Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:14,367
Zit het er bijna op, Montale?
2
00:01:29,800 --> 00:01:31,165
Oké, baas?
3
00:02:20,040 --> 00:02:21,451
Guitou.
4
00:02:34,440 --> 00:02:38,126
Wie heeft dat gedaan?
- Niemand. Maakje niet druk.
5
00:02:41,240 --> 00:02:43,083
Hebje een goede reis gehad?
6
00:02:43,280 --> 00:02:47,729
Tot aan het station, ja.
Toen vroeg een vent me om een sigaret.
7
00:02:47,880 --> 00:02:50,406
Even later merkteje
datje portemonnee weg was.
8
00:02:50,600 --> 00:02:53,206
Hoe weetje dat?
- Zo gaat dat in Marseille.
9
00:02:53,360 --> 00:02:55,442
Gaat dat zo in Marseille?
10
00:02:55,600 --> 00:02:59,924
Marseille heeft natuurlijk meer
te bieden. Mij, bijvoorbeeld.
11
00:03:22,320 --> 00:03:25,642
Is het voorjou de eerste keer?
- Ja.
12
00:03:25,800 --> 00:03:28,849
Je mag nooittegen me liegen, Guitou.
13
00:03:29,000 --> 00:03:32,083
Het is ook mijn eerste keer
en het is belangrijk.
14
00:04:07,560 --> 00:04:09,528
Baas.
15
00:04:09,680 --> 00:04:15,244
Dit is commissaris Pessayre.
- Ze neemt het hier over.
16
00:04:17,120 --> 00:04:19,930
Hélène Pessayre.
- Aangenaam.
17
00:04:20,080 --> 00:04:22,731
Geen zorgen.
lk ruim voor hetweekend op.
18
00:04:22,880 --> 00:04:26,601
Ik heb geen haast. lk ben gisteravond
gekomen. lk kom alleen...
19
00:04:26,760 --> 00:04:30,685
De boel even inspecteren?
- Kennismaken.
20
00:04:32,400 --> 00:04:33,890
Kijk eens aan.
21
00:04:41,200 --> 00:04:43,965
Kunnen we later deze week
even praten?
22
00:04:45,200 --> 00:04:47,043
Wanneer u maarwilt.
23
00:04:47,200 --> 00:04:49,851
Heren...
- Mevrouw...
24
00:04:50,000 --> 00:04:55,291
Wat zegt u ervan?
- Jullie boffen maar.
25
00:04:55,440 --> 00:04:57,329
Niette geloven dat u vertrekt.
26
00:04:58,520 --> 00:05:02,684
Maartoch...
- U lijkt het niet erg te vinden.
27
00:05:02,840 --> 00:05:06,890
Ik zit al 28jaar bij de politie, Peyrol.
Tijd voorwat anders.
28
00:05:07,080 --> 00:05:11,244
Gaat u nu vissen?
-lk word gewoon burger.
29
00:06:02,440 --> 00:06:04,568
Wat is er aan de hand, Guitou?
30
00:06:07,640 --> 00:06:09,768
Blijf hier. lk ga kijken.
31
00:06:33,040 --> 00:06:35,930
Narni, niet doen. Niet doen.
32
00:06:41,200 --> 00:06:44,727
Verdomme.
- Er zou hier niemand zijn.
33
00:06:48,200 --> 00:06:49,565
Shit.
34
00:07:04,200 --> 00:07:06,521
Kappen.
Hier proberen mensen te slapen.
35
00:07:06,680 --> 00:07:08,603
Hou op. Ben je gek?
36
00:07:08,760 --> 00:07:11,161
Wegwezen.
- Hij heeftje naam genoemd.
37
00:07:11,320 --> 00:07:14,529
Misschien heeft ze dat gehoord.
- Te laat. Kom.
38
00:07:22,960 --> 00:07:24,405
Fabio.
39
00:07:38,320 --> 00:07:42,689
Nou? Stopje er eerder mee
dan je eigenlijk van plan was?
40
00:07:42,840 --> 00:07:46,890
Wat doejij hier?
Ben je niet in de bar?
41
00:07:47,080 --> 00:07:51,768
Ik was in de buurt.
lk wilde bij Norine langs. Dus...
42
00:07:51,920 --> 00:07:56,448
Zo kan hij wel weer.
ls dit soms een verhoor?
43
00:07:57,720 --> 00:08:02,044
Ben je alleen maar hier
om mij op m'n kop te geven?
44
00:08:02,200 --> 00:08:03,804
Je hebt bezoek.
45
00:08:07,760 --> 00:08:10,730
Gaje fatsoeneren en kom koffiedrinken.
46
00:08:38,600 --> 00:08:40,682
Ik kan het niet geloven.
47
00:08:49,200 --> 00:08:55,606
Na wat koffie zult u wel wat spraakzamer
zijn, generaal. Want eerlijk gezegd...
48
00:08:59,800 --> 00:09:05,364
lk herinner me dat Ugo, Manu en jij hier
speelden. Soms mocht ik ook komen.
49
00:09:06,080 --> 00:09:08,208
Angèle, Angèle, kijk.
50
00:09:14,040 --> 00:09:19,046
Weinig nichtjes zijn zo mooi als u.
Hij wilde u aan de anderen laten zien.
51
00:09:19,240 --> 00:09:23,450
We gaan rondkijken.
Er is hier niet veel veranderd.
52
00:09:37,800 --> 00:09:40,485
Norine, kijk uit.
53
00:09:40,640 --> 00:09:44,087
Daar komt geklets van.
- Bemoeit u zich er niet mee.
54
00:09:44,240 --> 00:09:47,722
Ik ben volwassen. Kom nou toch.
55
00:09:48,840 --> 00:09:51,969
Ik vraag me afof het nog geheim is.
56
00:09:52,160 --> 00:09:54,811
Wat?
- Ons geheim.
57
00:09:57,320 --> 00:10:00,688
Weetje hoe lang het geleden is?
Driejaar.
58
00:10:00,840 --> 00:10:05,084
Nee toch?
-lk ben driejaar geleden hertrouwd.
59
00:10:05,280 --> 00:10:08,568
Je was er niet bij
en ik hebje niet meer gezien.
60
00:10:08,720 --> 00:10:11,485
Ben je nu boos op me?
- Doe niet zo raar.
61
00:10:12,720 --> 00:10:14,404
Wat is er, Angie?
62
00:10:15,680 --> 00:10:20,686
M'n zoon heeft geld uit de winkel
gestolen en is ervandoor gegaan.
63
00:10:20,840 --> 00:10:24,128
Wanneer is hij verdwenen?
- Gistermorgen.
64
00:10:24,280 --> 00:10:30,083
Hij is nog nooitweggelopen.
lk weet dat hij hier is, in Marseille.
65
00:10:30,920 --> 00:10:32,922
Moet ik hem gaan zoeken?
66
00:10:34,480 --> 00:10:40,169
Hij heeft een vriend in Marseille. Fabre.
Ze kennen elkaar van de vakantie.
67
00:10:40,320 --> 00:10:44,120
Ik heb in de telefoongids gekeken...
- Er zijn zoveel Fabres.
68
00:10:44,280 --> 00:10:49,081
Ik heb de naam van z'n vriendin. lk weet
zeker dat hij naar haartoe gaat.
69
00:10:49,240 --> 00:10:52,483
Zulke dingen gebeuren vroeg of laat.
70
00:10:53,520 --> 00:10:59,801
Maxime is op zakenreis. Guitou moet
terug zijn in Gap voordat hij thuiskomt.
71
00:11:02,840 --> 00:11:05,730
Angie, waarom vertel je me niet alles?
72
00:11:08,880 --> 00:11:12,168
Maxime heeft hem geslagen
vanwege dat meisje.
73
00:11:12,320 --> 00:11:17,167
Hetwas niet de eerste keer,
maar hetwas zo bruut, dat...
74
00:11:17,960 --> 00:11:19,928
lk was ontzettend bang.
75
00:11:24,720 --> 00:11:31,524
Dus ze heet Na.'.ma Hamoudi. Nou en?
- Maxime houdt niet van...
76
00:11:32,240 --> 00:11:35,369
Hij is nogal...
- Racistisch?
77
00:11:37,640 --> 00:11:39,642
En wat vind jij?
78
00:11:41,000 --> 00:11:45,289
Ik weet het niet.
- Niet ouwehoeren.
79
00:11:45,440 --> 00:11:52,403
Onze vaders waren arme ltaliaanse
arbeiders. Ze spraken weinig Frans.
80
00:11:52,560 --> 00:11:56,690
Zeg dus niet dat hetje niet kan schelen
metwieje zoon trouwt.
81
00:11:59,560 --> 00:12:02,006
Maxime was vroeger niet zo.
82
00:12:03,320 --> 00:12:08,770
Als ik moet kiezen tussen m'n huwelijk
en het geluk van m'n zoon...
83
00:12:08,920 --> 00:12:10,604
twijfel ik geen seconde.
84
00:12:13,480 --> 00:12:18,850
Moet ik hem zoeken? Blijf hier.
Het is hier niet luxe, maarwel rustig.
85
00:12:20,200 --> 00:12:23,568
Norine zorgt voorje
en ik weetje te vinden.
86
00:12:45,640 --> 00:12:47,404
Thierry.
87
00:12:48,840 --> 00:12:54,563
De mensen aan de overkant
hebben iemand zien wegrennen.
88
00:12:54,720 --> 00:12:58,850
Een vrouw zegt dat het een meisje was.
We hebben een signalement.
89
00:12:59,000 --> 00:13:03,130
De dode op de vierde verdieping
is Hocine Draoui.
90
00:13:03,280 --> 00:13:07,251
Een Algerijn.
Archeoloog. Universitair docent.
91
00:13:08,040 --> 00:13:10,725
En wie is dit?
92
00:13:10,880 --> 00:13:14,680
Geen flauw idee.
Dit is een smerig zaakje.
93
00:13:14,880 --> 00:13:17,167
Misschien waren het inbrekers.
94
00:13:17,360 --> 00:13:20,204
Viel hier soms iets te stelen?
- Je hebt gelijk.
95
00:13:20,400 --> 00:13:24,724
Hebje Montale gebeld?
- Ja. Om elf uur op het bureau.
96
00:13:24,920 --> 00:13:28,129
Wat is hij van plan?
- Hoe moet ik datweten?
97
00:14:19,040 --> 00:14:21,691
De politie kan hier beter niet komen.
98
00:14:21,880 --> 00:14:24,884
Je doet gevaarlijk.
- Zoals altijd.
99
00:14:25,040 --> 00:14:27,168
Ik ook, zoalsje ziet.
100
00:14:31,240 --> 00:14:36,406
Je bent gestopt metje werk.
- Zeg gerust dat ik ontslagen ben.
101
00:14:36,560 --> 00:14:42,681
Wat hebje in dit paradijs te zoeken?
-lk zoek ene Na.'.ma Hamoudi.
