All language subtitles for Dynasty s09e03 Shes Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,812 Last time on Dynasty: 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,888 - I think it's a homicide. - The coroner will figure that out. 3 00:00:10,058 --> 00:00:11,886 - And we found this. - That's my aunt's. 4 00:00:13,653 --> 00:00:14,776 Okay, let's widen the search. 5 00:00:16,180 --> 00:00:17,852 - Is that the man? - Yeah, that's him. 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,211 - I want to talk to him. - No... 7 00:00:19,377 --> 00:00:22,257 - I don't think that'd be a good idea. - What have you done with my wife? 8 00:00:22,417 --> 00:00:23,817 - Mr. Carrington. - Answer me. 9 00:00:23,973 --> 00:00:25,564 Steven to Dad. 10 00:00:25,735 --> 00:00:28,006 Baby brother's bi-annual bye-bye. 11 00:00:28,176 --> 00:00:30,131 Don't worry, Steven 12 00:00:31,328 --> 00:00:32,562 I'll mind the store. 13 00:00:34,297 --> 00:00:36,940 - Dex, I need help. - Heh, you bet you do. 14 00:00:37,101 --> 00:00:39,736 No, I really do. I've been through a hell of a lot 15 00:00:39,896 --> 00:00:44,845 and I've finally come to realise that you are the only man that I can really trust. 16 00:00:45,014 --> 00:00:47,685 Oh, Dex, please. 17 00:00:47,855 --> 00:00:51,003 After all we've meant to each other you can't abandon me now. 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,685 Are you the woman who called here earlier? 19 00:00:53,852 --> 00:00:56,086 - Well, I want to talk to her. - Daddy, what's going on? 20 00:00:56,261 --> 00:01:00,409 - Krystle's in Ohio? - In Dayton. It's her home town. 21 00:01:00,580 --> 00:01:03,778 The woman said she was her cousin. Call the airport. 22 00:01:03,938 --> 00:01:05,496 Tell them to get the plane ready. 23 00:01:06,461 --> 00:01:07,971 Aah! 24 00:01:08,138 --> 00:01:10,332 Ooh, whoops. 25 00:01:10,494 --> 00:01:11,812 Sable. 26 00:01:11,978 --> 00:01:15,170 Hello, darling. Good Lord, it's been a long time. 27 00:01:15,336 --> 00:01:17,135 Not long enough. 28 00:01:17,295 --> 00:01:19,369 Your information was surprisingly accurate. 29 00:01:19,540 --> 00:01:22,339 Alexis is in Los Angeles. 30 00:01:22,701 --> 00:01:25,768 Now, listen, I want you to find out what that witch is doing here 31 00:01:25,939 --> 00:01:27,010 and how long she's staying. 32 00:01:27,176 --> 00:01:30,570 And where she's staying. Would you do that for me? 33 00:01:30,740 --> 00:01:32,333 She looks so peaceful. 34 00:01:32,498 --> 00:01:34,406 Imagine her talking about killing someone. 35 00:01:34,577 --> 00:01:37,143 - What did you say? - She said something 36 00:01:37,299 --> 00:01:40,689 about running away from a lake and there had been a fight there 37 00:01:40,859 --> 00:01:42,053 and she killed a man. 38 00:01:42,214 --> 00:01:43,729 - Near the lake? - Uh-huh. 39 00:01:43,901 --> 00:01:47,610 But it's ridiculous. I mean, Krystle committing murder? 40 00:03:53,024 --> 00:03:54,620 Krystle? 41 00:04:02,866 --> 00:04:04,461 Krystle? 42 00:04:09,024 --> 00:04:10,539 Krystle? 43 00:04:26,190 --> 00:04:28,903 You were sleeping so soundly I didn't want to wake you. 44 00:04:31,666 --> 00:04:33,736 What's the matter? 45 00:04:34,224 --> 00:04:36,102 You look so wonderful to me. 46 00:04:40,435 --> 00:04:44,821 Ah, I was so frightened this morning waking up in this strange house. 47 00:04:44,992 --> 00:04:46,627 I couldn't imagine what I was doing here. 48 00:04:46,793 --> 00:04:50,539 Well, you came to show Blake Dayton and to meet your little cousin. 49 00:04:50,710 --> 00:04:52,105 And I couldn't be happier. 50 00:04:52,271 --> 00:04:54,336 Yeah, but why couldn't I remember? 51 00:04:54,904 --> 00:04:57,818 Well, you were very tired, you know? 52 00:04:57,984 --> 00:04:59,420 I told her it was probably the pills. 53 00:05:00,351 --> 00:05:03,391 Yeah, the headaches have gotten so bad I guess I took too many. 54 00:05:03,553 --> 00:05:05,188 You never were very good at arithmetic. 55 00:05:06,507 --> 00:05:08,658 You know, if these headaches are not getting any better 56 00:05:08,832 --> 00:05:11,141 maybe it would be a good idea if we went to the doctor. 57 00:05:11,310 --> 00:05:12,745 - Oh, I'm fine. No, no. 58 00:05:12,911 --> 00:05:14,547 Maybe it's being back here. 59 00:05:14,706 --> 00:05:16,063 Dayton, Ohio. 60 00:05:16,228 --> 00:05:17,784 Not the vacation capital of the world, 61 00:05:17,945 --> 00:05:20,468 but we did invent the cash register. 