All language subtitles for Forbidden.World.1982.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,117 --> 00:01:58,277 Where are we? 2 00:01:58,285 --> 00:01:59,946 Beta zone, x-quarter. 3 00:01:59,953 --> 00:02:02,285 There's a pack of food raiders on our tail, sir. 4 00:02:06,376 --> 00:02:08,867 My hands are numb. 5 00:02:08,879 --> 00:02:12,542 Concentrate, sir, they're closing in. 6 00:02:36,031 --> 00:02:38,067 Okay, give me scan six zero Charlie. 7 00:02:44,039 --> 00:02:46,246 They're coming head on, fire the tracers. 8 00:02:50,962 --> 00:02:52,873 Okay, switch this baby around. 9 00:02:52,881 --> 00:02:54,246 Let's shake 'em up a little. 10 00:02:56,093 --> 00:02:57,583 Pleasure at five o'clock. 11 00:03:03,225 --> 00:03:05,181 What's your tail, Sam? 12 00:03:12,776 --> 00:03:13,891 Here we go. 13 00:03:13,902 --> 00:03:16,234 Steady. 14 00:03:17,656 --> 00:03:18,656 Now! 15 00:03:30,794 --> 00:03:31,874 What's with the lights? 16 00:03:33,380 --> 00:03:35,371 It could be a central power leak. 17 00:03:35,382 --> 00:03:37,168 Don't start on me, Sam, give me a hand. 18 00:03:37,175 --> 00:03:39,006 It would leave us defenseless, 19 00:03:39,010 --> 00:03:40,250 without the force field. 20 00:03:40,262 --> 00:03:41,092 We haven't lost it. 21 00:03:41,096 --> 00:03:42,302 I'll tie in the auxiliary power. 22 00:03:42,305 --> 00:03:43,135 Got any wire? 23 00:03:43,140 --> 00:03:44,596 I made of it. 24 00:03:44,599 --> 00:03:46,715 Give me some. 25 00:03:46,727 --> 00:03:47,591 How long was I under? 26 00:03:47,602 --> 00:03:50,389 That car-set is older than you are. 27 00:03:50,397 --> 00:03:53,560 Hope he turned out better than me. 28 00:03:56,236 --> 00:03:57,442 You've done it, sir. 29 00:03:57,446 --> 00:03:59,311 Higher, higher. 30 00:03:59,322 --> 00:04:01,108 Good job, power is now surged. 31 00:04:04,327 --> 00:04:05,988 Give me full throttle on the front vector 32 00:04:05,996 --> 00:04:07,532 and check the force field. 33 00:04:08,623 --> 00:04:09,623 Full throttle, sir. 34 00:04:14,379 --> 00:04:16,461 Oh lord Sam that's the mothership 35 00:04:19,134 --> 00:04:21,546 force field, sir. 36 00:04:23,847 --> 00:04:25,212 Lost it. 37 00:04:25,223 --> 00:04:26,258 Way Alpha 65. 38 00:04:32,397 --> 00:04:34,137 Way Alpha 60. 39 00:04:35,525 --> 00:04:36,525 Way Alpha 52, 51. 40 00:04:43,992 --> 00:04:45,482 Ignite the fusion bolts. 41 00:04:54,920 --> 00:04:57,286 Five seconds to fusion reaction. 42 00:05:02,552 --> 00:05:03,552 = fire! 43 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Fire! 44 00:05:18,819 --> 00:05:20,309 Fire! 45 00:05:39,381 --> 00:05:41,246 Well done, sir. 46 00:05:45,887 --> 00:05:49,095 Sir, we've received new orders while you were under. 47 00:05:49,099 --> 00:05:51,135 It's bad news, sir, we're being diverted. 48 00:05:53,228 --> 00:05:54,217 To where? 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,435 = xarbia. 50 00:05:55,438 --> 00:05:56,268 = xarbia? 51 00:05:56,273 --> 00:05:57,103 Where's that? 52 00:05:57,107 --> 00:05:57,937 A planet. 53 00:05:57,941 --> 00:05:58,805 They've had an accident 54 00:05:58,817 --> 00:06:00,182 in a high-security lab there. 55 00:06:00,193 --> 00:06:03,185 The federation requested you especially. 56 00:06:03,196 --> 00:06:04,436 Very funny. 57 00:06:04,447 --> 00:06:05,857 It's an order, sir. 58 00:06:05,866 --> 00:06:07,948 All our leave time has been canceled. 59 00:06:07,951 --> 00:06:09,862 They said you'd understand. 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,618 They said I was going home. 61 00:06:17,752 --> 00:06:19,538 Maybe next year, sir. 62 00:06:19,546 --> 00:06:20,626 Prepare for hyperspace. 63 00:06:25,844 --> 00:06:26,924 Hyperspace? 64 00:06:26,928 --> 00:06:28,134 Yes, sir. 65 00:07:54,057 --> 00:07:55,763 Xarbia, sir. 66 00:07:55,767 --> 00:07:57,382 Prepare for docking. 67 00:07:58,311 --> 00:08:02,099 Searcher seven to xarbia five, come in, please. 68 00:08:02,273 --> 00:08:05,265 Roger, searcher seven, we see you, hold your course. 69 00:08:09,906 --> 00:08:13,273 Roger, xarbia, holding steady. 70 00:08:13,284 --> 00:08:14,649 Where do you want us? 71 00:08:14,661 --> 00:08:18,870 Enter code 65 cipher two pop up. 72 00:08:18,873 --> 00:08:19,873 We'll strobe you in. 73 00:09:27,150 --> 00:09:28,560 Gordon hauser, head of research. 74 00:09:28,568 --> 00:09:29,398 Mike Colby. 75 00:09:29,402 --> 00:09:30,232 = of course. 76 00:09:30,236 --> 00:09:31,851 This is my assistant, Dr. glaser. 77 00:09:31,863 --> 00:09:33,819 Barbara knows more about genetic synthesis 78 00:09:33,823 --> 00:09:35,404 than anyone else alive. 79 00:09:35,408 --> 00:09:36,818 Genetic synthesis. 80 00:09:36,826 --> 00:09:37,826 Sounds like fun. 81 00:09:39,370 --> 00:09:41,952 I've heard good things about you, commander Colby. 82 00:09:41,956 --> 00:09:42,820 = Mike. 83 00:09:42,832 --> 00:09:45,289 It's good to be here in your pleasant custody. 84 00:09:45,293 --> 00:09:46,293 Commander and I... 85 00:09:48,213 --> 00:09:49,293 Let's get started. 86 00:09:49,297 --> 00:09:50,127 Good, follow me, 87 00:09:50,131 --> 00:09:51,131 I'll show you around. 88 00:09:54,886 --> 00:09:57,969 This is an a-priority, high-security research facility. 89 00:09:57,972 --> 00:09:59,633 Actually it's a scientist's dream, 90 00:09:59,641 --> 00:10:01,302 we have the best of everything here. 91 00:10:01,309 --> 00:10:02,674 Except real estate. 92 00:10:02,685 --> 00:10:04,016 Well, they put us here for two reasons. 93 00:10:04,020 --> 00:10:05,976 One, because we're working on a bacteria 94 00:10:05,980 --> 00:10:07,686 that's unique this planet. 95 00:10:07,690 --> 00:10:09,851 And two, because we can take experimental risks 96 00:10:09,859 --> 00:10:12,475 here in isolation that would be unthinkable back home. 97 00:10:13,363 --> 00:10:15,354 What kind of research do you do here? 98 00:10:15,365 --> 00:10:18,072 Genetic engineering, bacteriological, mostly. 99 00:10:20,078 --> 00:10:22,444 Our objective is to create an extremely productive, 100 00:10:22,455 --> 00:10:23,865 entirely new food source, 101 00:10:23,873 --> 00:10:25,534 and I would say that we've done that, too. 102 00:10:25,542 --> 00:10:27,373 Uh huh, tell me about the accident. 103 00:10:28,795 --> 00:10:29,659 Sorry. 104 00:10:29,671 --> 00:10:30,671 Sorry. 105 00:10:31,631 --> 00:10:34,464 Tracy, would you go find Jimmy, please, 106 00:10:34,467 --> 00:10:36,253 and have him come to the lab? 107 00:10:36,261 --> 00:10:37,261 = sure. 108 00:10:38,012 --> 00:10:39,548 Sorry. 