Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,263 --> 00:00:11,801
Mosfilm
2
00:00:49,455 --> 00:00:51,286
Leonid Filatov
3
00:00:51,719 --> 00:00:53,964
in the film
4
00:00:55,888 --> 00:01:01,193
ZERO CITY
5
00:01:18,733 --> 00:01:21,835
With the participation of
6
00:01:30,386 --> 00:01:35,276
Menchov Oleg Vladimir
Bassilachvili
7
00:01:43,837 --> 00:01:49,031
Evgueni Djigarkhanian
Armen Evstigniev
8
00:01:57,331 --> 00:02:01,890
Piotr Djarkov Alexei Cherbakov
9
00:02:09,719 --> 00:02:13,549
E. Arjanik, T. Jvastikova
Y. Cherstnev
10
00:03:22,752 --> 00:03:24,565
Llveme the hotel.
11
00:04:52,869 --> 00:04:55,977
You pass the name of Varakin?
12
00:05:07,075 --> 00:05:09,278
No? No way.
13
00:05:10,024 --> 00:05:11,685
Mrelo again.
14
00:05:14,651 --> 00:05:16,346
Here he is not.
15
00:05:30,815 --> 00:05:32,967
Listen.'m Varakin.
16
00:05:33,882 --> 00:05:36,204
I am in control and this
does not matter pass.
17
00:05:38,330 --> 00:05:40,736
I explained already
half an hour ago.
18
00:05:41,126 --> 00:05:46,567
I Varakin, of Moscow, the
factory of machinery.
19
00:05:48,446 --> 00:05:51,090
It's about the issue
of air conditioners.
20
00:05:52,666 --> 00:05:54,446
Very good. Good.
21
00:05:55,056 --> 00:05:56,158
I hope.
22
00:05:57,980 --> 00:05:59,827
This is a brothel!
23
00:06:05,658 --> 00:06:08,285
Varakin companion,
and can happen.
24
00:06:34,544 --> 00:06:35,798
Buenos das.
25
00:06:56,397 --> 00:06:58,227
Ninochka, this is urgent.
26
00:06:58,347 --> 00:07:00,375
I've spoken to Pavel.
27
00:07:08,697 --> 00:07:09,782
Qu want?
28
00:07:15,555 --> 00:07:16,623
Qu want?
29
00:07:20,208 --> 00:07:22,394
I am of the machinery
factory of Moscow.
30
00:07:23,208 --> 00:07:25,631
I come as air conditioners.
31
00:07:26,208 --> 00:07:27,292
Wait a minute.
32
00:07:27,945 --> 00:07:31,436
Pavel Paulovich, there
is a lord of Moscow.
33
00:07:32,436 --> 00:07:33,724
Djel happen.
34
00:07:34,012 --> 00:07:35,300
Pass, favor.
35
00:07:53,325 --> 00:07:54,409
I'm listening.
36
00:08:09,260 --> 00:08:10,412
I'm listening.
37
00:08:16,345 --> 00:08:22,003
Our director has spoken with you
38
00:08:22,834 --> 00:08:27,240
on air conditioners
that sent us.
39
00:08:32,297 --> 00:08:34,975
We supply air conditioners?
40
00:08:39,529 --> 00:08:41,529
For the last fifteen years.
41
00:08:44,292 --> 00:08:45,377
Very good.
42
00:08:45,987 --> 00:08:47,767
And what else do you want?
43
00:08:51,698 --> 00:08:56,037
Must modify the panel ATRS.
44
00:08:57,393 --> 00:08:58,529
Why?
45
00:09:03,660 --> 00:09:05,372
We have improved the technology
46
00:09:06,185 --> 00:09:08,423
and our panel does
not match yours.
47
00:09:09,321 --> 00:09:10,728
We have called
48
00:09:11,018 --> 00:09:12,628
We have sent planes ...
49
00:09:13,306 --> 00:09:17,831
We have asked the
fbrica viniramos
50
00:09:18,323 --> 00:09:21,312
to explain.
51
00:09:22,447 --> 00:09:23,532
And here I am.
52
00:09:24,014 --> 00:09:28,065
Resolve it.
Call the chief engineer.
53
00:09:32,065 --> 00:09:33,947
Nina, Nina.
54
00:09:36,276 --> 00:09:38,157
Where to Nina, he
has indeed gone?
55
00:09:40,208 --> 00:09:42,284
Disclpeme, please:
56
00:09:42,404 --> 00:09:45,623
the question is that
his secretary est
57
00:09:47,250 --> 00:09:49,420
ah was totally naked.
58
00:09:51,352 --> 00:09:52,608
Naked?
59
00:09:53,506 --> 00:09:54,472
S,
60
00:09:55,048 --> 00:09:56,337
completely.
61
00:09:58,743 --> 00:09:59,861
In qu sense?
62
00:10:02,030 --> 00:10:03,250
In the more literal.
63
00:10:06,419 --> 00:10:07,606
No clothes.
64
00:10:08,030 --> 00:10:09,165
With nothing on.
65
00:10:11,420 --> 00:10:12,827
Qu you say?
66
00:10:12,947 --> 00:10:16,301
Pavel, just call the
Citizen's Committee.
67
00:10:16,421 --> 00:10:17,945
They want to call them.
68
00:10:18,420 --> 00:10:19,742
I'm busy.
69
00:10:22,998 --> 00:10:24,099
Naked?
70
00:10:24,371 --> 00:10:26,252
S. Comprubelo yourself.
71
00:10:47,719 --> 00:10:49,617
True, est naked.
72
00:10:49,737 --> 00:10:52,397
In qu habamos been? Ah, now!
The chief engineer.
73
00:10:59,233 --> 00:11:01,690
Nina, pngame with the
chief engineer.
74
00:11:02,301 --> 00:11:04,012
There ningn engineer.
75
00:11:04,440 --> 00:11:05,728
And Where to est?
76
00:11:06,830 --> 00:11:08,558
Muri. Cundo?
77
00:11:09,287 --> 00:11:10,796
About eight months ago.
78
00:11:11,830 --> 00:11:13,084
Qu tell me!
79
00:11:16,230 --> 00:11:17,942
You see how to we.
80
00:11:20,043 --> 00:11:21,755
Nina, qu is dead?
81
00:11:22,637 --> 00:11:23,942
He drowned in the river.
82
00:11:29,834 --> 00:11:31,613
The matter is c
mplicated enough.
83
00:11:34,495 --> 00:11:35,817
We will:
84
00:11:37,144 --> 00:11:38,720
Come back in
85
00:11:40,144 --> 00:11:41,449
two weeks
86
00:11:42,941 --> 00:11:46,110
and the chief engineer
will study well.
87
00:11:46,877 --> 00:11:48,622
And resolve it effectively.
88
00:11:49,927 --> 00:11:50,978
Agreed?
89
00:13:25,816 --> 00:13:27,833
S. Hope.
90
00:13:29,291 --> 00:13:30,460
Natasha?
91
00:13:31,539 --> 00:13:33,048
All right.
92
00:13:34,861 --> 00:13:36,099
That qu me?
93
00:13:37,116 --> 00:13:38,031
Nothing.
94
00:13:40,370 --> 00:13:41,760
Today I leave here.
95
00:13:43,098 --> 00:13:45,132
No, I could not.
96
00:13:45,759 --> 00:13:47,810
I do not understand very
well what happened.
97
00:13:48,793 --> 00:13:50,709
When I tell you again.
98
00:13:51,302 --> 00:13:52,709
It is perfect nonsense.
99
00:13:54,755 --> 00:13:55,941
Go today.
100
00:14:13,732 --> 00:14:16,817
I do not need the letter,
I have a great hurry.
101
00:14:16,937 --> 00:14:17,851
Very good.
102
00:14:18,698 --> 00:14:21,749
Entry, whichever.
103
00:14:22,741 --> 00:14:24,826
AFTER a vegetable soup.
104
00:14:25,944 --> 00:14:29,622
And second, some meat
that has no fat.
105
00:14:31,537 --> 00:14:32,843
A steak, fine.
106
00:14:33,529 --> 00:14:35,580
And some of t.
107
00:14:36,071 --> 00:14:38,733
And for dessert?
Nothing, thanks.
108
00:14:40,851 --> 00:14:42,478
Also we have cakes.
109
00:14:43,127 --> 00:14:44,822
I want nothing, thank you.
110
00:14:46,822 --> 00:14:50,195
We do not accept more clients,
close to eat.
111
00:16:34,335 --> 00:16:36,437
His t and dessert.
