Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,574 --> 00:01:03,547
Ross?
2
00:01:04,227 --> 00:01:05,499
Where is he?
3
00:01:06,293 --> 00:01:08,031
Ross!
4
00:01:08,911 --> 00:01:10,596
- Ross!
- They be goin'!
5
00:01:20,567 --> 00:01:23,444
Ross.
6
00:01:39,572 --> 00:01:41,623
We be down as far as we can go
without more drainage.
7
00:01:42,718 --> 00:01:44,816
She be filling up faster than
the pumps can empty her.
8
00:01:45,851 --> 00:01:48,402
Besides, lode's finished near to nothing.
9
00:01:49,223 --> 00:01:52,153
l do reckon we've only brought up
enough ore to pay half wages this week.
10
00:01:53,872 --> 00:01:56,603
Captain Henshawe said we should
Iook again at the old workings.
11
00:01:57,260 --> 00:01:58,963
- Could be as l agree with him.
- l don't.
12
00:01:59,568 --> 00:02:02,833
- It's that or bringing in a new pump.
- l can't afford it.
13
00:02:03,596 --> 00:02:05,590
- We've got to do something.
- You mean l have to do something.
14
00:02:06,337 --> 00:02:08,790
- You be the master.
- Yes.
15
00:02:09,934 --> 00:02:11,900
Who else is there for us to look to?
16
00:02:17,273 --> 00:02:19,184
lt's not as if we ain't
willing to do all we can.
17
00:02:20,230 --> 00:02:22,836
l've been talking to the men.
We'd work for less if it'd help.
18
00:02:23,583 --> 00:02:27,431
No, Zack. It's good of you.
But you must think of your families.
19
00:02:27,959 --> 00:02:29,967
- Those without their menfolk.
- Oh, aye.
20
00:02:30,493 --> 00:02:33,353
Them that was left by them
that was took by the soldiers.
21
00:02:34,487 --> 00:02:36,765
- Have we any word of them?
- l saw them in Bodmin jail.
22
00:02:37,372 --> 00:02:39,794
All the wounded have recovered
thanks to Dr Enys.
23
00:02:40,676 --> 00:02:42,670
Bar Paul Daniel, his leg's worse.
24
00:02:43,198 --> 00:02:45,295
- What will happen to 'em?
- The assizes are next week.
25
00:02:45,974 --> 00:02:48,567
- No chance of them getting off.
- None at all.
26
00:02:49,182 --> 00:02:51,079
- It'll be transportation for them.
- At the worst.
27
00:02:51,856 --> 00:02:54,852
Or ten years in some filthy prison
like the one that killed Jim Carter.
28
00:02:57,901 --> 00:02:59,903
- If you were in my position...
- No.
29
00:03:01,196 --> 00:03:05,652
No, Captain.
It's times like these l thank God for it.
30
00:03:27,501 --> 00:03:28,942
What did Zacky want?
31
00:03:29,420 --> 00:03:30,920
- Answers.
- What answers?
32
00:03:31,374 --> 00:03:34,760
- l don't have any.
- You do, Ross! You've all the answers.
33
00:03:35,893 --> 00:03:38,709
Do l? Am l a sort of Providence?
34
00:03:40,378 --> 00:03:42,291
lf so, God help me.
35
00:03:52,402 --> 00:03:54,305
There's only coal
to run the pump for two weeks.
36
00:03:54,752 --> 00:03:58,168
The money's finished!
If there was more, what's the use?
37
00:03:58,744 --> 00:04:01,352
- She'll flood. If it goes on raining...
- You don't have to tell me.
38
00:04:10,158 --> 00:04:13,116
That's the end of Wheal Grace.
The last working mine in the area.
39
00:04:14,217 --> 00:04:17,294
Men and families driven away
by poverty, Sawle a deserted village.
40
00:04:19,101 --> 00:04:21,638
- Crumbling chimneys in an empty land.
- For God's sake, man.
41
00:04:22,633 --> 00:04:25,857
Let me blast that old tunnel.
l saw a trace of copper.
42
00:04:26,402 --> 00:04:28,208
l'd stake my reputation on it.
43
00:04:28,913 --> 00:04:31,093
On a fool's dream.
44
00:04:32,711 --> 00:04:34,874
Stay and have a bite with us.
45
00:04:35,473 --> 00:04:37,458
l thought you'd take the chance.
46
00:04:37,928 --> 00:04:39,550
You, of all people.
47
00:04:48,292 --> 00:04:49,846
A starry-gazy pasty.
48
00:04:51,911 --> 00:04:53,556
Well, eat it.
49
00:04:56,975 --> 00:04:59,016
Ross, if Wheal Grace goes...
50
00:04:59,495 --> 00:05:01,835
- It's my loss, Demelza.
- It ain't only yours.
51
00:05:02,363 --> 00:05:05,147
There's the man who lent you f2,OOO
just to keep her open
52
00:05:06,405 --> 00:05:08,445
and somebody
who owns half the shares.
53
00:05:09,190 --> 00:05:11,816
Elizabeth? We held them in trust for
Geoffrey Charles but l bought them back.
54
00:05:13,977 --> 00:05:17,209
- What with?
- l used f600 from the loan l was given.
55
00:05:18,360 --> 00:05:21,747
- You gave her f600?
- For Geoffrey Charles.
56
00:05:22,533 --> 00:05:25,709
Francis put his last 600 into Wheal Grace
and left them with nothing.
57
00:05:26,195 --> 00:05:28,698
- Trenwith!
- Mortgaged to Warleggan.
58
00:05:29,232 --> 00:05:31,112
You owe her nothing!
59
00:05:31,615 --> 00:05:33,047
She was Francis' wife,
the mother of his son.
60
00:05:33,503 --> 00:05:35,680
l'm your wife, the mother of your son!
61
00:05:36,306 --> 00:05:38,069
- She's a Poldark.
- You mean, she's Elizabeth!
62
00:05:42,810 --> 00:05:44,786
Oh, eat your pasty.
63
00:05:45,280 --> 00:05:47,306
l don't want it.
64
00:05:47,808 --> 00:05:50,198
Why don't you just let Henshawe
blast the tunnel?
65
00:05:50,799 --> 00:05:52,359
- There may be...
- It's dangerous.
66
00:05:52,839 --> 00:05:55,028
You can't tell with an old mine.
It's damned unpredictable.
67
00:05:56,161 --> 00:05:59,539
- Like a woman.
- Not like a man, l suppose?
68
00:06:00,073 --> 00:06:01,743
A man acts straight and to the point.
69
00:06:02,301 --> 00:06:04,569
Like Enys in the cove.
