All language subtitles for El.Principe.1x04.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,885 --> 00:00:03,582 �n episoadele anterioare de la El Pr�ncipe... 2 00:00:06,672 --> 00:00:09,571 �l caut pe fiul meu, Abdessalam. Noi �i spunem Abdu. 3 00:00:09,572 --> 00:00:12,432 A disp�rut acum trei luni �i �i colegii dvs. nu-mi spun nimic. 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,717 Celuilalt fiu ar trebui s�-i cere�i explica�ii. 5 00:00:14,718 --> 00:00:16,513 Deci �i tu crezi c� e posibil s� fi fost recrutat? 6 00:00:16,514 --> 00:00:17,834 Nu �tiu, de asta te-am trimis acolo. 7 00:00:17,835 --> 00:00:19,143 Avea 17 ani. 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,684 I s-a g�sit cadavrul pe plaj� la primele ore ale dimine�ii. 9 00:00:21,685 --> 00:00:23,968 Alberto e mort, l-a omor�t tic�losul �la. 10 00:00:23,969 --> 00:00:27,833 Mort... �n cartierul pe care tat�l lui ar fi trebuit s�-l protejeze. 11 00:00:28,152 --> 00:00:29,588 Nu, nu! 12 00:00:29,589 --> 00:00:31,718 - Nu, nu, nu! - Draga mea! 13 00:00:31,719 --> 00:00:33,078 Cine l-a v�zut ultima dat�? 14 00:00:33,079 --> 00:00:34,785 Sara, prietena lui. 15 00:00:34,786 --> 00:00:36,929 Nu �tiu, de la un timp era cam ciudat, 16 00:00:36,930 --> 00:00:38,327 de asta ne certam. 17 00:00:38,328 --> 00:00:39,674 Mai ales din vina lui Tareq. 18 00:00:39,675 --> 00:00:40,983 Abdu era prieten cu un terorist? 19 00:00:40,984 --> 00:00:43,050 Cadavrul g�sit pe plaj�... 20 00:00:43,051 --> 00:00:44,566 nu era al lui Abdessalam Ben Barek. 21 00:00:45,654 --> 00:00:47,758 Tic�lo�ii �tia sunt b�ga�i p�n� peste cap. 22 00:00:47,759 --> 00:00:51,660 Ancheta e �n continuare deschis� �i vom �ncerca s� afl�m ce s-a �nt�mplat. 23 00:00:51,661 --> 00:00:53,137 �tiu despre copil, Saretta. 24 00:00:53,944 --> 00:00:54,919 Ce-a spus femeia aia? 25 00:00:54,920 --> 00:00:55,740 - Nimic. - Despre ce copil vorbea? 26 00:00:55,741 --> 00:00:58,294 Asta e o bucat� din centura cu care a fost legat cadavrul. 27 00:00:58,295 --> 00:01:00,204 Acela�i tip pe care �l folosim la comisariat. 28 00:01:00,205 --> 00:01:01,411 Nu, nu e la fel. 29 00:01:01,412 --> 00:01:02,437 E acela�i tip. 30 00:01:02,438 --> 00:01:04,311 Vrei s� spui c�... centura aia e a noastr�? 31 00:01:04,312 --> 00:01:05,465 C�tig�-i �ncrederea. 32 00:01:05,466 --> 00:01:06,672 E doar o feti�� speriat�. 33 00:01:06,673 --> 00:01:08,134 Nu �n�eleg de ce-mi ceri ajutorul. 34 00:01:08,135 --> 00:01:10,547 Tu e�ti poli�istul, noi o familie din El Pr�ncipe. 35 00:01:10,548 --> 00:01:11,689 Dac� nu vine, o s� dezv�lui totul. 36 00:01:11,690 --> 00:01:13,652 Nu pot s� am �ncredere �n nimeni, nici m�car �n oamenii mei. 37 00:01:13,653 --> 00:01:15,525 F� ce vrei, dar aranjeaz� lucrurile. 38 00:01:15,526 --> 00:01:17,694 Cine i-a b�gat �n cap ideile astea... a fost Tareq? 39 00:01:17,695 --> 00:01:19,259 Fata asta a fost b�tut�. 40 00:01:19,260 --> 00:01:20,838 - Ce se �nt�mpl�? - Putea s� piard� copilul. 41 00:01:20,839 --> 00:01:22,300 Se spune c� ai b�tut-o pe sora ta. 42 00:01:22,301 --> 00:01:23,699 Nu vorbesc cu un marocan de rahat. 43 00:01:23,700 --> 00:01:25,265 Serra, am telefonul Sarei. 44 00:01:25,266 --> 00:01:27,895 Nu are multe apeluri, dar prime�te mesaje �n mod constant. 45 00:01:27,896 --> 00:01:30,692 "E�ti o fat� bun�". "Ascult�-m� sau o s� ai probleme". La naiba. 46 00:01:30,693 --> 00:01:32,015 Sara mi-a spus un nume. 47 00:01:32,016 --> 00:01:34,042 Karim e prieten cu Abdu �i Tareq. 48 00:01:34,043 --> 00:01:36,313 Karim e cel care i-a promis c� o s�-l revad� pe prietenul meu. 49 00:01:39,060 --> 00:01:40,444 F�tima. 50 00:01:40,445 --> 00:01:41,843 Nu vreau s�-�i complic via�a. 51 00:01:41,844 --> 00:01:42,780 Mi-ai complicat-o deja. 52 00:01:42,781 --> 00:01:46,616 Dac� nu e�ti sigur�, mai bine nu ne c�s�torim. 53 00:01:46,617 --> 00:01:48,900 - Da? - Dac� vrei s�-l vezi pe Abdu, vino acum. 54 00:01:48,901 --> 00:01:50,431 �ntr-o jum�tate de or�. 55 00:01:58,371 --> 00:01:59,462 Sara! 56 00:01:59,463 --> 00:02:00,693 Poli�ia! 57 00:02:01,541 --> 00:02:03,306 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 58 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi 59 00:02:13,012 --> 00:02:17,012 El Pr�ncipe - 1x04 60 00:02:38,419 --> 00:02:41,652 F� CEEA CE TREBUIE S� FACI 61 00:02:47,709 --> 00:02:50,264 Trebuie s� anun� familia Sarei. 62 00:02:50,917 --> 00:02:52,985 I-am anun�at noi. 63 00:03:00,951 --> 00:03:02,211 Acum pot s� plec? 64 00:03:04,120 --> 00:03:06,378 Trebuie s� vorbesc cu mama ei. 65 00:03:06,379 --> 00:03:08,408 F�cea deja parte din familie. 66 00:03:08,817 --> 00:03:10,333 Nu te sf�tuiesc. 67 00:03:11,101 --> 00:03:12,707 Tocmai i-a fost ucis� fiica. 68 00:03:13,141 --> 00:03:14,863 Sara era cu tine. 69 00:03:14,963 --> 00:03:16,163 �n definitiv, tu e�ti cea care a �nso�it-o. 70 00:03:16,164 --> 00:03:17,445 Eu nu �tiam nimic. 71 00:03:18,620 --> 00:03:21,355 Dac� a� fi �tiut, i-a� fi interzis s� se duc�. 72 00:03:21,712 --> 00:03:24,304 F�tima, Sara era o fat� �ndr�gostit�, 73 00:03:24,305 --> 00:03:25,885 nimeni n-ar fi putut s-o opreasc�. 74 00:03:25,886 --> 00:03:27,553 Nu e vina ta. 75 00:03:29,771 --> 00:03:32,519 Era convins� c� o s�-l vad� pe fratele meu. 76 00:03:33,428 --> 00:03:34,710 �i nu s-a �nt�mplat a�a? 77 00:03:34,711 --> 00:03:36,302 Nu, doar �i-am mai spus. 78 00:03:36,303 --> 00:03:39,191 Are prostul obicei s� repete lucrurile de mai multe ori. 79 00:03:40,613 --> 00:03:44,170 Era un b�iat cu un scuter �i casca lui Abdu. 80 00:03:44,668 --> 00:03:45,979 Dar nu era el. 81 00:03:46,747 --> 00:03:48,250 Ai reu�it s�-i vezi fa�a? 82 00:03:54,895 --> 00:03:55,895 Da. 83 00:03:58,090 --> 00:03:59,170 �l cuno�ti? 84 00:04:01,965 --> 00:04:03,058 Cum era? 85 00:04:13,514 --> 00:04:15,092 Asta e descrierea. 86 00:04:15,093 --> 00:04:17,109 F�tima era la distan��, eu l-am v�zut mai bine. 87 00:04:17,110 --> 00:04:19,303 �nalt, peste 1,80 metri... 88 00:04:19,788 --> 00:04:21,598 ochi alba�tri, musta��, 89 00:04:21,599 --> 00:04:22,699 blond. 90 00:04:23,330 --> 00:04:24,974 Peste patruzeci de ani. 91 00:04:26,101 --> 00:04:28,257 Grozav� descriere. Unde erai, la doi metri distan��? 92 00:04:28,258 --> 00:04:29,812 Eram mai aproape. 93 00:04:32,107 --> 00:04:34,573 Ei bine, consider c� am terminat. 94 00:04:35,546 --> 00:04:38,191 Trimite o copie la toate unit��ile. 95 00:04:45,657 --> 00:04:47,648 O alt� �ntrebare... 96 00:04:48,172 --> 00:04:51,472 Sara avea telefonul cu ea? 97 00:04:51,585 --> 00:04:53,923 Nu l-am g�sit la scena crimei. 98 00:04:57,295 --> 00:04:59,517 N-ai v�zut dac� nu cumva l-a luat criminalul? 99 00:05:01,812 --> 00:05:03,608 Poate l-a l�sat acas�. 100 00:05:03,609 --> 00:05:04,609 Nu. 101 00:05:04,891 --> 00:05:07,242 Nu e acas�, Sara �l avea cu ea. 102 00:05:08,587 --> 00:05:10,501 Scotoci�i toat� zona p�n� �l g�si�i. 103 00:05:12,860 --> 00:05:14,215 Bun� idee. 104 00:05:25,525 --> 00:05:27,683 Nu �tiu s� mint, �i-am spus. 105 00:05:28,745 --> 00:05:31,301 F�tima, eu �i-am spus c� trebuie s� min�i. 106 00:05:32,094 --> 00:05:34,175 Ai f�cut ce trebuia, F�tima. 107 00:05:38,215 --> 00:05:39,229 S� mergem. 108 00:05:49,379 --> 00:05:51,331 Nu e bine ce facem. 109 00:05:51,817 --> 00:05:54,129 S�-i mint pe Dolores �i Ram�n pentru a�a ceva... 110 00:05:55,525 --> 00:05:57,692 au dreptul s� �tie cine a ucis-o pe Sara. 111 00:05:57,693 --> 00:06:00,121 �i vor afla destul de cur�nd, F�tima. 112 00:06:00,362 --> 00:06:01,853 Dar n-am �ncredere �n Fran. 113 00:06:03,083 --> 00:06:06,344 Dac� vrem s�-l g�sim pe Karim, trebuie s� o facem pe cont propriu. 114 00:06:07,984 --> 00:06:09,126 Ai �ncredere �n mine. 115 00:06:11,013 --> 00:06:14,595 �mi ceri s� am �ncredere �n tine? Tocmai ai m�rturisit c� e�ti un mincinos. 116 00:06:17,942 --> 00:06:19,266 Hai s� mergem. 117 00:06:20,341 --> 00:06:22,638 - Deci unde ai fost exact... - Ce naiba! 118 00:06:22,639 --> 00:06:24,819 De ce dracu' vrei s� �tii ce-am f�cut azi diminea��? 119 00:06:24,820 --> 00:06:27,437 - Nu eu am omor�t-o pe sora mea. - Nimeni nu a spus ca ai ucis-o tu... 120 00:06:27,438 --> 00:06:28,450 Pe asta... 121 00:06:28,451 --> 00:06:32,341 pe asta trebuie s-o �ntrebi cum de-a dus-o pe sora mea la t�iere. 122 00:06:33,340 --> 00:06:35,613 Quilez, du-l �n celul�. 