112
00:16:37,640 --> 00:16:39,538
I have not asked for anything
for dessert.
113
00:16:39,658 --> 00:16:43,279
Do not worry, it's a
gift from our cook.
114
00:16:52,620 --> 00:16:53,586
Qu is that?
115
00:16:54,383 --> 00:16:55,366
A cake.
116
00:17:49,824 --> 00:17:51,230
Coma, please.
117
00:17:51,350 --> 00:17:55,308
Our cook prepares it for you.
118
00:17:55,833 --> 00:17:57,325
He has very good market.
119
00:18:03,985 --> 00:18:06,917
All est leaning.
120
00:18:07,426 --> 00:18:09,765
Was simptico market.
121
00:18:11,602 --> 00:18:12,805
Give me the bill.
122
00:18:13,076 --> 00:18:14,687
Slo a bit.
123
00:18:15,958 --> 00:18:17,958
Give me the bill, please.
124
00:18:18,078 --> 00:18:22,481
If it does not prove, our
chef to commit suicide.
125
00:18:28,296 --> 00:18:29,330
Please
126
00:18:31,042 --> 00:18:33,364
Enough of nonsense.
127
00:19:05,988 --> 00:19:08,887
Nikolaev conocaa not? No.
128
00:19:10,892 --> 00:19:12,638
And he has never seen before?
129
00:19:14,062 --> 00:19:17,011
Never.
It is the first time
I come to this city.
130
00:19:18,189 --> 00:19:21,680
My train leaves in the evening.
Int something to eat.
131
00:19:23,409 --> 00:19:24,765
That's it.
132
00:19:30,377 --> 00:19:34,919
The waiter warned Nikolaev
133
00:19:35,546 --> 00:19:38,546
Pruning suicide if you did
not prove the cake?
134
00:19:39,052 --> 00:19:39,916
S,
135
00:19:40,984 --> 00:19:42,561
but the truth is
136
00:19:43,561 --> 00:19:45,730
who do not pay attention.
137
00:19:47,188 --> 00:19:48,764
It all seems so absurd.
138
00:19:53,930 --> 00:19:54,964
His companions
139
00:19:56,014 --> 00:19:57,506
describe it
140
00:19:57,794 --> 00:20:01,099
as a sensible, discreet,
141
00:20:01,685 --> 00:20:04,125
Abstainers Club member,
a great expert.
142
00:20:06,956 --> 00:20:09,600
Have imagined that end as,
143
00:20:10,498 --> 00:20:12,545
I'll be happy eating the cake.
144
00:20:21,172 --> 00:20:22,070
Well,
145
00:20:23,229 --> 00:20:24,941
sign here and you can go.
146
00:20:29,992 --> 00:20:31,772
Be sure to read.
147
00:20:43,179 --> 00:20:45,704
If you need, we will call.
148
00:21:02,693 --> 00:21:04,506
A ticket to Moscow.
149
00:21:05,230 --> 00:21:06,637
No tickets.
150
00:21:07,247 --> 00:21:09,146
Give me one either.
151
00:21:09,468 --> 00:21:10,824
There are none.
152
00:21:11,858 --> 00:21:15,328
And the head of Estacin
Should not you useless.
153
00:22:02,813 --> 00:22:03,965
A Where to?
154
00:22:05,219 --> 00:22:07,440
A ms train the Station nearby.
155
00:22:48,830 --> 00:22:50,169
We're here.
156
00:22:50,847 --> 00:22:53,339
I can not go.
You see that there is a seal.
157
00:22:55,915 --> 00:22:57,135
Back?
158
00:22:57,796 --> 00:22:59,441
However much there
is to the Station?
159
00:22:59,561 --> 00:23:01,445
No more of a kilometer
and a half.
160
00:23:02,784 --> 00:23:04,326
Then walk.
161
00:23:06,140 --> 00:23:07,004
Thank you.
162
00:25:31,694 --> 00:25:33,966
Good afternoon. Good afternoon.
163
00:25:34,406 --> 00:25:36,983
I may be told where
the Station est?
164
00:25:39,053 --> 00:25:42,799
No Estacin.
This is our Regional Museum.
165
00:25:44,206 --> 00:25:47,629
I was told by a Estacin
bean here.
166
00:25:47,749 --> 00:25:51,516
Here there was never a Estacin.
This is a natural park.
167
00:25:54,109 --> 00:25:56,431
Do not want to see our museum?
168
00:26:00,547 --> 00:26:02,462
How I can get to the city?
169
00:26:02,582 --> 00:26:03,547
You can not.
170
00:26:05,682 --> 00:26:07,496
Buses no longer circulate.
171
00:26:09,198 --> 00:26:10,808
And how would you back?
172
00:26:15,436 --> 00:26:17,927
I live here, next to the museum.
173
00:26:18,614 --> 00:26:21,003
But if you need to
return to the city
174
00:26:21,393 --> 00:26:23,664
a lady living near here
175
00:26:23,784 --> 00:26:26,902
often goes to town in his car.
176
00:26:27,470 --> 00:26:29,656
I can ask if you want to take.
177
00:26:31,215 --> 00:26:32,453
If it's so nice ...
178
00:26:41,410 --> 00:26:43,139
Hello? Ana
179
00:26:44,003 --> 00:26:45,071
Me.
180
00:26:45,520 --> 00:26:50,164
Do not go, by chance,
the town tonight?
181
00:26:50,944 --> 00:26:53,402
Simptico Llevaraa a young
man who is here?
182
00:26:54,571 --> 00:26:55,995
Thank you very much.
183
00:26:56,255 --> 00:26:57,592
All fixed.
184
00:26:57,712 --> 00:26:59,933
Within an hour we gather.
185
00:27:00,053 --> 00:27:02,238
Meanwhile, you can
visit our museum.
186
00:27:02,358 --> 00:27:03,950
Cuesta 30 kpecs.
187
00:27:41,557 --> 00:27:42,845
A Where to go?
188
00:27:43,489 --> 00:27:47,659
The exhibition est
to 28 meters deep.
189
00:27:49,135 --> 00:27:51,983
They have built a tnel expressly
for the museum?
190
00:27:52,103 --> 00:27:53,220
Of course not.
191
00:27:53,340 --> 00:27:55,915
Here extract coal in the
nineteenth century.
192
00:27:56,262 --> 00:27:59,364
In a galley workers were
remains of a tomb.
193
00:28:00,161 --> 00:28:02,923
The Merchant Butov, passionate
lover of archeology,
194
00:28:03,043 --> 00:28:05,703
immediately bought all this land
195
00:28:06,345 --> 00:28:09,921
and as such fund is the museum.
196
00:28:16,226 --> 00:28:17,480
Why, please.
197
00:28:17,600 --> 00:28:19,141
Where to est the light?
198
00:28:23,124 --> 00:28:26,913
The findings ms old found here
199
00:28:27,033 --> 00:28:30,049
dating back to the
little Trojan.
200
00:28:30,506 --> 00:28:33,269
This was embalmed sarcfago
201
00:28:33,389 --> 00:28:35,388
one of the kings Trojans, Dardn.
202
00:28:36,575 --> 00:28:39,727
How they came here the Trojans?
203
00:28:40,710 --> 00:28:44,422
As demonstrated by Professor
Rotenberg,
204
00:28:44,787 --> 00:28:47,431
the Trojans, the collapse
of his empire,
205
00:28:47,551 --> 00:28:49,024
went north
206
00:28:49,144 --> 00:28:51,058
and to arrive at these sites
207
00:28:51,178 --> 00:28:54,820
founded the first settlement
on which stands the city.
208
00:28:54,940 --> 00:28:56,641
Behold, no registration:
209
00:28:56,761 --> 00:29:00,403
Dardan son of Guile,
grandson of Triano.
210
00:29:00,708 --> 00:29:05,030
The same is read in the
arms found by Butov
211
00:29:05,297 --> 00:29:06,941
next to sarcfago.
212
00:29:09,026 --> 00:29:10,128
Let.
213
00:29:22,706 --> 00:29:24,791
Historically Truth
214
00:29:24,911 --> 00:29:27,944
is the source of our strength.
215
00:29:28,995 --> 00:29:31,249
Is that they are Roman?
216
00:29:33,239 --> 00:29:34,239
Exactly.
217
00:29:34,782 --> 00:29:36,562
It is precisely the cohort
218
00:29:36,682 --> 00:29:42,349
whose desaparicin in
informing Cucas Nern
219
00:29:42,469 --> 00:29:45,421
Legin commander, Titrubio.