62 00:05:20,633 --> 00:05:22,909 That's right. And you know what? 63 00:05:23,071 --> 00:05:25,949 I'm gonna take you out and show you the house I grew up in, 64 00:05:26,114 --> 00:05:28,627 and the church we went to and Fairmont High School. 65 00:05:28,793 --> 00:05:30,465 Whoa, whoa. 66 00:05:30,632 --> 00:05:33,545 Heh, well, I still think it would be a good idea if we went to the doctor. 67 00:05:33,710 --> 00:05:35,589 No, I'm fine, honestly. 68 00:05:35,751 --> 00:05:39,458 You're not gonna get out of this that easily. I'll be right back. 69 00:05:44,429 --> 00:05:45,583 - She's so... - Normal? 70 00:05:45,748 --> 00:05:48,981 Yes, and I hate lying to her. 71 00:05:49,151 --> 00:05:50,873 You're not. 72 00:05:51,632 --> 00:05:54,544 You' re just protecting her from things she doesn't need to know. 73 00:05:54,709 --> 00:05:56,623 Not yet anyway. 74 00:05:57,150 --> 00:06:00,303 - Did you get any sleep last night? - Oh, yes. Yes, I'm fine. 75 00:06:00,472 --> 00:06:04,022 It's so hard to comprehend. One day she's in pain and now... 76 00:06:04,193 --> 00:06:08,946 You'll see the doctor, find out for sure. But how about you? 77 00:06:09,116 --> 00:06:11,624 Oh, I'm all right. 78 00:06:14,711 --> 00:06:19,347 And she didn't say anything about her nightmares? 79 00:06:19,511 --> 00:06:22,633 Uhn-uhn. Nothing this morning. 80 00:06:22,794 --> 00:06:25,674 And she didn't say anything more about going out to the lake 81 00:06:25,835 --> 00:06:28,714 - or killing somebody? - Nope. 82 00:06:30,477 --> 00:06:32,827 No more hallucinations. 83 00:06:32,989 --> 00:06:36,700 Hey, come on, hurry up. We've got a lot to see. 84 00:07:03,757 --> 00:07:05,826 Thank you, Lisa. 85 00:07:13,920 --> 00:07:16,509 In more civilized times, 86 00:07:16,674 --> 00:07:19,141 gentlemen fought duels over their women. 87 00:07:25,116 --> 00:07:28,672 So tell me, why didn't you shoot Hamilton Stone? 88 00:07:28,836 --> 00:07:31,430 I hate the smell of gunpowder before breakfast. 89 00:07:35,159 --> 00:07:36,509 Hmm. 90 00:07:36,679 --> 00:07:38,589 These your bodyguards? 91 00:07:38,758 --> 00:07:40,427 Am I in the need of protection? 92 00:07:40,597 --> 00:07:43,591 Oh, not from me. I only hunt big game. 93 00:07:46,240 --> 00:07:48,832 Besides, you've already been shot down by my cousin. 94 00:07:48,994 --> 00:07:51,273 Took off with Hamilton Stone, did she? 95 00:07:51,434 --> 00:07:53,634 Now, how did you know that? 96 00:07:53,795 --> 00:07:55,236 Did you make a bed check this morning? 97 00:07:55,402 --> 00:07:57,547 Not that it surprises me. 98 00:07:57,722 --> 00:08:01,348 Alexis always has had the loyalty of a streetwalker. 99 00:08:01,714 --> 00:08:04,680 No, ah, it's Hamilton that I'm furious with. 100 00:08:04,840 --> 00:08:07,988 - Oh, yeah? - I can't see why he's interested in her. 101 00:08:08,157 --> 00:08:09,351 He always looks to the future, 102 00:08:09,521 --> 00:08:11,507 and God knows, she's a relic from the past. 103 00:08:12,195 --> 00:08:14,507 Heh, you're a regular saint, aren't you? 104 00:08:15,202 --> 00:08:18,240 Worried about Stone, worried about me. 105 00:08:18,557 --> 00:08:20,275 What are you doing here, Sable? 106 00:08:20,441 --> 00:08:24,756 Or do you always come to exercise rooms dressed in full regalia? 107 00:08:24,921 --> 00:08:26,638 You fascinate me. 108 00:08:26,804 --> 00:08:29,230 You're a very attractive man, not unintelligent, 109 00:08:29,401 --> 00:08:32,237 probably the finest specimen in my cousin's collection. 110 00:08:32,397 --> 00:08:34,594 And I am curious 111 00:08:36,278 --> 00:08:38,953 to see if there isn't something we could do for one another. 112 00:08:40,478 --> 00:08:41,881 That is a long shot. 113 00:08:43,719 --> 00:08:47,082 I'm just trying to understand what a man like you 114 00:08:47,242 --> 00:08:48,276 wants to make a career 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,593 out of shepherding a woman like that around for. 116 00:08:51,924 --> 00:08:56,470 Because that woman is the only one that's never bored me. 117 00:08:57,119 --> 00:08:58,154 Really? 118 00:09:00,201 --> 00:09:01,349 Oh, yes. 119 00:09:01,519 --> 00:09:05,074 Now, I am terribly sorry 120 00:09:05,239 --> 00:09:09,762 to have, uh, kept you. 121 00:09:09,926 --> 00:09:12,594 - Kept me from what? - Heh. From leaving. 122 00:09:12,765 --> 00:09:18,758 Oh, yes, I'd hate to keep you from your pumping. 123 00:09:21,156 --> 00:09:22,674 Oh, boy. 124 00:09:23,720 --> 00:09:27,436 I got the impression from her that you two used to be very close. 125 00:09:27,601 --> 00:09:30,324 Yeah, well, she was my baby cousin. 