All language subtitles for EightHoursDontMakeADay.72.1p.p5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,242 --> 00:00:40,582 EIGHT HOURS DON'T MAKE A DAY 2 00:00:44,336 --> 00:00:51,009 A FAMILY SERIES 3 00:01:23,458 --> 00:01:28,505 IRMGARD AND ROLF 4 00:01:28,589 --> 00:01:30,340 Interesting. 5 00:01:31,675 --> 00:01:33,302 Not bad. - Really? 6 00:01:33,385 --> 00:01:35,220 Not bad at all. 7 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 WESTHOVEN TOOL FACTORY 8 00:01:38,223 --> 00:01:42,227 We've kept this quiet for a while now, 9 00:01:42,311 --> 00:01:46,398 but you do of course understand that it will cause a stir when it comes out. 10 00:01:47,441 --> 00:01:50,235 But it's going to the works council now. 11 00:01:51,028 --> 00:01:55,949 It will be quite an adjustment for some. Westhoven is quite far out of town. 12 00:01:57,367 --> 00:01:59,870 And that makes the site cheaper. 13 00:02:01,038 --> 00:02:03,790 Your travel time will change significantly as well, won't it? 14 00:02:06,126 --> 00:02:07,336 Come in. 15 00:02:08,879 --> 00:02:10,631 - Yes, I - - Yes? 16 00:02:13,550 --> 00:02:14,384 Bertram. 17 00:02:15,135 --> 00:02:17,971 - That can't be true. - Would I lie to you? 18 00:02:18,055 --> 00:02:21,642 - No, but... - But you just said it's not true. 19 00:02:21,725 --> 00:02:23,852 I didn't say it's not true. 20 00:02:23,935 --> 00:02:26,855 I said it can't be true. - But it is true. 21 00:02:26,938 --> 00:02:29,816 “Westhoven machine facility, tool factory.” 22 00:02:29,900 --> 00:02:32,653 I can read, can't I? - No one doubts that. 23 00:02:32,736 --> 00:02:37,908 Anyone doubt Manfred can read? - Stop the stupid jokes. This is serious. 24 00:02:37,991 --> 00:02:41,453 - Where is Westhoven? - In the west, of course. 25 00:02:42,996 --> 00:02:45,332 But that should've been... 26 00:02:45,415 --> 00:02:48,877 They should've told us that long ago, all the same. 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,046 Should've. All the same. 28 00:02:51,922 --> 00:02:55,050 You're acting as if you know nothing at all. 29 00:02:55,133 --> 00:02:58,220 Vvesthoven. I might just lose my mind. 30 00:02:58,929 --> 00:03:00,681 Well, in my case, if it's true - 31 00:03:01,723 --> 00:03:04,309 Westhoven is very conveniently located. 32 00:03:04,935 --> 00:03:06,937 Well, in that case - 33 00:03:07,020 --> 00:03:10,857 If it's convenient for you, why are we getting worked up? 34 00:03:10,941 --> 00:03:15,445 Seriously now. They have to at least notify the works council of that. 35 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 They'll be sure to do that. 36 00:03:17,614 --> 00:03:19,825 When nothing can be done about it, no later. 37 00:03:19,908 --> 00:03:21,368 Westhoven. 38 00:03:21,451 --> 00:03:25,372 Did you say Westhoven? - Yes. Do I have a speech defect? 39 00:03:25,455 --> 00:03:28,291 - Let me talk to her. - She's with a customer. 40 00:03:28,375 --> 00:03:32,587 - I don't care. Let me speak to her. - He's having a fit. Calm him. 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,173 - I'm not having a fit at all. - Darling? 42 00:03:35,632 --> 00:03:38,719 Please tell your friend I'm not having a fit at all. 43 00:03:39,386 --> 00:03:43,181 I'm to tell you he's not having a fit at all. Is that all? 44 00:03:43,974 --> 00:03:45,851 Have you signed the apartment contract? 45 00:03:46,852 --> 00:03:49,688 Oh, that. Of course. I did it this morning. 46 00:03:50,063 --> 00:03:50,939 Great. 47 00:03:51,022 --> 00:03:56,153 Yeah, it wasn't so easy with that guy. I had to really talk him into it. 48 00:03:56,236 --> 00:03:58,321 Oh, well, I'm a good talker. 49 00:03:59,990 --> 00:04:03,452 But he still insisted on a five-year contract. 50 00:04:03,535 --> 00:04:07,247 But I thought, “Oh, well, five years isn't forever.” 51 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 And it does have an extra bedroom and - 52 00:04:10,167 --> 00:04:12,961 They're moving the tool factory to Westhoven. 53 00:04:13,044 --> 00:04:15,922 Great. And more than one child, I mean - 54 00:04:16,006 --> 00:04:17,424 What did you say? 55 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 They're moving our plant to Westhoven. 56 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 To Westhoven? 57 00:04:23,013 --> 00:04:24,681 Hold on. 58 00:04:39,196 --> 00:04:43,116 - That's on the other side of town! - That's What I'm saying. 59 00:04:43,200 --> 00:04:46,912 I really can't rely on you at all. Not one bit. Bye! 60 00:05:00,383 --> 00:05:02,677 Of course a contract's a contract. 61 00:05:03,970 --> 00:05:05,764 Yes, I know that. 62 00:05:06,890 --> 00:05:09,726 I was just asking. You never know, do you? 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,395 Thanks. 64 00:05:13,313 --> 00:05:14,981 Nothing doing. 65 00:05:16,233 --> 00:05:17,734 Shit! 66 00:05:21,154 --> 00:05:25,826 - Nothing's official yet, but - - What do you mean “official”? 67 00:05:25,909 --> 00:05:30,372 From what we've seen, and you should know this better than us, 68 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 this move will happen. 69 00:05:32,415 --> 00:05:35,544 Exactly. They don't make a model for nothing. 70 00:05:35,627 --> 00:05:37,671 They had it made for a reason. 71 00:05:37,754 --> 00:05:41,550 That's right. No buts or any such thing about it. 72 00:05:41,633 --> 00:05:44,177 It'll happen. Period. - Still. 73 00:05:44,261 --> 00:05:48,515 We can't do anything until it's been officially announced. 74 00:05:48,598 --> 00:05:50,976 And anyway, what can we do? 75 00:05:53,103 --> 00:05:58,441 Well, if I may say something. This move has disadvantages for some people. 76 00:05:58,525 --> 00:06:01,027 Our commute times will be much longer. 77 00:06:01,111 --> 00:06:04,948 It makes a difference if I need 15 minutes or an hour. 78 00:06:05,031 --> 00:06:05,949 I'll say. 79 00:06:06,032 --> 00:06:09,244 Some of us will have to find new apartments. 80 00:06:09,327 --> 00:06:14,833 If I need an hour to get to work and an hour to get back, that's two hours a day. 81 00:06:14,916 --> 00:06:19,087 That'd be totally nuts. And I won't get a place as cheap as mine. 82 00:06:19,170 --> 00:06:23,049 Or I buy a car, which costs money too. - It's the same for me. 83 00:06:23,133 --> 00:06:28,430 Or worse. I'm paying off my house. I can give it away if this move happens. 84 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 My journey will be 90 minutes. 85 00:06:30,724 --> 00:06:34,019 But what should I do? What? Should I go complain? 86 00:06:34,686 --> 00:06:36,229 Maybe. 87 00:06:36,980 --> 00:06:39,149 Maybe we really should complain. 88 00:06:40,025 --> 00:06:44,613 Everyone has adapted their life according to their place of work. 89 00:06:44,696 --> 00:06:46,573 I mean... 90 00:06:46,656 --> 00:06:49,951 I could've gone to Müller-Scherz, for example. 91 00:06:51,036 --> 00:06:54,164 But I went to Sticking because of its location. 92 00:06:55,332 --> 00:06:57,417 It's as simple as that. 93 00:07:01,171 --> 00:07:04,341 And what good will it do us to complain? 94 00:07:04,424 --> 00:07:08,595 If the move has already been decided, it won't do us any good. 95 00:07:08,678 --> 00:07:13,308 There are limits. They'll laugh like crazy if I go to them. 96 00:07:13,391 --> 00:07:16,770 They'll say, “We're sorry about your travel time, 97 00:07:16,853 --> 00:07:19,606 but this is about the economic situation. 98 00:07:19,689 --> 00:07:22,025 The site issue is purely economic. 99 00:07:22,108 --> 00:07:25,445 Human factors must unfortunately take a back seat.” 100 00:07:25,862 --> 00:07:30,575 Can't you demand they supply you with cars or provide new apartments? 101 00:07:32,285 --> 00:07:36,164 That'd be nice, but hopeless. That will never happen. 102 00:07:37,040 --> 00:07:40,669 I don't get this whole thing at all, to be honest. 103 00:07:41,711 --> 00:07:44,923 I mean, they expect you to work there for them. 104 00:07:45,382 --> 00:07:47,842 That's right, isn't it? - Sure. 105 00:07:48,593 --> 00:07:50,887 Without us, they'd be in a fix. 106 00:07:50,971 --> 00:07:52,514 Well, then. 107 00:07:53,556 --> 00:07:56,309 Then they should offer you something 108 00:07:56,393 --> 00:08:00,772 in return for you working in a place you don't want to work in. 109 00:08:01,398 --> 00:08:03,191 Offer us what? 110 00:08:03,274 --> 00:08:06,820 - There's plenty you don't like at work. - I'll say. 111 00:08:06,903 --> 00:08:11,324 Then you make a list of the things you'd like to have changed. 112 00:08:11,408 --> 00:08:13,910 Then say, “Okay, we'll go there. 113 00:08:13,994 --> 00:08:17,497 Then it's worth accepting the inconveniences.” 114 00:08:17,580 --> 00:08:21,918 And maybe we can still demand certain benefits as well. 115 00:08:22,460 --> 00:08:24,838 I think we can make demands too. 116 00:08:25,338 --> 00:08:28,717 - And how do we do that? - How do we do what? 117 00:08:28,800 --> 00:08:30,844 Well, the list and all. 118 00:08:32,262 --> 00:08:36,266 I don't know that either. How do you do something like that? 119 00:08:36,933 --> 00:08:39,144 What is it we're unhappy with? 120 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 The toilets, for example, or... 121 00:08:42,772 --> 00:08:48,945 I think it's best we each sit down at home, think it over, and write something down. 122 00:08:49,029 --> 00:08:52,866 Yes, everyone thinks of something, and then we make a list. 123 00:08:52,949 --> 00:08:54,909 And we go from there. 124 00:08:55,535 --> 00:08:58,663 In any case, this will be interesting. 125 00:09:07,380 --> 00:09:08,590 Well... 126 00:09:09,299 --> 00:09:13,303 - Pardon? - I said, “Well.” “Well” is all I said. 127 00:09:13,386 --> 00:09:14,721 Right. 128 00:09:15,805 --> 00:09:19,142 Do you think we'll really achieve anything? 129 00:09:19,225 --> 00:09:22,729 I mean, that they'll accept our demands. 130 00:09:23,480 --> 00:09:25,732 Possibly. Anything's possible. 131 00:09:25,815 --> 00:09:30,862 I mean, we've learned that we have more power than we think, right? 132 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 Yeah. It seems that way. 133 00:09:34,908 --> 00:09:36,993 Nonetheless, I think... 134 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 it has to end somewhere. 135 00:09:41,081 --> 00:09:43,833 Okay, it has to end somewhere, sure. 136 00:09:44,334 --> 00:09:48,296 But, I mean, you have to find out just where it ends - 137 00:09:49,339 --> 00:09:50,423 where and why. 138 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Come here. 139 00:10:06,272 --> 00:10:09,484 Should we start arranging things now, or not? 140 00:10:10,360 --> 00:10:13,988 I don't know. The mattress is enough for me now. And you? 141 00:10:14,781 --> 00:10:16,324 Me? 142 00:10:19,202 --> 00:10:20,954 I'm with you. 143 00:10:23,414 --> 00:10:25,500 What more could I want? 144 00:10:27,752 --> 00:10:32,173 All right then, number one - improving the cafeteria food. 145 00:10:32,966 --> 00:10:36,344 Two - a more effective ventilation system. 