220
00:29:45,980 --> 00:29:49,506
The remains of the cohort
found them Butov
221
00:29:49,626 --> 00:29:52,164
during work at the tnel.
222
00:29:53,605 --> 00:29:55,012
Qu idiocy!
223
00:29:55,368 --> 00:29:57,588
The Romans never set
foot in the USSR.
224
00:29:57,708 --> 00:30:00,868
Corpreos pictures were
made by sculptor
225
00:30:00,988 --> 00:30:04,801
Igor Rumin, according to the
teacher mtodo Guersimov.
226
00:30:06,488 --> 00:30:08,725
Let us continue with our visit.
227
00:30:10,505 --> 00:30:12,030
Attila's bed,
228
00:30:12,150 --> 00:30:14,437
in which the leader of the Huns
229
00:30:14,557 --> 00:30:17,396
the queen Visigothic viol
230
00:30:18,498 --> 00:30:20,650
in the eyes of his army.
231
00:30:21,226 --> 00:30:23,006
Professor Rotenberg
232
00:30:23,126 --> 00:30:26,118
it discovered traces of semen,
233
00:30:26,238 --> 00:30:28,931
that allowed him to deduce
the DNA Formulas.
234
00:30:29,051 --> 00:30:31,406
It was introduced
into the computer
235
00:30:31,526 --> 00:30:34,619
and obtained the true image
236
00:30:34,739 --> 00:30:36,365
Attila.
237
00:30:59,355 --> 00:31:02,847
The first rock of our city.
238
00:31:22,042 --> 00:31:23,551
Nikolai Smordinov,
239
00:31:23,671 --> 00:31:26,737
secretary of the Citizens'
Committee
240
00:31:26,857 --> 00:31:28,991
who were expelled from
the Komsomol.
241
00:31:30,255 --> 00:31:32,780
Piotr Urusov gun,
242
00:31:32,900 --> 00:31:35,102
mat with which the false
Dimitrios II.
243
00:31:35,222 --> 00:31:37,085
Here we see the head
of this one.
244
00:31:40,281 --> 00:31:42,620
And how could it get here head?
245
00:31:43,366 --> 00:31:45,925
After the death of the
false Dimitrios
246
00:31:46,045 --> 00:31:49,044
Mara Mnishka orders his
health surveillance
247
00:31:49,164 --> 00:31:51,281
embalm her husband's head.
248
00:31:51,917 --> 00:31:54,968
Mnishka Mara's lover,
the bandit Zarutsky,
249
00:31:55,088 --> 00:31:57,694
head lost at cards
250
00:31:58,355 --> 00:32:00,728
Beletsky the Polish gentleman.
251
00:32:01,406 --> 00:32:04,135
During the siege of Kremkim,
252
00:32:04,255 --> 00:32:07,094
Beletsky died, and the head
253
00:32:07,214 --> 00:32:10,280
was at the hands
of Fedor Kuzmin,
254
00:32:10,755 --> 00:32:13,365
native of our city.
255
00:32:16,495 --> 00:32:17,953
It is not here.
256
00:32:19,258 --> 00:32:20,546
Let.
257
00:32:29,762 --> 00:32:32,965
This is the prince
Vladimir of Kiev
258
00:32:33,085 --> 00:32:35,416
Historically at the time decided
259
00:32:35,536 --> 00:32:37,992
establish Christianity
in Russia.
260
00:32:43,389 --> 00:32:46,948
A famous Russian terrorist,
Nikifor Petrov
261
00:32:47,068 --> 00:32:50,067
Also a native of our city.
262
00:32:50,187 --> 00:32:56,063
He was handed over to the
police Tsarist by Aziepa.
263
00:32:56,469 --> 00:32:58,231
Died in exile.
264
00:32:58,351 --> 00:33:01,970
it is Aziepa with her lover
265
00:33:02,090 --> 00:33:06,055
the madam N, singer Caf Chant.
266
00:33:06,945 --> 00:33:08,538
The monk Yulian,
267
00:33:08,658 --> 00:33:13,860
Spanish ambassador and the
King of Hungary Bela IV.
268
00:33:16,021 --> 00:33:19,123
Another representative
of our city:
269
00:33:19,411 --> 00:33:21,293
Comrade Burtsev,
270
00:33:21,413 --> 00:33:24,530
Florence hotel manager
in Moscow.
271
00:33:24,650 --> 00:33:29,099
In 1918 a conference was
held here anarchists.
272
00:33:29,540 --> 00:33:31,930
Here you can see Comrade Burtsev
273
00:33:32,050 --> 00:33:34,286
a allmohada.
274
00:33:35,593 --> 00:33:40,169
And next to the famous
anarchist Makhno l,
275
00:33:40,289 --> 00:33:44,864
spoken with the commander
Abraham Schneider.
276
00:33:45,538 --> 00:33:50,589
To his left, the assistant
Gavriusha,
277
00:33:51,487 --> 00:33:54,028
who claimed he killed
his parents
278
00:33:54,148 --> 00:33:56,182
if ordered to.
279
00:33:58,937 --> 00:34:04,209
Egor Bykov, first Labour
hero of our city.
280
00:34:05,870 --> 00:34:08,209
And here I house
281
00:34:08,329 --> 00:34:11,516
the railroad worker Kuridze.
282
00:34:11,636 --> 00:34:13,991
In this house, Jos Stalin
283
00:34:14,111 --> 00:34:16,635
who fled the prisin bean,
284
00:34:16,755 --> 00:34:20,001
pas one night in 1904.
285
00:34:21,069 --> 00:34:23,424
At dawn, Stalin made a toast:
286
00:34:23,544 --> 00:34:25,136
"Soon dawn
287
00:34:25,256 --> 00:34:26,877
the sun will rise soon
288
00:34:26,997 --> 00:34:29,317
and the sun shine for us. "
289
00:35:18,249 --> 00:35:21,469
Zinovia Peshkov, adopted
son of Gorky
290
00:35:21,589 --> 00:35:23,401
and brother of Sverdlov,
291
00:35:23,521 --> 00:35:26,706
French Ambassador to
China in 30 years.
292
00:35:28,703 --> 00:35:30,279
And fifteen is ste?
293
00:35:30,754 --> 00:35:34,347
It shows the president of
the Writers Association,
294
00:35:34,991 --> 00:35:36,635
Vasili Chugunov.
295
00:35:37,008 --> 00:35:38,720
It began as a poet.
296
00:35:39,082 --> 00:35:42,692
On March 10, 1938, the
magazine Ogonyok
297
00:35:42,812 --> 00:35:45,726
his first public poetry, "The
sentence of the people":
298
00:35:46,676 --> 00:35:49,777
The bayonets glisten.
We are in the Hall of October.
299
00:35:50,214 --> 00:35:54,062
The judges before us, the harsh
sentences of the prosecutor:
300
00:35:54,182 --> 00:35:56,875
"However much you have
paid the Germans
301
00:35:56,995 --> 00:35:59,842
to sell our country? "
302
00:35:59,962 --> 00:36:03,081
The eyes shine with
horror and off
303
00:36:03,201 --> 00:36:05,624
and the guilty parties no
longer look to the Board:
304
00:36:05,744 --> 00:36:08,183
"S, mezclbamos the
glass with oil."
305
00:36:08,988 --> 00:36:11,073
"S, ordered the killing
of Gorky."
306
00:36:11,193 --> 00:36:14,115
"I accepted money for espionage,
307
00:36:14,235 --> 00:36:17,057
terror, sabotage, poison. "
308
00:36:17,177 --> 00:36:19,294
Estn all, as wild animals,
309
00:36:19,414 --> 00:36:21,006
and speak when they should:
310
00:36:21,321 --> 00:36:24,965
Chernov, Yagoda, R
senglots, Bukharin.
311
00:36:25,423 --> 00:36:28,236
ECENT wiping out the
human features.
312
00:36:28,356 --> 00:36:32,924
You can see their monstrous
and devilish heads.
313
00:36:34,008 --> 00:36:37,263
In 1949, Vasily Chugonov
314
00:36:37,534 --> 00:36:39,500
was accused of cosmopolitanism
315
00:36:39,620 --> 00:36:42,832
for his novel "The Kujelbeker
shackles."
316
00:36:43,239 --> 00:36:45,679
In 1956 he was rehabilitated.
317
00:36:53,868 --> 00:36:58,072
Our first president of the
Revolutionary Committee
318
00:36:58,192 --> 00:37:00,506
helped liquidate the
imperial family.
319
00:37:00,626 --> 00:37:03,828
Here you can see at a meeting
320
00:37:03,948 --> 00:37:07,455
with activists Be
omor-Bltico Canal.