123 00:06:40,538 --> 00:06:41,886 Nu �tie ce spune. 124 00:06:41,887 --> 00:06:42,887 E normal. 125 00:06:43,271 --> 00:06:44,647 Scuza�i-m�, domnule Inspector. 126 00:06:45,363 --> 00:06:47,954 P�rin�ii t�i te a�teapt�. 127 00:06:47,955 --> 00:06:50,483 �i nu-i da aten�ie, dar �l �tim cu to�ii. Acum sufer� 128 00:06:50,484 --> 00:06:54,103 pentru moartea surorii lui, dar ieri a umplut-o de v�n�t�i. 129 00:06:54,538 --> 00:06:56,501 - Mam�. - Fata mea. 130 00:06:57,566 --> 00:06:59,660 Fata mea, fata mea, fata mea. 131 00:07:05,136 --> 00:07:06,514 E�ti bine? 132 00:07:08,229 --> 00:07:10,015 E s�ngele Sarei. 133 00:07:10,166 --> 00:07:12,119 S�rmana feti��. 134 00:07:14,542 --> 00:07:15,943 Scuza�i-m�. 135 00:07:18,340 --> 00:07:19,728 S� mergem acas�, draga mea. 136 00:07:20,239 --> 00:07:21,396 Haide. 137 00:07:26,578 --> 00:07:27,825 Cum a fost �edin�a? 138 00:07:27,951 --> 00:07:30,286 Colegii no�tri europeni se fofileaz�, dragul meu. 139 00:07:30,287 --> 00:07:34,189 De mult timp n-am mai v�zut at��ia birocra�i care s� se duc� la toalet� at�t de des. 140 00:07:34,867 --> 00:07:37,280 Ei spun c� dac� au ucis-o pe Sara f�r� nicio preg�tire 141 00:07:37,281 --> 00:07:38,976 este pentru c� nu au nimic de pierdut. 142 00:07:39,307 --> 00:07:40,669 Ei se tem de un atentat. 143 00:07:41,514 --> 00:07:43,161 A�tept s�-mi dai ni�te ve�ti bune. 144 00:07:43,162 --> 00:07:45,610 Doar �tim cine e asasinul fetei, nu? 145 00:07:46,506 --> 00:07:47,740 �ncerc s�-i distrag aten�ia lui Fran 146 00:07:47,741 --> 00:07:50,242 ca s� nu-l g�seasc� pe Karim �naintea noastr�. 147 00:07:50,560 --> 00:07:51,587 Bine. 148 00:07:52,190 --> 00:07:53,255 Bine. 149 00:07:53,704 --> 00:07:55,670 Am trimis la Ceuta pe doi dintre ai no�tri. 150 00:07:55,911 --> 00:07:59,055 Karim nu a venit acas�. Probabil a eliminat probele. 151 00:07:59,056 --> 00:08:00,903 Karim s-a dat la fund. 152 00:08:00,904 --> 00:08:02,753 Nu va fi u�or s� d�m de el. 153 00:08:03,084 --> 00:08:06,576 Dac� organizeaz� un atentat, trebuie s�-i urm�rim f�r� Fran. 154 00:08:06,998 --> 00:08:09,633 I-am dat o descriere fals� a asasinului. 155 00:08:09,634 --> 00:08:11,889 Deci, sper ca asta s� ne acorde un pic de timp. 156 00:08:12,207 --> 00:08:13,298 Fata? 157 00:08:13,542 --> 00:08:16,611 Ei bine, a fost greu s� o conving, dar a intrat �n joc. 158 00:08:17,366 --> 00:08:19,624 Dar m� tem c� nu va rezista la presiune. 159 00:08:20,561 --> 00:08:23,129 Ne este foarte util�, sper c� va rezista la presiune. 160 00:08:23,396 --> 00:08:25,426 Cel pu�in p�n�-l vom identifica pe Karim. 161 00:08:32,340 --> 00:08:34,521 Nu vorbi. Nu vorbi. 162 00:08:48,649 --> 00:08:51,215 Vreau s� fac pipi. Du-m� s� m� pi�. 163 00:08:51,382 --> 00:08:53,139 Haide, du-m�. 164 00:08:53,140 --> 00:08:55,234 útia doi se b�teau. 165 00:08:55,873 --> 00:08:58,991 �i �nregistra�i �i-i b�ga�i la arest. 166 00:08:58,992 --> 00:09:00,967 Du-m� s� m� pi�, ce dracu'. 167 00:09:00,968 --> 00:09:03,199 O s� vorbim cu eu c�nd le trece mahmureala. 168 00:09:03,200 --> 00:09:04,332 Haide, la treab�. 169 00:09:13,876 --> 00:09:15,082 Ce-i cu �tia? 170 00:09:15,236 --> 00:09:16,776 Nimic, o b�taie �ntr-un bar. 171 00:09:16,777 --> 00:09:18,444 Cu siguran�� pentru droguri. 172 00:09:18,445 --> 00:09:20,666 Cel beat avea �sta �n buzunar. 173 00:09:26,489 --> 00:09:29,632 Am cerut �nregistr�rile de la toate camerele de supraveghere din zon�. 174 00:09:29,633 --> 00:09:31,956 Jum�tate de ora �nainte �i jum�tate de or� mai t�rziu de asasinarea Sarei. 175 00:09:33,316 --> 00:09:35,769 Cel pu�in �tim c� asasinul nu este din Ceuta. 176 00:09:35,869 --> 00:09:37,170 A fost o prostie. 177 00:09:37,499 --> 00:09:40,553 I-a dat �nt�lnire �n singurul loc �n care sunt camere de supraveghere. 178 00:09:40,554 --> 00:09:42,029 Unul dintre pu�inele locuri. 179 00:09:45,686 --> 00:09:46,686 Dore�ti ceva? 180 00:09:49,420 --> 00:09:51,203 Nu. Este clar... 181 00:09:51,204 --> 00:09:53,502 a fost �nregistrat c�nd a sosit �i c�nd fugea. 182 00:09:55,527 --> 00:09:56,620 Urm�re�te pista aceasta. 183 00:09:59,993 --> 00:10:01,317 �i se pare ciudat, nu? 184 00:10:02,867 --> 00:10:03,998 Este ciudat. 185 00:10:39,655 --> 00:10:40,887 - Tu nu vii? - Nu. 186 00:10:40,888 --> 00:10:44,583 Ia-l pe grefier �i duce�i-v� la be�iv acas� pentru perchezi�ie. 187 00:10:44,584 --> 00:10:45,584 Cum adic�? 188 00:10:46,045 --> 00:10:48,126 Eu trebuie s-o �nso�esc pe Raquel la doctor. 189 00:10:50,921 --> 00:10:53,230 C�nd spune "doctor" se refer� la doctorii de ��c�ni�i? 190 00:10:53,231 --> 00:10:55,107 La psihiatru, Hakim. 191 00:10:55,108 --> 00:10:56,210 �i eu ce-am spus? 192 00:11:37,077 --> 00:11:38,426 Haide, mi�c�. 193 00:11:53,578 --> 00:11:54,695 Inspector �ef Morey. 194 00:11:54,696 --> 00:11:55,996 Ce mai faci, frumosule? 195 00:11:55,997 --> 00:11:57,456 Ai c�zut jos de tot. 196 00:11:57,736 --> 00:12:00,058 ��i mai aminte�ti c�nd erai infiltrat �n banda Nicolao, acum o lun�, 197 00:12:00,059 --> 00:12:01,778 �i aveai un Ferrari numai al t�u? 198 00:12:01,779 --> 00:12:03,846 Nu pot s� cred, de�ti �n Ceuta, L�pez? 199 00:12:04,164 --> 00:12:06,102 Serra nu �i-a spus c� ne-au trimis s� te ajut�m? 200 00:12:06,103 --> 00:12:07,860 Ba da, dar nu mi-a spus c� vii tu. 201 00:12:07,861 --> 00:12:11,144 Eu �i Ballesteros, duetul comic! Dar s� trecem la subiect. 202 00:12:11,145 --> 00:12:14,712 Am pus un dispozitiv de urm�rire pe ma�ina amicului t�u Fran ca s� �tii unde se duce. 203 00:12:14,713 --> 00:12:18,560 Daca este implicat �n moartea fetei, poate o s�-l caute pe Karim. 204 00:12:18,561 --> 00:12:20,155 De fapt l-a �i g�sit. 205 00:12:21,012 --> 00:12:22,757 Chiar acum l-a adus la comisariat. 206 00:12:22,758 --> 00:12:23,979 Ce dracu' spui! 207 00:12:24,810 --> 00:12:25,903 Ei bine, da. 208 00:12:26,235 --> 00:12:29,278 Nu �tiu ce pune la cale, dar nu poate fi o coinciden��. 209 00:12:29,455 --> 00:12:33,358 Nu l-a arestat pentru uciderea Sarei, ci a inventat o b�taie absurd� pentru droguri. 210 00:12:33,895 --> 00:12:35,257 Cu toate astea, o s� �ncerc s� accelerez lucrurile 211 00:12:35,258 --> 00:12:37,873 ca s� fie eliberat c�t mai cur�nd posibil. 212 00:12:37,874 --> 00:12:40,002 - Serra �tie? - Nu. 213 00:12:40,003 --> 00:12:42,726 Dar spune-i tu, te pricepi mai bine s� dai ve�ti proaste. 214 00:12:43,904 --> 00:12:45,151 Rahat. 215 00:12:48,947 --> 00:12:50,206 Cum a mers? 216 00:12:50,538 --> 00:12:52,565 O s� v� spun� mama, eu vreau s� fac un du�. 217 00:12:52,566 --> 00:12:55,544 Pot s� �tiu ce f�ceai cu fata aia acolo? 218 00:12:58,327 --> 00:13:00,328 Sara mi-a spus c� urma s� se �nt�lneasc� cu Abdu. 219 00:13:00,329 --> 00:13:01,329 �i? 220 00:13:03,575 --> 00:13:04,678 Ei bine... 221 00:13:04,679 --> 00:13:06,718 a sosit un b�iat �i a �njunghiat-o. 222 00:13:06,719 --> 00:13:07,719 Chiar a�a... 223 00:13:07,912 --> 00:13:10,170 - dintr-odat�? - Da, totul s-a �nt�mplat repede. 224 00:13:10,171 --> 00:13:11,286 �i Abdu n-a ap�rut, nu-i a�a? 225 00:13:11,287 --> 00:13:12,557 Doar �i-am spus. 226 00:13:12,558 --> 00:13:14,366 F�tima este obosit�, Faruq. 227 00:13:14,367 --> 00:13:15,701 Las-o s� se odihneasc�. 228 00:13:15,702 --> 00:13:18,331 �tii de ce tipul �la nu s-a atins de tine, Fatima? 229 00:13:20,256 --> 00:13:21,939 Pentru c� �tia c� e�ti sora mea. 230 00:13:22,437 --> 00:13:23,646 F�tima, 231 00:13:26,607 --> 00:13:27,944 vreau s� nu ui�i asta. 232 00:13:54,927 --> 00:13:56,392 Cum ai putut? 233 00:14:14,148 --> 00:14:16,281 Te-ai dus s�-l vezi pe Abdu �i nu mi-ai spus? 234 00:14:16,894 --> 00:14:19,037 Sara mi-a cerut s� nu spun nim�nui. 235 00:14:19,038 --> 00:14:22,247 Dar te-ai gr�bit s�-i spui tot poli�istului. 236 00:14:22,425 --> 00:14:24,067 Ce-i cu tine, draga mea? 237 00:14:24,068 --> 00:14:26,236 Ai �ncredere �n el mai mult dec�t �n mama ta? 238 00:14:26,237 --> 00:14:27,788 Nu i-am spus nimic lui Morey. 239 00:14:27,789 --> 00:14:28,789 Morey? 240 00:14:29,482 --> 00:14:30,819 Cum adic� Morey? 241 00:14:31,869 --> 00:14:33,706 Deja �i spui pe nume? 242 00:14:43,289 --> 00:14:45,712 �i dac� nu i-ai spus tu, cum a aflat de �nt�lnirea cu Abdu? 243 00:14:45,713 --> 00:14:48,001 Nu �tiu, mam�, e poli�ist. 244 00:15:06,065 --> 00:15:09,145 Se efectueaz� perchezi�ia casei tipului care s-a certat cu Karim. 