146 00:10:36,427 --> 00:10:40,348 Three - a pay phone solely for our department. 147 00:10:40,431 --> 00:10:43,893 Four- a new type of locker with two sections, 148 00:10:43,977 --> 00:10:47,647 one for work clothes and one for other clothes. 149 00:10:47,730 --> 00:10:50,483 Five - better upkeep of the toilets. 150 00:10:50,567 --> 00:10:55,113 Six - a coffee vending machine and soda vending machines. 151 00:10:56,281 --> 00:11:00,994 Seven - a small cold-water pool to soak in after showering. 152 00:11:01,077 --> 00:11:05,665 Eight - new work clothes every six months paid for by the company. 153 00:11:06,291 --> 00:11:09,711 That's everything pertaining to the workplace. 154 00:11:10,253 --> 00:11:14,716 Plus four items concerning new apartments and transportation. 155 00:11:14,799 --> 00:11:19,512 One - the company should procure new apartments for those who want them 156 00:11:19,596 --> 00:11:22,182 in the districts around Westhoven. 157 00:11:22,265 --> 00:11:27,270 Two - it should pay building subsidy fees or advance rent payments. 158 00:11:27,353 --> 00:11:30,231 Three - for an interim period of six months, 159 00:11:30,315 --> 00:11:35,945 affected workers should be paid for 30 minutes of their work commute each way. 160 00:11:36,487 --> 00:11:42,076 Four - a bus service from the city center to and from Westhoven should be set up. 161 00:11:43,536 --> 00:11:45,163 That's it. 162 00:11:45,663 --> 00:11:49,667 Should we give this to the works council for them to pass on? 163 00:11:51,002 --> 00:11:52,545 Well... 164 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 It's quite a lot. 165 00:11:56,466 --> 00:12:00,386 But, to tell the truth, it's not really anything at all. 166 00:12:00,470 --> 00:12:02,055 Exactly. 167 00:12:02,138 --> 00:12:05,266 The first eight items are basically givens. 168 00:12:05,350 --> 00:12:09,187 And, as demands, they're pretty childish. 169 00:12:09,812 --> 00:12:13,399 But I couldn't think of anything else. 170 00:12:13,816 --> 00:12:15,568 It sure is strange. 171 00:12:15,652 --> 00:12:18,738 There are lots of things that don't suit us. 172 00:12:18,821 --> 00:12:23,576 That means I'm never actually really happy. What about you guys? 173 00:12:23,660 --> 00:12:27,247 - Probably no one is. - Exactly, probably no one. 174 00:12:27,330 --> 00:12:32,919 But when you try to think of specific things that would make you happier, 175 00:12:33,002 --> 00:12:37,048 you can't think of anything but trifles, like a toilet. 176 00:12:37,131 --> 00:12:39,550 Honest. I tried really hard. 177 00:12:39,634 --> 00:12:42,762 I thought and thought about it, but - 178 00:12:44,055 --> 00:12:46,599 I can't think of anything either. 179 00:12:46,683 --> 00:12:48,685 Something isn't right. 180 00:12:48,768 --> 00:12:52,272 It's like a part of your brain shuts down. 181 00:12:54,732 --> 00:12:57,026 We're all too mixed up in it. 182 00:12:57,110 --> 00:12:58,653 Probably. 183 00:12:59,904 --> 00:13:02,907 The way things are is so ingrained in us 184 00:13:03,700 --> 00:13:07,328 that we can't imagine things being any other way. 185 00:13:16,254 --> 00:13:18,631 - Did you think of something? - No. 186 00:13:18,715 --> 00:13:22,468 But I did look and find letter. - What letter? 187 00:13:22,552 --> 00:13:26,139 From workmate in Italy. I'll try translating. 188 00:13:26,222 --> 00:13:29,726 - When foreigners are allowed to think. - Shut it. 189 00:13:32,312 --> 00:13:34,647 “And then, on fifth day of strike, 190 00:13:34,731 --> 00:13:37,817 after we stayed in plant the whole time 191 00:13:37,900 --> 00:13:41,112 and only stood around and talked, 192 00:13:41,821 --> 00:13:45,366 we then got bored at some point or other. 193 00:13:46,326 --> 00:13:48,911 We then began to work. 194 00:13:49,996 --> 00:13:52,040 We did what we wanted. 195 00:13:53,333 --> 00:13:55,168 And after few hours, 196 00:13:55,251 --> 00:13:59,088 we had many more results than when everything organized. 197 00:14:00,173 --> 00:14:03,593 We worked, we were having fun, 198 00:14:03,676 --> 00:14:07,638 and the outcome was more than when commanded.” 199 00:14:10,683 --> 00:14:12,143 What? 200 00:14:12,226 --> 00:14:15,980 You look at me like idiot. Did I do something wrong? 201 00:14:16,606 --> 00:14:18,441 No way. 202 00:14:18,524 --> 00:14:22,362 That's the idea of the decade. That's the idea of the century. 203 00:14:31,204 --> 00:14:34,916 By the way, we've now made a list of nine demands. 204 00:14:35,625 --> 00:14:38,378 We'll try to push them through. - What are they? 205 00:14:39,379 --> 00:14:41,047 Well, 206 00:14:41,130 --> 00:14:45,802 little things like toilets and stuff, but that's just one part of it. 207 00:14:45,885 --> 00:14:51,057 And we want a say in how the machines are arranged in relation to each other 208 00:14:51,140 --> 00:14:53,393 and which machines we buy, 209 00:14:53,476 --> 00:14:57,271 because we have experience that engineers don't have. 210 00:14:57,814 --> 00:15:00,191 And then - 211 00:15:03,027 --> 00:15:04,779 And this is the decisive point. 212 00:15:08,241 --> 00:15:10,785 We want to organize our work ourselves. 213 00:15:12,078 --> 00:15:14,497 - What's that? - You heard right. 214 00:15:14,580 --> 00:15:18,418 We want to organize our own work. - That's a joke. 215 00:15:18,501 --> 00:15:21,170 It's no joke at all. On the contrary. 216 00:15:21,921 --> 00:15:24,841 Experiences in America and Italy have shown 217 00:15:24,924 --> 00:15:30,012 that workers who are allowed to work at their own pace actually produce more. 218 00:15:30,096 --> 00:15:32,265 More. Do you understand? 219 00:15:33,766 --> 00:15:35,643 There's one more thing. 220 00:15:35,726 --> 00:15:40,189 If we produce faster than production-planning estimates... 221 00:15:41,399 --> 00:15:44,360 then we want a cut of the additional profit. 222 00:15:44,861 --> 00:15:48,322 You're all nuts. You'll never manage that. Never. 223 00:15:48,406 --> 00:15:51,409 Why ever not? It sounds quite sensible. 224 00:15:51,492 --> 00:15:55,872 Grandma, please. How would you know what works in a factory? 225 00:15:55,955 --> 00:15:57,790 Now just think about it. 226 00:15:57,874 --> 00:16:00,042 Let's say you want to chop wood. 227 00:16:00,126 --> 00:16:05,965 Someone comes to you and tells you how to chop the wood and when to chop it. 228 00:16:06,048 --> 00:16:09,635 You won't feel like doing it, and you'll do it grudgingly. 229 00:16:09,719 --> 00:16:14,557 But if you're allowed to chop the wood how you want and whenever you want, 230 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 you'll start chopping merrily away and do it faster. 231 00:16:18,311 --> 00:16:20,688 Am I right? Or am I wrong? 232 00:16:20,771 --> 00:16:23,149 That's about right. 233 00:16:24,066 --> 00:16:29,197 Now just think about it. Why does production planning even exist? 234 00:16:29,280 --> 00:16:32,492 Why do you think? Because it's necessary. 235 00:16:32,575 --> 00:16:37,330 That's your error - thinking everything that exists is necessary. 236 00:16:37,413 --> 00:16:39,874 That's not true. On the contrary. 237 00:16:40,750 --> 00:16:42,710 It's late. I have to go. 238 00:16:43,294 --> 00:16:46,714 - Where is it you're going? - Oh, you know. 239 00:16:47,465 --> 00:16:50,593 - Oh, it's a secret. - Not exactly, but... 240 00:16:50,676 --> 00:16:54,180 - But you'd rather not talk about it. - That's right. 241 00:16:55,973 --> 00:16:58,226 Bye. - Bye. 242 00:16:59,936 --> 00:17:01,896 Come on, I'll see you out. 243 00:17:07,109 --> 00:17:09,529 Well, you'll never manage it. 244 00:17:09,612 --> 00:17:13,533 - You're being negative. - I'm not. I'm realistic. 245 00:17:13,616 --> 00:17:18,788 - Probably because you've stopped thinking. - I think way more than you. 246 00:17:19,372 --> 00:17:23,042 You couldn't even reason out what we were just saying. 247 00:17:23,125 --> 00:17:26,295 You have no idea. No idea about a thing. 248 00:17:26,712 --> 00:17:30,591 Like you even have an idea what I have an idea about. 249 00:17:31,300 --> 00:17:33,052 Gregor! 250 00:17:33,135 --> 00:17:34,971 Bring me a shot too. 251 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Honey, how do you know I'm having a shot? 252 00:17:39,475 --> 00:17:40,977 Cheers! 253 00:17:41,477 --> 00:17:43,271 To my ideas. 254 00:17:45,189 --> 00:17:46,983 Well, I... 255 00:17:48,192 --> 00:17:52,280 Management has just given me the task of informing you 256 00:17:52,363 --> 00:17:55,866 that our machine factory will be moving to Westhoven. 257 00:17:56,367 --> 00:17:59,537 The works council knows and will talk to you. 258 00:17:59,620 --> 00:18:02,290 To Westhoven? Is that right? 259 00:18:02,373 --> 00:18:04,000 Yes. 260 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 I don't know anything more myself right now. 261 00:18:07,169 --> 00:18:09,922 But I'd ask you to let the workers know. 262 00:18:11,507 --> 00:18:13,175 All right then. 263 00:18:19,098 --> 00:18:22,059 - And what is this supposed to mean? - Well... 264 00:18:23,019 --> 00:18:25,646 There are things between heaven and earth... 265 00:18:31,027 --> 00:18:33,904 Yes, it appears there are. 266 00:18:33,988 --> 00:18:35,197 Right. 267 00:18:36,532 --> 00:18:38,200 Here we go. 268 00:21:00,509 --> 00:21:02,762 Right. I think I've got them all. 269 00:21:02,845 --> 00:21:05,639 I can't wait to see how he reacts. 270 00:21:05,723 --> 00:21:08,976 - You can say that again. - Twenty-one. Everyone. 271 00:21:10,019 --> 00:21:12,688 Who's going? - I don't mind going. 272 00:21:12,772 --> 00:21:15,483 Me either. Right then, let's go. 273 00:21:26,118 --> 00:21:27,661 Come in. 274 00:21:34,960 --> 00:21:36,796 All right, we - 275 00:21:36,879 --> 00:21:38,422 We... 276 00:21:40,049 --> 00:21:44,178 If the toolmaking plant is going to move to Westhoven, we have - 277 00:21:45,054 --> 00:21:46,806 - We have - - Yes. 278 00:21:47,389 --> 00:21:49,725 - Nine demands. - Yes, we have. 279 00:21:51,977 --> 00:21:53,521 Well. 280 00:21:54,104 --> 00:21:56,190 Then let me hear them, 281 00:21:56,774 --> 00:21:58,859 your nine demands. 282 00:22:13,415 --> 00:22:15,918 Yes, all right. Number one. 283 00:22:30,140 --> 00:22:31,350 Yes. 284 00:22:32,184 --> 00:22:36,856 I'm guessing this is a bad joke, if I'm not entirely mistaken. 285 00:22:37,481 --> 00:22:39,692 You're entirely mistaken. 