02:29,082 --> 00:02:30,649 Okay. I told you this place has gone downhill. 70 00:02:30,717 --> 00:02:31,984 Just leave your bags 71 00:02:32,085 --> 00:02:33,819 and we'll go shop somewhere else. 72 00:02:33,920 --> 00:02:35,721 No, I don't understand. 73 00:02:35,822 --> 00:02:37,489 How could both of these have been declined? 74 00:02:38,591 --> 00:02:41,226 [Cell phone rings] 75 00:02:43,596 --> 00:02:44,796 Daddy? 76 00:02:44,898 --> 00:02:47,466 You won't believe what just happened. 77 00:02:47,567 --> 00:02:48,500 What? 78 00:02:48,601 --> 00:02:49,568 What? 79 00:02:51,671 --> 00:02:52,738 What? 80 00:02:55,074 --> 00:02:56,308 We're broke? 81 00:02:56,409 --> 00:02:57,609 Daddy, you're joking, right? 82 00:02:57,710 --> 00:02:58,944 I wish I were, sweetheart, 83 00:02:59,045 --> 00:02:59,978 but it's true. 84 00:03:00,079 --> 00:03:01,246 I'm filing for bankruptcy in the morning. 85 00:03:04,117 --> 00:03:06,151 Mr. Gordon, you're his lawyer. 86 00:03:06,252 --> 00:03:08,120 How could you let this happen? 87 00:03:08,221 --> 00:03:10,322 Well, Jen, the foreign exchange markets, 88 00:03:10,423 --> 00:03:11,323 I'm afraid, 89 00:03:11,424 --> 00:03:12,291 are a little bit out of my control. 90 00:03:12,392 --> 00:03:14,560 I mean, we had a contingency, 91 00:03:14,661 --> 00:03:16,061 but what with the financial situation 92 00:03:16,162 --> 00:03:17,729 in Europe right now, 93 00:03:17,830 --> 00:03:19,531 and some of your father's larger investments underperforming-- 94 00:03:19,632 --> 00:03:20,933 [dad]: The truth is, 95 00:03:21,034 --> 00:03:22,000 I took some risks 96 00:03:22,101 --> 00:03:24,069 that I, you know, probably shouldn't have, 97 00:03:24,170 --> 00:03:26,071 and once the dominoes start falling, 98 00:03:26,172 --> 00:03:28,340 they can be pretty hard to stop. 99 00:03:28,441 --> 00:03:31,810 Sweetheart, I'm really sorry, okay? 100 00:03:31,911 --> 00:03:34,179 Don't worry, daddy, we'll get through this. 101 00:03:34,280 --> 00:03:35,614 I mean, I still have my trust fund. 102 00:03:35,715 --> 00:03:36,682 We can live on that 103 00:03:36,783 --> 00:03:37,783 until you get your feet back on the ground. 104 00:03:41,554 --> 00:03:42,688 I do still have my trust fund, don't I? 105 00:03:42,789 --> 00:03:45,357 I didn't want to tell you this, sweetheart, 106 00:03:45,458 --> 00:03:47,159 but you spent your way through all of that 107 00:03:47,260 --> 00:03:48,393 about a year ago. 108 00:03:48,494 --> 00:03:50,262 But you always look fabulous. 109 00:03:50,363 --> 00:03:51,263 What... 110 00:03:51,364 --> 00:03:53,131 No, I'm sure I still have money in it. 111 00:03:53,233 --> 00:03:55,734 Your father has been topping that account up for months now, 112 00:03:55,835 --> 00:03:56,802 and now that's gone, too. 113 00:03:59,239 --> 00:04:00,772 Bankrupt... 114 00:04:02,075 --> 00:04:03,542 I can't believe this. We've lost everything? 115 00:04:03,643 --> 00:04:06,111 Well, not quite. There's the farm... 116 00:04:06,212 --> 00:04:07,512 What farm? 117 00:04:07,614 --> 00:04:09,114 I forgot about the farm. 118 00:04:09,215 --> 00:04:10,616 Just a little piece of property 119 00:04:10,717 --> 00:04:11,917 that I bought about a year ago. 120 00:04:12,018 --> 00:04:13,085 It was like, what 50? 121 00:04:13,186 --> 00:04:14,519 50. 122 00:04:14,621 --> 00:04:15,487 50 acres. 123 00:04:15,588 --> 00:04:16,488 It's just two hours north of the city. 124 00:04:16,589 --> 00:04:18,590 And it's in your name. 125 00:04:22,462 --> 00:04:23,328 A pumpkin farm? 126 00:04:23,429 --> 00:04:24,329 I thought it would be 127 00:04:24,430 --> 00:04:25,297 a nice little investment for you. 128 00:04:25,398 --> 00:04:26,298 You know, they were talking about 129 00:04:26,399 --> 00:04:28,267 doing some condos on the land, 130 00:04:28,368 --> 00:04:31,303 and then the local government wouldn't rezone it, 131 00:04:31,404 --> 00:04:33,872 so the land can't be developed. 132 00:04:33,973 --> 00:04:37,542 Now it's all yours. 133 00:04:37,610 --> 00:04:40,045 I own a pumpkin farm. 134 00:04:42,482 --> 00:04:43,649 You own a pumpkin farm? 135 00:04:43,750 --> 00:04:45,851 [Jen]: Yeah, but not for long. 136 00:04:45,952 --> 00:04:47,986 I'm just going up there to check the place out, 137 00:04:48,087 --> 00:04:49,187 sign some papers, 138 00:04:49,255 --> 00:04:50,889 and sell it as soon as I can. 139 00:04:50,990 --> 00:04:53,925 I heard about your dad. I am so sorry. 140 00:04:54,027 --> 00:04:55,394 Everything will be okay. 141 00:04:55,495 --> 00:04:57,129 And after all, it's just money, right? 142 00:04:59,399 --> 00:05:00,666 Brooke, did I lose you? 143 00:05:01,801 --> 00:05:04,269 No! Still here. 144 00:05:04,337 --> 00:05:06,805 Um... anyway... good luck. 145 00:05:06,906 --> 00:05:08,206 Lunch this week? 146 00:05:08,308 --> 00:05:10,142 I'll call you. 147 00:05:16,683 --> 00:05:21,320 [♪♪] 148 00:05:34,434 --> 00:05:39,304 [♪♪] 149 00:05:44,711 --> 00:05:46,178 Oh, here, let me. 150 00:05:46,279 --> 00:05:48,714 -Thank you, ma'am. -Mm-hmm. 151 00:05:48,815 --> 00:05:50,816 Poor Fred. 152 00:05:50,917 --> 00:05:52,984 Took a bad fall off his back porch. 153 00:05:53,086 --> 00:05:53,952 It's gonna be a tough harvest 154 00:05:54,053 --> 00:05:54,953 for him this year. 155 00:05:55,054 --> 00:05:57,589 Grab a seat anywhere you'd like. 156 00:05:57,690 --> 00:05:59,124 Special today is the hot chicken sandwich. 157 00:05:59,225 --> 00:06:00,892 Oh, no thank you. I don't do carbs. 158 00:06:04,197 --> 00:06:05,530 My GPS doesn't seem to be working 159 00:06:05,631 --> 00:06:07,165 this far out of the city. 160 00:06:07,266 --> 00:06:08,166 I was wondering 161 00:06:08,267 --> 00:06:09,368 if anyone can help me find the Jarrett farm? 162 00:06:10,737 --> 00:06:13,038 Brett Jarrett? 163 00:06:13,139 --> 00:06:15,874 I think that that's his name. 164 00:06:15,975 --> 00:06:17,542 It's... yeah. Brett Jarrett. 165 00:06:17,643 --> 00:06:19,311 How do I get there? 166 00:06:19,412 --> 00:06:21,246 Um... 167 00:06:23,783 --> 00:06:24,683 Mind if I ask why? 168 00:06:24,784 --> 00:06:26,585 Of course. I own the place. 169 00:06:26,686 --> 00:06:28,286 -You? -Mm-hmm. 170 00:06:28,388 --> 00:06:29,521 I haven't been there, 171 00:06:29,622 --> 00:06:31,490 so I figured I'd go check it out before I sell. 172 00:06:31,591 --> 00:06:33,191 You're gonna sell the Jarrett place? 173 00:06:33,292 --> 00:06:34,760 Going to try. 174 00:06:38,931 --> 00:06:39,831 Keep going down this road, 175 00:06:39,932 --> 00:06:41,533 second left, all the way to the end, 176 00:06:41,634 --> 00:06:43,402 one more right turn, and you're there. 177 00:06:46,439 --> 00:06:47,305 Got it. Thank you! 178 00:06:47,407 --> 00:06:49,074 And, um... 179 00:06:49,175 --> 00:06:51,276 You may want to rethink those shoes. 180 00:06:55,782 --> 00:06:57,516 I think they'll be fine. 181 00:06:59,919 --> 00:07:02,053 Who was that? 182 00:07:02,155 --> 00:07:03,855 Trouble. 183 00:07:15,768 --> 00:07:20,539 [♪♪] 184 00:07:30,316 --> 00:07:34,619 [♪♪] 185 00:07:44,497 --> 00:07:45,597 [Knocks] 186 00:07:45,698 --> 00:07:46,998 Hello? 187 00:07:52,572 --> 00:07:56,675 [♪♪] 188 00:07:56,776 --> 00:07:58,743 [Horse whinnies] 189 00:08:04,016 --> 00:08:06,384 [Horse whinnies] 190 00:08:12,058 --> 00:08:13,058 Oh, hello! 191 00:08:13,159 --> 00:08:14,125 Hello? 192 00:08:17,463 --> 00:08:18,964 Oh! 193 00:08:22,535 --> 00:08:23,635 I am so sorry! 194 00:08:24,804 --> 00:08:25,770 Sorry? 195 00:08:25,872 --> 00:08:28,073 You just ruined a $2,000 outfit! 196 00:08:28,174 --> 00:08:30,108 Why are you wearing a $2,000 outfit on a farm? 197 00:08:31,511 --> 00:08:33,011 Why are you not looking where you're going? 198 00:08:33,112 --> 00:08:34,179 Uh...Why are you on my property? 199 00:08:34,280 --> 00:08:36,381 Because it's not your property, sir, 200 00:08:36,482 --> 00:08:37,549 it's my property. 201 00:08:37,650 --> 00:08:39,317 Oh. 202 00:08:39,418 --> 00:08:40,785 You're the girl from the city. 203 00:08:40,887 --> 00:08:41,920 The one who owns the place. 204 00:08:42,021 --> 00:08:43,288 Yeah, I am. 205 00:08:43,389 --> 00:08:45,957 And I am going to have to have a little talk 206 00:08:46,058 --> 00:08:46,992 with your boss, Mr. Jarrett. 207 00:08:47,093 --> 00:08:48,093 You are. 208 00:08:49,662 --> 00:08:51,129 Oh. 209 00:08:51,230 --> 00:08:53,265 Well then. 210 00:08:53,366 --> 00:08:54,866 Hello. I'm Jennifer Stone. 211 00:08:54,967 --> 00:08:56,868 Brett Jarrett. 212 00:08:56,969 --> 00:08:58,136 Look, I'm sorry about that, okay? 213 00:08:58,237 --> 00:08:59,471 I didn't see you there. 214 00:08:59,572 --> 00:09:00,505 Why don't you come on up to the house, 215 00:09:00,606 --> 00:09:01,806 we'll get you dried up. 216 00:09:01,908 --> 00:09:03,742 I am fine, Mr. Jarrett. 217 00:09:03,843 --> 00:09:04,976 Just because I'm from the city 218 00:09:05,077 --> 00:09:07,012 doesn't mean that I can't handle a little mud. 219 00:09:09,982 --> 00:09:11,516 Suit yourself. 220 00:09:28,935 --> 00:09:30,435 -Hey, Miss Stone? -Yes? 221 00:09:30,536 --> 00:09:31,903 I've got some clothes here that you can borrow 222 00:09:32,004 --> 00:09:32,871 until Aunt Rosie dries yours. 223 00:09:32,972 --> 00:09:33,838 Thank you. 224 00:09:33,940 --> 00:09:35,407 Just leave them outside. 225 00:09:38,978 --> 00:09:40,078 We'll see ya downstairs. 226 00:09:40,179 --> 00:09:41,546 Thank you. 227 00:09:58,564 --> 00:09:59,564 Hi. 228 00:10:09,909 --> 00:10:12,310 This is pretty fancy stuff. 229 00:10:14,080 --> 00:10:15,213 The next time 230 00:10:15,314 --> 00:10:17,415 you decide to throw a complete stranger in the mud, 231 00:10:17,516 --> 00:10:18,650 you'd better pick someone 232 00:10:18,751 --> 00:10:20,185 who doesn't have such expensive taste. 233 00:10:20,286 --> 00:10:22,988 Well, I didn't "throw" her into the mud, Aunt Rosie. 234 00:10:23,089 --> 00:10:23,989 She bumped into me and fell. 235 00:10:24,090 --> 00:10:24,956 Really? 236 00:10:25,057 --> 00:10:25,957 Really. 237 00:10:26,058 --> 00:10:27,025 Look, is it my fault 238 00:10:27,126 --> 00:10:28,727 that she doesn't know her way around a farm? 239 00:10:30,196 --> 00:10:31,930 Whoa. Whose sweet car is that-- 240 00:10:32,031 --> 00:10:33,365 boots! 241 00:10:33,466 --> 00:10:34,332 It's Miss Stone. 242 00:10:34,433 --> 00:10:36,001 The one from the city? 243 00:10:36,102 --> 00:10:37,902 They don't grow 'em that way out here. 244 00:10:38,004 --> 00:10:38,870 Where is she? 245 00:10:38,971 --> 00:10:40,839 She's in the bathroom, changing, 246 00:10:40,940 --> 00:10:42,273 'cause we had an accident. 247 00:10:42,375 --> 00:10:44,843 You already talk to her about not selling the place yet? 248 00:10:44,944 --> 00:10:46,511 No. I haven't had a chance. 249 00:10:46,612 --> 00:10:47,545 To be honest with you, 250 00:10:47,647 --> 00:10:49,414 I don't think it's gonna do much good. 251 00:10:49,515 --> 00:10:51,049 She kind of seems like the girl 252 00:10:51,150 --> 00:10:52,250 who's used to getting her own way. 253 00:10:52,351 --> 00:10:53,551 You just have to talk some sense into her, 254 00:10:53,653 --> 00:10:54,619 big brother. 255 00:10:54,720 --> 00:10:56,087 Tell her that Jarretts have been on this farm 256 00:10:56,188 --> 00:10:57,789 for 75 years, 257 00:10:57,890 --> 00:10:58,823 and as soon as we can put the money together, 258 00:10:58,924 --> 00:10:59,791 we're gonna buy it back. 259 00:10:59,892 --> 00:11:00,792 Yeah, well, if we have 260 00:11:00,893 --> 00:11:02,060 another year like we did last year, 261 00:11:02,161 --> 00:11:03,061 we'll barely keep the lights on. 262 00:11:03,162 --> 00:11:06,297 If your mother heard you talking like that, 263 00:11:06,399 --> 00:11:08,033 she would wash your mouth out with soap. 264 00:11:08,134 --> 00:11:11,503 Well, it's just not fair, that's all, Aunt Rosie. 265 00:11:11,604 --> 00:11:13,505 I mean, some "Lady," 266 00:11:13,606 --> 00:11:14,906 like this Miss Stone comes along, 267 00:11:15,007 --> 00:11:15,840 doesn't know nothing from nothing, 268 00:11:15,941 --> 00:11:17,409 thinks she can just 269 00:11:17,510 --> 00:11:18,843 up and sell our home out from underneath us? 270 00:11:18,944 --> 00:11:19,978 Yeah, well, 271 00:11:20,079 --> 00:11:21,913 it doesn't need to be fair, not for her. 272 00:11:22,014 --> 00:11:24,015 They don't like people like us, 273 00:11:24,083 --> 00:11:24,949 they don't like farming. 