All language subtitles for Hanna.S01E06.PROPER.TBS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,125 --> 00:00:04,258 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,921 Where is she? 3 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 I don't know. 4 00:00:54,101 --> 00:00:57,848 I don't know where she is because she didn't tell me. 5 00:00:57,850 --> 00:01:00,684 She's smarter than all of us. 6 00:01:00,686 --> 00:01:03,314 Don't look so surprised. You made her that way. 7 00:04:36,986 --> 00:04:39,820 Mommy. Mommy, look. 8 00:04:39,822 --> 00:04:42,574 Can I get you anything else, madam? 9 00:04:43,994 --> 00:04:46,330 No, just the coffee. 10 00:05:05,931 --> 00:05:07,806 Morning. 11 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 Good morning. 12 00:05:10,853 --> 00:05:12,171 I'm making tea. 13 00:05:12,174 --> 00:05:13,854 I passed out last night, didn't I? 14 00:05:13,856 --> 00:05:15,814 Oh, that's okay. We, uh... 15 00:05:15,816 --> 00:05:17,765 we crashed out, too. 16 00:05:17,768 --> 00:05:20,276 - Wh-Where's Hanna? - Don't know. 17 00:05:20,279 --> 00:05:22,195 I think she went out for a walk. 18 00:05:22,197 --> 00:05:23,613 Okay. 19 00:05:23,615 --> 00:05:26,577 We should get packing. 20 00:05:36,804 --> 00:05:38,700 Hey, where've you been? 21 00:05:40,674 --> 00:05:42,132 Sorry. 22 00:05:42,134 --> 00:05:43,757 It's okay. How's your head? 23 00:05:43,760 --> 00:05:45,010 It's okay. 24 00:05:45,012 --> 00:05:48,305 Lucky you. 25 00:05:48,307 --> 00:05:52,476 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 26 00:05:52,478 --> 00:05:54,102 I think I've missed my chance. 27 00:05:54,104 --> 00:05:55,937 Just grab the bag. 28 00:05:55,939 --> 00:05:58,648 Hey, can you, um... 29 00:05:58,650 --> 00:06:00,317 on the way back, sit in the front? 30 00:06:00,319 --> 00:06:01,614 Is that okay? 31 00:06:01,617 --> 00:06:03,195 Sure. 32 00:06:03,205 --> 00:06:05,082 You're the best. 33 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Take an edge. 34 00:06:50,744 --> 00:06:53,226 Mm, I'm just so tired, 35 00:06:53,229 --> 00:06:55,805 I could fall asleep right here. 36 00:06:57,287 --> 00:06:59,492 You can be my pillow. 37 00:07:13,078 --> 00:07:14,683 Okay, no, wait, wait, wait. 38 00:07:14,685 --> 00:07:16,017 I'm gonna... I'll walk you to your house. 39 00:07:16,019 --> 00:07:17,387 No, no. No need. It's all right. 40 00:07:17,390 --> 00:07:18,460 No, no, no, wait, wait. 41 00:07:18,463 --> 00:07:23,399 Look, uh, c-can you, um, call me later? 42 00:07:23,402 --> 00:07:24,860 Do you really think your parents will 43 00:07:24,862 --> 00:07:26,585 let you out again after this? 44 00:07:26,588 --> 00:07:29,476 I-I really don't care what they say. 45 00:07:32,911 --> 00:07:35,054 Look... 46 00:07:35,057 --> 00:07:37,831 I am really sorry about what happened last night. 47 00:07:37,833 --> 00:07:39,541 I'm so embarrassed. 48 00:07:39,543 --> 00:07:40,750 It's fine. 49 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 I just get really out of it when I'm around you. 50 00:07:47,655 --> 00:07:53,220 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 51 00:07:53,223 --> 00:07:54,389 Oh. 52 00:07:54,391 --> 00:07:55,599 - Yeah, so... - Sorry. 53 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 - I'll go... I'll go this way. - Yeah. Great. 54 00:07:59,062 --> 00:08:00,520 Is it all right if I stand... 55 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 - Your mom isn't gonna get mad? - Yeah. No, it's fine. 56 00:08:13,179 --> 00:08:14,659 When do I see you again? 57 00:08:14,661 --> 00:08:16,578 Sophie likes you. 58 00:08:16,580 --> 00:08:18,580 Yes, well, the problem with that theory is 59 00:08:18,582 --> 00:08:20,707 I don't want Sophie, I want you. 60 00:08:20,709 --> 00:08:21,867 She's my friend. 61 00:08:21,870 --> 00:08:23,117 Go. 62 00:08:23,120 --> 00:08:24,961 Hanna, listen to me. 63 00:08:24,963 --> 00:08:26,129 Ow! What the fuck? 64 00:08:26,131 --> 00:08:28,131 What is going on? 65 00:08:28,133 --> 00:08:30,335 - What did you do? - Nothing. 