109 00:10:39,556 --> 00:10:40,556 It's okay. 110 00:10:43,685 --> 00:10:45,266 = you're a new face around here. 111 00:10:46,271 --> 00:10:48,307 We don't often get new faces. 112 00:10:48,314 --> 00:10:49,314 = that's the truth. 113 00:10:55,029 --> 00:10:59,113 In here. 114 00:11:02,370 --> 00:11:03,985 Okay, close your eyes. 115 00:11:07,750 --> 00:11:10,162 You can get a nice tan in here on your day off. 116 00:11:10,170 --> 00:11:11,660 Takes about 20 seconds. 117 00:11:13,173 --> 00:11:14,003 What is this? 118 00:11:14,007 --> 00:11:15,007 Microwave? 119 00:11:16,134 --> 00:11:18,625 It kills every living thing on your body. 120 00:11:18,636 --> 00:11:20,797 Keep it clean, that's the rule. 121 00:11:20,805 --> 00:11:23,467 Nothing messy goes in, nothing messy comes out. 122 00:11:23,474 --> 00:11:24,839 = isn't there a cancer risk? 123 00:11:26,769 --> 00:11:28,225 = life here is full of risks. 124 00:11:30,732 --> 00:11:31,732 Watch your step. 125 00:11:57,091 --> 00:12:00,128 Welcome to the garden of Eden, we play god here. 126 00:12:00,136 --> 00:12:03,003 We create life, the only trouble is, 127 00:12:03,014 --> 00:12:06,097 some of the life we create just won't behave. 128 00:12:06,100 --> 00:12:10,560 Mike Colby, Cal timbergen, chief of bacteriology. 129 00:12:10,563 --> 00:12:12,849 He's a true genius. 130 00:12:12,857 --> 00:12:13,857 One of the few. 131 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 Nice to meet you. 132 00:12:17,111 --> 00:12:19,693 Thought we leave the mess until you got here. 133 00:12:19,697 --> 00:12:21,437 Heard you liked messes. 134 00:12:21,449 --> 00:12:24,191 Any sign of isolatory psychosis among the staff? 135 00:12:26,162 --> 00:12:27,618 = not on our staff. 136 00:12:27,622 --> 00:12:30,409 Wasn't staff, Colby, something got loose. 137 00:12:31,501 --> 00:12:32,501 What got loose? 138 00:12:33,795 --> 00:12:35,956 - Subject 20. - An experiment? 139 00:12:37,048 --> 00:12:40,290 We created a little monster, I'm afraid. 140 00:12:40,301 --> 00:12:42,417 Nothing to get excited about. 141 00:12:42,428 --> 00:12:43,428 See for yourself. 142 00:12:44,430 --> 00:12:49,390 It's in here. 143 00:12:50,395 --> 00:12:52,681 Meet subject 20. 144 00:12:52,689 --> 00:12:53,974 Who put it in the Incubator? 145 00:12:53,982 --> 00:12:55,847 It put itself in the Incubator. 146 00:12:58,069 --> 00:12:59,650 What is it? 147 00:12:59,654 --> 00:13:00,609 It's a metamorph. 148 00:13:00,613 --> 00:13:03,446 - A what? - It's a metamorphic mutation. 149 00:13:04,701 --> 00:13:06,566 It's like an ordinary mutant, 150 00:13:06,577 --> 00:13:09,785 in that it's genetically different from its parent. 151 00:13:09,789 --> 00:13:12,246 A metamorph goes it one better. 152 00:13:12,250 --> 00:13:15,083 It keeps right on changing its genetic structure, 153 00:13:15,086 --> 00:13:17,418 mutating again and again, 154 00:13:17,422 --> 00:13:20,459 even as it grows and matures. 155 00:13:20,466 --> 00:13:24,175 It's a genetic wildcat, it's totally unpredictable. 156 00:13:26,597 --> 00:13:29,213 Best to keep that closed. 157 00:13:31,894 --> 00:13:33,054 What is the gooey stuff? 158 00:13:33,062 --> 00:13:35,553 It's a cocoon, interesting, huh? 159 00:13:35,565 --> 00:13:38,307 Is it changing form in there, like a caterpillar? 160 00:13:38,318 --> 00:13:41,856 It's changing into something, all right, god knows what. 161 00:13:43,114 --> 00:13:45,025 Don't expect a butterfly. 162 00:13:45,033 --> 00:13:47,445 This little thing did all that damage? 163 00:13:47,452 --> 00:13:48,988 That little thing has a lot of energy. 164 00:13:48,995 --> 00:13:50,826 Its metabolic rate is 50 times 165 00:13:50,830 --> 00:13:52,411 that of any other known organism. 166 00:13:53,541 --> 00:13:55,532 And we should get rid of it? 167 00:13:55,543 --> 00:13:58,410 If we drop a few cc's of hydrocyanic acid in there, 168 00:13:58,421 --> 00:14:01,458 we have a belly-up metamorph and I can go home. 169 00:14:01,466 --> 00:14:03,252 I don't think you understand, Colby. 170 00:14:03,259 --> 00:14:05,420 I understand perfectly, doctor. 171 00:14:05,428 --> 00:14:07,089 You're workin' outside of your charter. 172 00:14:07,096 --> 00:14:09,052 = scientific research often takes us 173 00:14:09,057 --> 00:14:11,048 into uncharted territory. 174 00:14:11,059 --> 00:14:12,924 I'm not talkin' about territory, doctor. 175 00:14:12,935 --> 00:14:16,223 I'm talkin' about strange little creatures that kill. 176 00:14:16,230 --> 00:14:19,722 I've got a motto, it moves and it's not one of us, 177 00:14:19,734 --> 00:14:20,940 shoot it. - Brilliant. 178 00:14:20,943 --> 00:14:23,184 Just what we need. I'm not joking, doctor. 179 00:14:24,655 --> 00:14:27,397 I know when to play the game and I know when to bail out. 180 00:14:27,408 --> 00:14:29,649 That thing is trouble, I can smell it. 181 00:14:29,660 --> 00:14:31,946 = termination is not a solution. 182 00:14:32,914 --> 00:14:37,999 He's right, commander, give us a chance to fill you in. 183 00:14:38,002 --> 00:14:39,002 Wait one night. 184 00:14:42,090 --> 00:14:44,832 How come you're so much more convincing than he is? 185 00:14:44,842 --> 00:14:46,503 = t have such beautiful ideas. 186 00:14:48,262 --> 00:14:50,344 = shall we discuss it over dinner? 187 00:14:50,348 --> 00:14:51,348 Hungry? 188 00:14:52,266 --> 00:14:53,346 I'm gettin' that way. 189 00:14:57,814 --> 00:14:59,429 Jimmy. You can clean it up now. 190 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Okay, no problem. 191 00:15:00,691 --> 00:15:02,397 Tracy. Why don't you join us? = sure. 192 00:15:03,611 --> 00:15:07,274 If the little terror does anything funny, give me a call. 193 00:15:08,574 --> 00:15:09,574 Okay. 194 00:17:10,071 --> 00:17:11,026 Security. 195 00:17:11,030 --> 00:17:13,646 Earl, this is Jim in the lab, hauser there yet? 196 00:17:13,658 --> 00:17:14,568 Not yet. 197 00:17:14,575 --> 00:17:15,405 When he gets there, 198 00:17:15,409 --> 00:17:17,149 would you tell him to me give me a call? 199 00:17:17,161 --> 00:17:18,901 Tell him his baby's wakin' up. 200 00:17:18,913 --> 00:17:20,028 Okay. 201 00:17:54,073 --> 00:17:55,734 Genetics. 202 00:17:55,741 --> 00:17:57,151 James, this is hauser. 203 00:17:57,159 --> 00:18:00,026 Doc, this thing's moving around, it's acting strange. 