All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E12.720p.HDTV.x264-KILLERS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,143 --> 00:00:01,617 Previously, on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,360 What if I never find out what happened to Sky? 3 00:00:03,447 --> 00:00:05,001 You got the key you found in Sky's locker, 4 00:00:05,088 --> 00:00:06,929 you got Beatriz Mendoza's obituary. 5 00:00:07,017 --> 00:00:08,250 You cannot give up now. 6 00:00:08,338 --> 00:00:09,539 They're selling the women. 7 00:00:09,627 --> 00:00:11,570 Miami-Dade P.D.! Nobody move! 8 00:00:11,658 --> 00:00:13,390 - I owe you an apology. - For what? 9 00:00:14,236 --> 00:00:16,123 I did something terrible. You don't understand. 10 00:00:16,211 --> 00:00:18,476 When Santiago finds out, he's gonna kill me! 11 00:00:18,564 --> 00:00:20,314 You put your mom on a pedestal, but the truth is, 12 00:00:20,401 --> 00:00:21,734 you didn't know her at all. 13 00:00:21,822 --> 00:00:23,605 Do you remember the room? 14 00:00:25,541 --> 00:00:27,500 - Mami? - They wouldn't let her leave? 15 00:00:27,588 --> 00:00:29,711 What the hell did they do to her in that room? 16 00:00:34,901 --> 00:00:36,273 Good evening. 17 00:00:38,132 --> 00:00:39,872 Well, someone's got 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,164 a little pep in his step. 19 00:00:41,259 --> 00:00:42,632 Big night tonight. Mm. 20 00:00:42,720 --> 00:00:44,876 I wish Malcolm put that much thought in our anniversary. 21 00:00:46,197 --> 00:00:47,759 Your wife's a lucky woman. 22 00:00:48,072 --> 00:00:49,509 I'm the lucky one. 23 00:00:49,782 --> 00:00:52,452 ♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪ 24 00:00:52,540 --> 00:00:55,333 ♪ De este amor ♪ Amor de mi vida? 25 00:00:55,420 --> 00:00:56,413 ♪ Nuestras almas... ♪ 26 00:00:56,500 --> 00:00:58,083 Oh, mi amor. Wow! 27 00:00:58,170 --> 00:00:59,335 - These are beautiful. - Mm. 28 00:01:00,643 --> 00:01:02,601 And so are you, Chaparrita. 29 00:01:02,827 --> 00:01:05,296 I made us reservations at your favorite spot. 30 00:01:05,384 --> 00:01:07,070 Oh. Yeah, about that, 31 00:01:07,158 --> 00:01:09,476 there's been a... a little change of plans tonight. 32 00:01:09,696 --> 00:01:11,218 Gigi's here. 33 00:01:11,742 --> 00:01:12,772 Ah. 34 00:01:12,890 --> 00:01:14,101 Felix again? 35 00:01:14,249 --> 00:01:16,320 Yeah, they had a big fight. 36 00:01:16,408 --> 00:01:17,515 Something about money. 37 00:01:17,603 --> 00:01:19,306 And I know you wanted tonight to be about us. 38 00:01:19,384 --> 00:01:20,387 - No, no, no. - I just... I feel... 39 00:01:20,447 --> 00:01:21,485 No, honey, honey, honey, honey. 40 00:01:21,572 --> 00:01:24,117 We should give Gigi and the girls one of the suites. 41 00:01:24,499 --> 00:01:27,859 She could use this time to clear her head. 42 00:01:28,220 --> 00:01:29,789 Yeah. Of course. 43 00:01:29,877 --> 00:01:30,939 Yes. 44 00:01:31,027 --> 00:01:32,351 Oh. But, uh, you know what? 45 00:01:32,439 --> 00:01:33,656 Why don't you tell her? 46 00:01:33,744 --> 00:01:35,203 She'll think that I'm twisting your arm 47 00:01:35,290 --> 00:01:36,835 - if it comes from me. - Of course. 48 00:01:36,930 --> 00:01:39,031 ♪ ...con abrazarte y conversar ♪ 49 00:01:40,420 --> 00:01:42,583 ♪ Tanta vida yo te di ♪ 50 00:01:42,670 --> 00:01:43,890 Hey. 51 00:01:46,796 --> 00:01:49,209 I'm so sorry for barging in like this. 52 00:01:49,398 --> 00:01:50,781 We want you and the twins 53 00:01:50,869 --> 00:01:52,359 to stay here for as long as you want. 54 00:01:52,447 --> 00:01:54,492 - No, Santiago. - No, no, it's been decided. 55 00:01:56,477 --> 00:01:58,476 I don't know what I'm gonna do. 56 00:01:59,729 --> 00:02:02,937 I-I can't count on Felix for anything. 57 00:02:03,025 --> 00:02:04,478 You can count on us. 58 00:02:17,008 --> 00:02:19,008 *GRAND HOTEL* Season 01 Episode 12 59 00:02:19,095 --> 00:02:20,898 *GRAND HOTEL* Episode Title: "Dear Santiago" 60 00:02:20,992 --> 00:02:22,328 Synchronized by srjanapala 61 00:02:26,257 --> 00:02:28,437 I mean, it's just so creepy. 62 00:02:29,195 --> 00:02:31,937 Why would Dad and Gigi lock Mom up in a room? 63 00:02:32,025 --> 00:02:34,438 I mean, he locked me in a room to get me to detox. 64 00:02:34,662 --> 00:02:36,484 Maybe Mom was an addict, too. 65 00:02:36,572 --> 00:02:38,935 But why would Dad hide that from us all these years? 66 00:02:39,023 --> 00:02:40,849 I don't know. I mean, he's covering something, 67 00:02:40,937 --> 00:02:42,484 but, come on, 68 00:02:42,572 --> 00:02:44,921 if we ask him, I-I doubt he's gonna tell us the truth. 69 00:02:45,009 --> 00:02:47,332 You know what? I've tried talking to Mrs. P about Mom, 70 00:02:47,431 --> 00:02:49,757 and she always changes the subject. 71 00:02:49,908 --> 00:02:51,648 What is everyone hiding? 72 00:02:51,774 --> 00:02:53,872 Look, there... there's a ton of people 73 00:02:53,960 --> 00:02:55,039 that work at the hotel. 74 00:02:55,127 --> 00:02:56,976 Somebody's got to know something. 75 00:02:59,789 --> 00:03:01,312 Why do I feel like we just got called 76 00:03:01,407 --> 00:03:02,843 into the principal's office? 77 00:03:02,966 --> 00:03:04,734 Listen. I've been getting 78 00:03:04,822 --> 00:03:06,398 some complaints about facilities. 79 00:03:06,486 --> 00:03:07,985 Lights are flickering on the fifth floor, 80 00:03:08,072 --> 00:03:10,054 guest elevator two has been lurching... 81 00:03:10,142 --> 00:03:12,569 - It's always done that. - No, Malcolm. It hasn't. 82 00:03:12,657 --> 00:03:14,625 - Guests don't like a jerky elevator. - Yeah, well, 83 00:03:14,712 --> 00:03:16,774 employees don't like a jerky boss. 84 00:03:17,133 --> 00:03:18,725 Sick burn. 85 00:03:19,165 --> 00:03:20,202 Zip it. 86 00:03:20,649 --> 00:03:22,343 Look, Malcolm, 87 00:03:22,431 --> 00:03:25,788 I know it's been hard juggling the job and your chemo. 88 00:03:25,876 --> 00:03:28,109 Which is why I keep begging you to take time off. 89 00:03:28,197 --> 00:03:29,835 I'm fine. Okay? 90 00:03:31,767 --> 00:03:34,062 Now, if you'll excuse me, 91 00:03:34,150 --> 00:03:36,257 I apparently have a job to do. 92 00:03:40,783 --> 00:03:42,496 It's not like him to make mistakes. 93 00:03:42,622 --> 00:03:44,043 Yeah, I know. So why did I 94 00:03:44,131 --> 00:03:45,422 get called to the principal's office? 95 00:03:45,509 --> 00:03:47,132 Need you to lend him a hand today. 96 00:03:47,220 --> 00:03:49,741 And if you see anything that worries you, let me know. 97 00:03:49,829 --> 00:03:51,372 You mean you want me to tattle on him? 98 00:03:51,678 --> 00:03:53,413 Why do you keep asking me to do that? 99 00:03:53,501 --> 00:03:55,563 'Cause you're so good at it, baby. 100 00:03:57,751 --> 00:03:59,895 Thank you, Manolo. I'll be in touch. 101 00:04:00,040 --> 00:04:01,623 Was that the lawyer? 102 00:04:01,755 --> 00:04:04,278 The police are still looking for Theresa. 103 00:04:04,575 --> 00:04:07,792 But they are offering us immunity if we cooperate. 104 00:04:09,743 --> 00:04:12,169 After what Theresa did to those poor girls, 105 00:04:12,257 --> 00:04:14,388 I hope they catch her and let her rot in jail. 106 00:04:14,476 --> 00:04:15,958 It must have been Mateo 107 00:04:16,046 --> 00:04:17,591 who helped her to get out of here. 108 00:04:17,687 --> 00:04:19,177 Then we need to turn him in. 109 00:04:19,265 --> 00:04:21,506 I don't want the police to blame us for what happened here. 110 00:04:21,593 --> 00:04:23,864 Don't worry. They believe us. 111 00:04:24,713 --> 00:04:27,309 They even know you tried to help one of the girls. 