102
00:14:44,360 --> 00:14:46,681
Ken je die naam?
103
00:14:46,840 --> 00:14:51,926
Ik kom net uit haar appartement.
Nummer 32, trappenhuis B.
104
00:14:52,080 --> 00:14:53,650
Heeft ze iets uitgevreten?
105
00:14:53,800 --> 00:14:59,807
Je reageert nog steeds als een
jeugdwerker. Ze heeft niets gedaan.
106
00:15:00,000 --> 00:15:05,291
Heeft het met haarfamilie te maken?
- Wie weet? Wat denkjij?
107
00:15:06,560 --> 00:15:11,168
Mafdat ikje tegenkom.
lk heb geprobeerd je te bereiken.
108
00:15:11,320 --> 00:15:16,008
M'n telefoon is net aangesloten.
lk ben in m'n vaders huis gaan wonen.
109
00:15:17,360 --> 00:15:18,930
Waar ging het om?
110
00:15:19,120 --> 00:15:23,091
Ik ben iets op het spoor, Fabio.
lets groots.
111
00:15:23,240 --> 00:15:26,881
Heel groot. lk vertel hetje nog wel.
112
00:15:27,040 --> 00:15:30,249
Weetje wat?
lk ben overtien minuten bij je.
113
00:15:30,440 --> 00:15:32,966
Dan krijg je koffie van me bij Fonfon.
114
00:15:43,440 --> 00:15:46,728
Gaat u zitten.
-lk blijf liever staan.
115
00:15:46,880 --> 00:15:50,771
Ik wil graag even
met uw dochter Na.'.ma praten.
116
00:15:50,920 --> 00:15:55,369
Na.'.ma is er niet.
Watwilt u van haar?
117
00:15:55,560 --> 00:16:00,282
Zegt de naam GuyAguila u iets?
ledereen noemt hem Guitou.
118
00:16:01,600 --> 00:16:06,083
Ik kom niet lastig doen,
maar diejongen is verdwenen.
119
00:16:07,720 --> 00:16:12,089
Mevrouw Hamoudi,
diejongen is m'n neef.
120
00:16:12,240 --> 00:16:14,561
Ik ken hem niet.
- En als ik...
121
00:16:31,520 --> 00:16:33,045
Serge.
122
00:16:58,200 --> 00:17:00,407
Bel een ambulance.
123
00:17:02,600 --> 00:17:06,161
Niet bewegen, Serge. Rustig.
124
00:17:07,200 --> 00:17:09,601
Je moet niets zeggen.
Het komtwel goed.
125
00:17:09,800 --> 00:17:11,768
Rustig. We helpen je.
126
00:17:11,960 --> 00:17:16,648
Davor... Ga naar Davor.
127
00:17:17,280 --> 00:17:20,443
Het komtwel goed metje.
- Davor.
128
00:17:21,320 --> 00:17:25,211
De ambulance komt eraan.
lk heb de politie ook gebeld.
129
00:17:25,360 --> 00:17:28,125
Het komtwel goed metje, Serge.
130
00:17:31,480 --> 00:17:33,369
Ik ben bij je, Serge.
131
00:18:02,920 --> 00:18:08,370
Ik heb het gehoord van Serge. Vreselijk.
Wat kun je me vertellen?
132
00:18:09,280 --> 00:18:11,567
Lees het dossier maar.
133
00:18:11,760 --> 00:18:14,843
Ik heb m'n mensen gesproken.
Wat deed je daar?
134
00:18:15,000 --> 00:18:17,890
Had Bondy daar metje afgesproken?
135
00:18:18,080 --> 00:18:21,323
Watwilde hij je laten zien?
Watwilde hij?
136
00:18:21,600 --> 00:18:25,605
Serge was m'n vriend. lk wil het
metjou niet over hem hebben.
137
00:18:25,800 --> 00:18:30,966
Wil je oorlog, Montale? Volgende week
raakje een stuk macht kwijt.
138
00:18:31,160 --> 00:18:32,605
Tot volgende week dan.
139
00:18:36,760 --> 00:18:39,331
En?
- Niets.
140
00:18:40,040 --> 00:18:44,967
De vrienden van Fabio Montale beginnen
een bedreigde soortte worden.
141
00:19:07,080 --> 00:19:08,491
Ik verwachtteje al.
142
00:19:10,760 --> 00:19:14,924
Als ik even alleen wil zijn,
weetjij me altijd te vinden.
143
00:19:18,240 --> 00:19:19,605
Fonfon.
144
00:19:23,560 --> 00:19:27,884
Wasje erbij toen...
- Waar hield Serge zich mee bezig?
145
00:19:29,760 --> 00:19:32,809
Ze zeggen
dat hij de geheime dienst hielp.
146
00:19:33,000 --> 00:19:38,245
Dat paste niet echt in z'n straatje.
Eerlijk gezegd, weet ik het niet.
147
00:19:38,400 --> 00:19:40,482
Babette...
148
00:19:41,040 --> 00:19:42,451
Alles goed?
149
00:19:44,040 --> 00:19:48,045
Norine heeft gebeld. Je nichtwil weten
ofer al nieuws is.
150
00:19:48,240 --> 00:19:53,121
Nog niets. Zeg maartegen Angie
dat ik vanmiddag wel bel.
151
00:19:58,200 --> 00:19:59,850
Weetje wat zo erg is?
152
00:20:01,560 --> 00:20:04,962
Jij gaat de moord op Serge
niet onderzoeken.
153
00:20:05,120 --> 00:20:07,487
Waarom niet?
154
00:20:07,640 --> 00:20:11,611
Ik dacht datje eind deze week...
155
00:20:12,680 --> 00:20:15,047
Wat heeft dat ermee te maken?
156
00:20:21,280 --> 00:20:24,250
Shit, waar gaat hij naartoe?
157
00:20:24,720 --> 00:20:27,963
Hij gaat op zoek naar problemen,
zoals altijd.
158
00:20:30,440 --> 00:20:34,604
Al nieuws over Draoui?
Wacht. lk bel je terug, Loubet.
159
00:20:36,480 --> 00:20:40,087
Waar zat u?
We hadden om elf uur een afspraak.
160
00:20:40,280 --> 00:20:43,011
Er kwam iets tussen.
Ben je naar Le Panier geweest?
161
00:20:43,160 --> 00:20:47,051
Er is iemand vermoord.
Een Algerijn. Hocine Draoui.
162
00:20:47,240 --> 00:20:51,370
Er is ook een jongeman vermoord.
- Getuigen?
163
00:20:51,520 --> 00:20:55,320
De buren. Een meisje wist
aan de moordenaars te ontkomen.
164
00:20:55,520 --> 00:21:00,208
Zij en diejongen hebben vast iets gezien
wat ze niet mochten zien.
165
00:21:01,280 --> 00:21:02,930
Waarwas dat precies?
166
00:21:03,320 --> 00:21:08,121
In een vervallen complex
dat gerenoveerd wordt.
167
00:21:08,280 --> 00:21:12,842
Het is van Adrien Fabre,
de projectontwikkelaar.
168
00:21:13,000 --> 00:21:17,767
Hoe oud was diejongen?
- Een jaar of 15, 16. Hoezo?
169
00:21:25,760 --> 00:21:30,687
Ik kon u niet bereiken en dacht...
- Geen punt. U krijgt de zaak toch.
170
00:21:30,840 --> 00:21:32,569
Mag ik?
- Natuurlijk.
171
00:21:34,800 --> 00:21:38,122
Waarwas hij?
- Dat is een lang verhaal
172
00:21:39,480 --> 00:21:42,848
Hij heeft net gezien
dat z'n vriend is neergeschoten.
173
00:22:05,600 --> 00:22:07,682
Is er iets, commissaris?
174
00:22:09,960 --> 00:22:13,248
Hij heet GuyAguila.
Hij woonde in Gap.
175
00:22:16,480 --> 00:22:18,482
Ik heb frisse lucht nodig.
176
00:22:41,280 --> 00:22:43,931
Kende u diejongen persoonlijk?
177
00:22:44,080 --> 00:22:46,731
Hij is de zoon van m'n nicht,
Angèle Aguila.
178
00:22:46,920 --> 00:22:49,685
Ex-Aguila, want ze is hertrouwd.
179
00:22:50,600 --> 00:22:51,965
Wat vreselijk.
180
00:22:53,960 --> 00:22:59,171
De vermoorde man was een beroemde
historicus. Een politieke vluchteling.
181
00:22:59,320 --> 00:23:03,689
Gezocht door meerdere
extremistische groeperingen.
182
00:23:03,880 --> 00:23:07,601
Dit mag niet bekend worden.
Bevel van het ministerie.
183
00:23:07,760 --> 00:23:09,285
Wat betekent dat?
184
00:23:09,480 --> 00:23:12,450
We zeggen datwe twee doden
hebben gevonden.
185
00:23:12,640 --> 00:23:17,089
Dit blijft vertrouwelijk,
tot de minister er zelfover begint.
186
00:23:17,240 --> 00:23:19,766
De terrorismebestrijding
is erbij betrokken.
187
00:23:19,960 --> 00:23:24,010
Moet ik tegen m'n nicht zeggen
dat ik niks weet?
188
00:23:25,840 --> 00:23:27,922
We gaan naar meneer Fabre.
189
00:23:28,120 --> 00:23:31,044
Is dat niet mijn taak?
- Waarom, commissaris?
190
00:23:31,200 --> 00:23:34,204
Voorlopig bent u hier nog slechts toerist.
191
00:23:35,160 --> 00:23:38,403
Eind van de week moet een makkie zijn.
192
00:23:41,200 --> 00:23:44,329
Wat zegt u tegen uw nicht?
- Geen idee.
193
00:23:44,480 --> 00:23:46,801
Als ik iets kan doen...
- Hoeft niet.
194
00:23:48,040 --> 00:23:52,329
Je kunt me toch wel helpen.
Herinnerjeje Davor?
195
00:23:52,480 --> 00:23:59,523
Hij is gepakt voor de handel in drugs. We
hebben al vijfjaar niks van hem gehoord.
196
00:23:59,680 --> 00:24:02,604
Alsje hem kunt vinden...
- Ja, maar...
197
00:24:02,800 --> 00:24:05,087
Geen maar, Thierry. Doe het.
198
00:24:11,000 --> 00:24:15,767
Loubet, stuur bewaking
naar Cité des Cailloles, gebouw E.
199
00:24:15,920 --> 00:24:21,131
En vaardig een opsporingsbevel uit
voor Na.'.ma Hamoudi. Geen strafblad.
200
00:24:21,280 --> 00:24:25,968
Loubet, blijfdiscreet.
Strooi haar naam niet overal rond.
201
00:24:26,160 --> 00:24:28,481
Ik bel je nog.
202
00:24:28,640 --> 00:24:33,441
Ze was bij diejongen. Ofze is nu dood
ofze heeft veel geluk gehad.