286 00:22:39,775 --> 00:22:43,112 It's no joke. And it's certainly not a bad one. 287 00:22:44,113 --> 00:22:48,409 We ask that this list be passed along. - Please, gentlemen. 288 00:22:48,492 --> 00:22:51,370 You're making total fools of yourselves. 289 00:22:51,453 --> 00:22:56,709 The first items may be negotiable. I'm sure the works council has begun that. 290 00:22:56,792 --> 00:22:59,128 But this? I mean - 291 00:22:59,879 --> 00:23:02,047 This can only be a joke. 292 00:23:02,131 --> 00:23:05,718 You will pass it on. The works council already has it. 293 00:23:05,801 --> 00:23:08,262 The men upstairs will get it from the council too. 294 00:23:09,138 --> 00:23:11,348 And, believe us, 295 00:23:11,974 --> 00:23:15,144 we'll make sure this “joke,” as you call it, 296 00:23:16,061 --> 00:23:18,147 is seriously discussed. 297 00:23:18,230 --> 00:23:20,566 We'll make very sure of that. 298 00:23:20,649 --> 00:23:22,234 And... 299 00:23:22,318 --> 00:23:24,445 I think you know what I mean. 300 00:23:25,237 --> 00:23:29,283 Yes, and tell them... we mean this very seriously. 301 00:23:34,705 --> 00:23:36,957 Interesting, don't you think? 302 00:23:38,083 --> 00:23:39,793 Very interesting. 303 00:23:41,837 --> 00:23:44,965 Didn't you recently say these were good men? 304 00:23:45,382 --> 00:23:47,593 Yes, I said that. 305 00:23:47,676 --> 00:23:50,012 But this here, this is a joke. 306 00:23:51,096 --> 00:23:51,847 Really. 307 00:23:55,559 --> 00:23:58,145 A joke? You think so? 308 00:24:00,189 --> 00:24:04,902 I see it entirely differently. That is, a little bit differently. 309 00:24:06,946 --> 00:24:11,575 People will bite off a bit more than they can chew, but only a bit more. 310 00:24:12,409 --> 00:24:15,788 That's what everyone who wants something does. 311 00:24:16,872 --> 00:24:18,666 But, in principle - 312 00:24:19,541 --> 00:24:22,586 It may be warranted. - You can't be serious. 313 00:24:22,670 --> 00:24:24,505 Oh, yes, I can. 314 00:24:24,588 --> 00:24:26,131 Look. 315 00:24:26,966 --> 00:24:30,010 The workers are asking for the right 316 00:24:30,094 --> 00:24:33,555 to independently organize the work process 317 00:24:33,639 --> 00:24:36,350 in relation to a given work contract. 318 00:24:38,060 --> 00:24:39,895 It is easy to imagine... 319 00:24:43,065 --> 00:24:46,944 that the workers, along with their colleagues, 320 00:24:47,027 --> 00:24:50,197 know more about the work than we do, as people who are on the outside. 321 00:24:51,824 --> 00:24:56,829 It's certainly true that self-organization of the work process 322 00:24:56,912 --> 00:25:01,125 can lead to better results than a purely top-down model. 323 00:25:01,208 --> 00:25:06,255 And that's what they're banking on - on savings, on additional profit. 324 00:25:06,338 --> 00:25:08,674 They want 50 percent of that. 325 00:25:08,757 --> 00:25:11,552 That means they're banking on the added profit. 326 00:25:13,095 --> 00:25:16,890 They see to their accounts. I see to the company's. 327 00:25:17,808 --> 00:25:20,644 If both sides win, what can be the harm? 328 00:25:23,605 --> 00:25:26,358 I'll have someone go over the numbers. 329 00:25:27,276 --> 00:25:30,237 At any rate, it is very interesting. 330 00:25:33,824 --> 00:25:34,658 Thank you. 331 00:25:37,619 --> 00:25:39,329 No need. 332 00:26:50,692 --> 00:26:52,569 What's wrong with him? 333 00:26:53,946 --> 00:26:56,115 God, you're insensitive. 334 00:26:56,198 --> 00:26:58,367 - What am I? -Insensitive. 335 00:27:01,370 --> 00:27:03,413 That sounds like an insult. 336 00:27:04,081 --> 00:27:05,624 It is. 337 00:27:10,045 --> 00:27:11,672 He's lovesick. 338 00:27:12,131 --> 00:27:13,841 What's that? 339 00:27:14,967 --> 00:27:18,512 It's when you love somebody, yet nothing comes of it. 340 00:27:20,973 --> 00:27:23,058 Who is it he loves? 341 00:27:24,393 --> 00:27:26,103 Your sister. 342 00:27:26,812 --> 00:27:28,438 That old story. 343 00:27:28,522 --> 00:27:31,108 Maybe he should just ask for her hand. 344 00:27:32,234 --> 00:27:36,697 - Maybe he lacks the courage to do that. - Then you go encourage him. 345 00:27:36,780 --> 00:27:39,032 - If you help me out. - Who, me? 346 00:27:39,116 --> 00:27:40,909 Well, you know... 347 00:27:42,077 --> 00:27:43,871 I... 348 00:27:43,954 --> 00:27:46,748 - Coward. - Yes, that's the right word. 349 00:27:47,416 --> 00:27:49,585 Besides, as a woman, you... 350 00:27:50,919 --> 00:27:53,839 You know what, I think I'll go to the toilet. 351 00:28:08,770 --> 00:28:12,691 Well, I don't know about kids. I'm not real big on them. 352 00:28:12,774 --> 00:28:15,569 No? Well, I can't understand that at all. 353 00:28:16,486 --> 00:28:19,740 Really? I think little babies are so sweet. 354 00:28:19,823 --> 00:28:22,618 Really? They're always so ugly. 355 00:28:22,701 --> 00:28:26,830 That's not true at all. On the contrary, they're so sweet. 356 00:28:27,247 --> 00:28:28,457 If you say so. 357 00:29:02,908 --> 00:29:06,078 - So, comrade, what's up? - Are you nuts? 358 00:29:10,082 --> 00:29:12,459 I need to have a man-to-man with you. 359 00:29:14,503 --> 00:29:16,546 I keep looking at you and thinking... 360 00:29:19,216 --> 00:29:21,677 “You need to have a talk with him. 361 00:29:21,760 --> 00:29:23,637 A heart-to-heart.” 362 00:29:23,720 --> 00:29:27,474 I see you've lost your mind. But go on, continue. 363 00:29:34,189 --> 00:29:36,775 - You're in love, aren't you? - No. 364 00:29:38,527 --> 00:29:40,654 How do you know that? 365 00:29:40,737 --> 00:29:42,614 I'm just sensitive. 366 00:29:42,698 --> 00:29:44,783 - Oh, yeah? - Yep. 367 00:29:44,866 --> 00:29:46,410 And? 368 00:29:48,120 --> 00:29:51,540 - And what? - You came here to say something. 369 00:29:51,623 --> 00:29:55,002 Men are a bit more direct. And you're a man, right? 370 00:29:56,086 --> 00:29:57,754 I sure am. 371 00:30:00,465 --> 00:30:04,052 Well, I'd go up to the woman I adore, and I would say... 372 00:30:10,058 --> 00:30:11,727 I'd say... 373 00:30:14,938 --> 00:30:16,857 What would I say? 374 00:30:16,940 --> 00:30:19,276 You'd say, “Will you be my wife?” 375 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 - How do you know that? - I'm just sensitive. 376 00:30:24,823 --> 00:30:27,075 Hey, man. Now that's exactly it. 377 00:30:27,617 --> 00:30:29,661 I go to her and say... 378 00:30:29,745 --> 00:30:32,497 What was it again? -“Will you be my wife?” 379 00:30:32,581 --> 00:30:34,291 Right. Bye. 380 00:30:37,169 --> 00:30:39,046 - Hey. - Yeah? 381 00:30:39,129 --> 00:30:41,882 Here. Maybe this will help a little. 382 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Thanks. 383 00:31:28,887 --> 00:31:30,430 - Hey. - What? 384 00:31:30,514 --> 00:31:31,932 - I said, “Hey.” - Hey? 385 00:31:32,015 --> 00:31:34,851 - Where are you off to? - Will you be my wife? 386 00:31:36,978 --> 00:31:39,398 - No. - Why ever not? 387 00:31:39,481 --> 00:31:42,609 I can feed you, I'm pleasant to be with, I'm understanding, and - 388 00:31:44,152 --> 00:31:45,946 Oh, you idiot. 389 00:31:59,209 --> 00:32:01,294 Yes, you're sensitive. 390 00:32:01,878 --> 00:32:03,964 That's the whole trick. 391 00:33:25,587 --> 00:33:29,216 - Good evening. I'm a bit late. Sorry. - It doesn't matter. 392 00:33:54,824 --> 00:33:57,911 I feel it in my bones. Something will happen today. 393 00:33:58,620 --> 00:34:01,873 - You're nuts. - Don't bad-mouth my bones. 394 00:34:01,957 --> 00:34:05,710 They're all right. - And did you have a dream about this? 395 00:34:06,962 --> 00:34:08,713 No, actually not. 396 00:34:10,382 --> 00:34:13,134 - But I did. - What's that? 397 00:34:13,718 --> 00:34:15,512 Honest. 398 00:34:16,221 --> 00:34:20,850 I dreamt everything turned out well. - What did I say? My bones. 399 00:34:22,811 --> 00:34:25,647 You're all crazy. That's what I say. 400 00:34:25,730 --> 00:34:27,899 Hello, Foreman. - Hello. 401 00:34:28,984 --> 00:34:32,737 We're to go see Dr. Bertram. The reps and I are to see him. 402 00:34:32,821 --> 00:34:34,781 - Who? - You, Jochen, and I. 403 00:34:34,864 --> 00:34:36,324 You're the reps, right? 404 00:34:36,825 --> 00:34:38,118 Yes, well... 405 00:34:38,201 --> 00:34:41,246 I mean, maybe - - Maybe what? 406 00:34:41,329 --> 00:34:43,123 You know. Right to Dr. Bertram? 407 00:34:43,206 --> 00:34:46,418 - What about your bones? - Sure, they - 408 00:34:47,168 --> 00:34:51,923 They're feeling pretty good, but... - Come on. Don't make such a fuss. 409 00:34:52,007 --> 00:34:54,884 What's the worst that can happen? - Yes, what can happen? 410 00:35:04,436 --> 00:35:06,688 It might just happen that - 411 00:35:06,771 --> 00:35:08,690 That can't happen. 412 00:35:08,773 --> 00:35:10,525 Nothing can happen. 413 00:35:11,359 --> 00:35:12,902 Yes. 414 00:35:13,862 --> 00:35:16,114 I assume you wrote this list. 415 00:35:16,573 --> 00:35:18,199 Well... 416 00:35:18,283 --> 00:35:19,826 Actually... 417 00:35:20,619 --> 00:35:22,787 We all came up with it together. 418 00:35:22,871 --> 00:35:27,459 All of us thought of something. Using our heads, you know? 419 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 That's right. We all thought it up. 420 00:35:31,212 --> 00:35:33,923 Yes, and it was me who wrote it down. 421 00:35:35,425 --> 00:35:36,635 Yes. 422 00:35:37,552 --> 00:35:40,138 When I look at your list of demands, 423 00:35:41,056 --> 00:35:44,726 I see it breaks down into two parts, strictly speaking. 424 00:35:46,102 --> 00:35:50,357 - Strictly speaking, yes. - And, concerning the first pan... 425 00:35:51,900 --> 00:35:55,612 management and the works council should sit down and discuss it calmly. 426 00:35:58,490 --> 00:36:00,033 But... 427 00:36:01,076 --> 00:36:03,203 the second part... 428 00:36:08,416 --> 00:36:13,004 I'd like to deal with that myself. I find it very interesting. 429 00:36:13,797 --> 00:36:15,340 Pardon? 430 00:36:17,258 --> 00:36:21,221 Yes, extremely so. Were you expecting something else? 431 00:36:22,681 --> 00:36:24,599 In all honesty, yes. 432 00:36:25,767 --> 00:36:29,521 We expected lots of resistance and that... 433 00:36:29,604 --> 00:36:31,356 That we'd have to fight for it. 434 00:36:31,439 --> 00:36:33,775 - That's what we thought. - Well. 435 00:36:36,444 --> 00:36:39,447 It won't be necessary for you to fight for it. 436 00:36:41,282 --> 00:36:46,621 As a matter of fact, I am convinced that a majority of your plan is doable. 437 00:36:46,705 --> 00:36:50,333 I'd even propose that we try out some aspects of it 438 00:36:50,417 --> 00:36:53,795 here in the old toolmaking facility. 439 00:36:54,295 --> 00:36:57,799 If that's in your interest. - In our interest? 440 00:36:58,383 --> 00:37:01,469 That would be fantastic. Fantastic. 