All language subtitles for Dynasty s09e09 Ginger Snaps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,447 --> 00:00:04,881 We both know that that body means nothing 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 compared to what could float to the surface. 3 00:00:07,087 --> 00:00:08,759 Last time on Dynasty: 4 00:00:09,167 --> 00:00:12,318 You are here because I thought there was something in the lake. Now I'm... 5 00:00:12,487 --> 00:00:13,476 Oh, there is, all right. 6 00:00:13,647 --> 00:00:16,400 And what did you find besides a body that floated inconveniently 7 00:00:16,567 --> 00:00:19,001 to the surface to cause a lot of trouble for a lot of people? 8 00:00:19,167 --> 00:00:20,236 A passageway. 9 00:00:20,407 --> 00:00:23,797 There are things in people's lives that they don't tell anybody. 10 00:00:23,967 --> 00:00:26,720 - Yes, I know that, but... - Fallon. You love Blake? 11 00:00:26,887 --> 00:00:28,002 Of course I do. 12 00:00:28,327 --> 00:00:31,922 So don't put him on the spot by asking questions he can't answer. 13 00:00:32,087 --> 00:00:33,759 Protect him. He's your father. 14 00:00:33,927 --> 00:00:35,201 Oh, Virginia. 15 00:00:35,567 --> 00:00:36,920 This is Dex Dexter. 16 00:00:37,087 --> 00:00:38,998 This is Krystle's cousin Virginia. 17 00:00:40,887 --> 00:00:42,479 These are divorce papers. 18 00:00:42,647 --> 00:00:44,126 What it says is, 19 00:00:44,287 --> 00:00:45,879 that if I come out of this operation 20 00:00:46,047 --> 00:00:49,722 and I can't hear or speak or recognise you, 21 00:00:49,887 --> 00:00:51,923 that my divorce from you will become automatic. 22 00:00:52,447 --> 00:00:54,278 Do you know what you're asking me to do? 23 00:00:55,047 --> 00:00:57,436 I'm asking you to keep me from becoming a burden 24 00:00:57,607 --> 00:00:58,676 to the people I love. 25 00:00:59,087 --> 00:01:01,521 I want tonight to be a celebration 26 00:01:02,607 --> 00:01:05,599 of all the shared moments of our lives. 27 00:01:05,967 --> 00:01:07,286 With this ring... 28 00:01:08,207 --> 00:01:10,323 ...I thee wed. 29 00:01:11,527 --> 00:01:13,199 With this ring... 30 00:01:14,527 --> 00:01:16,119 ...I thee wed. 31 00:01:21,767 --> 00:01:24,156 I love you more than I can ever say. 32 00:01:24,607 --> 00:01:26,279 And I love you. 33 00:01:33,687 --> 00:01:35,723 I hope they have a wonderful honeymoon. 34 00:01:35,887 --> 00:01:37,718 It's not going to be a honeymoon. 35 00:01:37,887 --> 00:01:39,400 What? 36 00:01:39,567 --> 00:01:40,920 The doctor just called. 37 00:01:41,087 --> 00:01:44,443 He wants them to fly directly to the clinic in Switzerland. 38 00:01:44,607 --> 00:01:47,724 The operation is scheduled for the day after tomorrow. 39 00:03:28,247 --> 00:03:31,717 - Uh, help. - Zorelli. I don't believe it. 40 00:03:31,887 --> 00:03:33,445 Just give me a hand, please. Thank you. 41 00:03:33,607 --> 00:03:36,724 - What are you doing? - Well, actually, I think I'm... 42 00:03:36,887 --> 00:03:38,036 ...falling! - Aah! 43 00:03:43,647 --> 00:03:44,716 Sorry. 44 00:03:44,887 --> 00:03:46,206 What are you doing here? 45 00:03:46,367 --> 00:03:48,085 Well, I had an extra hour to kill, you know. 46 00:03:48,247 --> 00:03:49,566 So you thought you'd pester me? 47 00:03:49,727 --> 00:03:52,924 No, my skating was just a little rusty, so I thought I'd get some practise in. 48 00:03:53,087 --> 00:03:54,076 How often do you skate? 49 00:03:54,247 --> 00:03:55,236 - Including today? - Yeah. 50 00:03:55,407 --> 00:03:56,726 Once. 51 00:03:57,127 --> 00:03:58,480 What do you want, Zorelli? 52 00:03:58,647 --> 00:04:01,320 Did it ever occur to you that maybe I just enjoy your company? 53 00:04:01,487 --> 00:04:02,476 Never. 54 00:04:02,647 --> 00:04:05,286 - You don't think I'm sincere? - Not in the least. 55 00:04:05,447 --> 00:04:07,438 Well, actually I can appreciate that. 56 00:04:07,607 --> 00:04:09,279 What I do think is, 57 00:04:09,447 --> 00:04:15,363 beneath all of that little-boy charm lives a very shrewd cop. 58 00:04:15,527 --> 00:04:16,721 Little-boy charm. 59 00:04:16,887 --> 00:04:18,798 Is that a good thing to have? 60 00:04:19,207 --> 00:04:20,925 I don't know yet. 61 00:04:22,887 --> 00:04:26,004 - Um... Do we have to go so fast? - Oh, we're just warming up. 62 00:04:26,167 --> 00:04:27,202 Oh, great. 63 00:04:27,367 --> 00:04:30,757 Well, I gotta tell you, I'm really not loving this. 64 00:04:30,927 --> 00:04:32,883 - Oh, all right then, we'll play a game. - Okay. 65 00:04:33,047 --> 00:04:35,959 - Is it called stop? - No, it's called crack-the-whip. 66 00:04:36,127 --> 00:04:38,243 - No. No. - Yes. Happy landings. 67 00:04:38,647 --> 00:04:42,560 Oh, oh, oh. Whoa! 68 00:04:51,607 --> 00:04:54,565 All right. Here we go. 69 00:04:58,327 --> 00:05:00,443 You feel a bit lost? 70 00:05:01,567 --> 00:05:03,239 Yeah. 71 00:05:03,407 --> 00:05:05,762 Especially with Krystle gone. 72 00:05:06,767 --> 00:05:09,964 I came to Denver because she needed me, 73 00:05:10,127 --> 00:05:12,118 - and now... - She still needs you. 74 00:05:12,287 --> 00:05:14,243 She doesn't need anybody now. 75 00:05:18,087 --> 00:05:19,839 I had her for such a short time. 76 00:05:21,007 --> 00:05:22,565 And then to lose her again. 77 00:05:23,887 --> 00:05:25,286 Excuse me. 78 00:05:27,887 --> 00:05:29,479 Hello? 79 00:05:30,927 --> 00:05:32,121 Well, fire him. 80 00:05:32,287 --> 00:05:36,803 His pate tastes like meatloaf and his souffles are like pancakes. 81 00:05:38,127 --> 00:05:42,040 No, it doesn't surprise me to hear that the previous owner loved the chef. 82 00:05:42,207 --> 00:05:44,084 My cousin never has had any taste. 83 00:05:44,247 --> 00:05:47,125 Maurice leaves The Carlton. 84 00:05:47,487 --> 00:05:49,045 Thank you. 85 00:05:49,447 --> 00:05:52,086 I forgot Alexis is your cousin. 86 00:05:52,247 --> 00:05:55,523 Please don't apologise. It's something I'd sooner forget. 87 00:05:56,367 --> 00:05:58,562 I can't imagine Blake being married to someone like her. 88 00:05:58,727 --> 00:06:00,797 And I think, in retrospect, neither can he. 89 00:06:00,967 --> 00:06:04,004 Look, if we are ever going to get to this gallery opening... 90 00:06:04,167 --> 00:06:05,998 These will be perfect. 91 00:06:06,167 --> 00:06:07,885 Oh, my gosh! I can't... Sable, I couldn't. 92 00:06:08,047 --> 00:06:09,400 - Yes, you can. - No. 93 00:06:09,567 --> 00:06:11,444 You'll pay me back. 94 00:06:11,607 --> 00:06:12,676 You know what I would love? 95 00:06:12,847 --> 00:06:15,520 I would love some copies of the photos that you took at the wedding. 96 00:06:15,687 --> 00:06:18,759 - Sure. - Especially of Krystle and Blake. 97 00:06:18,927 --> 00:06:22,920 And maybe one of Dexter. 98 00:06:23,087 --> 00:06:25,726 - You took a lot of him, didn't you? - No, I didn't. 99 00:06:25,887 --> 00:06:28,640 Yes, you did. With Fallon and with Jeff. 100 00:06:29,007 --> 00:06:30,963 I just wanted to be sure we got everybody. 