204 00:18:00,955 --> 00:18:03,412 Kind of pulsating, like it's breathing hard? 205 00:18:03,416 --> 00:18:04,952 Yeah. 206 00:18:04,959 --> 00:18:05,994 Well that's perfectly normal. 207 00:18:06,002 --> 00:18:07,458 Don't let it worry you. 208 00:18:08,337 --> 00:18:09,998 One of us'll come right down. 209 00:18:10,006 --> 00:18:10,995 Okay. 210 00:18:11,007 --> 00:18:11,837 Thanks, doc. 211 00:18:11,841 --> 00:18:12,841 Right. 212 00:18:14,051 --> 00:18:16,884 Tracy, run down to genetics, make sure everything's okay. 213 00:18:18,055 --> 00:18:19,420 = sure. 214 00:18:19,432 --> 00:18:21,093 If it's anything interesting, let me know. 215 00:18:21,100 --> 00:18:22,636 Hate to miss it. 216 00:19:56,112 --> 00:19:57,443 Where's the whipped cream? 217 00:19:59,699 --> 00:20:00,905 What? 218 00:20:00,908 --> 00:20:03,900 Strawberry shortcake always comes with whipped cream. 219 00:20:05,079 --> 00:20:07,695 This is strawberry shortcake? 220 00:20:07,707 --> 00:20:10,494 I thought it was one of Cal's genetic disasters. 221 00:20:11,877 --> 00:20:16,291 Mm mm. 222 00:20:16,298 --> 00:20:19,916 Come on, Barb, I can't eat this crap without whipped cream. 223 00:20:19,927 --> 00:20:20,757 Do you want to whip up some 224 00:20:20,761 --> 00:20:22,672 of the pol-ee-goo guys' dairy base? 225 00:20:22,680 --> 00:20:24,921 It looks like whipped cream, sort of. 226 00:20:24,932 --> 00:20:26,547 Actually it looks like pureed puke, 227 00:20:26,559 --> 00:20:28,766 if you wanna know the truth. 228 00:20:28,769 --> 00:20:31,556 The galactic food crisis strikes again. 229 00:20:31,564 --> 00:20:33,145 Suffer. 230 00:20:33,149 --> 00:20:34,605 What does subject 20 have to do 231 00:20:34,608 --> 00:20:37,725 with their work on the food crisis? 232 00:20:38,654 --> 00:20:40,064 It's a genetic mutant. 233 00:20:41,031 --> 00:20:44,023 A proto b binding like all the other experiments, 234 00:20:44,034 --> 00:20:47,743 except this one got a little out of hand. 235 00:20:48,748 --> 00:20:49,748 = a little. 236 00:20:52,251 --> 00:20:53,991 Well, what's proto b? 237 00:20:54,003 --> 00:20:55,709 You know anything about genetics? 238 00:20:56,589 --> 00:20:59,877 Doctor, I wouldn't know it gene from a jelly bean. 239 00:20:59,884 --> 00:21:01,590 No, I'm just a soldier of fortune. 240 00:21:03,888 --> 00:21:05,799 = proto b is a local bacteria. 241 00:21:05,806 --> 00:21:09,139 Protos barila bacterium. 242 00:21:09,143 --> 00:21:11,350 We call it proto b for short. 243 00:21:12,772 --> 00:21:15,058 Earl, punch up the file seven zero six three. 244 00:21:27,286 --> 00:21:30,528 Proto b gets its energy from light, available chemicals 245 00:21:30,539 --> 00:21:33,030 and most efficiently by consuming its own dead. 246 00:21:34,210 --> 00:21:37,373 It lives in a perfectly balanced, closed system. 247 00:21:37,379 --> 00:21:38,994 No predators and no prey. 248 00:21:41,091 --> 00:21:42,331 Until we got here. 249 00:21:45,971 --> 00:21:48,633 Proto b reproduces at an unbelievable rate. 250 00:21:49,809 --> 00:21:51,265 It's simple, the way it multiplies. 251 00:21:51,268 --> 00:21:53,224 You splice it to another organism, 252 00:21:53,229 --> 00:21:55,220 there's just no stopping it. 253 00:21:55,231 --> 00:21:57,517 We spliced it to an algae and got a foodstuff 254 00:21:57,525 --> 00:21:59,311 that grows so fast, 255 00:22:00,528 --> 00:22:02,940 I swear you couldn't kill it if you tried. 256 00:22:02,947 --> 00:22:05,484 All of our work here involves splicing proto b genes 257 00:22:05,491 --> 00:22:08,278 with the genes of other organisms. 258 00:22:08,285 --> 00:22:12,028 So actually subject 20 started out just like all the others. 259 00:22:12,039 --> 00:22:14,781 Then subject 20 is the result of a genetic splicing 260 00:22:14,792 --> 00:22:18,330 between a proto b bacteria and another organism? 261 00:22:18,337 --> 00:22:19,417 Exactly. 262 00:22:19,421 --> 00:22:20,831 What is the other organism? 263 00:22:22,967 --> 00:22:25,379 Well, is it animal or vegetable? 264 00:22:30,266 --> 00:22:32,222 Well, come on, was it an animal? 265 00:22:34,144 --> 00:22:35,429 Yes. = no! 266 00:22:35,437 --> 00:22:36,437 Yes. 267 00:22:39,817 --> 00:22:40,817 Do I hear a maybe? 268 00:22:42,027 --> 00:22:44,393 Ask Gordon what happened to Annie. 269 00:22:44,405 --> 00:22:45,394 Barbara, for god's sake. 270 00:22:45,406 --> 00:22:46,236 - Who's Annie? - Ask him. 271 00:22:46,240 --> 00:22:47,400 Barbara, I'm warning you! 272 00:22:47,408 --> 00:22:48,818 Tell me about Annie. 273 00:22:50,244 --> 00:22:52,075 This is not the time or place 274 00:22:52,079 --> 00:22:53,194 to be discussing this. 275 00:22:53,205 --> 00:22:55,070 = what difference does it make? 276 00:22:55,082 --> 00:22:56,288 = Annie used to work with me. 277 00:22:56,292 --> 00:22:57,782 She was my... - Shut up, shut up, 278 00:22:57,793 --> 00:22:58,873 damn you, shut up, shut up. 279 00:22:58,878 --> 00:23:00,084 She did what? 280 00:23:00,087 --> 00:23:01,827 I'll explain all this to you when the time is right. 281 00:23:01,839 --> 00:23:02,839 She what? 282 00:23:05,342 --> 00:23:06,957 = she died. 283 00:23:06,969 --> 00:23:08,084 = you can call it that. 284 00:23:11,223 --> 00:23:12,429 What would you call it? 285 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 = she died. 286 00:23:18,022 --> 00:23:19,022 That's all. 287 00:23:20,566 --> 00:23:22,682 What in the hell is going on around here? 288 00:23:24,778 --> 00:23:25,813 Now I suppose you'll 289 00:23:26,822 --> 00:23:27,902 think we're up to something evil. 290 00:23:27,907 --> 00:23:29,363 Is that it, commander? 291 00:23:29,366 --> 00:23:30,276 Evil? 292 00:23:30,284 --> 00:23:31,114 Hell no. 293 00:23:31,118 --> 00:23:32,403 I think you're crazy. 294 00:23:32,411 --> 00:23:34,493 T think this is a nut house. 295 00:23:35,915 --> 00:23:36,915 What is it? 296 00:23:37,666 --> 00:23:40,749 = transit. 297 00:23:54,767 --> 00:23:56,132 Oh, lord. 298 00:23:57,478 --> 00:23:59,389 Come on, let's get out of here. 299 00:23:59,396 --> 00:24:01,011 The metamorph, where is it? 300 00:24:05,903 --> 00:24:06,733 I don't know. 301 00:24:06,737 --> 00:24:07,943 Well find the damn thing! 302 00:24:07,947 --> 00:24:09,483 Hang on, he's still alive. 303 00:24:09,490 --> 00:24:10,320 Impossible. 304 00:24:10,324 --> 00:24:11,154 Give me a hand. 305 00:24:11,158 --> 00:24:12,193 I wanna get him up where we can see him. 306 00:24:12,201 --> 00:24:13,441 He can't be alive, Cal, 307 00:24:13,452 --> 00:24:14,942 look at him, for god's sakes. 