441 00:37:01,970 --> 00:37:05,765 Oh, man! - Now don't start crying tears of joy. 442 00:37:05,849 --> 00:37:07,392 I mean... 443 00:37:08,351 --> 00:37:10,729 you have your own reasons. 444 00:37:10,812 --> 00:37:15,400 Of course. I wouldn't take up the issue if I didn't have my own reasons. 445 00:37:15,483 --> 00:37:17,110 Well then... 446 00:37:19,988 --> 00:37:23,491 I propose you discuss specifics with your colleagues, 447 00:37:23,575 --> 00:37:27,078 and then we'll go ahead and jump in at the deep end. 448 00:37:27,162 --> 00:37:28,788 Of course. 449 00:37:28,872 --> 00:37:30,665 And thanks a lot. 450 00:37:31,499 --> 00:37:34,127 - Thank you. - No need to thank me. 451 00:37:34,210 --> 00:37:35,754 Really. 452 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 Just to be clear, my attitude has nothing to do with sentiment. 453 00:37:40,508 --> 00:37:43,678 I have my interests, you have yours. That's it. 454 00:37:45,263 --> 00:37:46,139 Good-bye. 455 00:37:47,348 --> 00:37:49,392 Good-bye. - Good-bye. 456 00:37:56,691 --> 00:37:59,486 I'd have to travel across the entire city. 457 00:37:59,569 --> 00:38:02,030 - Or buy a car. - Sure, if that's all. 458 00:38:02,113 --> 00:38:05,158 - Saving helps. - It's just about okay for me. 459 00:38:05,241 --> 00:38:07,202 And I have to - Just wait. 460 00:38:08,703 --> 00:38:11,456 - No more cycling to work. - A motorcycle. 461 00:38:11,539 --> 00:38:13,875 - You have the best ideas. - I know. 462 00:38:13,958 --> 00:38:17,462 Are there schools and kindergartens out there? 463 00:38:17,545 --> 00:38:20,423 No clue. But I do know there's a cemetery. 464 00:38:21,257 --> 00:38:23,635 Then we're all taken care of, right? 465 00:38:24,469 --> 00:38:26,012 It's way too far from the station. 466 00:38:26,095 --> 00:38:28,890 - You can't do without it, huh? - No. Why? 467 00:38:28,973 --> 00:38:33,812 The trains are already too full. They'll have more space without you. 468 00:38:34,479 --> 00:38:36,105 Thanks a lot. 469 00:38:38,316 --> 00:38:43,029 - Do you know what you'll do? - No idea. My wife wants to stay in the city. 470 00:38:43,112 --> 00:38:47,575 I can either commute for two hours every day or get a divorce. 471 00:38:47,659 --> 00:38:50,078 - It's probably less painful. - What? 472 00:38:50,161 --> 00:38:52,997 - A divorce, of course. - But I love my wife. 473 00:38:53,081 --> 00:38:54,958 Sure, don't we all? 474 00:38:55,750 --> 00:38:58,753 Still, this whole thing is pretty shitty. 475 00:39:12,600 --> 00:39:13,893 Well? 476 00:39:17,105 --> 00:39:18,940 - No. - Yes. 477 00:39:19,023 --> 00:39:20,984 - What? - What “what”? 478 00:39:21,067 --> 00:39:22,694 I mean, what happened? 479 00:39:23,653 --> 00:39:25,697 - Want to? - You go ahead. 480 00:39:25,780 --> 00:39:30,326 Right then, Dr. Bertram thinks our plan is... interesting. 481 00:39:30,410 --> 00:39:32,912 - Very interesting. - That's right. 482 00:39:33,496 --> 00:39:35,206 Very interesting. 483 00:39:35,290 --> 00:39:40,628 And Dr. Bertram thinks we should try it out here in this workplace. 484 00:39:40,712 --> 00:39:44,716 - Try out what? - Organizing our own work and such. 485 00:39:44,799 --> 00:39:47,135 - That can't be true. - But it is. 486 00:39:47,218 --> 00:39:49,387 - Oh, man! - That's what I said. 487 00:39:49,470 --> 00:39:51,431 - What? - Oh, man! 488 00:39:51,514 --> 00:39:53,141 Well, then... 489 00:39:53,224 --> 00:39:56,811 I believe this is a chance, a real chance. 490 00:39:56,895 --> 00:39:58,813 When I imagine - 491 00:39:58,897 --> 00:40:01,399 I can't even really imagine it. 492 00:40:01,482 --> 00:40:05,069 Doing what's necessary instead of what's dictated. 493 00:40:05,153 --> 00:40:07,405 Doing what I think is necessary. 494 00:40:07,488 --> 00:40:11,409 Somethings finally happening. This makes a difference. 495 00:40:11,492 --> 00:40:13,119 Actually, 496 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 somehow it's crazy. 497 00:40:15,204 --> 00:40:17,540 Hey. We have to drink to that. 498 00:40:29,135 --> 00:40:32,305 - You know what? - No, but you're sure to tell me. 499 00:40:32,388 --> 00:40:36,768 That's true. The best place for us is your parents' apartment. 500 00:40:49,948 --> 00:40:52,033 It's a bit too big perhaps. 501 00:40:53,201 --> 00:40:55,036 One, two, three... 502 00:40:56,037 --> 00:40:57,622 four rooms. 503 00:40:58,122 --> 00:41:01,793 Oh, well. - And the kitchen is pretty large. 504 00:41:01,876 --> 00:41:05,964 Yes, a kitchen-living area. It's basically another room. 505 00:41:06,047 --> 00:41:08,049 And the bathroom. 506 00:41:08,132 --> 00:41:10,218 And we can rearrange it. 507 00:41:12,387 --> 00:41:14,639 I love you. - Love you more. 508 00:41:14,722 --> 00:41:18,518 - Of course, we'd have to get housemates. - Pardon? 509 00:41:19,060 --> 00:41:22,397 We'll rent out two rooms. That's socially minded. 510 00:41:22,480 --> 00:41:24,273 Socially minded? 511 00:41:24,983 --> 00:41:26,526 To whom? 512 00:41:30,655 --> 00:41:31,990 To lrmgard, for example. 513 00:41:33,574 --> 00:41:35,451 Over my dead body. 514 00:41:35,952 --> 00:41:39,080 Why? She's really been okay recently. 515 00:41:41,582 --> 00:41:43,209 Come on. 516 00:41:43,292 --> 00:41:45,044 Pretty, pretty please. 517 00:41:46,337 --> 00:41:49,424 And the other to Rolf. - That's pimping. 518 00:41:49,507 --> 00:41:51,342 - Why? - Because it is. 519 00:41:51,426 --> 00:41:55,304 What a stupid word. It'll be good for them. 520 00:41:55,388 --> 00:41:56,889 If it's good for them, it's pimping. 521 00:41:56,973 --> 00:41:58,975 - Are you nuts? - Of course. 522 00:42:06,607 --> 00:42:08,359 Hey, hold on. 523 00:42:08,443 --> 00:42:11,404 I just thought of something. - What's that? 524 00:42:11,863 --> 00:42:16,367 - My parents might want to keep the place. - Do you really think so? 525 00:42:16,451 --> 00:42:19,245 I didn't think of that at all. Strange. 526 00:42:19,996 --> 00:42:22,540 There's always some problem or other. 527 00:42:22,623 --> 00:42:26,627 We have to persuade them. - You know how stubborn Dad is. 528 00:42:26,711 --> 00:42:29,088 We'll have to be clever about it. 529 00:42:52,570 --> 00:42:54,614 You know what, Dad, 530 00:42:54,697 --> 00:42:58,785 it would really be much more convenient for us - for Marion and me. 531 00:42:58,868 --> 00:43:01,037 You two can live anywhere. 532 00:43:01,746 --> 00:43:05,333 I thought you could take our place. It's plenty big. 533 00:43:05,750 --> 00:43:08,169 Plus, it's 50 marks cheaper. 534 00:43:08,252 --> 00:43:11,506 After all, 50 marks is nothing to scoff at. 535 00:43:11,589 --> 00:43:13,758 Yes, yes. Fifty marks, mind. 536 00:43:15,843 --> 00:43:18,679 You're stubborn! You're so stubborn! 537 00:43:20,223 --> 00:43:24,644 Oh, it's you. I was practicing, you know, because we... 538 00:43:24,727 --> 00:43:28,231 We want to trade apartments with Jochen's parents. 539 00:43:28,856 --> 00:43:31,651 Good idea, right? - Yes, if they agree. 540 00:43:32,276 --> 00:43:34,529 It's sensible, my dear fellow. 541 00:43:37,949 --> 00:43:40,743 - Your sister has a lover. - No. 542 00:43:40,827 --> 00:43:43,079 - Yes. - How's that? 543 00:43:44,205 --> 00:43:46,165 She's a grown woman. 544 00:43:46,249 --> 00:43:49,418 What does that mean? Who's grown up? 545 00:43:49,502 --> 00:43:51,671 - If you put it that way... - See. 546 00:43:51,754 --> 00:43:54,173 I've watched him pick her up twice. 547 00:43:54,257 --> 00:43:57,218 - What? You spied on them? -“Spied on them.” 548 00:43:57,760 --> 00:43:59,720 I saw them just by chance. 549 00:43:59,804 --> 00:44:01,639 Or almost by chance. 550 00:44:01,722 --> 00:44:05,101 I mean, I didn't spy on them. I just saw them. 551 00:44:06,144 --> 00:44:07,436 And... 552 00:44:10,398 --> 00:44:13,151 What kind of guy is he? - What do I know? 553 00:44:13,234 --> 00:44:15,570 Just some guy. He looks like - 554 00:44:15,653 --> 00:44:19,073 He looks like any old guy. He wears a suit and tie and... 555 00:44:20,283 --> 00:44:24,328 Tough luck for me. That's just how it is. - What do you think? 556 00:44:24,954 --> 00:44:26,664 Me? 557 00:44:26,747 --> 00:44:28,833 No idea. What should I think? 558 00:44:28,916 --> 00:44:34,380 We have to go to your parents' anyway. We can check out what's up with Monika. 559 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Today? 560 00:44:38,301 --> 00:44:40,178 Why so soon? 561 00:44:40,261 --> 00:44:41,888 Coward? 562 00:44:41,971 --> 00:44:44,223 - I am a coward. - True. 563 00:44:46,434 --> 00:44:50,521 Okay, I'm not a coward. Let's go. Your wish is my command. 564 00:44:51,147 --> 00:44:54,692 Strange. Every man reacts to being called a coward. 565 00:44:57,236 --> 00:45:00,114 Your daughter's dolling herself up again. 566 00:45:00,198 --> 00:45:02,867 - So? - She's tying up the bathroom. 567 00:45:02,950 --> 00:45:07,538 - I'm nearly done, Dad. - You've been saying that for half an hour. 568 00:45:09,123 --> 00:45:12,293 - What do you need it for? - To wash my hands. 569 00:45:12,376 --> 00:45:16,797 - But only whenever someone's in there. - That's slanderous. 570 00:45:16,881 --> 00:45:20,468 - You can wash them in the kitchen. - He's in there now. 571 00:45:20,551 --> 00:45:23,596 The hard soap in the kitchen damages my skin. 572 00:45:23,679 --> 00:45:27,099 - Silly. - You know nothing about personal care. 573 00:45:27,183 --> 00:45:29,268 - But you do? - More than you. 574 00:45:30,645 --> 00:45:34,065 So tell me, what's with her anyway? - Who? 575 00:45:34,148 --> 00:45:36,025 - Your daughter. - Why? 576 00:45:36,984 --> 00:45:38,611 Because“. 577 00:45:39,654 --> 00:45:41,948 She keeps primping- 578 00:45:42,615 --> 00:45:48,162 - Ask. You're not usually so tactful. - That's an insult. You're her mother. 579 00:45:48,996 --> 00:45:51,666 - Monika. - Yes? 580 00:45:51,749 --> 00:45:55,461 Your father wonders why you keep primping. 581 00:45:55,544 --> 00:45:59,298 Tell him I wouldn't ask him why he wears French briefs. 582 00:45:59,382 --> 00:46:02,093 Your daughter! Yet another example. 583 00:46:02,176 --> 00:46:05,346 And I only have one pair of French underpants. 584 00:46:05,429 --> 00:46:07,431 Grandma gave them to me. 585 00:46:07,515 --> 00:46:09,267 Tell her that. 586 00:46:09,350 --> 00:46:12,979 I'm to tell you he only has one pair of French underpants 587 00:46:13,062 --> 00:46:15,439 and that Grandma gave them to him. 588 00:46:16,691 --> 00:46:19,110 Now she's not listening. 589 00:46:19,193 --> 00:46:22,113 I'm supposed to ask you if you were listening. 590 00:46:22,196 --> 00:46:23,239 Yes. 591 00:47:25,593 --> 00:47:27,136 Come on. 592 00:48:02,296 --> 00:48:03,839 Yeah. 593 00:48:06,384 --> 00:48:10,012 Nice day today, isn't it? - Yeah, it's all right. 