101 00:06:31,327 --> 00:06:32,885 Not that I blame you. 102 00:06:33,047 --> 00:06:34,878 Dex is quite a specimen. 103 00:06:35,047 --> 00:06:37,800 Now, he used to be married to Alexis too, you know? 104 00:06:37,967 --> 00:06:41,164 And she still has her claws in him. 105 00:06:41,327 --> 00:06:42,840 It seems that the only way her husbands 106 00:06:43,007 --> 00:06:45,157 can be complete free of her is to die. 107 00:06:45,327 --> 00:06:46,362 Look, I must get ready. 108 00:06:52,327 --> 00:06:55,603 Alexis, you're 10,000 miles away and you're still giving orders. 109 00:06:55,767 --> 00:06:57,723 Goodbye, Alexis. 110 00:07:00,047 --> 00:07:02,083 She giving you a hard time again? 111 00:07:02,247 --> 00:07:04,886 Oh, what else is new? Mm. 112 00:07:05,487 --> 00:07:07,557 But it looks like she greased the right palms there. 113 00:07:07,727 --> 00:07:10,241 - The ships will be on their way home. - Good, good. 114 00:07:10,407 --> 00:07:13,558 Glad you're here. Painter's on his way over with Fritz Heath's phone records. 115 00:07:13,727 --> 00:07:15,479 - Did he find anything? - Look at this. 116 00:07:16,287 --> 00:07:17,276 See this account? 117 00:07:17,767 --> 00:07:21,077 A $250,000 withdrawal. 118 00:07:22,647 --> 00:07:24,205 And here... 119 00:07:24,847 --> 00:07:26,485 Five-hundred thousand. 120 00:07:26,647 --> 00:07:27,796 Both made last week. 121 00:07:27,967 --> 00:07:29,320 Right. 122 00:07:29,487 --> 00:07:30,761 And over here. 123 00:07:31,767 --> 00:07:34,964 Now, that is a total of 4 and a half million Colbyco dollars 124 00:07:35,127 --> 00:07:37,561 transferred out of six accounts and stockpiled. 125 00:07:37,727 --> 00:07:38,716 Four and a half million? 126 00:07:38,887 --> 00:07:42,721 Same amount as the Vitron payment, which just happens to be due today. 127 00:07:42,887 --> 00:07:45,606 Now, Fritz Heath swore Vitron would come in. 128 00:07:45,767 --> 00:07:47,519 But he forgot to mention that it was coming in 129 00:07:47,687 --> 00:07:48,915 out of Colbyco's own accounts. 130 00:07:50,247 --> 00:07:51,282 It's open. 131 00:07:51,767 --> 00:07:53,723 - Painter. - And here we have 132 00:07:53,887 --> 00:07:55,559 every phone number out of Heath's office 133 00:07:55,727 --> 00:07:58,844 for the past couple of months. 134 00:08:01,207 --> 00:08:03,198 You got names and addresses on all of these? 135 00:08:03,367 --> 00:08:04,356 Oh, you betcha. 136 00:08:04,527 --> 00:08:08,202 Except for these two. 137 00:08:08,367 --> 00:08:11,518 This first one, I think, is a private line out of Colbyco. 138 00:08:11,687 --> 00:08:13,120 Yeah, it could be. 139 00:08:13,287 --> 00:08:17,803 - And this one right here. - It's an L.A. Number. 140 00:08:17,967 --> 00:08:20,879 Yeah. Yeah, we got the name, but the number's been disconnected. 141 00:08:21,047 --> 00:08:23,641 - Said the lady moved out of town. - I can't believe this. 142 00:08:24,127 --> 00:08:25,276 I can help us out with this. 143 00:08:25,447 --> 00:08:27,403 - You know who it is? - I think so. 144 00:08:29,607 --> 00:08:32,280 Hey, is this California's sexiest gift to Denver? 145 00:08:32,447 --> 00:08:35,405 Tell me it's my lucky day that you're free and I can pick you up for lunch. 146 00:08:35,567 --> 00:08:37,603 Oh. Well, Mr. Dexter, 147 00:08:37,767 --> 00:08:41,442 I was looking for a good excuse to get out of here. 148 00:08:41,607 --> 00:08:43,120 Well, I'm on my way. 149 00:08:43,807 --> 00:08:45,445 Well, well, well. 150 00:08:45,967 --> 00:08:48,765 The lady told me she was into twists and turns. 151 00:08:50,247 --> 00:08:52,363 I should have remembered. 152 00:08:55,967 --> 00:08:57,116 How did it happen? 153 00:08:57,407 --> 00:09:00,956 You told me you put together one of the best medical teams in the world. 154 00:09:01,127 --> 00:09:02,924 - What happened? - Blake. 155 00:09:05,607 --> 00:09:07,996 I'm sorry. I'm very sorry. 156 00:09:09,207 --> 00:09:12,517 I keep seeing Krystle's face before they wheeled her into surgery. 157 00:09:12,687 --> 00:09:15,724 Smiling. Optimistic. 158 00:09:17,007 --> 00:09:19,396 With all the things that I have, 159 00:09:19,567 --> 00:09:21,842 even with all the money I have, 160 00:09:22,007 --> 00:09:23,156 I couldn't help her. 161 00:09:23,327 --> 00:09:24,646 Blake, it's over. 162 00:09:26,607 --> 00:09:28,518 Charles, I... 163 00:09:29,407 --> 00:09:31,796 I tell you, I don't know what I'm gonna do. 164 00:09:31,967 --> 00:09:34,959 - You go home. That's what you do. - To what? 165 00:09:35,127 --> 00:09:36,765 To your family, your children. 166 00:09:37,047 --> 00:09:39,800 You've been in Switzerland for over two weeks now. 167 00:09:40,767 --> 00:09:42,678 Kristina needs you more than ever. 168 00:09:42,847 --> 00:09:44,280 Blake, you've got a life to lead. 169 00:09:45,207 --> 00:09:47,437 I can't leave Krystle when she's like this. 170 00:09:47,887 --> 00:09:50,003 - Blake, she's dead. - No! 171 00:09:50,167 --> 00:09:51,520 She's dead, Blake. 172 00:09:51,687 --> 00:09:54,042 Her heart's still beating, but she's dead. 173 00:09:54,207 --> 00:09:55,686 What about her mind? 174 00:09:55,847 --> 00:09:58,805 What makes you think that she can't hear, that she can't understand? 175 00:09:58,967 --> 00:10:00,844 There's no significant brain activity. 176 00:10:01,007 --> 00:10:04,044 Nobody's saying that we should cut off the life support system. 177 00:10:04,207 --> 00:10:05,879 Medically, Krystle's still alive. 178 00:10:06,047 --> 00:10:09,323 But I'm telling you, not as a doctor but as a your friend, 179 00:10:09,487 --> 00:10:11,921 you've got to accept it. She's gone. 180 00:10:13,007 --> 00:10:16,522 Besides, the two of you had an understanding. 181 00:10:16,807 --> 00:10:19,162 You agreed to the terms of her living will, 182 00:10:19,447 --> 00:10:20,800 and there were divorce papers. 183 00:10:20,967 --> 00:10:22,878 I don't give a damn about the papers. 184 00:10:23,047 --> 00:10:26,005 Well, she did, and for good reason. 185 00:10:26,247 --> 00:10:27,521 She knew it might come to this, 186 00:10:28,087 --> 00:10:29,884 and she wanted freedom for both of you. 187 00:10:30,047 --> 00:10:32,845 So I'm just supposed to just leave? 188 00:10:33,007 --> 00:10:34,679 Not even take time to mourn? 189 00:10:34,847 --> 00:10:37,236 Blake, you've been mourning her for three years now. 190 00:10:37,407 --> 00:10:39,637 Ever since I first told you about her condition. 191 00:10:39,807 --> 00:10:44,562 Charles, I know what you're saying and I respect it. 192 00:10:45,647 --> 00:10:48,764 I just don't think I can do it. 193 00:10:48,927 --> 00:10:50,838 You've got to let her go, Blake. 194 00:10:51,007 --> 00:10:52,963 For your sake. 195 00:10:53,127 --> 00:10:54,799 For your family's and for Krystle's. 196 00:10:56,087 --> 00:10:57,361 It was her last wish. 197 00:10:57,527 --> 00:11:00,280 You owe it to everyone to honour it. 198 00:11:03,487 --> 00:11:06,081 Actually, I think you'd really enjoy fencing. 