245 00:15:09,415 --> 00:15:10,635 Nu, e un intermediar. 246 00:15:11,935 --> 00:15:13,345 Nu, Fran nu s-a dus acolo, dar... 247 00:15:15,775 --> 00:15:17,005 da, e aici. 248 00:15:18,075 --> 00:15:21,475 Serra, retrage acuza�iile �i d�-i drumul lui Karim. 249 00:15:21,845 --> 00:15:24,585 Avertizeaz�-l pe L�pez s� fie preg�tit s�-l urm�reasc�. 250 00:15:24,855 --> 00:15:25,855 Bine. 251 00:15:34,645 --> 00:15:36,225 A�i g�sit telefonul mobil al Sarei? 252 00:15:36,475 --> 00:15:38,005 Nu, �nc� nu. 253 00:15:38,045 --> 00:15:40,675 Acum trecem prin sit� locul crimei a�a cum a�i ordonat. 254 00:15:41,235 --> 00:15:44,595 �nregistr�rile camerele de supraveghere din zona �n care a fost ucis�? 255 00:15:45,115 --> 00:15:46,825 Le vom primi �n scurt timp. 256 00:15:47,095 --> 00:15:48,775 Le vom avea �n seara asta, nu? 257 00:15:49,295 --> 00:15:50,284 Bine. 258 00:15:50,285 --> 00:15:51,375 �i astea ce sunt? 259 00:15:51,535 --> 00:15:53,785 Am perchezi�ionat casa be�ivului cu �nc�ierarea. 260 00:15:54,525 --> 00:15:58,055 Atunci duce�i-l la judec�tor s� dea o declara�ie cu privire la droguri. 261 00:15:58,545 --> 00:16:00,124 �i elibera�i-l pe marocan. 262 00:16:00,125 --> 00:16:02,024 Ocupa o celul� �i nu mai avem locuri. 263 00:16:02,025 --> 00:16:03,665 Mi-e team� c� nu este posibil. 264 00:16:06,405 --> 00:16:08,165 Pot s� �tiu de ce? 265 00:16:08,735 --> 00:16:11,905 Pentru c� be�ivul nu avea acas� droguri... 266 00:16:13,075 --> 00:16:14,395 ci explozivi. 267 00:16:15,095 --> 00:16:16,235 Este un militar. 268 00:16:16,415 --> 00:16:17,844 Caporal. 269 00:16:17,845 --> 00:16:20,375 Se pare c� a furat materiale explozive. 270 00:16:20,695 --> 00:16:22,785 �i ce leg�tur� are cu cel�lalt de�inut? 271 00:16:23,845 --> 00:16:28,734 Poate c� maurul nu s-a �nt�lnit cu militarul ca s� v�nd� droguri, 272 00:16:28,735 --> 00:16:30,785 ci s� cumpere de la el explozivi. 273 00:16:31,365 --> 00:16:33,975 Nu crezi c� ar trebui s� investig�m m�car cinci minute? 274 00:16:35,075 --> 00:16:36,305 Sigur c� da. 275 00:16:36,695 --> 00:16:38,385 Dar nu trece�i cu vederea moartea Sarei. 276 00:16:38,985 --> 00:16:40,944 �i identific�m pe to�i blonzii. 277 00:16:40,945 --> 00:16:42,325 Naturali �i vopsi�i. 278 00:16:55,835 --> 00:16:56,855 E o problem�. 279 00:16:59,865 --> 00:17:02,255 Cine �tie de ce Morey vrea 280 00:17:02,335 --> 00:17:03,584 s�-l elibereze pe marocan. 281 00:17:03,585 --> 00:17:04,805 S-a amorezat de el. 282 00:17:06,065 --> 00:17:08,454 Eu cred c�-i place de sora lui Faruq. 283 00:17:08,455 --> 00:17:10,595 O s-o p��easc� cu Hakim. 284 00:17:11,595 --> 00:17:14,144 Pentru c� so�ia ta nu-mi place, n-o s� m� distrez cu ea. 285 00:17:14,145 --> 00:17:15,694 Vezi? Nu-i place de nevasta mea. 286 00:17:15,695 --> 00:17:16,885 E un poponar. 287 00:17:18,035 --> 00:17:19,435 Ai citit azi ziarul? 288 00:17:19,845 --> 00:17:21,125 Ceva interesant? 289 00:17:21,305 --> 00:17:23,075 Interesant nu e cuv�ntul potrivit. 290 00:17:24,085 --> 00:17:25,834 Ce naiba caut� aici rahatul �sta? 291 00:17:25,835 --> 00:17:26,720 A DOUA �ANS� 292 00:17:26,755 --> 00:17:28,144 L-au intervievat. 293 00:17:28,145 --> 00:17:31,604 A devenit celebru cu acel video �n care-�i bate joc de poli�ie. 294 00:17:31,605 --> 00:17:33,684 Spune c� poate se va dedica filmului. 295 00:17:33,685 --> 00:17:34,835 Ce nenorocit. 296 00:17:42,115 --> 00:17:43,225 Bun�, tat� 297 00:17:43,525 --> 00:17:44,565 Bun�, scumpo. 298 00:17:44,645 --> 00:17:47,554 �tii dac� mama a cump�rat azi ziarul? 299 00:17:47,555 --> 00:17:48,555 Da. 300 00:17:49,745 --> 00:17:50,865 F� ceva pentru mine... 301 00:17:50,905 --> 00:17:52,035 ascunde-l. 302 00:17:52,365 --> 00:17:53,515 L-am aruncat. 303 00:17:54,065 --> 00:17:56,055 Ai v�zut interviul lui Alfi, nu-i a�a? 304 00:17:56,305 --> 00:17:58,335 E�ti mare. 305 00:17:58,775 --> 00:17:59,775 Bine. 306 00:17:59,835 --> 00:18:00,954 Acum �nchid, te s�rut. 307 00:18:00,955 --> 00:18:02,195 A�teapt�, 308 00:18:02,215 --> 00:18:05,285 Po�i s� cumperi p�ine �i lapte, pentru c� s-au terminat? 309 00:18:05,835 --> 00:18:06,835 Sigur. 310 00:18:06,955 --> 00:18:08,435 O s� trec pe la supermarket. 311 00:18:09,255 --> 00:18:10,595 Te iubesc, via�a mea. 312 00:18:10,645 --> 00:18:11,695 �i eu te iubesc. 313 00:18:12,845 --> 00:18:15,015 Ruth a citit interviul. 314 00:18:15,125 --> 00:18:17,595 A aruncat ziarul ca s� nu-l vad� mama ei. 315 00:18:18,045 --> 00:18:19,245 Tu ai m�ncat? 316 00:18:19,604 --> 00:18:20,936 Eu �tiu de ce-a� avea poft�. 317 00:18:21,035 --> 00:18:22,035 �i eu... 318 00:18:22,385 --> 00:18:24,045 �i eu te-a� m�nca pe tot. 319 00:18:25,005 --> 00:18:26,005 Fran. 320 00:18:26,625 --> 00:18:28,225 Au sunat cei de la poli�ai militar�. 321 00:18:28,425 --> 00:18:31,455 �l caut� pe unul de-al lor care a luat parte la o �nc�ierare. 322 00:18:31,805 --> 00:18:33,845 Le-ai spus c� l-am arestat noi? 323 00:18:33,985 --> 00:18:36,665 - Nu, am f�cut pe proasta. - Asta-i natura ta, frumoaso. 324 00:18:38,425 --> 00:18:41,545 Dac� �l preia poli�ia militar�, r�m�nem f�r� caz. 325 00:18:43,445 --> 00:18:45,175 Atunci ar fi bine s� ne gr�bim. 326 00:18:47,055 --> 00:18:48,055 Marina. 327 00:18:48,435 --> 00:18:49,635 D�-mi o alt� bere. 328 00:19:03,015 --> 00:19:04,015 Vrei? 329 00:19:04,985 --> 00:19:05,894 Nu. 330 00:19:05,895 --> 00:19:07,245 Am b�ut destul. 331 00:19:10,435 --> 00:19:13,095 De unde sunt eu se spune: "ap�r�-te de inamic cu armele lui". 332 00:19:18,925 --> 00:19:19,925 Ce vrei? 333 00:19:21,885 --> 00:19:22,885 S� vorbe�ti. 334 00:20:14,635 --> 00:20:16,315 C�nd l-ai presat, anun��-m�. 335 00:20:17,795 --> 00:20:18,795 Unde merge�i? 336 00:20:19,865 --> 00:20:21,985 M� duc s�-i prezint condolean�e lui Dolores. 337 00:20:22,225 --> 00:20:23,855 I-am spus c� nu-i o idee bun�. 338 00:20:23,965 --> 00:20:25,164 Ram�n �i-a ie�it din min�i. 339 00:20:25,165 --> 00:20:27,415 - �i dac� p�n� acum nu ne suporta... - Da, am �n�eles. 340 00:20:28,065 --> 00:20:30,065 Tu faci ce vrei, eu m� duc. 341 00:20:30,275 --> 00:20:31,275 Vin �i eu. 342 00:20:33,135 --> 00:20:34,135 Ce este? 343 00:20:34,385 --> 00:20:36,945 Nu permi ca cineva s-o trateze r�u pe mama mea. 344 00:20:37,835 --> 00:20:39,165 Mergem cu ma�ina mea. 345 00:20:41,735 --> 00:20:43,375 Mam�, te rog s� nu te duci. 346 00:20:43,395 --> 00:20:44,815 Puteai s� fii tu. 347 00:20:45,385 --> 00:20:47,295 Omul �la ar fi utut s� te ucid� pe tine. 348 00:20:49,135 --> 00:20:51,324 Dle Inspector, a sosit ziaristul. 349 00:20:51,325 --> 00:20:52,325 S� intre. 350 00:20:52,395 --> 00:20:54,134 - Intra�i, v� rog. - Mul�umesc, Fede. 351 00:20:54,135 --> 00:20:56,064 - Poftim. - Bun� ziua, Inspectore. 352 00:20:56,065 --> 00:20:57,165 Bun� ziua. 353 00:20:57,625 --> 00:20:58,685 Ia loc, te rog. 354 00:21:04,285 --> 00:21:05,375 S� trecem la subiect. 355 00:21:07,325 --> 00:21:10,285 C�nd crede�i c�-l ve�i elibera pe acest tic�los? 356 00:21:15,205 --> 00:21:16,625 E ceasul lui Karim. 357 00:21:16,655 --> 00:21:19,164 Pune-i un microfon, o s� ne foloseasc� atunci c�nd va fi liberat. 358 00:21:19,165 --> 00:21:20,545 �i c�nd crezi c�-l ve�i elibera? 359 00:21:21,236 --> 00:21:23,445 Ce, te gr�be�ti? Ai vreo �nt�lnire desear�? 360 00:21:23,795 --> 00:21:25,545 Aici eu cuib de vipere. 361 00:21:25,845 --> 00:21:27,324 Nu pot s� am �ncredere �n nimeni. 362 00:21:27,325 --> 00:21:28,606 Sunt singur. 363 00:21:28,935 --> 00:21:32,125 Ai nevoie de ajutoare ca s�-�i faci treaba? Te jele�ti ca un novice. 364 00:21:32,875 --> 00:21:34,354 Nu m� sup�ra, L�pez. 365 00:21:34,355 --> 00:21:37,635 A� vrea s� te v�d �n locul meu, dac� e�ti a�a de grozav. 366 00:21:42,855 --> 00:21:44,494 Acum car�-te de aici. 367 00:21:44,845 --> 00:21:48,495 �n teorie, am treab� �i nu-mi permit s� pierd vremea cu un ziarist de rahat. 368 00:21:51,035 --> 00:21:53,045 Anun��-m� c�nd ai rezolvat cu ceasul. 369 00:21:53,625 --> 00:21:54,835 N-o s� dureze mult. 370 00:21:55,325 --> 00:21:56,325 Bine. 371 00:21:57,095 --> 00:21:58,095 A fost o pl�cere... 372 00:21:58,235 --> 00:21:59,235 Inspectore. 373 00:22:03,185 --> 00:22:04,185 Fran. 374 00:22:04,824 --> 00:22:07,435 Merge�i �nainte, vin �i eu imediat. �i duce�i-v� s�-l lua�i pe militar. 