66 00:08:30,338 --> 00:08:33,011 - He trapped his hand in the door. - Hanna, no. No, he didn't. 67 00:08:33,013 --> 00:08:34,418 - It's all right. It's all right. - Did you get hurt? 68 00:08:34,420 --> 00:08:35,660 Just leave me alone, all right? 69 00:08:40,283 --> 00:08:42,742 Hanna... 70 00:08:42,745 --> 00:08:45,080 what's going on? 71 00:08:52,991 --> 00:08:54,195 Her phone's off. 72 00:08:54,198 --> 00:08:55,720 You were supposed to be keeping her 73 00:08:55,723 --> 00:08:57,098 under constant surveillance. 74 00:08:57,101 --> 00:09:00,705 You were supposed to be watching her every fucking move! 75 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 You want to say something? 76 00:09:18,600 --> 00:09:22,789 The people you work for... 77 00:09:22,792 --> 00:09:25,126 I worked for them once. 78 00:09:25,129 --> 00:09:29,400 I was like you, so I know what you're going through. 79 00:09:29,403 --> 00:09:30,902 Excuse me? 80 00:09:30,904 --> 00:09:32,153 Yeah. 81 00:09:32,155 --> 00:09:35,284 They chew you in their mouth. 82 00:09:37,035 --> 00:09:39,911 Suck all the goodness out of you. 83 00:09:39,913 --> 00:09:44,291 And one day, they spit you out. 84 00:09:44,293 --> 00:09:46,626 I know, I know. 85 00:09:46,628 --> 00:09:50,755 You think you can delay that day, but you can't. 86 00:09:50,764 --> 00:09:52,349 You can't. 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 I can already see the fear in your eyes. 88 00:10:21,828 --> 00:10:22,998 Where is the girl? 89 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 Where is she?! 90 00:10:32,591 --> 00:10:34,179 I should get going. 91 00:10:34,182 --> 00:10:36,013 - I'll leave the keys. - No. Wait, wait, wait. 92 00:10:37,888 --> 00:10:39,846 Sophie, I don't want to be part of this. 93 00:10:39,848 --> 00:10:41,973 - But you are a part of this. - No, I'm not. 94 00:10:41,975 --> 00:10:44,768 Whoever she is or whatever she's done, 95 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 it's not my fault, okay? 96 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 It just happened. 97 00:11:05,706 --> 00:11:09,750 Wh-What happened? 98 00:11:09,753 --> 00:11:13,088 I saw him at the party. 99 00:11:13,090 --> 00:11:16,134 I didn't know he had anything to do with you. 100 00:11:20,555 --> 00:11:23,695 He looked at me, and it was obvious. 101 00:11:23,698 --> 00:11:25,100 What was obvious? 102 00:11:25,102 --> 00:11:27,811 That he wanted me. 103 00:11:27,813 --> 00:11:30,315 I could smell it. 104 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 Di-Did you fuck him? 105 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 Did you fuck him?! 106 00:11:50,669 --> 00:11:53,795 You knew that I liked him. 107 00:11:53,797 --> 00:11:55,296 Don't cry, Sophie. 108 00:11:55,298 --> 00:11:58,260 No, don't tell me what to do. 109 00:12:00,512 --> 00:12:04,139 I want you to leave, please. 110 00:12:04,141 --> 00:12:06,641 - Get out. - But I don't want to go. 111 00:12:06,643 --> 00:12:07,892 I don't care. 112 00:12:07,894 --> 00:12:10,439 Can you ju... Can you leave it so it's tidy? 113 00:12:11,828 --> 00:12:14,441 - Sophie, I didn't mean to do it. - What didn't you mean? 114 00:12:14,443 --> 00:12:16,887 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 115 00:12:16,890 --> 00:12:18,278 Is that what you meant? 116 00:12:18,280 --> 00:12:20,405 No wonder your family don't want you. 117 00:12:20,407 --> 00:12:23,952 Because no one wants a fucking liar in their house. 118 00:12:26,226 --> 00:12:28,204 - I don't know who I am. - Just shut up! 119 00:12:28,206 --> 00:12:30,081 Just leave. 120 00:12:30,083 --> 00:12:31,207 - Go on. - Sophie, 121 00:12:31,209 --> 00:12:33,295 I didn't mean to hurt you. 122 00:12:35,289 --> 00:12:37,547 I'm not normal. 123 00:12:37,549 --> 00:12:39,924 W-What does that even mean? 124 00:12:39,926 --> 00:12:43,052 I can't control my body, 125 00:12:43,054 --> 00:12:46,639 and it does all these things. 