126 00:09:30,480 --> 00:09:33,155 When she was a kid, she was around the house all the time. 127 00:09:33,325 --> 00:09:36,279 Her, uh, mother wasn't exactly the maternal type. 128 00:09:36,445 --> 00:09:37,926 What do you mean? 129 00:09:38,083 --> 00:09:41,042 Well, uh, she loved to have a good time. 130 00:09:41,203 --> 00:09:43,193 She wasn't around very much. 131 00:09:43,362 --> 00:09:44,875 Virginia was pretty close to her dad, 132 00:09:45,045 --> 00:09:48,040 but when he died, she kind of raised herself. 133 00:09:48,205 --> 00:09:49,842 Hmm. 134 00:09:51,367 --> 00:09:54,802 Well, with all she's been through, 135 00:09:54,961 --> 00:09:59,035 maybe that's why she has such a remarkable grasp on life. 136 00:09:59,204 --> 00:10:00,556 She always did. 137 00:10:00,725 --> 00:10:04,714 Even as a child we always called her the old soul 138 00:10:04,884 --> 00:10:07,843 because she, uh, always had these amazing insights 139 00:10:08,004 --> 00:10:09,681 into what you were thinking and feeling. 140 00:10:09,847 --> 00:10:11,756 She was usually right. 141 00:10:11,927 --> 00:10:14,520 Well, I hope we see more of her. 142 00:10:15,084 --> 00:10:16,956 That would be nice. 143 00:10:18,843 --> 00:10:21,312 You mean to tell me that you used to play around here? 144 00:10:21,486 --> 00:10:23,923 Yeah. Every day. Great neighbourhood, huh? 145 00:10:25,931 --> 00:10:28,568 Oh, I have a feeling... 146 00:10:28,730 --> 00:10:30,760 Blake, there it is. 147 00:10:30,929 --> 00:10:33,238 - That's it? - Heh, yeah. 148 00:10:33,412 --> 00:10:35,396 I don't believe it. 149 00:10:36,407 --> 00:10:40,033 Welcome to my palace. Oh, Blake, it used to be beautiful. 150 00:10:40,204 --> 00:10:44,085 With grass everywhere and flowers, oh. 151 00:10:44,486 --> 00:10:46,928 You know, I never told a soul about it. Not even Virginia. 152 00:10:47,090 --> 00:10:49,732 You mean, you kept this all to yourself? 153 00:10:49,889 --> 00:10:52,606 Uh-uh, no, no. I'm sorry, darling. It's a wonderful palace. 154 00:10:52,768 --> 00:10:54,721 You don't mean that. 155 00:10:54,887 --> 00:10:57,164 Come on. Let's go inside. 156 00:10:58,446 --> 00:11:02,439 - If we can. - Yeah. Wow. 157 00:11:05,843 --> 00:11:08,284 Oh, look. Somebody's been here, heh. 158 00:11:08,445 --> 00:11:10,761 Yeah, who's been sitting in my chair? 159 00:11:10,930 --> 00:11:15,720 - Well, that's cute. - This is really very nice and cosy. 160 00:11:20,168 --> 00:11:22,363 Wait. Where was it? 161 00:11:22,529 --> 00:11:24,640 - What? - Where was it? Where was it? 162 00:11:24,811 --> 00:11:25,954 What are you looking for? 163 00:11:26,129 --> 00:11:28,043 Oh, I know. 164 00:11:28,847 --> 00:11:30,332 Wait. 165 00:11:32,251 --> 00:11:33,971 What are you doing? 166 00:11:34,134 --> 00:11:36,199 Buried treasure. 167 00:11:41,650 --> 00:11:44,287 I can't believe it. After all these years. 168 00:11:44,449 --> 00:11:48,209 - What is it? Is it yours? - Look, heh, look. 169 00:11:48,368 --> 00:11:50,963 Oh, it's here. 170 00:11:51,974 --> 00:11:53,641 My heavens. 171 00:11:53,808 --> 00:11:55,323 It's a music box. 172 00:11:55,493 --> 00:11:57,160 Yes. 173 00:11:59,016 --> 00:12:01,002 - Your orchestra? - Yes. 174 00:12:01,175 --> 00:12:02,321 My dance. 175 00:12:19,929 --> 00:12:22,572 You know something, we could take this home with us. 176 00:12:23,091 --> 00:12:25,210 - This shed? - Mm-hm, for Kristina. 177 00:12:25,370 --> 00:12:28,845 We could dismantle it and then put it up out at the lake. 178 00:12:29,015 --> 00:12:31,974 You go out there often, don't you? 179 00:12:32,256 --> 00:12:35,846 - To the lake? It's been a while. - Really? 180 00:12:36,016 --> 00:12:37,846 You mean you haven't been out there recently? 181 00:12:38,011 --> 00:12:41,084 - No, no. Not for months. - You're sure? 182 00:12:41,253 --> 00:12:43,242 Of course. Heh. 183 00:12:46,972 --> 00:12:49,571 That was a long time ago. 184 00:12:55,498 --> 00:12:58,133 Blake, let's not take this home. 185 00:12:58,977 --> 00:13:01,007 You're right, darling. 186 00:13:01,374 --> 00:13:05,331 This house belongs to another little girl. 187 00:13:09,414 --> 00:13:11,976 I love you so much. 188 00:13:40,539 --> 00:13:43,133 - Nice of you to join us. - Yeah, well, I had to make a stop. 189 00:13:43,294 --> 00:13:45,730 Man, you're gonna be late for your own funeral. 190 00:13:45,896 --> 00:13:48,409 - What do you got here? - A Danish. 191 00:13:48,574 --> 00:13:52,697 - I can see that. What kind? - Cheese. It's cheese. 192 00:13:52,854 --> 00:13:54,173 You know I don't like cheese. 