375 00:22:09,735 --> 00:22:11,375 Ce voia ziaristul? 376 00:22:12,135 --> 00:22:13,566 Ce se �nt�mpl�? 377 00:22:14,195 --> 00:22:17,135 Vrei s� �tii cui vindea militarul materialele? 378 00:22:17,445 --> 00:22:18,874 Atunci las�-m� s-o fac �n felul meu. 379 00:22:18,875 --> 00:22:20,215 Nu, de data asta nu. 380 00:22:20,335 --> 00:22:22,475 Ce leg�tur� are An�bal cu cazul? 381 00:22:22,965 --> 00:22:26,874 Militarul �sta a lucrat cu An�bal c��iva ani, dar l-a �n�elat cu banii. 382 00:22:26,875 --> 00:22:29,195 An�bal s-a �nfuriat, dar nu l-ar fi ucis, 383 00:22:29,205 --> 00:22:31,195 cel pu�in nu p�n� c�nd nu �i-ar fi recuperat banii. 384 00:22:31,825 --> 00:22:32,995 �i l-a angajat? 385 00:22:33,765 --> 00:22:35,294 Cu siguran�� fura explozivi 386 00:22:35,295 --> 00:22:37,404 - ca s�-�i achite datoria. - Da. 387 00:22:37,405 --> 00:22:39,094 �i asta a spus de�inutul? 388 00:22:39,095 --> 00:22:41,775 Nu chiar, am dedus noi. 389 00:22:41,815 --> 00:22:44,385 - Bine, �i ce face el aici? - Dac� �mi da timp, o s�-�i spun. 390 00:22:45,345 --> 00:22:47,884 Acestui militar �i este fric� mai mult de An�bal dec�t de tine 391 00:22:47,885 --> 00:22:48,885 sau de mine. 392 00:22:49,084 --> 00:22:51,404 O s�-l conving pe An�bal s� uite de datorie 393 00:22:51,405 --> 00:22:53,944 - at�ta timp c�t colaboreaz� cu noi. - Ce? 394 00:22:53,945 --> 00:22:55,865 Dac� nu crezi, uit�-te �i singur. 395 00:22:56,225 --> 00:22:57,315 Poftim. 396 00:23:16,965 --> 00:23:18,015 Ce face aici? 397 00:23:18,115 --> 00:23:19,854 Am vrut s� te v�d, frumosule. 398 00:23:19,855 --> 00:23:23,955 C�nd te v�d, nu v�d fa�a asta ca un cur, ci cei 50.000 de euro pe care mi-i datorezi. 399 00:23:24,285 --> 00:23:25,285 Stai jos. 400 00:23:25,475 --> 00:23:26,705 �i-am spus s� stai. 401 00:23:35,565 --> 00:23:36,565 Deci... 402 00:23:38,475 --> 00:23:39,475 cui... 403 00:23:40,275 --> 00:23:41,595 ai v�ndut... 404 00:23:41,695 --> 00:23:43,215 explozivi? 405 00:23:48,415 --> 00:23:50,005 Vrei s�-mi distrugi via�a? 406 00:23:51,335 --> 00:23:54,674 N-am spus nimic �mpotriva ta, ��i jur. 407 00:23:54,675 --> 00:23:57,114 Pot s�-i dau o pereche de palme, s� v�d dac� se calmeaz�? 408 00:23:57,115 --> 00:23:59,463 Toate jur�mintele astea m� enerveaz�. 409 00:23:59,464 --> 00:24:01,343 S� vedem dac� putem s� ne �n�elegem... 410 00:24:01,965 --> 00:24:03,153 e�ti terminat. 411 00:24:04,115 --> 00:24:05,885 Tu �i datorezi bani lui An�bal, 412 00:24:06,485 --> 00:24:09,655 iar eu vreau s� �tiu cui i-ai v�ndut explozibilul. 413 00:24:09,685 --> 00:24:11,155 ��i propun o afacere. 414 00:24:11,505 --> 00:24:13,274 An�bal va uita de datoria ta... 415 00:24:13,275 --> 00:24:15,185 dac�-mi spui ce vreau s� �tiu. 416 00:24:18,075 --> 00:24:19,075 Nu... 417 00:24:19,275 --> 00:24:20,315 nu cred. 418 00:24:20,686 --> 00:24:22,545 �ine-�i gura, dobitocule. 419 00:24:22,785 --> 00:24:25,414 Nu numai c� scapi de 50.000 de euro... 420 00:24:25,415 --> 00:24:28,565 dar o s� uit �i eu de 421 00:24:28,755 --> 00:24:30,806 explozibilii pe care �i aveai acas�. 422 00:24:30,905 --> 00:24:32,204 Tu nu trebuie dec�t 423 00:24:32,205 --> 00:24:34,995 s�-mi spui cui i-ai v�ndut bombele 424 00:24:35,285 --> 00:24:36,565 �i pentru ce avea nevoie de ele. 425 00:24:45,505 --> 00:24:47,585 La naiba, acum c�nd trebuie s� vorbe�ti, nu vrei! 426 00:24:47,855 --> 00:24:49,374 Spune-i totul lui Fran. 427 00:24:49,375 --> 00:24:51,115 Eu o s� uit c� te-am cunoscut. 428 00:24:53,425 --> 00:24:54,425 �n regul�? 429 00:25:05,525 --> 00:25:06,525 Bine. 430 00:25:12,595 --> 00:25:14,945 Le-am v�ndut unui marocan cu care f�ceam ni�te afaceri. 431 00:25:18,755 --> 00:25:19,755 Karim. 432 00:25:23,895 --> 00:25:25,415 Haide, mi�c�. 433 00:25:26,805 --> 00:25:28,104 Nu �tiu la ce-o s� ne foloseasc�. 434 00:25:28,105 --> 00:25:29,704 Eu nu pun �ntreb�ri. 435 00:25:29,705 --> 00:25:30,745 Haide, mi�c�. 436 00:25:33,545 --> 00:25:35,425 �mi datorezi cincizeci de mii de euro. 437 00:25:35,973 --> 00:25:37,365 Du-te dracului. 438 00:25:49,235 --> 00:25:50,235 Ce nemernic. 439 00:25:55,605 --> 00:25:57,635 �i voiai s�-l eliberezi pe marocan. 440 00:25:59,225 --> 00:26:00,615 �i se pare corect ce-ai f�cut? 441 00:26:02,165 --> 00:26:03,735 �i tu ce consideri c� am f�cut? 442 00:26:06,195 --> 00:26:08,934 Tratezi cu un criminal! Uit� de �n�elegere, Fran. 443 00:26:08,935 --> 00:26:12,375 Nu voi permite ca un traficant de droguri �i explozivi s� plece liber. 444 00:26:13,085 --> 00:26:15,574 - Nu �i-e ru�ine? - Nu-�i dai seama de nimic. 445 00:26:15,575 --> 00:26:18,884 Uite, nu-mi pas� dac� tipul �sta sau al�ii ca el fur� explozivi. 446 00:26:18,885 --> 00:26:22,754 Vreau s� �tiu cine sunt cei care le cump�r� pentru c� ei sunt periculo�i. 447 00:26:22,755 --> 00:26:26,105 - Da, dar... - Cineva cump�r� bombe ca s� le foloseasc�! 448 00:26:26,925 --> 00:26:28,484 �i datorit� mie, unul f�r� ru�ine... 449 00:26:28,485 --> 00:26:29,605 nu se va �nt�mpla una ca asta. 450 00:26:32,885 --> 00:26:34,165 Tic�losule. 451 00:27:17,095 --> 00:27:18,615 Condolean�ele mele. 452 00:27:28,985 --> 00:27:30,684 Oh, Dolores. 453 00:27:32,214 --> 00:27:34,695 Nu �tii c�t am suferit, Dolores. 454 00:27:40,205 --> 00:27:42,475 �mi pare r�u, �mi pare r�u. 455 00:27:48,505 --> 00:27:49,925 �mi pare at�t de r�u. 456 00:27:52,825 --> 00:27:54,085 A suferit? 457 00:27:55,845 --> 00:27:57,455 Totul s-a petrecut foarte repede. 458 00:27:59,445 --> 00:28:00,915 Mul�umesc, fata mea. 459 00:28:05,134 --> 00:28:07,114 Ce dracu' faci aici? Ie�i din casa mea. 460 00:28:07,115 --> 00:28:10,515 - Am transmis condolean�e mamei tale. - Cui dracu' �i pas�, car�-te de aici! 461 00:28:10,915 --> 00:28:13,005 - Opre�te-te. - Nu pot s� intru �n casa mea? 462 00:28:27,225 --> 00:28:28,654 Haide, pleac�. 463 00:28:28,655 --> 00:28:29,765 �terge-o! 464 00:28:29,775 --> 00:28:31,775 - Nu m� atinge. - Hei, hei. 465 00:28:32,305 --> 00:28:33,305 Hei. 466 00:28:33,325 --> 00:28:34,325 Hei. 467 00:28:34,515 --> 00:28:35,875 O veghem pe sora ta. 468 00:28:36,685 --> 00:28:38,003 Cinci minute �i plec�m. 469 00:28:38,004 --> 00:28:40,214 - ��i promit. - Sunte�i ni�te tic�lo�i. 470 00:28:40,215 --> 00:28:43,035 - �ncep�nd cu tine �i termin�nd cu sora ta. - Ai grij�, Ram�n. 471 00:28:43,535 --> 00:28:44,675 Vezi ce spui. 472 00:28:45,035 --> 00:28:47,355 Ce? Vrei s� m� omori? 473 00:28:49,205 --> 00:28:52,655 - A�teapt� aici p�n� c�nd vom pleca. - Nu-mi spui tu ce s� fac, marocan �mpu�it. 474 00:28:53,435 --> 00:28:54,435 Ascult�... 475 00:28:54,756 --> 00:28:57,725 te las �n pace pentru c� m�ine o s�-�i �ngropi sora. 476 00:28:58,025 --> 00:28:59,484 Tu ar fi trebuit 477 00:28:59,485 --> 00:29:00,515 s� fii �n sicriu. 478 00:29:07,765 --> 00:29:09,135 S� nu spui c� n-am �ncercat. 479 00:29:24,345 --> 00:29:26,765 Da, Lopez a fost la comisariat, da. 480 00:29:27,365 --> 00:29:29,865 A fost ideea ta s� se deghizeze ca ziarist? 481 00:29:30,895 --> 00:29:32,845 L�pez este un tip plin de ini�iativ�. 482 00:29:33,115 --> 00:29:34,515 De ce, eu nu sunt? 483 00:29:34,545 --> 00:29:38,045 Spun doar c� nu prea e gr�be�ti s�-l eliberezi pe Karim. 484 00:29:38,185 --> 00:29:40,575 - Nu e a�a de u�or, Serra. - Dar nici prea greu, ce naiba. 485 00:29:41,005 --> 00:29:42,474 Singurul mod prin care Karim poate fi eliberat 486 00:29:42,475 --> 00:29:44,755 este ca cineva s� ia vina asupra sa. 487 00:29:45,445 --> 00:29:48,754 Cineva care s� spun� c� bombele erau pentru el �i Karim nu avea nicio idee 488 00:29:48,755 --> 00:29:51,704 c� ceea ce trebuia s� ia de la militar erau explozivi. 489 00:29:51,705 --> 00:29:52,705 Bun� idee. 490 00:29:53,205 --> 00:29:56,544 Cred c� nu putem s�-l spunem c� L�pez era cump�r�torul? 491 00:29:56,545 --> 00:29:57,545 Nu. 492 00:29:57,735 --> 00:29:59,264 Fran l-a v�zut la comisariat. 493 00:29:59,265 --> 00:30:00,265 Fir-ar s� fie! 494 00:30:00,790 --> 00:30:03,692 Nu poate s� fac� niciun pas neobservat, naiba s�-l ia. 495 00:30:03,693 --> 00:30:05,649 Dar e plin de ini�iative, nu? 496 00:30:06,381 --> 00:30:08,314 Dar �l mai avem pe Ballesteros. 497 00:30:09,477 --> 00:30:11,003 Ballesteros, atunci. 498 00:30:11,248 --> 00:30:12,315 Bine. 499 00:30:22,224 --> 00:30:25,132 - Spune. - Ballesteros, o �ntrebare u�oar�. 500 00:30:25,133 --> 00:30:26,954 Fran �i oamenii lui te cunosc? 