274 00:11:25,051 --> 00:11:26,618 'Kay? They're just going to come in here 275 00:11:26,719 --> 00:11:28,286 and sell this place to the highest-- 276 00:11:28,387 --> 00:11:29,587 well! 277 00:11:29,689 --> 00:11:31,322 You make those clothes look a lot better than I do. 278 00:11:36,595 --> 00:11:38,930 Miss Stone. This is our Aunt Rosie. 279 00:11:39,031 --> 00:11:40,165 How do you do, Miss Stone? 280 00:11:40,266 --> 00:11:42,400 Oh, just Jen, please. 281 00:11:42,501 --> 00:11:44,969 Thank you for the loaners. 282 00:11:45,071 --> 00:11:46,271 How are my clothes doing? 283 00:11:46,372 --> 00:11:48,173 Well, I'm going to hang them outside, 284 00:11:48,274 --> 00:11:49,240 but they'll-- they'll live. 285 00:11:49,341 --> 00:11:50,442 Hi, I'm Harry. 286 00:11:50,509 --> 00:11:52,877 The better-looking younger brother. 287 00:11:52,978 --> 00:11:53,978 Hi. 288 00:11:54,080 --> 00:11:55,113 [Girl giggles] 289 00:11:56,115 --> 00:11:56,981 And that little munchkin right there 290 00:11:57,083 --> 00:11:57,982 is my daughter, Abby. 291 00:11:58,084 --> 00:11:59,084 Hi, Abby. 292 00:12:02,288 --> 00:12:04,055 Hey. 293 00:12:04,156 --> 00:12:05,023 She's a little shy. 294 00:12:05,124 --> 00:12:06,725 Oh, that's okay. 295 00:12:06,826 --> 00:12:07,792 Where's your mommy? 296 00:12:13,032 --> 00:12:14,332 My mommy's in heaven. 297 00:12:16,602 --> 00:12:17,502 I'm... I'm sorry... 298 00:12:17,603 --> 00:12:19,471 Can I get you some coffee, Miss Stone? 299 00:12:19,572 --> 00:12:20,638 Aunt Rosie 300 00:12:20,740 --> 00:12:22,474 makes the best in the county. 301 00:12:26,612 --> 00:12:28,313 Actually, um... 302 00:12:28,414 --> 00:12:29,481 If you don't mind, 303 00:12:29,582 --> 00:12:30,648 I'd like to just start surveying the property now. 304 00:12:33,252 --> 00:12:34,352 You ride, Miss Stone? 305 00:12:34,453 --> 00:12:35,320 Ride? 306 00:12:35,421 --> 00:12:36,321 Horses. 307 00:12:36,422 --> 00:12:39,257 I've ridden, yeah. 308 00:12:39,358 --> 00:12:41,392 Let's go have a look at your farm. 309 00:12:44,063 --> 00:12:44,996 It was nice meeting you guys. 310 00:13:03,549 --> 00:13:04,549 Okay. 311 00:13:10,656 --> 00:13:11,689 You all right, Miss Stone? 312 00:13:15,094 --> 00:13:16,427 I'm fine, thank you. 313 00:13:23,102 --> 00:13:24,002 You really think 314 00:13:24,103 --> 00:13:25,837 he's just gonna let her sell the place? 315 00:13:25,938 --> 00:13:28,439 I don't see that he has much of a choice. 316 00:13:28,507 --> 00:13:31,142 But knowing your brother... 317 00:13:31,243 --> 00:13:33,077 He's not going to make it easy. 318 00:13:34,046 --> 00:13:35,013 Shall we? 319 00:13:43,756 --> 00:13:44,923 I thought you said you rode? 320 00:13:45,024 --> 00:13:48,293 I've ridden in Griffith Park. 321 00:13:48,394 --> 00:13:49,594 They were ponies! 322 00:13:49,695 --> 00:13:51,296 Huh. 323 00:13:52,498 --> 00:13:53,464 Nice. 324 00:13:59,171 --> 00:14:00,205 Go. 325 00:14:04,643 --> 00:14:06,544 Go. Yes. Ooh! 326 00:14:07,713 --> 00:14:08,947 Okay. 327 00:14:09,048 --> 00:14:10,982 Oh, no. Oh! 328 00:14:15,521 --> 00:14:18,089 [Brett]: Over there's the east field. 329 00:14:18,190 --> 00:14:19,224 It's where we rotate the crops. 330 00:14:19,325 --> 00:14:21,292 Corn, hay, barley, 331 00:14:21,393 --> 00:14:23,061 you know, depends on the weather, 332 00:14:23,162 --> 00:14:25,129 or whatever's in demand. 333 00:14:25,197 --> 00:14:27,999 But this here's where we make our real money. 334 00:14:29,001 --> 00:14:30,101 That is a lot of pumpkins. 335 00:14:30,202 --> 00:14:32,470 You know, people carve 'em up for Halloween, 336 00:14:32,571 --> 00:14:34,339 eat 'em for Thanksgiving. 337 00:14:34,440 --> 00:14:35,573 After that, you can't give 'em away. 338 00:14:36,809 --> 00:14:38,509 Come on. 339 00:14:38,611 --> 00:14:40,245 Oh, okay. 340 00:14:50,756 --> 00:14:54,058 Oh, that's cute. What's that? 341 00:14:54,159 --> 00:14:55,260 It's nothing. 342 00:14:57,863 --> 00:14:58,830 Hmm. 343 00:15:00,933 --> 00:15:02,400 Okay... 344 00:15:04,837 --> 00:15:06,170 Look. There's oil everywhere. 345 00:15:06,272 --> 00:15:07,305 That's-- that's got to be-- 346 00:15:07,406 --> 00:15:08,706 I can see the oil. I can-- 347 00:15:08,807 --> 00:15:09,807 well, where's that come from? The injector pump. 348 00:15:09,909 --> 00:15:10,775 Is not. 349 00:15:10,876 --> 00:15:12,110 Do you have to argue-- 350 00:15:12,211 --> 00:15:13,778 I just happen to be right--again. 351 00:15:13,879 --> 00:15:15,647 What's up? 352 00:15:15,748 --> 00:15:17,015 Darn thing konked out again. 353 00:15:17,116 --> 00:15:18,449 The injector pump's gotta be fixed. 354 00:15:18,550 --> 00:15:19,984 Not the injector pump. 355 00:15:20,085 --> 00:15:22,287 The cylinders, valves need replacing. 356 00:15:22,388 --> 00:15:23,288 You don't know what you're talking about. 357 00:15:23,389 --> 00:15:24,255 I know more than you. 358 00:15:24,356 --> 00:15:25,223 No, you don't. 359 00:15:25,324 --> 00:15:26,891 Lou, Phil, 360 00:15:26,959 --> 00:15:29,260 hey, this is Miss Stone. 361 00:15:29,361 --> 00:15:30,528 Miss Stone, this is Lou and Phil. 362 00:15:30,629 --> 00:15:32,130 These are my lead hands. 363 00:15:32,231 --> 00:15:33,665 And as if you can't tell by the bickering. 364 00:15:33,766 --> 00:15:34,766 Husband and wife. 365 00:15:34,867 --> 00:15:36,134 [Lou]: Right, right. 366 00:15:36,235 --> 00:15:37,769 You're the one Brett said is gonna put us outta work? 367 00:15:40,406 --> 00:15:41,406 I'm not so sure about that. 368 00:15:41,507 --> 00:15:42,607 I am. 369 00:15:42,708 --> 00:15:44,342 Come on, 370 00:15:44,443 --> 00:15:45,310 you sell this farm, 371 00:15:45,411 --> 00:15:46,411 you think they're gonna 372 00:15:46,512 --> 00:15:47,845 wanna keep a couple of old goats like us around? 373 00:15:49,581 --> 00:15:50,882 All right, you know what, 374 00:15:50,983 --> 00:15:52,016 I'll finish up, 375 00:15:52,117 --> 00:15:54,085 and then come have a look at that. 376 00:15:56,388 --> 00:15:57,722 It was very nice meeting you both. 377 00:15:57,823 --> 00:15:59,724 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 378 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Go. 379 00:16:03,963 --> 00:16:05,964 That way. Yeah. 380 00:16:06,065 --> 00:16:07,432 It's the injector pump. 381 00:16:07,533 --> 00:16:08,399 Is not. 382 00:16:08,500 --> 00:16:09,367 -Is too. -Is not. 383 00:16:09,468 --> 00:16:10,368 -Is too. -Is not. 384 00:16:10,469 --> 00:16:11,703 Well, where does the oil come from? 385 00:16:13,739 --> 00:16:16,374 Whoa. Whoa, whoa. 386 00:16:18,344 --> 00:16:20,411 Was that really necessary? 387 00:16:20,512 --> 00:16:21,746 What? 388 00:16:21,847 --> 00:16:22,714 You told them 389 00:16:22,815 --> 00:16:23,748 that I might be the reason 390 00:16:23,849 --> 00:16:25,249 that they lose their jobs? 391 00:16:25,351 --> 00:16:26,484 Well, it's the truth, isn't it? 392 00:16:26,585 --> 00:16:28,519 Don't you have other farm hands here? 393 00:16:28,620 --> 00:16:29,554 I can't hire 'em full-time. 394 00:16:29,655 --> 00:16:31,990 We just bring 'em in when it's harvest-- 395 00:16:32,091 --> 00:16:33,057 aw, really? Come on! 396 00:16:37,229 --> 00:16:40,164 Okay... whoa. Okay! Okay! 397 00:16:41,200 --> 00:16:43,234 I'm coming! Okay! 398 00:16:47,873 --> 00:16:49,240 Whoa! Oh. 399 00:16:59,551 --> 00:17:00,885 Do you really need to do that now? 400 00:17:00,986 --> 00:17:01,886 I have to get going. 401 00:17:01,987 --> 00:17:03,755 Well, we never leave a fence broken, okay? 402 00:17:03,856 --> 00:17:04,822 It's kind of a tradition around here. 403 00:17:04,923 --> 00:17:07,592 I'm not really big into tradition. 404 00:17:07,693 --> 00:17:08,826 Well, maybe not, 405 00:17:08,927 --> 00:17:10,395 but when your neighbors' cattle come into your property, 406 00:17:10,496 --> 00:17:12,196 they can eat your bottom line faster than you can say "moo." 407 00:17:12,297 --> 00:17:13,631 Well, if you ask me, 408 00:17:13,732 --> 00:17:15,033 this whole place needs fixing. 409 00:17:15,134 --> 00:17:16,034 You've really let it go. 410 00:17:16,135 --> 00:17:17,535 Well, maybe I've had a few things on my mind. 411 00:17:17,636 --> 00:17:19,137 Well, that tractor back there 412 00:17:19,238 --> 00:17:20,371 looks like it's on its last legs. 413 00:17:20,472 --> 00:17:21,339 You guys should just get rid of it 414 00:17:21,440 --> 00:17:22,340 and buy a new one. 415 00:17:22,441 --> 00:17:23,574 Let me try and explain something to you, 416 00:17:23,675 --> 00:17:24,542 Miss Stone. 417 00:17:24,643 --> 00:17:25,543 Okay, on the farm, 418 00:17:25,644 --> 00:17:26,544 when something's broken, 419 00:17:26,645 --> 00:17:28,246 we don't just get rid of it, okay? 420 00:17:28,347 --> 00:17:29,380 We try to fix it. 421 00:17:29,481 --> 00:17:30,548 [Whinnies] 422 00:17:33,385 --> 00:17:34,819 You all right? 423 00:17:34,920 --> 00:17:36,821 You did that on purpose! 424 00:17:36,922 --> 00:17:37,889 What? 425 00:17:37,990 --> 00:17:40,892 I get that you don't like me, Mr. Jarrett, 426 00:17:40,959 --> 00:17:41,826 and quite frankly, 427 00:17:41,927 --> 00:17:42,827 I am not so fond of you either, 428 00:17:42,928 --> 00:17:44,662 but we are stuck in this together, 429 00:17:44,763 --> 00:17:45,997 and I would appreciate it 430 00:17:46,098 --> 00:17:47,765 if you didn't try to kill me. 431 00:17:47,866 --> 00:17:49,600 I did not try to kill you. 432 00:17:49,701 --> 00:17:51,502 I'm going to go find a real estate agent, 433 00:17:51,603 --> 00:17:53,004 fill out whatever papers 434 00:17:53,105 --> 00:17:54,772 a real estate agent needs me to fill out, 435 00:17:54,873 --> 00:17:56,574 and I'm going to sell this place, 436 00:17:56,675 --> 00:17:58,810 and we never need to see each other again. 437 00:18:00,746 --> 00:18:02,447 The house is the other way. 438 00:18:05,751 --> 00:18:06,717 Goodbye. 439 00:18:16,061 --> 00:18:18,563 I'm sorry I couldn't have been more help, miss, 440 00:18:18,664 --> 00:18:20,865 but with things being the way they are and all, 441 00:18:20,966 --> 00:18:22,166 and what not, 442 00:18:22,267 --> 00:18:24,469 well, you know, it's just the way it is, 443 00:18:24,570 --> 00:18:25,603 like that, 444 00:18:25,704 --> 00:18:27,972 and that's all there is to it. 445 00:18:30,109 --> 00:18:31,709 I'm sorry, too. 446 00:18:38,450 --> 00:18:39,650 [Dad]: I'm in here, sweetie. 447 00:18:48,927 --> 00:18:50,428 So how'd it go with the real estate agent? 448 00:18:52,431 --> 00:18:54,132 It went... great. 449 00:18:54,233 --> 00:18:55,967 They were really helpful. 450 00:18:56,068 --> 00:18:57,702 That's good, that's good. 451 00:18:57,803 --> 00:18:59,770 So did you find out 452 00:18:59,872 --> 00:19:01,105 how much your little farm is worth? 453 00:19:01,206 --> 00:19:04,108 Not the exact amount, 454 00:19:04,209 --> 00:19:06,110 but... 455 00:19:06,211 --> 00:19:08,045 It is worth... 456 00:19:08,147 --> 00:19:09,614 A lot of money. 457 00:19:09,715 --> 00:19:12,049 Now all we have to do is find you a buyer, right? 458 00:19:12,151 --> 00:19:13,718 Exactly. 459 00:19:19,958 --> 00:19:21,726 Um... 460 00:19:21,827 --> 00:19:24,395 I left your old bedroom for you to pack. 461 00:19:24,496 --> 00:19:26,364 I wouldn't know what you might want to keep 462 00:19:26,465 --> 00:19:30,434 and what you might want to throw away, you know? 463 00:19:30,536 --> 00:19:32,637 It's going to be okay, dad. 464 00:19:34,306 --> 00:19:35,473 Of course it is. 465 00:19:45,984 --> 00:19:50,188 [♪♪] 466 00:19:59,731 --> 00:20:02,900 [♪♪] 467 00:20:06,939 --> 00:20:07,805 How much is the farm worth? 468 00:20:07,906 --> 00:20:08,806 Are you guys rich again? 469 00:20:08,907 --> 00:20:12,476 Let's just say if I were to sell tomorrow, 470 00:20:12,578 --> 00:20:15,313 the land, the buildings, all the equipment... 471 00:20:15,414 --> 00:20:16,447 It wouldn't buy me 472 00:20:16,548 --> 00:20:18,249 a first-class bus ticket to Bakersfield. 473 00:20:19,484 --> 00:20:20,585 Wait, what? 474 00:20:20,686 --> 00:20:22,220 How is that even possible? 475 00:20:22,321 --> 00:20:23,921 They've got a lot of bills, 476 00:20:24,022 --> 00:20:26,190 and they've got all these outstanding debts in the town. 477 00:20:26,291 --> 00:20:28,192 It's just-- it's a mess. 478 00:20:28,293 --> 00:20:30,061 I'm so sorry, honey. 