594 00:48:10,721 --> 00:48:12,264 No, no. 595 00:48:13,224 --> 00:48:15,142 I really think it's nice. 596 00:48:15,226 --> 00:48:16,894 All right. 597 00:48:23,067 --> 00:48:25,736 - Some more cake? - No, thanks. 598 00:48:25,820 --> 00:48:27,363 Thank you. 599 00:48:33,536 --> 00:48:35,913 Strange, the kids of today, huh? 600 00:48:35,996 --> 00:48:39,083 - Which kids? - Well, your kids. 601 00:48:39,667 --> 00:48:41,419 Oh. Yes. 602 00:48:48,717 --> 00:48:50,136 All right now, talk. 603 00:48:51,846 --> 00:48:52,930 You want something. 604 00:48:54,014 --> 00:48:56,225 You know, actually - 605 00:48:58,227 --> 00:49:02,314 Do you want to do it? - Me? Sorry, they're your parents. 606 00:49:02,398 --> 00:49:03,732 My parents? 607 00:49:05,734 --> 00:49:08,154 Oh, yes, that's right. Of course. 608 00:49:08,237 --> 00:49:10,156 Now then. 609 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 Here it is. 610 00:49:14,034 --> 00:49:15,661 We... 611 00:49:15,744 --> 00:49:17,371 I mean... 612 00:49:18,205 --> 00:49:21,292 The plant is moving, and so we... 613 00:49:22,793 --> 00:49:25,629 So we went and bought a map of the city. 614 00:49:25,713 --> 00:49:27,882 Marion and I did. 615 00:49:27,965 --> 00:49:31,135 And, well, we drew some lines on it. 616 00:49:33,053 --> 00:49:34,555 Lines. 617 00:49:36,140 --> 00:49:38,601 From the newspaper building to Westhoven. 618 00:49:39,727 --> 00:49:41,353 Just a straight line. 619 00:49:42,146 --> 00:49:46,692 And guess what's right in the middle - between the publisher's and Westhoven. 620 00:49:46,775 --> 00:49:48,527 Huh? Just guess. 621 00:49:50,404 --> 00:49:54,825 Now hold on. I don't get any of this. What am I supposed to guess? 622 00:49:54,909 --> 00:49:58,120 What's right in between her workplace and Westhoven. 623 00:49:58,204 --> 00:49:59,371 Why should I? 624 00:50:00,623 --> 00:50:02,166 Why? 625 00:50:02,833 --> 00:50:05,503 Well, you know, just for the fun of it. 626 00:50:08,422 --> 00:50:10,508 Now, children, in all seriousness. 627 00:50:11,926 --> 00:50:15,137 You want something from me. - Of course we do. 628 00:50:15,679 --> 00:50:18,057 We want this apartment. - What? 629 00:50:18,891 --> 00:50:23,020 Because it's right in between the newspaper and Westhoven, 630 00:50:23,103 --> 00:50:25,272 and that's convenient for us. 631 00:50:32,446 --> 00:50:36,617 Now tell me, how long have I been living here? 632 00:50:38,536 --> 00:50:40,204 Hold on. 633 00:50:40,287 --> 00:50:42,331 Twenty - Twenty-seven years? 634 00:50:43,040 --> 00:50:44,667 That's right. 635 00:50:45,376 --> 00:50:48,170 Twenty-seven years. 636 00:50:50,130 --> 00:50:52,258 And why do you think that is? 637 00:50:52,800 --> 00:50:54,468 Well? Why? 638 00:50:55,511 --> 00:50:58,347 Because I like it here. That's why. 639 00:50:59,974 --> 00:51:02,309 Twenty-seven years! 640 00:51:03,519 --> 00:51:06,772 And the little brat just blurts out, “I want your apartment.” 641 00:51:08,023 --> 00:51:11,026 I've lived here nearly my entire life. 642 00:51:11,652 --> 00:51:13,821 Nearly my entire life. 643 00:51:15,656 --> 00:51:19,827 Do you know what that means? Do you understand that at all? 644 00:51:19,910 --> 00:51:21,954 Of course we do, Dad. 645 00:51:22,037 --> 00:51:24,790 But now that the kids and Grandma are gone, 646 00:51:24,873 --> 00:51:28,460 we thought the apartment might be too big for you. 647 00:51:29,086 --> 00:51:33,507 It really is a bit big, Wolf. We've discussed it a few times. 648 00:51:33,591 --> 00:51:35,551 Don't you remember? 649 00:51:36,510 --> 00:51:38,554 What did I say? 650 00:51:39,013 --> 00:51:43,434 You said you wanted to stay because Grandmas coming back. 651 00:51:43,517 --> 00:51:46,520 She's definitely not coming back, Dad. 652 00:51:46,604 --> 00:51:50,566 - And how can you know that? How? - Because I know Grandma. 653 00:51:50,649 --> 00:51:54,069 And me? I've known her longer than you. Much longer. 654 00:51:54,153 --> 00:51:57,740 I know her better. And now that she has Gregor... 655 00:51:57,823 --> 00:52:00,618 Don't make me laugh. Gregor is a joke. 656 00:52:01,118 --> 00:52:03,787 Grandma isn't coming back, Wolf. 657 00:52:03,871 --> 00:52:06,957 Ah! You're in on it with them. I see. 658 00:52:07,041 --> 00:52:09,126 This is all a done deal. 659 00:52:09,752 --> 00:52:14,173 Well, in that case... - You know that's not true, Dad. 660 00:52:14,256 --> 00:52:17,635 Do you want to stick us in a homeless shelter? 661 00:52:17,718 --> 00:52:19,970 As if you haven't given that a thought yet. 662 00:52:20,054 --> 00:52:23,307 If I know you, it's already planned out. 663 00:52:23,891 --> 00:52:27,978 We thought you could move into our apartment. Simple as that. 664 00:52:28,062 --> 00:52:29,313 It's a really nice place. 665 00:52:29,396 --> 00:52:32,066 The location is just so terribly inconvenient for Jochen. 666 00:52:34,652 --> 00:52:38,739 We could have a look at it, Wolf. It won't cost us anything. 667 00:52:38,822 --> 00:52:42,076 Nothing at all. Honest. 668 00:52:42,493 --> 00:52:43,702 Thanks. 669 00:52:48,123 --> 00:52:52,044 - He drank the whole bottle. Look. - God, he must have alcohol poisoning. 670 00:52:52,127 --> 00:52:54,672 - He's lovesick. - Lovesick? 671 00:52:54,755 --> 00:52:56,799 Yes, because of Monika. 672 00:53:01,428 --> 00:53:05,641 - Who is this guy she's with anyway? - Am I my daughter's keeper? 673 00:53:06,767 --> 00:53:09,186 - Thank you, Dad. - What for? 674 00:53:09,645 --> 00:53:11,814 For agreeing to trade apartments with us. 675 00:53:30,249 --> 00:53:31,291 Good-bye. 676 00:53:36,547 --> 00:53:39,216 - Who's that? - No one worth mentioning. 677 00:53:39,299 --> 00:53:41,385 - Seriously? - Honest. 678 00:53:42,052 --> 00:53:43,804 Is he drunk? 679 00:53:43,887 --> 00:53:45,681 Completely sloshed. 680 00:53:46,640 --> 00:53:48,726 Lovesick. - Oh. 681 00:53:48,809 --> 00:53:52,771 - Leave me alone with her. - Okay, if you say so. 682 00:53:52,855 --> 00:53:54,606 Bye. - Take care. 683 00:54:01,822 --> 00:54:04,074 - So who is that guy? - Why? 684 00:54:04,158 --> 00:54:07,411 - Because I'm your brother. - That's news to me. 685 00:54:07,494 --> 00:54:10,831 - Seriously. - Okay, it's none of your business. 686 00:54:11,373 --> 00:54:13,083 Well, because... 687 00:54:14,835 --> 00:54:17,463 Okay, what business is it of mine? Bye. 688 00:54:44,531 --> 00:54:46,617 Well? What do you think? 689 00:54:47,367 --> 00:54:50,621 - About what? - About trading apartments. 690 00:54:50,704 --> 00:54:54,124 Oh, it's simply too big for us, this apartment. 691 00:54:54,208 --> 00:54:56,460 I really don't get your problem. 692 00:54:56,543 --> 00:54:59,797 Why do you always have to cling to everything? Seriously. 693 00:55:06,720 --> 00:55:08,931 - Well? - Well, what? 694 00:55:09,389 --> 00:55:11,475 - Well, well. - Okay, boom. 695 00:55:11,934 --> 00:55:14,853 - Boom what? - Boom, boom. Simple as that. 696 00:55:22,611 --> 00:55:29,409 The number of the pending order is Z-27/33521. 697 00:55:30,619 --> 00:55:33,747 The total volume - Did you get that? - Yes. 698 00:55:33,831 --> 00:55:37,209 The total volume of work hours has been estimated at 2,600. 699 00:55:41,129 --> 00:55:46,426 I'll also give you a list with estimates for material use, machine run times, 700 00:55:46,510 --> 00:55:48,387 outsourced services, and so on. 701 00:55:48,470 --> 00:55:52,933 Everything has been calculated and signed off on by Mr. Gross. 702 00:55:55,102 --> 00:56:00,816 Completion of the order and planning of the production steps are in your hands. 703 00:56:01,525 --> 00:56:04,820 - In our group's hands? - Or in your group's. 704 00:56:05,320 --> 00:56:07,072 As you wish. 705 00:56:07,155 --> 00:56:09,867 As per work regulations, obviously. 706 00:56:09,950 --> 00:56:11,577 Obviously. 707 00:56:11,660 --> 00:56:15,747 Should you finish the job in fewer hours than estimated, 708 00:56:16,498 --> 00:56:22,337 management has agreed to pay out half of the hours saved as a bonus payment. 709 00:56:23,213 --> 00:56:26,717 - To the group? - To the group. Certainly. 710 00:56:28,385 --> 00:56:31,763 - Thanks, in any case. - No need to thank me, and... 711 00:56:32,973 --> 00:56:34,892 I wish you lots of luck. 712 00:56:35,642 --> 00:56:37,144 After all... 713 00:56:39,813 --> 00:56:42,024 All right. Good-bye. 714 00:56:48,697 --> 00:56:53,368 To be honest with you, I still think this is all a mad experiment. 715 00:56:56,330 --> 00:57:00,667 If it were, do you think it would have been approved? No way. 716 00:57:01,501 --> 00:57:04,004 It has been calculated very exactly. 717 00:57:04,087 --> 00:57:07,716 If they are faster, we've achieved the company aim. 718 00:57:08,884 --> 00:57:11,428 Or do you have a different opinion? 719 00:57:11,511 --> 00:57:14,264 About the company's aim. - Of course not. 720 00:57:14,348 --> 00:57:18,769 But if they're slower - - It'll cost us a few thousand marks max. 721 00:57:19,186 --> 00:57:23,565 You know that yourself. And then you'd have your peace. 722 00:57:24,900 --> 00:57:27,152 That is what you want, isn't it? 723 00:57:28,779 --> 00:57:31,865 Then the group would be sapped of its spirit. 724 00:57:32,449 --> 00:57:34,952 They would feel this small. 725 00:57:35,035 --> 00:57:36,828 I promise you that. 726 00:57:38,914 --> 00:57:41,500 I myself would think that a shame. 727 00:57:42,542 --> 00:57:46,546 Imagine if we manage it 100 hours faster. That'd be - 728 00:57:46,630 --> 00:57:52,761 - Think about how we can do it differently. - Still, money can be a decisive stimulus. 729 00:57:52,844 --> 00:57:55,305 And a slap to the back of the head enhances brainpower. 730 00:57:56,682 --> 00:58:01,019 In any case, I don't know just how we should organize the work. 731 00:58:02,229 --> 00:58:05,816 I'm drawing a total blank again. - It'll come to us. 732 00:58:05,899 --> 00:58:10,654 Sometimes I think all we're good for is being told what we should do. 733 00:58:10,737 --> 00:58:14,157 You're nuts. You have to strain your brain. 734 00:58:14,241 --> 00:58:18,078 It's obvious we would hit a wall at the beginning. How should we know? 735 00:58:18,161 --> 00:58:22,874 We've never learned to organize our work. - Must use heads. Good. 736 00:58:25,460 --> 00:58:27,879 Of course they won't manage it. 737 00:58:28,422 --> 00:58:30,173 How can they? 738 00:58:30,257 --> 00:58:34,386 Having to change overnight how they've done things for years? 739 00:58:34,469 --> 00:58:39,057 But that doesn't change the fact that the idea itself is a good one. 740 00:58:39,933 --> 00:58:43,395 Who knows? Maybe things are better the way they were. 741 00:58:43,478 --> 00:58:45,564 Now they have to work more. 742 00:58:45,647 --> 00:58:48,358 They have to think, on top of everything else. 743 00:58:49,109 --> 00:58:53,363 But that's just it, silly. Boy, you sure are slow on the uptake. 