308 00:24:17,081 --> 00:24:18,537 All right, here's what's gonna happen. 309 00:24:18,540 --> 00:24:20,155 Should have killed it when we had the chance. 310 00:24:20,167 --> 00:24:21,373 Fine, there's too much at stake here. 311 00:24:21,377 --> 00:24:22,537 Tell that to Jimmy. 312 00:24:22,544 --> 00:24:23,750 You go find it! 313 00:24:23,754 --> 00:24:24,709 And keep looking. 314 00:24:24,713 --> 00:24:26,294 Don't worry, sir, I'll find it. 315 00:24:26,298 --> 00:24:27,913 I'll find that half-breed bastard. 316 00:24:48,904 --> 00:24:52,863 No cerebrum, traumatized collateral sulcus. 317 00:24:54,201 --> 00:24:56,408 Brain death, there's no doubt about it. 318 00:24:57,371 --> 00:24:59,236 But there's life in the cerebellum. 319 00:24:59,248 --> 00:25:02,661 The heart's still pumping, the body tissue is viable. 320 00:25:02,668 --> 00:25:05,705 He is alive, technically anyhow. 321 00:25:06,964 --> 00:25:07,999 What if it's not in here? 322 00:25:08,007 --> 00:25:09,213 It's gotta be in here. 323 00:25:09,216 --> 00:25:10,501 This is a sterile chamber, if a germ can't get out, 324 00:25:10,509 --> 00:25:13,091 there's no way that thing can get out. 325 00:25:13,095 --> 00:25:13,925 I can't do anything with him here. 326 00:25:13,929 --> 00:25:15,760 I'm gonna take him down in the bedroom. 327 00:25:23,230 --> 00:25:26,142 Won't get away from me, will you, my genetic cesspool? 328 00:25:29,528 --> 00:25:31,564 This is it, you goddamn ding-wopper. 329 00:25:39,288 --> 00:25:40,198 Be careful. 330 00:25:40,205 --> 00:25:42,245 Let me know if you find the rest of him, will you? 331 00:25:45,210 --> 00:25:47,246 I'm beginning to think it's not in here. 332 00:25:49,256 --> 00:25:51,372 Don't be a fool, Brian, how could it get out? 333 00:26:05,731 --> 00:26:07,312 Maybe it did get away. 334 00:26:08,400 --> 00:26:09,400 Keep looking. 335 00:26:15,824 --> 00:26:17,155 Maybe it's invisible. 336 00:27:40,951 --> 00:27:43,111 Have you seen my kit, I can't find it anywhere. 337 00:27:43,871 --> 00:27:45,907 We gotta tell Colby about Annie. 338 00:27:45,914 --> 00:27:47,324 I can't deal with it anymore. 339 00:27:49,626 --> 00:27:51,662 No, let Gordon do it. 340 00:27:51,670 --> 00:27:53,661 He knows what he's doing. 341 00:27:53,672 --> 00:27:55,208 = t think he's in over his head. 342 00:27:56,884 --> 00:27:59,170 And I think you should get some sleep. 343 00:28:00,095 --> 00:28:01,095 Need any help? 344 00:28:02,514 --> 00:28:04,755 I'll let you know, not yet. 345 00:28:08,103 --> 00:28:09,013 Why don't you turn in? 346 00:28:09,021 --> 00:28:11,808 You heed to blank it all out for a while. 347 00:28:11,815 --> 00:28:12,815 Yeah. 348 00:28:13,525 --> 00:28:14,525 Okay. 349 00:28:15,819 --> 00:28:16,819 Tracy? 350 00:28:18,780 --> 00:28:20,190 I'm sorry about Jimmy. 351 00:28:22,451 --> 00:28:23,657 It's okay. 352 00:28:23,660 --> 00:28:24,660 Goodnight. 353 00:29:50,664 --> 00:29:51,779 If it doesn't show up by tomorrow, 354 00:29:51,790 --> 00:29:53,075 we're gonna have to dismantle the lab 355 00:29:53,083 --> 00:29:55,119 piece by piece, you know that's gonna be a nightmare, 356 00:29:55,127 --> 00:29:56,242 a damn nightmare! 357 00:29:56,253 --> 00:29:57,459 Good night, Gordon. 358 00:29:57,462 --> 00:29:58,417 What's good about it? 359 00:29:58,422 --> 00:30:02,131 Sleep tight, don't let the bedbugs bite. 360 00:30:02,134 --> 00:30:03,419 I put you in number two. 361 00:30:06,013 --> 00:30:07,594 Hey, thanks. 362 00:30:07,597 --> 00:30:09,303 Stay alert tonight, Earl. 363 00:30:09,308 --> 00:30:10,718 Don't worry, I know my job. 364 00:30:12,811 --> 00:30:14,847 Sam, you all right? 365 00:30:14,855 --> 00:30:16,061 All right, sir. 366 00:30:26,742 --> 00:30:30,280 I hear you're the best troubleshooter in the federation. 367 00:30:33,749 --> 00:30:35,580 Yeah, I heard that too. 368 00:30:36,835 --> 00:30:38,917 Want to see some trouble? 369 00:30:53,393 --> 00:30:55,429 No, sir I put you in number two. 370 00:30:58,523 --> 00:30:59,523 Shit. 371 00:31:49,574 --> 00:31:51,280 Jah j 372 00:33:16,286 --> 00:33:17,992 Jah j 373 00:41:20,687 --> 00:41:23,224 Hey, who is that, Baxter? 374 00:41:24,732 --> 00:41:27,724 Goddammit, this is my goddamn steam bath. 375 00:41:27,735 --> 00:41:28,735 I'm sorry. 376 00:41:30,029 --> 00:41:31,029 = get out! 377 00:41:32,240 --> 00:41:34,276 Baxter, you're beautiful. 378 00:41:35,451 --> 00:41:36,451 Oh, boy. 379 00:41:39,205 --> 00:41:40,991 I just came down to see who's here. 380 00:41:42,750 --> 00:41:44,957 Well now you know, so get out. 381 00:41:44,961 --> 00:41:47,043 The mornings belong to me in this loony bin 382 00:41:47,046 --> 00:41:49,128 and I plan on keeping it that way. 383 00:41:49,132 --> 00:41:50,212 You shouldn't be wandering around 384 00:41:50,216 --> 00:41:51,581 with that thing on the loose. 385 00:41:51,592 --> 00:41:53,548 I thought it was locked up in the lab. 386 00:41:54,595 --> 00:41:55,926 We don't know where it is. 387 00:41:57,140 --> 00:41:58,550 And you came to warn me? 388 00:42:00,351 --> 00:42:01,351 Whoever. 389 00:42:02,353 --> 00:42:03,353 = thanks. 390 00:42:06,149 --> 00:42:07,764 You know something? 391 00:42:07,775 --> 00:42:09,766 You look like you could use a steam bath. 392 00:42:10,820 --> 00:42:13,277 Well, as a matter of fact, I had a hard night, 393 00:42:18,745 --> 00:42:20,576 = so fair's fair. 394 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 Get naked. 395 00:42:24,834 --> 00:42:26,790 We don't get many new faces around here. 396 00:42:29,380 --> 00:42:31,587 That's one thing I like about my job, 397 00:42:31,591 --> 00:42:32,751 I'm always the new face. 398 00:42:46,105 --> 00:42:47,515 Oh, Mike. 399 00:42:47,523 --> 00:42:50,390 And there's some things I don't like about my job. 400 00:42:52,403 --> 00:42:53,688 Like what? 401 00:42:53,696 --> 00:42:55,311 Well like this, for example. 402 00:42:57,325 --> 00:42:59,065 This happened in pytor. 403 00:42:59,077 --> 00:43:02,410 Sam and I ran across a caravan of nomadic den-dars, 404 00:43:02,413 --> 00:43:03,573 you know, from titan. 405 00:43:04,957 --> 00:43:07,414 Anyway it all started when Sam and 1 406 00:43:08,878 --> 00:43:11,745 rather tactlessly accused a den-dar commander 407 00:43:13,091 --> 00:43:17,505 of being a maggoty, fat-ass 408 00:43:17,512 --> 00:43:20,754 grease-lickin', dung bunny. 409 00:43:37,698 --> 00:43:38,528 That was close. 