479 00:20:30,162 --> 00:20:32,129 What are you going to do? 480 00:20:33,332 --> 00:20:36,000 Maybe I should get a job? 481 00:20:36,101 --> 00:20:37,568 A job? 482 00:20:37,669 --> 00:20:38,636 What would you do? 483 00:20:38,737 --> 00:20:39,837 [Sighs] 484 00:20:39,938 --> 00:20:42,006 I don't know. 485 00:20:42,107 --> 00:20:45,109 I'm so depressed. 486 00:20:45,210 --> 00:20:47,511 I can't even afford to go shopping to get over it. 487 00:20:47,613 --> 00:20:49,847 Let's go down to the salon and get makeovers. 488 00:20:49,948 --> 00:20:52,450 I can't... 489 00:20:52,551 --> 00:20:55,152 Come on, it is my treat. 490 00:20:55,254 --> 00:20:56,153 And it always helps 491 00:20:56,255 --> 00:20:57,221 when you're in a bad mood. 492 00:20:57,322 --> 00:20:58,322 Let's go. 493 00:20:58,423 --> 00:21:00,024 Thank you, Brooke, 494 00:21:00,125 --> 00:21:01,092 but I really don't think 495 00:21:01,193 --> 00:21:03,361 that this problem can be solved with a-- 496 00:21:05,564 --> 00:21:06,464 Brooke! 497 00:21:06,565 --> 00:21:07,598 What? 498 00:21:07,699 --> 00:21:08,566 That's it. 499 00:21:08,667 --> 00:21:09,533 That's what I'm going to do! 500 00:21:09,635 --> 00:21:11,535 See, I told you. 501 00:21:11,637 --> 00:21:12,536 There is nothing in life 502 00:21:12,638 --> 00:21:14,005 that a few new highlights can't fix. 503 00:21:14,106 --> 00:21:15,339 No, not for me. 504 00:21:15,440 --> 00:21:17,308 I'm going to give the pumpkin farm a makeover! 505 00:21:17,409 --> 00:21:19,977 Oh! Ha-hah. 506 00:21:21,713 --> 00:21:22,680 That's so smart. 507 00:21:25,651 --> 00:21:29,920 [♪♪] 508 00:21:36,461 --> 00:21:38,029 [Guitar playing] 509 00:21:46,138 --> 00:21:48,005 Don't stop on my account. 510 00:21:48,106 --> 00:21:49,440 That was your mom's favorite song. 511 00:21:49,541 --> 00:21:52,476 I never could get it right, though. 512 00:21:52,577 --> 00:21:55,946 You always got it right enough for her, I bet. 513 00:21:56,048 --> 00:21:57,615 [Car approaches] 514 00:22:04,823 --> 00:22:05,690 Well well. 515 00:22:05,791 --> 00:22:06,824 Brett! 516 00:22:06,925 --> 00:22:10,094 We've got company. 517 00:22:13,899 --> 00:22:15,099 Hi! 518 00:22:26,712 --> 00:22:31,482 [♪♪] 519 00:22:50,402 --> 00:22:51,502 I wore sensible shoes this time. 520 00:23:00,245 --> 00:23:01,946 Oh, wait. I forgot my sunglasses. 521 00:23:03,014 --> 00:23:04,382 There we go. 522 00:23:04,483 --> 00:23:06,484 This is already looking better. 523 00:23:06,585 --> 00:23:07,618 It's really pretty, 524 00:23:07,719 --> 00:23:09,387 isn't it, daddy? 525 00:23:09,488 --> 00:23:10,654 Yeah. 526 00:23:10,756 --> 00:23:12,356 So what you're saying is you want us to work together? 527 00:23:12,457 --> 00:23:13,657 All of us. 528 00:23:13,759 --> 00:23:16,460 Rosie, Harry, Phil, Lou. 529 00:23:16,561 --> 00:23:17,428 I bet there's even something 530 00:23:17,529 --> 00:23:18,429 that Abby can do. 531 00:23:18,530 --> 00:23:20,030 I want to be the pumpkin Princess. 532 00:23:20,132 --> 00:23:21,465 The what? 533 00:23:21,566 --> 00:23:22,433 [Harry]: Something grandma would do with her 534 00:23:22,534 --> 00:23:23,434 during the harvest. 535 00:23:23,535 --> 00:23:25,169 Abby'd ride on top of the tractor 536 00:23:25,270 --> 00:23:26,303 with a little crown on her head. 537 00:23:26,405 --> 00:23:28,839 It wasn't a crown, Uncle Harry, it was a tiara. 538 00:23:28,940 --> 00:23:31,142 I stand corrected. 539 00:23:31,243 --> 00:23:32,109 Yes, you do, 540 00:23:32,210 --> 00:23:34,245 but we don't do that anymore. 541 00:23:36,782 --> 00:23:38,649 Okay, so let's say we help you, we fix the place up, 542 00:23:38,750 --> 00:23:39,717 make it more profitable. 543 00:23:39,818 --> 00:23:41,986 And more valuable for potential buyers. 544 00:23:42,087 --> 00:23:43,220 And then you turn around 545 00:23:43,321 --> 00:23:44,588 and you sell it for a higher price? 546 00:23:44,689 --> 00:23:45,689 Exactly. 547 00:23:47,726 --> 00:23:49,727 Okay, well, let me state the obvious, then. 548 00:23:49,828 --> 00:23:50,694 What's in it for us? 549 00:23:50,796 --> 00:23:53,831 I'm glad that you asked, 550 00:23:53,932 --> 00:23:54,799 because right here-- 551 00:23:54,900 --> 00:23:56,200 excuse me-- 552 00:23:56,301 --> 00:23:57,868 um, okay... 553 00:23:57,969 --> 00:23:58,869 Here. 554 00:23:58,970 --> 00:24:00,838 "If party a", that's you, 555 00:24:00,939 --> 00:24:03,841 "agrees to the terms set out by party b," that's me, 556 00:24:03,942 --> 00:24:06,243 "then as a condition of any sale of the property, 557 00:24:06,344 --> 00:24:08,112 "party a will be entitled 558 00:24:08,213 --> 00:24:10,381 "to continue residing and working on the property 559 00:24:10,482 --> 00:24:13,017 "as an employee of any new owner. 560 00:24:13,118 --> 00:24:13,984 In perpetuity." 561 00:24:14,085 --> 00:24:16,020 That sounds really official. 562 00:24:16,121 --> 00:24:17,354 [Jen]: My dad's lawyer helped me with it, 563 00:24:17,456 --> 00:24:19,156 but I came up with everything. 564 00:24:20,959 --> 00:24:22,393 So what do you say? 565 00:24:22,494 --> 00:24:25,129 Well, when would you want to start something like this? 566 00:24:25,197 --> 00:24:27,631 How about now? My bags are in the car. 567 00:24:27,732 --> 00:24:28,766 Wait... so... 568 00:24:28,867 --> 00:24:29,767 You want to stay here? 569 00:24:29,868 --> 00:24:30,801 With us? 570 00:24:30,902 --> 00:24:34,405 Well, why not? 571 00:24:34,506 --> 00:24:36,073 I kind of own the place. 572 00:24:37,909 --> 00:24:38,843 I think that at least 573 00:24:38,944 --> 00:24:40,811 gives her rights to the guest room? 574 00:24:40,912 --> 00:24:42,913 Harry, 575 00:24:43,014 --> 00:24:44,448 would you like to help me 576 00:24:44,549 --> 00:24:45,950 with my suitcases? 577 00:24:52,357 --> 00:24:53,491 All right. 578 00:24:58,663 --> 00:24:59,830 What? 579 00:25:01,333 --> 00:25:03,667 This was Mr. and Mrs. Barrett's room. 580 00:25:03,768 --> 00:25:06,837 I put fresh linens on, there's towels by the basin. 581 00:25:06,938 --> 00:25:09,573 I hope it'll be all right? 582 00:25:09,674 --> 00:25:11,108 It's lovely. 583 00:25:11,209 --> 00:25:12,109 And so authentic! 584 00:25:12,210 --> 00:25:14,311 I think with some new wallpaper, 585 00:25:14,412 --> 00:25:16,847 maybe a bright rug, a couple of throw pillows, 586 00:25:16,948 --> 00:25:17,848 it'll be perfect. 587 00:25:17,949 --> 00:25:19,283 Help. 588 00:25:19,384 --> 00:25:20,251 Oh, just put it 589 00:25:20,352 --> 00:25:21,352 there. 590 00:25:22,621 --> 00:25:24,555 Okay. 591 00:25:24,656 --> 00:25:25,956 Thank you! 592 00:25:26,057 --> 00:25:27,057 That's a lot of luggage. 593 00:25:27,158 --> 00:25:29,660 Aunt Rosie, can you help me get the rest of it? 594 00:25:33,832 --> 00:25:36,333 Well, I didn't know how long I was going to be staying. 595 00:25:36,434 --> 00:25:38,302 I can't very well be caught wearing the wrong season, 596 00:25:38,403 --> 00:25:39,370 could I? 597 00:25:41,806 --> 00:25:44,308 No. No, I guess not. 598 00:25:44,409 --> 00:25:46,310 Brett. 599 00:25:46,411 --> 00:25:47,611 I just... 600 00:25:47,712 --> 00:25:50,047 I wanted to apologize for before. 601 00:25:50,148 --> 00:25:52,650 I might have overreacted a little bit. 602 00:25:52,751 --> 00:25:54,285 Just a little? 603 00:25:54,386 --> 00:25:57,121 All right, maybe more than a little, 604 00:25:57,188 --> 00:25:58,923 but I just wanted to say that I'm sorry 605 00:25:59,024 --> 00:26:00,858 and I hope that we can put it all behind us. 606 00:26:00,959 --> 00:26:01,992 Yeah. 607 00:26:02,093 --> 00:26:03,060 Yeah. Me too. 608 00:26:04,296 --> 00:26:06,797 Well, I appreciate that. 609 00:26:06,898 --> 00:26:08,766 No problem. 610 00:26:12,037 --> 00:26:14,738 I should check on Lou and Phil. 611 00:26:14,839 --> 00:26:16,974 The tractor, you know, 612 00:26:17,075 --> 00:26:18,542 it's acting up. 613 00:26:18,643 --> 00:26:19,510 Okay. 614 00:26:19,611 --> 00:26:21,045 Okay. 615 00:26:29,454 --> 00:26:30,821 Okay. 616 00:26:37,929 --> 00:26:40,464 Is she really just staying with us 617 00:26:40,565 --> 00:26:42,099 or is she moving in with us? 618 00:26:42,200 --> 00:26:44,301 Give me that. 619 00:26:44,402 --> 00:26:46,103 I can't believe you're really going to go through with this. 620 00:26:46,204 --> 00:26:47,705 Don't worry about it. 621 00:26:47,806 --> 00:26:49,573 Look, a couple of weeks of farm living, 622 00:26:49,674 --> 00:26:51,141 she's gonna give up, she's gonna go back to the city. 623 00:26:51,242 --> 00:26:52,509 Yeah, but what about the farm? 624 00:26:52,611 --> 00:26:54,578 She'll sell it, 625 00:26:54,679 --> 00:26:56,914 and then when nobody's buying, we'll pick it up for a song, 626 00:26:57,015 --> 00:26:58,015 and the Jarrett farm 627 00:26:58,116 --> 00:26:59,016 will be in 628 00:26:59,117 --> 00:27:00,184 the Jarrett family once again. 629 00:27:00,285 --> 00:27:01,752 But what makes you so sure she's gonna quit? 630 00:27:01,853 --> 00:27:03,887 You know how hard the work can be around here. 631 00:27:03,989 --> 00:27:07,191 [♪♪] 632 00:27:16,635 --> 00:27:17,801 [Rosie]: It's occupied! 633 00:27:17,902 --> 00:27:20,204 Sorry, sorry! 634 00:27:21,272 --> 00:27:22,172 [Abby]: ...And bless cousin Hannah, 635 00:27:22,273 --> 00:27:23,574 and Aunt Paula, 636 00:27:23,675 --> 00:27:24,541 and Uncle Rory, 637 00:27:24,643 --> 00:27:25,876 and Mrs. Carmichael, 638 00:27:25,977 --> 00:27:27,144 and Dr. Wilson, 639 00:27:27,212 --> 00:27:28,679 and grandma and grandpa, 640 00:27:28,780 --> 00:27:29,713 and buster the cat, 641 00:27:29,814 --> 00:27:30,681 and Wonder Woman, 642 00:27:30,782 --> 00:27:33,217 and especially bless mommy. 643 00:27:33,318 --> 00:27:34,485 Amen. 644 00:27:34,586 --> 00:27:36,387 Okay, into bed. 645 00:27:39,958 --> 00:27:41,692 There we go. 646 00:27:41,793 --> 00:27:43,527 How long is she going to stay? 647 00:27:43,628 --> 00:27:44,495 Who? 648 00:27:44,596 --> 00:27:46,363 You know who. 649 00:27:46,464 --> 00:27:47,464 Jennifer. 650 00:27:47,565 --> 00:27:49,099 I'm not sure, honey. 651 00:27:49,200 --> 00:27:50,067 Not long. 652 00:27:50,168 --> 00:27:51,101 I like her. 653 00:27:51,236 --> 00:27:53,070 Do you like her, daddy? 654 00:27:53,171 --> 00:27:55,139 Yeah. She's very nice. 655 00:27:55,240 --> 00:27:58,342 No. I mean do you like her? 656 00:28:07,318 --> 00:28:09,186 Goodnight, honey. 657 00:28:09,287 --> 00:28:10,921 [Abby]: Goodnight, dad. 658 00:28:11,022 --> 00:28:12,022 [Rosie]: Bathroom's free. 659 00:28:13,591 --> 00:28:15,693 I was, um... 660 00:28:15,794 --> 00:28:17,061 Uh-huh. 661 00:28:17,162 --> 00:28:19,563 Well, if you need anything, 662 00:28:19,664 --> 00:28:20,931 fresh towels or something, 663 00:28:21,032 --> 00:28:21,932 let me know. 664 00:28:22,033 --> 00:28:23,734 Thank you. 665 00:28:23,835 --> 00:28:25,636 Am I interrupting something? 666 00:28:25,737 --> 00:28:27,404 No. Just girl talk. 667 00:28:28,807 --> 00:28:29,707 Well, make sure you get lots of sleep tonight. 668 00:28:29,808 --> 00:28:30,708 We start pretty early in the morning. 669 00:28:30,809 --> 00:28:31,675 Oh, I'm used to that. 670 00:28:31,776 --> 00:28:33,043 I do a morning yoga class 671 00:28:33,144 --> 00:28:34,011 back in L.A., 672 00:28:34,112 --> 00:28:36,080 it starts at 9:00 A.M. 673 00:28:39,150 --> 00:28:40,350 Yeah. 674 00:28:41,352 --> 00:28:42,686 See you in the morning. 675 00:28:44,022 --> 00:28:45,389 -'Night. -Night. 676 00:28:48,259 --> 00:28:49,993 Excuse me. 677 00:28:56,868 --> 00:28:59,336 [Crickets chirping] 678 00:29:08,146 --> 00:29:09,980 [Owl hooting] 679 00:29:16,621 --> 00:29:19,223 [Crickets chirping] 680 00:29:27,365 --> 00:29:29,566 [Crickets chirping] 681 00:29:31,703 --> 00:29:32,936 [Birds twittering] 682 00:29:33,037 --> 00:29:35,205 [Rooster crowing] 683 00:29:35,306 --> 00:29:37,474 [Horses whinnying] 684 00:29:42,180 --> 00:29:43,881 [Rooster crowing] 685 00:29:49,220 --> 00:29:50,554 What is that? What is that sound? 686 00:29:50,655 --> 00:29:52,289 What is happening? What's going-- 687 00:29:54,926 --> 00:29:56,426 um, I... 688 00:29:56,528 --> 00:29:57,561 -Whoa. Hey... -I was, uh... 689 00:29:57,662 --> 00:29:59,062 -Sorry, I... -Are you all right? 690 00:29:59,164 --> 00:30:00,664 Yeah. Yeah. 691 00:30:00,765 --> 00:30:01,665 What was that noise? 692 00:30:01,766 --> 00:30:03,433 -What noise? -[Rooster crows] 693 00:30:03,535 --> 00:30:04,568 That. 694 00:30:04,669 --> 00:30:05,803 [Chuckles] 695 00:30:05,904 --> 00:30:07,304 That's old Frankie. He's telling us it's morning. 