321
00:37:09,030 --> 00:37:10,674
Appears with the accordion
322
00:37:10,979 --> 00:37:15,233
to the left of Comrade Bergman,
head of the gulag.
323
00:37:16,233 --> 00:37:18,250
It is at this meeting
324
00:37:18,370 --> 00:37:22,775
in which Comrade Yagoda,
head of the KGB, said:
325
00:37:22,895 --> 00:37:27,860
"Our fields are pioneers
Rehabilitation
326
00:37:27,980 --> 00:37:32,209
in the cultural conquest of our distant regions.
"
327
00:38:23,384 --> 00:38:26,401
Here we see another fellow
citizen of ours,
328
00:38:26,521 --> 00:38:28,300
Fomn architect,
329
00:38:28,420 --> 00:38:33,310
who in 1934 discussed
with fellow
330
00:38:33,903 --> 00:38:36,157
Khrushchev and Kaganovich
331
00:38:36,277 --> 00:38:38,692
The draft raise in Red Square
332
00:38:38,812 --> 00:38:40,540
a monumental building
333
00:38:40,660 --> 00:38:43,506
Commissariat for Heavy Industry.
334
00:39:00,658 --> 00:39:02,573
Commander Sokolov,
335
00:39:02,693 --> 00:39:04,827
Also citizens of our city,
336
00:39:05,106 --> 00:39:10,564
protecting an Ang
o-American convoy.
337
00:39:11,131 --> 00:39:14,742
In September 42 combat
10 enemy planes.
338
00:39:14,862 --> 00:39:17,860
Succeeded in striking down a six
of them and seriously hurt
339
00:39:17,980 --> 00:39:21,606
post your avin in the ice
south of Spitzbergen.
340
00:39:31,906 --> 00:39:34,059
Antonina Petujova,
341
00:39:34,179 --> 00:39:36,059
"Mona"
342
00:39:36,179 --> 00:39:39,339
our first citizen arrested
343
00:39:39,459 --> 00:39:42,949
during the Youth Festival 1957
344
00:39:43,069 --> 00:39:44,695
in Moscow,
345
00:39:44,815 --> 00:39:48,781
to maintain relations
with foreigners.
346
00:39:59,571 --> 00:40:02,649
The composition
scultrica Trotsky
347
00:40:02,769 --> 00:40:04,819
named "Dream."
348
00:42:03,515 --> 00:42:05,515
For here, please.
349
00:42:09,227 --> 00:42:11,024
Where to be Ana?
350
00:42:11,871 --> 00:42:14,465
Qu weird ...
it is usually so punctual.
351
00:42:15,448 --> 00:42:17,566
Quiz can not go to the city.
352
00:42:17,854 --> 00:42:20,668
No matter. You can sleep here.
353
00:42:21,185 --> 00:42:22,490
Where to?
354
00:42:22,610 --> 00:42:25,236
For here lives the electrician
of the museum.
355
00:42:25,356 --> 00:42:28,931
In the morning take a bus.
356
00:42:29,051 --> 00:42:30,975
It can not be right now?
357
00:42:31,095 --> 00:42:33,348
No, it's impossible.
358
00:42:34,517 --> 00:42:36,704
Up the road is 15 kilometers.
359
00:42:36,824 --> 00:42:39,382
Come on. Do not be discouraged.
360
00:43:04,425 --> 00:43:06,086
Srvase.
361
00:43:07,307 --> 00:43:10,239
How he ended up here?
362
00:43:10,810 --> 00:43:12,674
Tourism? No.
363
00:43:13,793 --> 00:43:15,572
Srvase. Thanks.
364
00:43:15,692 --> 00:43:18,335
Ped a taxi driver that brought
me closer to the Station
365
00:43:18,810 --> 00:43:20,420
and brought me here.
366
00:43:20,733 --> 00:43:22,971
I know of no Estacin close.
367
00:43:23,091 --> 00:43:26,835
These taxi drivers
are always wrong.
368
00:43:27,801 --> 00:43:30,581
Young was the driver?
S, I was young.
369
00:43:30,937 --> 00:43:32,242
The usual.
370
00:43:33,564 --> 00:43:36,412
Women, trains something to eat.
371
00:43:36,532 --> 00:43:37,530
Coming.
372
00:43:40,514 --> 00:43:41,947
A glass ms.
373
00:43:42,067 --> 00:43:43,794
No thanks, I do not
usually drink.
374
00:44:04,514 --> 00:44:07,209
Never go here.
375
00:44:12,187 --> 00:44:12,983
Qu?
376
00:44:13,424 --> 00:44:15,729
You will never go here.
377
00:44:15,849 --> 00:44:18,705
Dying in 2015
378
00:44:19,163 --> 00:44:24,756
and be buried in the cemetery
of the city.
379
00:44:25,026 --> 00:44:26,500
I can see his grave
380
00:44:26,620 --> 00:44:33,246
and lpida "Varakin Alexei
Mikhailovich, 1945-2015.
381
00:44:33,687 --> 00:44:36,195
To our beloved dad,
his daughters,
382
00:44:36,315 --> 00:44:39,670
Yulia, Natasha, Tamara
and Zinaida.
383
00:44:52,022 --> 00:44:53,445
Y t, qu doing here?
384
00:44:53,565 --> 00:44:56,772
Go to bed now, it's already 10.
385
00:45:03,891 --> 00:45:05,060
Good night.
386
00:45:07,610 --> 00:45:09,356
Misha, do not forget
to brush your teeth.
387
00:45:20,230 --> 00:45:21,586
Sorry,
388
00:45:22,891 --> 00:45:24,840
Where I can sleep?
389
00:45:25,537 --> 00:45:27,368
It already wants to sleep?
390
00:45:30,114 --> 00:45:33,537
But if it has not yet
eaten anything.
391
00:45:34,139 --> 00:45:37,020
Thanks, I've already eaten.
I'm just very tired.
392
00:45:41,308 --> 00:45:43,495
Well, I accompanied. Thanks.
393
00:45:49,148 --> 00:45:52,335
Here is a towel. Thanks.
394
00:45:55,561 --> 00:45:57,899
Quin is this man? Do not know.
395
00:45:58,019 --> 00:46:01,883
When we bought this house
was on the roof box.
396
00:46:03,891 --> 00:46:06,060
Good night. Good night.
397
00:46:28,591 --> 00:46:29,540
Sorry,
398
00:46:31,438 --> 00:46:33,014
they come for you.
399
00:46:35,948 --> 00:46:37,321
My name is Ana
400
00:46:37,745 --> 00:46:39,982
Sorry, I could not pick
you up at the museum.
401
00:46:40,102 --> 00:46:41,219
Pinch wheel.
402
00:46:42,084 --> 00:46:45,118
I can now close to the city.
403
00:46:56,792 --> 00:46:59,012
Can take you to the Station?
404
00:46:59,132 --> 00:47:00,978
Need to go to the Station?
405
00:47:02,385 --> 00:47:04,046
S, I go to Moscow.
406
00:47:04,461 --> 00:47:08,071
I can leave between Adlerski
and Tbilski.
407
00:47:08,834 --> 00:47:10,071
Very good.
408
00:47:13,012 --> 00:47:14,902
Est upset about something?
409
00:47:16,809 --> 00:47:17,843
Disgusted?
410
00:47:18,199 --> 00:47:19,012
No,
411
00:47:20,114 --> 00:47:21,453
ms rather amazed.
412
00:47:23,705 --> 00:47:26,213
DGamer never have predicted
his future?
413
00:47:28,434 --> 00:47:29,688
No, never.
414
00:47:31,907 --> 00:47:34,764
But I've heard that a certain
bean Nostradamus predicted
415
00:47:34,884 --> 00:47:37,289
in the sixteenth century
the advent of Hitler.
416
00:47:40,798 --> 00:47:42,391
Someone is following us.
417
00:47:43,731 --> 00:47:45,900
We're doing that to stop.
418
00:48:02,307 --> 00:48:03,663
Varakin Comrade?
419
00:48:05,680 --> 00:48:06,527
S.
420
00:48:06,985 --> 00:48:08,680
Please come with us.
421
00:48:11,875 --> 00:48:14,959
There is new evidence and we
need to ask you something.
422
00:48:20,790 --> 00:48:21,807
You know him?
423
00:48:25,315 --> 00:48:26,264
Me.
424
00:48:28,535 --> 00:48:29,569
Exactly.