199 00:11:06,247 --> 00:11:07,999 I'm not exactly the graceful type. 200 00:11:08,167 --> 00:11:10,362 Mrs. Colby, excuse me, you have a call from Los Angeles. 201 00:11:10,527 --> 00:11:12,722 Oh, thank you, Robert. I'll take it in the office. 202 00:11:12,887 --> 00:11:14,286 Well, we nearly made it out. 203 00:11:14,447 --> 00:11:17,166 Look, you just wait here. It shouldn't take long. 204 00:11:26,887 --> 00:11:28,639 Ooh. Excuse me. 205 00:11:57,487 --> 00:11:59,284 Well, what a surprise. 206 00:11:59,447 --> 00:12:02,245 I hardly recognised the two of you without your trampoline. 207 00:12:02,967 --> 00:12:05,765 Dexter, you met Virginia at the wedding, I believe. 208 00:12:05,927 --> 00:12:07,280 Oh, yes, we did. Krystle's cousin. 209 00:12:07,447 --> 00:12:08,846 You remembered. 210 00:12:09,007 --> 00:12:12,363 And this is Joanna Sills, my vice president in charge of acquisitions. 211 00:12:12,527 --> 00:12:13,596 Hello. 212 00:12:13,767 --> 00:12:17,362 Mr. Dexter and I were just finishing some details on the hotel sale. 213 00:12:17,527 --> 00:12:19,245 How very fortunate Alexis is 214 00:12:19,407 --> 00:12:21,921 to have someone working so hard on her behalf. 215 00:12:22,567 --> 00:12:24,285 Very thorough of you, Joanna. 216 00:12:24,727 --> 00:12:25,876 Well, what do you think? 217 00:12:26,167 --> 00:12:29,477 - What? - My face. You've been staring at it. 218 00:12:29,767 --> 00:12:31,678 - I wasn't staring at it. - Ha-ha. 219 00:12:31,847 --> 00:12:35,237 You should be used to women appraising you by now, Dexter. 220 00:12:35,407 --> 00:12:38,479 A man so dashing and who flaunts it so well. 221 00:12:38,647 --> 00:12:40,524 Joanna, may I have a word with you, please? 222 00:12:40,687 --> 00:12:41,881 Sure. 223 00:12:43,727 --> 00:12:46,287 Well, don't mind her. She just says things sometimes. 224 00:12:48,727 --> 00:12:51,400 I was really sorry to hear about Krystle. 225 00:12:51,567 --> 00:12:52,920 - Were you? - Yes. 226 00:12:53,087 --> 00:12:54,805 Blake and I are very close friends. 227 00:12:54,967 --> 00:12:57,276 And Krystle too? Were you close to her? 228 00:12:57,647 --> 00:13:00,559 Look, I don't know what this is about, miss. 229 00:13:00,727 --> 00:13:02,558 If I've offended you in some way, just tell me. 230 00:13:04,087 --> 00:13:07,204 I wasn't aware there were any loose ends to tie up on the hotel sale. 231 00:13:07,367 --> 00:13:11,645 Oh, there aren't, but I have a feeling that Dexter is after something else. 232 00:13:11,807 --> 00:13:13,718 He called me earlier today, invited me to lunch. 233 00:13:14,327 --> 00:13:18,320 Mr. Dexter has never struck me as a let's-do-lunch type. 234 00:13:18,487 --> 00:13:22,446 I wonder if there's some special favour he expects. 235 00:13:22,607 --> 00:13:25,280 Oh, well, whatever it is, I'll fill you in later. 236 00:13:25,647 --> 00:13:28,286 Assuming, of course, that it's pertaining to business. 237 00:13:28,447 --> 00:13:30,039 Oh, of course it is. 238 00:13:30,207 --> 00:13:31,481 Good. 239 00:13:31,647 --> 00:13:33,683 I have always trusted your judgement, Joanna. 240 00:13:33,847 --> 00:13:36,919 You know, the wonderful thing about doing business with another woman 241 00:13:37,087 --> 00:13:39,920 is one generally knows exactly what the other is thinking. 242 00:13:40,767 --> 00:13:42,485 Well, I think we're finally ready. 243 00:13:42,647 --> 00:13:43,636 Nice to see you, Dexter. 244 00:13:44,087 --> 00:13:45,486 Same here, Sable. 245 00:13:45,647 --> 00:13:47,080 Have a lovely afternoon. 246 00:13:51,207 --> 00:13:54,677 - I'm so relieved I didn't lose you. - What? 247 00:13:54,847 --> 00:13:56,121 To Miss Congeniality. 248 00:13:56,287 --> 00:13:58,926 She couldn't take her eyes off you. 249 00:14:00,727 --> 00:14:03,560 Yeah. I wonder why I'm not flattered. 250 00:14:07,087 --> 00:14:08,076 Please? 251 00:14:08,247 --> 00:14:09,919 Okay, Danny, that's enough. 252 00:14:10,087 --> 00:14:12,647 But Aunt Krystle taught me how to ride without a saddle. 253 00:14:12,807 --> 00:14:15,480 Krystle's not... Look, we'll talk about it later. 254 00:14:15,647 --> 00:14:19,162 - That means no, doesn't it? - Not always. Uhn. 255 00:14:19,327 --> 00:14:22,319 Now, you go on into the house. I'll take Ranger in. 256 00:14:23,127 --> 00:14:25,197 There sure are a lot of ways to say no. 257 00:14:54,047 --> 00:14:55,639 Hank? 258 00:14:55,887 --> 00:14:57,525 Clint? 259 00:15:16,087 --> 00:15:17,122 Mommy, what's wrong? 260 00:15:17,287 --> 00:15:18,640 Oh, God. - What happened? 261 00:15:18,807 --> 00:15:21,002 I'm not... I'm not sure. 262 00:15:21,167 --> 00:15:23,397 How come you're on the ground like that? 263 00:15:23,567 --> 00:15:26,001 I don't know, sweetheart. Just help me up. 264 00:15:26,167 --> 00:15:29,523 Miss Carrington, what happened here? Hold on. 265 00:15:29,687 --> 00:15:31,598 - I just want to get my bearings. You okay? 266 00:15:31,767 --> 00:15:34,804 Someone was in here. I guess they jumped me. Uhn. 267 00:15:35,087 --> 00:15:37,237 If it was one of the hands, believe me, I'll find out... 268 00:15:37,407 --> 00:15:39,523 I don't know. They just surprised me. 269 00:15:39,687 --> 00:15:42,201 I'll find out who he was. Here, let me help you up to the house. 270 00:15:42,367 --> 00:15:43,402 You can lean on me, Mommy. 271 00:15:43,567 --> 00:15:46,400 I know I can, sweetheart. Let's go. 272 00:15:51,127 --> 00:15:52,685 Ow! Ow. 273 00:15:52,887 --> 00:15:55,196 Don't be such a baby. It'll help bring down the swelling. 274 00:15:55,367 --> 00:15:57,722 - It's very cold. - My hero. 275 00:15:58,167 --> 00:16:00,442 Crack-the-whip, huh? I think you broke my ankle. 276 00:16:00,607 --> 00:16:02,279 It's not broken. 277 00:16:02,447 --> 00:16:03,960 This is some way of saying thanks. 278 00:16:04,127 --> 00:16:05,242 Thanks? For what? 279 00:16:05,407 --> 00:16:07,967 Your boyfriend out at the lake, I thought maybe you'd like to know 280 00:16:08,127 --> 00:16:10,004 that we've been closing in on an ID on him. 281 00:16:10,167 --> 00:16:12,806 Fast work, Zorelli. It's only been, what, two months? 282 00:16:12,967 --> 00:16:14,559 Harmon Springs is a very small department. 283 00:16:14,727 --> 00:16:16,604 We don't have the resources or the manpower... 284 00:16:16,767 --> 00:16:19,440 Well, you certainly know how to make a citizen feel protected. 285 00:16:19,607 --> 00:16:21,643 We did stumble onto something very interesting. 286 00:16:22,327 --> 00:16:24,204 I notice you're pretty good at stumbling. 287 00:16:26,127 --> 00:16:28,800 You know that mining company, Colterton? 288 00:16:30,567 --> 00:16:32,956 Time to go, Zorro. 289 00:16:33,687 --> 00:16:35,723 Ow. Ow. 290 00:16:36,527 --> 00:16:38,279 It's clever how they got that name, isn't it? 291 00:16:38,447 --> 00:16:42,326 Col for Colby, Ter for Dexter, Ton for Carrington. 292 00:16:42,487 --> 00:16:46,036 Funny, I never knew that those three families were in business together. 293 00:16:46,207 --> 00:16:47,720 Colterton. 