696 00:30:07,405 --> 00:30:09,706 Already? 697 00:30:09,808 --> 00:30:11,241 It's 5:00 A.M.! 698 00:30:11,342 --> 00:30:12,509 Yeah. Rise and shine! 699 00:30:15,947 --> 00:30:18,215 [Frankie crows] 700 00:30:23,521 --> 00:30:24,688 Good morning! 701 00:30:26,291 --> 00:30:27,191 Yeah. 702 00:30:27,292 --> 00:30:28,692 Morning. 703 00:30:39,838 --> 00:30:40,804 Good morning, everybody. 704 00:30:40,905 --> 00:30:42,606 [Group]: Good morning. 705 00:30:42,707 --> 00:30:43,740 Fancy. 706 00:30:43,842 --> 00:30:45,742 Coming from a fashion plate like you, 707 00:30:45,844 --> 00:30:46,977 that's a compliment. 708 00:30:47,078 --> 00:30:47,945 Lou, if you ever want any tips, 709 00:30:48,046 --> 00:30:49,079 I'd be happy to help. 710 00:30:50,215 --> 00:30:51,181 That'll be the day. 711 00:30:52,817 --> 00:30:54,051 -[Lou stomps her foot] -Ow! 712 00:30:55,053 --> 00:30:55,919 I've got a big stack of pancakes 713 00:30:56,020 --> 00:30:57,688 with your name on it. 714 00:30:57,789 --> 00:30:58,922 Oh, Rosie! 715 00:30:59,023 --> 00:31:00,290 No thank you. 716 00:31:00,391 --> 00:31:01,592 I don't really do breakfast. 717 00:31:08,199 --> 00:31:09,733 Maybe just a smoothie? 718 00:31:12,203 --> 00:31:13,837 I'll put these in the blender. 719 00:31:16,040 --> 00:31:17,307 You know, I thought maybe we could start the day 720 00:31:17,408 --> 00:31:18,675 by showing you how we do things around here. 721 00:31:18,776 --> 00:31:20,244 Yeah, get you a feel for how the farm works, 722 00:31:20,345 --> 00:31:21,311 get your hands dirty. 723 00:31:21,412 --> 00:31:22,279 If you're up for it. 724 00:31:22,380 --> 00:31:24,114 Oh, I am not afraid of hard work, 725 00:31:24,215 --> 00:31:25,082 that's for sure. 726 00:31:25,183 --> 00:31:26,850 That's great. Let's get to it! 727 00:31:31,756 --> 00:31:34,057 O...Kay. 728 00:31:38,696 --> 00:31:39,596 [Brett]: All right, first thing, 729 00:31:39,697 --> 00:31:40,564 I think you should get acquainted 730 00:31:40,665 --> 00:31:41,531 with our irrigation system. 731 00:31:41,633 --> 00:31:42,499 Sounds good. 732 00:31:42,600 --> 00:31:44,468 Water is very important. 733 00:31:44,569 --> 00:31:46,970 We're supposed to have eight glasses a day, you know? 734 00:31:47,071 --> 00:31:47,971 Sure. 735 00:31:48,072 --> 00:31:49,840 Now, it is automatic, of course, 736 00:31:49,941 --> 00:31:51,341 but every single morning, 737 00:31:51,442 --> 00:31:52,442 it's got to be checked for leaks or cracks in the dribbler heads. 738 00:31:52,543 --> 00:31:54,244 Okay, 739 00:31:54,345 --> 00:31:55,712 so how do we do that? 740 00:31:55,813 --> 00:31:56,680 Old-fashioned way's best. 741 00:31:56,781 --> 00:31:57,648 Up and down the rows, 742 00:31:57,749 --> 00:32:00,450 one line at a time. 743 00:32:02,287 --> 00:32:04,388 The whole thing? 744 00:32:04,489 --> 00:32:05,489 The whole thing. 745 00:32:06,858 --> 00:32:08,158 I mean, unless you're not up for it. 746 00:32:09,794 --> 00:32:12,396 I've done the warehouse sale at Barneys every spring. 747 00:32:12,497 --> 00:32:13,463 I think I can do this. 748 00:32:14,666 --> 00:32:15,632 Okay. 749 00:32:17,502 --> 00:32:18,835 Thank you. 750 00:32:21,205 --> 00:32:22,773 You're welcome. 751 00:32:24,409 --> 00:32:26,977 You know, she doesn't need to check the irrigation. 752 00:32:27,078 --> 00:32:29,279 We had that alarm system installed last summer 753 00:32:29,380 --> 00:32:30,580 in case of leaks? 754 00:32:30,682 --> 00:32:32,783 Yeah. I know. 755 00:32:48,633 --> 00:32:50,200 You poor thing. 756 00:32:50,301 --> 00:32:51,835 How long are you going to be stuck up there for? 757 00:32:51,936 --> 00:32:54,604 I'm not sure exactly. 758 00:32:54,706 --> 00:32:57,174 I mean, I guess until we get this place on its feet. 759 00:32:57,241 --> 00:33:00,377 Well, it sounds absolutely horrible. 760 00:33:00,478 --> 00:33:01,912 IT'S NOT THAT BAD. 761 00:33:02,013 --> 00:33:03,914 Look. I'm in the field like a real country girl! 762 00:33:04,015 --> 00:33:05,315 [Snap, water hissing] 763 00:33:08,486 --> 00:33:10,988 Well... 764 00:33:11,089 --> 00:33:13,390 Just make sure you're using a good sunblock. 765 00:33:16,060 --> 00:33:17,861 I have to go. Talk to you later. 766 00:33:21,666 --> 00:33:22,866 [Shrieks] 767 00:33:31,776 --> 00:33:33,710 [Shrieking] 768 00:33:39,384 --> 00:33:41,918 This is going to be easier than I thought. 769 00:33:54,465 --> 00:33:56,833 [Radio plays country music] 770 00:34:01,472 --> 00:34:02,839 [Lou]: I'm starving. 771 00:34:02,940 --> 00:34:05,809 You are all gonna wash up before you sit at my table. 772 00:34:07,445 --> 00:34:08,979 Yeah! Chili con carne, my favorite! 773 00:34:09,080 --> 00:34:10,180 Ow. 774 00:34:10,281 --> 00:34:11,148 You never get that excited when I make chili con carne. 775 00:34:11,249 --> 00:34:12,315 That's 'cause yours 776 00:34:12,417 --> 00:34:14,084 tastes like the carne's trying to get outta the pot. 777 00:34:14,185 --> 00:34:15,318 [Lou]: Oh, you zip it. 778 00:34:15,420 --> 00:34:16,353 Where's Jen? 779 00:34:16,454 --> 00:34:18,355 She's on her way. 780 00:34:18,456 --> 00:34:20,057 Yeah, after she fed the chickens 781 00:34:20,158 --> 00:34:21,858 and did the pumpkin count. 782 00:34:21,959 --> 00:34:22,826 Pumpkin count? 783 00:34:22,927 --> 00:34:24,761 Aunt Rosie, you know how important it is 784 00:34:24,862 --> 00:34:26,029 that we know exactly 785 00:34:26,130 --> 00:34:27,230 how many pumpkins are on the vine. 786 00:34:32,904 --> 00:34:35,472 Oh, you poor thing. 787 00:34:35,573 --> 00:34:36,773 Look at you! 788 00:34:36,874 --> 00:34:38,809 I'm okay. 789 00:34:38,910 --> 00:34:39,943 I mean, I will be, 790 00:34:40,044 --> 00:34:42,612 as soon as I get some feeling back in my legs. 791 00:34:42,713 --> 00:34:44,514 You go on up and soak in the tub. 792 00:34:44,615 --> 00:34:45,515 I'll fix you a tray. 793 00:34:45,616 --> 00:34:47,717 Oh, no, Rosie, I don't want to be a bother. 794 00:34:47,819 --> 00:34:49,886 No bother. You go on now. 795 00:35:04,435 --> 00:35:05,302 What? 796 00:35:05,403 --> 00:35:07,237 [Groans] 797 00:35:16,514 --> 00:35:18,181 Ai. 798 00:35:23,354 --> 00:35:25,088 Oh! 799 00:35:26,057 --> 00:35:27,023 Oh... 800 00:35:28,292 --> 00:35:29,693 Wow. 801 00:35:29,794 --> 00:35:31,828 You've got a bad sunburn. 802 00:35:31,929 --> 00:35:33,697 Uh-huh. 803 00:35:34,899 --> 00:35:37,033 Looks like my jar of L'oublier moisturizer 804 00:35:37,135 --> 00:35:38,935 is no match for your country sunshine. 805 00:35:41,172 --> 00:35:42,739 You should try some of grandma's cream. 806 00:35:44,575 --> 00:35:45,709 What's grandma's cream? 807 00:35:58,856 --> 00:35:59,823 Come on. 808 00:36:11,169 --> 00:36:12,969 My grandma used to make it. 809 00:36:13,070 --> 00:36:14,437 There's still a little bit left. 810 00:36:21,379 --> 00:36:22,279 Pumpkin-y. 811 00:36:22,380 --> 00:36:23,813 It is. 812 00:36:23,915 --> 00:36:24,881 Go ahead, try it. 813 00:36:26,951 --> 00:36:29,052 My mommy used it all the time. 814 00:36:29,153 --> 00:36:32,622 Do you think your mommy would like it? 815 00:36:32,723 --> 00:36:35,091 Well, my mommy's in heaven, like yours. 816 00:36:35,193 --> 00:36:37,894 Oh. 817 00:36:37,995 --> 00:36:39,129 You think they're friends? 818 00:36:39,230 --> 00:36:41,665 [Jen]: I'm sure they are. 819 00:36:43,100 --> 00:36:45,402 I gave Jen some of grandma's cream, daddy. 820 00:36:47,805 --> 00:36:48,939 That's nice, honey. 821 00:36:50,441 --> 00:36:51,908 Food's getting cold. 822 00:36:53,344 --> 00:36:54,945 Oh! Kiss to make it better. 823 00:37:00,751 --> 00:37:02,686 She is a sweetheart. 824 00:37:02,787 --> 00:37:04,688 That she is. 825 00:37:06,424 --> 00:37:08,425 I thought you said that this place was "nothing". 826 00:37:11,596 --> 00:37:12,929 Well, my dad built it for mom. 827 00:37:13,030 --> 00:37:14,231 With a houseful of boys 828 00:37:14,332 --> 00:37:15,966 and a bunkhouse full of farm hands, 829 00:37:16,067 --> 00:37:17,767 you can imagine she needed her own space. 830 00:37:23,774 --> 00:37:25,842 Yeah. Maggie liked it in here, too. 831 00:37:33,851 --> 00:37:34,884 May I? 832 00:37:34,986 --> 00:37:36,586 Yeah. 833 00:37:39,590 --> 00:37:40,957 "Harvest Moon." 834 00:37:41,058 --> 00:37:42,292 What's that? 835 00:37:42,393 --> 00:37:43,293 It was a big party 836 00:37:43,394 --> 00:37:44,327 that we used to have 837 00:37:44,428 --> 00:37:46,563 at the start of harvest season. 838 00:37:46,664 --> 00:37:49,799 You know, when all the farmhands would come back to town, 839 00:37:49,900 --> 00:37:51,301 they probably wouldn't have seen each other for about a year, 840 00:37:51,435 --> 00:37:54,404 and my mom and dad, they'd throw a big old shindig, 841 00:37:54,505 --> 00:37:55,972 with food and drinks, 842 00:37:56,073 --> 00:37:58,241 dancing. 843 00:37:58,342 --> 00:38:00,477 The whole town would pretty well show up. 844 00:38:00,578 --> 00:38:01,444 It was a lot fun... 845 00:38:01,545 --> 00:38:04,114 Sounds like it. 846 00:38:08,286 --> 00:38:09,819 That's Abby being the Pumpkin Princess. 847 00:38:09,920 --> 00:38:12,656 Yeah. 848 00:38:12,757 --> 00:38:13,757 Yeah, I miss it. 849 00:38:13,858 --> 00:38:15,292 Why don't you guys do it anymore? 850 00:38:22,033 --> 00:38:23,199 It just wouldn't seem right. 851 00:38:24,735 --> 00:38:26,069 Not now. 852 00:38:28,673 --> 00:38:31,241 Listen, I know today was rough. 853 00:38:31,342 --> 00:38:32,676 We'll make sure tomorrow's a little easier. 854 00:38:32,777 --> 00:38:35,879 Oh, don't do it on my account. 855 00:38:35,980 --> 00:38:37,814 If we've got to get this place up and running, 856 00:38:37,915 --> 00:38:39,783 I need to work just as hard as anybody else-- 857 00:38:39,884 --> 00:38:41,318 including you, sir. 858 00:38:42,787 --> 00:38:44,154 Yes, ma'am. 859 00:39:00,538 --> 00:39:01,538 Hmm. 860 00:39:09,146 --> 00:39:10,246 [Knocking on door] 861 00:39:10,348 --> 00:39:12,215 Come in! 862 00:39:14,618 --> 00:39:16,820 Jen, I was figuring, 863 00:39:16,921 --> 00:39:18,021 if you're going to stick around here, 864 00:39:18,122 --> 00:39:19,155 you're going need something 865 00:39:19,256 --> 00:39:20,824 that'll take the wear and tear a little better 866 00:39:20,925 --> 00:39:24,494 than those my little farmer outfits of yours, 867 00:39:24,595 --> 00:39:27,030 so here. 868 00:39:27,131 --> 00:39:29,265 Rosie...Thank you. 869 00:39:29,367 --> 00:39:32,836 You can thank me by taking care of yourself. 870 00:39:32,937 --> 00:39:35,505 I get sore just looking at you. 871 00:39:35,606 --> 00:39:36,506 How's your sunburn? 872 00:39:36,607 --> 00:39:37,741 Oh, it's so much better, 873 00:39:37,842 --> 00:39:39,609 thanks to this stuff that Abby gave me. 874 00:39:42,179 --> 00:39:46,182 Abby named it "Grandma's Pumpkin Cream." 875 00:39:46,283 --> 00:39:47,517 That's the very last of it, too. 876 00:39:47,618 --> 00:39:50,353 I looked it up on the Internet, I can't find anything on it. 877 00:39:50,454 --> 00:39:51,421 Oh, you won't. 878 00:39:51,522 --> 00:39:54,290 My sister kept the recipe top-secret. 879 00:39:54,392 --> 00:39:55,759 I mean, she wrote it down someplace, 880 00:39:55,860 --> 00:39:58,361 but I haven't been able to find it since... 881 00:39:58,462 --> 00:39:59,429 You know. 882 00:40:01,999 --> 00:40:04,067 Do you mind me asking... 883 00:40:04,168 --> 00:40:05,168 What happened? 884 00:40:07,004 --> 00:40:08,538 Car accident... 885 00:40:08,639 --> 00:40:09,806 Rainy night... 886 00:40:09,907 --> 00:40:11,975 My sister, her husband, 887 00:40:12,076 --> 00:40:13,076 and Brett's wife, Maggie. 888 00:40:14,612 --> 00:40:16,279 It happened very fast. 889 00:40:16,380 --> 00:40:17,447 I'm so sorry. 890 00:40:18,949 --> 00:40:20,750 Yeah, it was a tough thing. 891 00:40:20,851 --> 00:40:23,453 It still is. 892 00:40:23,554 --> 00:40:25,722 But you gotta keep going. 893 00:40:25,823 --> 00:40:27,724 That's what we do around here. 894 00:40:28,893 --> 00:40:31,694 Well, I think that's enough of me pontificating. 895 00:40:31,796 --> 00:40:32,695 Good night, dear. 896 00:40:32,797 --> 00:40:34,531 Good night. 897 00:40:37,334 --> 00:40:38,468 Sweet dreams. 