425
00:48:30,535 --> 00:48:33,026
The photo was found
among the papers
426
00:48:34,314 --> 00:48:36,179
Nikolaev cook the deceased.
427
00:48:40,755 --> 00:48:42,585
How fell into their hands?
428
00:48:45,558 --> 00:48:47,626
That is what we know.
429
00:48:49,168 --> 00:48:52,423
You never told us haba
haba seen Nikolaev.
430
00:48:55,272 --> 00:48:56,356
As is.
431
00:48:57,306 --> 00:48:59,017
How do I explain this
no registration?:
432
00:48:59,628 --> 00:49:01,882
"To my dear father. In Mahmoud."
433
00:49:04,663 --> 00:49:05,595
Qu?
434
00:49:07,460 --> 00:49:11,087
You are the son of Nikolaev
and his name is Mahmoud?
435
00:49:13,477 --> 00:49:14,985
Qu stupidity is sa!
436
00:49:23,128 --> 00:49:26,162
Experts have identified
the similarity
437
00:49:26,282 --> 00:49:28,857
between the writing of
the photo and yours.
438
00:49:29,526 --> 00:49:30,992
We have a test.
439
00:49:37,438 --> 00:49:38,404
Listen.
440
00:49:38,845 --> 00:49:40,302
Must be a mistake.
441
00:49:40,422 --> 00:49:42,794
Never in my life have
I seen the cook.
442
00:49:44,608 --> 00:49:45,591
My father,
443
00:49:46,294 --> 00:49:47,413
Varakin
444
00:49:48,226 --> 00:49:49,074
Mikhail
445
00:49:51,819 --> 00:49:52,955
Alexseevich,
446
00:49:53,447 --> 00:49:54,819
was never cook.
447
00:49:56,023 --> 00:49:57,226
He is an engineer.
448
00:49:59,703 --> 00:50:03,229
So, how is it that a picture
with his signature
449
00:50:03,349 --> 00:50:05,042
has been found in the possession
of Nikolaev?
450
00:50:10,971 --> 00:50:11,920
Not s.
451
00:50:15,828 --> 00:50:18,777
Perhaps it at some point
known to cook?
452
00:50:20,167 --> 00:50:21,946
Never, I swear.
453
00:50:22,472 --> 00:50:23,404
Never.
454
00:50:35,375 --> 00:50:39,714
I have to ask him not
to abandon the city.
455
00:50:40,680 --> 00:50:43,629
How?
He does not understand
that it is wrong?
456
00:50:43,749 --> 00:50:46,850
Do not worry, we'll find
out everything.
457
00:50:47,180 --> 00:50:48,621
Need to be in Moscow.
458
00:50:49,384 --> 00:50:51,841
I have to.
459
00:50:52,197 --> 00:50:55,011
But it may appeal to
the City Attorney.
460
00:51:34,941 --> 00:51:35,873
Hello.
461
00:51:37,195 --> 00:51:39,840
Varakin Aleksei Mikhailovich? S.
462
00:51:40,637 --> 00:51:42,688
He speaks the Attorney
General of the city.
463
00:51:42,808 --> 00:51:44,705
Quin • The fiscal.
464
00:51:45,366 --> 00:51:47,450
Lower, please. I expected a car.
465
00:52:04,519 --> 00:52:07,146
Buenos das, Aleksei. Buenos das.
466
00:52:09,901 --> 00:52:11,816
Synthesis. Thanks.
467
00:52:22,479 --> 00:52:23,936
I already know you.
468
00:52:31,866 --> 00:52:33,324
It is a strange case.
469
00:52:34,052 --> 00:52:36,086
I have nothing to do with it.
470
00:52:37,069 --> 00:52:40,171
I was all by chance.
471
00:52:41,242 --> 00:52:42,904
I go to Moscow.
472
00:52:48,158 --> 00:52:49,412
Lord Mikhailovich,
473
00:52:53,493 --> 00:52:55,103
never wanted
474
00:52:56,341 --> 00:52:58,019
commit a crime?
475
00:53:00,154 --> 00:53:01,087
How?
476
00:53:01,998 --> 00:53:03,083
No s,
477
00:53:03,914 --> 00:53:05,473
sb committing criminal act
478
00:53:06,998 --> 00:53:07,846
steal
479
00:53:08,964 --> 00:53:10,405
a radio,
480
00:53:11,134 --> 00:53:12,456
Polica attack a ...
481
00:53:15,320 --> 00:53:17,676
And why would I will have
to attack a Polica?
482
00:53:18,405 --> 00:53:20,269
Well, so to speak.
483
00:53:22,534 --> 00:53:23,890
You can imagine:
484
00:53:25,212 --> 00:53:26,415
I, the tax
485
00:53:29,059 --> 00:53:31,280
all my life punishing criminals
486
00:53:33,801 --> 00:53:36,207
and, in fact, I envy them.
487
00:53:38,699 --> 00:53:40,123
Do not you think
488
00:53:42,597 --> 00:53:43,733
a paradox
489
00:53:44,955 --> 00:53:47,056
worthy of being written?
490
00:53:52,090 --> 00:53:54,734
Qu good will do something crazy,
491
00:53:55,993 --> 00:53:58,417
something no one
expected of you!
492
00:54:10,760 --> 00:54:12,981
Well, that's beside the point.
493
00:54:13,101 --> 00:54:16,032
Wants to fly?
494
00:54:16,755 --> 00:54:17,602
S.
495
00:54:18,213 --> 00:54:19,060
Aleksei,
496
00:54:19,924 --> 00:54:22,772
not believed to have
been witness
497
00:54:24,365 --> 00:54:25,789
not a suicide,
498
00:54:27,580 --> 00:54:29,122
but a crime?
499
00:54:30,733 --> 00:54:31,495
How?
500
00:54:31,834 --> 00:54:33,089
A murder.
501
00:54:34,665 --> 00:54:36,665
But I saw how to kill himself.
502
00:54:39,942 --> 00:54:41,399
The matter est Ah.
503
00:54:42,094 --> 00:54:43,704
You saw nothing.
504
00:54:44,874 --> 00:54:46,416
Remember how to happen.
505
00:54:46,906 --> 00:54:48,364
Repasmoslo everything.
506
00:55:02,371 --> 00:55:03,387
His t
507
00:55:04,116 --> 00:55:05,337
and dessert.
508
00:55:06,065 --> 00:55:07,642
I did not order dessert.
509
00:55:07,762 --> 00:55:09,981
Do not worry, it goes
into the account.
510
00:55:10,625 --> 00:55:12,846
It is a gift of our chef.
511
00:55:13,439 --> 00:55:14,744
Qu's this?
512
00:55:15,541 --> 00:55:16,541
A cake.
513
00:55:27,582 --> 00:55:28,548
Stop!
514
00:55:28,836 --> 00:55:30,785
Why the orchestra began to play?
515
00:55:30,905 --> 00:55:33,158
S. Do not be rehearsing.
516
00:55:33,278 --> 00:55:37,090
The restaurant was never
Dnepr orchestra.
517
00:55:38,109 --> 00:55:39,482
But they were playing.
518
00:55:39,957 --> 00:55:42,432
Quiz slo appeared to touch.
519
00:55:42,552 --> 00:55:44,330
and it was a recording.
520
00:55:45,177 --> 00:55:46,126
Why?
521
00:55:47,001 --> 00:55:50,052
So you could not or the desparo
522
00:55:50,172 --> 00:55:52,798
that are in the kitchen.
523
00:55:53,645 --> 00:55:55,001
The first shot.
524
00:55:55,121 --> 00:55:56,425
Proceed.
525
00:56:41,731 --> 00:56:42,850
Not s.
526
00:56:45,392 --> 00:56:47,121
But even as outside
527
00:56:48,638 --> 00:56:50,638
mounted reason why would
such a number?
528
00:56:50,758 --> 00:56:52,655
I am not claiming to be killed,
529
00:56:56,257 --> 00:56:57,680
It's so slo a hiptesis.
530
00:56:57,800 --> 00:57:00,002
All this story
531
00:57:01,138 --> 00:57:03,545
seems inverosmil.
532
00:57:04,960 --> 00:57:07,791
There will be the objective
533
00:57:09,503 --> 00:57:10,859
of the murderers?
534
00:57:11,587 --> 00:57:12,942
Make
535
00:57:13,891 --> 00:57:15,484
an outsider
536
00:57:16,874 --> 00:57:18,569
thought of suicide?
537
00:57:28,663 --> 00:57:29,680
Nikolai,
538
00:57:33,375 --> 00:57:35,002
need to go to Moscow.