203
00:24:33,600 --> 00:24:36,604
Zelfs de namen lijken op elkaar.
ls datje opgevallen?
204
00:24:36,800 --> 00:24:39,849
Na.'.ma, Le.'.la.
205
00:24:41,720 --> 00:24:43,370
Ik weet het.
206
00:24:59,280 --> 00:25:03,808
Commissaris Montale, hoofdinspecteur
Peyrol. We komen voor Fabre.
207
00:25:04,000 --> 00:25:07,925
Ik ben mevrouw Fabre.
Anh Hoa Fabre. Kom binnen.
208
00:25:32,440 --> 00:25:38,129
Ik heb Hocinejaren geleden ontmoet
op een persconferentie.
209
00:25:38,280 --> 00:25:41,250
Een briljante man. We hielden contact.
210
00:25:41,400 --> 00:25:46,201
Toen hij me om hulp vroeg, heb ik hem
in een oud gebouw gehuisvest.
211
00:25:46,400 --> 00:25:49,643
Maakte u zich geen zorgen?
- Natuurlijk wel.
212
00:25:51,200 --> 00:25:55,842
Kan uw zoon de sleutels van die kamer
aan dejongeman hebben gegeven?
213
00:25:56,000 --> 00:25:57,570
Mathias?
214
00:25:59,120 --> 00:26:00,770
Geen idee. Misschien.
215
00:26:00,960 --> 00:26:04,726
Kunnen we het hem vragen?
- Hij is op vakantie in de Jura.
216
00:26:04,920 --> 00:26:07,730
Pas in hetweekend is hij bereikbaar.
217
00:26:07,880 --> 00:26:11,089
Voelde Hocine Draoui zich
de laatste tijd bedreigd?
218
00:26:11,600 --> 00:26:16,845
Hij voelde zich constant bedreigd
en was altijd bang.
219
00:26:17,760 --> 00:26:20,161
Kende u hem goed, mevrouw?
220
00:26:22,160 --> 00:26:26,245
Waarom vraagt u dat?
- In het belang van het onderzoek.
221
00:26:27,160 --> 00:26:33,122
Hij kwam zelden de deur uit. lk bracht
hem kranten en boeken. Hij las veel.
222
00:26:34,120 --> 00:26:37,363
Denkt u dat de moordenaars
gevonden worden?
223
00:26:37,520 --> 00:26:40,649
Ze zitten waarschijnlijk
al in hun eigen land.
224
00:26:41,680 --> 00:26:43,967
Welk land, meneer Fabre?
225
00:26:44,120 --> 00:26:48,887
Geen idee. Als het de mensen waren
die achter Hocine aan zaten...
226
00:26:49,040 --> 00:26:53,568
Bedankt voor uw gastvrijheid.
We houden contact.
227
00:27:07,040 --> 00:27:09,441
Wat is er?
- Wat?
228
00:27:09,600 --> 00:27:13,127
U keek een beetje vreemd naar me.
229
00:27:13,280 --> 00:27:20,084
Sorry. Dat is niet netjes van me,
maar uw ogen hebben iets fascinerends.
230
00:27:21,640 --> 00:27:23,449
Nog een prettige avond, mevrouw Fabre.
231
00:27:31,920 --> 00:27:36,369
Lets fascinerends in haar ogen? Gelul.
- Je mag niet afluisteren.
232
00:27:36,560 --> 00:27:40,007
Ik moetwel.
lk let op m'n meerderen om te leren.
233
00:27:40,200 --> 00:27:43,170
Dat van die fascinerende ogen is...
234
00:27:43,360 --> 00:27:47,809
Kijk uit, hoofdinspecteur Peyrol.
Dit gaat richting insubordinatie.
235
00:27:50,200 --> 00:27:53,522
Ging ze naar bed met Draoui?
- Dat kan.
236
00:27:53,680 --> 00:27:59,926
Misschien heeft Fabre haar minnaar door
zogenaamde extremisten laten doden.
237
00:28:00,120 --> 00:28:02,441
Heel goed, hoofdinspecteur.
238
00:28:02,600 --> 00:28:07,083
Ik neem contact op
met de vakantiegangers in de Jura.
239
00:28:07,240 --> 00:28:11,290
Als diejongen daar is,
laten we hem ophalen.
240
00:28:11,440 --> 00:28:15,001
Je wordt vanzelfeen echte smeris,
hoofdinspecteur Peyrol.
241
00:28:28,680 --> 00:28:34,608
Mathias, kleed je aan, pakje spullen
en ga weg. Stel geen vragen.
242
00:28:35,640 --> 00:28:38,723
Waar gaan we heen?
- Geen vragen.
243
00:29:12,720 --> 00:29:17,089
Datwerd tijd. Nog even
en we hadden we de politie gebeld.
244
00:29:18,400 --> 00:29:20,289
Ik ben de politie.
245
00:29:21,360 --> 00:29:27,163
Dat is een spelletje datwe altijd spelen.
U zultwat nieuws moeten bedenken.
246
00:29:29,080 --> 00:29:32,801
Op mijn leeftijd moetje
niette laat naar bed gaan.
247
00:29:33,000 --> 00:29:36,243
Bedankt, Norine.
248
00:29:39,200 --> 00:29:43,649
Hebben jullie dit allemaal klaargemaakt?
- Zo hadden we watte doen.
249
00:29:43,800 --> 00:29:45,370
Wat lief.
250
00:29:48,000 --> 00:29:50,241
Geen nieuws?
251
00:29:53,440 --> 00:29:57,081
Het voelt niet goed, Fabio.
lk voel het de hele dag al.
252
00:30:03,040 --> 00:30:04,883
Zal ikje opscheppen?
253
00:30:06,720 --> 00:30:10,327
Luister. lk moet...
254
00:30:15,640 --> 00:30:18,211
lk moet het niet doen, Angèle. Maar...
255
00:30:18,360 --> 00:30:22,570
Angèle? Dat heeft al 20jaar
niemand meertegen me gezegd.
256
00:30:25,440 --> 00:30:27,442
Slaap vannacht hier.
257
00:30:31,520 --> 00:30:35,161
Ik ben bang dat er iets
met m'n zoon gebeurd is.
258
00:30:36,080 --> 00:30:37,650
Datweet ik.
259
00:31:07,720 --> 00:31:12,282
Wil je geen beroeps worden?
- Heel graag. Dat lijkt me leuk.
260
00:31:13,440 --> 00:31:17,490
Ik ben Fabio Montale.
- Datweet ik. lk ben Mourad.
261
00:31:17,680 --> 00:31:20,331
Hoe ken je me?
-ledereen kent u.
262
00:31:20,520 --> 00:31:24,320
U heeft gisteren met m'n moeder
over Na.'.ma gesproken.
263
00:31:24,480 --> 00:31:26,369
Bent u daarom hier?
264
00:31:26,520 --> 00:31:30,161
Na.'.ma is nietthuisgekomen
en m'n moeder is aan hetwerk.
265
00:31:32,440 --> 00:31:36,001
Het leven van je zuster is in gevaar.
266
00:31:36,200 --> 00:31:40,046
Ik weet nietwaar ze is.
lk zweer u dat ik dat nietweet.
267
00:31:40,280 --> 00:31:42,806
Heeft ze Guitou wel eens genoemd?
Een vriend.
268
00:31:42,960 --> 00:31:46,806
Alsof m'n zus over vriendjes praat.
Nee.
269
00:32:00,560 --> 00:32:05,566
Was Serge een vriend van u?
lk mocht hem ook erg graag.
270
00:32:05,760 --> 00:32:09,560
Hij zou me introduceren
bij de basketbalfederatie in Nice.
271
00:32:09,720 --> 00:32:12,041
Ze hebben een rotstreek geleverd.
- Ze?
272
00:32:12,240 --> 00:32:14,686
De lui die hem vermoord hebben.
273
00:32:14,920 --> 00:32:18,083
Ken je ze?
- Degene die schoot.
274
00:32:18,240 --> 00:32:22,484
Hij is wel eens bij Redouane.
M'n grote broer.
275
00:32:22,640 --> 00:32:28,568
Zeg je dat over een vriend van je broer?
- Redouane heeft niets gedaan.
276
00:32:28,760 --> 00:32:32,446
Sinds hij heeft gezeten,
gaat hij met rare lui om.
277
00:32:32,600 --> 00:32:35,729
Hij praat niet eens meer
met z'n familie.
278
00:32:37,840 --> 00:32:40,207
Waar is hij?
- Datweet ik niet.
279
00:32:40,400 --> 00:32:44,405
We hebben hem de hele week
niet gezien. Hij heeft niet gebeld.
280
00:32:44,560 --> 00:32:46,608
Weetje hoe de schutter heet?
281
00:32:46,800 --> 00:32:51,089
Nee. Hij lijkt ltaliaans ofCorsicaans.
Hij hangt hier vaak rond.
282
00:32:51,280 --> 00:32:54,682
Als die vent ophoepelt,
wordt Redouane weer normaal.
283
00:32:55,720 --> 00:32:58,246
En je wilt dat ik hem opruim.
284
00:32:58,400 --> 00:33:02,007
Dat is uwwerk toch?
En u was bevriend met Serge.
285
00:33:07,040 --> 00:33:10,362
Commissaris, mag ik m'n bal?
286
00:33:23,440 --> 00:33:25,204
Commissaris Pessayre.
287
00:33:26,880 --> 00:33:32,250
Ik wil niet vervelend zijn. lk ben
met hetjuiste been uit bed gestapt.
288
00:33:32,400 --> 00:33:35,882
Mag ik u een kop smakeloze koffie
aanbieden?
289
00:33:36,080 --> 00:33:37,969
Een verleidelijk aanbod.
290
00:33:39,480 --> 00:33:41,562
Inderdaad, niette drinken.
291
00:33:41,720 --> 00:33:45,122
Zo voorkomen ze
dat ambtenaren te veel pauzeren.
292
00:33:45,280 --> 00:33:47,044
Met succes.
293
00:33:50,320 --> 00:33:53,722
Uw mensen houden van u.
Moeilijk om u op te volgen.
294
00:33:53,920 --> 00:33:56,810
U bezit kwaliteiten die ik niet heb.
295
00:33:56,960 --> 00:33:59,167
Een enigszins macho compliment.
296
00:33:59,320 --> 00:34:02,244
Dat geef ik toe.
- Toch bedankt.
297
00:34:08,360 --> 00:34:12,206
Gaan we morgen nog lunchen?
- Graag.
298
00:34:12,360 --> 00:34:15,284
Ik zal wat betere complimenten
bedenken.
299
00:34:21,600 --> 00:34:25,207
Ik heb met het vakantiebedrijf
in de Jura gesproken.
300
00:34:25,400 --> 00:34:29,883
Vorig jaar hadden ze een Mathias Fabre,
maar ditjaar niet.
301
00:34:30,040 --> 00:34:33,044
Interessant.
- En ik heb Davor gevonden.