898 00:40:50,181 --> 00:40:52,148 [Crickets chirping, owl hooting]] 899 00:40:58,289 --> 00:41:01,157 [Howling] 900 00:41:06,130 --> 00:41:08,031 [Playing ocean sounds] 901 00:41:12,136 --> 00:41:14,337 [Ocean sounds playing] 902 00:41:19,743 --> 00:41:21,177 [Jen sighs, relaxed] 903 00:41:28,352 --> 00:41:29,853 [Restaurant patrons chatting] 904 00:41:36,427 --> 00:41:39,996 [♪♪] 905 00:41:44,869 --> 00:41:46,803 Harry. Hi. 906 00:41:48,506 --> 00:41:49,439 Hey. 907 00:41:49,540 --> 00:41:50,807 I have been asking all over town, 908 00:41:50,908 --> 00:41:52,509 but nobody seems to know. 909 00:41:52,610 --> 00:41:53,643 Is there someplace 910 00:41:53,744 --> 00:41:54,677 that we can get a pumpkin labeler? 911 00:41:54,778 --> 00:41:55,812 A what? 912 00:41:55,913 --> 00:41:57,847 You know, to label our pumpkins with our own logo. 913 00:41:57,948 --> 00:41:58,815 If we're going to create 914 00:41:58,916 --> 00:41:59,816 a Jarrett brand pumpkin, 915 00:41:59,917 --> 00:42:02,552 we're going to need our own logo. 916 00:42:02,653 --> 00:42:05,555 Catchy, but-- 917 00:42:10,628 --> 00:42:11,494 she's pretty. 918 00:42:11,595 --> 00:42:14,230 What's her name? 919 00:42:14,331 --> 00:42:15,298 Valerie. 920 00:42:16,700 --> 00:42:17,567 Are you two, you know? 921 00:42:17,668 --> 00:42:19,002 Me and her? 922 00:42:19,103 --> 00:42:20,036 No. She'd never go out with me. 923 00:42:20,137 --> 00:42:21,971 Well, have you asked her? 924 00:42:23,207 --> 00:42:24,340 No. I couldn't do that. 925 00:42:26,176 --> 00:42:27,944 Hey. Coffee? 926 00:42:28,045 --> 00:42:29,379 Yes. 927 00:42:29,480 --> 00:42:30,346 Hi, Harry. 928 00:42:30,447 --> 00:42:33,116 Uh... hi. 929 00:42:34,985 --> 00:42:37,186 Are you going to the dance for Mr. Jenkins this weekend? 930 00:42:38,889 --> 00:42:40,924 Uh... no. 931 00:42:43,494 --> 00:42:44,360 There's a dance? 932 00:42:44,461 --> 00:42:46,362 [Valerie]: Uh... yeah. 933 00:42:46,463 --> 00:42:47,931 He broke his leg, 934 00:42:48,032 --> 00:42:49,632 so they're doing a fundraiser at the community center 935 00:42:49,733 --> 00:42:50,700 to help him out. 936 00:42:54,371 --> 00:42:56,472 I thought maybe you were going. 937 00:43:03,447 --> 00:43:06,816 Anyway, I will be back to take your order in a sec. 938 00:43:11,655 --> 00:43:12,855 Harry. 939 00:43:12,957 --> 00:43:15,224 She obviously wants you to ask her to the dance. 940 00:43:18,529 --> 00:43:19,495 I can't dance. 941 00:43:21,298 --> 00:43:24,734 Well, you are going to have to learn. 942 00:43:25,836 --> 00:43:31,174 [♪♪] 943 00:43:31,275 --> 00:43:32,842 ♪ I got a feelin' inside ♪ 944 00:43:32,943 --> 00:43:34,510 ♪ I got an ache in my bones ♪ 945 00:43:34,612 --> 00:43:36,112 ♪ it keeps telling me ♪ 946 00:43:36,213 --> 00:43:38,748 ♪ I just ought to leave you alone ♪ 947 00:43:38,849 --> 00:43:40,717 ♪ I've got a song in my head ♪ 948 00:43:40,818 --> 00:43:43,353 ♪ sounds like the Rolling Stones ♪ 949 00:43:43,454 --> 00:43:44,921 ♪ singing "Brown Sugar" ♪ 950 00:43:45,022 --> 00:43:46,789 [♪♪] 951 00:43:46,890 --> 00:43:48,858 ♪ I'm thinking years from now ♪ 952 00:43:48,959 --> 00:43:51,394 ♪ about the two of us ♪ 953 00:43:51,495 --> 00:43:55,331 ♪ maybe I'm thinking I'm thinking too much ♪ 954 00:43:55,432 --> 00:43:59,469 ♪ maybe I'm thinking I'm thinking too much ♪ 955 00:43:59,570 --> 00:44:03,573 [♪♪] 956 00:44:06,610 --> 00:44:08,611 Right in here is where we plant the seedlings, 957 00:44:08,712 --> 00:44:11,247 to start the crop for next harvest. 958 00:44:11,348 --> 00:44:12,582 Aw, little baby ones. 959 00:44:12,683 --> 00:44:14,851 That must be why they call it a nursery. 960 00:44:16,520 --> 00:44:17,487 Must be. 961 00:44:17,588 --> 00:44:19,355 Okay, so what you do is you may an impression. 962 00:44:19,456 --> 00:44:20,356 Okay. 963 00:44:20,457 --> 00:44:21,858 Mm-hmm. 964 00:44:21,959 --> 00:44:23,126 Got it. 965 00:44:23,227 --> 00:44:24,961 And then you kind of do a little scissor grab. 966 00:44:25,062 --> 00:44:26,162 Okay, I think I can do this. 967 00:44:27,164 --> 00:44:28,131 Scissor grab. 968 00:44:35,506 --> 00:44:37,774 Okay, you want to press the earth down firmly around it. 969 00:44:37,875 --> 00:44:40,710 -Just like this. -Okay. 970 00:44:40,811 --> 00:44:42,712 Yeah. Here you go. 971 00:44:48,552 --> 00:44:50,353 And then you just want to plant the rest of them. 972 00:44:55,592 --> 00:44:56,459 Okay. 973 00:44:56,560 --> 00:44:57,860 Okay. 974 00:45:07,071 --> 00:45:08,538 How's my favorite pumpkin expert? 975 00:45:08,605 --> 00:45:11,908 Great, daddy. Just great. 976 00:45:12,009 --> 00:45:14,177 We are really getting it into shape. 977 00:45:14,278 --> 00:45:15,445 How about you? 978 00:45:15,546 --> 00:45:16,679 Everything okay? 979 00:45:16,780 --> 00:45:18,147 Good. 980 00:45:18,248 --> 00:45:19,649 Good... 981 00:45:19,750 --> 00:45:22,285 As well as can be expected, I suppose. 982 00:45:22,386 --> 00:45:24,654 We're working out a deal with the creditors, 983 00:45:24,755 --> 00:45:28,057 and I can see some light at the end of the tunnel. 984 00:45:28,158 --> 00:45:29,125 Don't worry, daddy. 985 00:45:29,226 --> 00:45:31,060 Once I get this place running smoothly, 986 00:45:31,161 --> 00:45:33,396 there will be buyers lined up down the street. 987 00:45:33,497 --> 00:45:35,098 You'll be back on your feet in no time. 988 00:45:36,567 --> 00:45:37,633 Okay, hon'. 989 00:45:38,635 --> 00:45:39,502 Love you. 990 00:45:39,603 --> 00:45:41,637 Love you. 991 00:45:49,146 --> 00:45:50,513 Oh. [Groans] 992 00:46:07,197 --> 00:46:11,968 [♪♪] 993 00:46:20,644 --> 00:46:23,713 [♪♪] 994 00:46:23,814 --> 00:46:26,682 Hey! Brett. 995 00:46:32,055 --> 00:46:32,955 I think she's starting 996 00:46:33,056 --> 00:46:33,923 to get the hang of it around here. 997 00:46:34,024 --> 00:46:37,960 [♪♪] 998 00:46:41,932 --> 00:46:44,467 Yeah, she sure is. 999 00:46:47,437 --> 00:46:51,140 [♪♪] 1000 00:46:57,948 --> 00:46:59,949 It's got to be here somewhere. 1001 00:47:00,050 --> 00:47:02,151 What if it's not a written recipe? 1002 00:47:02,252 --> 00:47:03,319 What if the skin cream 1003 00:47:03,420 --> 00:47:04,921 is just something that she remembered how to make? 1004 00:47:05,022 --> 00:47:07,924 No, she definitely wrote it down. 1005 00:47:08,025 --> 00:47:09,158 She used to say 1006 00:47:09,259 --> 00:47:12,161 she kept the recipe in a place close to her heart. 1007 00:47:12,262 --> 00:47:13,196 If we find 1008 00:47:13,263 --> 00:47:14,497 grandma's secret recipe, 1009 00:47:14,598 --> 00:47:15,965 do I get to be a Princess again? 1010 00:47:23,140 --> 00:47:24,040 Abby... 1011 00:47:24,141 --> 00:47:28,511 You get to be the Princess all you want... 1012 00:47:28,612 --> 00:47:30,713 [Gasping] 1013 00:47:30,814 --> 00:47:31,948 You clever girl! 1014 00:47:33,350 --> 00:47:34,383 -This is it! -Yes! 1015 00:47:34,484 --> 00:47:35,852 This is it! 1016 00:47:45,696 --> 00:47:47,363 You takin' over for Rosie now, too? 1017 00:47:47,464 --> 00:47:48,431 Lou! 1018 00:47:48,532 --> 00:47:50,233 You are just the person I wanted to see! 1019 00:47:50,334 --> 00:47:51,667 Can I steal you for a minute? 1020 00:47:53,537 --> 00:47:54,537 Okay. 1021 00:47:56,340 --> 00:47:58,274 Okay... 1022 00:47:58,375 --> 00:47:59,342 There we go. 1023 00:47:59,443 --> 00:48:02,111 How is this feeling? 1024 00:48:02,212 --> 00:48:03,846 Uh... it's nice. 1025 00:48:03,947 --> 00:48:05,014 Yeah, yeah. It's nice. 1026 00:48:05,115 --> 00:48:06,115 It's tingly. 1027 00:48:07,317 --> 00:48:08,184 Really tingly. 1028 00:48:08,285 --> 00:48:09,185 Mm-hmm. 1029 00:48:09,286 --> 00:48:10,920 Ooh... 1030 00:48:11,021 --> 00:48:12,154 Ooh, good? 1031 00:48:12,256 --> 00:48:13,122 Ooh, bad. 1032 00:48:13,223 --> 00:48:14,090 No good? 1033 00:48:14,191 --> 00:48:15,091 Yeah, no good. 1034 00:48:15,192 --> 00:48:16,058 Okay, okay. Sorry. 1035 00:48:16,159 --> 00:48:17,760 Okay, sorry. 1036 00:48:17,861 --> 00:48:19,128 Too much lemon. 1037 00:48:20,964 --> 00:48:22,832 Maybe it's just too late to help somebody like me. 1038 00:48:22,933 --> 00:48:25,601 No, no. 1039 00:48:25,702 --> 00:48:28,271 It is never too late. 1040 00:48:28,372 --> 00:48:30,306 We're going to start over and try again. 1041 00:48:33,210 --> 00:48:34,310 Okay. 1042 00:48:34,411 --> 00:48:35,278 Less lemon. 1043 00:48:35,379 --> 00:48:37,346 Say no to lemon. 1044 00:48:37,447 --> 00:48:38,481 It looks good. 1045 00:48:39,750 --> 00:48:40,616 Got her up and running. 1046 00:48:40,717 --> 00:48:41,617 Atta boy. 1047 00:48:41,718 --> 00:48:43,052 Yeah, but for how long's anybody's guess. 1048 00:48:43,153 --> 00:48:45,221 Hey, you see that wife of mine around anyplace? 1049 00:48:45,322 --> 00:48:46,455 [Lou]: Right here, ya old fool. 1050 00:48:46,556 --> 00:48:48,157 Oh, there you are. 1051 00:48:48,258 --> 00:48:50,960 Notice anything different about me? 1052 00:48:57,267 --> 00:48:58,234 You smell like pumpkins. 1053 00:48:58,335 --> 00:48:59,268 That's it? 1054 00:48:59,369 --> 00:49:00,636 What do you want from me? 1055 00:49:00,737 --> 00:49:02,305 Okay, Jen, you're on 1056 00:49:02,406 --> 00:49:03,806 fence inspection duty this afternoon. 1057 00:49:03,907 --> 00:49:04,807 Not the horses again? 1058 00:49:04,908 --> 00:49:05,808 Well, that depends. 1059 00:49:05,909 --> 00:49:08,044 Do you know how to drive a stick? 1060 00:49:08,145 --> 00:49:09,679 Absolutely. 1061 00:49:09,780 --> 00:49:10,746 My daddy once bought me 1062 00:49:10,847 --> 00:49:13,549 the most adorable little vintage Aston Martin 1063 00:49:13,650 --> 00:49:14,917 one summer. 1064 00:49:15,018 --> 00:49:15,985 This is a little different, 1065 00:49:16,086 --> 00:49:16,986 though, right? 1066 00:49:17,087 --> 00:49:18,521 Got this, you see, has two sticks. 1067 00:49:18,622 --> 00:49:19,522 All right, guys, 1068 00:49:19,623 --> 00:49:20,723 I'm not completely helpless, you know? 1069 00:49:20,824 --> 00:49:21,691 If I can manage the traffic 1070 00:49:21,792 --> 00:49:23,359 on Pacific Coast Highway in the summer, 1071 00:49:23,460 --> 00:49:25,628 I think I can figure out a tractor. 1072 00:49:25,729 --> 00:49:26,662 Okay? 1073 00:49:26,763 --> 00:49:28,297 -All right. -Thank you. 1074 00:49:28,398 --> 00:49:30,232 [Engine chugs to life] 1075 00:49:32,202 --> 00:49:33,269 Oh, yeah. 1076 00:49:33,370 --> 00:49:34,603 Here we go. 1077 00:49:44,014 --> 00:49:45,581 [Tractor crashing] 1078 00:49:47,951 --> 00:49:49,452 I'm sorry, I'm sorry! I'm so sorry! 1079 00:49:49,553 --> 00:49:51,687 -Jen! -Sorry! 1080 00:49:51,788 --> 00:49:52,922 You all right? 1081 00:49:53,023 --> 00:49:54,323 I'm okay, I'm okay. 1082 00:49:54,424 --> 00:49:55,758 I just-- I feel like-- 1083 00:49:58,261 --> 00:50:00,129 a complete... 1084 00:50:00,230 --> 00:50:01,731 Idiot. 1085 00:50:11,408 --> 00:50:12,975 What were you thinking, letting her drive this thing? 1086 00:50:13,076 --> 00:50:14,643 She said she knew how. 1087 00:50:14,745 --> 00:50:15,611 No, it was not his fault. 1088 00:50:15,712 --> 00:50:16,612 Do not blame him. 1089 00:50:16,713 --> 00:50:18,414 No, you know what? No, it's my fault. 1090 00:50:18,515 --> 00:50:19,515 It's my fault for agreeing 1091 00:50:19,616 --> 00:50:21,784 to this whole deal in the first place! 1092 00:50:21,885 --> 00:50:23,786 Why don't you go back to the house 1093 00:50:23,887 --> 00:50:26,188 and pack up your 300 suitcases, 1094 00:50:26,289 --> 00:50:29,992 and go back to the city... 1095 00:50:30,093 --> 00:50:31,594 Because that's where you belong. 1096 00:50:49,780 --> 00:50:53,349 [♪♪] 1097 00:50:56,186 --> 00:50:57,653 Don't worry about him, hon'. 1098 00:50:57,754 --> 00:51:00,189 Men are like that sometimes. 1099 00:51:00,290 --> 00:51:03,092 They've got to blow off steam, I guess. 1100 00:51:04,494 --> 00:51:05,861 I'm not... 1101 00:51:05,962 --> 00:51:07,530 I'm not upset about him. 1102 00:51:07,631 --> 00:51:09,098 I just-- 1103 00:51:09,199 --> 00:51:10,633 I ruined your beautiful flowers. 1104 00:51:10,734 --> 00:51:13,369 Don't worry about that. 1105 00:51:13,470 --> 00:51:15,471 There are plenty more where those came from. 1106 00:51:16,673 --> 00:51:18,941 Come on. I'll show you. 1107 00:51:30,120 --> 00:51:32,021 You're going to like this. 1108 00:51:34,291 --> 00:51:36,759 Oh... 1109 00:51:36,860 --> 00:51:38,094 Yeah. 1110 00:51:38,195 --> 00:51:40,129 Maggie, that was Brett's wife, 1111 00:51:40,230 --> 00:51:42,832 she loved her violets. 1112 00:51:42,933 --> 00:51:44,733 They're so beautiful... 