410 00:43:38,533 --> 00:43:40,615 I oughta retire. Oh, no you don't. 411 00:43:40,618 --> 00:43:42,404 You're staying right here with me. 412 00:43:42,411 --> 00:43:43,241 What is that thing? 413 00:43:43,246 --> 00:43:44,827 What-oh-bee-in-what. 414 00:43:48,209 --> 00:43:49,449 You all right? What happened? 415 00:43:49,544 --> 00:43:51,284 - Your metamorph attacked us. - Where is it? 416 00:43:51,295 --> 00:43:52,751 - Inside. - You didn't kill it, did you? 417 00:43:52,755 --> 00:43:54,120 Hell no, listen. 418 00:43:54,132 --> 00:43:56,418 It's growing, it's getting bigger by the minute. 419 00:43:56,425 --> 00:43:58,711 What is that thing, hauser, proto b and what? 420 00:43:58,719 --> 00:43:59,959 You stick with your charter Colby. 421 00:43:59,971 --> 00:44:01,302 Just figure out a way to trap it. 422 00:44:01,305 --> 00:44:03,591 You figure it out, I'm not goin' back in there. 423 00:44:03,599 --> 00:44:06,557 Hey, easy, easy, you wanna know what I wanna know? 424 00:44:06,561 --> 00:44:08,017 I'd like to know what you and Tracy were doing 425 00:44:08,020 --> 00:44:10,011 in there dressed like that. 426 00:44:10,022 --> 00:44:12,263 Explaining your scars, no doubt. 427 00:44:17,280 --> 00:44:20,192 - It's venting steam. - That's impossible. 428 00:44:20,199 --> 00:44:22,656 - The skylight. - It's busting out. 429 00:44:22,660 --> 00:44:23,866 You still think we're running around, 430 00:44:23,870 --> 00:44:25,781 trying to cover up some embarrassing mistake? 431 00:44:25,788 --> 00:44:26,868 Just do your job. 432 00:44:26,873 --> 00:44:27,703 You wanna help? 433 00:44:27,707 --> 00:44:28,537 Of course. 434 00:44:28,541 --> 00:44:29,371 = you and Brian and I 435 00:44:29,375 --> 00:44:30,911 would go outside and we'll track it. 436 00:44:30,918 --> 00:44:32,783 Brian, get to Sam-104 and bring it 437 00:44:32,795 --> 00:44:35,207 to the decompression chamber, we can use it. 438 00:44:35,214 --> 00:44:37,500 Tracy, go to the control room and track us 439 00:44:37,508 --> 00:44:38,918 on the outside scanner. 440 00:44:38,926 --> 00:44:41,759 Barbara, go find Cal and go to work on Jimmy. 441 00:44:41,762 --> 00:44:43,502 Learn everything you can about a metamorph 442 00:44:43,514 --> 00:44:45,254 and what makes it tick. 443 00:44:45,266 --> 00:44:46,676 Okay, now where's Earl? 444 00:44:46,684 --> 00:44:48,140 Probably Manning his monitors, 445 00:44:48,144 --> 00:44:49,509 looking for the ding-wopper. 446 00:44:49,520 --> 00:44:50,350 The what? 447 00:44:50,354 --> 00:44:51,184 Ding-wopper. 448 00:44:51,189 --> 00:44:52,349 That's what he calls it. 449 00:44:52,356 --> 00:44:53,812 Well, okay, let's get going. 450 00:44:53,816 --> 00:44:55,101 I sure hope you know what you're doing. 451 00:44:55,109 --> 00:44:57,771 I don't have the slightest idea, I go on hunches. 452 00:44:57,778 --> 00:45:00,440 Let's go bag ourselves a ding-wopper. 453 00:45:23,346 --> 00:45:26,383 It changes itself, it changes us. 454 00:45:27,642 --> 00:45:28,973 What do you think, Barbara? 455 00:45:32,188 --> 00:45:33,644 Hey, good luck, you guys. 456 00:45:33,648 --> 00:45:35,013 Don't worry we'll give all the dirty work 457 00:45:35,024 --> 00:45:36,514 to the Sam-104 here. 458 00:45:36,525 --> 00:45:38,390 They switch you off when life is good, 459 00:45:38,402 --> 00:45:40,267 and switch you back on when they're up to their noses 460 00:45:40,279 --> 00:45:41,359 in life's bitter droppings. 461 00:45:41,364 --> 00:45:43,650 Right you are, tin man. 462 00:46:00,925 --> 00:46:02,631 We found that as long as we make a gradual decompression, 463 00:46:02,635 --> 00:46:05,251 we can stay outside for up to an hour or so 464 00:46:05,263 --> 00:46:07,379 without too much difficulty. 465 00:46:07,390 --> 00:46:09,221 After that, it gets kind of risky. 466 00:46:09,225 --> 00:46:11,682 - Nitrogen narcosis. - Similar to it, yes. 467 00:46:11,686 --> 00:46:13,677 Nitrogen in the blood gets all foamy, 468 00:46:13,688 --> 00:46:15,895 forms a lot of little tiny bubbles. 469 00:46:15,898 --> 00:46:19,811 The effect is quite dramatic, an instant high 470 00:46:19,819 --> 00:46:21,104 leading to euphoria. 471 00:46:21,112 --> 00:46:22,852 The trouble is, you like it so much, 472 00:46:22,863 --> 00:46:24,194 you forget to come back in. 473 00:46:24,198 --> 00:46:27,031 We almost lost Earl once about a mile from here. 474 00:46:27,034 --> 00:46:30,242 Found him naked, eating the sand. 475 00:46:30,246 --> 00:46:31,907 He thought it was sugar. 476 00:46:44,760 --> 00:46:45,795 Here it comes. 477 00:46:45,803 --> 00:46:47,714 This is the analysis of the gelatinous tissue. 478 00:46:47,722 --> 00:46:49,587 This should tell me what it's made of. 479 00:46:50,891 --> 00:46:52,631 Look at this, this is extraordinary. 480 00:46:53,811 --> 00:46:55,927 Barbara, look at this. 481 00:46:55,938 --> 00:46:56,768 = Cal. 482 00:46:56,772 --> 00:46:57,772 Cal, what's it doing? 483 00:47:01,610 --> 00:47:02,610 Dividing, 484 00:47:08,534 --> 00:47:09,534 Reproducing. 485 00:47:10,411 --> 00:47:11,241 Don't you see? 486 00:47:11,245 --> 00:47:14,988 This is all beginning to make sense. 487 00:47:14,999 --> 00:47:17,490 Barbara, this stuff is almost pure protein. 488 00:47:18,627 --> 00:47:21,164 What we're seeing is a breakdown of a complex, 489 00:47:21,172 --> 00:47:24,005 sophisticated creature, a human being, 490 00:47:24,008 --> 00:47:27,125 into a simple elementary organism 491 00:47:27,136 --> 00:47:31,505 whose sole function is to grow and reproduce. 492 00:47:32,391 --> 00:47:34,177 That's why he kept him alive. 493 00:47:36,354 --> 00:47:37,354 Yes. 494 00:47:38,397 --> 00:47:40,058 Jimmy's tissue has been going 495 00:47:40,066 --> 00:47:42,227 through a radical metamorphosis. 496 00:47:42,234 --> 00:47:43,815 Like every human being, he's made up 497 00:47:43,819 --> 00:47:45,480 of millions of specialized cells, 498 00:47:45,488 --> 00:47:47,479 cells with a unique function. 499 00:47:47,490 --> 00:47:48,980 A cell from an eye is very different 500 00:47:48,991 --> 00:47:50,606 from a cell from a toe, right? 501 00:47:50,618 --> 00:47:51,618 = of course. 502 00:47:52,745 --> 00:47:55,031 But ever since his attack, 503 00:47:55,039 --> 00:47:57,280 all his specialized cells have been changing. 504 00:47:58,709 --> 00:48:01,041 Until all the differences have been erased, 505 00:48:02,004 --> 00:48:06,589 until every cell is identical, until there is no difference 506 00:48:06,592 --> 00:48:08,457 between his eye and his toe. 507 00:48:09,428 --> 00:48:11,589 Until we have that. 508 00:48:13,224 --> 00:48:14,224 But why? 509 00:48:15,142 --> 00:48:17,633 Ask the metamorph. 