193 00:13:54,339 --> 00:13:57,566 Wait a minute. Let me think. Did I buy this for you? 194 00:13:57,736 --> 00:14:00,777 No, I don't think so. In fact, I'm pretty sure I bought this for me. 195 00:14:00,943 --> 00:14:02,660 Right. You always do that. 196 00:14:02,820 --> 00:14:06,604 Now, do I ever buy just one Danish? No. I always bring one back for you. 197 00:14:06,778 --> 00:14:11,173 - Every time. - You're a good person. Here hold this. 198 00:14:14,817 --> 00:14:18,050 Three sugars? When did you start putting three sugars in your coffee? 199 00:14:18,219 --> 00:14:20,777 - It's disgusting. - What, are we married? 200 00:14:20,935 --> 00:14:22,087 What did you get on the car? 201 00:14:23,496 --> 00:14:25,092 The report just came back from the lab. 202 00:14:25,261 --> 00:14:28,012 The mud definitely came from the area around the lake. 203 00:14:28,177 --> 00:14:30,857 - What about the tires? - It was almost too easy. 204 00:14:31,022 --> 00:14:33,011 The lady has some special kind of tires on her car. 205 00:14:33,180 --> 00:14:35,854 Left a beautiful set of prints. No question the car was there. 206 00:14:36,020 --> 00:14:37,769 Yeah, well, that's what we figured. 207 00:14:37,944 --> 00:14:38,977 What about the inside? 208 00:14:39,138 --> 00:14:42,208 - They get anything we could use? - Well, they're still checking on that. 209 00:14:42,897 --> 00:14:44,771 But I got something. 210 00:14:45,253 --> 00:14:47,771 Yeah, you gonna tell me or you want me to guess? 211 00:14:47,938 --> 00:14:50,534 A witness, Zorelli. We got us a witness. 212 00:14:50,699 --> 00:14:52,104 And they're holding him for us now. 213 00:14:52,260 --> 00:14:54,144 - And he saw it go down? - Close enough. 214 00:14:54,305 --> 00:14:56,576 Come on, Richards. Either he saw it go down or he didn't. 215 00:14:56,746 --> 00:14:59,459 The guys says he saw Krystle Carrington running from the lake. 216 00:14:59,620 --> 00:15:00,894 And he knows Krystle Carrington? 217 00:15:01,060 --> 00:15:03,292 So he saw her picture in the newspaper once. I don't know. 218 00:15:03,460 --> 00:15:07,499 Come on in and talk to him, Zorelli. I think we got us a suspect. 219 00:15:17,103 --> 00:15:18,775 I, uh... 220 00:15:19,062 --> 00:15:22,210 I'm gonna try to get her to Los Angeles sometime tomorrow. 221 00:15:22,384 --> 00:15:25,291 There's a particular doctor there who's aware of her situation. 222 00:15:25,462 --> 00:15:26,896 Call me as soon as you know anything. 223 00:15:27,061 --> 00:15:29,096 - I will. - I'm worried about you. 224 00:15:29,257 --> 00:15:33,541 Well, it's been something of a strain carrying the secret all that time 225 00:15:33,702 --> 00:15:35,610 with no one to talk to, 226 00:15:37,986 --> 00:15:39,894 but I'm very grateful to you, Virginia. 227 00:15:40,064 --> 00:15:41,102 Don't be silly. 228 00:15:41,263 --> 00:15:43,097 Look, I shouldn't call you. 229 00:15:43,261 --> 00:15:45,413 I don't want my cousin to think I'm worried. 230 00:15:45,585 --> 00:15:49,020 But if you ever need to talk, day or night... 231 00:15:50,300 --> 00:15:51,895 Maybe I'll take you up on that. 232 00:15:52,061 --> 00:15:54,131 You've been wonderful. Thank you. 233 00:15:54,829 --> 00:15:56,971 Okay, I'm ready. Oh. 234 00:16:08,025 --> 00:16:11,216 You are the luckiest woman in the world. 235 00:16:11,381 --> 00:16:13,501 I never met a man so much in love. 236 00:16:16,185 --> 00:16:18,460 You remember your promise. We expect to see you in Denver. 237 00:16:18,625 --> 00:16:20,581 As soon as I can. 238 00:16:21,022 --> 00:16:22,694 - Here you go. - Oh, thank you. 239 00:16:22,860 --> 00:16:26,013 - Okay, I think we're all set. - No, not quite. 240 00:16:26,182 --> 00:16:28,462 I want a picture of my family. 241 00:16:28,624 --> 00:16:30,979 Oh, all right, heh. 242 00:16:31,144 --> 00:16:32,540 Okay, stand together. 243 00:16:32,701 --> 00:16:35,667 Here, here we go. Would you mind...? 244 00:16:35,827 --> 00:16:39,941 Would you mind taking a picture of the three of us, please? The whole family. 245 00:16:40,947 --> 00:16:43,335 All right. Everybody ready? 246 00:16:52,308 --> 00:16:54,222 What is it? 247 00:16:54,387 --> 00:16:55,537 Mr. Carrington. 248 00:16:56,793 --> 00:16:59,861 I heard about the trial. I can't tell you how sorry I am. 249 00:17:00,031 --> 00:17:01,699 Well, it's just a temporary setback. 250 00:17:01,869 --> 00:17:03,858 Yeah, but you deserved a better verdict. 251 00:17:04,024 --> 00:17:06,218 The game isn't over yet. 252 00:17:06,545 --> 00:17:07,578 What's on your mind? 253 00:17:12,425 --> 00:17:14,542 Mr. Carrington, with your brother leaving the firm, 254 00:17:14,710 --> 00:17:15,778 I'm sure I'll be replaced. 