He did what had to be done.
70
00:06:05,422 --> 00:06:08,320
- But Caroline...
- She thought he'd changed his mind.
71
00:06:08,928 --> 00:06:11,456
So she changed hers and went off
and made them both miserable.
72
00:06:12,558 --> 00:06:16,868
Men don't change their minds so easily.
She ruined his happiness.
73
00:06:17,435 --> 00:06:19,629
He should be very happy
he was only fined
74
00:06:20,076 --> 00:06:23,048
and not sent to Botany Bay
like Paul Daniel and the rest.
75
00:06:24,214 --> 00:06:25,616
Poor devils.
76
00:06:26,126 --> 00:06:28,639
There's those men's
wives and children, Ross.
77
00:06:29,374 --> 00:06:31,611
The only living they've got
is from Wheal Grace.
78
00:06:33,829 --> 00:06:36,382
Oh, but as you say, it's dangerous.
79
00:06:37,006 --> 00:06:38,983
And you won't let Henshawe
blast the tunnel, will you?
80
00:06:42,708 --> 00:06:44,654
Very well.
81
00:06:45,253 --> 00:06:47,409
He can blast his head off if he likes.
82
00:06:49,231 --> 00:06:51,125
l'm going up to the mine.
83
00:06:52,163 --> 00:06:54,498
Well, don't be late home.
84
00:06:58,158 --> 00:07:00,564
Yes, l'm lonely sometimes.
It's kind of you.
85
00:07:01,327 --> 00:07:03,879
You deserve more than kindness.
l wish l could do more to help.
86
00:07:05,465 --> 00:07:07,369
Pascoe told me you'd sold your shares.
87
00:07:07,968 --> 00:07:10,471
For little enough.
88
00:07:10,935 --> 00:07:14,169
You can't imagine what it costs to run
Trenwith, the interest on the mortgage.
89
00:07:15,252 --> 00:07:17,642
ls Warleggan pressing you for payment?
90
00:07:18,299 --> 00:07:20,226
- No.
- Do you see him?
91
00:07:20,828 --> 00:07:24,918
One can't help seeing people. In other
people's houses, in Truro sometimes.
92
00:07:25,647 --> 00:07:27,202
Very occasionally.
93
00:07:27,687 --> 00:07:29,785
Does he come here?
94
00:07:30,587 --> 00:07:32,047
Why would anyone come here?
95
00:07:32,736 --> 00:07:35,553
You're no longer in mourning,
you're still a young, beautiful woman.
96
00:07:36,388 --> 00:07:38,382
You sound like
the old gossips in the village.
97
00:07:39,386 --> 00:07:42,278
- What do they say?
- That l'm looking for another husband.
98
00:07:43,282 --> 00:07:45,048
Are you?
99
00:07:47,973 --> 00:07:49,731
Forgive me, Elizabeth.
100
00:07:50,315 --> 00:07:53,352
There's a devil in me that makes me
say and do the wrong things
101
00:07:54,154 --> 00:07:56,108
- where you're concerned.
- Oh, Ross.
102
00:07:57,013 --> 00:07:59,398
That devil has the same effect on me.
103
00:08:02,337 --> 00:08:03,901
Now, please...
104
00:08:05,755 --> 00:08:07,683
What would you make me do?
105
00:08:10,542 --> 00:08:13,094
Nothing. l can't make
you do anything, can l?
106
00:08:17,469 --> 00:08:19,574
That devil isn't so devilish after all.
107
00:08:20,365 --> 00:08:23,213
Here's a perfect opportunity
to catch two souls for perdition.
108
00:08:23,794 --> 00:08:27,942
- Stop it, Elizabeth.
- Perhaps we're already caught.
109
00:08:28,639 --> 00:08:30,544
And our hell is each other.
110
00:08:31,144 --> 00:08:33,558
And that unchristian gentleman
Iaughs at us for fearing to do
111
00:08:34,110 --> 00:08:35,614
- what we're already damned for.
- Stop it!
112
00:08:37,519 --> 00:08:39,373
But it's too late. Isn't it?
113
00:09:08,767 --> 00:09:10,752
Mr Warleggan to see you, ma'am.
114
00:09:12,420 --> 00:09:14,042
l'm not your first visitor today.
115
00:09:15,061 --> 00:09:16,965
Er... Ross advises me
on how to run the estate.
116
00:09:17,509 --> 00:09:19,237
He comes to see me occasionally.
117
00:09:20,675 --> 00:09:23,132
- Er... Did he see you?
- l took care that he shouldn't.
118
00:09:24,070 --> 00:09:25,480
There's no point in a confrontation
119
00:09:26,219 --> 00:09:28,138
that could only
cause you embarrassment.
120
00:09:29,805 --> 00:09:32,430
Forgive me, but he's the last man
to advise anyone on anything.
121
00:09:33,963 --> 00:09:35,736
His own situation is desperate.
122
00:09:36,563 --> 00:09:39,123
Ross likes to live on the edge of the pit.
123
00:09:39,698 --> 00:09:41,560
Too hot a place for most of us.
124
00:09:43,582 --> 00:09:45,539
l wish you'd take my advice.
125
00:09:45,982 --> 00:09:48,818
- l do. l couldn't manage without you.
- Only in business matters.
126
00:09:49,636 --> 00:09:51,532
l wish it might be in everything.
127
00:09:52,480 --> 00:09:54,303
- Elizabeth...
- Please, George.
128
00:09:55,836 --> 00:09:57,666
Geoffrey wrote to me
from his new school.
129
00:09:58,273 --> 00:10:00,313
lt seems he's made friends
with Lord Redford's son.
130
00:10:01,036 --> 00:10:04,843
He has servants and horses.
Geoffrey was overwhelmed...
131
00:10:05,580 --> 00:10:07,620
- l've never pretended...
- He writes of going to London.
132
00:10:08,124 --> 00:10:10,399
l've spent my life...making money.
133
00:10:11,249 --> 00:10:13,071
l know it's fashionable to despise money
134
00:10:13,882 --> 00:10:16,352
but what if a man can trace
his ancestors back to the ark,
135
00:10:16,912 --> 00:10:20,188
and find that Noah
was a carpenter if he has no money?
136
00:10:21,643 --> 00:10:24,104
No title can buy servants and horses.
137
00:10:25,076 --> 00:10:28,122
Money can buy both. And a title.
138
00:10:30,205 --> 00:10:32,447
Elizabeth, let me spend my money
making a life for you.
139
00:10:32,974 --> 00:10:36,020
No, don't answer me yet.
There's no need to answer me yet.