126 00:12:46,641 --> 00:12:49,747 And I... I don't know why, 127 00:12:49,750 --> 00:12:52,312 but it's who I am. 128 00:12:52,314 --> 00:12:54,898 That's pretty pathetic. 129 00:12:54,900 --> 00:12:57,025 Even by your standards. 130 00:12:57,027 --> 00:13:00,028 I'm sorry. 131 00:13:00,030 --> 00:13:02,699 It was nice knowing you. 132 00:13:04,409 --> 00:13:07,243 Sophie... 133 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 Romania. 134 00:13:43,782 --> 00:13:45,825 Fuck! 135 00:14:09,911 --> 00:14:11,283 - No, listen, Mum. - Sophie... 136 00:14:11,286 --> 00:14:12,787 No, no, no, no. You can say what you have to say. 137 00:14:12,789 --> 00:14:14,123 Actually, you can ground me, you can bawl me out 138 00:14:14,125 --> 00:14:15,186 or whatever the fuck you're gonna do. 139 00:14:15,188 --> 00:14:16,461 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 140 00:14:16,463 --> 00:14:20,170 - all right? - Sophie, this is Clare. 141 00:14:20,173 --> 00:14:23,653 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 142 00:14:23,655 --> 00:14:25,071 Hi, Sophie. 143 00:14:25,073 --> 00:14:27,407 Clare's trying to find Hanna. 144 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 Have you heard from her? 145 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 Why don't you come and sit down, darling? 146 00:14:57,564 --> 00:14:59,731 You are here. 147 00:14:59,733 --> 00:15:01,703 I'm leaving. 148 00:15:01,706 --> 00:15:04,192 - Why? - Doesn't matter. 149 00:15:04,195 --> 00:15:07,280 But your mother's here. 150 00:15:07,282 --> 00:15:08,906 Where? 151 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 At the house, talking to Mom and Dad. 152 00:15:15,695 --> 00:15:19,042 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 153 00:15:19,044 --> 00:15:21,377 She mentioned how much she likes you, 154 00:15:21,379 --> 00:15:23,379 so I thought she might have come here. 155 00:15:23,382 --> 00:15:25,023 We were just explaining to Clare 156 00:15:25,026 --> 00:15:27,257 that we haven't seen Hanna. 157 00:15:27,260 --> 00:15:31,973 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 158 00:15:33,343 --> 00:15:35,933 - Sophie? - No, I haven't. 159 00:15:35,935 --> 00:15:38,019 You sure 160 00:15:38,021 --> 00:15:40,647 - you-you don't know where she is? - Nope. 161 00:15:40,649 --> 00:15:43,539 So, where were you last night? 162 00:15:43,542 --> 00:15:46,312 Um, Dan and Anton and I went 163 00:15:46,315 --> 00:15:48,786 to the forest to smoke some weed. 164 00:15:48,789 --> 00:15:50,573 Oh, Jesus, Soph. 165 00:15:50,575 --> 00:15:53,368 Do you always go to the forest for that kind of thing? 166 00:15:53,370 --> 00:15:55,495 Yeah. 167 00:15:55,497 --> 00:15:58,998 Bit of mother nature. Know what I mean? 168 00:15:59,000 --> 00:16:00,457 - Oh, Sophie. - I'm really sorry. 169 00:16:00,460 --> 00:16:02,377 It's-it's not usually like this. 170 00:16:02,379 --> 00:16:05,672 Listen, this is as much my fault as anyone's. 171 00:16:05,674 --> 00:16:09,550 I let her live in, uh, Europe with her father, 172 00:16:09,552 --> 00:16:13,137 which I shouldn't have done and I deeply regret. 173 00:16:13,140 --> 00:16:17,895 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 174 00:16:20,187 --> 00:16:23,021 Shh. 175 00:16:23,024 --> 00:16:25,983 Which is why I need to take her back. 176 00:16:25,985 --> 00:16:29,946 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 177 00:16:29,948 --> 00:16:31,948 You must feel she's like you. 178 00:16:31,953 --> 00:16:33,783 She feels the anger you feel. 179 00:16:33,785 --> 00:16:36,119 She understands you. 180 00:16:36,121 --> 00:16:38,830 But she's not like you, Sophie. 181 00:16:38,832 --> 00:16:43,960 She's a deeply troubled young woman. 182 00:16:43,962 --> 00:16:47,213 Which is why I need you to help me help her. 183 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 Do you understand? 184 00:16:51,686 --> 00:16:53,895 - Do you have a phone? - Yes. 185 00:16:53,898 --> 00:16:55,888 - Give it to me. - It's my phone. 