539
00:57:40,016 --> 00:57:41,321
Excludes
540
00:57:42,440 --> 00:57:45,135
the seriousness of
this situation.
541
00:57:47,295 --> 00:57:48,872
It is of interest
542
00:57:50,024 --> 00:57:51,363
the State.
543
00:58:14,890 --> 00:58:17,381
Starting from the time of
the invasin Mongolian
544
00:58:18,169 --> 00:58:23,270
the fundamental idea
that unites us all
545
00:58:24,270 --> 00:58:27,084
and that served our ancestors
546
00:58:28,067 --> 00:58:30,627
has been the idea of the state.
547
00:58:31,050 --> 00:58:34,288
It was an idea why the Russian
548
00:58:35,017 --> 00:58:38,254
est disposed to suffer,
to starve,
549
00:58:38,655 --> 00:58:41,655
Finally, give your own life.
550
00:58:42,249 --> 00:58:43,943
It is an irrational idea.
551
00:58:44,063 --> 00:58:48,164
It is not the European
pragmatism
552
00:58:48,284 --> 00:58:51,208
to obtain the maximum
of personal benefit.
553
00:58:52,208 --> 00:58:54,292
It is the idea of the
Russian spirit
554
00:58:55,114 --> 00:58:59,335
dissolving our individuality,
555
00:59:01,292 --> 00:59:04,699
but, in contrast,
offers much more:
556
00:59:05,157 --> 00:59:09,326
their sense of belonging
to a large body
557
00:59:09,899 --> 00:59:12,780
their sense of spirit,
558
00:59:13,085 --> 00:59:16,492
the feelings of strength
and immortality.
559
00:59:18,695 --> 00:59:21,645
West always tries to compromise
560
00:59:22,894 --> 00:59:24,521
our idea of the state.
561
00:59:24,641 --> 00:59:27,691
But the real danger lies
not in the West,
562
00:59:28,538 --> 00:59:31,132
but in ourselves.
563
00:59:31,658 --> 00:59:35,234
It is we who let us impress
564
00:59:35,522 --> 00:59:37,471
all this fashion accidental
565
00:59:37,591 --> 00:59:39,403
rational,
566
00:59:40,047 --> 00:59:41,827
without understanding
567
00:59:42,613 --> 00:59:45,799
that destroys us.
568
00:59:50,409 --> 00:59:51,579
Our idea
569
00:59:52,189 --> 00:59:55,105
always wins.
570
00:59:55,715 --> 00:59:56,833
You see.
571
00:59:57,427 --> 01:00:00,901
So our speed
572
01:00:01,850 --> 01:00:03,562
not lead to destruccin,
573
01:00:03,682 --> 01:00:06,944
the strengthening of our
idea of the state.
574
01:00:07,571 --> 01:00:08,995
And as always be.
575
01:00:15,566 --> 01:00:18,041
Few realize that we are
576
01:00:19,312 --> 01:00:22,719
one of the moments of our
history crticos ms.
577
01:00:24,609 --> 01:00:27,524
The case of the cook,
578
01:00:29,423 --> 01:00:32,219
that at first glance
looks like a silly,
579
01:00:33,532 --> 01:00:36,312
has a very deep meaning.
580
01:00:38,549 --> 01:00:39,871
Therefore,
581
01:00:40,389 --> 01:00:41,524
for the time being
582
01:00:42,711 --> 01:00:44,694
can not leave the city.
583
01:00:54,210 --> 01:00:55,617
Qu I do?
584
01:00:57,311 --> 01:00:58,193
Nothing.
585
01:01:01,799 --> 01:01:03,426
The only thing I ask
586
01:01:03,546 --> 01:01:04,968
is not to deny
587
01:01:05,629 --> 01:01:06,765
who is the son
588
01:01:07,324 --> 01:01:08,392
Nikolaev,
589
01:01:10,053 --> 01:01:11,290
Mahmut.
590
01:01:43,310 --> 01:01:44,853
Hello? Varakin?
591
01:01:45,921 --> 01:01:47,734
Want to distract you a bit?
592
01:01:48,005 --> 01:01:48,836
Qu?
593
01:01:50,327 --> 01:01:52,600
My friend and I were
dying of boredom.
594
01:01:52,720 --> 01:01:55,024
Pens apetecera distract
you a bit.
595
01:01:56,895 --> 01:01:58,234
Quin are you?
596
01:01:58,354 --> 01:02:00,166
We have prepared empanadas.
597
01:02:00,607 --> 01:02:02,183
T brings the wine.
598
01:02:02,757 --> 01:02:04,604
Stop bothering me!
599
01:02:05,536 --> 01:02:06,824
Whatever.
600
01:02:18,741 --> 01:02:19,690
Quin is?
601
01:02:35,676 --> 01:02:36,998
Want to see
602
01:02:38,778 --> 01:02:41,439
the writer Vasily Nikolaevich.
603
01:02:43,209 --> 01:02:44,225
To qu?
604
01:02:45,005 --> 01:02:48,361
It is important to you.
I have the car down.
605
01:02:51,550 --> 01:02:52,838
I'm not going.
606
01:02:53,787 --> 01:02:55,126
I beg you.
607
01:02:56,652 --> 01:02:58,974
This is Nikolaev, his father.
608
01:03:27,860 --> 01:03:29,741
Aleksei Mikhailovich? S.
609
01:03:31,436 --> 01:03:32,724
Nice.
610
01:03:33,949 --> 01:03:34,785
Chugunov.
611
01:04:09,340 --> 01:04:11,424
S that you witnessed
612
01:04:12,136 --> 01:04:13,899
Chef of Nikolaev.
613
01:04:17,749 --> 01:04:19,257
Anyway, Nikolaev
614
01:04:19,834 --> 01:04:22,579
bail was the first rock
and roll in our city.
615
01:04:24,579 --> 01:04:27,206
That was in a ballroom,
616
01:04:30,067 --> 01:04:33,288
on May 18, 1957.
617
01:04:36,576 --> 01:04:37,508
Look.
618
01:04:46,540 --> 01:04:48,760
It was a very normal evening.
619
01:04:49,784 --> 01:04:53,073
We do not know it qu
Háqqah Nikolaev.
620
01:04:55,852 --> 01:04:57,903
Tena 27 years
621
01:05:00,380 --> 01:05:02,109
and was a lieutenant
in the police.
622
01:05:02,634 --> 01:05:06,058
The fact is that l Also was all.
623
01:05:08,304 --> 01:05:10,575
Nikolaev walk around the room
624
01:05:25,623 --> 01:05:26,657
Suddenly,
625
01:05:28,096 --> 01:05:30,028
the music stops.
626
01:05:30,316 --> 01:05:32,130
Rock and roll sounds.
627
01:05:32,621 --> 01:05:34,011
All stand.
628
01:05:34,503 --> 01:05:38,604
Now look at what makes Nikolaev.
629
01:06:22,689 --> 01:06:24,604
It was a escndalo.
630
01:06:24,909 --> 01:06:26,774
Our city has not seen
anything like it
631
01:06:26,894 --> 01:06:28,994
since the uprising an anarchist.
632
01:06:29,977 --> 01:06:32,919
And now watch this young man.
633
01:06:34,241 --> 01:06:36,834
It is the Secretary of the Regional
Committee of the Komsomol,
634
01:06:36,954 --> 01:06:38,224
Nikolai Ivanovich.
635
01:06:38,529 --> 01:06:42,783
The following day the Komsomol
expelling the couple.
636
01:06:43,373 --> 01:06:45,543
Nikolaev was expelled
from the Police
637
01:06:45,663 --> 01:06:48,780
and Lidia Shulakova,
School of Nursing.
638
01:06:48,900 --> 01:06:51,458
Intent to commit suicide
by drinking Leja.
639
01:06:51,953 --> 01:06:56,851
The saved, but she lost
her voice forever.
640
01:07:18,276 --> 01:07:21,157
Nikolaev works in a bar.
Then, in the restaurant.
641
01:07:22,276 --> 01:07:23,547
But I saba
642
01:07:26,620 --> 01:07:27,942
that sooner or later
643
01:07:28,416 --> 01:07:31,162
make some extravagance.
644
01:07:31,282 --> 01:07:32,399
And as it was.
645
01:07:33,323 --> 01:07:35,899
Qu mont spectacle with
his own death.
646
01:07:43,696 --> 01:07:46,493
He knows that the prosecutor
believes he was murdered?