294 00:16:47,887 --> 00:16:51,482 You know, I hear after 10 years of mining, they never hauled up anything. 295 00:16:51,647 --> 00:16:54,286 If you're asking me a question, you're asking the wrong person. 296 00:16:54,447 --> 00:16:56,438 I don't know one end of a mine from the other. 297 00:16:56,607 --> 00:17:00,441 - Hey, I'm just making conversation. - You never just make conversation. 298 00:17:00,727 --> 00:17:03,366 As a matter of fact, I have been trying to track down your father. 299 00:17:03,527 --> 00:17:05,245 I hear he's out of town? 300 00:17:05,567 --> 00:17:06,886 You didn't know about Krystle? 301 00:17:07,167 --> 00:17:09,283 I heard she had some kind of operation or something. 302 00:17:10,087 --> 00:17:12,476 Yeah. Some kind of operation. 303 00:17:12,647 --> 00:17:15,366 I don't know much about it. Was it serious? 304 00:17:15,767 --> 00:17:18,235 - Yes. - I'm sorry. 305 00:17:20,527 --> 00:17:22,518 Look, L.B.'s done with his lesson. I gotta go. 306 00:17:22,687 --> 00:17:23,722 Hey, hey, hey. 307 00:17:23,887 --> 00:17:27,084 After what you did, you're not gonna buy pizza that we keep talking about? 308 00:17:27,247 --> 00:17:30,125 You keep talking about. 309 00:17:31,607 --> 00:17:32,881 Why don't you take some aspirin? 310 00:17:33,047 --> 00:17:35,356 It'll be a lot better for your ankle than pizza. 311 00:17:37,047 --> 00:17:39,800 So I guess a ride home's out of the question, huh? 312 00:17:41,647 --> 00:17:44,241 All right, Dex. I have waited through two martinis, 313 00:17:44,407 --> 00:17:46,398 a piece of dry fish, 314 00:17:46,567 --> 00:17:50,276 and one hour of you trying to flatter the pants off of me. 315 00:17:50,767 --> 00:17:51,961 Did I succeed? 316 00:17:52,127 --> 00:17:53,879 Well, I'll let you know as soon as you tell me 317 00:17:54,047 --> 00:17:56,197 what you really wanted to talk to me about. 318 00:17:56,767 --> 00:17:59,235 - You interest me. - Mm. 319 00:17:59,447 --> 00:18:02,598 You know all the right moves, you know how to play the game. 320 00:18:02,767 --> 00:18:04,325 I think you're on the wrong team. 321 00:18:04,487 --> 00:18:06,603 Don't tell me you're offering me a job. 322 00:18:07,047 --> 00:18:08,844 Does the idea shock you? 323 00:18:09,007 --> 00:18:10,599 Well, I know what I would do for Dexter. 324 00:18:10,767 --> 00:18:13,076 I'm not sure what I would do for Dexter Enterprises. 325 00:18:13,647 --> 00:18:14,762 Well, I'm not sure either 326 00:18:14,927 --> 00:18:16,883 but, as you know, I'm expanding rapidly. 327 00:18:17,047 --> 00:18:19,163 Yes, I noticed that the other night. 328 00:18:21,207 --> 00:18:23,596 Well, especially in the area of land acquisition, 329 00:18:23,767 --> 00:18:25,644 I've done some preliminary head-hunting. 330 00:18:25,807 --> 00:18:26,956 Looking at a few good people. 331 00:18:27,127 --> 00:18:28,685 Jed Harris at Hanford Oil. 332 00:18:29,287 --> 00:18:31,482 Fritz Heath at Colbyco. Know them? 333 00:18:32,007 --> 00:18:33,645 Mm. I don't think so. 334 00:18:34,167 --> 00:18:37,045 Moneymen. I'm a bit surprised you haven't heard of them. 335 00:18:37,207 --> 00:18:40,802 Not in Harris' case, but Fritz Heath, he's been around a long time. 336 00:18:40,967 --> 00:18:44,039 - Has he? - Yeah, Alexis says he's a good man. 337 00:18:44,207 --> 00:18:46,482 Oh, then I sincerely hope you get him. 338 00:18:50,407 --> 00:18:52,159 And you're not interested? 339 00:18:52,327 --> 00:18:54,477 I'm not so sure I'd be comfortable working with someone 340 00:18:54,647 --> 00:18:56,717 as complicated as you. 341 00:18:56,887 --> 00:18:58,525 - Me? - Mm-hm. 342 00:18:59,487 --> 00:19:01,318 I'm just a simple kind of guy. 343 00:19:01,487 --> 00:19:03,478 Right. Who's still involved with his ex-wife, 344 00:19:03,647 --> 00:19:06,719 has a strange young woman who's fascinated with him, 345 00:19:06,887 --> 00:19:11,483 and has just offered a job to a lady whose boss is also interested in him. 346 00:19:11,647 --> 00:19:13,319 Come on, Sable can't stand me. 347 00:19:13,487 --> 00:19:15,205 Well, I could be wrong. 348 00:19:15,807 --> 00:19:17,479 You could be wrong about me too. 349 00:19:18,247 --> 00:19:22,638 Well, there's always that possibility. I never completely close doors. 350 00:19:22,807 --> 00:19:24,559 Anyhow, thanks for lunch. 351 00:19:24,727 --> 00:19:26,638 Next time, it's on me. 352 00:19:27,367 --> 00:19:28,561 Good. 353 00:19:28,727 --> 00:19:30,638 I'll order something I can lick off. 354 00:19:36,407 --> 00:19:37,635 Men like Dexter, 355 00:19:37,807 --> 00:19:40,526 they make wonderful lovers. Wonderful. 356 00:19:40,687 --> 00:19:42,120 But trust them? 357 00:19:42,287 --> 00:19:44,847 Take them seriously? Never. 358 00:19:46,527 --> 00:19:48,324 I don't think there's any danger of that. 359 00:19:48,487 --> 00:19:51,604 Oh, you're drawn to him and that's dangerous. 360 00:19:51,767 --> 00:19:55,203 Remember that whatever he says to you, whatever he does, 361 00:19:55,367 --> 00:19:58,245 his ultimate loyalty is to Alexis. 362 00:20:00,007 --> 00:20:01,725 You could say that they deserve each other 363 00:20:01,887 --> 00:20:05,357 but, frankly, nobody deserves Alexis. 364 00:20:19,047 --> 00:20:21,083 We're repainting and fixing things up a little. 365 00:20:21,807 --> 00:20:22,922 Where did it happen? 366 00:20:23,087 --> 00:20:24,202 Back there, in the tack room. 367 00:20:24,367 --> 00:20:26,517 I noticed that the lock was broken so I opened the door 368 00:20:26,687 --> 00:20:28,803 and, wham, he just knocked me down. 369 00:20:28,967 --> 00:20:31,162 It was probably one of those kids that Clint hired. 370 00:20:31,327 --> 00:20:34,000 He knew he wasn't supposed to be in there and he got scared. 371 00:20:34,167 --> 00:20:36,601 Maybe you should beef up security. Is anything missing? 372 00:20:36,767 --> 00:20:38,598 No. Clint and Hank checked everything. 373 00:20:38,767 --> 00:20:40,758 And see? They've even changed the locks. 374 00:20:41,647 --> 00:20:44,798 Well, now that we're alone... 375 00:20:44,967 --> 00:20:47,561 So that's why you brought me out here. 376 00:20:47,727 --> 00:20:48,955 Oh, that never crossed my mind. 377 00:20:49,127 --> 00:20:52,199 - But if we have to be here... - Oh, we don't have to be here. 378 00:20:52,367 --> 00:20:54,676 Oh, it's funny, I mean, here we are. 379 00:20:54,847 --> 00:20:56,758 - Destiny put us here. - Destiny? 380 00:20:56,927 --> 00:20:59,760 - We didn't have to come out here. - You said you wanted to look around. 381 00:20:59,927 --> 00:21:02,725 Sammy Jo, it's been such a long time. 382 00:21:02,887 --> 00:21:04,320 Since what? Since anything. 383 00:21:04,487 --> 00:21:05,476 Oh, really? 384 00:21:05,647 --> 00:21:08,002 No accidental meetings with any ex-wives? 385 00:21:08,167 --> 00:21:09,759 I was a jerk. That thing with Fallon was... 386 00:21:09,927 --> 00:21:11,565 Inevitable is the word that comes to mind. 387 00:21:11,727 --> 00:21:13,524 Guess what's inevitable right now? 388 00:21:15,207 --> 00:21:17,596 Let's see. - Ah. 389 00:21:18,487 --> 00:21:19,715 Must bring something to mind. 390 00:21:20,487 --> 00:21:21,715 Feeding the horses? 