186 00:16:55,890 --> 00:16:57,515 - It's got my stuff. - Just give it to me. 187 00:16:57,517 --> 00:16:59,921 And don't tell anyone, you hear? 188 00:17:14,159 --> 00:17:17,201 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 189 00:17:17,203 --> 00:17:19,287 She's ill. 190 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 Do you understand? 191 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 Um... 192 00:17:31,926 --> 00:17:34,927 Can't help you. 193 00:17:34,929 --> 00:17:36,721 Sophie? 194 00:17:36,723 --> 00:17:39,140 I would do anything for Hanna. 195 00:17:39,142 --> 00:17:41,809 Just like your mother would do anything for you. 196 00:17:41,811 --> 00:17:43,811 Nobody loves you like a mother. 197 00:17:43,813 --> 00:17:45,563 No one. 198 00:17:45,565 --> 00:17:48,691 So I am asking you, 199 00:17:48,693 --> 00:17:50,840 as a mother who has made mistakes 200 00:17:50,843 --> 00:17:52,820 but who loves her child, 201 00:17:52,822 --> 00:17:57,784 to please help me save her, because I can't do it on my own. 202 00:17:57,786 --> 00:18:00,118 And I just want to see her. 203 00:18:00,121 --> 00:18:03,950 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 204 00:18:03,953 --> 00:18:05,359 Sophie. 205 00:18:05,362 --> 00:18:07,250 You know it's the right thing to do. 206 00:18:07,253 --> 00:18:09,254 Hanna needs to be with her family. 207 00:18:09,257 --> 00:18:10,906 - Fuck off. - What? 208 00:18:10,909 --> 00:18:13,285 Right, that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 209 00:18:13,288 --> 00:18:15,051 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 210 00:18:15,053 --> 00:18:17,387 - You talk to me like that? - What are you gonna do? You gonna hit me? 211 00:18:17,389 --> 00:18:18,666 - Sophie, stop! - What the hell? 212 00:18:18,668 --> 00:18:20,632 Hit me. Hit me, because at least, at least 213 00:18:20,635 --> 00:18:22,016 - it would be something! - Get out of my way! 214 00:18:22,018 --> 00:18:23,343 You are pathetic. 215 00:18:23,346 --> 00:18:25,334 - Get out. Get out! - I'm going. 216 00:18:39,661 --> 00:18:41,536 Clare, listen, I think you should go. 217 00:18:41,538 --> 00:18:43,329 If Sophie says anything, we'll let you know. 218 00:18:43,332 --> 00:18:44,970 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 219 00:18:44,972 --> 00:18:46,137 Just leave, please. 220 00:18:46,140 --> 00:18:47,874 Mum? You okay? 221 00:18:47,877 --> 00:18:50,027 - I'm fine. Tom, please? - Yeah, yeah, yeah. 222 00:18:50,030 --> 00:18:52,213 Actually, your mom is really upset. 223 00:18:52,215 --> 00:18:54,131 She's really sad about Hanna. 224 00:18:54,133 --> 00:18:56,217 So if there's anything that you know 225 00:18:56,219 --> 00:18:57,885 that would help your mommy feel better, 226 00:18:57,887 --> 00:19:00,137 - now is the time to say it. - Excuse me. 227 00:19:00,139 --> 00:19:02,473 Get away from my son. 228 00:19:02,475 --> 00:19:05,562 What do you know? 229 00:19:13,796 --> 00:19:17,413 _ 230 00:19:29,296 --> 00:19:33,538 _ 231 00:19:41,905 --> 00:19:43,638 _ 232 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 You, downstairs, now. 233 00:20:08,916 --> 00:20:12,022 _ 234 00:20:15,631 --> 00:20:18,757 _ 235 00:20:40,281 --> 00:20:44,240 _ 236 00:20:53,127 --> 00:20:55,405 _ 237 00:21:03,346 --> 00:21:06,347 Hello, Hanna. 238 00:21:06,349 --> 00:21:10,059 Don't do anything stupid. 239 00:21:10,061 --> 00:21:12,478 I'm alone, unarmed. 240 00:21:12,480 --> 00:21:14,230 You can run if you want to. 241 00:21:14,232 --> 00:21:18,150 But you have nowhere to go. 242 00:21:18,152 --> 00:21:22,321 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 243 00:21:22,323 --> 00:21:24,327 Which she does not want to be. 244 00:21:28,287 --> 00:21:30,955 What happened to Erik? 245 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 Erik is dead. 246 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Did you kill him? 247 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 Not me personally, no. 248 00:21:50,350 --> 00:21:52,851 Do you know who Erik is? 249 00:21:52,854 --> 00:21:54,729 He's not my father. 