255 00:17:15,952 --> 00:17:17,669 So I've just been putting things in order... 256 00:17:17,831 --> 00:17:18,946 Steven's leaving? 257 00:17:19,830 --> 00:17:21,663 You didn't know? 258 00:17:21,829 --> 00:17:23,229 Oh, God. 259 00:17:23,389 --> 00:17:26,028 He said it was personal, but I just assumed that he told you. 260 00:17:26,188 --> 00:17:27,221 He never tells me anything. 261 00:17:27,387 --> 00:17:30,455 Heh, and I just did. I can't believe it. 262 00:17:32,984 --> 00:17:35,707 - Where is he going? - I think I'd better let him tell you that. 263 00:17:36,669 --> 00:17:40,059 Steven's always been pretty discreet about his activities. 264 00:17:40,232 --> 00:17:41,382 He must have trusted you. 265 00:17:41,551 --> 00:17:43,108 He knew he could. 266 00:17:43,268 --> 00:17:45,626 - Heh. - Until now, of course. 267 00:17:45,791 --> 00:17:49,466 I can't believe I just shot my mouth off like that. 268 00:17:49,628 --> 00:17:51,858 I am very loyal to the people I work for. 269 00:17:52,029 --> 00:17:53,585 I'm sure you are. 270 00:17:53,745 --> 00:17:55,582 You have to be in a business like this. 271 00:17:55,748 --> 00:18:00,381 And, Mr. Carrington, heh, I never, never do what I just did. 272 00:18:00,547 --> 00:18:04,096 You know, Claire, these projects Steven was working on, 273 00:18:04,265 --> 00:18:05,756 they're company projects now. 274 00:18:05,913 --> 00:18:08,027 Of course. I have them computerised and cross-indexed. 275 00:18:08,188 --> 00:18:09,544 Mm-hm. 276 00:18:09,710 --> 00:18:11,939 I'm sure you have a pretty good working knowledge of them? 277 00:18:12,109 --> 00:18:14,945 Yeah. There isn't much your brother did that I wasn't aware of. 278 00:18:15,114 --> 00:18:19,661 Mm-hm. What are your plans now? Got another job lined up? 279 00:18:19,831 --> 00:18:22,393 No, but that won't be much of a problem. 280 00:18:22,551 --> 00:18:25,623 I'm sure it won't. I bet you're a pretty good secretary. 281 00:18:25,788 --> 00:18:28,225 Assistant. And, yes, I am. 282 00:18:29,315 --> 00:18:33,828 Well, unless you're in a big hurry, why don't you stay on here for a while? 283 00:18:34,990 --> 00:18:37,301 I'm going to be needing a new assistant myself. 284 00:18:38,074 --> 00:18:40,749 Maybe we should try each other out. 285 00:18:42,274 --> 00:18:44,066 Well, what about Natalie? 286 00:18:44,912 --> 00:18:48,421 Oh, we'll find something else for Natalie to do. 287 00:18:48,910 --> 00:18:51,185 - Welcome back. - Well, thank you. 288 00:19:02,793 --> 00:19:06,182 - Excuse me, ma'am. That's trash. - So is this. 289 00:19:12,630 --> 00:19:15,702 The gate just called. Blake and Krystle are on their way. Where's Adam? 290 00:19:15,868 --> 00:19:19,476 Probably at the office making arrangements for his coronation. 291 00:19:19,637 --> 00:19:21,389 Did you bring Krystle's diary? No. 292 00:19:21,554 --> 00:19:22,704 - Why not? Because I didn't. 293 00:19:22,874 --> 00:19:24,672 I'm going upstairs to get Kristina. 294 00:19:24,832 --> 00:19:27,985 - Trouble in paradise? Knock it off. 295 00:19:29,996 --> 00:19:32,267 Well, there you are, Kristina. 296 00:19:32,433 --> 00:19:34,105 Guess what. Your mommy's here. 297 00:19:34,270 --> 00:19:36,913 - Is she all right? - Of course she's all right. 298 00:19:37,075 --> 00:19:39,351 She can't wait to see you. 299 00:19:40,675 --> 00:19:42,074 Hello. - Hi. 300 00:19:42,234 --> 00:19:44,466 - Mommy. Hi. 301 00:19:46,594 --> 00:19:48,397 Mommy. 302 00:19:50,033 --> 00:19:51,830 Kristina. 303 00:19:52,515 --> 00:19:56,668 Oh, hello, sweetheart. I missed you. 304 00:19:57,317 --> 00:20:00,464 - Oh. - Where did you go? You scared me. 305 00:20:00,639 --> 00:20:03,434 Did I? Oh, I'm sorry, darling. 306 00:20:03,595 --> 00:20:07,351 Please don't' leave me again. Please. 307 00:20:08,834 --> 00:20:12,068 Darling, I won't. I promise. 308 00:20:12,238 --> 00:20:16,468 Oh, Mommy loves you. She'll never leave you again. 309 00:20:25,035 --> 00:20:27,708 Okay, Clarence, one more time. 310 00:20:27,874 --> 00:20:31,102 Sparky. I told you my buddies call me Sparky. 311 00:20:32,279 --> 00:20:34,389 You're sure this is the lady, Clarence? 312 00:20:34,560 --> 00:20:39,000 Yeah, yeah. That's her. Hey, oh, she... 313 00:20:39,643 --> 00:20:43,520 Oh, ah, well... Well, you see, she was running around all crazy-like, 314 00:20:43,676 --> 00:20:44,906 hollering and yelling. 