302
00:34:33,200 --> 00:34:37,603
Op een sloperij. Die heeft hij
in juni van z'n broer overgenomen.
303
00:34:41,880 --> 00:34:46,442
Mag ik mee?
- Nee. Ga verder met de zaak-Draoui.
304
00:34:46,600 --> 00:34:51,003
Onderzoek die architect en z'n vrouw.
Alles heeft met elkaarte maken.
305
00:34:51,200 --> 00:34:55,205
Diejongen, Draoui en Serge Bondy?
- Waarschijnlijk wel.
306
00:34:55,400 --> 00:34:59,371
De sleutel tot de oplossing
is Na.'.ma Hamoudi.
307
00:35:00,680 --> 00:35:04,446
Baas, waarom heeft u belangstelling
voor Davor?
308
00:35:04,640 --> 00:35:08,929
Davorwas het laatste wat Serge zei.
ls dat genoeg?
309
00:36:37,760 --> 00:36:41,003
Wie zegt datje zo tegen m'n hond
mag doen?
310
00:36:44,080 --> 00:36:45,889
Herken je me niet?
311
00:36:48,040 --> 00:36:49,644
Ik herken niemand.
312
00:36:49,840 --> 00:36:54,448
Ik zag een diefop m'n terrein
en pakte een wapen. Dat mag.
313
00:36:54,680 --> 00:36:57,251
Serge Bondy, zegt datje wat?
314
00:36:57,400 --> 00:37:01,849
Flikker op. lk wil niemand zien.
- Doe dat geweerweg.
315
00:37:06,320 --> 00:37:08,891
Ik knal je kop eraf. Hoorje me?
316
00:37:09,040 --> 00:37:13,204
Ik hoor het. Rustig, anders word ik boos.
317
00:37:14,080 --> 00:37:16,082
Pas op. lk ben geen hond.
318
00:37:21,200 --> 00:37:25,205
Omdatje het zo vriendelijk vraagt,
wil ik wel koffie van je.
319
00:37:29,600 --> 00:37:32,251
Ik ken Serge al tijden.
320
00:37:32,400 --> 00:37:36,644
Hij zorgde voor m'n neef
toen die in een huis van bewaring zat.
321
00:37:38,080 --> 00:37:40,048
Ik wist niet dat hij dood was.
322
00:37:42,360 --> 00:37:44,124
Hij woonde daar.
323
00:37:46,240 --> 00:37:48,242
Woonde hij hier?
- Ja.
324
00:37:48,400 --> 00:37:52,962
Niet bepaald luxe, maar alsje
geen geld hebt, moetje wat.
325
00:37:56,320 --> 00:37:59,483
Kom je z'n spullen halen?
Neem maar mee.
326
00:38:01,000 --> 00:38:03,207
Hij had niets.
327
00:38:06,800 --> 00:38:12,011
Fabio Montale, hè? Vriendschap
metjou brengt ongeluk, zeggen ze.
328
00:38:12,200 --> 00:38:16,489
Eerst Manu Rivera, toen Ugolini en nu...
329
00:38:16,680 --> 00:38:20,969
Als m'n vrienden gevaar lopen,
hebjij niets te vrezen.
330
00:38:22,880 --> 00:38:28,649
Wat krijg ik voor het bewaren van
z'n spullen? lk had ze moeten dumpen.
331
00:38:31,000 --> 00:38:36,086
Ik weet het, Davor.
Maarje hebt een groot hart.
332
00:38:36,240 --> 00:38:38,641
Je bent van nature behulpzaam.
333
00:38:40,320 --> 00:38:42,049
Dat is geld waard.
334
00:38:49,920 --> 00:38:53,322
Daarword ik geen miljardair van.
335
00:38:54,720 --> 00:38:59,886
Nou, smeris? Hebje niet hetfatsoen
om je glas leeg te drinken?
336
00:39:04,880 --> 00:39:06,450
Het spijt me.
337
00:39:10,880 --> 00:39:12,769
Op Serge.
338
00:39:51,520 --> 00:39:57,527
Wie is dat? Een nieuwe vriendin?
- Nee. Dat is Pavie.
339
00:39:58,920 --> 00:40:00,763
De vriendin van Serge.
340
00:40:12,600 --> 00:40:18,004
Geefde bestuurder van die Safrane
een koffie. lk betaal.
341
00:40:19,800 --> 00:40:21,370
Een vriend?
342
00:40:21,520 --> 00:40:24,842
M'n ogen worden slechter.
lk weet het niet.
343
00:40:39,840 --> 00:40:42,161
Van die meneer daar.
344
00:40:52,280 --> 00:40:53,850
Verdomme.
345
00:40:56,240 --> 00:41:01,963
Ik ken die klootzak wel. Jo.ël Balducci,
een Corsicaan. Een dikke vuilak.
346
00:41:03,160 --> 00:41:09,406
Zit hij niet in de onderwereld in Var?
Hij is niet vaak in Marseille.
347
00:41:09,560 --> 00:41:11,927
Wie betaalt de stomerij?
348
00:41:12,080 --> 00:41:15,641
Ik breng wat spanning in je leven.
Niet klagen.
349
00:41:24,520 --> 00:41:29,811
Meer had Serge niet. lk heb
gekeken en ik begrijp er niets van.
350
00:41:31,040 --> 00:41:35,568
Kun jij er eens naar kijken?
- Waarom ik?
351
00:41:35,840 --> 00:41:38,810
Jij weetwat er speelt.
En het isje werk.
352
00:41:38,960 --> 00:41:41,008
Dat doeje toch wel voor me?
353
00:41:43,080 --> 00:41:46,801
Ik doe altijd alles voorjou.
Dat is het probleem.
354
00:41:49,160 --> 00:41:51,049
Gaat het, Babette?
355
00:41:52,920 --> 00:41:56,447
Jawel.
Op wat kleine zorgen na gaat het goed.
356
00:41:56,600 --> 00:42:00,889
Nog altijd bij je knappe advocaat
uit Rome, Giovanni?
357
00:42:02,560 --> 00:42:06,963
Gianni.
En wie heeft gezegd dat hij knap is?
358
00:42:07,120 --> 00:42:10,203
Het is hem geraden, als m'n opvolger.
359
00:42:13,880 --> 00:42:16,451
Alsje problemen hebt, zeg je het dan?
360
00:42:18,880 --> 00:42:23,169
Maakje geen zorgen. Het heeft
met m'n maffiawerk te maken.
361
00:42:23,320 --> 00:42:29,089
Sinds ik getekend heb bij een uitgever,
voel ik een zekere druk.
362
00:42:30,760 --> 00:42:32,808
Misschien ben ik wat parano.'.de.
363
00:42:34,840 --> 00:42:37,047
Zegt de naam Jo.ël Balducci je iets?
364
00:42:38,960 --> 00:42:43,682
Je maakt een grapje.
De rechterhand van Alex Narni. Hoezo?
365
00:42:43,880 --> 00:42:46,201
Je hebt er verstand van.
366
00:42:46,360 --> 00:42:49,284
Het kan gevaarlijk zijn
om bepaalde dingen te weten.
367
00:42:49,560 --> 00:42:54,009
Ik heb alles onder controle.
Liefdatjeje om me bekommert.
368
00:42:55,760 --> 00:42:58,127
Ik ga kijken en dan bel ikje.
369
00:43:00,440 --> 00:43:05,162
Alsje iets kunt vinden
over Balducci en Alex Narni...
370
00:43:08,200 --> 00:43:10,248
Doe geen domme dingen.
371
00:43:10,440 --> 00:43:14,411
Ze hebben twee mannen
en een jongen van 15 afgemaakt.
372
00:43:14,560 --> 00:43:16,847
Denkje datjou niks kan overkomen?
373
00:43:17,000 --> 00:43:20,243
Niemand is veilig.
Zelfs die rotzakken niet.
374
00:43:42,200 --> 00:43:47,411
Ik heb er ook een voorjou. De lekkerste
van de hele haven. Pak aan.
375
00:43:48,920 --> 00:43:53,562
Vrienden bij de pers?
Heel goed. Dat kan altijd nuttig zijn.
376
00:43:53,720 --> 00:43:57,406
Hebje even vijf minuten?
- Dat hangt ervan af.
377
00:43:58,240 --> 00:44:00,641
Laten we niet boos worden.
378
00:44:06,160 --> 00:44:10,245
Ik hoefje niets te vertellen.
Vooral niet nu je weggaat.
379
00:44:10,400 --> 00:44:14,883
Er zijn rare dingen aan de hand
met de Arabieren.
380
00:44:15,040 --> 00:44:18,249
Ik zou graag willen weten
wat Serge met hen wilde.
381
00:44:18,400 --> 00:44:22,644
Dan ben je niet de enige.
Moest ik daarom komen?
382
00:44:22,800 --> 00:44:27,203
Nee, datwas een binnenkomertje.
lk ben diplomatiek.
383
00:44:29,120 --> 00:44:35,685
Fabio, wat heeft hij tegen je gezegd?
- M'n voornaam. Een slechtteken.
384
00:44:35,880 --> 00:44:39,566
Dit is geen grapje. Waarom wasje daar?
385
00:44:39,720 --> 00:44:41,085
Toeval.
386
00:44:41,280 --> 00:44:44,250
Ja, ja. Op bezoek bij vrienden
en wie kom je tegen?
387
00:44:44,440 --> 00:44:46,886
Waar ben je bang voor, Auch?
388
00:44:47,040 --> 00:44:51,250
Voor maar één ding.
Voor chaos, anarchie en zwarten.
389
00:44:51,400 --> 00:44:53,129
Dat zijn drie dingen.
390
00:44:54,440 --> 00:44:58,764
Je hebt geen idee waarmeejeje inlaat.
Geen idee.
391
00:45:00,280 --> 00:45:02,089
Ga door.
392
00:45:03,120 --> 00:45:07,728
Dit is niet bedoeld als dreigement.
Aileen als waarschuwing.
393
00:45:10,840 --> 00:45:16,722
Als collega. Stop ermee.
Wat denkje te kunnen bereiken?
394
00:45:18,560 --> 00:45:21,040
Dat vraag ik me al 30jaar af.
395
00:45:21,200 --> 00:45:25,171
Misschien moet ikje binnenkort
oproepen als getuige.
396
00:45:26,400 --> 00:45:29,449
Geen probleem.
-lk wil even iets zeggen.
397
00:45:31,120 --> 00:45:36,524
Ook al mocht ik Serge niet, ik vind het
wel erg. Jullie werkten veel samen.
398
00:45:36,680 --> 00:45:40,890
Dom, hè? Datjij en ik nooit met elkaar
hebben kunnen opschieten.
399
00:45:41,040 --> 00:45:45,284
Ik had altijd bewondering
en respect voorje.
400
00:45:45,440 --> 00:45:47,761
Toch bedankt voor de koffie.
401
00:45:50,440 --> 00:45:56,209
Trouwens, hoe wistje me te vinden?
Laatje me volgen?