501 00:30:27,254 --> 00:30:29,158 Nu, nu am fost la comisariat. 502 00:30:29,507 --> 00:30:32,860 Ei bine, �ncep�nd de m�ine vei petrece acolo o mul�ime de timp. 503 00:30:32,861 --> 00:30:34,540 O s�-�i trimit detaliile. 504 00:30:34,541 --> 00:30:35,565 Bine. 505 00:30:40,581 --> 00:30:43,177 �tii c� �n m�ncarea asta tipic� pentru Ceuta sunt inimi de pui? 506 00:30:43,178 --> 00:30:44,268 Ce vrei s� spui? 507 00:30:44,269 --> 00:30:46,129 La naiba, e grozav�. Nu vrei �i tu? 508 00:30:46,283 --> 00:30:47,283 S� vedem. 509 00:30:48,011 --> 00:30:49,135 Cu cine vorbeai? 510 00:30:49,136 --> 00:30:50,305 Cu Serra. 511 00:30:50,306 --> 00:30:53,559 - Vrea s� m� infiltrez �n comisariat. - �i de ce nu m-a chemat pe mine? 512 00:30:53,560 --> 00:30:55,719 Pentru c� sunt mai frumos dec�t tine. 513 00:31:05,594 --> 00:31:07,068 S� vedem unde este tipul. 514 00:31:07,776 --> 00:31:09,075 Totu�i e bun�! 515 00:31:09,228 --> 00:31:10,342 �i-am spus eu. 516 00:31:44,164 --> 00:31:45,301 Salut! 517 00:31:55,557 --> 00:31:56,677 Raquel? 518 00:31:57,046 --> 00:31:58,114 Raquel! 519 00:31:58,662 --> 00:31:59,662 Raquel! 520 00:31:59,861 --> 00:32:01,107 Raquel, nu te sim�i bine? 521 00:32:01,108 --> 00:32:02,108 Raquel! 522 00:32:03,091 --> 00:32:04,607 - Raquel... - Fran... 523 00:32:04,608 --> 00:32:06,109 Ce-ai f�cut? 524 00:32:08,194 --> 00:32:11,009 Nu po�i s� amesteci alcoolul cu medicamentele. 525 00:32:11,307 --> 00:32:14,621 - Doctorul �i-a spus clar... - Nu vreau, Fran, nu reu�esc s�... 526 00:32:14,622 --> 00:32:17,984 - Nu vreau s� dorm, Fran, nu vreau... - Stai jos. 527 00:32:17,985 --> 00:32:19,506 Stai jos, haide. 528 00:32:19,507 --> 00:32:20,872 Nu vreau... 529 00:32:21,853 --> 00:32:23,894 Trebuie s� te odihne�ti, draga mea. 530 00:32:24,963 --> 00:32:26,881 �n fiecare noapte, Fran... 531 00:32:26,882 --> 00:32:29,245 �n fiecare noapte �l visez pe Alberto. 532 00:32:29,433 --> 00:32:30,950 M� trezesc... 533 00:32:31,244 --> 00:32:33,440 �i mi se pare c� este aici... 534 00:32:33,886 --> 00:32:36,004 a�ezat l�ng� mine, Fran. 535 00:32:37,471 --> 00:32:40,713 �i apoi v�d c� nu mai este. 536 00:32:40,714 --> 00:32:43,282 C� nu mai este, Fran, �i n-o s� se mai �ntoarc�! 537 00:32:43,283 --> 00:32:45,950 - Lini�te�te-te. - Nu se mai �ntoarce! 538 00:32:45,951 --> 00:32:47,161 Nu se mai �ntoarce. 539 00:32:47,162 --> 00:32:49,145 �l pierdem �n fiecare zi. 540 00:32:50,267 --> 00:32:52,703 - �l pierdem, Fran. - Da. 541 00:32:53,417 --> 00:32:54,502 Nu... 542 00:32:54,930 --> 00:32:56,891 nu po�i continua a�a, Raquel. 543 00:32:59,112 --> 00:33:00,773 G�nde�te-te c� o s� te vad� Ruth. 544 00:33:01,456 --> 00:33:02,456 Ruth... 545 00:33:02,749 --> 00:33:04,747 - Doarme? - Da. 546 00:33:08,875 --> 00:33:11,515 Nu sunt o mam� bun�, Fran. 547 00:33:12,437 --> 00:33:13,458 Nu, nu sunt. 548 00:33:13,459 --> 00:33:15,806 Nu �i-ai dori s� m� ai ca mam�, Fran. 549 00:33:15,807 --> 00:33:18,205 Nu, nu spune asta, nu spune asta. 550 00:33:19,644 --> 00:33:22,422 Ea are mult� grij� de mine, Fran. 551 00:33:22,686 --> 00:33:25,762 Dar ar trebui s� fie invers, eu ar trebui s� fiu cea care... 552 00:33:26,197 --> 00:33:28,457 - Nu mai pot s� suport... - Haide, 553 00:33:28,458 --> 00:33:32,179 - trebuie s� te duci la culcare. - Nu, nu, stai pu�in. 554 00:33:32,841 --> 00:33:36,935 Stai cu mine, Fran, te rog. Mai stai pu�in cu mine... 555 00:33:39,811 --> 00:33:40,811 Aici. 556 00:33:41,196 --> 00:33:42,196 Aici. 557 00:33:49,478 --> 00:33:51,285 Ast�zi, cafeaua e grozav�. 558 00:33:51,506 --> 00:33:53,635 Hai, d�-mi o negres�, tu �mi dai mereu acelea�i lucruri. 559 00:33:53,636 --> 00:33:56,563 - Buna diminea�a. - Buna diminea�a. Cafea �i cornuri? 560 00:33:56,771 --> 00:33:58,578 Brio�e da, cafea nu, am mai b�ut deja dou�. 561 00:33:58,579 --> 00:34:01,281 Mati nu spune nu brio�elor, nu-i a�a? �i poate chiar nu refuz� nici... 562 00:34:01,282 --> 00:34:03,877 - cartofii! - Ce tot spui? E�ti un porc! 563 00:34:03,878 --> 00:34:06,956 Potole�te-te, Mati. Te-ai trezit cu fundul �n sus azi diminea��? 564 00:34:07,468 --> 00:34:08,729 Uite, Quilez... 565 00:34:08,730 --> 00:34:10,851 am cerut poli�iei din Tarajal 566 00:34:10,852 --> 00:34:15,151 de azi diminea�� de la ora cinci s� ne dea �nregistr�rile camerelor de supraveghere 567 00:34:15,152 --> 00:34:16,699 �i ei trag de timp. 568 00:34:16,700 --> 00:34:17,950 Nu �tiu ce se �nt�mpl�. 569 00:34:18,453 --> 00:34:20,602 De asta sunt filme la televizor. 570 00:34:20,603 --> 00:34:21,614 Uita�i-v�. 571 00:34:21,924 --> 00:34:23,602 Ce nenoroci�i. 572 00:34:23,603 --> 00:34:26,104 - L-au prezentat azi diminea��. - Una dintre camerele de supraveghere 573 00:34:26,105 --> 00:34:27,525 din cartierul Tarajal... 574 00:34:27,526 --> 00:34:30,371 l-a �nregistrat pe prezumtivul asasin al Sarei Garc�a. 575 00:34:30,592 --> 00:34:33,063 La c�teva minute dup� aceste imagini, 576 00:34:33,064 --> 00:34:36,173 t�n�ra care, v� reamintim, era gravid� �n c�teva luni, 577 00:34:36,174 --> 00:34:38,832 a fost �njunghiat� din motive �nc� necunoscute. 578 00:34:38,833 --> 00:34:40,713 - V� repet�m... - Te ui�i �i tu? 579 00:34:40,714 --> 00:34:42,196 Da, m� uit. 580 00:34:42,197 --> 00:34:46,070 Se spun c� asasinul conducea scuterul lui Abdessalam Ben Barek. 581 00:34:46,071 --> 00:34:47,669 O s� ias� r�u. 582 00:34:48,768 --> 00:34:51,408 Ai v�zut cum a reac�ionat ieri fratele Sarei. 583 00:34:51,622 --> 00:34:52,938 Da, a f�cut ni�te remarci rasiste... 584 00:34:52,939 --> 00:34:56,236 �i acum to�i vor spune c� un marocan i-a ucis sora... 585 00:34:56,237 --> 00:34:58,176 �i-am spus ieri, nu a fost un marocan. 586 00:34:58,593 --> 00:35:00,101 Tu spui a�a, 587 00:35:00,388 --> 00:35:02,525 dar imaginile spun o poveste diferit�. 588 00:35:02,745 --> 00:35:04,980 C� Abdu a mers la �nt�lnire 589 00:35:04,981 --> 00:35:06,213 �i a ucis-o pe Sara. 590 00:35:08,479 --> 00:35:10,258 Va fi �ngropat-o �ntr-o or�. 591 00:35:10,680 --> 00:35:12,705 �n locul t�u mi-a� pune o cravat� neagr�. 592 00:35:20,930 --> 00:35:24,614 �i nu ne duce pe noi �n ispit�, ci ne izb�ve�te de cel r�u. Amin. 593 00:35:31,090 --> 00:35:32,611 Ego te absolvi... 594 00:35:32,612 --> 00:35:34,052 pecatis tuis... 595 00:36:19,758 --> 00:36:20,942 Cum te sim�i? 596 00:36:24,305 --> 00:36:25,400 Foarte r�u. 597 00:36:44,159 --> 00:36:45,741 De ce a�i venit aici? 598 00:36:47,028 --> 00:36:49,871 B�iatul meu, am vrut numai binele pentru sora ta... 599 00:36:49,872 --> 00:36:51,986 Te cunosc de c�nd erai �n scutece. 600 00:36:51,987 --> 00:36:53,497 Nu v� e ru�ine? 601 00:36:53,498 --> 00:36:55,609 O �ngrop�m pe sora mea din cauza fetei tale. 602 00:36:55,610 --> 00:36:56,927 Nu �tii ce spui. 603 00:36:56,928 --> 00:36:58,687 Destul, Ram�n, termin�. 604 00:36:59,061 --> 00:37:00,787 Fratele t�u a ucis-o pe Sara. 605 00:37:00,788 --> 00:37:02,370 Sau n-a�i v�zut �nregistrarea? 606 00:37:02,989 --> 00:37:04,939 Scuterul era al lui, casca era al lui... 607 00:37:05,098 --> 00:37:06,330 era Abdessalam. 608 00:37:06,331 --> 00:37:07,516 E o minciun�. 609 00:37:07,517 --> 00:37:09,211 �i ar trebui s� te cred? 610 00:37:09,369 --> 00:37:11,583 Tu ai fost acolo, nu? �i n-ai v�zut nimic? 611 00:37:11,584 --> 00:37:13,338 Nu l-ai recunoscut pe asasin? 612 00:37:13,339 --> 00:37:14,465 Dar te rog. 613 00:37:14,644 --> 00:37:16,809 - Are dreptate, a fost fratele t�u. - A ucis-o iubitul ei! 614 00:37:16,810 --> 00:37:18,283 El e criminalul! 615 00:37:18,284 --> 00:37:19,302 S�rmana fat�! 616 00:37:19,303 --> 00:37:20,796 Toat� lumea �tie! 617 00:37:20,797 --> 00:37:21,914 Spune! 618 00:37:21,915 --> 00:37:23,855 Haide, haide, spune adev�rul! 619 00:37:23,856 --> 00:37:25,966 - Spune! - Spune! 620 00:37:29,001 --> 00:37:30,239 Lini�te! 621 00:37:30,553 --> 00:37:32,157 Taci din gur� �i pleac�. 622 00:37:32,379 --> 00:37:34,097 Nu vezi c� mama ta e distrus�? 623 00:37:35,762 --> 00:37:38,634 Chiar �i poli�ia e de partea lor. S� scrie�i �i asta! 624 00:37:38,635 --> 00:37:40,915 Au ucis-o pe sora mea �i ei �i protejeaz�! 625 00:37:40,916 --> 00:37:43,153 Ram�n, �nceteaz�! 626 00:37:43,290 --> 00:37:44,958 Sora ta nu a vrut s� te reclame. 627 00:37:44,959 --> 00:37:48,075 Dar dac� nu �ncetezi imediat, te duc la comisariat. 