140
00:10:37,485 --> 00:10:41,383
l have waited so long.
l have loved you so long, Elizabeth.
141
00:10:42,687 --> 00:10:45,433
l have seen your brightness
dimmed by poverty
142
00:10:46,593 --> 00:10:48,664
and your spirit dulled by neglect.
143
00:10:49,248 --> 00:10:51,405
l've longed to give you that setting
in society you deserve.
144
00:10:51,872 --> 00:10:53,987
No, please, don't answer me yet.
145
00:10:55,220 --> 00:10:57,253
But if you wish to be
the greatest lady in the county,
146
00:10:57,755 --> 00:11:01,255
with a house in London where
your boy might bring friends...
147
00:11:01,797 --> 00:11:04,018
No, please, don't answer me yet.
148
00:11:05,203 --> 00:11:08,675
He would be my son, Elizabeth,
and heir to all my money.
149
00:11:11,123 --> 00:11:12,854
l've waited, my dear.
150
00:11:13,366 --> 00:11:16,307
l've suppressed those instincts strong
in a man like me to go to other women.
151
00:11:17,831 --> 00:11:21,737
All my love is yours.
No, please, don't say a word.
152
00:11:23,856 --> 00:11:26,069
All my wealth, my influence,
153
00:11:27,722 --> 00:11:30,672
and my power are yours.
154
00:11:31,658 --> 00:11:34,430
Don't answer me yet.
155
00:11:55,885 --> 00:11:58,756
- Where did you go this afternoon?
- Nowhere.
156
00:11:59,615 --> 00:12:01,672
- Darkie came home in a sweat.
- Trenwith.
157
00:12:03,826 --> 00:12:06,880
- Why?
- l had business with Elizabeth.
158
00:12:07,553 --> 00:12:09,199
What business, Ross?
159
00:12:10,194 --> 00:12:11,929
l don't interfere with how you run
the house and bring up Jeremy,
160
00:12:13,096 --> 00:12:14,903
- we each have our own lives.
- More than that.
161
00:12:16,087 --> 00:12:17,648
lt's a poor person only lives for himself.
162
00:12:19,838 --> 00:12:21,855
l have three lives.
163
00:12:22,349 --> 00:12:25,959
The one least dear to me
of the three is my own.
164
00:12:26,728 --> 00:12:28,636
- Tell me, Ross.
- There's nothing to tell.
165
00:12:29,687 --> 00:12:33,087
l went to Trenwith,
l talked to Elizabeth, l came away.
166
00:12:35,761 --> 00:12:38,304
Will you go again?
167
00:13:01,522 --> 00:13:03,447
Well?
168
00:13:05,404 --> 00:13:07,346
lt's so peaceful.
169
00:13:08,684 --> 00:13:11,065
That's what attracted me.
170
00:13:11,909 --> 00:13:13,617
This is your land?
171
00:13:14,443 --> 00:13:17,142
We've been on my land
for the last half-hour.
172
00:13:20,535 --> 00:13:22,641
That's where l'll build my house.
173
00:13:24,083 --> 00:13:26,030
Between the river and the woods.
174
00:13:27,391 --> 00:13:29,171
The plans are ready.
175
00:13:29,910 --> 00:13:31,950
They're only waiting for a word.
176
00:13:42,703 --> 00:13:44,608
When l was a young girl...
177
00:13:45,863 --> 00:13:47,076
lt was not so long ago but it seems ages.
178
00:13:48,558 --> 00:13:51,149
l had the same romantic dream
that most girls have.
179
00:13:51,828 --> 00:13:53,758
A castle, on the cliffs above the sea.
180
00:13:54,248 --> 00:13:56,479
With some Sir Galahad?
181
00:13:57,038 --> 00:13:59,128
Most girls dream of Sir Lancelot.
182
00:13:59,865 --> 00:14:02,071
And then they wake up
in an empty house,
183
00:14:03,683 --> 00:14:06,160
on a cold rock above a cruel sea.
184
00:14:07,514 --> 00:14:09,621
They don't dream again.
185
00:14:14,212 --> 00:14:15,765
l'm not offering you a dream.
186
00:14:16,829 --> 00:14:18,967
Elizabeth, will you marry me?
187
00:14:19,996 --> 00:14:22,749
Answer me. Now.
188
00:14:32,357 --> 00:14:35,219
Yes.
189
00:14:42,939 --> 00:14:45,499
We killed up on Sawle Moor.
The vixen went to earth,
190
00:14:46,162 --> 00:14:48,214
so we thought we'd come here
while they dig her out.
191
00:14:48,723 --> 00:14:50,489
Where's your captain?
He should have joined us.
192
00:14:51,242 --> 00:14:53,244
- The Scotsman did.
- Ross don't hunt.
193
00:14:53,819 --> 00:14:55,940
l hear he hunts
the figgy pudding in the dark.
194
00:14:57,845 --> 00:14:59,529
And her with a face like St Agnes.
195
00:15:00,080 --> 00:15:01,932
Well, we all know
where lambs come from.
196
00:15:02,380 --> 00:15:04,698
Thank you, ma'am.
'Tis a pleasure to see you again.
197
00:15:05,668 --> 00:15:07,532
Are you coming to the ball
Saturday week?
198
00:15:08,245 --> 00:15:11,220
- If Ross lets me out.
- Let him let himself out and let me in.
199
00:15:11,956 --> 00:15:14,701
l saw your kinswoman in Truro.
The one married to a captain.
200
00:15:15,204 --> 00:15:17,148
- Verity?
- She was as big as a barrel.
201
00:15:18,373 --> 00:15:20,594
She was with Elizabeth Poldark,
the widow.
202
00:15:21,354 --> 00:15:23,817
l reckon she won't be a widow for long.
She was buying a wedding dress.
203
00:15:27,220 --> 00:15:29,196
They've dug out the vixen.
204
00:15:30,661 --> 00:15:31,820
Come on.
205
00:15:32,356 --> 00:15:33,853
We'll miss the sport.
206
00:15:34,381 --> 00:15:36,147
Don't forget,
l'm keeping a gallop for you.
207
00:15:37,913 --> 00:15:40,189
Well, Mistress Poldark,
have you not a word for me?
208
00:15:40,894 --> 00:15:43,502
You played me a fine trick
but forgive and forget.
209
00:15:43,996 --> 00:15:45,663
Here's my hand on it.
210
00:15:47,004 --> 00:15:48,817
There's an old Scottish saying -
211
00:15:49,327 --> 00:15:51,247
''Give a man a crumb,
he'll try and take the whole loaf.''
212
00:15:51,757 --> 00:15:53,644
What's Scottish about that?