402
00:46:04,840 --> 00:46:06,604
Commissaris...
403
00:46:08,160 --> 00:46:12,768
We hebben Pavie gevonden.
We hoefden niet lang te zoeken.
404
00:46:26,960 --> 00:46:30,885
Ze vocht met een junk in een bar.
Veel schade.
405
00:46:43,000 --> 00:46:47,085
Welke dag is het?
- Kan datje wat schelen?
406
00:46:49,960 --> 00:46:52,008
Ik moettoch iets zeggen.
407
00:46:53,680 --> 00:46:57,048
Ik weet nooitwat ik tegen mensen
moet zeggen.
408
00:47:00,480 --> 00:47:02,687
Weetje het van Serge?
409
00:47:04,200 --> 00:47:09,570
Ik wil Serge niet zien.
Hij blijft proberen me in bed te krijgen.
410
00:47:10,960 --> 00:47:13,088
Hetwordt me te veel.
411
00:47:15,240 --> 00:47:17,891
Dat is afgelopen. Serge is dood.
412
00:47:19,600 --> 00:47:22,683
Wat?
- Serge is dood.
413
00:47:25,840 --> 00:47:30,562
Waarwas Serge de laatste tijd
mee bezig? Heeft hij dat gezegd?
414
00:47:34,240 --> 00:47:35,969
Welke dag is het?
415
00:47:39,800 --> 00:47:43,247
Bel me alsje eraan toe bent.
416
00:47:43,400 --> 00:47:47,883
Alsje hier nietwilt bellen,
bel dan Fonfon op dit nummer.
417
00:48:07,720 --> 00:48:10,326
Laat haar gaan als ze opgeknapt is.
418
00:48:15,680 --> 00:48:17,045
Gehoord?
419
00:48:30,000 --> 00:48:34,483
Heeft Fabio niemand?
- Hij heeft er veel te veel.
420
00:48:34,640 --> 00:48:38,486
Hij draagt de ellende
van de hele wereld.
421
00:48:38,640 --> 00:48:41,166
Heeft hij geen vrouw, bedoel ik.
422
00:48:41,360 --> 00:48:47,970
Vrouwen. Ze komen en gaan.
Ze zijn allemaal fantastisch.
423
00:48:48,120 --> 00:48:50,805
En ze gaan met gebroken hartweg.
424
00:48:50,960 --> 00:48:55,602
Door hem?
- Door... lk zou het nietweten.
425
00:48:56,640 --> 00:49:00,042
Het punt is dat Fabio
een te groot hart heeft.
426
00:49:00,240 --> 00:49:04,768
Z'n vriendinnen zijn bang
dat ze dat hart niet kunnen vullen.
427
00:49:06,560 --> 00:49:10,531
Hoe zal het met hem gaan
als hij geen gendarme meer is?
428
00:49:18,400 --> 00:49:20,971
Jij? Je had gezegd...
429
00:49:21,120 --> 00:49:25,762
lk zit nu in Marseille.
Maxime, ik moetje iets vertellen.
430
00:49:25,960 --> 00:49:29,931
Het gaat om Guitou.
Laat me alsjeblieft uitspreken.
431
00:49:30,960 --> 00:49:33,645
Goed. Tot gauw.
432
00:49:39,520 --> 00:49:43,570
Datwas m'n man.
Hij is vanmiddag in Marseille.
433
00:49:44,560 --> 00:49:46,289
Wat gaat u doen?
434
00:49:48,160 --> 00:49:53,166
Met hem praten.
Dat zal toch een keer moeten.
435
00:49:53,320 --> 00:49:58,087
Wilt u het niettegen Fabio zeggen?
-lk red me wel, Norine.
436
00:49:59,000 --> 00:50:00,729
Geen zorgen.
437
00:50:11,520 --> 00:50:17,289
Ze schoten zomaar een jongen van 15
dood, alleen omdat hij hen had gezien.
438
00:50:17,440 --> 00:50:19,169
Het zijn beroeps.
439
00:50:19,360 --> 00:50:25,003
Ze wachten af. Vroeg of laat
krijgen ze Na.'.ma wel te pakken.
440
00:50:25,160 --> 00:50:28,004
Wat gaat u doen? Ze doden?
441
00:50:29,480 --> 00:50:32,768
Ik ga ze arresteren.
- Dat is niet voldoende.
442
00:50:37,000 --> 00:50:40,641
Hij spreekt de waarheid, mama.
Hij wil Na.'.ma helpen.
443
00:50:40,840 --> 00:50:43,650
Hij is niet zoals de anderen.
444
00:50:45,120 --> 00:50:49,603
Ze is bang dat Na.'.ma wat overkomt.
Weetje waar ze is?
445
00:50:55,360 --> 00:50:59,081
Ze is bij opa in St. Henri.
-lk weetwaar dat is.
446
00:51:12,440 --> 00:51:17,401
Dat is Redouane, m'n grote broer.
Hij lacht nu niet meer zo.
447
00:51:18,840 --> 00:51:23,607
Ik wil u iets laten zien.
De deur zit op slot. Het is belangrijk.
448
00:51:23,800 --> 00:51:26,087
Heeft u geen loper?
449
00:51:46,520 --> 00:51:48,204
Kunnen smerissen dat?
450
00:51:48,360 --> 00:51:52,410
Je wordt niet als smeris geboren.
lk ben op straat opgegroeid.
451
00:51:52,560 --> 00:51:55,564
Wilt u het mij leren?
- Vergeet het maar.
452
00:52:19,440 --> 00:52:23,684
Ik wil niet dat mama dit in huis heeft.
- Leg alles terug.
453
00:53:33,720 --> 00:53:36,564
Watwil die idioot?
- Hou je vast.
454
00:54:10,080 --> 00:54:14,085
Deden ze dat met opzet?
- Wat dachtjij dan? Kom.
455
00:54:26,960 --> 00:54:28,610
Opa.
456
00:54:37,640 --> 00:54:39,130
Wie heeft dit gedaan?
457
00:54:39,280 --> 00:54:44,411
Geen idee. Er kwamen twee mannen.
Ze hebben m'n deur geforceerd.
458
00:54:44,560 --> 00:54:46,881
Wie is dit?
- Hij wil Na.'.ma helpen.
459
00:54:47,080 --> 00:54:50,448
Waar is ze?
- Gevlucht. Ze hebben haar niet gepakt.
460
00:54:50,640 --> 00:54:55,771
Heeft u gezien wie u geslagen heeft?
- Twee mannen met een grote auto.
461
00:54:55,920 --> 00:54:59,481
Fransen. Degene die me sloeg,
droeg grote ringen.
462
00:54:59,640 --> 00:55:06,125
De kennis van Redouane, die Serge
heeft vermoord. Hij draagt veel ringen.
463
00:55:06,280 --> 00:55:09,124
Weet u waar ze zou kunnen zijn?
464
00:55:09,320 --> 00:55:14,167
Ze zei dat ze naar een vriend wilde gaan.
Hij heet Mathias.
465
00:55:14,360 --> 00:55:17,284
Mathias Fabre?
- Geen idee.
466
00:55:17,440 --> 00:55:22,287
Ga naar huis en wachttot ik bel.
Je opa moet aangifte doen.
467
00:55:22,480 --> 00:55:25,131
Wachttot ik terug ben.
468
00:55:32,000 --> 00:55:33,843
Norine? Met Fabio.
469
00:55:34,040 --> 00:55:37,601
Ik heb gebeld, maar niemand neemt op.
ls Angie er?
470
00:55:37,760 --> 00:55:42,971
Weg? Waarheen? Heeft ze het nummer
van het hotel gegeven? Geef maar.
471
00:55:51,040 --> 00:55:56,444
Ik weet meer van Draoui.
- Project Les Pistoles?
472
00:55:56,600 --> 00:56:00,571
Hoe weet u dat?
- De pers heeft z'n naam genoemd.
473
00:56:00,720 --> 00:56:05,123
Door een petitie van Draoui ging de
bouw van een parkeergarage niet door.
474
00:56:05,320 --> 00:56:09,166
Erwaren ru.'.nes van Griekse tempels
gevonden ofzo.
475
00:56:09,360 --> 00:56:15,686
Loubet heeft gebeld. Mevrouw Fabre
is 20 minuten geleden thuisgekomen.
476
00:56:17,240 --> 00:56:20,926
En?
-lk zeg het gewoon ter informatie.
477
00:56:33,640 --> 00:56:38,202
Wat reageerje snel, Loubet.
- Sorry, maar ik zit hier al uren.
478
00:56:38,400 --> 00:56:41,404
Ga naar huis. lk neem hetwel over.
- U?
479
00:56:41,600 --> 00:56:45,889
Ja, ik. ls dat een probleem?
- Natuurlijk niet, baas.
480
00:56:47,040 --> 00:56:48,610
Goed.
481
00:57:14,760 --> 00:57:18,651
Het is al laat, maar ik wil uw man
wat vragen stellen.
482
00:57:18,840 --> 00:57:21,730
Hij is er niet. Hij zit in Parijs.
483
00:57:21,920 --> 00:57:26,244
Hij is morgenmiddag terug.
Kan ik u misschien helpen?
484
00:57:26,520 --> 00:57:30,161
Weet u zeker...
-lk ben vanavond alleen.
485
00:57:30,320 --> 00:57:32,766
Ik bied u graag watte drinken aan.
486
00:57:49,480 --> 00:57:53,087
U mag best een vraag stellen.
Niet meer dan één.
487
00:57:54,560 --> 00:57:56,722
Waar is uw zoon Mathias?
488
00:57:58,000 --> 00:58:01,846
Op een veilige plek.
Met z'n vriendin Na.'.ma.
489
00:58:02,760 --> 00:58:04,967
Kent u Na.'.ma Hamoudi?
490
00:58:05,120 --> 00:58:09,967
Ze zat met Mathias op de kleuterschool.
Ze is een soort zus voor hem.
491
00:58:10,120 --> 00:58:15,411
Mathias heeft haar voorgesteld aan
Guitou en gafde sleutels van de wooing.
492
00:58:15,560 --> 00:58:17,369
Waarom heeft u gelogen?
493
00:58:19,440 --> 00:58:22,922
Ik ben 25jaar geleden
uitVietnam gekomen.
494
00:58:24,080 --> 00:58:28,210
Ik ben eraan gewend geraakt
dat ik niemand kan vertrouwen.
495
00:58:28,360 --> 00:58:31,921
Waar zijn ze?
- Na.'.ma is doodsbang.
496
00:58:33,280 --> 00:58:36,727
Ze heeft Mathias om hulp gevraagd.
497
00:58:36,880 --> 00:58:42,444
Maar ik vertel u nietwaar ze is.
U niet. Helemaal niemand.
498
00:58:42,600 --> 00:58:46,366
Wat heeft Na.'.ma gezien?
Wat heeft ze die avond gehoord?
499
00:58:46,520 --> 00:58:49,729
Datwilde ze niet zeggen.