744 00:58:53,447 --> 00:58:55,490 They want to think. 745 00:58:56,825 --> 00:58:59,703 Listen, knowing what you're doing 746 00:58:59,786 --> 00:59:03,331 is better than not knowing and just doing something. 747 00:59:03,874 --> 00:59:05,542 You think? 748 00:59:05,625 --> 00:59:07,127 Well. 749 00:59:07,627 --> 00:59:09,421 Perhaps. 750 00:59:09,504 --> 00:59:14,259 For my Rolf, that's definitely true, because he's intelligent. 751 00:59:14,342 --> 00:59:17,888 - And the others are stupid, or what? - No,no. 752 00:59:17,971 --> 00:59:22,017 But, you know, my Rolf, he says such clever things. 753 00:59:22,476 --> 00:59:26,104 He's just so lovely. But you can't understand that. 754 00:59:26,188 --> 00:59:30,400 - Of course not. - That's why I can't explain it to you. 755 00:59:30,484 --> 00:59:36,573 But, you know, I have a feeling that my Rolf is destined for greater things. 756 00:59:36,656 --> 00:59:39,076 Yes, state minister-president at the least. 757 00:59:39,576 --> 00:59:44,164 That'd be lovely. My Rolf should become a very important man, 758 00:59:44,247 --> 00:59:48,085 a man everyone looks up to and reveres. 759 00:59:49,377 --> 00:59:51,588 Now let me tell you something. 760 00:59:51,671 --> 00:59:56,593 Rolf won't be any greater than anyone else, because he already is someone. 761 00:59:56,676 --> 00:59:59,805 He has a job, he's nice, you like him. 762 01:00:00,680 --> 01:00:04,017 Why do you have to make him into something great? 763 01:00:04,101 --> 01:00:06,186 Be happy with what you have. 764 01:00:07,020 --> 01:00:09,147 You just don't understand me. 765 01:00:11,358 --> 01:00:13,401 I do understand you. 766 01:00:14,194 --> 01:00:16,446 Everyone who's in love has that - 767 01:00:16,530 --> 01:00:18,949 the desire to see the one they love attain greatness. 768 01:00:20,450 --> 01:00:22,994 But, you know, in principle I think - 769 01:00:23,078 --> 01:00:29,000 In principle, we can be happy that the person we love isn't someone great... 770 01:00:30,085 --> 01:00:33,380 that he isn't all high and mighty... 771 01:00:34,422 --> 01:00:36,508 because then he's much closer to you. 772 01:00:37,551 --> 01:00:42,139 Then you're something great together because you love each other, and... 773 01:00:43,598 --> 01:00:45,267 Tell me. 774 01:00:45,976 --> 01:00:48,311 Do you want to move in with us? 775 01:00:48,770 --> 01:00:50,897 What was that? 776 01:00:50,981 --> 01:00:53,316 We'll probably get Jochen's parents' place. 777 01:00:53,400 --> 01:00:58,363 And since it's too big for the two of us, we thought we could give it a try. 778 01:00:58,446 --> 01:01:00,532 And if you're into it, then - 779 01:01:01,283 --> 01:01:05,036 Pardon me, but I've been waiting for half an hour now. 780 01:01:05,495 --> 01:01:07,497 For 27 minutes, to be exact. 781 01:01:08,331 --> 01:01:13,211 Your discussion was very interesting indeed, but I really have to go. 782 01:01:20,093 --> 01:01:22,053 Monika needs money. 783 01:01:23,680 --> 01:01:27,058 - That's only human. - But she needs lots of money. 784 01:01:27,142 --> 01:01:28,852 3,000 marks. 785 01:01:28,935 --> 01:01:31,146 That's superhuman. Oh, my. 786 01:01:32,439 --> 01:01:34,900 What exactly do you need the money for? 787 01:01:39,112 --> 01:01:41,573 Won”; “n” - 788 01:01:41,656 --> 01:01:44,868 Listen, my love, if I'm to lend you 3,000 marks, 789 01:01:44,951 --> 01:01:47,454 then I at least have to know what for. 790 01:01:47,996 --> 01:01:49,623 Right, Gregor? 791 01:01:49,706 --> 01:01:53,543 - Yes, you need to know that. Oh, yes. - You see, he agrees. 792 01:01:55,462 --> 01:01:59,758 Well I - I cut out an advertisement from the newspaper. 793 01:02:00,550 --> 01:02:05,889 It was about entering a business venture, a highly profitable one, you see. 794 01:02:06,556 --> 01:02:08,767 And so I wrote to them. 795 01:02:08,850 --> 01:02:14,022 Then I got a letter back and met the man, and now I need another 3,000 marks. 796 01:02:14,689 --> 01:02:16,775 I had 4,000 marks myself. 797 01:02:17,317 --> 01:02:19,611 And my father lent me 3,000 marks. 798 01:02:19,694 --> 01:02:23,281 And now I need another 3,000, because, well... 799 01:02:23,990 --> 01:02:27,077 I need 10,000 to join in the venture. 800 01:02:27,535 --> 01:02:29,079 Right. 801 01:02:31,539 --> 01:02:34,459 And what kind of a business venture is it? 802 01:02:35,543 --> 01:02:38,588 Just with automated machines and stuff. 803 01:02:38,672 --> 01:02:41,675 And this man, could we meet him? 804 01:02:42,342 --> 01:02:44,344 Yeah, sure. Why not? 805 01:02:44,427 --> 01:02:46,304 Then here's my proposal. 806 01:02:46,388 --> 01:02:50,767 We meet the man, and I get an idea of the whole affair myself. 807 01:02:50,850 --> 01:02:54,771 Gregor has a bit of money saved up that he'll lend you then. 808 01:02:54,854 --> 01:02:57,691 You'll lend it to her, won't you, Gregor? 809 01:02:57,774 --> 01:03:00,527 You can count on me. He'll lend it to you. 810 01:03:00,610 --> 01:03:02,320 Thanks, Grandma. 811 01:03:03,238 --> 01:03:04,948 Thanks, Gregor. 812 01:03:16,042 --> 01:03:17,794 Come on, Sylvie. 813 01:03:17,877 --> 01:03:19,587 - Bye, Manni. - Bye. 814 01:03:30,640 --> 01:03:32,183 Hey. 815 01:03:32,809 --> 01:03:36,187 - Yeah? - Is this your second spring, or what? 816 01:03:37,147 --> 01:03:39,691 Third, my darling. My third spring. 817 01:03:44,112 --> 01:03:47,073 So, are you going to go get the screw, or not? 818 01:03:52,746 --> 01:03:55,498 He's not getting you the screw, Rudiger. 819 01:03:55,582 --> 01:04:00,128 Not now, not tomorrow, and not the day after tomorrow either. 820 01:04:00,211 --> 01:04:02,297 Why not, if I may ask? 821 01:04:02,380 --> 01:04:06,301 Because Giuseppe isn't here to do your dirty work anymore. 822 01:04:06,968 --> 01:04:09,471 Because now Giuseppe has his task 823 01:04:10,013 --> 01:04:12,098 and you have yours. 824 01:04:13,600 --> 01:04:17,520 And because he is now just as important as you and me. 825 01:04:17,604 --> 01:04:19,647 All I can do is laugh at that. 826 01:04:25,653 --> 01:04:30,075 Just as important as me? That filthy little Italian swine? 827 01:04:44,130 --> 01:04:45,799 You idiots! 828 01:04:47,342 --> 01:04:50,470 Nothing but shit for brains, the both of you. 829 01:04:51,054 --> 01:04:54,557 Don't you get it? Things are totally different now. 830 01:04:54,641 --> 01:04:57,477 We're behind on the order. Behind, got it? 831 01:04:57,560 --> 01:05:00,855 Partly because of your constant squabbling. 832 01:05:02,982 --> 01:05:05,068 What a joke. Because of us. 833 01:05:07,487 --> 01:05:10,407 It's no joke, Rudiger. On the contrary. 834 01:05:11,699 --> 01:05:17,288 The old system could take such spats because it was all elaborately organized. 835 01:05:18,039 --> 01:05:22,043 But our system isn't as precisely organized as that. 836 01:05:22,836 --> 01:05:25,713 It's very sensitive and human, if you understand what I mean. 837 01:05:27,382 --> 01:05:31,010 But it can't take as much as the other system. 838 01:05:32,554 --> 01:05:34,639 And that's why it's better. 839 01:05:35,390 --> 01:05:37,934 But if you're too stupid to get that, 840 01:05:38,017 --> 01:05:40,061 if things go on like this, 841 01:05:40,145 --> 01:05:42,772 we'll be stuck with the old system again. 842 01:05:42,856 --> 01:05:46,025 Very quickly, quicker than you can bat an eye. 843 01:07:25,291 --> 01:07:27,877 You see, with these 10,000 marks, 844 01:07:27,961 --> 01:07:31,798 you just buy a share in the car wash business venture. 845 01:07:31,881 --> 01:07:33,967 You don't buy it alone. 846 01:07:34,050 --> 01:07:36,844 What that does is lessen the risk. 847 01:07:37,303 --> 01:07:41,224 Though I must add that there is no risk involved at all. 848 01:07:41,683 --> 01:07:43,476 Look. 849 01:07:43,560 --> 01:07:48,690 As this shows, you'll get your money back in two and a third years. 850 01:07:49,148 --> 01:07:51,985 And then, for seven and two thirds years, 851 01:07:52,068 --> 01:07:55,154 you'll profit from an investment you've long since recouped. 852 01:07:56,406 --> 01:08:02,412 We calculated that if just every taxi comes to the car wash once every week - 853 01:08:02,495 --> 01:08:06,124 and I can assure you they'll come more than that - 854 01:08:06,207 --> 01:08:11,296 then, from the 10,000 marks you invested and have long since recouped, 855 01:08:11,379 --> 01:08:15,383 believe it or not, you'll earn a whopping 34,000 marks. 856 01:08:16,342 --> 01:08:19,470 That is a 3,000 percent return on investment. 857 01:08:19,554 --> 01:08:24,475 No better or more secure investment exists in all of West Germany. 858 01:08:25,727 --> 01:08:30,189 - You must be beating off the investors. - We are, we are. 859 01:08:30,273 --> 01:08:32,942 I can confirm that. - No wonder. 860 01:08:33,026 --> 01:08:37,447 Because - How much? A 3,000 percent return on investment. 861 01:08:37,530 --> 01:08:40,408 Yes, our shares are going like hotcakes. 862 01:08:40,491 --> 01:08:46,497 Deutsche Bank must have most of them in its - let me think - portefeuille. 863 01:08:47,206 --> 01:08:48,750 In... 864 01:08:50,460 --> 01:08:52,003 Yes. 865 01:08:52,086 --> 01:08:56,257 As I said, there's great interest everywhere we go. 866 01:08:56,341 --> 01:08:57,967 And Commerzbank. 867 01:08:59,636 --> 01:09:01,429 And Dresdner Bank. 868 01:09:02,889 --> 01:09:04,390 Yeah. 869 01:09:08,394 --> 01:09:10,146 I must tell you, 870 01:09:10,229 --> 01:09:14,359 we have as yet held off from approaching the big banks 871 01:09:14,442 --> 01:09:19,656 to promote the accumulation of wealth among disadvantaged classes. 872 01:09:20,198 --> 01:09:24,827 That is to say, the idea of the social market economy - 873 01:09:24,911 --> 01:09:26,746 Tell me. 874 01:09:27,163 --> 01:09:30,750 Do you yourself believe what you're saying? 875 01:09:30,833 --> 01:09:32,293 Grandma. 876 01:09:32,377 --> 01:09:36,673 What is it? I'm allowed to ask, right? It's interesting. 877 01:09:36,756 --> 01:09:39,842 Now then, do you yourself believe that? 878 01:09:40,593 --> 01:09:42,595 Of course I do. 879 01:09:43,429 --> 01:09:45,807 I've purchased shares myself. 880 01:09:45,890 --> 01:09:49,686 Two, in fact. Why are you asking that anyway? 881 01:09:49,769 --> 01:09:54,399 Yes, because I am pretty sure that you don't believe it yourself. 882 01:09:54,482 --> 01:09:59,237 If you are, let's just say, even the slightest bit intelligent. 883 01:09:59,779 --> 01:10:00,905 Grandma, please. 884 01:10:01,823 --> 01:10:04,492 And why shouldn't I believe it myself? 