391 00:21:25,327 --> 00:21:27,557 I figured that while we're here... 392 00:21:27,727 --> 00:21:30,321 Wouldn't want it to be a complete waste of time, is that it? 393 00:21:30,487 --> 00:21:32,443 I missed you. 394 00:21:39,647 --> 00:21:41,319 I don't know. I mean, the horses... 395 00:21:41,487 --> 00:21:43,205 Oh, the horses aren't gonna tell anybody. 396 00:21:43,367 --> 00:21:46,359 No, I don't know. I just never quite trusted that pinto. 397 00:21:46,527 --> 00:21:49,280 Well, I had a nice long talk with him. 398 00:21:49,647 --> 00:21:51,717 I missed you too. 399 00:22:08,727 --> 00:22:10,957 I think this is what they call a roll in the hay. 400 00:22:14,287 --> 00:22:15,766 Giddyap, horsie. 401 00:22:23,887 --> 00:22:25,286 Let me help you out. 402 00:22:25,447 --> 00:22:27,961 The Vitron payment was 4 and a half million dollars. 403 00:22:28,487 --> 00:22:31,524 Now, by some strange coincidence, over the past few days, 404 00:22:31,687 --> 00:22:35,566 you have withdrawn funds from six separate Colbyco accounts 405 00:22:35,727 --> 00:22:38,082 and dumped them into a seventh. 406 00:22:38,487 --> 00:22:40,159 Guess how much money is in that account? 407 00:22:40,687 --> 00:22:43,360 Four and a half million. So? 408 00:22:43,527 --> 00:22:45,040 So 409 00:22:45,647 --> 00:22:48,639 the Vitron payment was supposed to be income. 410 00:22:48,807 --> 00:22:49,956 Income. 411 00:22:50,127 --> 00:22:52,766 That 4 and a half million didn't come in, it was already here. 412 00:22:52,927 --> 00:22:56,124 Well, these six accounts weren't earning enough interest. 413 00:22:56,287 --> 00:22:59,996 I just rolled them over into one jumbo account that pays more. 414 00:23:00,167 --> 00:23:01,156 Yeah, but that money, 415 00:23:01,327 --> 00:23:03,841 that 4 and a half million was ours to begin with. 416 00:23:04,007 --> 00:23:06,077 It was supposed to be new money from Vitron. 417 00:23:06,247 --> 00:23:07,839 I wanna know where that money is. 418 00:23:11,807 --> 00:23:12,796 It's right here. 419 00:23:17,327 --> 00:23:21,206 Ha-ha. I can understand how you got the wrong idea. 420 00:23:22,407 --> 00:23:25,205 I set up this deal thinking that that cheque would be in on Tuesday. 421 00:23:25,367 --> 00:23:27,676 And then when it wasn't, I just shifted the funds. 422 00:23:27,967 --> 00:23:30,276 Well, that makes sense, doesn't it? 423 00:23:30,967 --> 00:23:32,446 Yeah. 424 00:23:32,967 --> 00:23:34,320 It's almost scary. 425 00:23:37,527 --> 00:23:39,324 Tell me, Fritz. 426 00:23:40,927 --> 00:23:42,918 What have you got in mind for the 56 million 427 00:23:43,087 --> 00:23:44,918 due from Strasser/Silicon? 428 00:23:45,567 --> 00:23:47,444 I'm working on that. 429 00:23:55,927 --> 00:23:59,237 Oh. How is Mrs. Colby faring in Africa? 430 00:23:59,607 --> 00:24:02,121 She should have her ships ahoy any day now. 431 00:24:02,287 --> 00:24:03,879 Great. 432 00:24:04,167 --> 00:24:05,839 She's some lady, isn't she? 433 00:24:07,247 --> 00:24:08,236 Mm-hm. 434 00:24:19,567 --> 00:24:20,556 Yo, yeah. 435 00:24:20,727 --> 00:24:21,876 He's on his way down. 436 00:24:22,047 --> 00:24:23,162 Did you get anything on him? 437 00:24:23,327 --> 00:24:25,124 No. He's so damn clean, he squeaks. 438 00:24:25,287 --> 00:24:28,165 I wanna find out where he hides his dirt. 439 00:25:00,447 --> 00:25:01,436 Where have you been? 440 00:25:01,607 --> 00:25:03,757 I went to Copenhagen for a good Danish. 441 00:25:03,927 --> 00:25:06,521 Funny man. What's with the foot? 442 00:25:06,687 --> 00:25:08,120 What is this, 20 questions? I tripped. 443 00:25:08,287 --> 00:25:10,642 - You did more than trip this time. - Good morning, captain. 444 00:25:10,807 --> 00:25:14,277 I got a bill here from the bureau for some photo you sent them last week. 445 00:25:14,447 --> 00:25:15,846 - Oh, here we go. - Oh, that. 446 00:25:16,007 --> 00:25:18,567 Well, you see, sir, I had Fallon Carrington come in 447 00:25:18,727 --> 00:25:20,843 and check out a morgue shot of the stiff we found, 448 00:25:21,007 --> 00:25:23,885 and while she was looking at it, she pulled out this other photo... 449 00:25:24,047 --> 00:25:27,278 You told me all that already. And I told you we couldn't afford 450 00:25:27,447 --> 00:25:30,564 pouring department money into a murder case that's 25 years old. 451 00:25:30,727 --> 00:25:31,716 Yes, sir, I know that... 452 00:25:31,887 --> 00:25:33,320 But you went behind my back anyway. 453 00:25:33,487 --> 00:25:35,239 I'm sorry, sir, but you see, back in Philly... 454 00:25:35,407 --> 00:25:38,240 This isn't Philadelphia. This is Harmon Springs, Colorado. 455 00:25:38,407 --> 00:25:41,479 And in Harmon Springs, Colorado, sergeants follow their captain's orders. 456 00:25:41,647 --> 00:25:43,763 - Yes, sir, but... - You've been here less than a year 457 00:25:43,927 --> 00:25:45,883 and from day one you're trying to find some case 458 00:25:46,047 --> 00:25:48,356 you can turn into a headline and make a career out of it. 459 00:25:48,527 --> 00:25:49,676 That's not fair, sir. 460 00:25:49,847 --> 00:25:52,680 I know the Carringtons are important, but the fact is we have a murder. 461 00:25:52,847 --> 00:25:55,919 We can't even identify a 25-year-old stiff, much less find out who killed him. 462 00:25:56,087 --> 00:25:57,076 That makes me upset. 463 00:25:57,247 --> 00:25:59,477 That makes me want answers, I call that being a good cop. 464 00:25:59,647 --> 00:26:01,046 And I call it grandstanding. 465 00:26:01,207 --> 00:26:03,402 You wanna solve murders? 466 00:26:04,287 --> 00:26:06,437 We got three that don't go back six presidents. 467 00:26:06,607 --> 00:26:07,960 Work on them. 468 00:26:08,127 --> 00:26:09,480 And you. 469 00:26:09,767 --> 00:26:11,723 You ever wanna make lieutenant? 470 00:26:11,887 --> 00:26:14,640 Make sure that your partner keeps his nose where it belongs. 471 00:26:15,007 --> 00:26:16,645 Yes, sir. 472 00:26:19,087 --> 00:26:20,202 Can't say I didn't warn you. 473 00:26:23,487 --> 00:26:24,715 Homicide. 474 00:26:24,887 --> 00:26:27,845 Yes, Mr. Homicide, I'd like to speak to Mr. Zorelli, please. 475 00:26:28,847 --> 00:26:30,166 And what do you want? 476 00:26:30,487 --> 00:26:34,036 Well, I was thinking of apologising for yesterday, but... 477 00:26:34,207 --> 00:26:36,880 You know, because of you I have my butt and my ankle in a sling now. 478 00:26:37,167 --> 00:26:39,635 You must look adorable in that position. 479 00:26:39,807 --> 00:26:40,796 That's cute. 480 00:26:40,967 --> 00:26:43,435 I'm limping around the office like some deputy out of Gunsmoke, 481 00:26:43,607 --> 00:26:46,485 Marshall Dillon just busted my chops for ruffling your family's feathers. 482 00:26:46,647 --> 00:26:49,002 Man, are my ears working right? 483 00:26:49,167 --> 00:26:50,646 I could say I'm sorry. 