213
00:15:54,100 --> 00:15:55,767
The pertinacity!
214
00:16:06,226 --> 00:16:10,065
- l cannot write to him.
- You must tell Ross yourself.
215
00:16:10,858 --> 00:16:13,637
- How can l? It's the last...
- Simply and straightforwardly.
216
00:16:14,342 --> 00:16:16,696
Yes, you're very simple
and straightforward.
217
00:16:17,290 --> 00:16:18,990
- l hope so.
- When it suits you, Verity.
218
00:16:19,564 --> 00:16:22,475
But not when you ran off
with Captain Blamey.
219
00:16:23,120 --> 00:16:25,267
You asked me to stay here
until the marriage.
220
00:16:25,811 --> 00:16:28,516
- Of which you obviously disapprove.
- You're my brother's widow.
221
00:16:29,828 --> 00:16:32,866
What feelings l have are second
to my duty to be with you.
222
00:16:33,543 --> 00:16:36,235
- There must be one Poldark at the feast.
- Write to Ross.
223
00:16:37,506 --> 00:16:39,443
Or else you may find there is another.
224
00:16:41,129 --> 00:16:43,890
l think he will accept
the situation if you write to him.
225
00:16:44,300 --> 00:16:50,873
Ross! As if there were some wild demon
out there to be placated.
226
00:16:50,964 --> 00:16:54,318
Shall we have a Helston Flurry
and sacrifice a virginity
227
00:16:54,410 --> 00:16:58,036
to fetch the summer home?
l would have done it once.
228
00:16:58,125 --> 00:17:00,847
You're going to marry
George Warleggan.
229
00:17:00,939 --> 00:17:02,780
Yes! Oh, why don't you say
what you're thinking?
230
00:17:03,685 --> 00:17:05,039
That l'm marrying for money?
231
00:17:05,581 --> 00:17:07,477
l thought, perhaps for your son.
232
00:17:08,805 --> 00:17:11,753
You Poldarks
are a pious lot of hypocrites.
233
00:17:12,661 --> 00:17:16,331
Oh, l can marry Warleggan
for my son's sake, he's a Poldark.
234
00:17:17,158 --> 00:17:20,566
Francis can ruin himself,
Ross can marry a kitchen wench
235
00:17:21,142 --> 00:17:22,834
and you can throw yourself
away on a drunkard -
236
00:17:23,441 --> 00:17:24,843
you're all Poldarks!
237
00:17:25,491 --> 00:17:28,925
But l, l cannot gratify
my desire for money or a man
238
00:17:29,576 --> 00:17:31,631
without you turn away
your eyes for shame.
239
00:17:32,165 --> 00:17:34,653
l must make my excuses
and apologise to Ross.
240
00:17:35,269 --> 00:17:37,892
- l asked you merely...
- To beg for his forgiveness.
241
00:17:38,890 --> 00:17:40,388
- No!
- If l write to him at all
242
00:17:41,053 --> 00:17:42,326
l'll say l don't need him any more.
243
00:17:42,819 --> 00:17:44,650
Do it gently.
244
00:17:45,386 --> 00:17:46,917
- Elizabeth, Ross is...
- Is what?
245
00:17:48,076 --> 00:17:51,179
A failed man angry with himself
for not being greater than he is.
246
00:17:53,027 --> 00:17:54,565
l'm going to marry a great man.
247
00:17:55,466 --> 00:17:57,393
And, in time, a titled one.
248
00:17:58,487 --> 00:18:00,869
You're all such little people.
249
00:18:01,402 --> 00:18:03,413
l hope we are. l hope we know we are.
250
00:18:04,085 --> 00:18:06,247
But we can love
as well as lords and ladies
251
00:18:06,800 --> 00:18:09,157
and when we die,
our loved ones weep real tears.
252
00:18:09,870 --> 00:18:11,943
Aye, and your child
will be born on a Friday.
253
00:18:13,646 --> 00:18:15,421
Oh, what must l write?
254
00:18:17,532 --> 00:18:21,325
That Fate has been cruel to you.
That you must live in the world.
255
00:18:22,321 --> 00:18:25,156
That you must consider the future
and provide for Geoffrey Charles.
256
00:18:26,086 --> 00:18:28,211
That Mr Warleggan made
an offer of marriage
257
00:18:28,714 --> 00:18:31,710
which, taking all these things
into account, you have accepted.
258
00:18:34,990 --> 00:18:37,227
That you trust he will see
the reason for this measure,
259
00:18:38,839 --> 00:18:40,742
and continue with his friendship
260
00:18:42,210 --> 00:18:45,004
which you value.
261
00:18:45,863 --> 00:18:48,097
- Are you writing that?
- No.
262
00:18:48,772 --> 00:18:51,614
ls that the letter you wrote
when you ran off with Captain Blamey?
263
00:18:53,291 --> 00:18:54,993
No, l am a different woman.
264
00:18:56,584 --> 00:19:00,282
''Ross. l will marry George Warleggan.
265
00:19:01,546 --> 00:19:04,469
''Nothing but this can save me
from a life of desolation.
266
00:19:05,797 --> 00:19:07,436
''You cannot stop me.
267
00:19:08,373 --> 00:19:11,882
''Your one-time cuz, Elizabeth.''
268
00:19:13,323 --> 00:19:15,372
Are you so unhappy?
269
00:19:16,014 --> 00:19:18,136
l am ecstatic!
270
00:19:46,255 --> 00:19:48,476
Ma'am! Ma'am!
271
00:19:49,988 --> 00:19:51,820
There's someone to see you, ma'am!
272
00:19:52,736 --> 00:19:54,777
Missus... Missus!
273
00:19:55,929 --> 00:19:58,837
'Tis Mistress Blamey! Miss Verity as was!
274
00:19:59,622 --> 00:20:03,213
Prudie. Oh, look at the mess.
Run down and tell her to wait.
275
00:20:04,476 --> 00:20:06,693
- l couldn't wait!
- Oh!
276
00:20:07,643 --> 00:20:09,878
- Demelza.
- Verity!
277
00:20:10,851 --> 00:20:13,159
- Well, look!
- She be carrying high up.
278
00:20:13,743 --> 00:20:16,037
- Be a boy, l do reckon.
- Go and make some tea.
279
00:20:17,916 --> 00:20:19,830
Oh, it's the best thing in the world.
280
00:20:20,435 --> 00:20:22,526
- l think so.
- Oh, not him, he's a monster.
281
00:20:23,181 --> 00:20:25,547
Say something
to your Aunt Verity. Go on!
282
00:20:26,308 --> 00:20:27,773
Oh, go on!