1113 00:51:44,835 --> 00:51:46,368 They're her very own variety, too. 1114 00:51:46,470 --> 00:51:47,336 She kept cross-pollinating 1115 00:51:47,437 --> 00:51:48,704 different types 1116 00:51:48,805 --> 00:51:49,738 until she got 1117 00:51:49,840 --> 00:51:51,674 just the right color and fragrance. 1118 00:51:54,544 --> 00:51:55,878 Do you guys sell a lot of them? 1119 00:51:55,979 --> 00:51:59,381 Oh, no. No. We've never sold a single one. 1120 00:51:59,483 --> 00:52:00,649 What do you mean? 1121 00:52:00,750 --> 00:52:01,817 I saw them at dot's cafe. 1122 00:52:01,918 --> 00:52:03,452 No, no. Brett won't sell them. 1123 00:52:03,553 --> 00:52:05,287 He gives them away... 1124 00:52:05,388 --> 00:52:06,922 To keep Maggie's memory alive. 1125 00:52:13,263 --> 00:52:15,364 So what was that all about? 1126 00:52:15,465 --> 00:52:16,632 What was what all about? 1127 00:52:16,733 --> 00:52:18,801 You know what I'm talking about. 1128 00:52:18,902 --> 00:52:20,369 Jen and the tractor. 1129 00:52:20,470 --> 00:52:22,071 It was an accident. 1130 00:52:22,172 --> 00:52:23,405 You didn't have to go all ballistic about it. 1131 00:52:23,507 --> 00:52:25,407 Yeah, well, 1132 00:52:25,509 --> 00:52:26,408 she could've wrecked the place. 1133 00:52:26,510 --> 00:52:27,409 She could've hurt herself. 1134 00:52:27,511 --> 00:52:29,178 Or worse. 1135 00:52:30,347 --> 00:52:31,380 You've been talking a lot about getting rid of her 1136 00:52:31,481 --> 00:52:33,516 for the farm's sake. 1137 00:52:33,617 --> 00:52:34,917 Yup. That's right. 1138 00:52:35,919 --> 00:52:36,986 You sure this isn't all about something else? 1139 00:52:37,087 --> 00:52:40,055 Like what? 1140 00:52:41,791 --> 00:52:44,793 Like maybe she's bringing back some bad memories for you. 1141 00:52:55,839 --> 00:52:57,206 I think you got company. 1142 00:53:01,478 --> 00:53:02,478 Hey, I need to talk to you. 1143 00:53:02,579 --> 00:53:03,712 You're still here? 1144 00:53:03,813 --> 00:53:05,514 I thought you were selling the place. 1145 00:53:06,616 --> 00:53:07,816 Brett and I are... 1146 00:53:07,918 --> 00:53:08,851 Kind of working together. 1147 00:53:11,721 --> 00:53:13,722 I'll take a latte. Decaf, non-fat, please. 1148 00:53:13,823 --> 00:53:15,891 I'll get right on that. 1149 00:53:21,131 --> 00:53:23,132 She really doesn't like me, does she? 1150 00:53:23,233 --> 00:53:24,433 Nah. You're just from out of town 1151 00:53:24,534 --> 00:53:25,401 and she's a local. 1152 00:53:25,502 --> 00:53:26,402 That's all. 1153 00:53:26,503 --> 00:53:28,771 Look, if this is about yesterday, 1154 00:53:28,872 --> 00:53:29,838 I am sorry. 1155 00:53:29,940 --> 00:53:31,240 I was out of line. 1156 00:53:31,341 --> 00:53:33,275 No. It's about these. 1157 00:53:35,111 --> 00:53:36,345 I've been doing some research 1158 00:53:36,446 --> 00:53:38,247 and violets are a seriously lucrative cash crop. 1159 00:53:38,348 --> 00:53:39,548 People love them. 1160 00:53:39,649 --> 00:53:40,983 And you have an entire greenhouse full of them. 1161 00:53:41,084 --> 00:53:42,484 No. 1162 00:53:42,586 --> 00:53:43,752 But it's all about the branding. 1163 00:53:43,853 --> 00:53:46,155 If we started marketing these as the Jarrett Violet, 1164 00:53:46,256 --> 00:53:47,156 that would give the farm 1165 00:53:47,257 --> 00:53:48,857 another identifiable revenue stream, 1166 00:53:48,959 --> 00:53:49,825 which could help me sell the property-- 1167 00:53:49,926 --> 00:53:52,595 what part of "no" don't you understand? 1168 00:53:52,696 --> 00:53:53,862 The violets are not for sale. 1169 00:53:55,865 --> 00:53:57,366 Okay... 1170 00:53:57,467 --> 00:53:58,534 Brett, I understand what they mean to you-- 1171 00:53:58,635 --> 00:54:01,870 no. I don't think that you do. 1172 00:54:04,474 --> 00:54:09,979 Hannah, can you cancel my order, please? 1173 00:54:10,080 --> 00:54:11,280 I've lost my appetite. 1174 00:54:28,198 --> 00:54:29,365 Hi, Jen. 1175 00:54:29,466 --> 00:54:30,833 We're making some pies. 1176 00:54:30,934 --> 00:54:33,135 Jennifer doesn't do pies, dear. 1177 00:54:33,236 --> 00:54:34,270 You know what? 1178 00:54:34,371 --> 00:54:36,839 I want pie. 1179 00:54:38,308 --> 00:54:42,077 I'm trying to help, but he's not helping back. 1180 00:54:42,178 --> 00:54:44,380 It's like he deliberately wants us to fail or something. 1181 00:54:44,481 --> 00:54:45,681 I don't-- I don't understand. 1182 00:54:45,782 --> 00:54:50,386 Well, sometimes, people get stuck in life, 1183 00:54:50,487 --> 00:54:54,356 and all they really need is just a little... push. 1184 00:54:55,859 --> 00:54:59,161 Yeah, well, I'd like to push him off that swing. 1185 00:55:07,671 --> 00:55:09,104 [Harry]: Jen, I need to talk to you. 1186 00:55:09,205 --> 00:55:10,539 [Jen]: Not right now, Harry. I'm a little busy. 1187 00:55:10,640 --> 00:55:12,408 What are you doing? 1188 00:55:12,509 --> 00:55:16,078 Something that should've been done a long time ago. 1189 00:55:25,322 --> 00:55:26,255 Hi, daddy! 1190 00:55:26,356 --> 00:55:27,756 Hey. 1191 00:55:27,857 --> 00:55:29,024 You look good on that. 1192 00:55:33,163 --> 00:55:34,530 What's this? 1193 00:55:36,132 --> 00:55:37,066 Did you fix that? 1194 00:55:37,167 --> 00:55:39,468 No, Jen did it. 1195 00:55:39,569 --> 00:55:40,903 Jen? 1196 00:55:42,806 --> 00:55:43,672 You know where Jen is? 1197 00:55:43,773 --> 00:55:45,974 I don't know exactly. 1198 00:55:46,076 --> 00:55:47,343 But if you asked, 1199 00:55:47,444 --> 00:55:48,510 I was supposed to say 1200 00:55:48,611 --> 00:55:50,346 she was making sure that nobody ate your bottom line. 1201 00:55:54,317 --> 00:55:55,617 All right, kiddo. 1202 00:55:59,356 --> 00:56:03,425 [♪♪] 1203 00:56:12,302 --> 00:56:13,936 Whoa. 1204 00:56:14,037 --> 00:56:15,938 That's nice work, Miss Stone. 1205 00:56:16,039 --> 00:56:17,806 I was also impressed with the porch swing. 1206 00:56:17,907 --> 00:56:20,075 Thank you. 1207 00:56:20,176 --> 00:56:21,744 At least I can do something right around here. 1208 00:56:33,089 --> 00:56:35,124 I wanted to say that I'm sorry. 1209 00:56:35,191 --> 00:56:36,058 I've been acting like a jerk. 1210 00:56:36,159 --> 00:56:38,894 Yeah. Kinda. 1211 00:56:40,397 --> 00:56:41,730 Why don't you leave that stuff here? 1212 00:56:41,831 --> 00:56:43,065 Come on. 1213 00:56:46,970 --> 00:56:48,303 -Okay. -Grab the horn if you like. 1214 00:56:48,405 --> 00:56:50,272 -Okay. Can I hold you? -Sure. 1215 00:56:54,144 --> 00:56:55,077 Whoa. Whoa. 1216 00:56:55,145 --> 00:56:56,011 -Okay. -Okay? 1217 00:56:56,112 --> 00:56:57,212 [Jen]: I'm on it. 1218 00:56:57,313 --> 00:56:59,748 -Nice and easy. -Okay. 1219 00:57:02,018 --> 00:57:02,985 [Jen]: Here we go. 1220 00:57:08,491 --> 00:57:12,261 [♪♪] 1221 00:57:20,837 --> 00:57:22,538 [Thunder rumbles, rain falling] 1222 00:57:22,639 --> 00:57:23,806 Here comes the rain. 1223 00:57:27,010 --> 00:57:28,710 Yeah, I used to love the rain. 1224 00:57:28,812 --> 00:57:30,879 It always meant things were gonna grow. 1225 00:57:35,852 --> 00:57:37,619 You know, you're allowed to move on. 1226 00:57:39,789 --> 00:57:41,223 Yeah, I know. 1227 00:57:42,926 --> 00:57:43,859 I just don't know if I can. 1228 00:57:46,429 --> 00:57:47,396 Sometimes, it helps... 1229 00:57:50,133 --> 00:57:53,101 ...if you don't have to do it alone. 1230 00:57:58,908 --> 00:58:01,844 Yeah. I think you're right. 1231 00:58:09,752 --> 00:58:14,289 [♪♪] 1232 00:58:27,403 --> 00:58:28,871 [Crickets chirping] 1233 00:58:31,407 --> 00:58:34,376 [Howling] 1234 00:58:34,477 --> 00:58:36,612 [Crickets chirping] 1235 00:58:40,283 --> 00:58:42,551 [Crickets chirping] 1236 00:58:47,290 --> 00:58:49,591 [Jen sighs, owl hoots] 1237 00:58:53,897 --> 00:58:55,831 You still up? 1238 00:58:55,932 --> 00:58:57,466 Yeah, I couldn't sleep. 1239 00:59:07,343 --> 00:59:08,810 Pudding. 1240 00:59:08,912 --> 00:59:10,546 I think Jen made this. 1241 00:59:11,548 --> 00:59:12,414 You know, I'm starting to think 1242 00:59:12,515 --> 00:59:13,682 that I misjudged this whole situation. 1243 00:59:14,951 --> 00:59:16,451 What do you mean? 1244 00:59:16,553 --> 00:59:19,154 Mm! This is really good! 1245 00:59:27,730 --> 00:59:28,764 It is good. 1246 00:59:28,865 --> 00:59:29,731 I don't know, 1247 00:59:29,832 --> 00:59:30,732 I just think 1248 00:59:30,833 --> 00:59:32,100 maybe things have been the same around here 1249 00:59:32,201 --> 00:59:33,502 for too long, huh? 1250 00:59:33,603 --> 00:59:35,604 Maybe. 1251 00:59:35,705 --> 00:59:36,605 I was thinking, 1252 00:59:36,706 --> 00:59:38,907 okay, what if we can turn this place around, 1253 00:59:39,008 --> 00:59:39,942 make a profit? 1254 00:59:40,043 --> 00:59:41,543 Maybe we could hire some more full-timers. 1255 00:59:41,644 --> 00:59:42,578 Yeah. I could use the help. 1256 00:59:42,679 --> 00:59:44,012 Not just to help you. 1257 00:59:44,113 --> 00:59:45,080 To replace you. 1258 00:59:46,082 --> 00:59:46,982 Where am I going? 1259 00:59:47,083 --> 00:59:50,752 School, maybe? 1260 00:59:50,853 --> 00:59:52,020 The rest of the world? 1261 00:59:52,121 --> 00:59:53,655 I don't know. 1262 00:59:53,756 --> 00:59:56,525 Look, I just want you to know you've got a choice, 1263 00:59:56,626 --> 00:59:57,893 all right? 1264 00:59:57,994 --> 00:59:58,894 You know, just because 1265 00:59:58,995 --> 01:00:00,195 Jarretts have been on this property forever 1266 01:00:00,296 --> 01:00:02,798 doesn't mean they've gotta be here forever. 1267 01:00:04,534 --> 01:00:05,601 It's Jen, isn't it? 1268 01:00:06,636 --> 01:00:08,136 She's having an effect on you. 1269 01:00:10,807 --> 01:00:12,608 All of us. 1270 01:00:13,876 --> 01:00:15,344 All right, don't hog that. Come on. 1271 01:00:15,445 --> 01:00:16,612 Did she really make that? 1272 01:00:16,713 --> 01:00:18,347 I think-- I mean, who else? 1273 01:00:21,284 --> 01:00:22,718 [Old Frankie crows] 1274 01:00:24,721 --> 01:00:26,488 [Old Frankie crows] 1275 01:00:32,528 --> 01:00:33,428 Good morning! 1276 01:00:33,529 --> 01:00:35,230 Good morning. 1277 01:00:39,335 --> 01:00:40,235 [Jen]: Yes, let the bank know 1278 01:00:40,336 --> 01:00:41,203 that we will have 1279 01:00:41,304 --> 01:00:42,404 the updated financials in a few weeks. 1280 01:00:43,506 --> 01:00:45,474 Well, we have several new revenue streams 1281 01:00:45,575 --> 01:00:47,776 that we are very excited about, 1282 01:00:47,877 --> 01:00:48,844 including a rare flower 1283 01:00:48,945 --> 01:00:51,213 that is exclusive to the Jarrett farm. 1284 01:00:52,215 --> 01:00:53,382 Yeah. Okay, thank you. Bye. 1285 01:00:57,286 --> 01:00:58,954 Where's the jar that was in here? 1286 01:00:59,055 --> 01:01:01,189 I don't know, dear. It was there last night. 1287 01:01:04,927 --> 01:01:05,894 Huh. 1288 01:01:09,932 --> 01:01:10,932 I had no idea 1289 01:01:11,000 --> 01:01:12,901 that Grandma's Pumpkin Cream 1290 01:01:13,036 --> 01:01:15,337 was going to be so popular around here. 1291 01:01:32,221 --> 01:01:33,288 Lou! What's up? 1292 01:01:33,389 --> 01:01:36,158 Uh... well... 1293 01:01:36,259 --> 01:01:37,492 See, the thing is, 1294 01:01:37,593 --> 01:01:38,493 we've got this dance tonight, 1295 01:01:38,594 --> 01:01:41,196 for Fred Jenkins. 1296 01:01:41,297 --> 01:01:42,931 And Phil thinks we oughta go. 1297 01:01:43,032 --> 01:01:45,567 That will be so much fun for you guys! 1298 01:01:45,668 --> 01:01:46,835 [Groans] 1299 01:01:46,936 --> 01:01:47,803 Yeah. 1300 01:01:47,904 --> 01:01:48,904 I just wondered 1301 01:01:49,005 --> 01:01:49,871 if maybe you had some more of that pumpkin jelly? 1302 01:01:49,972 --> 01:01:51,506 Maybe you could give me a hand? 1303 01:01:51,607 --> 01:01:52,741 I would love to, Lou. 1304 01:01:52,842 --> 01:01:53,809 I'm gonna give you the works. 1305 01:01:55,111 --> 01:01:56,011 Wow. 1306 01:01:56,112 --> 01:01:57,012 Come on. 1307 01:01:57,113 --> 01:01:58,046 Oh, one more thing-- 1308 01:01:58,114 --> 01:01:59,614 I hope you don't mind, 1309 01:01:59,716 --> 01:02:01,683 but I brought a few friends with me. 1310 01:02:08,424 --> 01:02:09,391 All right, we're done. 1311 01:02:11,427 --> 01:02:12,594 How does that feel? 1312 01:02:12,695 --> 01:02:14,496 Oh, my. 1313 01:02:14,597 --> 01:02:15,464 How was it? 1314 01:02:15,565 --> 01:02:16,698 That felt heavenly. 1315 01:02:18,167 --> 01:02:20,035 Yay! 1316 01:02:20,136 --> 01:02:21,903 Okay, next? 1317 01:02:23,806 --> 01:02:25,173 I hope you don't mind, 1318 01:02:25,274 --> 01:02:27,709 especially after the way I was to you, 1319 01:02:27,810 --> 01:02:29,511 but city girls and country girls don't always mix. 1320 01:02:29,612 --> 01:02:33,081 Well, in here, we're just girls. 