En dat is de waarheid.
500
00:58:53,160 --> 00:58:57,768
En nu ga ik u een vraag stellen. Goed?
- Zo u wilt.
501
00:59:01,800 --> 00:59:04,883
Waarom zei u laatst iets over m'n ogen?
502
00:59:06,320 --> 00:59:08,129
Zomaar.
503
00:59:11,280 --> 00:59:16,491
Vindt u me aantrekkelijk?
- Eén vraag, hadden we gezegd.
504
01:00:33,920 --> 01:00:36,241
Hou je bek.
505
01:00:36,400 --> 01:00:38,721
Die nutteloze klotehond.
506
01:00:47,120 --> 01:00:51,205
Niette geloven. Die rothond.
Godverdomme.
507
01:02:27,000 --> 01:02:30,243
Ik ben geen toerist meer.
508
01:02:30,440 --> 01:02:35,970
Gisteravond is me opgedragen om een
dag eerderte beginnen. Vandaag dus.
509
01:02:36,160 --> 01:02:41,246
Gefeliciteerd. Kan ik iets voor u doen?
- Waarwas u gisteravond?
510
01:02:49,160 --> 01:02:51,970
Wat?
- Waarwas u gisteravond?
511
01:02:52,120 --> 01:02:54,441
Waarwas u?
-lk meen het.
512
01:02:54,600 --> 01:02:57,968
Adrien Fabre is gevonden
met een gebroken nek.
513
01:03:00,720 --> 01:03:04,805
Wat zou dat?
- U was bij Fabre thuis.
514
01:03:05,840 --> 01:03:11,370
Hoe komt u daarbij?
- Ze heeft hettegen Loubet gezegd.
515
01:03:13,520 --> 01:03:19,084
In dat geval weet u wat m'n alibi is.
- Bent u echt zo'n hufter?
516
01:03:21,800 --> 01:03:23,723
Fabio, met mij. Babette.
517
01:03:23,920 --> 01:03:29,609
De papieren van Serge zijn grotendeels
in code en volgens mij mist de helft.
518
01:03:29,800 --> 01:03:31,848
Bel me terug.
519
01:03:33,280 --> 01:03:37,285
Ze heeft vijf minuten geleden gebeld.
Wat is dit?
520
01:03:37,440 --> 01:03:41,684
Als ik een advocaat had,
zou ik alleen praten met hem erbij.
521
01:03:41,840 --> 01:03:44,605
Luister.
- Nee, u moet luisteren.
522
01:03:44,800 --> 01:03:50,728
Dit is mijn zaak, het zijn mijn mensen
en dit is mijn huis. Hou u dus gedeisd.
523
01:03:55,800 --> 01:03:57,848
U maakt me razend.
524
01:04:00,360 --> 01:04:02,249
Echt razend.
525
01:04:05,680 --> 01:04:09,446
Bij de ene vrouw pakt het beter uit
dan bij de andere.
526
01:04:09,600 --> 01:04:15,801
Zou ze nu onze lunch afzeggen?
- Wat bent u nou eigenlijk van plan?
527
01:04:15,960 --> 01:04:19,681
Na.'.ma leeft nog. Mevrouw Fabre
en haar zoon verbergen haar.
528
01:04:19,840 --> 01:04:22,446
Ze zegt nietwaar.
- Verder nog iets?
529
01:04:22,600 --> 01:04:27,288
Niets interessants.
lk zieje om tien uur op het bureau.
530
01:04:41,160 --> 01:04:43,128
Ga maar zitten.
531
01:04:45,960 --> 01:04:51,330
Commissaris, het spijt me dat ik stoor,
maar iemand wil u spreken.
532
01:04:51,480 --> 01:04:55,883
Het gaat om aangifte van een aanval
door ene Joël Balducci.
533
01:05:18,400 --> 01:05:21,961
Hebje over m'n voorstel nagedacht?
- Welk voorstel?
534
01:05:22,120 --> 01:05:25,249
Datje de bar kunt overnemen.
535
01:05:25,400 --> 01:05:30,930
Ik dacht dat het een grap was.
-lk meen het serieus.
536
01:05:31,080 --> 01:05:35,051
Ik sta m'n halve leven al in deze bar.
537
01:05:35,200 --> 01:05:39,603
Je mag hem bijna voor niks hebben
alsje er goed voor zorgt.
538
01:05:39,760 --> 01:05:43,207
Ik heb er nog niet over nagedacht,
maar...
539
01:05:43,360 --> 01:05:49,367
Je ziet er niet uit als een caféhouder,
maar iedereen in Marseille kentje.
540
01:05:49,520 --> 01:05:52,842
De mensen mogen je, Fabio.
Ze komen wel.
541
01:05:53,000 --> 01:05:55,480
En jij?
542
01:05:56,800 --> 01:06:02,921
Met Gods wil heb ik nog een paarjaar.
Die besteed ik aan Norine.
543
01:06:26,440 --> 01:06:29,205
Bel een ambulance. Pavie...
544
01:06:33,480 --> 01:06:39,806
Als Serge iets overkwam, moest ik
z'n dossier halen en aan jou geven.
545
01:06:51,280 --> 01:06:56,286
Wie heeft opje geschoten?
- Davor, die vuilak.
546
01:06:57,200 --> 01:07:01,524
Serge had het dossier
in een van de auto's verstopt.
547
01:07:01,680 --> 01:07:05,480
Ik kwam vanochtend vroeg.
lk dacht dat hij sliep.
548
01:07:08,680 --> 01:07:10,205
Welke dag is het?
549
01:07:10,360 --> 01:07:13,762
Zondag, liefste.
Metjou is het elke dag zondag.
550
01:07:15,040 --> 01:07:18,123
Rustig maar. lk zorg voorje.
551
01:08:02,840 --> 01:08:07,971
Meneer Montale heefttien minuten
geleden iets voorje gebracht.
552
01:08:36,080 --> 01:08:38,003
Ik luister.
553
01:08:41,120 --> 01:08:45,444
Vrienden van me. Een is dood,
de ander ligt in coma. Waarom?
554
01:08:45,640 --> 01:08:49,087
Hoe moet ik datweten?
Doe niet zo rottig.
555
01:08:50,000 --> 01:08:52,401
Waarom hebje op Pavie geschoten?
556
01:08:53,440 --> 01:08:56,444
Waarom hebje op Pavie geschoten?
557
01:09:03,680 --> 01:09:05,967
Kijk uitwatje doet, Montale.
558
01:09:06,120 --> 01:09:09,442
Ik ben niet alleen.
Je krijgt een hoop gedonder.
559
01:09:12,560 --> 01:09:16,770
Luister goed.
lk heb niet de hele dag de tijd.
560
01:09:16,920 --> 01:09:21,801
Vertel me eens wat interessante dingen,
anders beland je in een rolstoel.
561
01:09:21,960 --> 01:09:25,407
Kappen. lk werk met de politie samen.
562
01:09:26,920 --> 01:09:28,968
Ik deed wat ze me opdroegen.
563
01:09:29,120 --> 01:09:33,967
Ik liet Serge hierwonen
en vertelde hen wat hij deed.
564
01:09:34,120 --> 01:09:37,329
Tegen wie zei je dat?
565
01:09:39,000 --> 01:09:42,527
Auch. Commissaris Auch.
566
01:09:43,760 --> 01:09:47,162
Van hem moest ik Serge
in de gaten houden...
567
01:09:47,320 --> 01:09:52,087
en het zeggen als hij wegging. lk moest
kijken waar hij z'n papieren verstopte.
568
01:09:52,240 --> 01:09:55,449
Gafje me daarom
waardeloze documenten?
569
01:09:55,600 --> 01:09:58,365
Je collega's waren al geweest.
570
01:10:04,080 --> 01:10:07,209
Wat is er?
- Verroerje niet.
571
01:11:50,320 --> 01:11:56,362
Droegen ze bivakmutsen?
Wasje hier in verband met Serge?
572
01:11:57,200 --> 01:12:01,330
Als ik zeg dat Davor een vriend
van me was, geloofje me niet.
573
01:12:08,880 --> 01:12:10,962
Hij is dood, oké?
574
01:12:11,120 --> 01:12:15,091
Als hij achter de moord op Serge zat,
is de zaak nu gesloten.
575
01:12:15,240 --> 01:12:19,211
Kan ik nu gaan?
- Watje maarwilt, Fabio.
576
01:12:23,920 --> 01:12:27,208
Ik zal je weer als getuige
moeten oproepen.
577
01:12:28,680 --> 01:12:32,844
Misschien bel ikjou daarvoorwel.
Voor de lol.
578
01:12:35,040 --> 01:12:36,963
Wat?
579
01:12:37,120 --> 01:12:40,169
Misschien worden we nog vrienden.
580
01:12:55,880 --> 01:13:02,081
Nee, Norine. lk heb ingesproken.
Hij beltwel als hij meerweet.
581
01:13:03,000 --> 01:13:05,731
Dankje. Kus van mij.
582
01:13:10,280 --> 01:13:12,169
Wie krijgt een kus van je?
583
01:13:13,200 --> 01:13:17,000
Norine, Fabio's buurvrouw.
lk hebje over haar verteld.
584
01:13:19,200 --> 01:13:24,331
Neem een pil en ga slapen.
Je houdt het niet vol.
585
01:13:24,480 --> 01:13:28,371
Ik ga slapen als ik weet
wat er met Guitou gebeurd is.
586
01:13:48,280 --> 01:13:52,046
Ik hou van je, Angie. Datweetje.
587
01:13:54,160 --> 01:13:56,447
Ja, Maxime. Datweet ik.
588
01:14:01,480 --> 01:14:04,370
Je bent anders dan anders.
589
01:14:04,520 --> 01:14:09,731
M'n zoon is verdwenen. Het spijt me.
- Nee, het spijt mij.
590
01:14:09,880 --> 01:14:15,125
Ik had niet zo boos op hem moeten
worden. Neem het me niet kwalijk.
591
01:14:16,840 --> 01:14:18,683
Het komtwel goed.
592
01:14:33,080 --> 01:14:34,923
Ik ben bang, Fabio.
593
01:14:36,320 --> 01:14:38,209
Vertel.
594
01:14:40,200 --> 01:14:44,842
Serge werkte sinds vorig jaar
voor de geheime dienst.
595
01:14:46,480 --> 01:14:51,008
Z'n onderzoek raakte het mijne.
- Onderzoek naar de maffia?
596
01:14:52,480 --> 01:14:57,930
Serge had geen idee waar hij
in terechtkwam. Wapenhandel.
597
01:14:58,080 --> 01:15:03,325
Sommige kinderen die hij hielp
waren erbij betrokken.
598
01:15:03,480 --> 01:15:06,450
Ze rekruteren jonge Arabieren
in de gevangenis...
599
01:15:06,640 --> 01:15:12,010
via een netwerk van bezoekers die het
woord van Allah verspreiden. Onzin.