315 00:20:45,081 --> 00:20:46,113 Scared the hell out of me. 316 00:20:46,278 --> 00:20:49,235 Yeah, yeah. I'll bet. Did you have, maybe a couple of drinks 317 00:20:49,396 --> 00:20:52,785 - to calm your nerves down, Clarence? - Well, I had a taste. 318 00:20:53,358 --> 00:20:56,348 Was this before or after you saw Mrs. Carrington? 319 00:20:56,521 --> 00:20:58,480 Yeah, before and after. 320 00:20:59,000 --> 00:21:01,518 Good. We got that nailed down. 321 00:21:03,757 --> 00:21:06,798 Stick around, Clarence. We'll need to take your statement. 322 00:21:09,679 --> 00:21:12,195 Hey, I'm happy here. 323 00:21:15,360 --> 00:21:17,502 - So, what do you think? - I think if we lit a match 324 00:21:17,677 --> 00:21:20,355 next to old Sparky in there, we'd blow up the entire police station. 325 00:21:20,527 --> 00:21:22,832 Come on, that's not what we're asking. 326 00:21:23,001 --> 00:21:25,645 What are you, his mouthpiece? We go easy on this one. 327 00:21:25,802 --> 00:21:26,996 What do you mean, go easy? 328 00:21:27,161 --> 00:21:28,597 We've got this lush on one side 329 00:21:28,762 --> 00:21:30,872 and Mrs. Blake Carrington on the other. 330 00:21:31,041 --> 00:21:33,268 Okay. We got tire tracks, we got a scarf. 331 00:21:33,439 --> 00:21:34,712 We gotta go pick her up. 332 00:21:34,878 --> 00:21:37,951 Mrs. Blake Carrington versus one wino. 333 00:21:38,121 --> 00:21:39,761 No, we don't gotta just go pick her up. 334 00:21:39,922 --> 00:21:42,354 Well, we at least gotta pay her a visit. 335 00:21:42,519 --> 00:21:45,995 Good, Lyons, very good. 336 00:21:48,244 --> 00:21:50,595 Did you ever think about becoming a cop? 337 00:21:55,603 --> 00:21:57,356 Yes, the Atkinsons have moved out of Denver. 338 00:21:57,522 --> 00:21:59,637 With my child. And you didn't try to stop them. 339 00:21:59,806 --> 00:22:01,523 - They got a court order. - Get it revoked. 340 00:22:01,685 --> 00:22:03,957 Look, they have legal custody until we can turn it around. 341 00:22:04,122 --> 00:22:06,036 Tell me about the appeal. 342 00:22:06,200 --> 00:22:08,718 - It's going to take a while. - Ha-ha-ha, the wheels of justice. 343 00:22:08,879 --> 00:22:11,522 - In the meantime... - Lean on him. 344 00:22:11,683 --> 00:22:12,881 I beg your pardon? 345 00:22:13,042 --> 00:22:15,716 Atkinson. He's weak. He can be bought. 346 00:22:17,325 --> 00:22:21,604 Adam, I think I understand your position. 347 00:22:21,766 --> 00:22:23,675 I think I understand what you're going through. 348 00:22:23,845 --> 00:22:24,964 Maybe if I were in the same... 349 00:22:25,124 --> 00:22:27,194 I'm not asking you to do anything illegal. 350 00:22:27,363 --> 00:22:30,113 Just give him an opportunity to self- destruct. 351 00:22:30,278 --> 00:22:31,875 Jesse has a lot of talent in that area. 352 00:22:33,481 --> 00:22:35,519 I'm sorry, Adam. 353 00:22:35,685 --> 00:22:38,438 I'm a lawyer. And so are you. 354 00:22:38,599 --> 00:22:39,638 If you want my advice... 355 00:22:39,803 --> 00:22:42,244 From the man whose firm lost my son? I don't want your advice. 356 00:22:42,405 --> 00:22:43,474 I want my son back. 357 00:22:43,645 --> 00:22:47,722 - This is not the way to do it. - All right, Dennis, you tell me. 358 00:22:47,888 --> 00:22:50,397 Did the system work for me? 359 00:22:50,566 --> 00:22:53,919 Did that judge give a damn about my rights? 360 00:22:55,002 --> 00:22:57,072 I want you to help me. 361 00:22:57,241 --> 00:23:00,801 I can't, Adam. Not on your terms. 362 00:23:04,248 --> 00:23:05,361 You know, it would be a shame 363 00:23:05,527 --> 00:23:08,090 if word got around that you were afraid to handle a tough case. 364 00:23:08,728 --> 00:23:12,077 - That sounds like a threat. - No. 365 00:23:13,002 --> 00:23:15,280 No, just a reminder 366 00:23:15,802 --> 00:23:17,444 of whom you're working for. 367 00:23:20,201 --> 00:23:22,197 Think about it, Dennis. 368 00:23:24,208 --> 00:23:25,770 Consider the options. 369 00:23:28,252 --> 00:23:29,439 This meeting is over. 370 00:24:17,409 --> 00:24:19,001 What the...? 371 00:24:23,571 --> 00:24:25,610 You were getting too much sun. 372 00:24:25,770 --> 00:24:28,329 - What would I do without you? - Ha-ha-ha. 373 00:24:28,490 --> 00:24:30,720 Is this your idea of a peace offering? 374 00:24:30,886 --> 00:24:34,399 No, but this is. 375 00:24:36,333 --> 00:24:39,802 It's the least I could do after interrupting your work. 376 00:24:54,249 --> 00:24:55,397 Anything else, Mrs. Colby? 