510 00:48:17,645 --> 00:48:19,806 Ask that pathetic, unformed malignant issue 511 00:48:19,814 --> 00:48:21,350 of our own stupidity. 512 00:48:22,650 --> 00:48:24,265 Ask it why. 513 00:49:00,938 --> 00:49:02,724 Oh, goddamn! 514 00:49:04,024 --> 00:49:05,584 You better come over here, I think I... 515 00:49:09,196 --> 00:49:11,687 Oh my god, it's Earl! 516 00:49:13,033 --> 00:49:14,898 There it is. 517 00:49:16,454 --> 00:49:18,786 We got company, let's go. 518 00:49:29,800 --> 00:49:31,882 They found Earl, he's dead. 519 00:49:31,886 --> 00:49:35,174 And we sighted the mutant, he's made another cocoon. 520 00:49:45,399 --> 00:49:46,730 Listen, Colby? 521 00:49:46,942 --> 00:49:48,728 We've got to find a way to take him alive. 522 00:49:48,736 --> 00:49:51,022 Not this time, doctor, this time we kill him. 523 00:49:51,030 --> 00:49:51,894 No! 524 00:49:51,906 --> 00:49:53,612 Brian, ready your lasers! 525 00:49:53,616 --> 00:49:56,107 Sam, we need you in position. 526 00:49:56,118 --> 00:49:57,779 For god's sake, this thing is full of secrets! 527 00:49:57,786 --> 00:49:58,616 We can't let it die! 528 00:49:58,621 --> 00:50:00,282 I'm not gonna let it die, doctor. 529 00:50:00,289 --> 00:50:01,244 I'm gonna kill it. 530 00:50:01,248 --> 00:50:02,078 No! 531 00:50:02,082 --> 00:50:04,664 Listen, listen, please, please, try my way first. 532 00:50:04,668 --> 00:50:07,205 Stand back, doctor. Is everybody ready? 533 00:50:08,589 --> 00:50:09,624 Ready. 534 00:50:09,632 --> 00:50:10,462 Go to it, Sam. 535 00:50:10,466 --> 00:50:11,546 Wait! 536 00:50:18,265 --> 00:50:19,505 Stop! 537 00:50:19,517 --> 00:50:20,723 That's my life. 538 00:50:20,726 --> 00:50:22,136 It's everything I've ever worked for. 539 00:50:22,144 --> 00:50:23,509 If you kill that, we learn nothing. 540 00:50:23,521 --> 00:50:24,727 Can't you see that? 541 00:50:24,730 --> 00:50:25,730 Stop, stop! 542 00:50:27,066 --> 00:50:28,351 This is madness. 543 00:50:43,874 --> 00:50:46,286 It's empty, there's nothin' in the damn thing. 544 00:50:48,295 --> 00:50:49,455 Where's hauser? 545 00:50:50,464 --> 00:50:51,464 Gone. 546 00:50:55,803 --> 00:50:57,668 He's heading to the research center. 547 00:51:05,145 --> 00:51:06,225 Hurry, Mike, hurry! 548 00:51:09,942 --> 00:51:11,557 It's changing again. 549 00:51:27,334 --> 00:51:28,665 Don't move! 550 00:51:29,211 --> 00:51:31,167 Back off slowly. 551 00:51:31,380 --> 00:51:34,668 This is for keeps, Gordon, do what I say, you hear me? 552 00:51:34,883 --> 00:51:36,248 Dammit, get outta there! 553 00:51:46,020 --> 00:51:48,602 Lucky for us you're so good at killin' these things. 554 00:51:59,533 --> 00:52:00,443 Whatever you think of Gordon, 555 00:52:00,451 --> 00:52:01,486 he took a stand. 556 00:52:01,493 --> 00:52:03,609 Yeah, but in the wrong place. 557 00:52:04,955 --> 00:52:06,866 Baxter, did you see that? 558 00:52:06,874 --> 00:52:07,784 = t saw it. 559 00:52:07,791 --> 00:52:09,782 I want you locate that vent in the files 560 00:52:09,793 --> 00:52:11,408 and tell us where it comes out. 561 00:52:11,420 --> 00:52:12,660 Punch up v-1-6-2-0-7, 562 00:52:13,380 --> 00:52:14,995 that'll get you the schematics. 563 00:52:23,098 --> 00:52:25,089 Brian, this is for the whole complex. 564 00:52:25,100 --> 00:52:30,060 Drag it, this is vent number 1-5-4-4-8. 565 00:52:30,064 --> 00:52:31,395 = t don't see it. 566 00:52:31,398 --> 00:52:36,142 There isn't a vent 1-5-4-4-8, wait a minute, 567 00:52:37,529 --> 00:52:39,690 there's about a million vents on this thing. 568 00:52:44,036 --> 00:52:45,071 Can you give us the route? 569 00:52:45,079 --> 00:52:46,444 Wait, will you, 570 00:52:46,455 --> 00:52:47,455 it's all in numbers. 571 00:52:49,083 --> 00:52:54,043 There it is, your destination is h-q-r-5-1-w. 572 00:52:55,089 --> 00:52:57,626 Oh, baby, that's the control room! 573 00:53:10,062 --> 00:53:11,062 Tracy. 574 00:53:13,607 --> 00:53:14,813 It's in there! 575 00:53:24,910 --> 00:53:27,276 Let's get outta here. 576 00:53:45,472 --> 00:53:46,302 Are you all right? 577 00:53:46,306 --> 00:53:47,466 We lost you on the telecom. 578 00:53:47,474 --> 00:53:49,010 We thought all hell had broken loose. 579 00:53:49,017 --> 00:53:50,507 Mike, look at this. 580 00:53:53,522 --> 00:53:55,558 They're computers, damn. 581 00:53:56,900 --> 00:53:59,016 Looks like the trance scammed the calm cam, 582 00:53:59,027 --> 00:54:00,813 the 790, and the may day box. 583 00:54:00,821 --> 00:54:03,984 Man, this is bad news. 584 00:54:03,991 --> 00:54:05,447 This creature's intelligent. 585 00:54:06,869 --> 00:54:07,858 How do you figure that? 586 00:54:07,870 --> 00:54:10,202 Simple, it destroyed all our contact 587 00:54:10,205 --> 00:54:12,912 with the outside world, our launchpad control, 588 00:54:12,916 --> 00:54:16,124 and yet he left us 589 00:54:17,296 --> 00:54:20,333 air to breathe, food to eat 590 00:54:21,216 --> 00:54:22,672 and a temperature we can live in. 591 00:54:22,676 --> 00:54:23,916 Why? 592 00:54:23,927 --> 00:54:25,337 He wants to keep us alive. 593 00:54:26,305 --> 00:54:28,261 He wants to use us for some reason. 594 00:54:31,143 --> 00:54:33,976 If it is intelligent, have you thought about 595 00:54:33,979 --> 00:54:35,435 trying to communicate with it? 596 00:54:36,356 --> 00:54:39,519 That's about the stupidest damn idea I've heard all day. 597 00:54:40,944 --> 00:54:41,944 No offense, Barb. 598 00:54:43,822 --> 00:54:44,822 Sorry I asked. 599 00:54:46,575 --> 00:54:47,655 = it's in the med room. 600 00:54:52,706 --> 00:54:53,706 What's it doing? 601 00:54:54,374 --> 00:54:55,454 Hang on. 602 00:54:57,544 --> 00:54:59,284 Food. 603 00:54:59,505 --> 00:55:02,292 It's reducing us to a simple protein. 604 00:55:02,299 --> 00:55:04,381 It wants to use us as food. 605 00:55:05,385 --> 00:55:08,047 Why doesn't it just eat us and get it over with? 606 00:55:08,055 --> 00:55:10,091 It's working on a permanent food supply. 607 00:55:11,433 --> 00:55:15,142 It's planting a garden and we're the seeds. 608 00:55:15,145 --> 00:55:18,854 It's using human tissue, our tissue? 609 00:55:18,857 --> 00:55:22,441 Yes, it injects human tissue 610 00:55:23,695 --> 00:55:25,310 with proto b in its saliva. 