484 00:26:54,367 --> 00:26:57,325 You know, on Thursdays, I usually jog to Oronetto's for a pizza, 485 00:26:57,607 --> 00:26:59,677 but now I'm crippled, I'll have to eat doughnuts. 486 00:26:59,847 --> 00:27:01,280 If my ankle's not much, much better, 487 00:27:01,447 --> 00:27:02,926 I'm gonna have Richards drive me home. 488 00:27:03,247 --> 00:27:05,715 Heh. You're in for a long wait, brother. 489 00:27:06,207 --> 00:27:08,721 Oh, you're breaking my heart, Zorelli. 490 00:27:08,887 --> 00:27:10,798 Well, that just about makes us even, doesn't it? 491 00:27:10,967 --> 00:27:13,197 Well, then let's quit now. 492 00:27:17,007 --> 00:27:18,645 Adam. 493 00:27:21,007 --> 00:27:22,645 Shut up. Okay? 494 00:27:22,807 --> 00:27:24,320 You want it quiet? 495 00:27:24,487 --> 00:27:27,638 Keeping your foot in your mouth. Might be good for your ankle. 496 00:27:27,807 --> 00:27:29,399 Ow! Ow. Ow. 497 00:27:29,607 --> 00:27:33,156 Good, Zorelli. Very good. 498 00:27:36,087 --> 00:27:38,078 Checking for dust? 499 00:27:38,887 --> 00:27:41,685 No. This was one of Krystle's favourite pieces. 500 00:27:41,847 --> 00:27:43,803 I never liked it. 501 00:27:44,927 --> 00:27:47,202 We didn't get that close. 502 00:27:47,687 --> 00:27:50,155 But now that she's gone, I miss her. 503 00:27:50,967 --> 00:27:53,242 She was so good for Dad. 504 00:27:53,407 --> 00:27:55,318 She'll be back. I know it. 505 00:27:55,487 --> 00:27:57,318 I hope so, but... 506 00:27:57,487 --> 00:27:59,842 Now, I'm curious about your mother. 507 00:28:00,487 --> 00:28:03,445 Tell me about her and Dex. They were married, weren't...? 508 00:28:07,607 --> 00:28:08,596 Dad, you're back. 509 00:28:08,767 --> 00:28:10,598 Would you take these, please? 510 00:28:10,767 --> 00:28:12,519 Hello, Adam. 511 00:28:16,567 --> 00:28:17,920 Daddy. 512 00:28:23,087 --> 00:28:24,964 Hello, darling. 513 00:28:26,607 --> 00:28:29,360 She didn't come back, did she? 514 00:28:31,607 --> 00:28:34,917 No. She didn't come back, darling. 515 00:28:45,127 --> 00:28:46,958 I wanna thank you all 516 00:28:47,127 --> 00:28:50,597 for making our wedding the celebration that it was. 517 00:28:50,767 --> 00:28:53,076 I can't tell you what it meant to us. 518 00:28:53,247 --> 00:28:55,203 Krystle never stopped talking about it. 519 00:28:55,367 --> 00:29:00,521 Your love and joy carried us along. 520 00:29:03,887 --> 00:29:07,323 Right up to the time of the surgery, we held onto our hope 521 00:29:07,687 --> 00:29:09,803 and we kept telling each other that, 522 00:29:09,967 --> 00:29:14,563 oh, in a week or so, we... We'd be back on our honeymoon. 523 00:29:21,407 --> 00:29:24,399 As I told Kristina upstairs, 524 00:29:24,567 --> 00:29:26,159 the one question you all have 525 00:29:26,327 --> 00:29:29,319 is the one that I don't have an answer to. 526 00:29:31,287 --> 00:29:33,005 I just don't know 527 00:29:33,167 --> 00:29:35,761 if Krystle is ever going to come out of her coma. 528 00:29:35,927 --> 00:29:37,076 Oh, God. 529 00:29:37,607 --> 00:29:44,080 The only way we can deal with that is to accept it. 530 00:29:46,727 --> 00:29:49,002 Krystle is gone. 531 00:29:50,567 --> 00:29:51,886 But she's not dead. 532 00:29:52,687 --> 00:29:55,918 Sammy Jo, Krystle's spirit will never leave this house 533 00:29:56,087 --> 00:29:58,317 nor any of our hearts. 534 00:29:59,647 --> 00:30:04,801 But I am determined to carry out her wish 535 00:30:05,527 --> 00:30:08,997 that our lives must go on. 536 00:30:09,167 --> 00:30:10,441 They must. 537 00:30:11,967 --> 00:30:13,446 Uh... 538 00:30:14,407 --> 00:30:16,523 Some years ago... 539 00:30:17,967 --> 00:30:21,642 ...Krystle and I visited an old monastery in Portugal. 540 00:30:21,807 --> 00:30:24,446 They had a beautiful wine cellar, 541 00:30:24,607 --> 00:30:28,043 filled with lots of port wines, 542 00:30:28,207 --> 00:30:33,076 and this one was very special. 543 00:30:33,247 --> 00:30:36,637 They called it their porto de vida. 544 00:30:36,807 --> 00:30:37,796 Port of life. 545 00:30:38,327 --> 00:30:39,840 Yeah. 546 00:30:40,607 --> 00:30:44,646 And they told us that if we drank the wine from that bottle 547 00:30:44,927 --> 00:30:50,445 that we'd have eternal life and good fortune. 548 00:30:51,287 --> 00:30:55,041 They gave us the bottle and we never opened it. 549 00:30:57,647 --> 00:31:01,242 The plan was to... 550 00:31:03,407 --> 00:31:08,242 Was to open it on our 25th wedding anniversary. 551 00:31:10,727 --> 00:31:12,126 But... 552 00:31:19,487 --> 00:31:21,079 To Krystle. 553 00:31:22,287 --> 00:31:24,596 - Krystle. - To Krystle. 554 00:31:28,647 --> 00:31:31,286 And maybe someday, God willing, 555 00:31:31,727 --> 00:31:33,763 Krystle and I will... 556 00:31:34,247 --> 00:31:35,839 You can't let go of her either. 557 00:31:39,887 --> 00:31:42,765 I thank you all for being here. 558 00:31:43,247 --> 00:31:45,715 And I thank you for listening to me. 559 00:31:47,447 --> 00:31:49,597 It's too bad Fallon couldn't be here for this. 560 00:31:49,767 --> 00:31:51,086 Adam. 561 00:31:51,887 --> 00:31:53,479 Yes. 562 00:31:53,887 --> 00:31:55,400 Yes, where is she, anyway? 563 00:31:56,247 --> 00:31:57,646 I don't think you wanna know, Dad. 564 00:31:57,807 --> 00:32:01,277 Mm. She's with that detective again. 565 00:32:04,687 --> 00:32:06,200 Blake. 566 00:32:06,807 --> 00:32:08,525 Jeff told me you were back. 567 00:32:09,567 --> 00:32:11,762 I'd better go check on Kristina. 568 00:32:12,487 --> 00:32:14,523 I don't know what to say. 569 00:32:14,767 --> 00:32:15,961 Thank you. 570 00:32:16,127 --> 00:32:19,597 I'm glad you came. We need to talk, you and I. 571 00:32:19,767 --> 00:32:21,598 Excuse us, please. 572 00:32:24,487 --> 00:32:26,796 You had to bring up Fallon, didn't you? 573 00:32:26,967 --> 00:32:29,003 - She should have been here. - I agree with you. 574 00:32:29,167 --> 00:32:32,125 But you didn't have to throw it in his face. 575 00:32:35,087 --> 00:32:38,363 Dex, how much do you know about Colterton? 576 00:32:39,247 --> 00:32:40,999 Just what my father told me, 577 00:32:41,167 --> 00:32:43,237 that it was a venture between the three families. 578 00:32:43,407 --> 00:32:44,760 Started out as a mining operation. 579 00:32:44,927 --> 00:32:46,280 And? 580 00:32:46,487 --> 00:32:48,876 Well, at one point, they got involved in something 581 00:32:49,047 --> 00:32:51,641 that had nothing to do with mining. 582 00:32:52,127 --> 00:32:53,845 He said that 583 00:32:54,447 --> 00:32:57,359 if what happened down at the bottom of the lake ever came to light 584 00:32:57,527 --> 00:32:59,995 that it would put shame on the families. 585 00:33:00,647 --> 00:33:03,525 Let me tell you what my father said to me about this thing. 586 00:33:03,687 --> 00:33:06,565 He said, "Son, whenever you have children, 587 00:33:06,727 --> 00:33:08,399 you better protect them. 588 00:33:08,567 --> 00:33:10,683 Never let them see what you've done wrong." 