283
00:20:28,350 --> 00:20:29,832
He never speaks when you ask him to.
284
00:20:30,391 --> 00:20:31,948
- Like Ross.
- Mm.
285
00:20:33,057 --> 00:20:34,595
- How's Andrew?
- He's well.
286
00:20:35,365 --> 00:20:37,305
Demelza, it's everything
l hoped it would be.
287
00:20:37,940 --> 00:20:39,416
And you made it possible.
288
00:20:39,975 --> 00:20:41,613
Well, if we'd left it
to Francis and Andrew...
289
00:20:42,184 --> 00:20:44,334
- You staying at Trenwith?
- Mm.
290
00:20:45,175 --> 00:20:47,931
- How's Elizabeth?
- She seems well enough.
291
00:20:49,405 --> 00:20:50,101
Oh.
292
00:20:50,710 --> 00:20:51,847
When Andrew's at home, we...
293
00:20:52,512 --> 00:20:56,043
Oh, Demelza, they're such little things
yet they mean everything to me.
294
00:20:57,058 --> 00:20:59,681
l never hoped to have a husband.
A family.
295
00:21:00,864 --> 00:21:03,351
l know l'm happy.
That's happiness, isn't it?
296
00:21:04,112 --> 00:21:07,984
- Something you know and can't say.
- Mm. Happiness and unhappiness.
297
00:21:09,281 --> 00:21:11,920
- Where's Ross?
- Oh, he's at Wheal Grace.
298
00:21:12,512 --> 00:21:15,042
Well, l think he's at Wheal Grace.
They're blasting a new tunnel.
299
00:21:16,963 --> 00:21:18,968
- Verity...
- What is it, my dear?
300
00:21:19,835 --> 00:21:23,328
You can say it to me.
l've known Ross longer than you have.
301
00:21:23,855 --> 00:21:25,417
- So has Elizabeth.
- Elizabeth?
302
00:21:26,431 --> 00:21:28,976
Ross and Elizabeth. You know.
303
00:21:29,778 --> 00:21:32,555
What is it? What do you think l know?
304
00:21:33,713 --> 00:21:35,433
That Ross and Elizabeth are lovers.
305
00:21:35,991 --> 00:21:38,160
- Oh no. You're so wrong.
- They are. l know they are.
306
00:21:38,720 --> 00:21:40,307
Verity, l'm so unhappy.
307
00:21:42,512 --> 00:21:44,399
What are you laughing for?
308
00:21:46,546 --> 00:21:48,144
- George?
- Yes, George.
309
00:21:48,693 --> 00:21:50,377
- Warleggan?
- George Warleggan.
310
00:21:50,841 --> 00:21:53,360
- Mrs Warleggan?
- She thinks it's Lady Warleggan.
311
00:21:54,250 --> 00:21:56,801
What? Are they giving
knighthoods for shoeing horses?
312
00:21:57,466 --> 00:22:00,999
- Please may l have my tea?
- Ross! What will Ross say?
313
00:22:01,500 --> 00:22:03,129
- Tea!
- Who will tell him?
314
00:22:03,640 --> 00:22:05,844
Elizabeth's written a letter.
You can give it to him this evening.
315
00:22:06,783 --> 00:22:09,424
Warleggan! Oh! What a fool!
316
00:22:10,023 --> 00:22:12,413
- Elizabeth is not a fool.
- Well, then, he is.
317
00:22:13,126 --> 00:22:14,609
They're bound to be miserable.
318
00:22:15,977 --> 00:22:17,468
She'll be rich and he'll be miserable.
319
00:22:18,641 --> 00:22:20,685
Where will they live? At the Warleggans'?
320
00:22:21,309 --> 00:22:22,941
Trenwith, until George builds his house.
321
00:22:23,585 --> 00:22:26,426
- A Warleggan at Trenwith?
- Demelza!
322
00:22:27,106 --> 00:22:31,085
lt's been Warleggan against Poldark,
Poldark against Warleggan for years!
323
00:22:31,814 --> 00:22:33,345
My dear, Trenwith was once my home.
324
00:22:33,889 --> 00:22:35,930
l've no feud with George,
nor should you have.
325
00:22:36,569 --> 00:22:38,425
Remember Francis and Andrew's feud.
326
00:22:39,308 --> 00:22:41,495
What good did that do?
George is not an enemy.
327
00:22:42,029 --> 00:22:43,755
Well, you tell Ross.
328
00:22:44,273 --> 00:22:48,616
You tell Ross that Elizabeth, his love,
is going to marry George, his enemy.
329
00:22:49,425 --> 00:22:51,598
- He may have loved her once.
- Well, where is he now?
330
00:22:52,376 --> 00:22:55,672
- You said he was at Wheal Grace!
- Or Wheal Elizabeth.
331
00:22:56,361 --> 00:22:58,281
l can't abide this hatred, Demelza.
332
00:22:58,864 --> 00:23:01,519
l can't be reasonable when you
are not and go on arguing.
333
00:23:02,816 --> 00:23:04,552
Oh, l'm sorry, Verity.
334
00:23:05,224 --> 00:23:07,655
l've got the blue devils,
l've crossed them somewhere.
335
00:23:08,424 --> 00:23:10,441
l shouldn't put it on to you.
336
00:23:10,984 --> 00:23:12,929
Well, l have blue devils of my own.
337
00:23:13,528 --> 00:23:15,910
lf there's a war,
if Andrew has to go far away.
338
00:23:16,630 --> 00:23:18,259
lf l'm alone.
339
00:23:18,956 --> 00:23:21,223
There's enough trouble
in the world without inventing it.
340
00:23:22,746 --> 00:23:25,769
My dear, everything will be all right.
You'll see.
341
00:23:26,942 --> 00:23:28,788
Here's the letter for Ross.
342
00:23:29,551 --> 00:23:31,543
l'll see him before l return to Falmouth.
343
00:23:32,246 --> 00:23:34,492
Tell him not to be too angry.
344
00:23:35,123 --> 00:23:36,766
lt'll be all right.
345
00:23:36,778 --> 00:23:38,378
- Kiss Jeremy for me.
- Yes.
346
00:23:39,083 --> 00:23:40,771
Everything will be all right.
347
00:23:54,240 --> 00:23:56,422
- What if l called it off?
- You couldn't do it, Cap'n.
348
00:23:58,142 --> 00:24:00,438
The powder. The taste and the smell
gets into your brain.
349
00:24:01,095 --> 00:24:02,951
And drives you to the devil's deed.
350
00:24:03,583 --> 00:24:06,382
Aye. Get back up the old shaft.