600
01:15:12,160 --> 01:15:16,006
Ze nemen ze op
in hun extremistische groep.
601
01:15:17,000 --> 01:15:22,404
En ze zetten ze in bij aanslagen.
Zoals Redouane Hamoudi.
602
01:15:23,360 --> 01:15:28,446
Precies.
Die naam duikt een aantal keren op.
603
01:15:28,600 --> 01:15:32,400
Alles staat in het dossier.
Contacten, transacties...
604
01:15:32,560 --> 01:15:36,326
banden tussen de maffia
en de nepbezoekers in de gevangenis.
605
01:15:36,480 --> 01:15:41,247
Ledereen is erbij betrokken.
Autoriteiten, politie. Levensgevaarlijk.
606
01:15:44,560 --> 01:15:49,600
Als dit bekend wordt,
stort de hele regionale politie in.
607
01:15:51,520 --> 01:15:53,568
Dit is te gevaarlijk voorje.
608
01:15:53,760 --> 01:15:58,448
Ik werk al driejaar aan deze zaak
zonder bewijzen te vinden.
609
01:15:58,600 --> 01:16:01,888
Ik moet dit hebben.
Het kan m'n redding zijn.
610
01:16:03,040 --> 01:16:06,123
LeidtAlex Narni dit allemaal?
611
01:16:06,280 --> 01:16:10,251
Hij heeft in driejaartijd
een positie opgebouwd.
612
01:16:10,400 --> 01:16:14,803
Hij laat Balducci het vuile werk
opknappen. Hij is een soort chef.
613
01:16:14,960 --> 01:16:17,531
Dat is alles wat ik van hem weet.
614
01:16:25,320 --> 01:16:29,245
Wat is er?
-ls Narni z'n echte naam?
615
01:16:31,320 --> 01:16:36,247
Nee, Maxime Delorme.
Die naam gebruikt hij in z'n privéleven.
616
01:16:36,440 --> 01:16:40,445
Voor z'n adviesbureau in Gap
en alle legale activiteiten.
617
01:16:40,600 --> 01:16:44,491
Hij vond Alex Narni zeker
een betere maffianaam.
618
01:16:45,840 --> 01:16:48,047
Hij heeftwel smaak, hè?
619
01:16:50,000 --> 01:16:51,525
Z'n vrouw is mooi.
620
01:16:54,560 --> 01:16:56,164
Absoluut.
621
01:17:10,440 --> 01:17:11,965
Mijn god, nee.
622
01:17:35,240 --> 01:17:40,451
Ik moet hem zien, Fabio.
Met eigen ogen.
623
01:17:40,600 --> 01:17:44,924
Je ziet hem nog wel.
Pak wat spullen bij elkaar. We gaan.
624
01:17:45,800 --> 01:17:48,007
Waar gaan we heen?
625
01:17:50,840 --> 01:17:53,969
Ik bel Maxime.
626
01:17:54,120 --> 01:17:57,363
Je moet niemand bellen.
En Maxime al helemaal niet.
627
01:17:57,560 --> 01:18:01,963
Hij is m'n man. Hij moet hetweten.
628
01:18:03,360 --> 01:18:06,728
Zegt de naam Alex Narni je iets?
629
01:18:09,640 --> 01:18:12,644
Onder die naam staat Maxime bekend
in de onderwereld.
630
01:18:14,200 --> 01:18:19,445
Bekend?
- Precies. Als huurmoordenaar.
631
01:18:22,080 --> 01:18:26,642
Maxime was laatst in Marseille
om Hocine Draoui te vermoorden.
632
01:18:26,840 --> 01:18:31,721
Het lichaam van Guitou
is twee verdiepingen lager gevonden.
633
01:18:31,880 --> 01:18:36,886
Je bent knettergek.
Wat zeg je nou eigenlijk?
634
01:18:37,040 --> 01:18:41,841
Ofje me nou gelooft of niet,
we kunnen hier niet blijven.
635
01:18:43,000 --> 01:18:47,881
Ik snap er niks van. lk word gek.
Laat me met rust.
636
01:18:48,040 --> 01:18:52,364
Ik weet nietwie er geschoten heeft,
maar ik weetwel...
637
01:18:52,520 --> 01:18:58,289
datAlex erbij was toen Guitou
vermoord is. lk zweer het, Angie.
638
01:18:58,440 --> 01:19:00,807
Ik kan je niet bij hem laten.
639
01:19:04,440 --> 01:19:07,842
Ik ben er voorje, Angie.
lk ben bij je.
640
01:19:10,920 --> 01:19:15,084
Ik laatje niet alleen.
641
01:19:24,040 --> 01:19:25,929
Dank u. Tot ziens.
642
01:19:36,280 --> 01:19:37,645
Watwilt u?
643
01:19:37,800 --> 01:19:39,882
Joël Balducci?
- Wie bent u?
644
01:19:40,080 --> 01:19:44,244
Hoofdinspecteur Peyrol.
lk ben commissaris Pessayre.
645
01:19:44,400 --> 01:19:47,483
Norredine Hamoudi
heeft een aanklacht ingediend.
646
01:19:47,680 --> 01:19:52,083
Ik ga niet om met zulke lui.
- Moeten we u in de boeien slaan?
647
01:19:52,240 --> 01:19:55,847
Stop die dingen weg.
- Kom dan mee.
648
01:20:08,040 --> 01:20:12,250
Ik hoopte al datje zou komen.
- Pak een jas.
649
01:20:16,280 --> 01:20:18,965
Waar gaan we heen?
- Datweetje wel.
650
01:20:19,120 --> 01:20:22,283
Nee, Fabio. Dat kan ik niet.
651
01:20:22,440 --> 01:20:26,570
Het is commissaris Pessayre of ik.
Kies maar.
652
01:21:10,600 --> 01:21:14,127
Is Hocine Draoui vermoord
vanwege die parkeergarage?
653
01:21:14,280 --> 01:21:20,686
Adrien wilde hem waarschuwen, maar
Hocine mobiliseerde alles en iedereen.
654
01:21:20,840 --> 01:21:23,571
Die ru.'.nes waren erg belangrijk.
655
01:21:24,640 --> 01:21:27,689
Narni en z'n vriendjes
hebben de regio in handen.
656
01:21:27,880 --> 01:21:31,771
Alle havenprojecten
langs de gehele kust.
657
01:21:32,680 --> 01:21:36,844
Draoui dwarsboomde
een enorm financieel apparaat.
658
01:21:37,040 --> 01:21:40,089
Enorm. lk weet niet hoe ver het gaat.
659
01:21:40,280 --> 01:21:44,888
Verduistering van overheidsgeld,
geheime partijfinanciering...
660
01:21:45,040 --> 01:21:49,011
lk kwam erachter
en Adrien heeft me alles verteld.
661
01:21:49,200 --> 01:21:54,604
Hij kon geen kant op.
- Waarom hebben ze hem vermoord?
662
01:21:54,760 --> 01:22:00,130
De dood van Hocine en van diejongen...
Hij kon het niet meer aan.
663
01:22:00,560 --> 01:22:05,726
Ik zei dat hij met hen moest gaan praten.
Daar moet ik nu mee leven.
664
01:22:06,680 --> 01:22:11,481
Wat gajij doen?
- Als politieman niks, maar als burger...
665
01:22:11,680 --> 01:22:15,480
Over een paar uur heb ik de vrijheid
om ze te pakken.
666
01:22:15,640 --> 01:22:18,120
Je begint niets tegen die lui.
667
01:22:30,080 --> 01:22:32,048
Gaat het, Angie?
668
01:22:41,160 --> 01:22:46,246
Ik wist niets van Maxime z'n werk.
Dat moetje geloven.
669
01:22:46,400 --> 01:22:47,845
Ik geloofje.
670
01:22:50,560 --> 01:22:56,010
Als hetwaar is,
wil ik het uit z'n eigen mond horen.
671
01:22:56,160 --> 01:23:01,041
En daarna vermoord ik hem.
Eigenhandig. Hebje dat begrepen?
672
01:23:02,520 --> 01:23:04,090
Ik begrijp het.
673
01:23:23,320 --> 01:23:27,928
Ik ben Fabio Montale.
lk ben familie van Guitou.
674
01:23:28,080 --> 01:23:30,560
En dat is z'n moeder.
675
01:23:32,280 --> 01:23:35,807
Weetje wie Guitou vermoord heeft?
- Nee.
676
01:23:35,960 --> 01:23:39,931
Maar ik heb wel een naam gehoord.
- Welke naam, Na.'.ma?
677
01:23:43,840 --> 01:23:48,084
Narni?
- Ja.
678
01:24:02,600 --> 01:24:08,562
Je bent niet de enige die om Guitou
rouwt. Het zijn er nu twee.
679
01:24:08,720 --> 01:24:11,485
De twee vrouwen
die het meest van hem hielden.
680
01:24:13,400 --> 01:24:19,681
Guitou had het steeds over u. Het speet
hem dat hij zomaarwas weggegaan.
681
01:24:22,520 --> 01:24:27,003
Hebje het gezien? Heeft hij...
682
01:24:28,440 --> 01:24:33,002
Hij viel gewoon neer. lk weet zeker
dat hij niet geleden heeft.
683
01:24:55,240 --> 01:24:57,004
Het is hier mooi.
684
01:24:59,680 --> 01:25:01,682
Het is m'n geheime tuin.
685
01:25:03,680 --> 01:25:06,843
Ze blijven vannacht hier.
Zorg goed voor hen.
686
01:25:23,160 --> 01:25:28,087
Laatje niet door die lui vermoorden.
- Datwas ik niet van plan.
687
01:25:46,480 --> 01:25:49,131
Jij bent het. Je liet me schrikken.
688
01:25:49,280 --> 01:25:54,730
Ik heb iets waarje echt van schrikt.
De papieren van Serge Bondy.
689
01:25:55,800 --> 01:26:01,648
Ze waren verstopt op Davors terrein.
Dit zal inslaan als een bom.
690
01:26:01,800 --> 01:26:06,044
Wie hebje dat laten zien?
- Niemand. lk wil het zekerweten.
691
01:26:08,480 --> 01:26:11,927
Wat?
- Datjij er nauw bij betrokken bent.
692
01:26:14,040 --> 01:26:17,169
Geefop.
- Dat is antwoord genoeg.
693
01:26:17,320 --> 01:26:22,121
Geef hier, anders kom je
hier niet levend vandaan.
694
01:26:22,280 --> 01:26:26,171
Volgens mij meen je het.
- Hou op, Montale.
695
01:26:27,680 --> 01:26:30,331
Serge had jullie bijna te pakken.
696
01:26:32,120 --> 01:26:37,251
Je leven wordt een hel.
- Een hemel vergeleken bij hetjouwe.
697
01:26:45,360 --> 01:26:47,169
Rotzak.
698
01:26:49,080 --> 01:26:54,086
Ik had je al een hele tijd door, Auch.
Nu staat het vast.