112 00:04:28,127 --> 00:04:29,710 How would they know that? 113 00:04:30,078 --> 00:04:32,372 Thanks for your help with the bust at the hotel. 114 00:04:32,664 --> 00:04:34,419 I'm sorry the big fish got away. 115 00:04:34,507 --> 00:04:35,622 Yeah. 116 00:04:35,710 --> 00:04:38,200 My captain is not pleased with that. 117 00:04:39,161 --> 00:04:41,075 I'm being transferred out of the department. 118 00:04:41,163 --> 00:04:42,864 But you were supposed to help me find Sky. 119 00:04:42,952 --> 00:04:45,552 Believe me, I am pissed about it, too. 120 00:04:48,430 --> 00:04:49,950 I'm not supposed to do this, 121 00:04:50,038 --> 00:04:52,278 but just 'cause I got screwed 122 00:04:52,366 --> 00:04:53,609 doesn't mean you should be, too. 123 00:04:53,697 --> 00:04:54,966 What is this? 124 00:04:55,108 --> 00:04:57,114 Copy of your sister's evidence file. 125 00:04:57,202 --> 00:05:00,239 Everything we learned before the case got shut down. 126 00:05:01,047 --> 00:05:03,138 We also found this outside of the hotel. 127 00:05:03,226 --> 00:05:04,356 Sky's key card? 128 00:05:04,444 --> 00:05:06,192 We pulled her access record from that night, 129 00:05:06,280 --> 00:05:07,653 but it wasn't very helpful. 130 00:05:07,741 --> 00:05:09,864 She didn't use a single door after 8:00 PM. 131 00:05:09,952 --> 00:05:11,911 Apparently, there was some kind of power outage 132 00:05:12,016 --> 00:05:13,567 due to the storm. 133 00:05:13,655 --> 00:05:15,491 It would've been helpful to see the security footage 134 00:05:15,578 --> 00:05:16,951 from that night. 135 00:05:17,302 --> 00:05:20,037 What if there was never any power outage? 136 00:05:20,429 --> 00:05:22,826 What if somebody's trying to hide the evidence? 137 00:05:25,420 --> 00:05:26,703 What? You got engaged?! 138 00:05:26,813 --> 00:05:28,590 Are you freaking crazy? 139 00:05:28,678 --> 00:05:29,780 I know, it's fast. 140 00:05:29,868 --> 00:05:31,787 But since Byron and I were already engaged, 141 00:05:31,875 --> 00:05:33,131 we can skip past dating 142 00:05:33,219 --> 00:05:35,248 and go straight to the fabulous wedding. 143 00:05:35,336 --> 00:05:38,100 Caro, he embarrassed you at your wedding. 144 00:05:38,188 --> 00:05:39,881 He punched Santiago in the face. 145 00:05:39,969 --> 00:05:41,162 And he's a little bit of a... 146 00:05:41,250 --> 00:05:42,663 Douchebag. Jackass. 147 00:05:42,750 --> 00:05:43,663 Uh, idiot. 148 00:05:43,750 --> 00:05:45,397 Yes. All of those. 149 00:05:45,485 --> 00:05:46,537 Oh, my God. 150 00:05:46,625 --> 00:05:48,378 She's hypnotized by that ring. 151 00:05:48,466 --> 00:05:51,076 Okay, please tell me you're not marrying Byron for his money. 152 00:05:51,173 --> 00:05:52,412 Of course not. 153 00:05:52,703 --> 00:05:54,522 But you're hardly one to talk, Mom. 154 00:05:54,648 --> 00:05:56,084 Excuse me? 155 00:05:56,960 --> 00:05:58,467 Is that what you think I did? 156 00:05:58,555 --> 00:05:59,990 The Feds seized Dad's money, 157 00:06:00,078 --> 00:06:01,792 and then you happened to fall for Santiago, 158 00:06:01,880 --> 00:06:02,709 like, a minute later. 159 00:06:02,797 --> 00:06:04,740 The timing was a little fortunate. 160 00:06:05,724 --> 00:06:07,312 Okay, I'm gonna make something very clear. 161 00:06:07,399 --> 00:06:10,334 I married Santiago for love and nothing else. 162 00:06:10,422 --> 00:06:11,920 Just like I love Byron. 163 00:06:14,461 --> 00:06:15,623 Mm. 164 00:06:15,710 --> 00:06:17,506 Hey, hey! Javi, my man. 165 00:06:17,594 --> 00:06:19,087 You coming back to work in facilities? 166 00:06:19,175 --> 00:06:20,418 No. No, no, no. 167 00:06:20,506 --> 00:06:21,951 Don't worry, you are safe. 168 00:06:23,805 --> 00:06:25,170 Hey, Malcolm, you... I mean, 169 00:06:25,258 --> 00:06:27,373 you've been here forever, right? 170 00:06:27,578 --> 00:06:29,781 Practically like a dinosaur around here. 171 00:06:29,869 --> 00:06:31,514 Easy, boy. Sorry, I just... 172 00:06:31,641 --> 00:06:33,884 I meant you knew my mom. 173 00:06:34,017 --> 00:06:36,444 Can you tell me a little about her? 174 00:06:36,819 --> 00:06:38,123 Oh, man. 175 00:06:38,484 --> 00:06:40,156 Beatriz was the greatest. 176 00:06:40,244 --> 00:06:41,890 Always the life of the party. 177 00:06:42,742 --> 00:06:46,281 The life of the party like a fun person? 178 00:06:46,369 --> 00:06:49,320 Or life of the party like a substance abuse problem? 179 00:06:50,719 --> 00:06:52,796 I seem to have stepped into a minefield. 180 00:06:52,884 --> 00:06:54,429 Sorry. No, I just... I've been... 181 00:06:54,517 --> 00:06:56,204 I've been wondering about her, you know? 182 00:06:56,292 --> 00:06:57,329 I don't have a lot of memories 183 00:06:57,417 --> 00:06:59,162 and... and all our dad keeps around 184 00:06:59,250 --> 00:07:00,320 is this old photo album. 185 00:07:00,408 --> 00:07:02,441 What about the storage room in the basement? 186 00:07:02,720 --> 00:07:05,421 After your mom passed, your dad had all her things put in there. 187 00:07:05,509 --> 00:07:07,625 Uh, can you have one of the guys open that? 188 00:07:07,713 --> 00:07:09,242 Sure. No problem, Jason. 189 00:07:09,976 --> 00:07:11,632 It's Javi. 190 00:07:11,993 --> 00:07:13,468 That's what I said. 191 00:07:18,054 --> 00:07:19,148 Hey. 192 00:07:20,499 --> 00:07:22,748 I know we're not on the best terms right now, 193 00:07:22,836 --> 00:07:24,467 but can we talk? 194 00:07:24,749 --> 00:07:26,006 Of course. 195 00:07:26,094 --> 00:07:27,272 What's going on? 196 00:07:27,360 --> 00:07:29,037 Before, you said you found out 197 00:07:29,125 --> 00:07:31,128 some crazy stuff about my family. 198 00:07:31,217 --> 00:07:32,461 I thought you didn't want to hear it. 199 00:07:32,561 --> 00:07:34,725 I didn't. But I do now. 200 00:07:42,657 --> 00:07:44,889 I think there's some kind of cover-up going on 201 00:07:44,977 --> 00:07:46,365 with Sky's disappearance... 202 00:07:47,877 --> 00:07:50,717 ...and I think your mom's death had something to do with it. 203 00:07:50,822 --> 00:07:52,600 Why would my mother be involved? 204 00:07:57,452 --> 00:07:59,178 I found this in Sky's locker. 205 00:07:59,924 --> 00:08:01,881 The night she disappeared, she left me a message 206 00:08:01,969 --> 00:08:03,654 saying she "found something" at the hotel, 207 00:08:03,742 --> 00:08:05,233 something big. 208 00:08:05,414 --> 00:08:07,186 This has to mean something. 209 00:08:08,139 --> 00:08:10,889 Do you remember anything strange about your mom, or... 210 00:08:11,369 --> 00:08:12,654 her death? 211 00:08:13,181 --> 00:08:15,092 I-I don't know. 212 00:08:20,728 --> 00:08:22,108 Alicia, for what it's worth, 213 00:08:22,196 --> 00:08:24,514 if I could go back to that night we first met in the pool, 214 00:08:24,602 --> 00:08:26,100 I would do it all differently. 215 00:08:26,280 --> 00:08:29,103 I'd tell you who I was, why I was here, 216 00:08:29,191 --> 00:08:30,584 that I had a girlfriend back home, 217 00:08:30,672 --> 00:08:32,130 but the minute I saw you, I knew 218 00:08:32,218 --> 00:08:33,858 I was in big trouble. 219 00:08:34,335 --> 00:08:36,834 Maybe we can figure out what happened to Sky and your mom 220 00:08:36,922 --> 00:08:38,311 by working together. 221 00:08:39,965 --> 00:08:41,828 Thank you for the information, 222 00:08:41,916 --> 00:08:43,579 but there is no together. 223 00:08:54,643 --> 00:08:56,145 Flashlight. 