589 00:33:10,847 --> 00:33:12,405 You're saying that my father went wrong? 590 00:33:12,567 --> 00:33:13,682 The three of them did. 591 00:33:13,847 --> 00:33:17,203 Your father, my father and Jason Colby. 592 00:33:17,367 --> 00:33:19,358 But that's all done, that's all finished. 593 00:33:19,527 --> 00:33:23,998 What you and I have to do now is we have to protect that secret. 594 00:33:24,167 --> 00:33:27,045 I've spoken to Alexis. Now, she hasn't mentioned you, 595 00:33:27,207 --> 00:33:29,277 but I'm sure she hasn't forgotten about Roger Grimes. 596 00:33:29,447 --> 00:33:31,278 Yeah, but Alexis is our problem. 597 00:33:31,447 --> 00:33:33,836 Now, this Grimes thing has nothing to do with the project 598 00:33:34,007 --> 00:33:35,998 or what happened at the bottom of that lake. 599 00:33:36,167 --> 00:33:39,716 But when Alexis gets back, if she calls for an investigation, 600 00:33:39,887 --> 00:33:42,720 they're going to be going through this whole thing we're talking about 601 00:33:42,887 --> 00:33:44,479 with a fine-tooth comb. 602 00:33:44,647 --> 00:33:46,877 It could open up everything. 603 00:33:47,287 --> 00:33:49,926 You wanna know if there's anything I can do to stop her? 604 00:33:50,087 --> 00:33:52,078 Dex, I need to know where you stand. 605 00:33:52,807 --> 00:33:57,244 Well, there's no love lost between her and me right now, I can assure you. 606 00:33:57,407 --> 00:33:58,601 Yeah, but what about tomorrow? 607 00:33:58,767 --> 00:34:01,406 You and Alexis have always had your ups and downs. 608 00:34:01,567 --> 00:34:03,046 Blake, you've already said it. 609 00:34:03,207 --> 00:34:06,597 This is as important to the name of my family as it is to yours. 610 00:34:07,367 --> 00:34:09,927 I'll do anything I can to protect it. 611 00:34:10,087 --> 00:34:11,156 Good. 612 00:34:11,927 --> 00:34:14,236 - Problems? - Hamilton Stone. 613 00:34:14,407 --> 00:34:17,604 I told him not to underestimate that barracuda. 614 00:34:17,767 --> 00:34:20,440 Don't tell me Alexis is going to get her ships back. 615 00:34:20,607 --> 00:34:23,440 Well, she's already made contact with the royal family down there, 616 00:34:23,607 --> 00:34:28,123 you know how easily impressed they are with cheap trinkets like herself. 617 00:34:28,287 --> 00:34:30,517 She's has also managed to put out most of the fires 618 00:34:30,687 --> 00:34:33,201 we started in her overseas offices. 619 00:34:33,367 --> 00:34:34,925 I swear, I sometimes wonder 620 00:34:35,087 --> 00:34:38,682 if she doesn't have a spy of her own sniffing around my offices. 621 00:34:38,847 --> 00:34:40,075 Which reminds me. 622 00:34:40,247 --> 00:34:42,761 How was your lunch with Mr. Dexter, Joanna? 623 00:34:42,927 --> 00:34:45,805 - Well, he offered me a job. - Really? 624 00:34:45,967 --> 00:34:48,925 Yes. And he brought up Fritz Heath's name several times. 625 00:34:49,087 --> 00:34:51,999 Oh, on a fishing expedition, was he? 626 00:34:52,167 --> 00:34:53,646 Seems like it. 627 00:34:53,807 --> 00:34:55,559 I wonder. 628 00:34:55,887 --> 00:34:58,959 Now, we made the initial contact with Mr. Heath. 629 00:34:59,647 --> 00:35:03,356 I wonder if he told Dexter that we were trying to get in touch with him. 630 00:35:03,527 --> 00:35:06,678 I only ask because Heath phoned our L.A. Office today, 631 00:35:06,847 --> 00:35:08,599 because we'd been missing each other by phone, 632 00:35:08,767 --> 00:35:10,598 and he wants to get together. 633 00:35:11,207 --> 00:35:12,356 Should I set it up? 634 00:35:13,367 --> 00:35:15,164 Maybe. 635 00:35:15,567 --> 00:35:18,639 But first, I think we should get a little more background on Heath. 636 00:35:19,167 --> 00:35:23,445 We've searched high and low for the weak link in Colbyco. 637 00:35:23,607 --> 00:35:26,075 Let's just make sure that it is Heath, 638 00:35:26,247 --> 00:35:31,844 that it's not just that Dexter is trying to use him as a Trojan horse. 639 00:36:07,567 --> 00:36:09,239 Your left foot's really bothering you, huh? 640 00:36:09,407 --> 00:36:11,443 Oh, man, you better believe it. 641 00:36:11,607 --> 00:36:14,644 - You've had a run of bad luck lately. - Yes, I have. 642 00:36:14,807 --> 00:36:17,958 Because yesterday it was your right foot. 643 00:36:18,207 --> 00:36:21,597 Oh, yeah. Right. Right. 644 00:36:21,767 --> 00:36:25,806 Anyhow, I didn't want you to starve. 645 00:36:27,127 --> 00:36:30,597 This is nice. This is very nice. 646 00:36:30,767 --> 00:36:33,839 I just thought, if you couldn't walk, and you couldn't drive, 647 00:36:34,007 --> 00:36:35,440 and then you died of starvation 648 00:36:35,607 --> 00:36:38,917 that maybe your partner would arrest me for manslaughter. 649 00:36:39,367 --> 00:36:40,959 Anyway, your ankle looks a lot better. 650 00:36:41,127 --> 00:36:44,005 I'm a tough cop. I work through the pain. 651 00:36:44,167 --> 00:36:45,839 Brave man. 652 00:36:46,007 --> 00:36:47,520 Get in. 653 00:37:06,887 --> 00:37:08,366 Warm. 654 00:37:08,567 --> 00:37:09,636 You prefer it cold? 655 00:37:09,807 --> 00:37:12,401 Hot. A pizza should be hot, 656 00:37:12,567 --> 00:37:15,127 dripping with onions and cheese and anchovies, 657 00:37:15,287 --> 00:37:17,960 - if a person likes that kind of thing. - I'll try to remember that. 658 00:37:18,127 --> 00:37:20,641 - I wasn't being critical. - Really? 659 00:37:22,367 --> 00:37:24,005 You can't stay away from me, can you? 660 00:37:26,367 --> 00:37:29,086 How would you like that warm pizza in your face? 661 00:37:29,727 --> 00:37:32,400 That's not exactly what I had in mind. 662 00:37:58,807 --> 00:38:00,877 Hey, what are you two doing in there? Oh-ho. 663 00:38:01,047 --> 00:38:02,526 Zorelli. You got lucky. 664 00:38:05,567 --> 00:38:08,161 You know, this pizza really is just warm. 665 00:38:08,807 --> 00:38:11,162 Next time, I'll bring a microwave. 666 00:38:11,567 --> 00:38:13,444 I know a place where we can heat it up. 667 00:38:21,087 --> 00:38:23,521 Get in your car. I'll follow you. 668 00:39:03,527 --> 00:39:04,676 What is this? 669 00:39:07,567 --> 00:39:09,364 - Here. - Mm. 670 00:39:42,407 --> 00:39:43,476 Virginia. 671 00:39:50,527 --> 00:39:53,405 Uh... This is a real surprise. 672 00:39:53,567 --> 00:39:55,319 You really don't remember me, do you? 673 00:39:55,487 --> 00:39:57,079 - Of course I do. - No. 674 00:39:57,247 --> 00:39:59,363 Before yesterday at The Carlton. 675 00:39:59,527 --> 00:40:01,119 Before the wedding. 676 00:40:01,287 --> 00:40:04,199 Come on, Dex, think real hard. 677 00:40:05,367 --> 00:40:09,997 Look, if we've met before, I mean, before this week, just tell me. 678 00:40:10,167 --> 00:40:12,681 - Bastard. - Look, if I've done something to you... 679 00:40:12,847 --> 00:40:13,996 Done something? 680 00:40:14,167 --> 00:40:17,398 What could you possibly have done and then forgot about? 681 00:40:19,007 --> 00:40:20,486 Excuse me. 682 00:40:23,527 --> 00:40:25,279 - Hello. - It's Joanna. 