1321 01:02:33,216 --> 01:02:34,616 [Pats chair] 1322 01:02:36,352 --> 01:02:37,419 All right. 1323 01:02:37,520 --> 01:02:38,420 Have you ever had a facial? 1324 01:02:38,521 --> 01:02:39,521 No, I haven't. 1325 01:02:39,622 --> 01:02:41,389 No. Okay. 1326 01:02:41,491 --> 01:02:43,859 So, step number one-- 1327 01:02:43,960 --> 01:02:45,694 clean your face. 1328 01:02:45,795 --> 01:02:46,695 Okay. 1329 01:02:46,796 --> 01:02:47,996 You want it all gone. 1330 01:02:48,097 --> 01:02:52,134 [♪♪] 1331 01:03:05,782 --> 01:03:07,048 This is fun. 1332 01:03:07,150 --> 01:03:08,016 Beautiful! 1333 01:03:08,117 --> 01:03:09,050 Thank you. 1334 01:03:09,118 --> 01:03:13,121 [♪♪] 1335 01:03:19,962 --> 01:03:24,566 [♪♪] 1336 01:03:24,667 --> 01:03:26,535 [Crickets chirping] 1337 01:03:26,669 --> 01:03:28,503 [Brett]: Harvest Moon. 1338 01:03:28,604 --> 01:03:29,638 Fullest moon of the year. 1339 01:03:29,739 --> 01:03:31,406 Used to remind the farmers 1340 01:03:31,507 --> 01:03:33,375 it was time to bring in the crops. 1341 01:03:33,476 --> 01:03:35,510 It's so beautiful. 1342 01:03:36,679 --> 01:03:38,013 'Course now we've got 1343 01:03:38,114 --> 01:03:40,081 all this scientific stuff to help us do that, 1344 01:03:40,183 --> 01:03:41,950 but I don't know, I kind of like the tradition. 1345 01:03:42,051 --> 01:03:45,220 A little something I can pass on to Abby. 1346 01:03:47,089 --> 01:03:50,192 You're doing a wonderful job with her. 1347 01:03:50,293 --> 01:03:51,359 I bet it's not always easy. 1348 01:03:54,030 --> 01:03:57,199 Well, you know, when it happened, 1349 01:03:57,300 --> 01:03:58,400 my life... 1350 01:03:58,501 --> 01:03:59,901 Our lives changed forever. 1351 01:04:03,973 --> 01:04:06,875 I never thought I'd let myself feel anything ever again. 1352 01:04:08,811 --> 01:04:11,313 I think that's how my dad felt... 1353 01:04:11,414 --> 01:04:13,381 When my mom died. 1354 01:04:14,750 --> 01:04:17,586 Maybe that's why he spoiled me here and there, 1355 01:04:17,687 --> 01:04:18,753 to make up for it. 1356 01:04:20,690 --> 01:04:22,657 But he kept going, you know? 1357 01:04:24,227 --> 01:04:26,294 Because I needed him to. 1358 01:04:26,395 --> 01:04:28,063 Like you're doing for Abby. 1359 01:04:29,632 --> 01:04:32,968 Well, there are some days that I could use some help. 1360 01:04:34,337 --> 01:04:36,872 Rosie's wonderful. 1361 01:04:36,973 --> 01:04:38,840 I wasn't talking about Rosie. 1362 01:04:50,720 --> 01:04:52,954 [Birds twittering] 1363 01:04:57,960 --> 01:04:59,094 [Jen]: I'll get it! 1364 01:05:02,732 --> 01:05:04,699 Know where a girl can find a pumpkin around here? 1365 01:05:04,800 --> 01:05:06,635 Brooke! You made it! 1366 01:05:08,804 --> 01:05:11,873 Okay, what is that horrible smell? 1367 01:05:11,974 --> 01:05:13,942 That'd be nature. 1368 01:05:14,043 --> 01:05:16,544 Brooke, this is Brett Jarrett, 1369 01:05:16,646 --> 01:05:19,281 the one I was telling you about. 1370 01:05:19,382 --> 01:05:21,349 Hi. 1371 01:05:21,450 --> 01:05:25,387 My, they grow them big around here. 1372 01:05:27,156 --> 01:05:28,023 Pleasure to meet you, ma'am. 1373 01:05:28,124 --> 01:05:29,424 Yeah. Mm-hmm. 1374 01:05:29,525 --> 01:05:31,326 I'll take that upstairs for you. 1375 01:05:31,427 --> 01:05:32,928 Thank you! 1376 01:05:33,029 --> 01:05:35,563 Oh, I just have a couple more in the car, if you don't mind. 1377 01:05:35,665 --> 01:05:36,665 Please? 1378 01:05:42,872 --> 01:05:44,439 Hah... hmm. 1379 01:05:44,540 --> 01:05:47,676 -I'll see you downstairs. -Yep. 1380 01:05:47,777 --> 01:05:49,044 It was nice meeting you, Brooke. 1381 01:05:49,145 --> 01:05:50,879 Likewise. 1382 01:05:52,715 --> 01:05:55,550 So what do you think? 1383 01:05:55,651 --> 01:05:56,818 Of the man or the room? 1384 01:05:56,919 --> 01:05:57,886 Both. 1385 01:05:58,955 --> 01:06:00,188 I'm serious, though. 1386 01:06:00,289 --> 01:06:02,190 Okay, look, 1387 01:06:02,291 --> 01:06:05,126 Jen, this is all very charming, 1388 01:06:05,227 --> 01:06:06,861 but let's be honest, 1389 01:06:06,963 --> 01:06:08,363 you're a city girl. 1390 01:06:08,464 --> 01:06:10,932 I'm not so sure about that anymore. 1391 01:06:11,033 --> 01:06:13,668 You can't tell me you don't miss civilization. 1392 01:06:13,769 --> 01:06:15,437 Flush toilets. 1393 01:06:15,538 --> 01:06:16,705 Electric lights. 1394 01:06:16,806 --> 01:06:17,872 The wheel. 1395 01:06:17,974 --> 01:06:20,208 It's not that bad. 1396 01:06:20,309 --> 01:06:21,476 And besides, country life has its perks. 1397 01:06:21,577 --> 01:06:23,044 Mm-hmm. 1398 01:06:23,145 --> 01:06:24,579 For example, 1399 01:06:24,680 --> 01:06:27,048 I have been dying to share this with you. 1400 01:06:27,149 --> 01:06:28,583 It's skin cream. 1401 01:06:28,684 --> 01:06:29,651 Brett's mom used to make it 1402 01:06:29,752 --> 01:06:31,386 out of the pumpkins that they grow here. 1403 01:06:32,521 --> 01:06:33,421 How inventive. 1404 01:06:33,522 --> 01:06:34,589 Try it. It's amazing. 1405 01:06:34,690 --> 01:06:36,091 And that little jar 1406 01:06:36,192 --> 01:06:37,959 would be a fortune back in the city. 1407 01:06:40,262 --> 01:06:43,031 All right, okay, so the condiments are cheaper. 1408 01:06:43,132 --> 01:06:45,133 But what about the culture? 1409 01:06:45,234 --> 01:06:46,201 What about the nightlife? 1410 01:06:46,302 --> 01:06:48,803 I am so glad you asked. 1411 01:06:53,309 --> 01:06:54,709 [♪♪] 1412 01:06:54,810 --> 01:06:56,611 ♪ I've got a song in my head ♪ 1413 01:06:56,712 --> 01:06:58,947 ♪ sounds like the Rolling Stones ♪ 1414 01:06:59,048 --> 01:07:01,549 ♪ singing "Brown Sugar" ♪ 1415 01:07:01,650 --> 01:07:03,551 [♪♪] 1416 01:07:03,652 --> 01:07:06,588 ♪ When I'm lookin' at you as you're dancin' like that ♪ 1417 01:07:06,689 --> 01:07:08,523 ♪ I like the summer dress ♪ 1418 01:07:08,591 --> 01:07:10,392 ♪ I dig the cowboy hat ♪ 1419 01:07:10,493 --> 01:07:11,426 ♪ my mind's saying ♪ 1420 01:07:11,527 --> 01:07:15,030 ♪ "she's something that you'll regret" ♪ 1421 01:07:15,131 --> 01:07:17,565 ♪ my heart's saying "whatever"... ♪ 1422 01:07:17,666 --> 01:07:20,568 I didn't know it was going to be a costume party. 1423 01:07:20,669 --> 01:07:21,870 Oh, it's nice. 1424 01:07:21,971 --> 01:07:23,872 I mean, look at everyone from the community, 1425 01:07:23,973 --> 01:07:24,839 coming together 1426 01:07:24,940 --> 01:07:25,874 to help out one of their own. 1427 01:07:25,941 --> 01:07:28,510 ♪ ...I'm thinking years from now ♪ 1428 01:07:28,611 --> 01:07:30,111 ♪ about the both of us... ♪ 1429 01:07:30,212 --> 01:07:32,080 This kind of thing would never happen in L.A. 1430 01:07:32,181 --> 01:07:33,048 Oh, it'd happen... 1431 01:07:33,149 --> 01:07:34,783 Only everybody would be wearing black 1432 01:07:34,850 --> 01:07:37,185 and ignoring each other. 1433 01:07:37,286 --> 01:07:38,720 ♪ ... I'm thinking too much ♪ 1434 01:07:38,821 --> 01:07:40,722 Evenin', ladies. 1435 01:07:40,823 --> 01:07:42,257 Good evening. 1436 01:07:42,358 --> 01:07:45,193 Ma'am, may I have this first dance? 1437 01:07:45,294 --> 01:07:46,161 Do you mind? 1438 01:07:46,262 --> 01:07:49,297 Go! Go! 1439 01:07:49,398 --> 01:07:50,298 Thank you! 1440 01:07:50,399 --> 01:07:51,633 Yeah, go ahead. 1441 01:07:51,734 --> 01:07:54,035 ♪ ...girl, you'll look real good on the back of my bike ♪ 1442 01:07:54,136 --> 01:07:59,074 ♪ I see you gettin' your way when you wanna start a fight ♪ 1443 01:07:59,175 --> 01:08:02,744 ♪ and me sayin' "baby, please" ♪ 1444 01:08:02,845 --> 01:08:06,815 ♪ I see me buying you roses and us drinkin' fine wine ♪ 1445 01:08:06,916 --> 01:08:10,652 ♪ goin' far-off places havin' us a good time ♪ 1446 01:08:10,753 --> 01:08:12,654 ♪ walkin' down some beach ♪ 1447 01:08:12,755 --> 01:08:14,222 ♪ I'll take your hand in mine ♪ 1448 01:08:14,323 --> 01:08:17,759 ♪ and get down on one knee ♪ 1449 01:08:17,860 --> 01:08:20,628 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1450 01:08:20,729 --> 01:08:22,697 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1451 01:08:22,798 --> 01:08:26,668 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1452 01:08:26,769 --> 01:08:28,536 ♪ I'm thinkin' years from now about the both of us... ♪ 1453 01:08:28,604 --> 01:08:29,604 Come on, man. You can do this. 1454 01:08:31,740 --> 01:08:35,376 ♪ ...maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much... ♪ 1455 01:08:35,478 --> 01:08:37,345 So? Are you ever going to ask me to dance? 1456 01:08:37,413 --> 01:08:38,813 Um... 1457 01:08:38,914 --> 01:08:39,814 Yes. 1458 01:08:39,915 --> 01:08:40,882 ♪ ...I'm thinkin' here my chance ♪ 1459 01:08:40,983 --> 01:08:42,717 ♪ why wait? ♪ 1460 01:08:42,818 --> 01:08:47,122 ♪ Yeah, I'm talkin' to you askin' what's your name ♪ 1461 01:08:47,189 --> 01:08:52,060 ♪ and I'm thinkin' I'm crazy when I hear you say... ♪ 1462 01:08:52,161 --> 01:08:54,195 ♪ I'm thinkin' about your smile ♪ 1463 01:08:54,296 --> 01:08:56,531 ♪ I'm thinkin' about your touch ♪ 1464 01:08:56,632 --> 01:09:00,468 ♪ I'm thinkin' this ain't love but it's close enough ♪ 1465 01:09:00,569 --> 01:09:04,873 ♪ I'm thinkin' years from now about the two of us ♪ 1466 01:09:04,974 --> 01:09:09,277 ♪ maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much ♪ 1467 01:09:09,378 --> 01:09:13,314 ♪ maybe I'm thinkin' I'm thinkin' too much ♪ 1468 01:09:13,415 --> 01:09:17,752 [♪♪] 1469 01:09:19,688 --> 01:09:20,688 Whoo! 1470 01:09:22,992 --> 01:09:24,125 You did so good! 1471 01:09:25,327 --> 01:09:27,128 Yeah, I don't know what's keeping her. 1472 01:09:27,229 --> 01:09:28,296 It's just like a woman, right? 1473 01:09:39,508 --> 01:09:43,878 ♪ ...your smile goes from zero to 60 ♪ 1474 01:09:43,979 --> 01:09:44,946 Geez Louise! 1475 01:09:46,916 --> 01:09:47,815 Is that you? 1476 01:09:47,917 --> 01:09:50,852 You don't like it? 1477 01:09:54,790 --> 01:09:55,690 Would you... 1478 01:09:55,791 --> 01:09:59,327 Do me the honor of this dance? 1479 01:10:03,032 --> 01:10:04,599 Yes, of course, Phil. 1480 01:10:04,700 --> 01:10:06,100 Come on. Let's go. 1481 01:10:08,571 --> 01:10:12,574 [♪♪] 1482 01:10:14,243 --> 01:10:19,881 ♪ ...it does something to me just watching ♪ 1483 01:10:19,982 --> 01:10:24,352 ♪ I love how you laugh ♪ 1484 01:10:24,420 --> 01:10:27,155 [♪♪] 1485 01:10:27,256 --> 01:10:29,090 I've gotta warn ya. 1486 01:10:29,191 --> 01:10:30,992 Since the last time I danced... 1487 01:10:31,093 --> 01:10:32,760 It's... it's been a while. 1488 01:10:34,763 --> 01:10:36,965 Dancing with a city girl, Mr. Jarrett. 1489 01:10:37,066 --> 01:10:38,132 People are going to talk. 1490 01:10:38,234 --> 01:10:40,535 Let 'em talk. 1491 01:10:40,636 --> 01:10:45,940 ♪ There's nothing on earth more pleasing ♪ 1492 01:10:46,041 --> 01:10:51,746 ♪ than the sweet up and down of your chest ♪ 1493 01:10:51,847 --> 01:10:54,482 ♪ you're eyes crinkle up ♪ 1494 01:10:54,583 --> 01:10:57,685 ♪ and I'm so in love ♪ 1495 01:10:57,786 --> 01:11:02,190 ♪ praying the moment won't pass ♪ 1496 01:11:02,291 --> 01:11:03,191 [♪♪] 1497 01:11:03,292 --> 01:11:04,292 ♪ It's the sound... ♪ 1498 01:11:04,393 --> 01:11:06,995 Okay, the first time I met her was in the diner. 1499 01:11:07,096 --> 01:11:08,463 She owns my cousin's farm, 1500 01:11:08,597 --> 01:11:11,132 but she came up from the city to sell it. 1501 01:11:11,233 --> 01:11:12,400 But Harry told me Brett's been messin' with her 1502 01:11:12,501 --> 01:11:13,868 and giving her all sorts of really hard, fake jobs, 1503 01:11:13,969 --> 01:11:15,370 hoping that she'll quit, 1504 01:11:15,471 --> 01:11:17,071 and they'll be able to buy back the farm for nothing. 1505 01:11:17,172 --> 01:11:19,507 But I feel bad about it 1506 01:11:19,608 --> 01:11:21,209 because I'm really starting to like her. 1507 01:11:21,310 --> 01:11:26,881 ♪ ...your kiss makes me whole ♪ 1508 01:11:26,982 --> 01:11:32,854 ♪ there's something about how the laughter comes out ♪ 1509 01:11:32,955 --> 01:11:36,891 ♪ that goes straight to my soul ♪ 1510 01:11:36,992 --> 01:11:41,696 ♪ it fades out and things become quiet... ♪ 1511 01:11:41,797 --> 01:11:43,431 Ahem. 1512 01:11:43,532 --> 01:11:44,565 Can I talk to you? 1513 01:11:44,667 --> 01:11:46,501 Right now? 1514 01:11:46,602 --> 01:11:48,503 Yeah, right now. 1515 01:11:50,005 --> 01:11:51,472 Yeah, sure. 1516 01:11:51,573 --> 01:11:53,775 I'll grab us some punch. 