699
01:26:54,240 --> 01:26:57,369
Je bent betrokken bij de executie
van Ugo en Serge.
700
01:26:57,520 --> 01:27:01,844
Mag ikje een raad geven?
Dood me nu je de kans hebt.
701
01:27:03,720 --> 01:27:05,961
Want ik laatje niet los.
702
01:27:21,480 --> 01:27:24,723
Ik herinner me hoeje was
toen je 25 was, Auch.
703
01:27:26,080 --> 01:27:29,368
Toen had je niemand
in de rug geschoten.
704
01:27:38,760 --> 01:27:42,367
Peyrol, denkje
dat hij domme dingen doet?
705
01:27:42,520 --> 01:27:48,402
Geen idee. Maar ik zal er
tot het bittere einde voor hem zijn.
706
01:27:48,760 --> 01:27:52,446
Hij heeft me verteld overje verloofde.
707
01:27:53,880 --> 01:27:59,728
Le.'.la, ja. Als Montale er niet geweest
was, had ik zelfmoord gepleegd.
708
01:28:00,760 --> 01:28:03,730
Hij heeftwekenlang
m'n hand vastgehouden.
709
01:28:05,240 --> 01:28:08,084
Hij was elke avond bij me.
710
01:28:08,240 --> 01:28:13,451
Hij heeft gezorgd dat ik bij de politie
kon blijven toen ik was doorgedraaid.
711
01:28:15,520 --> 01:28:20,845
Ik snap het. Maar als hij de wet
overtreedt, moetje hem arresteren.
712
01:28:21,040 --> 01:28:25,409
U misschien. Maar ik niet.
713
01:28:40,920 --> 01:28:43,400
Goedenavond.
- Let maar niet op mij.
714
01:29:05,960 --> 01:29:08,531
Weetje wie ik ben?
715
01:29:08,680 --> 01:29:13,049
We zijn praktisch neven.
- Beledig me nou niet.
716
01:29:15,040 --> 01:29:18,203
Eetje alleen?
Zonder vrouw, zonder vrienden?
717
01:29:19,960 --> 01:29:24,124
Waar is ze? Waar is Angie?
718
01:29:25,360 --> 01:29:29,046
Ze weet van haar zoon, Narni.
Ze weet alles.
719
01:29:30,080 --> 01:29:34,563
Te laat, Alex. Je kunt niets meer doen
en er valt niets meerte zeggen.
720
01:29:34,720 --> 01:29:37,769
Ik moet haar spreken.
- Waarover?
721
01:29:43,280 --> 01:29:46,807
Laat me los. lk moet haar spreken.
722
01:29:48,960 --> 01:29:52,521
Waarover?
lk wil graag weten watje gaat zeggen.
723
01:29:52,680 --> 01:29:57,447
Een ongeluk? Had je geen keus?
Je moet hetwel overtuigend brengen.
724
01:30:00,080 --> 01:30:02,731
Watwil je?
725
01:30:02,880 --> 01:30:07,204
Ik heb nog niemand verteld
overAdrien Fabre en Hocine Draoui.
726
01:30:07,360 --> 01:30:13,242
Men richt zich opje collega, Balducci.
- En?
727
01:30:13,400 --> 01:30:18,611
Hij draaitwaarschijnlijk de bak in.
Lui zoalsjij gaan meestal vrijuit.
728
01:30:20,320 --> 01:30:23,244
Zeg watje wilt zeggen.
Dit is vermoeiend.
729
01:30:24,800 --> 01:30:31,206
Ik heb niks overjou gezegd, omdat ikje
ga vermoorden. VoorAngie en Guitou.
730
01:30:33,320 --> 01:30:38,690
Zodraje buiten komt, wacht ikje op.
En dan vermoord ikje.
731
01:30:38,840 --> 01:30:45,564
Morgen, volgende week, over
een maand. Eigenlijk ben je al dood.
732
01:30:47,600 --> 01:30:53,369
Hoe is het om een jongen te doden die
net z'n maagdelijkheid is kwijtgeraakt?
733
01:30:54,840 --> 01:30:59,004
Ik heb het nooit leuk gevonden
om mensen te zien sterven.
734
01:31:00,040 --> 01:31:06,764
Maar alsjij aan de beurt bent,
zit ik op de eerste rang.
735
01:31:24,120 --> 01:31:26,691
Fabio, met Babette.
736
01:31:26,840 --> 01:31:31,050
Ik ga een tijdje weg. Vandaag
ben ik weer met de dood bedreigd.
737
01:31:31,240 --> 01:31:36,246
Ik kan niet in Marseille blijven.
lk bel je als ik ergens land.
738
01:31:36,400 --> 01:31:39,802
Jij moet echt heel erg goed oppassen.
739
01:32:05,440 --> 01:32:08,364
Ik heb u horen komen, generaal.
740
01:32:17,280 --> 01:32:20,568
Eet u dat koud op?
- Dat is bijna net zo lekker.
741
01:32:20,760 --> 01:32:22,489
Arm ding.
742
01:32:23,880 --> 01:32:29,011
Ik bedacht dat Fonfon en u
de enige familie zijn die ik nog heb.
743
01:32:29,200 --> 01:32:31,009
Wat ontroerend.
744
01:32:36,600 --> 01:32:41,970
Ik maak me zorgen om u. ledereen
van wie ik hou, overkomt ellende.
745
01:32:42,120 --> 01:32:47,763
Geen zorgen. Fonfon en ik hebben
ervaring met ellende. We zijn niet heilig.
746
01:32:50,920 --> 01:32:53,127
Welterusten, Norine.
747
01:32:55,040 --> 01:32:58,931
Blijf niette laat op, Fabio.
Begin de dag goed.
748
01:33:01,440 --> 01:33:05,604
U gebruikte m'n voornaam.
- Hetflapte er zomaar uit.
749
01:33:38,800 --> 01:33:41,406
Waar gaje zo laat nog heen, Redouane?
750
01:33:44,600 --> 01:33:47,001
Niet nu.
- Blijfthuis.
751
01:34:25,520 --> 01:34:29,764
Verstopje achterin metje spullen.
- Wat is dit?
752
01:34:29,920 --> 01:34:35,802
Beste man, je bent hier vanwege
Balducci en omdat ik geen keus heb.
753
01:34:35,960 --> 01:34:39,851
Ik werk nooit met lui van jouw ras.
- Val dood.
754
01:34:40,000 --> 01:34:42,321
Doe wat ik zeg, anders gaje eraan.
755
01:34:42,480 --> 01:34:45,689
Schiet op. lk heb haast.
- Rustig maar.
756
01:35:18,680 --> 01:35:24,130
We gaan naar een huis. Als de bewoner
ons hoort, komt hij kijken wat er is.
757
01:35:24,280 --> 01:35:29,207
Zodraje de kans ziet, mol je hem.
- Wie is die man?
758
01:35:29,360 --> 01:35:34,127
Geen vragen. Hij levertje een mooie
plek op in de hemel van Allah.
759
01:35:36,640 --> 01:35:38,722
Vind je dat niet grappig?
760
01:35:58,400 --> 01:36:01,051
Verdomme, hij zit achter ons.
761
01:36:03,640 --> 01:36:08,726
Hij zit achter ons. Schiet op.
Mol die klootzak.
762
01:36:21,720 --> 01:36:25,964
Wat doejij, idioot?
lk maakje af, stomme Arabier.
763
01:36:26,120 --> 01:36:29,408
Hou je kop,
anders neem ikjou te grazen.
764
01:36:41,960 --> 01:36:44,486
Zonderjou ben ik beter af.
765
01:37:24,000 --> 01:37:27,721
Alex, ik vind het niet leuk
om mensen te zien sterven.
766
01:37:31,320 --> 01:37:38,283
Maar alsjij aan de beurt bent,
dan zit ik op de eerste rang.
767
01:37:40,760 --> 01:37:43,366
Baas, we zullen u missen.
768
01:37:47,640 --> 01:37:49,085
Proost.
769
01:37:52,160 --> 01:37:54,640
Bedankt voorjullie komst.
770
01:38:07,520 --> 01:38:09,682
En hoe voelt u zich?
771
01:38:11,000 --> 01:38:15,562
Ik ben blij. Blij dat u voortaan
in m'n kantoor zit.
772
01:38:15,760 --> 01:38:20,049
Meent u dat echt?
- Je bent een prima smeris, Hélène.
773
01:38:20,320 --> 01:38:22,163
Hoe weet u dat?
774
01:38:24,240 --> 01:38:29,406
Dat voel ik gewoon.
- Complimentjes maken gaat u al beter af.
775
01:38:32,000 --> 01:38:36,927
Vindt u het niet al te erg, baas?
- Je moet me geen baas meer noemen.
776
01:38:37,080 --> 01:38:41,768
Hoe dan wel?
- Zeg maar 'generaal', net als Norine.
777
01:38:46,600 --> 01:38:52,528
Ik kom te laat. M'n oppas vermoordt me.
Jazeker, ik heb een zoon.
778
01:38:52,720 --> 01:38:58,090
Thomas. Hij is zeven. Een van de vele
dingen die u niet van me weet.
779
01:38:59,000 --> 01:39:01,765
Tijd genoeg om daarwat aan te doen.
780
01:39:01,920 --> 01:39:06,164
Blijf lang genoeg in leven om elkaar
wat beterte leren kennen.
781
01:39:06,360 --> 01:39:10,968
Zo oud ben ik nog niet.
-lk bedoel: Narni ligt in een ravijn...
782
01:39:11,120 --> 01:39:16,490
Balducci wordt berecht en Auch is
op de vlucht. U heeftweinig vrienden.
783
01:39:19,400 --> 01:39:21,164
Goed.
784
01:39:23,760 --> 01:39:30,484
Montale, ik moet zeggen
dat uw ogen iets fascinerends hebben.
785
01:40:25,960 --> 01:40:27,962
Ik kom afscheid nemen.
786
01:40:29,920 --> 01:40:32,127
Afscheid?
787
01:40:32,280 --> 01:40:37,081
Na dit alles heb ik de kracht niet
om je weerte zien.
788
01:40:37,240 --> 01:40:41,848
Wat gaje doen?
-lk ga opnieuw leren leven.
789
01:40:42,880 --> 01:40:45,406
Ik heb geen garantie op succes.
790
01:40:48,280 --> 01:40:50,806
Ik zal er altijd voorje zijn.
791
01:40:53,360 --> 01:40:56,807
Je zou me nog bellen
over de bevindingen van het lab.
792
01:40:57,840 --> 01:41:02,767
Is m'n jongen gedood
met het vuurwapen van Maxime?
793
01:41:08,440 --> 01:41:13,685
Hoe kan zo'n mooie plek
de oorzaak zijn van...
794
01:41:16,360 --> 01:41:18,089
Dat is Marseille, Angèle.
795
01:41:19,880 --> 01:41:21,848
Noem me niet zo.
796
01:42:36,440 --> 01:42:37,885
Dat is Marseille.
66131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.