611 00:55:27,032 --> 00:55:31,571 Proto b goes to work, invading every cell, 612 00:55:31,578 --> 00:55:33,694 altering the genetic structure, 613 00:55:33,705 --> 00:55:36,321 reconstructing the body to suit its needs. 614 00:55:38,252 --> 00:55:40,834 You mean it's genetically altering us? 615 00:55:40,838 --> 00:55:44,581 Yes, in order to establish a simple, stable, 616 00:55:44,591 --> 00:55:46,798 inexhaustible food supply. 617 00:55:49,179 --> 00:55:50,179 = how horrible. 618 00:55:51,056 --> 00:55:52,466 How ironic, 619 00:55:52,474 --> 00:55:55,056 if you consider why we came here in the first place. 620 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Help me! 621 00:56:04,611 --> 00:56:05,942 Get him off quick! 622 00:56:06,321 --> 00:56:07,436 = get him off! 623 00:56:09,074 --> 00:56:11,110 It's just as I described. 624 00:56:13,245 --> 00:56:15,736 It happened again, the same damn thing. 625 00:56:16,623 --> 00:56:18,363 You see, you see, what this stuff does? 626 00:56:18,375 --> 00:56:19,785 It's metamorphosis. 627 00:56:19,793 --> 00:56:23,581 It's turned him into a piece of protein and nothing, 628 00:56:23,589 --> 00:56:24,795 food for germs. 629 00:56:24,798 --> 00:56:26,584 Do you know why that creature does this? 630 00:56:26,592 --> 00:56:27,798 Instinct. 631 00:56:27,801 --> 00:56:31,589 Proto b is the result millions of years of evolution. 632 00:56:31,597 --> 00:56:32,712 We have no way of knowing 633 00:56:32,723 --> 00:56:34,463 what's hidden in its genetic coding. 634 00:56:39,897 --> 00:56:41,728 The metamorph is only half proto b. 635 00:56:41,732 --> 00:56:42,847 What's the other half? 636 00:56:45,152 --> 00:56:46,437 Tell him, Cal, please. 637 00:56:53,785 --> 00:56:54,820 A metamorph 638 00:56:56,538 --> 00:56:58,620 is a genetic fusion 639 00:57:00,125 --> 00:57:01,125 of a proto b cell 640 00:57:03,253 --> 00:57:04,253 and a human being. 641 00:57:05,589 --> 00:57:07,625 You've heard us talk about it in the past. 642 00:57:09,259 --> 00:57:13,172 Well, we knew we could create the cell, 643 00:57:14,056 --> 00:57:15,592 but not the womb to grow it in. 644 00:57:18,018 --> 00:57:19,053 Annie volunteered. 645 00:57:20,270 --> 00:57:22,101 She knew all dangers. 646 00:57:22,105 --> 00:57:23,265 It was an implant. 647 00:57:23,273 --> 00:57:27,312 Exactly, we spliced the genetic structure of proto b 648 00:57:27,319 --> 00:57:28,809 to the genes of a human cell. 649 00:57:29,947 --> 00:57:30,947 Whose? 650 00:57:32,407 --> 00:57:35,695 It was Gordon's, this whole experiment was his idea. 651 00:57:38,246 --> 00:57:39,246 In the lab, 652 00:57:40,707 --> 00:57:45,417 we used Gordon's altered cell to fertilize the egg. 653 00:57:47,089 --> 00:57:48,545 From Annie. 654 00:57:48,548 --> 00:57:50,038 Mitosis began, 655 00:57:50,926 --> 00:57:55,090 we surgically re-implanted the egg into Annie's uterus. 656 00:57:55,097 --> 00:57:57,053 She was to carry it to term. 657 00:57:57,057 --> 00:57:59,514 Except the term turned out to be two weeks. 658 00:57:59,518 --> 00:58:01,383 And it killed her. 659 00:58:01,395 --> 00:58:03,056 It was his most daring experiment. 660 00:58:06,650 --> 00:58:08,140 Rather too daring I should think. 661 00:58:15,701 --> 00:58:18,784 Tracy it's as if they're not listening to Cal. 662 00:58:18,787 --> 00:58:20,527 He's telling them the thing's intelligent, 663 00:58:20,539 --> 00:58:22,700 and they go right on insisting the only way to deal with it 664 00:58:22,708 --> 00:58:24,994 is to blow it up or something. 665 00:58:25,002 --> 00:58:26,913 What else can we do? 666 00:58:26,920 --> 00:58:29,411 I think we should try to communicate with it. 667 00:58:29,423 --> 00:58:32,039 I know it's far-fetched, but it might work 668 00:58:32,050 --> 00:58:34,666 and we don't have that many options. 669 00:58:34,678 --> 00:58:36,839 Come on, that's crazy, Barbara. 670 00:58:36,847 --> 00:58:38,929 Listen, the point is if we go on attacking it, 671 00:58:38,932 --> 00:58:40,888 it's gonna go on attacking us. 672 00:58:40,892 --> 00:58:42,757 It's called cognitive retribution, 673 00:58:42,769 --> 00:58:45,727 and the only way to stop it is to break the cycle. 674 00:58:45,731 --> 00:58:47,141 Maybe it's already got what it wants. 675 00:58:47,149 --> 00:58:49,936 Maybe all we have to do is to walk out of here. 676 00:58:49,943 --> 00:58:51,649 Look what happened to Dr. hauser. 677 00:58:52,904 --> 00:58:54,485 No, it's too risky. 678 00:58:54,489 --> 00:58:56,400 But I'm sure we could break the cycle 679 00:58:56,408 --> 00:58:59,241 if we tried to communicate with it. 680 00:58:59,244 --> 00:59:02,452 Intelligent beings can communicate, you don't need language. 681 00:59:02,456 --> 00:59:04,321 Look at any foreigner away from home, 682 00:59:04,332 --> 00:59:06,789 or a mother and her baby. 683 00:59:06,793 --> 00:59:08,704 = it's not the same. 684 00:59:08,712 --> 00:59:11,249 But if it is as intelligent as Cal says, 685 00:59:11,256 --> 00:59:14,373 there's at least a chance it might work. 686 00:59:14,384 --> 00:59:17,217 If there is a chance then we have to try. 687 00:59:20,348 --> 00:59:21,383 = I'll have to tell the others. 688 00:59:21,391 --> 00:59:23,177 No, you saw how they reacted. 689 00:59:24,269 --> 00:59:25,930 We'll have to do this ourselves. 690 00:59:56,843 --> 00:59:58,424 Blast it! Crush it! 691 00:59:58,720 --> 00:59:59,720 What else? 692 00:59:59,888 --> 01:00:02,721 Poison it, electrocute it. 693 01:00:02,724 --> 01:00:03,964 = microwave it. 694 01:00:03,975 --> 01:00:05,260 Gun it. 695 01:00:06,812 --> 01:00:07,642 = acid. 696 01:00:07,646 --> 01:00:08,556 Acid, what else? 697 01:00:08,563 --> 01:00:11,179 Fellas, we have got to be more creative than this. 698 01:00:11,191 --> 01:00:12,977 I'm telling you, this thing is smart. 699 01:01:22,512 --> 01:01:23,672 Are you okay? 700 01:01:25,974 --> 01:01:27,930 You sure you wanna go through with this? 701 01:01:31,021 --> 01:01:32,021 Okay. 702 01:01:34,649 --> 01:01:35,649 = wish me luck. 703 01:02:04,012 --> 01:02:05,012 We have no weapons 704 01:02:06,640 --> 01:02:08,301 and we mean no harm. 705 01:02:09,809 --> 01:02:11,390 Can you understand me? 706 01:02:14,105 --> 01:02:17,643 Either my words or my thoughts? 707 01:02:24,991 --> 01:02:28,279 Is it possible you understand but can't answer me? 708 01:02:36,419 --> 01:02:38,125 If you do understand me, 709 01:02:38,129 --> 01:02:41,371 please give me some sign or some gesture. 710 01:03:09,286 --> 01:03:10,822 That's it, Barbara. 