250 00:21:54,731 --> 00:21:57,358 No, he's not. 251 00:21:59,569 --> 00:22:02,570 - Then who is? - I don't know. 252 00:22:02,580 --> 00:22:07,397 Erik and I worked together, long ago, on a project. 253 00:22:08,911 --> 00:22:12,621 And you were part of that project. 254 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 Do you understand? 255 00:22:18,254 --> 00:22:20,882 Why don't you sit down? 256 00:22:31,768 --> 00:22:34,185 I'm gonna offer you a deal. 257 00:22:34,187 --> 00:22:37,646 You come with me, and I'll tell you everything. 258 00:22:37,648 --> 00:22:40,483 Who I am, who Erik is. 259 00:22:40,485 --> 00:22:43,319 Who you are. 260 00:22:43,321 --> 00:22:45,863 You know you can't stay here. 261 00:22:45,865 --> 00:22:49,450 I mean... 262 00:22:49,452 --> 00:22:52,745 you've seen Sophie, you've seen her friends. 263 00:22:52,747 --> 00:22:55,164 You're not like them. 264 00:22:55,166 --> 00:22:57,541 You must know that by now. 265 00:22:57,543 --> 00:23:00,419 You're a danger to them. 266 00:23:00,421 --> 00:23:03,339 You hurt people, Hanna. 267 00:23:03,342 --> 00:23:06,845 That's why I need to look after you. 268 00:23:09,889 --> 00:23:12,890 You're special. 269 00:23:12,892 --> 00:23:17,478 Come and be special with us. 270 00:23:17,480 --> 00:23:20,940 And Sophie and her family will be safe? 271 00:23:20,942 --> 00:23:23,150 Mm-hmm. 272 00:23:23,152 --> 00:23:24,985 We'll go and say bye to them now. 273 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 274 00:23:30,284 --> 00:23:33,285 Then I'll take you to the people who made you, 275 00:23:33,287 --> 00:23:35,665 and you'll know everything. 276 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 Do we have a deal? 277 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Okay. 278 00:23:59,647 --> 00:24:01,647 Clare just called. 279 00:24:01,649 --> 00:24:05,484 The meeting went well. 280 00:24:05,486 --> 00:24:09,780 They're gonna come and say good-bye. 281 00:24:11,784 --> 00:24:14,410 Listen, you did the right thing. 282 00:24:14,412 --> 00:24:17,037 Didn't really have much of a choice, did I? 283 00:24:17,039 --> 00:24:20,666 Look, I know everything must seem so unfair. 284 00:24:20,668 --> 00:24:25,379 But what Hanna's mother said is right. 285 00:24:25,381 --> 00:24:27,882 You're the most important thing in my life. 286 00:24:27,884 --> 00:24:29,884 Okay? 287 00:24:29,886 --> 00:24:32,970 I'm a terrible person. 288 00:24:32,972 --> 00:24:34,473 No, you're not. 289 00:24:36,559 --> 00:24:40,811 No, I am. I am. 290 00:24:40,813 --> 00:24:43,772 I'm so selfish. 291 00:24:43,774 --> 00:24:45,733 And I lie. 292 00:24:45,735 --> 00:24:48,529 - You should hate me. - We don't hate you. 293 00:24:50,781 --> 00:24:52,406 Why not? 294 00:24:54,035 --> 00:24:57,703 We couldn't hate you even if we tried. 295 00:24:57,705 --> 00:24:59,663 And believe me, we've tried. 296 00:25:01,292 --> 00:25:04,327 No, it's not funny. 297 00:25:08,216 --> 00:25:10,092 You need to get some rest. 298 00:25:11,844 --> 00:25:14,678 What about Hanna? 299 00:25:14,680 --> 00:25:17,556 Hanna's gonna be fine. 300 00:25:17,558 --> 00:25:19,810 She's with her family now. 301 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Give me a minute? 302 00:25:42,124 --> 00:25:44,250 Hey. How are you? 303 00:25:44,252 --> 00:25:45,876 Fine. 304 00:25:45,878 --> 00:25:47,753 Listen, this woman just came by. 305 00:25:47,755 --> 00:25:49,085 American. 306 00:25:49,088 --> 00:25:51,048 Wanted to know where you were. 307 00:25:51,050 --> 00:25:52,413 Oh, yeah? 308 00:25:52,416 --> 00:25:54,510 - When was that? - About an hour ago. 309 00:25:54,512 --> 00:25:57,012 I thought you'd want to know. 310 00:25:57,014 --> 00:25:59,194 And did you tell her I was away? 311 00:25:59,197 --> 00:26:01,100 I just said I didn't know where you were, 312 00:26:01,102 --> 00:26:03,435 which is the truth, actually. 313 00:26:03,437 --> 00:26:05,521 Okay, thanks. 