628 00:37:55,237 --> 00:37:56,423 V� �nso�esc. 629 00:37:57,318 --> 00:37:59,255 S� mergem. 630 00:38:22,619 --> 00:38:24,174 Nu m-ai min�it. 631 00:38:24,879 --> 00:38:26,612 Nici chiar c�nd erai mic�. 632 00:38:28,220 --> 00:38:29,718 De ce m� min�i acum? 633 00:38:30,825 --> 00:38:32,296 Nu te mint. 634 00:38:34,115 --> 00:38:36,897 Chiar crezi c� ai fost onest� cu mine? 635 00:38:37,117 --> 00:38:38,453 Cu tat�l t�u? 636 00:38:42,405 --> 00:38:45,366 Poli�istul mi-a cerut s� nu spun nimic de scuter. 637 00:38:45,367 --> 00:38:47,475 Iar omul �sta? 638 00:38:52,857 --> 00:38:54,269 Hai, du-te s� deschizi. 639 00:39:05,623 --> 00:39:06,952 Doamne. 640 00:39:09,845 --> 00:39:11,084 Te sim�i bine? 641 00:39:12,372 --> 00:39:13,643 �mi cer scuze, m�tu��... 642 00:39:14,018 --> 00:39:16,427 �mi pare r�u c� am anun�at c� vin, 643 00:39:17,018 --> 00:39:18,331 am crezut c� 644 00:39:18,332 --> 00:39:20,086 s-ar �nt�mplat ceva. 645 00:39:20,087 --> 00:39:22,557 Eram la Paris c�nd am aflat 646 00:39:22,558 --> 00:39:24,033 �i am luat primul zbor spre Tanger. 647 00:39:24,034 --> 00:39:26,144 Din fericire, e�ti aici, Khaled. 648 00:39:27,250 --> 00:39:30,061 E�ti cel mai bun lucru care ni s-a �nt�mplat �n at�ta timp. 649 00:39:30,199 --> 00:39:31,599 Nu-i a�a, Fatima? 650 00:39:35,997 --> 00:39:38,544 - Ai adus ce �i-am cerut? - Da, e acolo. 651 00:39:44,320 --> 00:39:46,751 - Po�i s-o controlezi? - Fatima? 652 00:39:46,752 --> 00:39:47,881 A�a cred. 653 00:39:47,882 --> 00:39:49,073 Crezi? 654 00:39:49,464 --> 00:39:51,233 Dar ai v�zut cum se uita la tine? 655 00:39:51,666 --> 00:39:53,762 Tu... trebuie s� faci ce este nevoie. 656 00:39:54,543 --> 00:39:56,817 - Nu e u�or. - Ah, nu? De ce nu? 657 00:39:57,198 --> 00:39:58,294 E�ti virgin? 658 de 658 00:39:58,469 --> 00:40:00,772 Ce, trebuie s� te �nsori? E frumoas�. 659 00:40:00,773 --> 00:40:03,455 - Nu e ceva nou pentru tine, nu? - Nu asta-i problema. 660 00:40:03,456 --> 00:40:05,624 Trebuie s�-�i soarb� fiecare cuv�nt. 661 00:40:05,625 --> 00:40:08,038 Deci, repet ca s�-�i bagi bine �n cap, 662 00:40:08,313 --> 00:40:10,128 trebuie s� faci ce e necesar. 663 00:40:30,314 --> 00:40:32,079 Am pus o bucat� de zah�r. 664 00:40:33,180 --> 00:40:34,915 Nu �tiu dac� vrei mai mult. 665 00:40:37,664 --> 00:40:39,400 Stai lini�tit, nu este otr�vit. 666 00:40:59,566 --> 00:41:01,643 Relaxeaz�-te, n-o s� te iau la palme. 667 00:41:02,512 --> 00:41:05,254 �tii de ce nu te-am aruncat de la balconul casei tale? 668 00:41:07,083 --> 00:41:10,602 Nu te-ai �ntrebat de ce nu te-am arestat c�nd ai �ncercat s-o omori pe F�tima? 669 00:41:11,248 --> 00:41:12,360 Nu eram eu. 670 00:41:13,059 --> 00:41:14,594 M� confunzi cu altul. 671 00:41:15,226 --> 00:41:17,719 Pentru voi, noi arabii suntem to�i la fel. 672 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 Da... 673 00:41:19,069 --> 00:41:21,768 �i pentru tine noi, cre�tinii suntem cu to�ii la fel, nu? 674 00:41:22,985 --> 00:41:24,966 Dar te �n�eli �n privin�a mea. 675 00:41:27,191 --> 00:41:29,386 Avem mai multe lucruri �n comun dec�t crezi. 676 00:41:30,646 --> 00:41:32,403 - Tu �i cu mine? - Da. 677 00:41:33,199 --> 00:41:35,747 Admir�m acela�i gen de oameni. 678 00:41:37,799 --> 00:41:39,436 Fratele t�u 679 00:41:41,331 --> 00:41:44,711 a murit pentru idealurile lui 680 00:41:45,926 --> 00:41:48,692 �i eu respect asta. 681 00:41:56,364 --> 00:41:59,884 �i se pare ciudat c� un poli�ist simte simpatie pentru lupta ta? 682 00:42:00,339 --> 00:42:01,576 Cred c� nu. 683 00:42:07,738 --> 00:42:09,254 Deci tu e�ti infiltratul! 684 00:42:13,439 --> 00:42:14,948 Ce vrei? 685 00:42:16,327 --> 00:42:17,601 S� te eliberez. 686 00:42:17,791 --> 00:42:19,989 Atunci e u�or. Elibereaz�-m�. 687 00:42:20,926 --> 00:42:22,436 Nu cred, Karim, 688 00:42:22,725 --> 00:42:24,845 va trebui s�-�i faci �i tu partea ta. 689 00:42:26,395 --> 00:42:30,442 Acest om este dispus s� fie acuzat pentru achizi�ionarea explozivilor. 690 00:42:31,357 --> 00:42:34,853 Trebuie doar s� spui c� el te-a trimis acas� la militar pentru marf�, 691 00:42:34,854 --> 00:42:37,239 dar tu nu �tiai ce era �n pachet. 692 00:42:47,588 --> 00:42:48,588 �n regul�. 693 00:42:55,825 --> 00:42:57,516 Cump�r�turi �n timpul programului? 694 00:42:57,517 --> 00:43:00,571 Ieri i-am promis fiicei mele c� o s�-i cump�r c�te ceva. Voiai ceva? 695 00:43:00,572 --> 00:43:01,572 Da. 696 00:43:01,636 --> 00:43:02,636 Poftim. 697 00:43:03,359 --> 00:43:06,806 Acesta este omul care l-a pl�tit pe Karim ca s� achizi�ioneze explozivii. 698 00:43:07,532 --> 00:43:09,170 �i cum ai ajuns la el? 699 00:43:09,171 --> 00:43:10,371 Karim mi-a spus. 700 00:43:10,372 --> 00:43:12,022 - �ie? - Da. 701 00:43:12,023 --> 00:43:14,274 �ncerc s�-l fac s� vorbeasc� de dou� zile. 702 00:43:14,275 --> 00:43:16,268 Sunt mai simpatic dec�t tine. 703 00:43:21,425 --> 00:43:23,211 Quilez, Hakim, veni�i pu�in. 704 00:43:29,533 --> 00:43:31,862 - Ce se �nt�mpl�, �efule? - Uita�i-v� aici. 705 00:43:34,106 --> 00:43:35,260 Cine-i �sta? 706 00:43:35,800 --> 00:43:39,436 Potrivit Morey, tipul care a cump�rat explozivi de armata. 707 00:43:39,437 --> 00:43:42,951 Gordon Rubia, specialitatea lui este furtul cu explozivi. 708 00:43:42,952 --> 00:43:44,891 Dou� b�nci �n Malaga, trei �n Sevilla... 709 00:43:44,892 --> 00:43:48,225 La naiba, altul care vine �n Ceuta crez�nd c� explozivii costa mai pu�in aici. 710 00:43:50,407 --> 00:43:51,695 Ce crezi despre asta? 711 00:43:54,124 --> 00:43:56,312 - Printeaz� fi�ierul. - Bine. 712 00:44:33,036 --> 00:44:36,273 NICIUN VIDEO 713 00:44:36,274 --> 00:44:36,734 NICIUN VIDEO 714 00:44:39,221 --> 00:44:41,179 Tic�losul... 715 00:44:55,264 --> 00:44:57,156 Hei, amice! E�ti prost sau ce? 716 00:44:57,157 --> 00:44:59,561 - Sigur, c� zici tu, nu? - �terge totul, la naiba! 717 00:44:59,562 --> 00:45:01,407 Ce s�-�i spun, m-ai speriat... 718 00:45:07,649 --> 00:45:10,792 - Las�-m�! F�tima n-are nicio leg�tur�! - De unde �tii asta? Ce dracu' �tii tu? 719 00:45:10,793 --> 00:45:12,842 Haide, vorbe�te! Vorbe�te! 720 00:45:14,348 --> 00:45:17,168 Doar o cafea pentru c� dup� aceea am ore... 721 00:45:17,671 --> 00:45:21,019 - Las�-m�, n-am f�cut nimic! - �sta-i elevul meu! 722 00:45:23,522 --> 00:45:25,779 De unde �tii c� F�tima nu are leg�tur�? Vorbe�te! 723 00:45:25,780 --> 00:45:27,583 - N-ai auzit? - Vis, e�ti bine? 724 00:45:27,584 --> 00:45:29,709 De ce naiba te amesteci? 725 00:45:34,980 --> 00:45:38,269 - Ce, asta ai scris tu? - �i ce, �ie ce-�i pas�? 726 00:45:38,270 --> 00:45:40,561 Khaled! Khaled, te rog! 727 00:45:40,562 --> 00:45:42,156 Desp�r�i�i-v�! 728 00:45:43,270 --> 00:45:44,531 Las�-m�! 729 00:45:47,884 --> 00:45:51,196 O s�-�i aminte�ti de mine toat� via�a, nenorocitule! 730 00:45:54,005 --> 00:45:55,234 E�ti bine? 731 00:45:55,896 --> 00:45:56,896 Da. 732 00:46:15,631 --> 00:46:16,669 El este, nu? 733 00:46:16,670 --> 00:46:18,520 - El. - Haide! 734 00:46:27,410 --> 00:46:28,552 Gordon Rubia? 735 00:46:28,553 --> 00:46:30,533 Poli�ia, e�ti arestat! 736 00:46:32,741 --> 00:46:33,741 La dracu'! 737 00:46:37,008 --> 00:46:39,423 Haide! Tic�losule! 738 00:47:13,720 --> 00:47:15,027 Pe acolo! 739 00:47:15,028 --> 00:47:16,252 Pe acolo, Fran! 740 00:47:16,427 --> 00:47:17,467 La dracu'... 741 00:47:21,970 --> 00:47:23,070 Opre�te-te! 742 00:47:23,472 --> 00:47:24,988 S� nu �ndr�zne�ti s� te mi�ti! 743 00:47:25,781 --> 00:47:28,449 Ce se �nt�mpl�? Ce vre�i? N-am f�cut nimic! 744 00:47:28,450 --> 00:47:29,759 Asta decid eu! Ce se �nt�mpl�? 745 00:47:29,760 --> 00:47:32,557 - Ce-i at�ta grab�? - Las� arma, ce naiba, n-am f�cut nimic! 746 00:47:32,558 --> 00:47:35,161 - �ntoarce-te! �ntoarce-te! - Pune arma jos! 747 00:47:35,162 --> 00:47:37,920 Bine, m� �ntorc! N-am f�cut nimic! 748 00:47:38,408 --> 00:47:39,916 - Haide, omule! - Las�-m� dracului! 749 00:47:39,917 --> 00:47:42,074 - Las�-m�, nenorocitule! - Taci din gur�! 750 00:47:42,283 --> 00:47:45,125 Trebuia s� �in diet�! 751 00:47:45,126 --> 00:47:47,931 - Haide, dobitocule! - Las�-m�, nenorocitule! 752 00:48:06,568 --> 00:48:09,319 �i-am adus companie, e plin peste tot. 753 00:48:09,320 --> 00:48:12,247 Dac� se ia de tine, po�i s�-i dai ra�ia ta la cin�. 