885 01:10:05,034 --> 01:10:09,205 You really must have proof to make such accusations. 886 01:10:09,956 --> 01:10:12,125 Now, think about it yourself. 887 01:10:12,208 --> 01:10:15,586 If this business deal is really as big you say, 888 01:10:15,670 --> 01:10:21,092 do you really think someone would let us little people in on such a big gimmick. 889 01:10:22,135 --> 01:10:24,137 You don't believe that. 890 01:10:24,220 --> 01:10:28,307 That would really be a bit stupid of the folks with money. 891 01:10:28,391 --> 01:10:32,228 They could get in on it themselves, yet don't? Why? 892 01:10:32,311 --> 01:10:34,480 Perhaps because they're so noble-minded? 893 01:10:35,314 --> 01:10:37,775 No, no, my good fellow. 894 01:10:37,859 --> 01:10:41,404 This is all a scam. That's right, a huge scam. 895 01:10:41,487 --> 01:10:43,448 That's obvious. 896 01:10:43,531 --> 01:10:45,742 Now, you'll know this phrase in your game. 897 01:10:45,825 --> 01:10:49,495 A screw job is what it is, a royal screw job. 898 01:10:51,247 --> 01:10:54,459 You said you were bringing your grandma along. 899 01:10:54,542 --> 01:10:56,753 Your grandma, you said. 900 01:10:57,336 --> 01:11:00,506 This woman here is not a grandma, she's a - 901 01:11:03,843 --> 01:11:05,928 She's not a grandma. 902 01:11:11,768 --> 01:11:13,311 A grandma. 903 01:11:13,853 --> 01:11:16,272 Why shouldn't I be a grandma? 904 01:11:16,355 --> 01:11:18,357 Because I'm not dotty? 905 01:11:19,734 --> 01:11:21,819 It would've been so nice. 906 01:11:22,278 --> 01:11:26,866 Financial security for Sylvie, for her to study perhaps. 907 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 Or something like that. 908 01:11:29,368 --> 01:11:30,870 Oh, Grandma. 909 01:11:35,208 --> 01:11:37,376 That's right, go ahead and cry. 910 01:11:37,460 --> 01:11:39,170 It doesn't matter. 911 01:11:40,254 --> 01:11:43,633 Better for you to cry earlier rather than later, 912 01:11:43,716 --> 01:11:47,470 when all of my dear Gregor's money is out the window. 913 01:11:49,889 --> 01:11:54,352 Thursday, June 7, 16:22 hours. I hereby report completion of the order. 914 01:11:57,605 --> 01:12:01,400 It seems Final Inspection had no issues either. 915 01:12:01,484 --> 01:12:05,154 - How much did we save? -187 hours and 38 minutes. 916 01:12:05,238 --> 01:12:07,865 - That makes? - Let them calculate that. 917 01:12:07,949 --> 01:12:11,494 That's why we have a deal. - Yes, we've done our part. 918 01:12:11,577 --> 01:12:14,413 - The game's about to start. - Let's hurry. 919 01:12:15,623 --> 01:12:17,250 I'll go report. 920 01:12:31,848 --> 01:12:32,890 At ease! 921 01:12:45,903 --> 01:12:47,864 I just wanted to report. 922 01:12:49,115 --> 01:12:51,409 The order has been completed. 923 01:12:51,492 --> 01:12:55,997 In 187 hours and 38 minutes less than the time allotted. 924 01:12:58,457 --> 01:12:59,458 Thank you, Foreman. 925 01:13:03,462 --> 01:13:04,672 Thanks. 926 01:13:06,048 --> 01:13:07,592 You're welcome. 927 01:13:16,976 --> 01:13:19,145 Yes, get Dr. Bertram, please. 928 01:13:21,147 --> 01:13:23,065 Hello? Yes. 929 01:13:23,149 --> 01:13:24,859 They're finished. 930 01:13:25,318 --> 01:13:27,361 In 187 hours less time. 931 01:13:27,820 --> 01:13:30,448 187 hours and 38 minutes, to be exact. 932 01:13:31,324 --> 01:13:33,784 You see how mistaken one can be. 933 01:13:38,414 --> 01:13:40,499 I'm happy for the boys... 934 01:13:41,584 --> 01:13:43,586 and for the company. 935 01:13:43,669 --> 01:13:45,171 Good-bye. 936 01:13:50,051 --> 01:13:52,136 Now listen to me, please. 937 01:13:52,720 --> 01:13:55,306 Everyone involved gets the same cut. 938 01:13:55,389 --> 01:13:59,936 - What? Including the cleaning ladies? - Of course. Or did you clean? 939 01:14:00,019 --> 01:14:02,229 Yes, but they get paid anyway. 940 01:14:03,022 --> 01:14:04,815 Well, so do you. 941 01:14:07,777 --> 01:14:09,612 - I disagree. - Nonsense. 942 01:14:09,695 --> 01:14:14,784 Then the janitor, office workers, drivers, Sticking itself would get a cut. 943 01:14:14,867 --> 01:14:17,453 - It does. It gets half. - That's right. 944 01:14:17,536 --> 01:14:18,621 What? 945 01:14:19,789 --> 01:14:24,377 You could do that if it were for the whole plant. Later maybe. 946 01:14:24,460 --> 01:14:29,298 We're the only ones who did extra work, so the money's just for us. 947 01:14:29,382 --> 01:14:33,761 Okay, I totally agree. Who votes to keep the money in our group? 948 01:14:37,390 --> 01:14:39,475 Who votes against that? 949 01:14:40,059 --> 01:14:42,645 Very good. And you? - Me? 950 01:14:42,728 --> 01:14:45,189 I abstain. I really have no idea. 951 01:14:45,272 --> 01:14:50,194 - But we already have at least - - What's the point? You won the vote. 952 01:14:50,277 --> 01:14:53,197 - Keep going, it's more useful. - Okay. 953 01:14:53,280 --> 01:14:57,368 How is the money being divvied up? According to what scale? 954 01:14:59,245 --> 01:15:01,706 - What do you mean? - It's simple. 955 01:15:01,789 --> 01:15:05,751 Let's say you're in Wage Bracket 7 and Rolf is in Bracket 5. 956 01:15:05,835 --> 01:15:08,379 Do you get more than Rolf, or what? 957 01:15:08,462 --> 01:15:11,882 - Why should I? - The scale isn't without reason. 958 01:15:11,966 --> 01:15:16,887 Of course it's not without reason. But it is pretty random. 959 01:15:17,430 --> 01:15:20,808 So the migrant worker, Giuseppe Macaroni, 960 01:15:20,891 --> 01:15:23,352 gets the same as Franz Miltenberger, the foreman? 961 01:15:23,436 --> 01:15:27,189 - Yes, that's just what it means. - That's nonsense. 962 01:15:27,273 --> 01:15:29,191 He worked, didn't he? 963 01:15:29,275 --> 01:15:33,112 - Sure, but he gets paid for that. - And you do too. 964 01:15:33,195 --> 01:15:36,490 But I get paid more. It's complete idiocy. 965 01:15:36,949 --> 01:15:41,203 My work is obviously worth more than - - No. It isn't. 966 01:15:41,787 --> 01:15:46,292 If Giuseppe hadn't done his work, then you'd have to help do it. 967 01:15:46,375 --> 01:15:49,920 And if you didn't do that, someone did it for you. 968 01:15:50,004 --> 01:15:52,131 Why me? The company. 969 01:15:52,214 --> 01:15:55,551 No,you. Because we split up the work ourselves. 970 01:15:56,177 --> 01:15:58,012 Then we should've said at the start 971 01:15:58,095 --> 01:16:01,640 that we - our group - would do without Giuseppe. 972 01:16:01,724 --> 01:16:06,312 We didn't do that, so he earned his share - an equal share. 973 01:16:06,395 --> 01:16:09,607 But he only did the work he'd have done anyway. 974 01:16:09,690 --> 01:16:11,776 But he did it in our division. 975 01:16:14,153 --> 01:16:18,407 And what goes on in our division, how we go about our work, 976 01:16:18,491 --> 01:16:20,993 we decided that ourselves this time. 977 01:16:22,161 --> 01:16:25,414 We want to do that. We're still doing it. 978 01:16:25,498 --> 01:16:27,416 I don't get it. Honest. 979 01:16:27,500 --> 01:16:31,212 I mean, sure he did his work, but we all did that. 980 01:16:31,879 --> 01:16:36,300 Everyone should get a share, but in proportion to their bracket. 981 01:16:36,383 --> 01:16:40,763 - That's immoral. - It's not in any way a matter of morals. 982 01:16:40,846 --> 01:16:43,307 It's something totally different. 983 01:16:43,390 --> 01:16:45,267 It's like this. 984 01:16:45,351 --> 01:16:48,604 Wage bracket classification is one thing. 985 01:16:48,687 --> 01:16:53,109 We have no control over that because management determines it. 986 01:16:53,192 --> 01:16:56,278 And, anyway, the wage level in general 987 01:16:56,362 --> 01:16:58,614 is based on the situation on the job market, 988 01:16:58,697 --> 01:17:02,201 what the unions negotiate and who knows what else. 989 01:17:03,202 --> 01:17:08,707 But the last ten weeks were different, because we were in control of everything. 990 01:17:09,708 --> 01:17:14,088 We all put in the same effort, so we should all get the same money. 991 01:17:14,880 --> 01:17:17,049 I put in only modest effort. 992 01:17:17,883 --> 01:17:23,556 Honestly, I'm tired and want to go home. Who's for everyone getting an equal share? 993 01:17:25,599 --> 01:17:28,144 Okay, that's the majority. 994 01:17:29,895 --> 01:17:31,939 You were against it just now. Are you nuts? 995 01:17:34,567 --> 01:17:37,444 - I understood. - You're so intelligent. 996 01:17:37,528 --> 01:17:40,531 Calculate how much each of us would get if it stays as agreed. 997 01:17:43,617 --> 01:17:45,744 Well, I still don't understand. 998 01:17:46,745 --> 01:17:51,584 Some are slower, some are faster. Not all people are created equal. 999 01:17:52,084 --> 01:17:54,128 Anyone can make wisecracks. 1000 01:17:54,795 --> 01:17:56,922 I just thought of something. 1001 01:17:57,006 --> 01:17:59,675 I've been thinking a lot the whole time. 1002 01:18:00,259 --> 01:18:04,263 Management said 2,600 hours, right? 1003 01:18:05,181 --> 01:18:07,266 We were faster, right? 1004 01:18:07,975 --> 01:18:11,562 But management is happy with 2,600 hours. 1005 01:18:12,438 --> 01:18:15,733 Why does management get half if we are faster? 1006 01:18:29,705 --> 01:18:32,291 - Doing this to me. - It'll do you good. 1007 01:18:32,374 --> 01:18:34,460 You sassy so-and-so. 1008 01:18:41,467 --> 01:18:43,469 - Lots to go? - Just dishes. 1009 01:18:43,552 --> 01:18:46,263 Thank God. Come on, let him past. 1010 01:18:47,181 --> 01:18:48,724 Yes, there. 1011 01:18:51,810 --> 01:18:54,605 - So? Having fun? - It could be heavier. 1012 01:18:58,150 --> 01:18:59,735 Boy,oh,boy. 1013 01:18:59,818 --> 01:19:01,946 Do you understand why men always have to complain? 1014 01:19:02,029 --> 01:19:05,032 Sure, they have a built-in mechanism. 1015 01:19:06,659 --> 01:19:10,246 - You have no idea how much you own. - No. 1016 01:19:10,329 --> 01:19:12,790 That's how I felt when I moved out. 1017 01:19:12,873 --> 01:19:15,459 Loads of stuff that could be trashed. 1018 01:19:15,542 --> 01:19:18,587 Maybe we should have a clearance sale. 1019 01:19:23,717 --> 01:19:26,387 - Long time no see. - I can do without. 1020 01:19:36,355 --> 01:19:38,857 Stay down there. You won't get past. 1021 01:19:38,941 --> 01:19:41,610 - Well, make space. - Be sensible. 1022 01:19:41,694 --> 01:19:45,281 I paid them to get this - - Move to the side. 1023 01:19:49,785 --> 01:19:52,288 Quiet. Make some space here. 1024 01:19:52,871 --> 01:19:56,000 Some people have absolutely no sense. 1025 01:19:56,083 --> 01:19:58,168 Right, let's go. Slowly. 1026 01:20:06,635 --> 01:20:09,888 - Can you manage? - Careful. Those are Grandma's. 1027 01:20:09,972 --> 01:20:13,600 She'll go nuts if they get broken. - I've secured them. 1028 01:20:14,435 --> 01:20:16,312 Don't break them. 1029 01:20:16,812 --> 01:20:19,064 Hey, be careful with that thing. 