314 00:26:05,523 --> 00:26:09,275 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 315 00:26:09,277 --> 00:26:11,068 Sure you do. 316 00:26:21,163 --> 00:26:23,664 - Defense Ops. - Get me Sawyer. 317 00:26:23,666 --> 00:26:26,625 Sir. 318 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 It's Wiegler. 319 00:26:32,481 --> 00:26:33,772 Where are you? 320 00:26:33,775 --> 00:26:35,562 What the fuck are you doing sending somebody 321 00:26:35,565 --> 00:26:37,969 - to my partner's apartment? - You disappeared. 322 00:26:37,972 --> 00:26:39,968 You broke the tenets of our agreement. 323 00:26:39,971 --> 00:26:41,473 Fuck your agreement. 324 00:26:41,475 --> 00:26:45,853 That's my life. That's my private fucking life. 325 00:26:45,855 --> 00:26:48,190 I've got the girl. 326 00:26:51,027 --> 00:26:52,735 What do you want? 327 00:26:52,737 --> 00:26:55,779 I want everything back just as it was before. 328 00:26:55,781 --> 00:26:58,532 No psych evals. No reports on my mental health. 329 00:26:58,534 --> 00:27:00,671 I want full authority over this operation, 330 00:27:00,674 --> 00:27:02,745 and I want to know why the fuck you're here. 331 00:27:02,747 --> 00:27:04,997 I want to talk to whoever is behind you, 332 00:27:04,999 --> 00:27:08,667 and find out exactly what is going on. 333 00:27:08,669 --> 00:27:11,837 All right. 334 00:27:11,839 --> 00:27:14,091 Where is she? 335 00:27:15,840 --> 00:27:17,965 You should have kept her in that forest, 336 00:27:17,968 --> 00:27:21,013 my friend. 337 00:27:21,015 --> 00:27:23,476 That's as good as it was ever gonna get. 338 00:27:26,520 --> 00:27:28,854 And just as a point of order, 339 00:27:28,856 --> 00:27:31,650 I am nothing like you. 340 00:27:34,487 --> 00:27:38,280 I don't make mistakes. 341 00:27:38,282 --> 00:27:41,867 I do my job and then I wash up, 342 00:27:41,869 --> 00:27:44,203 go home to my wife, and play with my kids 343 00:27:44,205 --> 00:27:46,080 in my beautiful garden. 344 00:27:46,082 --> 00:27:49,312 And all the shit, 345 00:27:49,315 --> 00:27:51,505 I put it in a box 346 00:27:51,508 --> 00:27:54,469 and turn the key. 347 00:27:57,802 --> 00:28:00,761 They'll come for you, too. 348 00:28:00,763 --> 00:28:05,307 They'll take your little box and blow it the fuck up. 349 00:28:05,309 --> 00:28:09,146 They'll have it all. They always do. 350 00:28:23,702 --> 00:28:26,390 - What's wrong? - Just come in. 351 00:28:26,401 --> 00:28:28,788 So I found these in the camper van. 352 00:28:28,791 --> 00:28:31,132 - What is it? - It's a place in Romania 353 00:28:31,135 --> 00:28:32,437 on the border with Ukraine 354 00:28:32,440 --> 00:28:36,003 and the whole area is blacked out. 355 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 Who's Erik Heller? 356 00:28:39,802 --> 00:28:41,927 - Who-Who's Johanna Petrescu? - I don't know. 357 00:28:41,929 --> 00:28:43,097 You tell me. 358 00:28:44,390 --> 00:28:47,141 What the fuck? 359 00:28:51,564 --> 00:28:53,190 Okay, I've got to go. 360 00:29:01,826 --> 00:29:04,453 Sorry, I was just at Dan's, I... 361 00:29:06,829 --> 00:29:09,483 - Hi. - Hi. 362 00:29:09,486 --> 00:29:12,291 Clare and Hanna are going home to Chicago. 363 00:29:12,293 --> 00:29:13,750 We wanted to come and say good-bye, 364 00:29:13,752 --> 00:29:15,627 and let you know everything is okay. 365 00:29:15,629 --> 00:29:17,921 We'll send you an address so you two can keep in touch. 366 00:29:17,923 --> 00:29:20,674 Won't we, Hanna? 367 00:29:20,676 --> 00:29:22,780 - Yes. - Thank you all. 368 00:29:22,783 --> 00:29:26,262 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 369 00:29:26,265 --> 00:29:28,265 I just want to give her something, it's like... 370 00:29:28,267 --> 00:29:29,843 We haven't got much time, so... 371 00:29:29,846 --> 00:29:31,096 It'll take two minutes. 372 00:29:32,480 --> 00:29:34,813 Come on, let's go. 373 00:29:34,815 --> 00:29:37,024 Two minutes. 