224 00:08:56,614 --> 00:08:57,807 Hey. 225 00:08:57,895 --> 00:08:59,045 What are you doing up here? 226 00:08:59,170 --> 00:09:00,373 Just helping out the old man. 227 00:09:00,530 --> 00:09:02,381 Spying on me. 228 00:09:03,907 --> 00:09:06,100 My mom asked me to babysit. 229 00:09:06,188 --> 00:09:07,631 Why? Is he doing okay? 230 00:09:08,904 --> 00:09:11,389 The chemo's been rough, but my dad's a boss. 231 00:09:11,477 --> 00:09:13,029 Just a little behind on his work. 232 00:09:13,234 --> 00:09:14,527 I'm sure everything's fine. 233 00:09:19,851 --> 00:09:22,233 See? Nothing to worry about. 234 00:09:23,866 --> 00:09:26,279 Why would you help Theresa escape? 235 00:09:26,444 --> 00:09:27,625 I didn't. 236 00:09:27,790 --> 00:09:29,342 She could have been locked away. 237 00:09:29,592 --> 00:09:31,436 Trust me, Santiago. 238 00:09:31,699 --> 00:09:33,232 She's not coming back. 239 00:09:36,310 --> 00:09:38,311 My God. 240 00:09:39,532 --> 00:09:40,995 It never stops with you. 241 00:09:41,083 --> 00:09:43,368 Theresa was never gonna let you off the hook. 242 00:09:43,993 --> 00:09:45,032 But now that she's gone, 243 00:09:45,120 --> 00:09:47,373 her people are willing to let you settle your debt. 244 00:09:47,826 --> 00:09:49,381 Honestly, 245 00:09:49,478 --> 00:09:50,654 I did you a favor. 246 00:09:50,742 --> 00:09:52,992 Oh, no, no, no, no. Don't put this on me. 247 00:09:53,080 --> 00:09:54,333 You did it for yourself! 248 00:09:54,420 --> 00:09:56,217 Huh? You wanted to be free of her! 249 00:09:56,305 --> 00:09:57,694 True. 250 00:09:58,337 --> 00:10:00,451 But I know things, Santiago. 251 00:10:00,998 --> 00:10:02,115 You owe me. 252 00:10:02,203 --> 00:10:04,326 You were only here because of that woman. 253 00:10:04,540 --> 00:10:06,990 And if she's gone, so are you. 254 00:10:11,904 --> 00:10:14,106 I didn't even realize this was down here. 255 00:10:14,194 --> 00:10:15,592 Look at all this junk. 256 00:10:15,680 --> 00:10:18,263 No, it's not all junk. 257 00:10:18,490 --> 00:10:21,326 Hey, check out Dad's old piano! 258 00:10:22,030 --> 00:10:24,811 He used to play this all the time before Mom died. 259 00:10:24,899 --> 00:10:27,779 Then Gigi chucked it because it didn't go with the new decor. 260 00:10:33,639 --> 00:10:35,264 I can't believe she kept this. 261 00:10:37,297 --> 00:10:38,967 Excuse me, sir. 262 00:10:39,055 --> 00:10:40,590 Can I have your autograph? 263 00:10:40,678 --> 00:10:42,178 Mom, come on. 264 00:10:42,266 --> 00:10:44,834 What? It's gonna be worth a fortune when you go pro! 265 00:10:44,955 --> 00:10:46,795 You really think I could play for the majors? 266 00:10:46,883 --> 00:10:49,676 I don't think it... I know it. 267 00:10:51,314 --> 00:10:53,826 Here is to my handsome champion. 268 00:10:54,564 --> 00:10:55,737 Mwah! 269 00:10:55,825 --> 00:10:57,194 Now, don't tell your dad. 270 00:10:58,923 --> 00:11:00,569 We drank the whole bottle. 271 00:11:00,927 --> 00:11:02,365 I thought she was so damn cool, 272 00:11:02,453 --> 00:11:04,201 but I was so hungover the next day, 273 00:11:04,289 --> 00:11:06,507 - I couldn't even go to school. - That's strange. 274 00:11:06,953 --> 00:11:08,911 I mean, you were just a teenager. 275 00:11:08,999 --> 00:11:11,242 It doesn't really seem like Mom to be so reckless. 276 00:11:11,330 --> 00:11:12,517 Are you sure? 277 00:11:12,605 --> 00:11:13,848 Oh, my God! 278 00:11:13,936 --> 00:11:15,163 Hmm? 279 00:11:15,250 --> 00:11:16,623 The car. 280 00:11:19,500 --> 00:11:20,983 Mami! 281 00:11:21,118 --> 00:11:22,460 You got this for me? 282 00:11:22,548 --> 00:11:24,533 I did, baby girl. 283 00:11:24,620 --> 00:11:26,553 Go, go, get in! Oh, my God! 284 00:11:26,641 --> 00:11:28,594 Beatriz, mi amor. 285 00:11:28,735 --> 00:11:30,022 What is this doing in the lobby? 286 00:11:30,110 --> 00:11:31,646 Honey, we talked about getting her a car. 287 00:11:31,733 --> 00:11:32,928 In a year. 288 00:11:33,016 --> 00:11:34,672 When she gets her license. 289 00:11:34,920 --> 00:11:36,850 She only has her learner's permit. 290 00:11:36,938 --> 00:11:39,311 I know, but, honey, I wanted her to learn on the best. 291 00:11:40,620 --> 00:11:42,453 It's the best! 292 00:11:46,960 --> 00:11:48,453 Dad made her return it. 293 00:11:48,540 --> 00:11:50,623 I was so mad. 294 00:11:50,875 --> 00:11:52,082 But he was right, though. 295 00:11:52,170 --> 00:11:53,342 Who gives a $100,000 car 296 00:11:53,430 --> 00:11:54,843 to a kid who can't even drive? 297 00:11:54,993 --> 00:11:56,326 And you still can't drive. 298 00:11:56,460 --> 00:11:57,953 Can you see over the wheel now? 299 00:11:58,040 --> 00:11:59,453 Shut up. 300 00:11:59,717 --> 00:12:02,084 Really, though, what was Mom thinking? 301 00:12:06,092 --> 00:12:07,363 I really don't feel good about 302 00:12:07,451 --> 00:12:08,912 using my mom's computer for this. 303 00:12:09,000 --> 00:12:10,373 Coast is clear, nobody's coming. 304 00:12:10,490 --> 00:12:12,100 What do you see? 305 00:12:13,311 --> 00:12:15,739 If there really was a power outage during the hurricane, 306 00:12:15,827 --> 00:12:17,372 we wouldn't be able to track anybody. 307 00:12:17,460 --> 00:12:20,199 But here I am moving through the hotel all night. 308 00:12:20,287 --> 00:12:21,850 So Ayala was right. 309 00:12:21,938 --> 00:12:23,397 Someone wiped Sky's key card record 310 00:12:23,485 --> 00:12:24,975 and the security cameras, too. 311 00:12:25,811 --> 00:12:27,032 Try Sky's. 312 00:12:27,120 --> 00:12:28,304 I know there's nothing from that night, 313 00:12:28,391 --> 00:12:30,163 but let's see what she was up to earlier in the day, 314 00:12:30,250 --> 00:12:31,811 or, I don't know, the week before. 315 00:12:32,786 --> 00:12:33,816 Nice pic. 316 00:12:33,913 --> 00:12:35,319 Don't touch anything. 317 00:12:35,615 --> 00:12:38,262 Okay. She went to the kitchen, pantry... 318 00:12:38,350 --> 00:12:39,533 There's no surprise there. 319 00:12:39,620 --> 00:12:41,934 She was in the sixth-floor stairwell a bunch of times. 320 00:12:42,022 --> 00:12:43,453 Sixth floor? 321 00:12:43,540 --> 00:12:45,522 Maybe catering a private dinner? 322 00:12:47,115 --> 00:12:48,413 The roof? 323 00:12:48,553 --> 00:12:50,123 She went up there a lot. 324 00:12:50,592 --> 00:12:52,826 Why would she go up to the roof? 325 00:12:53,607 --> 00:12:55,805 So, how did Gigi take the news about us? 326 00:12:55,893 --> 00:12:56,992 Was she pumped? 327 00:12:57,080 --> 00:12:58,740 Well, the word "douchebag" was tossed around, 328 00:12:58,828 --> 00:12:59,833 so I'll say no. 329 00:12:59,920 --> 00:13:01,623 Yeah, my family wasn't too happy, either. 330 00:13:01,710 --> 00:13:02,738 Still not over the whole 331 00:13:02,826 --> 00:13:03,995 "cheating-on-me- before-the-wedding- 332 00:13:04,083 --> 00:13:05,445 and-dishonoring- the-family-name" thing. 333 00:13:05,532 --> 00:13:07,834 - Water under the bridge, people. - Yeah. 334 00:13:07,953 --> 00:13:09,941 But I told them you're the love of my life 335 00:13:10,029 --> 00:13:11,076 and nothing can stop us. 336 00:13:11,164 --> 00:13:13,537 I'm so turned on by you right now. 337 00:13:13,625 --> 00:13:15,060 Long story short, as long as I'm with you, 338 00:13:15,147 --> 00:13:16,553 I won't have any family money. 339 00:13:17,937 --> 00:13:19,140 Wait, what? 340 00:13:19,290 --> 00:13:21,203 I know, but we don't need them. 341 00:13:21,290 --> 00:13:23,256 You know, we have each other. 342 00:13:23,466 --> 00:13:24,733 So, you're... 343 00:13:24,896 --> 00:13:26,045 poor? 344 00:13:26,163 --> 00:13:28,217 I can still afford to buy you lunch. 