647
01:07:47,391 --> 01:07:49,154
And you know that the prosecutor
648
01:07:51,256 --> 01:07:53,069
is precisely such Smorodin
649
01:07:54,069 --> 01:07:56,865
Nikolaev expelling the Komsomol?
650
01:08:01,865 --> 01:08:04,238
All this seems very interesting
651
01:08:05,098 --> 01:08:08,742
but no s qu I have
to do with this.
652
01:08:11,166 --> 01:08:12,454
The matter
653
01:08:12,574 --> 01:08:14,386
is that it opens today
654
01:08:14,866 --> 01:08:17,392
a club for lovers
of rock and roll
655
01:08:17,512 --> 01:08:19,358
that bear the name of Nikolaev.
656
01:08:20,866 --> 01:08:22,019
Quisiro
657
01:08:22,139 --> 01:08:24,188
you said a few words.
658
01:08:26,651 --> 01:08:27,413
I?
659
01:08:29,379 --> 01:08:30,515
Why, me?
660
01:08:36,469 --> 01:08:39,147
Because he is the
son of Nikolaev.
661
01:08:57,341 --> 01:08:59,324
Let the stand. It is time.
662
01:09:38,091 --> 01:09:39,904
Also you going to intervene?
663
01:09:41,125 --> 01:09:44,176
And what do you want to do?
"Is absurd.
664
01:09:45,226 --> 01:09:46,769
I can say about someone Qu
665
01:09:47,480 --> 01:09:48,921
who ever knows?
666
01:09:49,328 --> 01:09:51,268
Well, say a few words,
667
01:09:51,388 --> 01:09:53,251
what is said on these occasions:
668
01:09:53,371 --> 01:09:55,946
it was a good person, etctera.
669
01:09:56,239 --> 01:09:59,188
But I have to talk about
l like my father.
670
01:10:01,561 --> 01:10:02,985
Aleksei Mikhailovich.
671
01:10:05,713 --> 01:10:06,849
We wait.
672
01:10:30,600 --> 01:10:31,584
Friends,
673
01:10:31,956 --> 01:10:33,787
opened today in our city
674
01:10:33,907 --> 01:10:36,448
Club Lovers Rock and Roll!
675
01:10:39,369 --> 01:10:42,843
Ms is a triumph of democracy!
676
01:10:45,886 --> 01:10:50,072
By way of the few of voluntarism,
subjectivism,
677
01:10:50,192 --> 01:10:53,366
Stalinism, deterioration,
we have managed to retain
678
01:10:53,486 --> 01:10:56,010
the passionate desire to
dance as we please.
679
01:10:59,912 --> 01:11:00,760
Friends,
680
01:11:01,370 --> 01:11:04,099
the first dance at our
rock and roll city
681
01:11:04,219 --> 01:11:06,014
was Nikolaev.
682
01:11:10,080 --> 01:11:12,436
At first it is always dicult,
683
01:11:12,911 --> 01:11:15,843
l but there is always
behind of a second.
684
01:11:15,963 --> 01:11:19,267
And therein lies the force
of progress histricosa
685
01:11:19,387 --> 01:11:21,751
whose running is unstoppable.
686
01:11:26,810 --> 01:11:29,319
Permtanme yield the floor
687
01:11:30,133 --> 01:11:32,709
Nikolaev cook's son.
688
01:11:48,191 --> 01:11:49,310
Comrades,
689
01:11:52,056 --> 01:11:55,259
Honestly say I know very little
690
01:11:55,379 --> 01:11:57,056
to this great man.
691
01:11:58,459 --> 01:12:01,832
We actually saw slo once.
692
01:12:06,714 --> 01:12:08,884
l was a very good
693
01:12:09,697 --> 01:12:10,985
a good cook.
694
01:12:11,341 --> 01:12:14,307
I have eaten his soup, steak.
They were very good.
695
01:12:15,121 --> 01:12:16,850
Rock can dance?
696
01:12:17,634 --> 01:12:18,583
Well,
697
01:12:19,786 --> 01:12:22,363
University as bail.
698
01:12:23,058 --> 01:12:24,363
Let them dance!
699
01:12:24,837 --> 01:12:26,159
True, dance.
700
01:12:46,875 --> 01:12:48,536
All dancing!
701
01:14:30,886 --> 01:14:32,157
I pray silently.
702
01:14:39,036 --> 01:14:40,172
Never
703
01:14:42,513 --> 01:14:45,903
l could never commit suicide.
704
01:14:47,259 --> 01:14:49,767
Tena not enough value.
705
01:14:52,240 --> 01:14:53,240
Look
706
01:14:54,071 --> 01:14:55,376
how to do it.
707
01:16:51,031 --> 01:16:52,879
Good night.
We are looking for Varakin.
708
01:16:54,252 --> 01:16:56,065
Me. We can go?
709
01:16:58,451 --> 01:16:59,489
Spend.
710
01:17:14,545 --> 01:17:15,586
Sintense.
711
01:17:32,856 --> 01:17:34,034
My name
712
01:17:34,529 --> 01:17:35,895
Lidia Shulakova.
713
01:17:37,653 --> 01:17:40,026
And his is my son. Refers am.
714
01:17:42,694 --> 01:17:44,008
Qu want?
715
01:17:45,493 --> 01:17:46,466
Am
716
01:17:47,849 --> 01:17:49,197
Lydia Shulakova
717
01:17:51,711 --> 01:17:54,084
to bail
718
01:17:55,450 --> 01:17:56,986
rock and Nikolaev.
719
01:17:59,615 --> 01:18:01,032
So I drove
720
01:18:01,632 --> 01:18:02,810
School
721
01:18:03,373 --> 01:18:04,653
Nurses,
722
01:18:07,299 --> 01:18:08,511
Leja baby
723
01:18:08,955 --> 01:18:10,918
and lost her voice.
724
01:18:15,297 --> 01:18:16,406
S already,
725
01:18:16,970 --> 01:18:19,445
something told me Chugunov.
726
01:18:23,923 --> 01:18:25,050
I saved
727
01:18:25,886 --> 01:18:27,423
some personal things
728
01:18:27,986 --> 01:18:28,976
Mykolayiv
729
01:18:30,341 --> 01:18:31,383
and would
730
01:18:31,929 --> 01:18:33,533
regalrselas you.
731
01:18:35,663 --> 01:18:36,961
Las quiero mucho.
732
01:19:04,684 --> 01:19:05,570
Thank you.
733
01:19:07,161 --> 01:19:08,373
The truth is that
734
01:19:08,698 --> 01:19:10,712
if you want them both
735
01:19:11,992 --> 01:19:13,562
I prefer to keep.
736
01:19:19,627 --> 01:19:20,839
Thanks
737
01:19:21,863 --> 01:19:24,629
for being l.
738
01:19:26,650 --> 01:19:28,152
It has retained
739
01:19:28,869 --> 01:19:30,849
our ideals.
740
01:19:46,481 --> 01:19:48,347
I want to dance with you.
741
01:20:26,096 --> 01:20:28,417
Good afternoon. Good afternoon.
742
01:20:30,830 --> 01:20:33,545
his is our companion Varakin.
743
01:20:33,903 --> 01:20:36,651
Nice to meet you.
Ivanov, Stepan Filipovich.
744
01:20:36,771 --> 01:20:39,621
Chairman of the Executive Committee.
Well, est bien.
745
01:20:40,500 --> 01:20:43,026
And his is Lidia Shulakova
in person.
746
01:20:44,562 --> 01:20:46,321
Much ... gladly.
747
01:20:50,946 --> 01:20:52,943
Some time ago i wanted to know.
748
01:20:54,257 --> 01:20:56,186
Thanks for coming to our city.
749
01:20:56,306 --> 01:20:57,654
Thanks for helping.
750
01:20:58,303 --> 01:21:00,453
The issue is not over.
751
01:21:00,573 --> 01:21:03,602
Obviously, there's much to do
752
01:21:03,926 --> 01:21:06,436
but we got something.
753
01:21:07,750 --> 01:21:11,369
The Rehabilitation single
rock and roll and has
754
01:21:11,969 --> 01:21:13,420
meaning political.
755
01:21:13,540 --> 01:21:15,383
We can not stop that.
756
01:21:15,503 --> 01:21:17,824
And we will not.
757
01:21:22,732 --> 01:21:24,524
Please. Thanks.
758
01:21:37,576 --> 01:21:39,044
Est here our hero.
759
01:21:39,164 --> 01:21:40,700
To come t qu?
760
01:21:44,263 --> 01:21:46,295
I come to see Aleksei
Mikhailovich.
761
01:21:46,807 --> 01:21:48,428
Then you can spend.