1517 01:12:01,717 --> 01:12:03,518 So, you and Valerie, huh? 1518 01:12:03,619 --> 01:12:05,219 Can you believe it? 1519 01:12:05,321 --> 01:12:07,355 Yeah, with those dance moves... 1520 01:12:09,591 --> 01:12:10,491 Yeah, he is. 1521 01:12:10,592 --> 01:12:12,060 No, that's not true. 1522 01:12:12,161 --> 01:12:13,261 That... 1523 01:12:13,362 --> 01:12:14,262 That can't be true. 1524 01:12:14,363 --> 01:12:15,563 What's not true? 1525 01:12:17,333 --> 01:12:18,499 Brooke just told me 1526 01:12:18,600 --> 01:12:20,034 how she overheard your cousin 1527 01:12:20,135 --> 01:12:21,302 talking about what you've been doing. 1528 01:12:24,239 --> 01:12:25,973 Have you really been trying to cheat me out of the farm? 1529 01:12:26,075 --> 01:12:27,075 No, it's not like that. 1530 01:12:27,176 --> 01:12:30,211 Okay... how was it, then? 1531 01:12:32,047 --> 01:12:33,181 Tell me. 1532 01:12:35,384 --> 01:12:37,318 Well, maybe in the beginning, but, I mean, not now. 1533 01:12:43,826 --> 01:12:45,560 Good night. 1534 01:12:53,969 --> 01:12:55,937 I told you I didn't like these people. 1535 01:12:56,038 --> 01:12:57,505 We're going to get you back to the city, 1536 01:12:57,606 --> 01:12:58,706 where you know you can't trust anyone. 1537 01:12:58,807 --> 01:13:01,843 Why are you leaving, Jen? 1538 01:13:05,381 --> 01:13:06,347 Go back to bed, Abby, okay? 1539 01:13:06,448 --> 01:13:07,782 Are you mad at me? 1540 01:13:09,118 --> 01:13:10,184 No. 1541 01:13:13,222 --> 01:13:14,956 No, of course, I'm not. 1542 01:13:15,057 --> 01:13:16,424 Is it my daddy? 1543 01:13:19,194 --> 01:13:21,963 Your daddy... is a good guy. 1544 01:13:22,064 --> 01:13:25,333 He's a really good guy. 1545 01:13:27,069 --> 01:13:31,406 Sometimes, grown-ups do just dumb things. 1546 01:13:31,473 --> 01:13:32,407 All of us. 1547 01:13:32,508 --> 01:13:35,276 Then I don't think I ever want to grow up. 1548 01:13:39,581 --> 01:13:40,848 I made this for you. 1549 01:13:47,456 --> 01:13:48,589 Abby... 1550 01:13:51,527 --> 01:13:53,494 I wish you didn't have to go. 1551 01:13:53,595 --> 01:13:55,496 She's not the only one. 1552 01:13:57,065 --> 01:13:58,499 You go on back to bed now, honey. 1553 01:13:58,600 --> 01:14:00,368 I'll come tuck you in. 1554 01:14:00,469 --> 01:14:02,670 Goodbye, Jen. 1555 01:14:09,645 --> 01:14:11,479 Are you sure you want to do this? 1556 01:14:12,748 --> 01:14:14,048 I have to. 1557 01:14:14,149 --> 01:14:16,384 Well, at least talk to Brett before you go, 1558 01:14:16,485 --> 01:14:18,119 give him a chance to explain. 1559 01:14:20,622 --> 01:14:22,123 Can I ask you something, Rosie? 1560 01:14:23,992 --> 01:14:25,526 Did you know? 1561 01:14:29,231 --> 01:14:30,264 [Sighs] 1562 01:14:30,365 --> 01:14:33,701 It's okay. 1563 01:14:33,769 --> 01:14:35,136 You don't have to say anything. 1564 01:14:37,840 --> 01:14:39,006 Thank you anyway. 1565 01:14:52,287 --> 01:14:53,588 Okay. 1566 01:15:13,976 --> 01:15:15,176 Look, there's probably nothing I can say 1567 01:15:15,277 --> 01:15:17,245 to make this right. 1568 01:15:19,181 --> 01:15:20,047 But I need you to understand 1569 01:15:20,148 --> 01:15:21,082 that I didn't do this to hurt you. 1570 01:15:21,183 --> 01:15:22,450 When it started, 1571 01:15:22,551 --> 01:15:24,752 it seemed like the only thing I could do. 1572 01:15:24,853 --> 01:15:26,153 Then you became part of us. 1573 01:15:26,255 --> 01:15:30,324 You became part of our lives. 1574 01:15:30,425 --> 01:15:32,393 By the time I realized that, I was too stubborn to own it. 1575 01:15:37,165 --> 01:15:39,000 And for that, I am deeply sorry. 1576 01:15:42,271 --> 01:15:43,604 I'm sorry, too. 1577 01:15:45,007 --> 01:15:46,073 I just... 1578 01:15:46,174 --> 01:15:47,141 I need some time. 1579 01:15:48,777 --> 01:15:50,411 You know, to figure all this out. 1580 01:15:50,512 --> 01:15:53,047 Sometimes, they say it's easier 1581 01:15:53,148 --> 01:15:54,415 if you don't have to do it alone. 1582 01:16:08,297 --> 01:16:11,165 [Lawyer]: That's the bank's final offer. 1583 01:16:11,266 --> 01:16:13,334 It's certainly not as much as we were hoping for... 1584 01:16:13,435 --> 01:16:14,302 No. 1585 01:16:14,403 --> 01:16:16,837 But it's a start. 1586 01:16:18,941 --> 01:16:21,676 Okay, here we go. 1587 01:16:23,645 --> 01:16:24,912 [Brooke]: Don't sign it! Don't sign it! 1588 01:16:25,013 --> 01:16:26,247 Don't sign it! 1589 01:16:26,348 --> 01:16:28,015 Don't sign it! 1590 01:16:28,116 --> 01:16:29,116 Okay! 1591 01:16:29,217 --> 01:16:30,117 Brooke, what're you doing? 1592 01:16:30,218 --> 01:16:31,786 Saving you from making 1593 01:16:31,887 --> 01:16:33,354 the biggest mistake of your life. 1594 01:16:33,455 --> 01:16:35,089 Brooke, what are you talking about? 1595 01:16:35,190 --> 01:16:37,792 This cream of yours. 1596 01:16:37,893 --> 01:16:39,694 I tried it. 1597 01:16:39,795 --> 01:16:41,195 You were right, it's amazing. 1598 01:16:41,296 --> 01:16:42,563 So I had a guy 1599 01:16:42,664 --> 01:16:43,531 in the cosmetics lab at my company 1600 01:16:43,632 --> 01:16:44,765 try to figure out the ingredients. 1601 01:16:46,535 --> 01:16:49,103 There is something in the earth at your farm, 1602 01:16:49,204 --> 01:16:51,339 some special mineral 1603 01:16:51,440 --> 01:16:54,208 or something that must get into the pumpkins. 1604 01:16:54,309 --> 01:16:56,310 That's what makes this stuff work. 1605 01:16:57,679 --> 01:16:58,946 The thing is, 1606 01:16:59,047 --> 01:17:00,381 we can't figure out why, 1607 01:17:00,482 --> 01:17:02,483 but it doesn't work anywhere else 1608 01:17:02,584 --> 01:17:03,584 except at your farm. 1609 01:17:06,922 --> 01:17:08,022 My farm. 1610 01:17:08,123 --> 01:17:09,490 Exactly. 1611 01:17:09,591 --> 01:17:13,361 The CEO of my company wants the formula 1612 01:17:13,462 --> 01:17:14,829 and the copyright, 1613 01:17:14,930 --> 01:17:17,331 and is willing to pay. 1614 01:17:20,002 --> 01:17:20,968 How much? 1615 01:17:24,172 --> 01:17:25,706 -Whoa. -That much. 1616 01:17:26,708 --> 01:17:29,010 So, where's grandma's secret recipe? 1617 01:17:37,219 --> 01:17:38,486 [Jen]: Good evening, everyone! 1618 01:17:38,587 --> 01:17:40,588 [Cheering] 1619 01:17:41,590 --> 01:17:42,490 Welcome! 1620 01:17:42,591 --> 01:17:45,660 On behalf of Jarrett Farms Incorporated, 1621 01:17:45,761 --> 01:17:46,694 we would like to thank you 1622 01:17:46,795 --> 01:17:47,995 for coming to the launch 1623 01:17:48,096 --> 01:17:50,631 of our new Harvest Moon health and beauty line. 1624 01:17:53,301 --> 01:17:54,201 As most of you know, 1625 01:17:54,302 --> 01:17:56,237 we've worked very hard on these products 1626 01:17:56,338 --> 01:17:57,405 for over a year now, 1627 01:17:57,506 --> 01:17:59,540 and I would just like to take a moment 1628 01:17:59,641 --> 01:18:00,841 to acknowledge 1629 01:18:00,942 --> 01:18:02,410 some of the people 1630 01:18:02,511 --> 01:18:03,444 that are responsible for all of it happening. 1631 01:18:03,545 --> 01:18:05,680 First, my very good friend, 1632 01:18:05,781 --> 01:18:07,081 Brooke Schrafft, 1633 01:18:07,182 --> 01:18:10,518 and vice president of marketing. 1634 01:18:10,619 --> 01:18:12,486 My management directors, 1635 01:18:12,587 --> 01:18:15,456 Lou and Phil. 1636 01:18:15,557 --> 01:18:18,125 Our Vice President of production, Aunt Rosie. 1637 01:18:21,029 --> 01:18:24,065 And to our superintendent of technical services, 1638 01:18:24,132 --> 01:18:25,199 who I'm sad to say 1639 01:18:25,300 --> 01:18:27,001 will be leaving us for greener pastures... 1640 01:18:27,102 --> 01:18:29,136 But I'm happy to say 1641 01:18:29,237 --> 01:18:31,972 that it will be on full musical scholarship. 1642 01:18:32,074 --> 01:18:32,973 Harry Jarrett. 1643 01:18:33,075 --> 01:18:36,010 [Cheering] 1644 01:18:37,312 --> 01:18:39,880 And now I'd like to introduce to you all 1645 01:18:39,981 --> 01:18:43,984 someone who is very, very important in my life. 1646 01:18:44,086 --> 01:18:47,021 He has showed me that courage, 1647 01:18:47,122 --> 01:18:49,023 even in the hard times, 1648 01:18:49,124 --> 01:18:52,993 is the most valuable thing that you can give your child. 1649 01:18:53,095 --> 01:18:54,895 Even more valuable than a trust fund... 1650 01:18:57,332 --> 01:18:58,899 My father, William Stone. 1651 01:18:59,000 --> 01:19:01,635 [Cheering] 1652 01:19:06,675 --> 01:19:07,775 And now, 1653 01:19:07,876 --> 01:19:10,111 last but definitely not least, 1654 01:19:10,212 --> 01:19:11,879 I would like to thank a very special man. 1655 01:19:13,448 --> 01:19:16,617 Over the last year, he has helped me discover 1656 01:19:16,718 --> 01:19:19,887 strengths within myself that I never knew existed. 1657 01:19:19,988 --> 01:19:21,322 He has taught me 1658 01:19:21,423 --> 01:19:24,625 that the most important thing that you can do in your life 1659 01:19:24,726 --> 01:19:27,027 is to mend a fence. 1660 01:19:27,129 --> 01:19:28,929 And he has made me believe 1661 01:19:29,030 --> 01:19:31,565 that inside every city girl, 1662 01:19:31,666 --> 01:19:33,267 there's just a little bit of country 1663 01:19:33,368 --> 01:19:34,368 aching to get out. 1664 01:19:36,538 --> 01:19:41,041 My co-CEO and my best friend, Brett Jarrett. 1665 01:19:44,246 --> 01:19:45,479 Come on! 1666 01:19:56,591 --> 01:19:58,592 And now, in honor of the Harvest Moon Festival, 1667 01:19:58,693 --> 01:20:00,761 I'd like to announce 1668 01:20:00,862 --> 01:20:03,097 that we are bringing back an old tradition, 1669 01:20:03,198 --> 01:20:04,298 one that I hope 1670 01:20:04,399 --> 01:20:06,333 you all will enjoy with us for many more years to come, 1671 01:20:06,434 --> 01:20:09,637 the coronation of the Pumpkin Princess! 1672 01:20:09,738 --> 01:20:11,205 [Cheering] 1673 01:20:22,584 --> 01:20:25,119 Happy Harvest Moon Festival, everybody! 1674 01:20:25,220 --> 01:20:26,554 Have fun! 1675 01:20:28,490 --> 01:20:30,024 Come on! 1676 01:20:35,530 --> 01:20:40,034 [♪♪] 1677 01:20:54,249 --> 01:20:59,386 [♪♪] 1678 01:21:01,022 --> 01:21:02,857 ♪ Stars in the sky ♪ 1679 01:21:02,958 --> 01:21:04,959 ♪ bird on the wing ♪ 1680 01:21:05,060 --> 01:21:07,094 ♪ you and I got a song to sing ♪ 1681 01:21:07,195 --> 01:21:11,031 ♪ about life is good ♪ 1682 01:21:11,132 --> 01:21:13,100 ♪ hearts are free ♪ 1683 01:21:13,201 --> 01:21:14,735 ♪ you take the night ♪ 1684 01:21:14,836 --> 01:21:17,137 ♪ and you... You make it sweet ♪ 1685 01:21:17,239 --> 01:21:19,473 ♪ oh, yeah ♪ 1686 01:21:19,574 --> 01:21:22,176 ♪ you make it sweet ♪ 1687 01:21:22,277 --> 01:21:23,777 ♪ oh, yeah ♪ 1688 01:21:23,879 --> 01:21:27,248 ♪ you make it sweet... ♪ 1689 01:21:27,349 --> 01:21:30,417 So last year, you broke your knee, 1690 01:21:30,518 --> 01:21:32,486 and now this year, your wrist? 1691 01:21:32,587 --> 01:21:37,324 ♪ ...little rain's bound to fall ♪ 1692 01:21:37,425 --> 01:21:41,428 ♪ times of trouble gonna find us all ♪ 1693 01:21:41,529 --> 01:21:45,466 ♪ maybe blue turns to gray ♪ 1694 01:21:45,567 --> 01:21:48,535 ♪ a smile can chase the clouds away ♪ 1695 01:21:48,637 --> 01:21:53,040 ♪ and it's a long road ♪ 1696 01:21:53,141 --> 01:21:57,444 ♪ but I know ♪ 1697 01:21:57,545 --> 01:22:00,948 ♪ that we're gonna make it... ♪ 1698 01:22:01,049 --> 01:22:06,287 [♪♪] 1699 01:22:06,388 --> 01:22:07,288 It seems like 1700 01:22:07,389 --> 01:22:09,290 the Harvest Moon Festival is a hit. 1701 01:22:09,424 --> 01:22:10,991 Yeah. 1702 01:22:11,092 --> 01:22:14,028 You know, I think deep down, people really like traditions. 1703 01:22:15,497 --> 01:22:18,432 You know, speaking of tradition... 1704 01:22:18,533 --> 01:22:19,533 There's an old one in my family. 1705 01:22:22,404 --> 01:22:24,271 When you find someone that you love... 1706 01:22:34,349 --> 01:22:36,350 You ask them to marry you... 1707 01:22:38,420 --> 01:22:40,154 I really like that tradition. 1708 01:22:41,623 --> 01:22:45,993 ♪ ...and it's a long road ♪ 1709 01:22:46,094 --> 01:22:50,331 ♪ but I know... ♪ 1710 01:22:50,432 --> 01:22:52,533 ♪ That we're gonna make it ♪ 1711 01:22:52,634 --> 01:22:57,237 ♪ you make it sweet oh, yeah ♪ 1712 01:22:57,339 --> 01:23:01,275 ♪ you make it sweet oh, yeah ♪ 1713 01:23:01,376 --> 01:23:06,246 ♪ you make it sweet ♪ 112355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.