345 00:13:28,459 --> 00:13:30,887 But let's skip the appetizers, okay? 346 00:13:35,952 --> 00:13:37,342 Oh, my God. 347 00:13:37,460 --> 00:13:38,772 What? What is it? 348 00:13:38,929 --> 00:13:41,170 Mom's death certificate. 349 00:13:41,657 --> 00:13:44,160 "Cause of death... Cardiac arrest." 350 00:13:44,537 --> 00:13:46,561 Dr. Grant was the one who signed off on it. 351 00:13:46,649 --> 00:13:48,352 Wait, the hotel doctor? She was there? 352 00:13:48,453 --> 00:13:51,647 This is starting to feel very wrong. 353 00:13:54,120 --> 00:13:55,420 Hold on. 354 00:13:57,232 --> 00:13:58,605 Look, Mom's power of attorney. 355 00:13:58,770 --> 00:14:00,513 Look at this. 356 00:14:00,709 --> 00:14:03,194 She gave Dad control over everything. 357 00:14:04,161 --> 00:14:05,912 Us... 358 00:14:06,326 --> 00:14:07,685 their money... 359 00:14:10,125 --> 00:14:12,076 Even the hotel. Look. 360 00:14:12,232 --> 00:14:14,717 She signed that two months before she died. 361 00:14:14,850 --> 00:14:16,545 Doesn't that seem suspicious? 362 00:14:16,686 --> 00:14:18,451 No. 363 00:14:19,115 --> 00:14:21,498 No. We're being crazy. 364 00:14:22,108 --> 00:14:24,793 It's not like Dad got rid of her 365 00:14:24,881 --> 00:14:27,350 to be with Gigi and run the hotel. 366 00:14:30,625 --> 00:14:32,022 Is it? 367 00:14:35,982 --> 00:14:37,895 Guys, I've been thinking, and you're right. 368 00:14:38,169 --> 00:14:39,373 I'm calling off the wedding. 369 00:14:39,461 --> 00:14:41,744 What? What happened? 370 00:14:42,038 --> 00:14:43,740 Did you cheat on him again? 371 00:14:44,265 --> 00:14:47,733 I just couldn't marry him knowing my mom disapproved. 372 00:14:47,913 --> 00:14:49,631 The bond between a mother and daughter... 373 00:14:49,719 --> 00:14:51,686 No, no. You were right, Caro. 374 00:14:51,774 --> 00:14:53,491 I took what you said to heart, 375 00:14:53,594 --> 00:14:56,170 and... you have my blessing. 376 00:14:56,539 --> 00:14:59,132 But, Yoli, I couldn't marry Byron 377 00:14:59,220 --> 00:15:01,421 knowing my sister was against it. 378 00:15:01,509 --> 00:15:02,924 The bond between twin sisters... 379 00:15:03,012 --> 00:15:04,375 No, no, you were right. 380 00:15:04,463 --> 00:15:07,327 You accepted my relationship with Marisa, no questions asked. 381 00:15:07,570 --> 00:15:11,397 So, no one's gonna forbid me from marrying Byron? 382 00:15:11,804 --> 00:15:14,162 Well, thanks for nothing. 383 00:15:20,064 --> 00:15:21,788 Thanks for squeezing me in today. 384 00:15:21,952 --> 00:15:23,499 Of course. 385 00:15:23,706 --> 00:15:24,999 You said you felt jittery? 386 00:15:25,087 --> 00:15:26,830 Yeah, and... panicky. 387 00:15:26,986 --> 00:15:28,694 My heart keeps racing. 388 00:15:29,420 --> 00:15:30,453 I just want to make sure 389 00:15:30,540 --> 00:15:31,766 I'm not having a heart attack or anything. 390 00:15:33,650 --> 00:15:35,193 You're awfully young for that. 391 00:15:35,358 --> 00:15:37,655 Our mom died young of a heart attack. 392 00:15:38,765 --> 00:15:41,593 Well, you have nothing to worry about. 393 00:15:41,882 --> 00:15:44,054 It actually sounds more like a panic attack. 394 00:15:44,165 --> 00:15:46,093 Is there anything making you anxious lately? 395 00:15:46,851 --> 00:15:48,474 Yeah, well, one thing. 396 00:15:48,661 --> 00:15:50,921 We're looking into our mom's death. 397 00:15:51,798 --> 00:15:54,852 Yes. That does sound stressful. 398 00:15:55,812 --> 00:15:58,462 Why don't you get some rest and I can come check on you later? 399 00:15:59,172 --> 00:16:01,149 We know you were there when our mom died. 400 00:16:01,237 --> 00:16:02,954 We saw the death certificate. 401 00:16:03,230 --> 00:16:05,238 I was your mom's physician. 402 00:16:05,418 --> 00:16:07,827 Since she was under my care, I handled the paperwork. 403 00:16:07,915 --> 00:16:09,498 Was she an addict? 404 00:16:09,726 --> 00:16:11,269 If it gives you peace of mind... 405 00:16:11,583 --> 00:16:12,773 no, she wasn't. 406 00:16:12,861 --> 00:16:14,864 So, a perfectly healthy young woman 407 00:16:14,952 --> 00:16:17,065 just dropped dead of a heart attack. 408 00:16:17,244 --> 00:16:19,608 - It can happen. - That's not what happened here. 409 00:16:19,696 --> 00:16:21,190 Yeah, maybe we should call the Medical Board 410 00:16:21,277 --> 00:16:23,111 - and ask them to investigate. - Yeah, they might want 411 00:16:23,198 --> 00:16:25,191 - to check out your other patients, too... - Okay! 412 00:16:25,384 --> 00:16:26,475 It wasn't a heart attack. 413 00:16:26,563 --> 00:16:28,467 Then why did you say it was? 414 00:16:28,805 --> 00:16:30,506 Because your father asked me to, 415 00:16:30,594 --> 00:16:32,377 and I did it out of respect. 416 00:16:32,465 --> 00:16:34,048 What the hell does that mean? 417 00:16:34,750 --> 00:16:36,333 Look, if you want to know what really happened, 418 00:16:36,420 --> 00:16:37,803 you need to talk to him. 419 00:16:44,818 --> 00:16:46,155 All right, there's got to be a reason 420 00:16:46,243 --> 00:16:47,983 why Sky kept coming up here. 421 00:16:48,099 --> 00:16:49,974 Maybe she liked the view. 422 00:16:50,278 --> 00:16:51,763 No, she called me, remember? 423 00:16:51,851 --> 00:16:53,427 Saying she found something at the hotel. 424 00:16:53,515 --> 00:16:56,146 Maybe she hid it up here. 425 00:16:56,234 --> 00:16:58,357 Where? There's nothing up here. 426 00:16:58,512 --> 00:17:00,013 Wait a second. 427 00:17:00,960 --> 00:17:02,138 What are you doing? 428 00:17:03,217 --> 00:17:04,958 When we first lost our parents, 429 00:17:05,046 --> 00:17:07,091 Sky and I got sent to this group home. 430 00:17:07,374 --> 00:17:08,531 It was... 431 00:17:08,796 --> 00:17:09,995 a bad situation. 432 00:17:10,083 --> 00:17:11,786 No privacy. You couldn't trust anyone. 433 00:17:11,874 --> 00:17:13,287 And our stuff was always getting stolen, 434 00:17:13,374 --> 00:17:15,907 so we started hiding things in the vents. 435 00:17:15,995 --> 00:17:18,005 To keep them safe. 436 00:17:18,093 --> 00:17:19,294 Cigarettes? 437 00:17:19,436 --> 00:17:21,630 Guess we know why she came up here. 438 00:17:31,295 --> 00:17:32,685 This can't be it. 439 00:17:32,783 --> 00:17:33,872 There's... 440 00:17:33,960 --> 00:17:35,708 There's got to be something else. 441 00:17:37,330 --> 00:17:38,630 Hey. 442 00:17:39,299 --> 00:17:41,349 We're gonna find out what happened to her. 443 00:17:41,584 --> 00:17:42,997 I know it. 444 00:17:46,571 --> 00:17:47,513 Yeah. 445 00:17:47,618 --> 00:17:49,444 How come the third floor isn't done? 446 00:17:49,532 --> 00:17:51,445 Front desk is having to delay check-ins. 447 00:17:51,533 --> 00:17:54,794 I'm sorry, I had to clean up a leaky toilet in 902. 448 00:17:54,960 --> 00:17:55,919 What? 449 00:17:56,007 --> 00:17:58,740 Malcolm was supposed to have taken care of that days ago. 450 00:17:58,922 --> 00:18:00,146 That man! 451 00:18:00,234 --> 00:18:01,612 No, no. I-I'm sure he meant to. 452 00:18:01,699 --> 00:18:03,205 Just lots going on. 453 00:18:03,295 --> 00:18:05,400 Oh. Ingrid's telling me about 454 00:18:05,488 --> 00:18:07,151 a leaky toilet you never fixed. 455 00:18:07,414 --> 00:18:08,799 Oh, is she? 456 00:18:10,216 --> 00:18:11,580 I'll take the stairs. 457 00:18:18,686 --> 00:18:20,441 You're obviously struggling to keep up, 458 00:18:20,529 --> 00:18:21,563 why can't you just admit it? 459 00:18:21,650 --> 00:18:23,416 Look, it's not my fault! 