377 00:24:55,573 --> 00:24:57,482 No, I think we can manage, thank you. 378 00:24:57,647 --> 00:24:59,239 Yes, ma'am. 379 00:24:59,406 --> 00:25:02,368 Now, where were we? 380 00:25:06,014 --> 00:25:09,448 You can tell a lot about a man by the way that he eats. 381 00:25:12,769 --> 00:25:14,200 Sable, 382 00:25:14,889 --> 00:25:17,165 what do you want? 383 00:25:17,331 --> 00:25:21,082 I told you. To become better acquainted. 384 00:25:21,247 --> 00:25:22,566 Really? 385 00:25:23,532 --> 00:25:26,609 Well, there are these rumours. 386 00:25:27,736 --> 00:25:28,853 Which ones? 387 00:25:29,014 --> 00:25:35,086 You know, that Colbyco is on the verge of collapse. 388 00:25:35,257 --> 00:25:37,970 And that Alexis' dear departed 389 00:25:38,130 --> 00:25:40,770 helped himself to a fortune in petty cash. 390 00:25:40,925 --> 00:25:42,920 Well, you seem to know a lot about her business. 391 00:25:43,091 --> 00:25:46,605 We're family. I'm concerned for her. 392 00:25:50,015 --> 00:25:54,252 Something very interesting must have happened between the two of you. 393 00:25:55,618 --> 00:25:57,169 No. 394 00:25:58,616 --> 00:26:01,570 Actually, we've shared a special bond since childhood. 395 00:26:01,736 --> 00:26:03,324 What's that? 396 00:26:03,490 --> 00:26:05,854 - Loathing? - That's the bond. 397 00:26:07,932 --> 00:26:11,484 You see, Alexis is a fraud, and she hates me for knowing it. 398 00:26:11,654 --> 00:26:13,773 Whatever you think Alexis is, 399 00:26:13,934 --> 00:26:16,209 at least she's out there making things happen for herself. 400 00:26:16,379 --> 00:26:21,814 - What, pray tell, do you do? - Oh. 401 00:26:23,891 --> 00:26:26,203 I dabble in things. 402 00:26:26,534 --> 00:26:31,971 - Art, some other investments. - Hmm. 403 00:26:32,136 --> 00:26:35,414 - Doesn't sound like much. - Might surprise you. 404 00:26:49,777 --> 00:26:50,814 You don't find it strange 405 00:26:50,979 --> 00:26:54,369 that none of us have really talked to Krystle since she's been back? 406 00:26:54,535 --> 00:26:56,922 I mean, people don't just disappear into the middle of nowhere 407 00:26:57,097 --> 00:26:58,769 without some sort of explanation. 408 00:26:58,935 --> 00:27:00,082 Some people do. 409 00:27:01,335 --> 00:27:03,927 Some people go off in spaceships. 410 00:27:06,182 --> 00:27:08,614 Sammy Jo, please. 411 00:27:10,301 --> 00:27:11,619 Fallon, they're both very tired, 412 00:27:11,780 --> 00:27:13,770 and when Blake wants to tell us something, he will. 413 00:27:13,940 --> 00:27:15,693 Well, I'm certainly glad the rest of the world 414 00:27:15,858 --> 00:27:17,896 doesn't share your driving curiosity. 415 00:27:18,058 --> 00:27:19,775 Fallon, give it a rest, please. 416 00:27:19,936 --> 00:27:21,528 Blake doesn't even know about Steven yet. 417 00:27:22,654 --> 00:27:23,692 What about Steven? 418 00:27:23,853 --> 00:27:25,929 I've been trying to reach him. Where is he? 419 00:27:28,459 --> 00:27:30,896 Somebody say something. Something wrong? 420 00:27:31,061 --> 00:27:33,860 Nothing, it's just, Steven's fine. He's just... 421 00:27:34,021 --> 00:27:37,250 - Just what? - He's gone, Daddy. 422 00:27:38,179 --> 00:27:39,579 He left me a letter. 423 00:27:39,740 --> 00:27:42,615 He wanted to start living his own life and didn't want anyone to worry. 424 00:27:42,776 --> 00:27:45,731 Worry? I'm furious. He didn't even say goodbye. 425 00:27:45,901 --> 00:27:47,936 Wait a minute, Fallon. Steven may have left Denver, 426 00:27:48,101 --> 00:27:49,975 but that doesn't mean that he's left the family. 427 00:27:50,135 --> 00:27:52,734 Of course not. When he wants to, he'll call us. 428 00:27:53,302 --> 00:27:55,534 Well, we were afraid about how you would take this. 429 00:27:55,703 --> 00:27:58,895 Me? I think it's great. 430 00:27:59,061 --> 00:28:00,734 I'm very proud of him. 431 00:28:00,899 --> 00:28:04,811 Excuse me, dinner is served. 432 00:28:12,698 --> 00:28:14,738 Well, I don't understand. 433 00:28:14,899 --> 00:28:18,417 Now, if Steven left the letters at the house, 434 00:28:18,578 --> 00:28:19,858 how did you end up getting them? 435 00:28:20,022 --> 00:28:22,536 Actually, Fallon was nice enough to bring it over. 436 00:28:22,701 --> 00:28:26,054 Me? Nice? There goes my image. 437 00:28:26,220 --> 00:28:29,024 But what I don't understand is how did the letters get burned? 438 00:28:29,184 --> 00:28:30,852 How do letters ever get burned. 439 00:28:31,022 --> 00:28:34,493 You drop them on the stove, you rub two Boy Scouts together, 440 00:28:34,662 --> 00:28:36,174 or maybe somebody put a match to them. 441 00:28:36,339 --> 00:28:38,490 Oh, come on, Fallon. Who would do something like that? 442 00:28:38,661 --> 00:28:40,140 Oh, I don't know. 443 00:28:40,300 --> 00:28:42,022 - Hello, Adam. - Sorry, I'm late. 444 00:28:42,183 --> 00:28:43,220 No problem. 