754 00:48:22,677 --> 00:48:24,180 La ce dracu' te ui�i? 755 00:48:46,312 --> 00:48:48,481 Uite cine-i aici, ce coinciden��. 756 00:48:49,777 --> 00:48:50,880 Unde te duci? 757 00:48:55,320 --> 00:48:56,542 M-ai auzit? 758 00:48:57,489 --> 00:48:58,980 Unde te duci? 759 00:48:59,619 --> 00:49:01,405 - M-ai auzit? - Acas�. 760 00:49:05,175 --> 00:49:08,616 Du-te �n Maroc �i ia-�i cu tine �i familia. Asta trebuie s� faci. 761 00:49:09,576 --> 00:49:11,567 M-am n�scut aici, asta e casa mea. 762 00:49:11,924 --> 00:49:13,928 Ce spui, t�rfo... 763 00:49:14,581 --> 00:49:16,777 - Dac� stai aici, n-ai nevoie de asta! - Las�-m�! 764 00:49:17,600 --> 00:49:19,980 - Scoate-�i asta! - Las�-m�! 765 00:49:20,100 --> 00:49:21,100 Uite... 766 00:49:44,182 --> 00:49:46,952 La naiba, Quilez, ai f�cut baie �mbr�cat sau ce? 767 00:49:51,065 --> 00:49:52,703 I-ai citit drepturile? 768 00:49:53,242 --> 00:49:57,889 Da, i-am citit drepturile. �i Anna Karenina, de dou� ori. A fost �nc�ntat. 769 00:49:58,798 --> 00:50:01,187 �efule! Au �njunghiat un de�inut! 770 00:50:01,861 --> 00:50:02,861 La dracu'! 771 00:50:04,124 --> 00:50:06,731 S� nu te mi�ti de l�ng� mine, Usain Bolt! 772 00:50:07,562 --> 00:50:09,315 Rahat, m-ai distrus! 773 00:50:18,559 --> 00:50:19,883 Bun�, mam�. 774 00:50:21,715 --> 00:50:23,309 Ai cump�rat cafea? 775 00:50:34,368 --> 00:50:35,624 Ce este? 776 00:50:35,625 --> 00:50:38,232 - Nimic... - Cum nimic? �i voalul? 777 00:50:42,451 --> 00:50:43,452 Mam�... 778 00:50:44,864 --> 00:50:46,043 ce se �nt�mpl�? 779 00:50:48,906 --> 00:50:51,166 - Ce? - Prietenii lui Ram�n... 780 00:50:51,417 --> 00:50:53,078 Ce-i cu prietenii lui Ram�n? 781 00:50:56,216 --> 00:50:58,711 M-au �nconjurat c�nd am venit aici... 782 00:51:00,600 --> 00:51:02,471 Am fost insultat�, 783 00:51:03,553 --> 00:51:05,307 mi-au scos v�lul. 784 00:51:07,550 --> 00:51:08,837 �mi pare r�u. 785 00:51:17,264 --> 00:51:18,624 �mi pare r�u. 786 00:51:22,999 --> 00:51:24,849 Nu e vina ta, fiica mea. 787 00:51:25,707 --> 00:51:29,197 E a cartierului �sta... aduce numai probleme. 788 00:51:30,031 --> 00:51:32,445 Fiica mea, pleac� de aici! 789 00:51:33,842 --> 00:51:37,522 Khaled este un om bun. Vei avea o via�� buna cu el �n Maroc, 790 00:51:38,153 --> 00:51:39,914 departe de toate. 791 00:51:42,144 --> 00:51:43,686 Nu-�i face griji, mam�. 792 00:51:44,030 --> 00:51:46,881 O s�-mi �in promisiunea �i o s� m� c�s�toresc cu Khaled. 793 00:51:50,918 --> 00:51:53,237 Te rog s� nu-i spui nimic fratelui t�u. 794 00:51:55,771 --> 00:51:57,454 Dac� afl� Faruq... 795 00:51:59,166 --> 00:52:00,956 �l �tiu, o s� fac� scandal. 796 00:52:00,957 --> 00:52:02,831 �i unul foarte mare de data asta. 797 00:52:03,368 --> 00:52:05,333 Ce scandal o s� fac? 798 00:52:07,055 --> 00:52:08,785 Nimic, fiule. 799 00:52:10,682 --> 00:52:12,429 M� g�ndesc la fratele t�u... 800 00:52:13,505 --> 00:52:14,905 �i nu mai pot s� suport. 801 00:52:20,690 --> 00:52:22,091 A vrut s� m� omoare. 802 00:52:23,590 --> 00:52:24,927 A vrut s� m� omoare. 803 00:52:25,104 --> 00:52:28,584 Haide, nu mai exagera! Eu m� tai mai r�u c�nd m� b�rbieresc! 804 00:52:33,227 --> 00:52:34,781 Se poate �ti ce-a fost asta? 805 00:52:38,257 --> 00:52:39,799 Un cu�it, nu vezi? 806 00:52:42,812 --> 00:52:44,878 - Da? - Nu mai pot s� mint, 807 00:52:44,879 --> 00:52:46,908 situa�ia �mi scap� din m�ini. 808 00:52:47,765 --> 00:52:48,934 De ce? Ce s-a �nt�mplat? 809 00:52:48,935 --> 00:52:53,094 Prietenii lui Ramon au atacat-o pe mama mea... trebuie s� spunem adev�rul. 810 00:52:54,006 --> 00:52:56,570 Po�i s� ne vedem la apartamentul meu �ntr-o or�? 811 00:52:59,429 --> 00:53:00,491 Bine. 812 00:53:00,712 --> 00:53:01,712 �n regul�. 813 00:53:03,817 --> 00:53:06,848 Ei bine, putea fi �i mai r�u, am avut noroc... 814 00:53:06,957 --> 00:53:07,957 Da? 815 00:53:08,129 --> 00:53:09,902 �i se pare c� avem noroc? 816 00:53:10,310 --> 00:53:13,441 Dac� l-ar fi ucis, ajungeam pe prima pagina! 817 00:53:13,442 --> 00:53:15,496 Ca �i cum n-ar fi fost suficient� uciderea Sarei! 818 00:53:15,616 --> 00:53:17,844 Aici nu perchezi�iona�i prizonierii? 819 00:53:18,805 --> 00:53:22,682 - O s�-i �ntreb pe gardieni. - Taci! 820 00:53:24,300 --> 00:53:25,992 Va trebui s� fac un raport. 821 00:53:31,072 --> 00:53:33,522 Alberto, lini�te�te-te, se putea �nt�mpla oricui... 822 00:53:33,523 --> 00:53:34,622 Oricui... 823 00:53:34,623 --> 00:53:36,720 este o eroare grav�, trebuie s� vedem ce spunem. 824 00:53:37,077 --> 00:53:39,502 Ce curajo�i suntem c�nd ne sprijinim colegii, a�a este, Hakim? 825 00:53:39,503 --> 00:53:41,889 Ce? Adic� scuze, Alberto, dar �sta e adev�rul! 826 00:53:41,890 --> 00:53:43,363 Adev�rul �i urmeaz� calea doar c�nd... 827 00:53:43,631 --> 00:53:45,638 Tu �tii c� urmezi o singur� cale! 828 00:53:45,828 --> 00:53:47,109 �i e at�t de mic�! 829 00:54:11,158 --> 00:54:12,854 Cum l-ai cunoscut pe Karim? 830 00:54:14,892 --> 00:54:16,395 Nu-l v�d pe avocat. 831 00:54:17,510 --> 00:54:19,821 �tii, �n cartierul �sta se g�sesc greu locuri de parcare... 832 00:54:20,393 --> 00:54:21,618 O s� vin�. 833 00:54:23,296 --> 00:54:24,838 Cum l-ai cunoscut? 834 de 834 00:54:30,611 --> 00:54:31,611 Bine... 835 00:54:34,177 --> 00:54:35,177 cum dori�i. 836 00:54:38,100 --> 00:54:39,749 Mi-a fost recomandat. 837 00:54:41,299 --> 00:54:44,573 Mi-au spus c� e destul de prost ca s-o fac� pe curierul f�r� s� cear� nimic. 838 00:54:52,493 --> 00:54:54,197 Karim nu �tia c� 839 00:54:54,516 --> 00:54:56,653 urma s� cumpere explozivi pentru tine? 840 00:54:56,654 --> 00:54:57,654 Nu. 841 00:54:59,738 --> 00:55:01,254 At�ta timp c�t i-am pl�tit, 842 00:55:01,805 --> 00:55:03,398 a f�cut ce i s-a cerut. 843 00:55:05,581 --> 00:55:07,619 Este un b�iat bun, dar cam idiot. 844 00:55:08,372 --> 00:55:09,472 Mi-e mil� de el. 845 00:55:26,200 --> 00:55:27,675 Ei bine? Cum a mers? 846 00:55:29,489 --> 00:55:34,102 A m�rturisit c� a cump�rat explozibili pentru un jaf pe peninsul�. 847 00:55:34,103 --> 00:55:35,798 �i Karim? Are vreo leg�tur� cu jaful? 848 00:55:36,133 --> 00:55:38,416 El spune c� a fost un simplu curier. 849 00:55:39,000 --> 00:55:42,100 E bine, nu? Acum avem m�rturisirea cump�r�torului. 850 00:55:44,649 --> 00:55:45,729 Ce? 851 00:55:47,030 --> 00:55:48,205 Omul �sta... 852 00:55:48,823 --> 00:55:51,080 se pare c� de abia a�tepta s�-�i de�arte sacul. 853 00:55:52,600 --> 00:55:55,186 Te preocup� faptul c� rezolvat totul at�t de u�or? 854 00:56:08,721 --> 00:56:11,238 Deci, cine e�ti tu? Poli�istul bun sau cel r�u? 855 00:56:16,227 --> 00:56:17,284 Ei bine? 856 00:56:17,870 --> 00:56:19,704 Unde vei mai g�si un actor mai bun? 857 00:56:19,705 --> 00:56:23,094 Fran are ni�te dubii, dar cred c� a �nghi�it povestea... 858 00:56:24,837 --> 00:56:25,663 Microfonul este montat, 859 00:56:25,664 --> 00:56:27,637 acum nu trebuie dec�t s�-l eliberezi pe proprietar. 860 00:56:48,845 --> 00:56:50,221 Ce se �nt�mpl� acum cu mine? 861 00:56:50,757 --> 00:56:53,146 O s� te ducem s� dai o declara�ie �n fa�a judec�torului. 862 00:56:53,298 --> 00:56:55,109 Evident, o s� te condamne la �nchisoare. 863 00:56:55,543 --> 00:56:58,212 Dar vor sosi ni�te documente de la un tribunal din Malaga 864 00:56:58,213 --> 00:56:59,385 prin care se cere transferul t�u pe peninsul� 865 00:56:59,386 --> 00:57:01,628 ca s� fii interogat pentru nu �tiu ce motiv. 866 00:57:02,177 --> 00:57:05,067 - �i acolo se termina povestea ta. - Ce p�cat. 867 00:57:05,398 --> 00:57:07,248 Cred c� mi-am gre�it meseria... 868 00:57:08,272 --> 00:57:09,275 Actor? 869 00:57:09,722 --> 00:57:12,060 Infractor... e mai palpitant! 870 00:57:23,799 --> 00:57:24,799 Juan. 871 00:57:25,057 --> 00:57:26,457 Trebuie s� fie depus�. 872 00:58:06,913 --> 00:58:08,301 Ce faci aici? 873 00:58:09,749 --> 00:58:11,085 Te a�teptam. 874 00:58:15,451 --> 00:58:17,199 Iar eu te c�utam. 875 00:58:18,584 --> 00:58:20,312 Vreau s�-l elibera�i pe Karim. 876 00:58:20,784 --> 00:58:22,446 - E�ti sigur? - Da. 877 00:58:22,567 --> 00:58:25,033 Cu m�rturisirea cump�r�torului, avem suficiente dovezi, trebuie s� 878 00:58:25,185 --> 00:58:28,665 evit�m ca avocatul lui Karim s� fac� g�l�gie pentru atacul din celul�. 879 00:58:29,599 --> 00:58:30,692 Cum vrei... 880 00:58:31,744 --> 00:58:32,755 Apropo, 881 00:58:33,540 --> 00:58:35,229 - Ce vrei? - Eu? 882 00:58:36,118 --> 00:58:37,711 Ai spus c� m� a�teptai, nu? 883 00:58:38,979 --> 00:58:41,098 Am vrut s�-�i spun c� ai dreptate... 