460 00:18:23,504 --> 00:18:25,457 I didn't have the right parts for that toilet, 461 00:18:25,545 --> 00:18:27,208 and the light in the hallway keeps... 462 00:18:33,739 --> 00:18:35,862 How many times have I told you about this elevator? 463 00:18:35,950 --> 00:18:38,018 Damn it! Look, all right, I'll take care of it. 464 00:18:39,681 --> 00:18:41,596 You know what? I'm sorry, Malcolm, 465 00:18:41,694 --> 00:18:43,143 but I have no choice. 466 00:18:43,231 --> 00:18:45,120 I have to put you on leave. 467 00:18:45,273 --> 00:18:47,120 Your treatment's affecting your performance! 468 00:18:47,208 --> 00:18:49,411 - You don't know what you're talking about. - Yes, I do! 469 00:18:49,506 --> 00:18:51,698 Side effects of the chemo. I read all about it. 470 00:18:51,786 --> 00:18:53,082 You're foggy, you're tired. 471 00:18:53,170 --> 00:18:54,186 It's not the chemo! 472 00:18:54,274 --> 00:18:55,274 How do you know that? 473 00:18:55,362 --> 00:18:57,299 'Cause I stopped doing chemo two weeks ago. 474 00:18:59,335 --> 00:19:01,604 Why would you do that? 475 00:19:04,039 --> 00:19:05,753 It isn't working. 476 00:19:06,000 --> 00:19:07,667 Cancer's spreading. 477 00:19:09,431 --> 00:19:11,434 Doctor said it's gotten into my brain. 478 00:19:15,381 --> 00:19:17,084 Malcolm... 479 00:19:19,787 --> 00:19:21,049 So let me get this straight... 480 00:19:21,137 --> 00:19:23,768 No more Theresa, no more Mateo... 481 00:19:23,856 --> 00:19:25,269 And no more debt. 482 00:19:25,790 --> 00:19:26,885 We can pay them off 483 00:19:26,973 --> 00:19:29,096 with the money you got back from Felix. 484 00:19:29,698 --> 00:19:31,073 I'm gonna drink to that. 485 00:19:31,172 --> 00:19:32,206 Salud, mi amor. 486 00:19:32,294 --> 00:19:33,645 Salud. 487 00:19:35,564 --> 00:19:37,135 Dad, Gigi. 488 00:19:37,223 --> 00:19:38,979 We need to talk. 489 00:19:39,153 --> 00:19:41,393 Hey. Yeah, of course. 490 00:19:41,481 --> 00:19:42,474 Come and join us. 491 00:19:42,562 --> 00:19:44,260 It's about Mom. 492 00:19:44,786 --> 00:19:46,899 We know she didn't die of a heart attack. 493 00:19:47,119 --> 00:19:49,956 Look, the... the lying needs to stop. 494 00:19:50,164 --> 00:19:51,807 We deserve the truth. 495 00:19:55,756 --> 00:19:57,669 You have to understand. 496 00:19:58,397 --> 00:20:01,182 Gigi and I, we tried to shield you. 497 00:20:01,408 --> 00:20:03,911 From what really happened to Mami. 498 00:20:04,169 --> 00:20:05,674 You were children. 499 00:20:05,912 --> 00:20:08,034 You'd just lost your mother, and that was hard enough. 500 00:20:08,122 --> 00:20:10,378 Okay, but we're not children anymore. 501 00:20:10,727 --> 00:20:13,390 Whatever it is, we can handle it. 502 00:20:13,594 --> 00:20:15,956 There were a lot of things about your mother 503 00:20:16,044 --> 00:20:17,370 that you don't know. 504 00:20:19,419 --> 00:20:20,662 On the good days, 505 00:20:20,836 --> 00:20:23,120 she was a ray of sunshine in my life... 506 00:20:23,208 --> 00:20:26,161 ♪ Tanto tiempo disfrutamos ♪ 507 00:20:26,408 --> 00:20:28,760 ♪ De este amor ♪ 508 00:20:29,032 --> 00:20:32,010 ♪ Nuestras almas se acercaron ♪ 509 00:20:32,098 --> 00:20:34,424 ♪ Tanto así ♪ 510 00:20:34,582 --> 00:20:37,167 ♪ Que yo guardo tu sabor ♪ 511 00:20:37,357 --> 00:20:40,020 - ♪ Pero tu llevas también ♪ - ♪ Pero tu llevas también ♪ 512 00:20:40,553 --> 00:20:43,409 ♪ Sabor a mí ♪ ♪ Sabor a mí ♪ 513 00:20:43,500 --> 00:20:45,418 ♪ Mí ♪ 514 00:20:45,996 --> 00:20:47,356 What? 515 00:20:47,444 --> 00:20:48,568 You don't like my singing voice? 516 00:20:48,655 --> 00:20:51,832 - You have the voice of an angel, my love. - Yeah, an angel of mercy? 517 00:20:51,920 --> 00:20:53,293 Is that what you're saying? 518 00:20:53,381 --> 00:20:54,731 Ohh... 519 00:20:56,833 --> 00:20:58,996 But then there were the bad days... 520 00:20:59,091 --> 00:21:02,584 when she was overwhelmed by sadness... 521 00:21:02,765 --> 00:21:04,262 Honey... 522 00:21:04,554 --> 00:21:07,168 Please, why can't you just tell me what's wrong? 523 00:21:07,320 --> 00:21:08,853 So maybe I can help? 524 00:21:13,000 --> 00:21:16,153 I wondered how can this be the same woman 525 00:21:16,241 --> 00:21:17,524 I fell in love with? 526 00:21:17,705 --> 00:21:19,848 And then we got our answer. 527 00:21:19,935 --> 00:21:23,011 Uh, Beatriz, I'm afraid this sounds like 528 00:21:23,157 --> 00:21:24,848 more than just mood swings. 529 00:21:25,070 --> 00:21:27,786 Are you familiar with bipolar disorder? 530 00:21:28,161 --> 00:21:30,244 It's a complicated condition. 531 00:21:30,340 --> 00:21:33,418 It's... It's marked by periods of depression and mania. 532 00:21:33,569 --> 00:21:34,793 Mania...? 533 00:21:34,881 --> 00:21:37,714 Heightened euphoria or agitation... 534 00:21:37,821 --> 00:21:41,274 Impulsive behavior, spending sprees... 535 00:21:41,362 --> 00:21:42,775 Are you saying I'm crazy? 536 00:21:42,863 --> 00:21:45,030 No. No one thinks that. 537 00:21:45,266 --> 00:21:46,849 Look, we came here for help. 538 00:21:46,937 --> 00:21:48,220 So let's listen. 539 00:21:48,455 --> 00:21:49,835 Okay? 540 00:21:49,993 --> 00:21:51,387 Okay. 541 00:21:51,475 --> 00:21:53,360 Mami was bipolar? 542 00:21:54,844 --> 00:21:57,266 She never wanted you to know. 543 00:21:58,540 --> 00:22:02,083 In her family, you didn't talk about such things. 544 00:22:02,413 --> 00:22:03,996 It's true. 545 00:22:04,215 --> 00:22:08,227 But you two kids owe Gigi more than you know. 546 00:22:08,477 --> 00:22:11,086 She took care of you when your mother couldn't. 547 00:22:11,174 --> 00:22:13,297 So that's why you were around all the time... 548 00:22:13,874 --> 00:22:15,453 I loved your mother. 549 00:22:15,541 --> 00:22:17,274 I would have done anything for her. 550 00:22:17,362 --> 00:22:19,075 Is that when you two started...? 551 00:22:19,163 --> 00:22:20,986 No. No, no, no. 552 00:22:21,204 --> 00:22:22,305 Nothing happened between us 553 00:22:22,393 --> 00:22:23,864 while your mother was still alive. 554 00:22:23,952 --> 00:22:25,907 Javi, listen to me. We... We just bonded. 555 00:22:25,995 --> 00:22:27,078 That's all. 556 00:22:27,166 --> 00:22:29,164 Because we... we cared so much about her. 557 00:22:31,187 --> 00:22:34,000 Well, what about Mom? Did she get better? 558 00:22:34,210 --> 00:22:37,547 After the diagnosis, 559 00:22:38,099 --> 00:22:39,985 she started medication, 560 00:22:40,170 --> 00:22:42,602 and then we both went into therapy. 561 00:22:42,922 --> 00:22:47,250 We had to learn to forgive each other for our mistakes. 562 00:22:47,879 --> 00:22:49,524 What mistakes, Dad? 563 00:22:49,710 --> 00:22:50,875 No. 564 00:22:51,624 --> 00:22:54,227 What happened in our marriage... 565 00:22:54,908 --> 00:22:56,750 that was between your mother and me. 566 00:22:56,853 --> 00:22:59,170 When I think about what I've done to him, 567 00:22:59,258 --> 00:23:01,377 and... and... 568 00:23:01,554 --> 00:23:04,017 my family, I just get so mad... 569 00:23:04,106 --> 00:23:06,556 At myself, and... 570 00:23:08,691 --> 00:23:10,734 I feel like I don't deserve him. 571 00:23:10,884 --> 00:23:12,257 Santiago...? 572 00:23:12,460 --> 00:23:14,338 I feel guilty, too. 573 00:23:15,389 --> 00:23:18,986 For not knowing you were sick. 574 00:23:20,318 --> 00:23:22,150 For... 575 00:23:23,648 --> 00:23:25,455 wanting to leave... 576 00:23:26,095 --> 00:23:27,822 and, uh... 577 00:23:31,688 --> 00:23:33,318 ...for being unfaithful. 578 00:23:35,830 --> 00:23:36,887 What? 579 00:23:37,045 --> 00:23:38,470 I'm so sorry. 