374 00:29:47,119 --> 00:29:49,301 - Okay. - Where did you find it? 375 00:29:49,304 --> 00:29:50,691 Dan found it in the van. 376 00:29:50,694 --> 00:29:54,875 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 377 00:29:54,877 --> 00:29:56,793 Is that true? 378 00:29:56,795 --> 00:29:59,129 Hanna, I am your friend, 379 00:29:59,131 --> 00:30:01,857 and you need to tell me if that woman downstairs 380 00:30:01,860 --> 00:30:03,278 is your mother or not. 381 00:30:05,763 --> 00:30:08,405 Yes. She is. 382 00:30:08,408 --> 00:30:11,015 - Th-Then what is this? - It's nothing. 383 00:30:11,018 --> 00:30:15,604 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 384 00:30:15,606 --> 00:30:16,813 Okay? 385 00:30:16,815 --> 00:30:19,399 I'm worried about you. 386 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 Why do you even care about me? 387 00:30:23,405 --> 00:30:24,947 Look... 388 00:30:24,949 --> 00:30:28,242 What do you want me to do? 389 00:30:28,244 --> 00:30:31,787 Do I let you go with her or not? 390 00:30:31,789 --> 00:30:34,041 I don't know. 391 00:30:36,168 --> 00:30:38,085 Hanna, look at me. 392 00:30:38,087 --> 00:30:39,804 We should go, sweetheart. 393 00:30:39,807 --> 00:30:42,255 We'll be late for our plane. 394 00:30:42,258 --> 00:30:44,051 Coming. 395 00:30:47,763 --> 00:30:49,596 What did Sophie give you? 396 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 That's just our little secret, Clare. 397 00:32:14,183 --> 00:32:15,883 - Thank you. - Enjoy your stay. 398 00:32:15,886 --> 00:32:17,601 Good afternoon. How may I help? 399 00:32:17,603 --> 00:32:19,770 I need a room for myself and my daughter. 400 00:32:19,772 --> 00:32:23,032 Yeah, let me just see what we have available. 401 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 Sit down. 402 00:32:38,832 --> 00:32:42,461 You can watch TV if you want. 403 00:32:58,894 --> 00:33:00,727 How long till they come? 404 00:33:00,729 --> 00:33:03,814 Later. Rest now. 405 00:33:03,816 --> 00:33:05,859 We'll get some food in a bit. 406 00:33:55,951 --> 00:34:00,162 - Okay, you have the green light. - Copy that. 407 00:34:04,126 --> 00:34:06,587 Hey. 408 00:34:09,227 --> 00:34:11,341 It's nothing personal. 409 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 Get out of the way! 410 00:34:36,533 --> 00:34:38,202 Fuck! 411 00:34:46,084 --> 00:34:48,668 Where's Sawyer? 412 00:34:48,670 --> 00:34:51,799 Where did he go? 413 00:36:08,292 --> 00:36:10,711 Is there really no one like me? 414 00:36:12,880 --> 00:36:15,338 You're unique. 415 00:36:15,340 --> 00:36:17,843 That's why we want to look after you. 416 00:36:21,388 --> 00:36:25,225 Unique just means alone. 417 00:38:12,832 --> 00:38:14,584 _ 418 00:38:35,342 --> 00:38:36,795 _ 419 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 Taxi! 420 00:38:50,920 --> 00:38:52,365 _ 421 00:38:54,833 --> 00:38:56,600 _ 422 00:38:59,796 --> 00:39:00,964 _ 423 00:39:03,889 --> 00:39:04,968 _ 424 00:39:09,389 --> 00:39:10,819 _ 425 00:39:13,059 --> 00:39:14,506 _ 426 00:39:16,412 --> 00:39:17,826 _ 427 00:39:21,776 --> 00:39:23,069 _ 428 00:39:24,445 --> 00:39:25,989 _ 429 00:39:42,756 --> 00:39:44,547 U.S. diplomatic protection. 430 00:39:44,549 --> 00:39:46,633 Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 431 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 Thank you. 432 00:40:28,493 --> 00:40:31,162 It's all you can eat; go for it. 433 00:40:34,216 --> 00:40:36,140 And then what happens? 434 00:40:36,143 --> 00:40:38,476 And then they come and pick you up. 435 00:40:38,478 --> 00:40:40,019 They look after you. 436 00:40:40,021 --> 00:40:42,272 Like we said. 437 00:40:42,274 --> 00:40:43,857 Where are they gonna take me? 438 00:40:43,859 --> 00:40:46,818 We can discuss all of that when they get here. 439 00:40:46,820 --> 00:40:49,698 You said that you'll protect me. 440 00:40:52,541 --> 00:40:53,876 I will. 441 00:40:55,355 --> 00:40:57,273 Now go get something to eat. 442 00:41:15,478 --> 00:41:17,397 Let's go. 443 00:41:22,657 --> 00:41:23,906 Like this. 444 00:41:26,568 --> 00:41:28,108 Thank you. 445 00:41:34,618 --> 00:41:36,561 Hanna. 446 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 Hanna. 