683 00:40:25,447 --> 00:40:28,757 Hi. I can't believe this. 684 00:40:29,407 --> 00:40:32,001 - Just wanted to see if you were home. - Yeah, but it's hard... 685 00:40:32,167 --> 00:40:34,681 Hard to keep track of all the women in your life, isn't it, Dex? 686 00:40:35,007 --> 00:40:36,281 I'll talk to you a little later. 687 00:40:36,447 --> 00:40:40,156 Oh, I've been thinking about Fritz Heath. 688 00:40:40,327 --> 00:40:41,442 Heath? What about him? 689 00:40:41,607 --> 00:40:44,724 You were on a fishing expedition at lunch, weren't you? 690 00:40:44,887 --> 00:40:46,286 How many have there been, Dexter? 691 00:40:46,447 --> 00:40:47,516 Fifty? Five hundred? 692 00:40:47,687 --> 00:40:49,837 What are you talking about a fishing expedition? 693 00:40:50,007 --> 00:40:54,080 You had no intention of hiring either Fritz Heath or me. 694 00:40:54,247 --> 00:40:57,125 You just wanted to get my reaction when you mentioned his name. 695 00:40:57,287 --> 00:41:00,120 And you didn't have one. Now you're telling me that you know him? 696 00:41:00,287 --> 00:41:02,847 I think we need to talk. 697 00:41:11,687 --> 00:41:13,757 Now, Dex. 698 00:41:15,807 --> 00:41:18,082 Do you remember me now? 699 00:41:22,967 --> 00:41:24,400 Oh, yeah, Bonnie. 700 00:41:25,567 --> 00:41:27,558 Was I that forgettable, Dex? 701 00:41:28,167 --> 00:41:29,839 No, I... 702 00:41:31,247 --> 00:41:32,475 Oh, good God... 703 00:41:33,127 --> 00:41:35,436 What's the matter, Dex? 704 00:41:35,607 --> 00:41:38,644 Always so smooth, so sure of yourself. 705 00:41:38,807 --> 00:41:41,321 Haven't you got anything to say? 706 00:41:42,367 --> 00:41:43,720 Yeah. 707 00:41:44,207 --> 00:41:47,836 I know. I'm a little different, right? A little older? 708 00:41:48,167 --> 00:41:50,761 A hell of a lot wiser. But it's me, Dex. 709 00:41:52,247 --> 00:41:54,317 I used to call myself Ginger. 710 00:41:56,567 --> 00:41:58,080 I guess I should have remembered. 711 00:41:58,247 --> 00:42:00,556 You damn well should have. 712 00:42:24,287 --> 00:42:26,403 You're so beautiful. 713 00:42:33,727 --> 00:42:36,878 I am not interested in how Alexis wanted the dining room to look. 714 00:42:37,047 --> 00:42:40,278 She wouldn't know an elegant restaurant from a greasy spoon. 715 00:42:40,447 --> 00:42:42,438 Speaking of which... 716 00:42:45,647 --> 00:42:46,966 Ah. 717 00:42:47,807 --> 00:42:49,240 Jeffrey. 718 00:42:49,407 --> 00:42:51,159 Twenty minutes late. 719 00:42:51,327 --> 00:42:53,636 I guess that's right on time for you. 720 00:42:53,807 --> 00:42:56,275 Poor Jeff. 721 00:42:56,807 --> 00:43:00,004 Little things always meant such a lot to you. 722 00:43:00,287 --> 00:43:01,686 May I get you something, Mrs. Colby? 723 00:43:01,847 --> 00:43:03,838 Oh, no, thank you, Robert. I won't be staying long. 724 00:43:04,007 --> 00:43:05,235 All right. 725 00:43:05,607 --> 00:43:08,724 Well, isn't this quaint? Just the two of us. 726 00:43:08,887 --> 00:43:10,081 You've been here a few months. 727 00:43:10,247 --> 00:43:12,203 It was time that we sit down, have a little talk. 728 00:43:12,367 --> 00:43:13,800 I agree. 729 00:43:13,967 --> 00:43:15,366 But why is it I get the feeling 730 00:43:15,527 --> 00:43:18,837 that you didn't ask me here to kiss and make up for old times? 731 00:43:19,007 --> 00:43:20,235 I'm curious. 732 00:43:20,407 --> 00:43:21,806 What are you doing here in Denver? 733 00:43:21,967 --> 00:43:23,798 Enjoying the climate. 734 00:43:23,967 --> 00:43:27,039 Look, there are good business opportunities here. 735 00:43:27,287 --> 00:43:32,202 It also gives me an opportunity to rebuild my life after Jason. 736 00:43:32,367 --> 00:43:35,484 You never could get over the fact that he turned out to be my father. 737 00:43:36,007 --> 00:43:37,759 And that he and my mother ran off together. 738 00:43:37,927 --> 00:43:38,916 Oh. 739 00:43:39,087 --> 00:43:42,762 What a unique way you have of ingratiating yourself. 740 00:43:42,927 --> 00:43:44,519 I don't owe you anything. 741 00:43:44,687 --> 00:43:46,882 After all of your attacks on me for all those years, 742 00:43:47,047 --> 00:43:48,366 I don't owe you a damn thing. 743 00:43:48,527 --> 00:43:53,203 Then, what is running through that relentlessly brainless head of yours? 744 00:43:53,367 --> 00:43:55,801 I told you. What are you doing here in Denver? 745 00:43:57,127 --> 00:44:00,278 And for the life of me, I can't imagine that it's any of your damn business. 746 00:44:00,447 --> 00:44:02,597 I can't imagine your thinking it's a secret. 747 00:44:02,767 --> 00:44:03,756 I beg your pardon? 748 00:44:03,927 --> 00:44:06,600 It's brilliant. It's perfect timing. 749 00:44:06,767 --> 00:44:09,201 Krystle gets sick, Blake needs some support. 750 00:44:09,367 --> 00:44:12,006 You come along to provide comfort. 751 00:44:13,487 --> 00:44:15,921 Are you suggesting that there's something wrong 752 00:44:16,087 --> 00:44:17,406 in my helping Blake and Krystle? 753 00:44:17,567 --> 00:44:19,205 Helping? Ha-ha-ha. 754 00:44:19,367 --> 00:44:21,164 You planned the wedding. 755 00:44:21,327 --> 00:44:23,238 Oh, you befriend Krystle's cousin, 756 00:44:23,407 --> 00:44:25,477 Blake or Krystle need anything, you're right there. 757 00:44:25,647 --> 00:44:27,205 Some people would call that being kind. 758 00:44:27,367 --> 00:44:30,996 Some people might think you came along to fill a particular void. 759 00:44:31,407 --> 00:44:33,637 Now I have that quivering feeling 760 00:44:33,807 --> 00:44:36,685 you're about to insinuate something that should be beneath even you. 761 00:44:36,847 --> 00:44:37,836 Look, I know you, Sable. 762 00:44:38,007 --> 00:44:39,759 You may think you're fooling the Carringtons, 763 00:44:39,927 --> 00:44:41,440 but you're not fooling me. 764 00:44:41,607 --> 00:44:43,882 Ever since my father had the good sense to get rid of you, 765 00:44:44,047 --> 00:44:46,242 you've been on the prowl for a new coat of arms. 766 00:44:46,407 --> 00:44:48,967 Now, Blake's a free man. Isn't that why you're here now? 767 00:44:50,127 --> 00:44:51,765 Oh, Jeffrey. 768 00:44:51,927 --> 00:44:54,600 What is one to do with you? 769 00:44:56,247 --> 00:44:57,965 I suppose that I should know by now 770 00:44:58,127 --> 00:45:01,483 how that disgusting little mind of yours works. 771 00:45:02,207 --> 00:45:05,199 You fouled the very roots of my family, 772 00:45:05,367 --> 00:45:07,835 so naturally you would assume that I would do the same. 773 00:45:08,007 --> 00:45:09,360 No. 774 00:45:09,527 --> 00:45:11,961 I am not after Blake Carrington. 775 00:45:14,367 --> 00:45:16,483 Not in the way that you mean. 776 00:45:17,007 --> 00:45:18,406 Well... 777 00:45:19,887 --> 00:45:22,924 If I'm wrong, you have nothing to worry about, do you? 778 00:45:23,207 --> 00:45:25,084 But just remember, 779 00:45:25,807 --> 00:45:29,402 the Carringtons haven't seen your act before. 780 00:45:31,447 --> 00:45:33,324 But I have. 781 00:45:33,374 --> 00:45:37,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.