351
00:24:07,054 --> 00:24:08,887
There'll be 30 seconds clear
after the fuse is lit.
352
00:24:09,735 --> 00:24:13,415
Gently, Zacky,
or we'll all be singing hallelujah.
353
00:24:14,150 --> 00:24:17,222
Aye. Or crying, ''Hell, it's hot!''
354
00:24:19,118 --> 00:24:21,351
God in His mercy, give us grace.
355
00:24:23,327 --> 00:24:26,087
Give me two minutes.
Then l'll be coming up myself. Fast.
356
00:24:26,575 --> 00:24:28,519
- l'll light the fuses.
- Owner's privilege.
357
00:25:06,468 --> 00:25:09,468
- Oh, thank God for that.
- 20 seconds to go.
358
00:25:10,404 --> 00:25:12,767
Get through the back.
We can't be sure she'll hold.
359
00:25:22,190 --> 00:25:23,711
- Ten.
- Here.
360
00:25:30,791 --> 00:25:34,981
Now!
361
00:25:43,290 --> 00:25:46,233
- Damn you!
- Them fuses were in tight.
362
00:25:46,782 --> 00:25:48,624
- Not you.
- You lit them.
363
00:25:49,123 --> 00:25:52,136
Are you accusing me? If you doubted
my ability you could have taken that risk.
364
00:25:53,029 --> 00:25:57,576
- l don't know what's wrong either.
- l suppose you want me to find out.
365
00:25:58,522 --> 00:26:00,900
- It'd be madness to go down there!
- The whole idea was mad.
366
00:26:01,412 --> 00:26:04,411
- Mad and bad. Bad work, sir!
- It's my responsibility.
367
00:26:05,124 --> 00:26:08,455
l said it was my responsibility.
l'm going back down.
368
00:26:09,345 --> 00:26:11,743
Ah! No, sir. No!
369
00:26:12,878 --> 00:26:16,215
lt isn't safe yet. Give it an hour or two!
370
00:26:16,327 --> 00:26:18,327
l'm going down.
371
00:26:43,352 --> 00:26:45,646
Get back! Get back, it's going!
372
00:27:23,760 --> 00:27:26,579
l'll tell Henshawe's people.
There'll be a service at the mine.
373
00:27:27,065 --> 00:27:29,327
- We could get him out.
- The mine's closed, Zacky.
374
00:27:29,853 --> 00:27:32,688
- This is the last money they'll get.
- We might salvage something.
375
00:27:34,550 --> 00:27:36,327
Let it lie there.
376
00:27:36,814 --> 00:27:38,878
Jud will go with you to Sawle.
377
00:27:39,522 --> 00:27:40,781
There's something for every family.
378
00:27:41,504 --> 00:27:44,226
- Might see them through the winter.
- You've given every last penny!
379
00:27:46,362 --> 00:27:48,591
- Some won't take it.
- They'll do me no favour by it.
380
00:27:49,118 --> 00:27:51,419
Captain!
381
00:27:52,010 --> 00:27:56,078
You're right. There's no time
for fine words and favours.
382
00:27:59,209 --> 00:28:01,472
l bid ee good night.
383
00:28:10,073 --> 00:28:11,680
Henshawe's folk live in Truro.
384
00:28:12,338 --> 00:28:14,532
Leave it for tonight, Ross.
385
00:28:15,088 --> 00:28:17,592
You might write something
they'll misunderstand and regret it.
386
00:28:19,886 --> 00:28:22,505
- It wasn't your fault.
- What difference between killing a man
387
00:28:22,972 --> 00:28:27,070
- and letting him kill himself?
- You couldn't have stopped it.
388
00:28:27,691 --> 00:28:29,643
l could have stopped him.
389
00:28:31,116 --> 00:28:34,639
Demelza, the money l was loaned,
l kept back f200.
390
00:28:36,705 --> 00:28:38,745
l'm going to send it
to Henshawe's family.
391
00:28:39,727 --> 00:28:42,823
- It means we'll have nothing.
- It means we'll have no money.
392
00:28:43,395 --> 00:28:45,332
lt's little enough for a man's life.
393
00:28:45,963 --> 00:28:48,295
l could have stopped him.
394
00:28:56,569 --> 00:28:58,881
There was a sort of compulsion.
395
00:29:00,311 --> 00:29:03,341
As if what was to happen somehow
took us over, possessed us.
396
00:29:04,600 --> 00:29:06,608
- As if some devil...
- Now, Ross.
397
00:29:07,295 --> 00:29:09,361
- He said l couldn't stop it...
- For God's sake, Ross.
398
00:29:09,927 --> 00:29:12,228
Oh, that's nothing.
Verity brought it. It's not important.
399
00:29:12,738 --> 00:29:14,951
l didn't want you to see it tonight.
400
00:29:18,029 --> 00:29:20,322
- You know what she says?
- Verity told me.
401
00:29:21,026 --> 00:29:22,938
- l can't let it happen.
- Ross.
402
00:29:23,456 --> 00:29:25,823
l must stop her. l'm going to talk to her.
403
00:29:26,341 --> 00:29:27,743
- Tomorrow.
- Now.
404
00:29:28,237 --> 00:29:29,793
- It's too late now.
- She needs my advice.
405
00:29:30,489 --> 00:29:32,141
Does she ask for your advice?
406
00:29:32,765 --> 00:29:34,839
ln a letter saying she's going
to marry George Warleggan?
407
00:29:35,423 --> 00:29:37,715
- Don't go to her, Ross.
- You don't understand.
408
00:29:38,655 --> 00:29:42,561
l'm going to talk to her, to stop her.
l'm the only one who can stop her.
409
00:29:43,207 --> 00:29:45,119
lf you go to Elizabeth now...
410
00:30:35,773 --> 00:30:37,452
ls that you, Verity?
411
00:30:41,714 --> 00:30:43,762
Ross!
412
00:30:45,537 --> 00:30:46,759
What's happened?
413
00:30:47,554 --> 00:30:49,951
Where are Mrs Tabb and the servants?
414
00:30:51,111 --> 00:30:53,185
l didn't want to disturb them.
415
00:30:53,846 --> 00:30:55,290
l climbed in.
416
00:30:55,931 --> 00:30:57,455
What's the matter? Is Demelza ill?
417
00:30:58,063 --> 00:30:59,698
You can't just climb in.
418
00:31:01,635 --> 00:31:03,448
Henshawe was killed in the mine today.
419
00:31:05,524 --> 00:31:09,428
- l'm sorry.
- l could have stopped him but l didn't.
420
00:31:10,117 --> 00:31:12,255
- Understand what l'm saying?