580 00:23:38,666 --> 00:23:40,713 It was only one night. It meant nothing. 581 00:23:40,834 --> 00:23:42,912 But I'm... I'm so, so sorry. 582 00:23:46,195 --> 00:23:49,248 Anyway, the point is... 583 00:23:51,212 --> 00:23:52,592 ...we started over. 584 00:23:54,299 --> 00:23:58,021 We learned to cope with your mother's illness. 585 00:23:58,913 --> 00:24:00,873 By trapping her in that room? 586 00:24:00,961 --> 00:24:02,857 I saw her there when I was a kid. 587 00:24:02,945 --> 00:24:05,271 You two wouldn't let her leave. 588 00:24:05,359 --> 00:24:07,787 We tried putting your mother in a hospital 589 00:24:07,875 --> 00:24:10,342 when she was having her episodes, but she hated it. 590 00:24:10,430 --> 00:24:12,594 You know, she wanted to be here with her family, with you guys. 591 00:24:12,681 --> 00:24:17,045 So she came up with that compromise. 592 00:24:17,254 --> 00:24:19,162 Room 606...? 593 00:24:19,491 --> 00:24:22,943 And we had doctors dedicated to her privately 594 00:24:23,031 --> 00:24:24,303 so nobody else would know. 595 00:24:24,391 --> 00:24:28,404 We'd tell you kids that she went on a business trip. 596 00:24:28,492 --> 00:24:31,381 She didn't seem like she wanted to be in there. 597 00:24:31,584 --> 00:24:34,037 Mm. Most of the time, she went in willingly. 598 00:24:34,125 --> 00:24:36,240 But, not always... 599 00:24:36,569 --> 00:24:38,060 You have to let me out of this room! 600 00:24:38,148 --> 00:24:39,771 I want to see my children! 601 00:24:39,859 --> 00:24:41,710 Beatriz... You're having a severe manic episode. 602 00:24:41,797 --> 00:24:43,756 You're a danger to yourself and others. 603 00:24:43,882 --> 00:24:45,350 Tranquila. 604 00:24:45,593 --> 00:24:46,975 Can you give her something, please?! 605 00:24:47,063 --> 00:24:48,850 No! She hasn't slept in days! 606 00:24:48,938 --> 00:24:50,688 No, I don't want it! 607 00:24:50,830 --> 00:24:52,453 - No! Please! - Santiago. 608 00:24:52,540 --> 00:24:53,993 I brought her lunch. 609 00:24:55,632 --> 00:24:58,418 - ITranquila! - No! Let me go! Let me go! 610 00:24:58,506 --> 00:25:00,242 - ITranquila! ITranquila! - Let me go! 611 00:25:00,330 --> 00:25:01,934 - Mami? - Alicia. 612 00:25:02,022 --> 00:25:04,051 - It's okay, honey. - Alicia, mamita. 613 00:25:04,139 --> 00:25:06,355 I told you. She can't know about this! 614 00:25:06,504 --> 00:25:07,691 I'll handle it. 615 00:25:07,779 --> 00:25:10,746 So our whole childhood, she was going to that room? 616 00:25:10,834 --> 00:25:13,168 Less and less as time went on. 617 00:25:13,421 --> 00:25:16,704 She seemed to be, you know, getting better and better. 618 00:25:16,792 --> 00:25:19,085 Unless she went off her medication. 619 00:25:19,173 --> 00:25:21,191 Being manic, you know, it feels good sometimes. 620 00:25:21,279 --> 00:25:22,762 It's like a drug. 621 00:25:22,929 --> 00:25:24,629 But that doesn't last. 622 00:25:24,970 --> 00:25:26,855 So she would just come crashing back down. 623 00:25:26,943 --> 00:25:29,129 Gigi, I did something terrible. 624 00:25:29,556 --> 00:25:32,301 Okay, whatever it is, there's no reason to be afraid. 625 00:25:32,389 --> 00:25:34,316 You don't understand. Y-You don't understand. 626 00:25:34,404 --> 00:25:36,121 When Santiago finds out, 627 00:25:36,209 --> 00:25:37,582 he's gonna kill me. 628 00:25:37,708 --> 00:25:39,621 He's gonna kill me! 629 00:25:39,709 --> 00:25:41,662 - He's gonna kill me! - Beatriz. Okay. 630 00:25:41,750 --> 00:25:43,365 Stop, stop, stop, stop. 631 00:25:43,453 --> 00:25:44,866 Mi amor, please listen to me. 632 00:25:44,954 --> 00:25:47,287 Whatever you did, I promise I'll try to understand. 633 00:25:47,375 --> 00:25:49,959 Look, I'm sorry. I'm sorry. I... 634 00:25:51,872 --> 00:25:55,123 I was feeling better, so I got off my meds... 635 00:25:55,462 --> 00:25:58,036 And then he said it was such a good opportunity, so... 636 00:25:58,124 --> 00:25:59,966 Who did? 637 00:26:00,552 --> 00:26:01,943 Felix. 638 00:26:03,436 --> 00:26:05,302 How much did you give him? 639 00:26:07,059 --> 00:26:08,387 All of it. 640 00:26:09,074 --> 00:26:11,369 All the money for the renovations. 641 00:26:11,457 --> 00:26:14,099 And then I tried to get it back from him, I tried. 642 00:26:14,187 --> 00:26:15,584 It's all right. 643 00:26:16,117 --> 00:26:17,552 It wasn't you. 644 00:26:18,127 --> 00:26:20,040 It was the disease. 645 00:26:20,477 --> 00:26:22,123 Okay? It's all right. 646 00:26:22,211 --> 00:26:23,262 I tried to get it back. 647 00:26:23,349 --> 00:26:24,927 I know, baby. I know. 648 00:26:25,015 --> 00:26:26,366 Even though I forgave her, 649 00:26:26,453 --> 00:26:28,366 she realized she couldn't be trusted 650 00:26:28,492 --> 00:26:30,841 with our financial decisions. 651 00:26:31,053 --> 00:26:33,904 So she signed over her power of attorney. 652 00:26:35,291 --> 00:26:38,244 But that was the start of the hotel's financial problems. 653 00:26:38,393 --> 00:26:39,976 Kids, it wasn't your mother's fault. 654 00:26:40,064 --> 00:26:42,517 You know, Felix took advantage of her. 655 00:26:42,627 --> 00:26:44,498 Like he did with everybody else. 656 00:26:44,974 --> 00:26:48,459 You guys... y-you still didn't explain the heart attack. 657 00:26:48,963 --> 00:26:52,046 Dr. Grant said you asked her to lie... 658 00:26:58,382 --> 00:27:00,255 It's, uh, 659 00:27:00,343 --> 00:27:02,466 because we thought the truth 660 00:27:02,660 --> 00:27:05,490 was just too painful for you. 661 00:27:07,221 --> 00:27:09,138 I was the one who found her... 662 00:27:15,320 --> 00:27:16,357 Bea... 663 00:27:16,505 --> 00:27:18,084 Bea... 664 00:27:18,646 --> 00:27:20,519 Beatriz. Oh, Beatriz. 665 00:27:23,946 --> 00:27:25,446 Oh, my God. 666 00:27:27,093 --> 00:27:28,740 Oh, my God. 667 00:27:29,680 --> 00:27:33,106 I've tried to make sense of it for years... 668 00:27:33,194 --> 00:27:34,421 But I-I... 669 00:27:35,172 --> 00:27:36,576 I can't. 670 00:27:37,546 --> 00:27:39,349 She was sick. 671 00:27:40,165 --> 00:27:42,328 That's the best answer we're ever gonna have. 672 00:27:46,655 --> 00:27:48,568 Did she leave a note? 673 00:27:48,921 --> 00:27:50,716 No, honey. I'm... 674 00:27:51,040 --> 00:27:52,271 I'm sorry. 675 00:27:53,455 --> 00:27:55,578 But hey. Hey. 676 00:27:55,666 --> 00:27:56,841 You guys have to know 677 00:27:56,929 --> 00:28:00,212 that, your mother wasn't herself 678 00:28:00,313 --> 00:28:01,865 when she did this. 679 00:28:02,014 --> 00:28:04,584 She loved you very, very much. 680 00:28:05,196 --> 00:28:06,640 I can't believe she just left... 681 00:28:06,727 --> 00:28:07,966 She left just us. 682 00:28:22,748 --> 00:28:24,896 Thank you both 683 00:28:25,030 --> 00:28:27,435 for finally telling us the truth. 684 00:28:27,858 --> 00:28:29,201 Of course. 685 00:28:35,048 --> 00:28:36,341 Thank you. 686 00:28:36,842 --> 00:28:38,318 Thank you. 687 00:28:57,656 --> 00:28:58,859 Santiago? 688 00:28:59,009 --> 00:29:00,972 Come to the room. It's Beatriz. 689 00:29:01,067 --> 00:29:02,826 Hurry, please. 690 00:29:22,065 --> 00:29:24,029 Beatriz! 691 00:29:24,392 --> 00:29:26,475 I'm sorry, Santiago. She... 692 00:29:26,601 --> 00:29:28,029 She's gone. 693 00:29:35,830 --> 00:29:36,896 I'm just so glad 694 00:29:36,984 --> 00:29:38,897 that everything is out in the open now. 695 00:29:44,740 --> 00:29:46,241 It means so much to me that you're willing 696 00:29:46,328 --> 00:29:47,310 to get married on a budget. 