1030 01:20:19,982 --> 01:20:24,111 - He looks very peaceful. - He's very calm and collected. 1031 01:20:25,487 --> 01:20:27,573 - Help! - What? 1032 01:20:28,282 --> 01:20:31,493 - Oh, you girls are mean. - You're lazy. 1033 01:20:31,577 --> 01:20:33,662 I'm not lazy. I'm tired. 1034 01:20:34,163 --> 01:20:36,248 Men always have to talk back. 1035 01:20:50,763 --> 01:20:53,515 - Right, we're done. - So are the others. 1036 01:20:53,599 --> 01:20:58,395 Did you forget anything? - A move like this could kill a man. 1037 01:20:58,479 --> 01:21:01,357 - We don't do it every day. - Is that everything? 1038 01:21:01,440 --> 01:21:04,360 - Let's check. - Yes, let's go check. 1039 01:21:04,443 --> 01:21:08,572 - I'll get rid of this. - Let's check the bedroom. Right. 1040 01:21:14,036 --> 01:21:17,122 - It's empty in here. - Are we done, then? 1041 01:21:17,206 --> 01:21:19,875 - Yes. Take care. - Take care. 1042 01:21:19,958 --> 01:21:21,919 - Bye. - Thanks.Bye. 1043 01:21:22,002 --> 01:21:23,712 - Bye, everyone. - Bye. 1044 01:21:40,187 --> 01:21:41,730 Well. 1045 01:21:43,524 --> 01:21:45,609 So where do we start? 1046 01:22:04,169 --> 01:22:07,256 Know what came to me while I was lugging this stuff? 1047 01:22:07,339 --> 01:22:08,966 No. 1048 01:22:09,049 --> 01:22:11,635 But it can't be anything sensible. 1049 01:22:12,219 --> 01:22:16,974 Oh, yes, it can. I realized that you're the ones who got cheated. 1050 01:22:18,392 --> 01:22:20,018 How? 1051 01:22:20,102 --> 01:22:22,187 It's very simple. Look. 1052 01:22:22,855 --> 01:22:25,983 You were faster than the plant management requirements, 1053 01:22:26,066 --> 01:22:28,861 but you only get half of the money that was saved. 1054 01:22:29,528 --> 01:22:31,572 That's what Giuseppe said. 1055 01:22:32,030 --> 01:22:36,160 But they get that because they're running a business risk. 1056 01:22:36,702 --> 01:22:41,206 But the fact is that the business is making enough money already. 1057 01:22:41,748 --> 01:22:45,544 The company is happy if you work at the normal pace. 1058 01:22:45,627 --> 01:22:51,508 Why does it need to get something extra, to get even more, if it's happy as is, 1059 01:22:52,259 --> 01:22:54,511 just because you worked faster? 1060 01:22:54,595 --> 01:22:57,347 Well, that has to do with the risk. 1061 01:22:57,890 --> 01:23:00,851 I mean, we could have been slower too. 1062 01:23:01,560 --> 01:23:03,061 Sure. 1063 01:23:03,645 --> 01:23:06,356 But the company earns off you anyway. 1064 01:23:07,107 --> 01:23:08,734 How's that? 1065 01:23:09,401 --> 01:23:14,156 Think about it. In order to build a new factory, for example. 1066 01:23:14,239 --> 01:23:16,366 It takes money to do that. 1067 01:23:16,450 --> 01:23:18,494 Or am I wrong? 1068 01:23:18,577 --> 01:23:21,997 Of course the company earns money. What about it? 1069 01:23:22,080 --> 01:23:23,916 Okay, then. 1070 01:23:23,999 --> 01:23:27,753 How did it purchase the new plant? - Well, with money. 1071 01:23:27,836 --> 01:23:30,339 - With what money? -lts own money. 1072 01:23:32,424 --> 01:23:34,218 Okay. 1073 01:23:34,301 --> 01:23:36,970 But you can't go buy a new factory. 1074 01:23:38,013 --> 01:23:40,098 The company just has more. 1075 01:23:40,766 --> 01:23:42,434 And where from? 1076 01:23:43,602 --> 01:23:45,938 What do you mean “where from”? 1077 01:23:46,021 --> 01:23:47,940 Where from? 1078 01:23:48,023 --> 01:23:49,650 Where from? 1079 01:23:50,609 --> 01:23:52,361 Well... 1080 01:23:52,444 --> 01:23:54,530 That's a stupid question. 1081 01:23:55,280 --> 01:23:58,825 From selling the stuff. That's where it gets it. 1082 01:23:59,451 --> 01:24:04,748 But where does it get the stuff it sells? From you, because you made it. 1083 01:24:05,332 --> 01:24:07,417 Of course we made it, but - 1084 01:24:07,876 --> 01:24:10,254 I get paid for my work, after all. 1085 01:24:10,879 --> 01:24:13,090 But you can't buy a new factory. 1086 01:24:13,549 --> 01:24:15,551 You're right about that. 1087 01:24:15,634 --> 01:24:19,221 Why can the company buy a new factory and we can't? 1088 01:24:20,013 --> 01:24:23,225 Well, because it owns everything. 1089 01:24:23,308 --> 01:24:27,354 Yeah. That's what I wanted to hear. That's what I mean. 1090 01:24:28,647 --> 01:24:32,067 I don't have a problem with the company owning it. 1091 01:24:32,150 --> 01:24:34,319 I can't change that anyway. 1092 01:24:34,403 --> 01:24:37,406 And a new factory might be a necessity, 1093 01:24:37,489 --> 01:24:42,327 but the fact that the company buys it with the money that you've earned 1094 01:24:42,411 --> 01:24:45,789 and will own it and can do with it what it wishes 1095 01:24:45,872 --> 01:24:50,002 and you'll get nothing from it and that it will go on that way, 1096 01:24:50,085 --> 01:24:52,087 that's what's wrong. 1097 01:24:52,170 --> 01:24:54,715 It's no different at your newspaper. 1098 01:24:55,549 --> 01:24:57,634 I'm not saying it is. 1099 01:24:58,343 --> 01:25:01,430 I'm just saying that I've realized something. 1100 01:25:03,181 --> 01:25:05,934 I've realized that, when you work... 1101 01:25:07,185 --> 01:25:10,314 that you only work partially for yourself. 1102 01:25:10,856 --> 01:25:13,025 I've realized that. 1103 01:25:13,108 --> 01:25:15,068 No more, no less. 1104 01:25:25,996 --> 01:25:28,498 She didn't even say good-bye. 1105 01:25:28,582 --> 01:25:30,375 She just left. 1106 01:25:31,877 --> 01:25:33,420 And I... 1107 01:25:33,879 --> 01:25:37,507 I wanted to tell her I want to marry her and I love her. 1108 01:25:37,591 --> 01:25:39,801 You should have given it a try. 1109 01:25:39,885 --> 01:25:42,471 - Just given it a try. - Yes, yes. 1110 01:25:42,554 --> 01:25:45,265 You have no idea how cold she was to me, 1111 01:25:46,058 --> 01:25:48,101 like I was a stranger. 1112 01:25:49,144 --> 01:25:52,689 Even though I've never cared for anyone but her. 1113 01:25:54,316 --> 01:25:56,151 Never. 1114 01:25:56,234 --> 01:25:58,403 I'm sure she knows that. 1115 01:25:58,487 --> 01:26:00,822 She knows that very well. 1116 01:26:00,906 --> 01:26:03,700 - Let's drink some schnapps. - Yes, that - 1117 01:26:03,784 --> 01:26:05,952 For in schnapps there is truth, 1118 01:26:06,411 --> 01:26:08,830 and truth is the key to insight. 1119 01:26:08,914 --> 01:26:12,167 - And insight will lead to an idea. - Bravo. 1120 01:26:12,668 --> 01:26:16,046 There is no idea to be had. It's all over. 1121 01:26:16,630 --> 01:26:18,423 Now... 1122 01:26:19,508 --> 01:26:23,637 First off, nothing is ever totally and finally over. 1123 01:26:23,720 --> 01:26:27,683 Look at Gregor and me. We thought it was all over too. 1124 01:26:27,766 --> 01:26:29,518 But, in fact, 1125 01:26:30,102 --> 01:26:32,020 it had only just begun. 1126 01:26:32,104 --> 01:26:35,857 And, secondly - I can't think of what I wanted to say. 1127 01:26:35,941 --> 01:26:39,069 Oh, yes. And, secondly, I always have an idea. 1128 01:26:44,533 --> 01:26:45,534 Right. 1129 01:26:46,827 --> 01:26:48,495 - Here. - Thanks. 1130 01:26:49,788 --> 01:26:51,748 - Cheers. - Cheers. 1131 01:26:54,626 --> 01:26:56,920 - I'll go. - Who could that be? 1132 01:26:57,003 --> 01:26:59,965 It's bound to be someone for you, darling. 1133 01:27:02,467 --> 01:27:05,387 - You see, he's a bit envious. - Envious? 1134 01:27:05,470 --> 01:27:06,888 Yes. 1135 01:27:06,972 --> 01:27:08,682 And jealous. 1136 01:27:09,307 --> 01:27:12,060 Because everyone likes me so much. 1137 01:27:12,144 --> 01:27:16,815 I mean, they like him, too, but everyone calls me “Grandma” 1138 01:27:16,898 --> 01:27:19,401 and they just call him “Gregor.” 1139 01:27:19,484 --> 01:27:21,570 And that upsets him. 1140 01:27:24,489 --> 01:27:26,491 Oh, my. Monika. 1141 01:27:26,575 --> 01:27:30,162 - Isn't Grandma here? - No. She has a visitor. 1142 01:27:30,245 --> 01:27:31,788 Who? 1143 01:27:32,330 --> 01:27:35,000 She's always got - Just go in here. 1144 01:27:35,083 --> 01:27:38,044 She always has lots of visitors. Go in here. 1145 01:27:38,503 --> 01:27:40,005 There. 1146 01:27:41,173 --> 01:27:43,383 Are you troubled? - Troubled? 1147 01:27:43,467 --> 01:27:47,929 I have problems. That's all. - What kind of problems? 1148 01:27:48,013 --> 01:27:49,890 With Manfred. 1149 01:27:50,515 --> 01:27:54,686 He didn't even say hello to me. He didn't even look at me once. 1150 01:27:54,770 --> 01:27:56,938 As if I meant nothing to him. 1151 01:28:00,358 --> 01:28:03,737 And today I wanted to tell him that I love him. 1152 01:28:05,447 --> 01:28:09,242 But he's so pig-headed. You can't even imagine it. 1153 01:28:09,951 --> 01:28:13,413 - Do you want a schnapps? - Yes, get me a schnapps. 1154 01:28:20,670 --> 01:28:21,671 Me? 1155 01:28:22,380 --> 01:28:24,090 Pardon me, Manfred. 1156 01:28:47,072 --> 01:28:48,740 Right. 1157 01:28:48,824 --> 01:28:50,784 Gregor and I... 1158 01:28:52,410 --> 01:28:54,579 we have something to discuss. 1159 01:28:55,121 --> 01:28:58,083 And it is something of an intimate nature. 1160 01:28:58,750 --> 01:29:01,086 But there is a lady in the other room... 1161 01:29:02,921 --> 01:29:05,799 and she would like to have a schnapps. 1162 01:29:07,467 --> 01:29:12,264 Perhaps you could be so kind as to take her this? 1163 01:29:12,347 --> 01:29:14,432 She is a very nice lady. 1164 01:29:14,516 --> 01:29:17,269 And maybe you could chat with her a bit. 1165 01:29:18,144 --> 01:29:20,230 You'll think of something. 1166 01:29:39,082 --> 01:29:40,625 What - 1167 01:29:41,459 --> 01:29:45,255 What are you doing here? - She's my grandma, not yours. 1168 01:29:45,338 --> 01:29:48,049 I don't want to steal her from you. 1169 01:29:48,133 --> 01:29:50,302 I... - Yes? 1170 01:29:53,388 --> 01:29:56,349 - I love you. - Well, in that case, 1171 01:29:57,058 --> 01:29:59,185 I'll have to move again, right? 1172 01:30:10,155 --> 01:30:12,490 They're kissing now. 1173 01:30:14,868 --> 01:30:16,953 You could be right. 1174 01:30:19,080 --> 01:30:21,166 You are always right. 1175 01:30:22,000 --> 01:30:23,627 Aren't I though? 1176 01:30:56,493 --> 01:30:59,704 IRMGARD AND ROLF 1177 01:32:56,071 --> 01:32:59,365 EIGHT HOURS DON'T MAKE A DAY 1178 01:32:59,908 --> 01:33:07,290 A FAMILY SERIES FROM WDR 1179 01:33:09,501 --> 01:33:11,878 “Eight Hours Don't Make a Day” was shot in 1:1.37 format for WDR TV 1180 01:33:11,961 --> 01:33:13,963 between April and August 1972. 1181 01:33:14,047 --> 01:33:16,049 Digital restoration and color timing of the film 1182 01:33:16,132 --> 01:33:18,968 was made by scanning the preserved 16-mm original reversal film in 2k resolution 1183 01:33:19,052 --> 01:33:20,887 and digitizing the 16-mm original-mix audio tapes. 91585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.