762
01:21:57,356 --> 01:21:59,558
How is that you have
been so bad at all?
763
01:22:01,350 --> 01:22:02,562
Put more high.
764
01:22:06,151 --> 01:22:08,916
Destruiris Russia.
You the destruiris!
765
01:22:09,036 --> 01:22:10,709
Enough.
766
01:22:14,232 --> 01:22:16,076
How long to be here?
767
01:22:17,970 --> 01:22:20,736
The truth is that I need
to go to Moscow.
768
01:22:20,856 --> 01:22:24,115
Can not help You can
not leave now.
769
01:22:26,891 --> 01:22:28,683
Listen, Stepan.
770
01:22:30,015 --> 01:22:33,411
I need to talk to you alone.
It is very important.
771
01:22:34,077 --> 01:22:35,306
I'm listening.
772
01:22:37,695 --> 01:22:39,914
We can talk now?
773
01:22:41,228 --> 01:22:42,338
I'm ready.
774
01:22:42,952 --> 01:22:45,359
So, why not go out
into the hallway?
775
01:22:58,565 --> 01:23:01,296
Good night. Hi, Pavel.
776
01:23:06,630 --> 01:23:08,815
Upon arriving here, I've seen
777
01:23:08,935 --> 01:23:11,802
some young people standing
guard outside her door.
778
01:23:11,922 --> 01:23:13,680
I have invited to spend.
779
01:23:28,724 --> 01:23:31,097
We who will call you.
780
01:23:31,217 --> 01:23:33,538
We bring pies and beer.
781
01:23:34,255 --> 01:23:35,689
Empanadas, grandness!
782
01:23:35,809 --> 01:23:39,086
How have you been so wrong?
Djame in peace.
783
01:23:45,693 --> 01:23:47,861
Then drink beer.
784
01:24:06,251 --> 01:24:08,470
For progress. I do not take.
785
01:24:08,590 --> 01:24:11,099
Why? I do not drink to progress.
786
01:24:11,219 --> 01:24:14,693
If you do not want to
provide for progress,
787
01:24:15,102 --> 01:24:16,724
provides for your mam.
788
01:24:18,499 --> 01:24:21,196
And the empanadas?
There's dishes.
789
01:24:22,222 --> 01:24:25,107
Here is a spoon. Coma.
790
01:24:38,099 --> 01:24:39,345
Aleksei,
791
01:24:39,994 --> 01:24:41,769
come to see you.
792
01:24:41,889 --> 01:24:45,403
Tamara wants to change his
apartment on the other.
793
01:24:45,949 --> 01:24:47,537
May not help?
794
01:24:48,083 --> 01:24:49,534
That's very relative.
795
01:24:49,875 --> 01:24:51,565
Nobody can do so quickly.
796
01:24:51,685 --> 01:24:54,248
Tamara will not let
us go to Tbilisi.
797
01:24:54,862 --> 01:24:58,447
Also we need young girls.
798
01:24:59,815 --> 01:25:02,324
Seriously, you can see a deputy.
799
01:25:03,570 --> 01:25:05,755
Now I'm not a deputy.
800
01:25:05,875 --> 01:25:08,503
You only love I am a man.
801
01:25:11,137 --> 01:25:14,193
Stepan, and we talked about
important things
802
01:25:14,313 --> 01:25:16,224
we have no chief engineer.
803
01:25:17,828 --> 01:25:18,545
S.
804
01:25:19,688 --> 01:25:21,992
And we want to sing something.
805
01:25:25,202 --> 01:25:27,625
If you loved, I can
sing anything.
806
01:25:27,745 --> 01:25:30,954
Do not know.
Well, do not sing
anything wrong.
807
01:26:05,759 --> 01:26:07,739
Good afternoon. Hello.
808
01:26:08,166 --> 01:26:10,402
We go here a while?
809
01:26:10,522 --> 01:26:11,614
Quines are you?
810
01:26:11,734 --> 01:26:13,767
We live in the room next door.
811
01:26:14,621 --> 01:26:16,669
We are retailers.
812
01:26:17,506 --> 01:26:19,861
We heard that you were singing.
813
01:26:19,981 --> 01:26:21,961
and we decided to pass.
814
01:26:23,918 --> 01:26:26,973
And you, of Where to are you?
"We are from here.
815
01:26:27,298 --> 01:26:29,397
I am the president of the
Executive Committee,
816
01:26:29,517 --> 01:26:32,333
his is the director
of the fbrica,
817
01:26:32,760 --> 01:26:36,959
President of the Local
Association of Writers.
818
01:26:43,949 --> 01:26:45,519
But Varakin is not here.
819
01:26:45,639 --> 01:26:48,814
S, true, Varakin is not here.
820
01:26:49,394 --> 01:26:51,255
Cook is the son of Nikolaev.
821
01:26:52,615 --> 01:26:54,220
Very good carrier.
822
01:26:56,456 --> 01:26:58,487
You're going to listen or not?
823
01:26:59,119 --> 01:27:01,594
We are singing, and you,
here, discussing.
824
01:27:04,665 --> 01:27:05,979
Well, Nikolai,
825
01:27:06,611 --> 01:27:07,601
sings.
826
01:27:10,007 --> 01:27:11,151
To qu?
827
01:27:14,189 --> 01:27:16,647
Qu song would listen, Aleksei?
828
01:28:52,002 --> 01:28:53,675
Why do not we go to oak?
829
01:28:58,489 --> 01:29:00,059
We have about an oak tree
830
01:29:00,953 --> 01:29:03,547
under which the prince
sat Dimitri.
831
01:29:07,269 --> 01:29:08,771
Very good idea.
832
01:30:45,792 --> 01:30:46,987
This oak
833
01:30:47,380 --> 01:30:49,053
is about 1200 years.
834
01:30:50,367 --> 01:30:53,764
In the little pre-Christian
was considered sacred.
835
01:30:54,767 --> 01:30:56,986
The one that started of branch l
836
01:30:57,378 --> 01:30:59,239
will become head of the tribe.
837
01:31:00,724 --> 01:31:02,619
But to preserve their power
838
01:31:02,739 --> 01:31:05,043
should protect the tree
day after night.
839
01:31:06,134 --> 01:31:08,456
Of course, sooner or later
840
01:31:09,446 --> 01:31:10,982
you killed the boss
841
01:31:12,365 --> 01:31:13,799
HACA is a branch
842
01:31:14,976 --> 01:31:16,274
and become the head.
843
01:31:17,259 --> 01:31:20,365
Today this tradition for its
meaning has been lost.
844
01:31:20,673 --> 01:31:21,731
However,
845
01:31:22,260 --> 01:31:23,643
the prince Dimitri
846
01:31:24,069 --> 01:31:25,879
YMS later ivn the Terrible
847
01:31:27,140 --> 01:31:28,779
were on our sites
848
01:31:29,854 --> 01:31:31,749
and ripped branches of our oak.
849
01:31:33,046 --> 01:31:35,641
Since 1917, the oak is being
protected by the state.
850
01:31:36,138 --> 01:31:38,067
I can take a twig as a souvenir?
851
01:31:38,835 --> 01:31:40,030
You can not.
852
01:31:41,583 --> 01:31:42,897
The pequeita ms.
853
01:31:44,741 --> 01:31:45,765
To take one.
854
01:31:48,054 --> 01:31:49,949
If the Executive Committee
allows ...
855
01:31:55,858 --> 01:31:56,814
Damn!
856
01:31:57,873 --> 01:32:00,962
Est all eaten.
It is to be watering.
857
01:32:01,526 --> 01:32:04,342
If you have market,
pick up a twig.
858
01:32:19,765 --> 01:32:21,574
I carry one for my brother.
859
01:32:25,110 --> 01:32:26,168
Flee.
860
01:32:27,824 --> 01:32:28,797
Qu?
861
01:32:31,101 --> 01:32:32,620
I tell him to flee.
862
01:32:33,817 --> 01:32:34,910
A Where to?
863
01:35:44,319 --> 01:35:47,767
GUIN: A.
K. Bodorianski Shakhnazarov
864
01:35:49,644 --> 01:35:53,332
Karen Shakhnazarov address
865
01:35:54,797 --> 01:35:58,176
Nikolai Nemoliaev PHOTOGRAPHER
866
01:35:59,491 --> 01:36:03,024
Ludmilla artistic
Koussakova address
867
01:36:56,967 --> 01:36:59,253
Subs. by David (2010)
868
01:37:00,253 --> 01:37:10,253
Downloaded From www.AllSubs.org
56239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.