697 00:29:47,406 --> 00:29:48,380 Hey, what do you think about doing 698 00:29:48,468 --> 00:29:49,801 one of those camping weddings? 699 00:29:50,490 --> 00:29:52,037 - Camping? - Mm. 700 00:29:52,125 --> 00:29:53,328 Like, in the wilderness? 701 00:29:53,416 --> 00:29:54,419 Is that a joke? 702 00:29:54,507 --> 00:29:55,763 Eh, sleep on it. 703 00:29:55,914 --> 00:29:56,966 And there's one more thing. 704 00:29:57,063 --> 00:29:58,443 Uh, I need your ring back. 705 00:29:58,828 --> 00:30:01,576 - I lost it. - Be serious, Caro. 706 00:30:01,760 --> 00:30:04,224 If we pawn it, maybe we'll have enough money for an RV. 707 00:30:04,312 --> 00:30:06,443 We could live in it. Together. 708 00:30:06,531 --> 00:30:07,919 I can't do this. 709 00:30:08,059 --> 00:30:11,310 I'm sorry, Byron. I just can't marry you. 710 00:30:11,672 --> 00:30:13,138 Wow. 711 00:30:13,344 --> 00:30:16,068 - Your mom was totally right. - My mom? 712 00:30:16,156 --> 00:30:17,624 Yeah, she said you'd never go through with it 713 00:30:17,711 --> 00:30:18,911 if you thought I had nothing. 714 00:30:18,999 --> 00:30:20,716 So you do have money? 715 00:30:20,804 --> 00:30:22,146 I was testing you. 716 00:30:22,329 --> 00:30:23,896 And you failed. 717 00:30:24,442 --> 00:30:25,515 Big-time. 718 00:30:31,272 --> 00:30:33,014 Come on. Your... Your father, he just needs 719 00:30:33,101 --> 00:30:34,279 some time to process this. 720 00:30:34,367 --> 00:30:36,741 Once he does that, we can get him back into treatment and then... 721 00:30:36,828 --> 00:30:38,071 The cancer's in his brain, Mom! 722 00:30:38,159 --> 00:30:39,572 It's in his brain. 723 00:30:39,660 --> 00:30:40,865 I've done the research, 724 00:30:40,953 --> 00:30:42,616 and once it gets that far... 725 00:30:42,797 --> 00:30:44,000 It's too late. 726 00:30:44,096 --> 00:30:46,076 He can't give up. 727 00:30:46,302 --> 00:30:48,185 Okay? He's fine. 728 00:30:48,289 --> 00:30:50,755 And he comes through that door every day, doesn't he? 729 00:30:50,881 --> 00:30:53,207 - Huh? - Mom... 730 00:30:53,585 --> 00:30:55,576 He's coming in every day... 731 00:30:56,001 --> 00:30:58,334 because he wants to spend time with us. 732 00:31:08,103 --> 00:31:09,841 So, what do we do now? 733 00:31:12,551 --> 00:31:13,793 Um... 734 00:31:13,982 --> 00:31:15,597 We just love him. 735 00:31:15,685 --> 00:31:17,305 And support him. 736 00:31:17,584 --> 00:31:20,794 And just spend as much time as we can with him. 737 00:31:21,051 --> 00:31:22,513 Okay? 738 00:31:31,706 --> 00:31:34,087 I can't believe you went behind my back! 739 00:31:34,175 --> 00:31:35,807 At least you won't be stuck with that idiot 740 00:31:35,894 --> 00:31:37,185 for the rest of your life. 741 00:31:37,691 --> 00:31:40,353 You live in a five-star hotel, Carolina. 742 00:31:40,441 --> 00:31:42,293 Why do you think you have to marry for money? 743 00:31:42,381 --> 00:31:44,472 Because we don't have any of our own! 744 00:31:45,558 --> 00:31:47,425 Yoli knows what I'm talking about. 745 00:31:48,753 --> 00:31:50,644 Well, would someone care to clue me in? 746 00:31:50,732 --> 00:31:53,462 Mom, when you married Santiago, 747 00:31:53,550 --> 00:31:55,055 you became a Mendoza... 748 00:31:55,347 --> 00:31:56,806 - but we didn't. - That's crazy. 749 00:31:56,894 --> 00:31:59,250 You're my children, and I'm a Mendoza. 750 00:31:59,338 --> 00:32:01,264 - You know, that means... - Nothing. 751 00:32:01,503 --> 00:32:04,238 The truth is it's always been "us" and "them." 752 00:32:06,527 --> 00:32:07,650 Santiago loves you girls. 753 00:32:07,738 --> 00:32:09,345 He loves you. 754 00:32:09,636 --> 00:32:12,225 But if something were to happen to you, or to him... 755 00:32:12,635 --> 00:32:14,540 all of this goes to Javi and Alicia. 756 00:32:14,628 --> 00:32:16,275 And nothing goes to us. 757 00:32:19,839 --> 00:32:21,644 Hey, Vanessa. 758 00:32:22,555 --> 00:32:24,253 I guess you're not there. 759 00:32:25,729 --> 00:32:28,025 This long-distance thing is rough, huh? 760 00:32:28,644 --> 00:32:29,730 Um... 761 00:32:30,167 --> 00:32:32,120 just try me back whenever. 762 00:32:32,666 --> 00:32:33,916 Hey. 763 00:32:34,209 --> 00:32:35,499 Are you all right? 764 00:32:37,339 --> 00:32:39,104 Actually, I'm not. 765 00:32:39,292 --> 00:32:40,975 It's just... 766 00:32:41,203 --> 00:32:42,902 It's my dad. 767 00:32:46,675 --> 00:32:48,365 Come with me. 768 00:32:52,729 --> 00:32:54,514 Ingrid... 769 00:32:54,602 --> 00:32:56,220 A really sweet guy I know once told me 770 00:32:56,308 --> 00:32:58,345 that whenever he's feeling down, 771 00:32:58,433 --> 00:33:00,759 he sneaks into an empty room 772 00:33:00,847 --> 00:33:03,886 and imagines his life is... different. 773 00:33:05,312 --> 00:33:07,222 Okay, now close your eyes... 774 00:33:08,482 --> 00:33:11,395 ..and pretend you... 775 00:33:11,683 --> 00:33:14,206 own this hotel. 776 00:33:23,917 --> 00:33:25,433 Déjà vu, huh? 777 00:33:26,363 --> 00:33:28,636 I saw you sitting out here all alone. 778 00:33:28,784 --> 00:33:30,486 I tried not to come over, but... 779 00:33:30,574 --> 00:33:33,765 it's kind of hard pretending not to care about you. 780 00:33:34,087 --> 00:33:35,797 I know the feeling. 781 00:33:53,878 --> 00:33:58,277 Javi and I confronted our dad about our mom's death. 782 00:34:01,220 --> 00:34:02,400 How'd that go? 783 00:34:02,488 --> 00:34:06,103 There was... a lot we didn't know. 784 00:34:09,080 --> 00:34:11,054 It was tough to hear. 785 00:34:11,501 --> 00:34:14,087 Honestly, not knowing was even worse. 786 00:34:15,283 --> 00:34:17,605 I don't know how you've done it this long... 787 00:34:17,822 --> 00:34:20,007 Not knowing what happened to your sister. 788 00:34:24,021 --> 00:34:25,835 I'm glad you got some closure. 789 00:34:29,423 --> 00:34:31,329 You deserve that, too. 790 00:34:31,533 --> 00:34:33,986 I want to help you, Danny. 791 00:34:35,345 --> 00:34:37,197 However I can. 792 00:34:38,313 --> 00:34:40,845 I want to help you find out what happened to Sky. 793 00:34:45,939 --> 00:34:47,710 I thought I told you to leave. 794 00:34:47,798 --> 00:34:49,227 You did. 795 00:34:50,501 --> 00:34:51,874 But without Theresa, 796 00:34:51,962 --> 00:34:54,038 her organization is in disarray. 797 00:34:54,126 --> 00:34:55,353 So... 798 00:34:55,447 --> 00:34:56,975 I'm charting my own course now. 799 00:34:57,494 --> 00:34:58,759 And I've decided to stay. 800 00:34:59,860 --> 00:35:01,805 Lucky for me, 801 00:35:02,306 --> 00:35:04,305 you don't get to make that decision. 802 00:35:07,812 --> 00:35:11,119 Hotel surveillance footage from the night of the hurricane. 803 00:35:11,595 --> 00:35:12,830 You told me to wipe it all, but... 804 00:35:12,917 --> 00:35:15,767 I kept a copy for myself. 805 00:35:16,538 --> 00:35:18,017 As an insurance policy. 806 00:35:19,923 --> 00:35:21,555 What do you want? 807 00:35:21,814 --> 00:35:24,105 A financial stake in this hotel. 808 00:35:24,501 --> 00:35:27,314 A partnership. 50/50. 809 00:35:28,017 --> 00:35:30,101 Unless you want everyone to find out 810 00:35:30,189 --> 00:35:31,532 what happened to the girl... 811 00:35:39,732 --> 00:35:41,265 We don't need to talk about your mom 812 00:35:41,376 --> 00:35:42,868 if it's too painful. 813 00:35:43,079 --> 00:35:45,311 No, Sky had the obituary, 814 00:35:45,399 --> 00:35:49,454 so we just need to figure out why. 815 00:35:52,196 --> 00:35:54,345 That room they took your mom to, 816 00:35:54,548 --> 00:35:56,055 whatever happened to it? 817 00:35:56,368 --> 00:35:58,767 It's still there. On the sixth floor. 