884 00:58:41,292 --> 00:58:45,332 cazul este rezolvat. Nu-i nevoie de o investiga�ie ulterioar�. 885 00:58:45,468 --> 00:58:47,681 De data asta totul a mers u�or. 886 00:58:48,711 --> 00:58:50,196 M� bucur c� g�nde�ti a�a. 887 00:59:35,107 --> 00:59:36,853 Karim va ie�i �n cur�nd... 888 00:59:46,165 --> 00:59:47,176 Ce se �nt�mpl�? 889 00:59:47,177 --> 00:59:49,388 Imbecilul �sta a vomitat pe mine! 890 00:59:50,080 --> 00:59:51,621 A f�cut-o inten�ionat, Fran! 891 00:59:56,300 --> 00:59:58,024 Trebuie s�-l eliber�m... 892 00:59:58,586 --> 00:59:59,626 Cum? 893 01:00:06,435 --> 01:00:08,125 Ei bine, e normal c� a cedat. 894 01:00:08,126 --> 01:00:10,345 Fatima nu este obi�nuit� cu acest tip de presiune. 895 01:00:10,725 --> 01:00:11,725 Da. 896 01:00:11,975 --> 01:00:15,236 Totu�i tr�ie�te �ntr-un cartier unde oamenii nu sunt ni�te sfin�i. 897 01:00:15,958 --> 01:00:17,494 Da, dar ai �n�eles ce vreau s� spun, nu? 898 01:00:17,495 --> 01:00:20,594 Da, te-am �n�eles. Ce nu �n�eleg este de ce nu m� �n�elegi tu pe mine. 899 01:00:20,595 --> 01:00:21,645 O s�-�i repet. 900 01:00:22,315 --> 01:00:24,355 Trebuie s� faci ceea ce e necesar. 901 01:00:27,175 --> 01:00:28,743 Tocmai a sosit. La revedere. 902 01:00:39,715 --> 01:00:40,947 Ce se �nt�mpl�, Fatima? 903 01:00:41,675 --> 01:00:43,061 Nu pot s� mai suport. 904 01:00:43,625 --> 01:00:45,195 �mi pare r�u, dar nu mai pot. 905 01:00:45,835 --> 01:00:47,215 Nu pot s� mai fac asta. 906 01:00:47,405 --> 01:00:49,824 - Dar ce s-a �nt�mplat? - Uite, nu-mi pas� c� sunt insultat�, 907 01:00:49,825 --> 01:00:51,234 c� mi se spune criminal� pe strad�, 908 01:00:51,235 --> 01:00:52,664 dar s� se ia de mama mea... 909 01:00:52,665 --> 01:00:53,725 de familia mea... 910 01:00:53,885 --> 01:00:54,885 nu. 911 01:00:55,175 --> 01:00:56,465 �mi pare r�u, dar nu. 912 01:00:56,945 --> 01:00:59,085 O s� vorbesc cu cu Ram�n �i o s�-i spun adev�rul. 913 01:01:00,655 --> 01:01:01,733 Am �n�eles. 914 01:01:03,195 --> 01:01:05,734 M-am concentrat pe g�sirea unei piste care s� m� duc� la fratele t�u 915 01:01:05,735 --> 01:01:07,375 �i �i-am neglijat familia. 916 01:01:07,925 --> 01:01:08,945 �mi pare foarte r�u. 917 01:01:09,735 --> 01:01:11,044 Ai deja o pist�? 918 01:01:11,045 --> 01:01:12,084 Nu, �nc� nu. 919 01:01:12,085 --> 01:01:13,794 Am nevoie de pu�in timp. 920 01:01:15,045 --> 01:01:18,724 O or�... at�t am nevoie ca s�-l eliberez pe Karim �i s�-l urm�resc. 921 01:01:18,725 --> 01:01:20,334 Karim a fost arestat? 922 01:01:20,335 --> 01:01:21,895 - Da. - Karim a fost arestat 923 01:01:21,896 --> 01:01:22,590 �i nu-mi spui? 924 01:01:22,591 --> 01:01:24,174 Fran l-a arestat pentru o alt� infrac�iune. 925 01:01:24,175 --> 01:01:27,585 �i trebuie s�-l eliberez ca s�-l urm�resc �i s� v�d dac� �l g�sim pe fratele t�u. 926 01:01:29,445 --> 01:01:30,866 Nu �tiu dac� pot s� te mai cred. 927 01:01:37,755 --> 01:01:38,805 F�tima... 928 01:01:40,245 --> 01:01:41,675 Nu te-am mai min�it. 929 01:01:42,565 --> 01:01:43,565 Niciodat�. 930 01:02:26,125 --> 01:02:27,665 �n primul r�nd e chestia cu Sara. 931 01:02:28,335 --> 01:02:31,715 Apoi, insisten�a asta de a-l elibera pe maurul cu explozivii. 932 01:02:33,135 --> 01:02:34,755 �i c�nd treaba se complic�, 933 01:02:35,435 --> 01:02:36,645 �i smulge o m�rturisire. 934 01:02:37,275 --> 01:02:39,516 Dar f�r� camera de filmat, f�r� �nregistrare. De ce? 935 01:02:39,517 --> 01:02:41,165 Poate l-a plesnit. 936 01:02:41,584 --> 01:02:42,744 - Nu? - Nu, nu, nu. 937 01:02:42,745 --> 01:02:44,246 Morey nu-i genul �sta. 938 01:02:45,245 --> 01:02:46,886 Totu�i. �tie prea multe lucruri. 939 01:02:47,155 --> 01:02:49,395 Aici scrie c� a avut misiuni �n Zaragoza. 940 01:02:49,826 --> 01:02:51,144 Droguri. 941 01:02:51,145 --> 01:02:53,504 Da, �tiu �i eu s� citesc. Problema este c� nu-l cred. 942 01:02:53,505 --> 01:02:54,745 Asta-i ideea. 943 01:02:55,005 --> 01:02:57,725 Oare nu cumva e de la Afaceri Interne? 944 01:02:57,915 --> 01:02:59,244 Venit incognito ca �ef? Nu. 945 01:02:59,245 --> 01:03:01,225 Cei de Interne nu nu se ascund a�a. 946 01:03:01,265 --> 01:03:02,265 Da. 947 01:03:04,414 --> 01:03:07,764 ACTIVITATE AGENT A52. ACCEPT - REFUZ 948 01:03:08,645 --> 01:03:09,715 Uite! 949 01:03:09,716 --> 01:03:10,785 Au pus at�t de multe. 950 01:03:11,155 --> 01:03:13,885 Sec�iunea Narcotice din Zaragoza, v� ascult. 951 01:03:14,064 --> 01:03:18,454 Da, bun� seara. Sunt de la poli�ia din Ceuta. 952 01:03:18,455 --> 01:03:20,265 Vreau s� vorbesc cu comisarul... 953 01:03:21,226 --> 01:03:22,512 Ayerra. 954 01:03:22,745 --> 01:03:23,953 Domnul Comisar nu este aici. 955 01:03:23,954 --> 01:03:26,165 Eu sunt Inspectorul Adjunct Pacheco. 956 01:03:26,615 --> 01:03:27,835 Pot s� v� ajut cu ceva? 957 01:03:28,255 --> 01:03:29,434 Nu, nu. Cu nimic. Nu. 958 01:03:29,435 --> 01:03:32,744 E vorba de Inspectorul �ef Morey, care a lucrat la dvs. 959 01:03:33,095 --> 01:03:35,415 Morey! Ce mai face? E acolo la voi? 960 01:03:36,865 --> 01:03:38,744 Da... da, da, da. 961 01:03:38,745 --> 01:03:40,645 Mp scuza�i. O s�-l sun m�ine. 962 01:03:40,784 --> 01:03:42,016 �mbr��i�eaz�-l din partea mea. 963 01:03:44,094 --> 01:03:46,265 Ei bine? A fost sau nu la Zaragoza? 964 01:03:49,474 --> 01:03:51,265 Cu toate astea, ascunde ceva. 965 01:03:53,765 --> 01:03:55,705 O s� intr�m �n apartamentul lui. 966 01:05:49,795 --> 01:05:51,225 Tremuri. 967 01:05:52,926 --> 01:05:53,926 Da. 968 01:06:45,506 --> 01:06:46,762 M�tu�a mea obi�nuia s� spun� 969 01:06:46,763 --> 01:06:49,185 c� printr-o u�� se intr� �i prin cealalt� se iese. 970 01:07:28,245 --> 01:07:29,425 Trebuie s� plec. 971 01:07:32,335 --> 01:07:33,616 Te sim�i bine? 972 01:07:35,824 --> 01:07:37,004 Nu �tiu. 973 01:07:47,495 --> 01:07:49,065 Vrei s� te �ntorci cu spatele? 974 01:07:50,575 --> 01:07:51,605 De ce? 975 01:07:51,606 --> 01:07:52,985 Pentru c� vreau s� m� �mbrac. 976 01:07:55,904 --> 01:07:57,070 Da, sigur. 977 01:09:26,175 --> 01:09:27,402 Spune-mi. 978 01:09:27,405 --> 01:09:29,564 Avem probleme la comisariat. Vino imediat. 979 01:09:29,565 --> 01:09:31,525 - Ce s-a �nt�mplat? - Vino imediat. 980 01:09:41,234 --> 01:09:42,359 F�tima! 981 01:09:42,565 --> 01:09:43,645 Te a�teptam. 982 01:09:48,615 --> 01:09:51,445 Mam�, �mi pare r�u c� am �nt�rziat, dar am avut o problem� �n... 983 01:09:56,325 --> 01:09:57,785 Z�mbe�te, fata mea. 984 01:09:57,935 --> 01:09:59,775 Khaled are o surpriz� pentru tine. 985 01:10:00,374 --> 01:10:01,394 Bun�! 986 01:10:01,395 --> 01:10:03,095 Nu �tiam c� o s� vii. 987 01:10:03,395 --> 01:10:05,235 Am decis data nun�ii. 988 01:10:05,515 --> 01:10:06,925 Haide, spune-i! 989 01:10:11,015 --> 01:10:12,252 Ei bine... 990 01:10:13,578 --> 01:10:15,902 va fi �n patru luni. 991 01:10:16,645 --> 01:10:19,155 P�rin�ii mei �i ai t�i au fost de acord. 992 01:10:20,375 --> 01:10:21,605 E�ti fericit�? 993 01:10:23,465 --> 01:10:24,465 Da. 994 01:10:25,324 --> 01:10:26,455 Da, sigur. 995 01:10:26,885 --> 01:10:29,815 Ar trebui s�-i suni pe viitori t�i socri s� le mul�ume�ti. 996 01:10:33,185 --> 01:10:35,325 �n fine, ai ap�rut �i tu, surioar�. 997 01:10:40,395 --> 01:10:41,995 Felicit�ri, cumnat�. 998 01:10:45,905 --> 01:10:48,775 Felicit�ri. Dar s� �tii c� o s�-mi lipse�ti. 999 01:10:51,295 --> 01:10:52,725 Sunt foarte fericit, fata mea. 1000 01:10:56,746 --> 01:10:57,946 Fata mea... 1001 01:11:01,605 --> 01:11:03,025 felicit�ri. 1002 01:11:04,256 --> 01:11:05,624 Unde ai fost? 1003 01:12:37,845 --> 01:12:40,815 Serra, m� duc la comisariat. Fran spune c� sunt ni�te probleme. 1004 01:12:41,105 --> 01:12:43,015 Da. Probleme, dar �n casa ta. 1005 01:12:43,325 --> 01:12:46,245 Ma�ina lui este parcat� de ceva vreme �n fa�a apartamentului t�u. 1006 01:12:46,685 --> 01:12:47,834 Ce dracu' spui? 1007 01:12:47,835 --> 01:12:48,995 La revedere, Rojo. 1008 01:13:35,566 --> 01:13:37,766 SUSPEC�I. 1009 01:13:41,093 --> 01:13:43,492 Tic�losule, dac� te mi�ti, ��i zbor creierii. 1010 01:13:44,305 --> 01:13:50,318 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url% Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari 75004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.