711 01:03:12,289 --> 01:03:14,075 It could have been accidental, 712 01:03:14,291 --> 01:03:16,873 or it could mean it's keyed into the computers. 713 01:03:17,085 --> 01:03:20,577 My god, if it's keyed into the computers, we've got it made. 714 01:04:06,634 --> 01:04:08,295 Affirmative! 715 01:04:08,303 --> 01:04:09,918 It said affirmative. 716 01:04:53,264 --> 01:04:54,264 Barb? 717 01:05:46,443 --> 01:05:47,443 What? 718 01:05:48,403 --> 01:05:49,403 What? 719 01:05:50,071 --> 01:05:51,060 What? 720 01:05:51,072 --> 01:05:52,357 It's got Barbara. 721 01:05:53,741 --> 01:05:55,322 Where? 722 01:05:55,326 --> 01:05:56,526 In the control room. 723 01:05:58,830 --> 01:05:59,830 Let's go. 724 01:06:06,713 --> 01:06:10,331 Sam, I need some information. 725 01:06:24,063 --> 01:06:26,896 If I'm right about the metabolic rate, 726 01:06:26,900 --> 01:06:29,733 it should all be over very quickly. 727 01:06:29,736 --> 01:06:32,773 How long have you had cancer? 728 01:06:34,073 --> 01:06:35,313 How did you know? 729 01:06:35,325 --> 01:06:37,532 I've seen it before, sir, many times. 730 01:06:38,495 --> 01:06:40,076 Then you've seen too much. 731 01:06:42,707 --> 01:06:45,995 Let's see how my wildly mutating little cells 732 01:06:47,086 --> 01:06:48,201 get along with yours. 733 01:07:02,143 --> 01:07:03,178 Got ya. 734 01:07:16,241 --> 01:07:17,276 Son of a bitch. 735 01:07:17,283 --> 01:07:18,113 Wait! 736 01:07:18,117 --> 01:07:20,403 We can't, it's all over the life support system. 737 01:07:20,411 --> 01:07:22,652 We blast it, we blast ourselves. 738 01:07:22,664 --> 01:07:24,529 Okay, we're gonna have to wire for outside help. 739 01:07:24,541 --> 01:07:26,077 Can you get to the may day box? 740 01:07:27,001 --> 01:07:28,707 I'll do whatever I can, cover me. 741 01:07:31,089 --> 01:07:33,125 Tracy, you stay outta here. 742 01:07:44,978 --> 01:07:45,978 Watch the cocoon. 743 01:07:48,690 --> 01:07:49,725 I don't like this, 744 01:07:49,732 --> 01:07:51,563 the cocoon's all over the transmitter. 745 01:07:57,824 --> 01:08:00,987 If that thing starts to hatch, you get me out of here. 746 01:08:00,994 --> 01:08:02,530 Don't worry about that. 747 01:08:19,929 --> 01:08:21,009 Cal, what are you doing? 748 01:08:21,014 --> 01:08:22,629 I'm getting rid of its food supply. 749 01:08:22,640 --> 01:08:24,640 I'm gonna take care of this thing once and for all. 750 01:08:41,743 --> 01:08:44,234 I can kill him, Mike, I know how. 751 01:08:45,496 --> 01:08:49,739 Mutable metastasis, delicate. A quick, ugly finish. 752 01:08:49,751 --> 01:08:51,662 You think the craziest damn things are elegant. 753 01:08:51,669 --> 01:08:52,829 You know that? 754 01:08:54,005 --> 01:08:55,870 Brian, Cal has a solution, get outta there. 755 01:08:55,882 --> 01:08:59,215 Damn, wait a sec, something just shorted. 756 01:08:59,218 --> 01:09:00,958 Hold on, lemme fix it. 757 01:09:04,307 --> 01:09:06,389 Brian, get outta there. 758 01:09:06,392 --> 01:09:07,392 Don't worry. 759 01:09:38,216 --> 01:09:39,216 Brian! 760 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Let's go. 761 01:09:54,273 --> 01:09:55,103 I'm gonna kill it, Mike. 762 01:09:55,108 --> 01:09:56,973 But he's got to kill me first. 763 01:09:56,984 --> 01:09:58,690 Cal, what are you doing, get outta there! 764 01:09:58,695 --> 01:09:59,935 = call 765 01:10:01,989 --> 01:10:02,989 call 766 01:10:03,991 --> 01:10:04,991 call 767 01:10:10,832 --> 01:10:13,665 - Gotta go back. - No way. 768 01:10:13,668 --> 01:10:15,374 Hold on, Cal, we're gonna get you outta here. 769 01:10:15,378 --> 01:10:18,040 The genetics lab, that's the safest place. 770 01:10:18,047 --> 01:10:19,457 No, no please! 771 01:10:22,844 --> 01:10:24,459 Tracy, get me my morphine. 772 01:10:24,470 --> 01:10:27,382 It's in my room. - Do it, Tracy. 773 01:10:42,697 --> 01:10:44,107 Hang on, Cal. 774 01:10:56,461 --> 01:10:57,951 What the hell were you trying to do? 775 01:10:57,962 --> 01:11:01,830 I have cancer Mike, and my cancer could kill the mutant. 776 01:11:01,841 --> 01:11:03,081 I thought if I could trick it, 777 01:11:03,092 --> 01:11:06,175 if I could get it to swallow any of my malignancy, 778 01:11:06,179 --> 01:11:08,761 my cancerous tissue, that would be it. 779 01:11:22,862 --> 01:11:25,274 There's one chance left. 780 01:11:25,281 --> 01:11:27,863 I have a large metastatic growth, a tumor, 781 01:11:27,867 --> 01:11:28,867 here on my zipper. 782 01:11:30,161 --> 01:11:31,822 I want you to cut the tumor out and... 783 01:11:31,829 --> 01:11:33,160 Cal, I'm not a surgeon... 784 01:11:33,164 --> 01:11:34,870 = and feed it to the mutant. 785 01:11:34,874 --> 01:11:36,705 I can't do that. 786 01:11:36,709 --> 01:11:40,497 I'm dying, Mike, the cancer will get me in any event. 787 01:11:40,505 --> 01:11:43,087 Cal, I don't know how to do that. 788 01:11:43,090 --> 01:11:44,090 I'll teach you. 789 01:12:06,697 --> 01:12:09,063 Where is she, where's the morphine? 790 01:12:10,451 --> 01:12:11,451 = she'll be here. 791 01:12:12,495 --> 01:12:13,495 We can't wait. 792 01:12:14,664 --> 01:12:15,664 Start now, 793 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 cut here. 794 01:12:20,837 --> 01:12:24,580 Cut shallow at first, then work your way deeper. 795 01:12:26,092 --> 01:12:28,003 Work as fast as you can. 796 01:12:28,010 --> 01:12:30,296 Cal, we can't do it without the morphine. 797 01:12:30,304 --> 01:12:32,716 What if you pass out, how will I know what to do? 798 01:12:34,600 --> 01:12:37,967 If I pass out, just go right for the tumor. 799 01:12:37,979 --> 01:12:38,979 = Cal. 800 01:12:39,772 --> 01:12:40,978 Cut, damn it. 801 01:12:43,025 --> 01:12:44,731 God help me. 802 01:13:31,240 --> 01:13:34,027 Help, somebody, help me! 803 01:13:53,596 --> 01:13:54,596 Here? 804 01:13:57,934 --> 01:13:59,549 Higher. 805 01:13:59,560 --> 01:14:01,096 Don't touch the celiac axis. 806 01:14:05,524 --> 01:14:06,730 Do you feel it? 807 01:14:06,734 --> 01:14:07,894 Oh man, I can feel it. 808 01:14:56,826 --> 01:14:57,986 = mikel 809 01:14:57,994 --> 01:14:59,780 it's right behind us! 810 01:14:59,787 --> 01:15:00,947 Give him the morphine. 811 01:15:40,286 --> 01:15:42,402 We did it, Cal, we got it. 812 01:15:51,213 --> 01:15:52,213 Cal? 813 01:16:38,594 --> 01:16:39,594 Sam! 814 01:21:45,734 --> 01:21:49,318 Jah j 815 01:21:49,321 --> 01:21:54,281 j ah ah ah ah ah ah ah ah 816 01:21:55,160 --> 01:21:57,617 j ah ah ah ah 55579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.