- That Henshawe is dead.
421
00:31:12,894 --> 00:31:14,811
That he's dead because of me.
422
00:31:18,145 --> 00:31:19,911
l let him throw his life away.
423
00:31:21,523 --> 00:31:23,654
l'm sorry, Ross, but you must go.
424
00:31:25,735 --> 00:31:28,863
Wheal Grace is finished. Torn apart.
425
00:31:29,453 --> 00:31:31,438
Please go, Ross.
426
00:31:32,085 --> 00:31:35,507
You mustn't throw your life away,
Elizabeth. l won't let you.
427
00:31:36,502 --> 00:31:38,478
Whatever he's offered you,
it isn't worth it.
428
00:31:39,143 --> 00:31:41,953
You didn't think me worth
so much before. It's too late now.
429
00:31:43,281 --> 00:31:45,184
lt's not too late.
430
00:31:45,850 --> 00:31:48,038
You can go the way you came.
No one will know.
431
00:31:48,548 --> 00:31:50,550
But if you insist on staying, l'll call out.
432
00:31:51,206 --> 00:31:52,858
- l came to talk to you.
- Talk?
433
00:31:53,482 --> 00:31:56,317
Do you think you can talk me out
of making something of my life?
434
00:32:00,486 --> 00:32:02,231
l'll stop you.
435
00:32:04,053 --> 00:32:05,567
Ross.
436
00:32:06,134 --> 00:32:08,607
- l must stop you.
- Oh, my God. Ross.
437
00:32:21,382 --> 00:32:23,245
Missus.
438
00:32:24,037 --> 00:32:26,364
Go to bed.
439
00:32:26,887 --> 00:32:29,756
'Tis no use you waiting here in the dark.
You come to bed.
440
00:32:30,859 --> 00:32:32,656
Oh, why, Prudie, why?
441
00:32:33,586 --> 00:32:35,595
lt be all right.
442
00:32:36,400 --> 00:32:41,104
- Why did he do it? l loved him.
- Come to bed, missus.
443
00:32:41,704 --> 00:32:44,904
He's broken it, it's broken,
he's ruined it, it's ruined.
444
00:32:46,103 --> 00:32:48,794
- Oh, Prudie.
- l know.
445
00:32:49,724 --> 00:32:52,091
Oh, Prudie.
446
00:33:56,517 --> 00:33:58,365
Goings-on.
447
00:33:58,859 --> 00:34:00,503
- Did she see aught?
- No.
448
00:34:01,039 --> 00:34:03,671
She hadn't. He hadn't, neither.
449
00:34:04,277 --> 00:34:06,700
Should think not. Out all night?
450
00:34:07,858 --> 00:34:11,359
- She were up all night.
- So what do you reckon?
451
00:34:13,715 --> 00:34:16,382
Aye, ee be lucky, l be a home-loving man.
452
00:34:17,086 --> 00:34:18,942
There's some as be lucky
and some as hadn't.
453
00:34:19,877 --> 00:34:21,022
- He be coming.
- Saddle Darkie.
454
00:34:21,758 --> 00:34:25,737
We're just done, sir.
What you got? The devil's gallstone?
455
00:34:26,336 --> 00:34:27,567
Where's your mistress?
456
00:34:30,631 --> 00:34:32,752
- Where's yourn?
- Damn you, woman!
457
00:34:39,565 --> 00:34:41,832
l'm going into Truro.
l may have to stay until Sunday.
458
00:34:43,051 --> 00:34:45,162
You'll miss the Bodrugans' party,
will you mind that?
459
00:34:48,590 --> 00:34:51,303
Some rocks thrown up by the explosion.
l'm taking them to be assayed.
460
00:34:52,315 --> 00:34:54,276
Demelza?
461
00:34:55,587 --> 00:34:57,482
Haven't you got anything to do?
462
00:34:58,020 --> 00:34:59,891
- No, miss.
- Go and look after Jeremy. Go on.
463
00:35:03,722 --> 00:35:05,472
- l was saying that l...
- l don't care.
464
00:35:05,999 --> 00:35:07,656
Then it doesn't matter.
465
00:35:12,009 --> 00:35:14,406
lt doesn't matter.
466
00:35:17,759 --> 00:35:19,891
- l'm going.
- Go! Go to her!
467
00:35:24,668 --> 00:35:26,759
Go to the devil.///
468
00:39:31,398 --> 00:39:35,667
l say, Con. Do we really hunt with these
folk? l don't recognise half of them!
469
00:39:36,140 --> 00:39:37,847
You're looking at their top halves.
470
00:39:38,494 --> 00:39:40,480
When you're on your horse,
you're usually looking at their bottoms.
471
00:39:42,505 --> 00:39:45,486
Good God, there's old Wentworth.
l thought he'd broke his neck.
472
00:39:46,086 --> 00:39:49,980
He has. Take more than that
to keep him from a free dinner.
473
00:39:50,650 --> 00:39:53,226
Oh, take care, ma'am, take care.
474
00:39:54,004 --> 00:39:56,038
l do, Mr Wentworth! Now, don't move.
475
00:39:59,606 --> 00:40:02,125
Osborne will bring your dinner.
Look at all the good things.
476
00:40:03,023 --> 00:40:05,564
Osborne, fetch your father a fork.
477
00:40:06,084 --> 00:40:08,276
- Oh, not now, Mater.
- Osborne, get me a bottle.
478
00:40:09,235 --> 00:40:11,203
- Already?
- Of port, ma'am. Go on, boy.
479
00:40:12,676 --> 00:40:14,459
Do you think you should, Mr Wentworth?
480
00:40:15,163 --> 00:40:16,916
Oh, there's Mrs Halse.
481
00:40:17,500 --> 00:40:18,963
We're over here!
482
00:40:19,532 --> 00:40:21,148
- Only pleasure left.
- Over there!
483
00:40:21,788 --> 00:40:23,756
Shan't be a moment, my dear.
484
00:40:24,284 --> 00:40:26,116
Come along, Osborne.
485
00:40:30,539 --> 00:40:32,347
Ma'am! Ma'am!
486
00:41:45,100 --> 00:41:47,100
Squire and Mrs Wentworth.
487
00:41:49,369 --> 00:41:51,369
l don't suppose you have a corkscrew?
488
00:41:53,174 --> 00:41:55,375
By St George, you'll have 'em
riding cock-a-horse!
489
00:41:56,222 --> 00:41:58,215
With rings on her fingers
and bells on her toes!
490
00:41:58,847 --> 00:42:00,967
And she shall have music
wherever she goes.
491
00:42:01,671 --> 00:42:03,671
Why, Captain!