447 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 You okay? 448 00:42:08,777 --> 00:42:10,652 Is that all you want? 449 00:42:10,654 --> 00:42:13,217 I'm not hungry. 450 00:42:13,220 --> 00:42:14,513 Hmm. 451 00:42:19,621 --> 00:42:20,995 How did my father die? 452 00:42:20,997 --> 00:42:23,498 Erik's not your father. 453 00:42:23,500 --> 00:42:26,419 But how did he die? 454 00:42:28,462 --> 00:42:30,087 He was shot. 455 00:42:30,090 --> 00:42:31,756 At the airfield. 456 00:42:31,758 --> 00:42:34,217 They shot him dead? 457 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 Yes. 458 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 Why? 459 00:42:48,358 --> 00:42:52,026 - Can I help you, sir? - I doubt it. 460 00:42:52,028 --> 00:42:54,362 I want one man on the roof in case she runs. 461 00:42:54,364 --> 00:42:57,532 The rest cover me here. 462 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 - You going down? - Sure. 463 00:43:38,825 --> 00:43:40,575 There you are. 464 00:43:40,577 --> 00:43:42,465 Thought I missed you. 465 00:43:45,707 --> 00:43:48,585 You two have a nice breakfast together? 466 00:43:51,420 --> 00:43:54,840 _ 467 00:43:54,841 --> 00:43:56,341 _ 468 00:43:56,342 --> 00:43:57,934 _ 469 00:43:58,845 --> 00:44:00,449 _ 470 00:44:06,644 --> 00:44:10,190 - Where's the car parked? Lobby? - Yes. 471 00:44:11,816 --> 00:44:14,775 _ 472 00:44:14,778 --> 00:44:16,652 Was she like her when she was this age? 473 00:44:17,895 --> 00:44:19,989 Not exactly, was she, darling? 474 00:44:32,796 --> 00:44:36,473 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 475 00:44:36,476 --> 00:44:37,926 We'll meet you downstairs. 476 00:44:42,680 --> 00:44:44,766 Keep the car waiting. 477 00:44:46,601 --> 00:44:48,978 There's an exit in the basement. 478 00:44:55,120 --> 00:44:56,536 Heller's here. 479 00:44:56,539 --> 00:44:58,418 He's got her. Armed. 480 00:44:58,421 --> 00:45:00,324 - Last seen on the fourth floor. - All right. 481 00:45:00,327 --> 00:45:02,030 We have a situation. 482 00:45:02,033 --> 00:45:06,454 Cover the basement. I want men on all floors. 483 00:45:20,468 --> 00:45:22,885 Sir, they left the stairwell on floor two. 484 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 They're on floor two. Let's go. 485 00:45:36,817 --> 00:45:38,400 The fact is, 486 00:45:38,403 --> 00:45:42,113 the world now is a more anxious place 487 00:45:42,115 --> 00:45:45,493 than it was 100 or even 50 years ago. 488 00:45:49,747 --> 00:45:51,372 Go sit down. 489 00:45:51,374 --> 00:45:53,574 But it is not a more dangerous place. 490 00:45:53,577 --> 00:45:56,478 And it's the difference between these two things 491 00:45:56,481 --> 00:45:58,126 that I want to focus on today. 492 00:45:58,137 --> 00:46:00,547 Feelings of anxiety 493 00:46:00,550 --> 00:46:03,759 versus the reality of danger. 494 00:46:20,140 --> 00:46:21,931 So who can give me a thing that 495 00:46:21,934 --> 00:46:25,739 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 496 00:46:25,742 --> 00:46:27,408 My mum getting sick. 497 00:46:27,410 --> 00:46:30,161 That's very good, thank you. 498 00:46:30,163 --> 00:46:32,079 What else? 499 00:46:32,081 --> 00:46:34,373 Anyone? 500 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 How about you? 501 00:46:42,368 --> 00:46:44,382 I'm afraid of being killed. 502 00:46:44,385 --> 00:46:47,136 Good. Good. 503 00:46:59,234 --> 00:47:02,985 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 504 00:47:02,987 --> 00:47:05,321 This is not a drill. 505 00:47:05,323 --> 00:47:08,824 Leave everything on your, on your chairs. 506 00:47:13,414 --> 00:47:15,831 Everyone down to the ground floor, please. 507 00:47:32,934 --> 00:47:34,602 This way, please. 508 00:47:36,788 --> 00:47:38,606 Stop there! 509 00:47:53,538 --> 00:47:55,164 Everybody, stay calm. 510 00:48:03,088 --> 00:48:05,589 Are you okay? 511 00:48:05,592 --> 00:48:07,927 Keep going. 512 00:49:43,234 --> 00:49:49,377 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.