818 00:35:58,931 --> 00:36:00,515 No one uses it anymore. 819 00:36:00,774 --> 00:36:02,259 Sixth floor? 820 00:36:03,742 --> 00:36:06,218 My sister went there a bunch before she disappeared... 821 00:36:08,352 --> 00:36:10,929 Yeah, but you can't even access that room with a card. 822 00:36:11,017 --> 00:36:12,999 You need, like, an actual key. 823 00:36:16,982 --> 00:36:18,462 Like this? 824 00:36:18,692 --> 00:36:19,905 Where did you get that? 825 00:36:19,993 --> 00:36:21,220 Sky's locker. 826 00:36:21,326 --> 00:36:23,279 Want to see if it works? 827 00:36:28,102 --> 00:36:29,876 Is that for me? 828 00:36:30,602 --> 00:36:32,242 It is now, mi amor. 829 00:36:38,081 --> 00:36:41,564 I'm glad we finally told the kids about Beatriz. 830 00:36:43,296 --> 00:36:44,829 You do that a lot. 831 00:36:44,978 --> 00:36:47,720 When you say "the kids," you mean Javi and Alicia. 832 00:36:47,993 --> 00:36:51,030 Oh, th-th-there's no need for your girls 833 00:36:51,118 --> 00:36:54,923 to know everything about my family issues. 834 00:36:55,064 --> 00:36:57,327 Listen, Santiago, I don't want this family to be divided 835 00:36:57,415 --> 00:37:00,165 between "mine" and "yours" anymore. 836 00:37:00,352 --> 00:37:02,064 I want us all to be one family... 837 00:37:02,188 --> 00:37:03,818 We are one family. 838 00:37:05,022 --> 00:37:07,085 Then maybe it's time you update your will. 839 00:37:09,522 --> 00:37:11,509 You wanted to see me? 840 00:37:12,281 --> 00:37:13,523 Yes. 841 00:37:14,540 --> 00:37:16,524 I've made my decision. 842 00:37:16,883 --> 00:37:18,228 I'm putting you on leave. 843 00:37:18,431 --> 00:37:20,017 Wait, now, I told you, 844 00:37:20,105 --> 00:37:22,040 - I don't need... - You didn't, let me finish. 845 00:37:22,924 --> 00:37:25,064 I'm putting myself on leave, too. 846 00:37:25,562 --> 00:37:28,868 I told Santiago we needed some personal time. 847 00:37:31,022 --> 00:37:33,475 We did say we wanted to go to Paris someday. 848 00:37:33,853 --> 00:37:36,009 And that someday is today. 849 00:37:36,189 --> 00:37:38,345 Well, actually, it's Friday. 850 00:37:38,508 --> 00:37:39,934 Jason made most of the plans. 851 00:37:40,022 --> 00:37:41,397 Although, I couldn't decide between 852 00:37:41,485 --> 00:37:43,327 the wine tour and the cheese tour. 853 00:37:43,415 --> 00:37:45,509 For the record, I say wine. 854 00:37:48,022 --> 00:37:51,368 Wow. Um, well, thank you both. 855 00:37:51,561 --> 00:37:54,110 Look, I know this can't be easy on you. 856 00:37:54,272 --> 00:37:57,485 I just want you to know I appreciate 857 00:37:57,772 --> 00:38:01,071 what you... 858 00:38:05,982 --> 00:38:07,427 Dad. 859 00:38:07,932 --> 00:38:09,975 Dad? What is happening? 860 00:38:10,062 --> 00:38:11,720 Oh, my God, I think he's having a stroke. 861 00:38:11,808 --> 00:38:13,391 Um... No, it's okay. It's okay. 862 00:38:13,479 --> 00:38:16,018 I got you, Dad. I got you. 863 00:38:16,232 --> 00:38:17,619 This is it. 864 00:38:18,346 --> 00:38:21,299 It's weird knowing what happened to my mom here. 865 00:38:21,463 --> 00:38:23,935 You don't have to go in if it's too soon. 866 00:38:24,166 --> 00:38:25,932 No, I want to. 867 00:38:27,008 --> 00:38:28,588 I need to see it. 868 00:38:53,150 --> 00:38:54,595 What are you doing? 869 00:38:54,885 --> 00:38:56,305 Just... 870 00:38:56,478 --> 00:38:57,971 I've got a hunch. 871 00:39:16,642 --> 00:39:18,518 Dear Santiago... 872 00:39:18,772 --> 00:39:22,408 I'm sorry, but I can't go on like this. 873 00:39:23,271 --> 00:39:26,867 When you told me you had an affair all those years ago, 874 00:39:26,955 --> 00:39:30,658 I agreed to forgive and forget. 875 00:39:35,079 --> 00:39:37,400 But I never really did, either. 876 00:39:38,447 --> 00:39:40,015 And then he invited her to stay with us. 877 00:39:40,102 --> 00:39:41,359 On our anniversary! 878 00:39:41,447 --> 00:39:42,556 I mean, he said it was to make me happy, 879 00:39:42,643 --> 00:39:44,227 but you should've seen the way he held her. 880 00:39:44,314 --> 00:39:45,765 He was... Listen to me, honey. 881 00:39:45,852 --> 00:39:47,476 You're being paranoid, okay? 882 00:39:47,564 --> 00:39:49,070 Santiago loves you. 883 00:39:49,158 --> 00:39:50,648 You don't understand. 884 00:39:50,736 --> 00:39:52,133 He's had an affair before. 885 00:39:52,221 --> 00:39:53,705 He told me. 886 00:39:54,502 --> 00:39:55,908 What did he say? 887 00:39:56,192 --> 00:39:57,935 That it happened one time. 888 00:39:58,096 --> 00:40:00,305 But he never told me who it was with... and now I know why! 889 00:40:00,392 --> 00:40:02,556 Because they've probably been sleeping together this whole time. 890 00:40:02,643 --> 00:40:06,219 Look, I'm sure he is not sleeping with Gigi, okay? 891 00:40:06,307 --> 00:40:07,915 And there is no sense in getting yourself all worked up 892 00:40:08,002 --> 00:40:10,471 over something that happened 15 years ago. 893 00:40:13,032 --> 00:40:15,205 I never said it was 15 years ago. 894 00:40:19,604 --> 00:40:20,607 Uh... 895 00:40:20,814 --> 00:40:22,378 Oh, my God, it was you. 896 00:40:22,528 --> 00:40:23,528 No. 897 00:40:25,127 --> 00:40:26,479 I'm sorry. 898 00:40:26,653 --> 00:40:28,566 I'm so sorry. 899 00:40:29,518 --> 00:40:30,885 How could you? 900 00:40:31,892 --> 00:40:33,274 We were working late, 901 00:40:33,361 --> 00:40:34,797 and I just had a miscarriage, 902 00:40:34,885 --> 00:40:36,051 and you guys were having problems, 903 00:40:36,138 --> 00:40:37,580 and it just sort of just... 904 00:40:39,352 --> 00:40:42,002 And we both regretted it the moment that it happened. 905 00:40:43,312 --> 00:40:44,522 W... 906 00:40:46,849 --> 00:40:47,842 Wait a minute. 907 00:40:47,930 --> 00:40:49,648 15 years ago? 908 00:40:51,979 --> 00:40:53,541 How old is Jason? 909 00:40:57,812 --> 00:41:00,314 She admitted the truth to me... 910 00:41:01,018 --> 00:41:03,330 That Jason is your son. 911 00:41:04,642 --> 00:41:06,805 I tried living with it, 912 00:41:06,893 --> 00:41:09,486 but I just can't get past it. 913 00:41:10,885 --> 00:41:13,345 I don't want to keep you from your son. 914 00:41:14,692 --> 00:41:19,119 I will always love you and our beautiful children. 915 00:41:19,982 --> 00:41:21,994 But it's better this way. 916 00:41:22,807 --> 00:41:26,158 You can all be a family together. 917 00:41:26,290 --> 00:41:31,426 ♪ I know all your secrets ♪ Synchronized by srjanapala 918 00:41:31,691 --> 00:41:34,264 ♪ I know all your lies ♪ 919 00:41:34,408 --> 00:41:36,094 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 920 00:41:36,182 --> 00:41:38,023 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 921 00:41:40,272 --> 00:41:45,395 - ♪ I know where you keep 'em ♪ - What does it say? 922 00:41:45,643 --> 00:41:48,422 ♪ Buried deep inside ♪ 923 00:41:48,510 --> 00:41:50,016 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 924 00:41:50,104 --> 00:41:51,225 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 925 00:41:53,272 --> 00:41:56,596 ♪ No, you can't hide ♪ 926 00:41:56,743 --> 00:42:00,282 ♪ Your secrets and lies ♪ 927 00:42:03,744 --> 00:42:07,961 ♪ Secrets and lies ♪ 928 00:42:11,018 --> 00:42:12,992 ♪ Secrets and lies ♪ 929 00:42:13,080 --> 00:42:14,667 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 930 00:42:14,763 --> 00:42:17,482 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 931 00:42:17,589 --> 00:42:19,281 ♪ Ooh, ooh ♪ 65339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.