492
00:42:04,623 --> 00:42:06,551
You look prettier than l do.
493
00:42:07,383 --> 00:42:09,366
My dear Madam. We're the two
prettiest people in the room.
494
00:42:10,142 --> 00:42:12,103
Black Man!
495
00:42:22,975 --> 00:42:26,158
- Did you ever see such a charming girl?
- You covet your neighbour's ox, sir.
496
00:42:27,119 --> 00:42:28,863
Not his ox, Parson. His ass.
497
00:42:44,030 --> 00:42:45,759
- Has anybody got a...?
- Look, Mrs Halse.
498
00:42:46,222 --> 00:42:47,798
Have you ever seen such a sight?
499
00:42:48,311 --> 00:42:51,815
For charity, ma'am. 'Tis only a Scotsman
with a bag under his arm.
500
00:43:07,983 --> 00:43:10,063
Ma'am, you dance
like the wind on the heather.
501
00:43:10,855 --> 00:43:12,815
You make a fair breeze yourself.
502
00:43:13,487 --> 00:43:15,335
- Demelza.
- Ah!
503
00:44:16,040 --> 00:44:18,353
- Osborne!
- Coming, Pater.
504
00:44:19,649 --> 00:44:21,105
- Oh, Miss Halse.
- Oh, Mr Wentworth!
505
00:44:21,816 --> 00:44:23,833
- Osborne! My dinner!
- Jolly good, wasn't it, Pater?
506
00:44:25,721 --> 00:44:27,534
Cuckolds all awry!!
507
00:44:29,243 --> 00:44:31,213
- Do you dance, Osborne?
- Oh, enthusiastically, Dorothy.
508
00:44:31,884 --> 00:44:33,505
Madam, for pity's sake!
509
00:44:35,481 --> 00:44:37,069
- Oh!
- Oh, l must sit down.
510
00:44:38,018 --> 00:44:39,645
What a guzzler!
511
00:44:40,707 --> 00:44:42,280
Glad to see you enjoying yourself,
Mr Wentworth!
512
00:44:43,087 --> 00:44:44,059
Dear Mrs Wentworth, ah...
513
00:44:44,658 --> 00:44:47,185
Do you see Mistress Poldark?
l do not see Captain Poldark!
514
00:45:01,170 --> 00:45:03,273
- Oh, Mr Clarence!
- You've had your bottle!
515
00:45:05,429 --> 00:45:08,253
Miss Tring? Mrs Halse.
Who's Miss Tring?
516
00:46:45,555 --> 00:46:46,648
- Ahem.
- Who's that?
517
00:46:47,329 --> 00:46:49,145
ls that you, Sir Hugh?
518
00:46:49,938 --> 00:46:51,705
l was looking for the privy.
519
00:46:52,532 --> 00:46:54,321
- Top of the stairs. Behind you.
- Oh.
520
00:47:03,994 --> 00:47:06,693
- Hm.
- Damn it, what are you doing?
521
00:47:08,644 --> 00:47:10,427
Ah. Well, l'll not deny it.
522
00:47:10,994 --> 00:47:14,907
l have an assignation
with the lady in this room.
523
00:47:15,837 --> 00:47:18,975
- So have l!
- You must be mistaken.
524
00:47:19,501 --> 00:47:22,259
What, in my own house?
It's you who are mistaken, sir.
525
00:47:24,097 --> 00:47:27,874
- To prove it, l'll tell you her name.
- Would it being with a D, perhaps?
526
00:47:28,619 --> 00:47:30,751
Damn!
527
00:47:31,752 --> 00:47:33,858
- It's my house!
- It's my assignation.
528
00:47:38,120 --> 00:47:41,125
lt would be a pity to lose an opportunity
that might never occur again.
529
00:47:42,170 --> 00:47:44,318
One of us shall go in first.
530
00:47:48,594 --> 00:47:50,740
As gentlemen, we will toss a coin for it.
531
00:47:54,055 --> 00:47:56,151
Have you a penny?
532
00:48:00,266 --> 00:48:02,907
Tails.
533
00:48:06,984 --> 00:48:09,011
Mistress Poldark!
534
00:48:11,187 --> 00:48:13,181
Demelza!
535
00:48:14,590 --> 00:48:17,702
My darling.
536
00:48:19,373 --> 00:48:22,570
lt's me. Malcolm.
537
00:48:24,740 --> 00:48:27,002
l've come for my reward.
538
00:48:28,014 --> 00:48:30,202
Here. Let me help you.
539
00:48:30,947 --> 00:48:33,595
- What are you doing?
- Oh, mercy.
540
00:48:34,617 --> 00:48:36,805
- You invited me.
- Did l?
541
00:48:38,956 --> 00:48:40,759
Oh. Oh, yes.
542
00:48:41,322 --> 00:48:43,713
- l was going to do something.
- Oh, you will, my dearest.
543
00:48:44,629 --> 00:48:47,467
- But l've forgotten...
- l'll remind you, D...
544
00:48:48,429 --> 00:48:51,865
- Oh, quelles culottes!
- Ross did it, so l thought l'd do it too...
545
00:48:52,862 --> 00:48:55,098
Well, l've changed my mind.
546
00:48:56,872 --> 00:48:58,499
Oh, Demelza.
547
00:48:59,099 --> 00:49:00,679
- l can't...
- Tu es belle!
548
00:49:02,622 --> 00:49:05,986
Try holding your breath.
549
00:49:14,743 --> 00:49:17,621
- It's no good.
- It's going to be wonde_ul!
550
00:49:18,908 --> 00:49:22,405
See, Captain, l...
No, l was going to take a lover...
551
00:49:23,079 --> 00:49:25,321
- Yeah, well, here l am.
- It's no good being like he is.
552
00:49:26,644 --> 00:49:28,758
- Oh, baisez-moi!
- l'm better than he is.
553
00:49:30,946 --> 00:49:32,915
Ow! Oh, it's too late now.
554
00:49:33,440 --> 00:49:35,536
You brought me here to cuckold
your husband and cuckold him l will!
555
00:49:37,082 --> 00:49:38,739
- Captain! Oh!
- Ow! Aaah!
556
00:49:39,890 --> 00:49:42,321
Oh, oh, oh.
557
00:49:43,844 --> 00:49:45,600
Ow!
558
00:49:46,379 --> 00:49:48,193
Oh, damn it! Ow!
559
00:49:57,599 --> 00:49:59,674
Ooh! It's stopped.
560
00:50:02,946 --> 00:50:05,758
By George! It's heads.
561
00:50:11,759 --> 00:50:14,003
Demelza.
44542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.