445 00:28:43,744 --> 00:28:45,813 Do you think that somebody intentionally burned them? 446 00:28:45,979 --> 00:28:47,782 I'd like to hear what Adam thinks. 447 00:28:48,707 --> 00:28:50,375 - Excuse me? - Steven left two letters, 448 00:28:50,548 --> 00:28:52,024 mysteriously burned. 449 00:28:52,186 --> 00:28:54,417 - What letters? - Oh, you know damn well what letters. 450 00:28:54,582 --> 00:28:55,812 And you burned them. 451 00:28:55,987 --> 00:28:57,131 When did you dream that up? 452 00:28:57,305 --> 00:29:00,099 Come on, Adam. You've always tried to make Steven look bad. 453 00:29:00,261 --> 00:29:02,612 But this is pathetic, even by your standards. 454 00:29:02,783 --> 00:29:04,737 Fallon. It's all right, Dad. 455 00:29:04,903 --> 00:29:07,053 I should have known who was behind this little fantasy. 456 00:29:07,223 --> 00:29:09,821 - Please stop. - Maybe Steven burned them himself. 457 00:29:09,990 --> 00:29:12,261 Maybe he decided he didn't want to give them to you. 458 00:29:12,427 --> 00:29:13,984 Well, you got what you wanted. 459 00:29:14,149 --> 00:29:15,339 All right, now that's enough. 460 00:29:15,508 --> 00:29:18,142 By the process of elimination, you're finally the favourite son. 461 00:29:18,308 --> 00:29:21,613 - I don't have to take this. I said that's enough. 462 00:29:21,782 --> 00:29:23,374 I don't want to hear about those letters. 463 00:29:23,544 --> 00:29:25,372 If Adam said that he didn't do it, he didn't. 464 00:29:26,342 --> 00:29:28,578 Stop it. Stop it. Stop it. 465 00:29:32,992 --> 00:29:34,623 - It's all right. - What happened? 466 00:29:34,784 --> 00:29:36,859 - It's all right. - I don't know what happened to me. 467 00:29:37,025 --> 00:29:40,903 I'm sorry. There's a police officer at the door to see you. 468 00:29:41,068 --> 00:29:44,258 He says it's about the body they found at the about the lake. 469 00:29:45,145 --> 00:29:47,738 Well, tell him I'll be with him in a minute. 470 00:29:47,903 --> 00:29:49,899 He says he wants to talk to Mrs. Carrington. 471 00:29:54,025 --> 00:29:55,621 To me? 472 00:29:59,271 --> 00:30:01,863 I don't understand. Why do the police want to see me about a body? 473 00:30:02,028 --> 00:30:03,901 You stay here and I'll find out what they want. 474 00:30:04,067 --> 00:30:05,463 Why don't we go to the Conservatory. 475 00:30:05,628 --> 00:30:06,661 - Blake? Krystle. 476 00:30:06,827 --> 00:30:10,426 - Please, let me handle it. - No. I want to know what they want. 477 00:30:19,431 --> 00:30:20,862 - Evening. - Mr. And Mrs. Carrington, 478 00:30:21,028 --> 00:30:23,415 Sergeant John Zorelli, Harmon Springs Homicide. 479 00:30:23,589 --> 00:30:25,861 - Sorry to barge in like this. - What can I do for you? 480 00:30:26,026 --> 00:30:28,174 Actually, Mr. Carrington, I need to speak to your wife. 481 00:30:28,348 --> 00:30:30,622 Mrs. Carrington is not feeling very well. 482 00:30:30,792 --> 00:30:32,702 Oh, I'm sorry to hear that. This won't take long. 483 00:30:32,868 --> 00:30:35,507 - I just have a couple of questions. - What would you like to know? 484 00:30:35,667 --> 00:30:37,658 He wants to know about an accident out at the lake. 485 00:30:37,832 --> 00:30:40,737 Well, Mr. Carrington, I don't think we could call it an accident anymore. 486 00:30:40,903 --> 00:30:43,134 - I think we're looking at a murder. - Murder? 487 00:30:43,313 --> 00:30:44,346 It looks like it. 488 00:30:44,512 --> 00:30:46,743 And, Mrs. Carrington, um, I was wondering, 489 00:30:46,908 --> 00:30:48,420 you do go out to the lake quite a bit. 490 00:30:48,585 --> 00:30:50,503 - Did you see anything at all? Sergeant. 491 00:30:50,673 --> 00:30:51,948 We've already discussed this. 492 00:30:52,471 --> 00:30:54,939 - I haven't been to the lake. - Then I'm really confused. 493 00:30:55,114 --> 00:30:58,104 Because you see, we matched tire tracks at the lake to your car. 494 00:30:58,269 --> 00:31:00,417 Yes, but, my wife's car was stolen. You know that. 495 00:31:00,590 --> 00:31:02,097 Yes, sir, I do, and that's the thing. 496 00:31:02,266 --> 00:31:04,906 Because witnesses who saw the guy break into the vehicle 497 00:31:05,067 --> 00:31:06,626 said it was already covered in mud. 498 00:31:08,550 --> 00:31:10,750 And then there's this scarf. 499 00:31:10,912 --> 00:31:13,585 This is yours, isn't it, Mrs. Carrington? 500 00:31:13,750 --> 00:31:15,104 Yes. 501 00:31:15,275 --> 00:31:16,781 Sometimes the head plays funny tricks. 502 00:31:16,951 --> 00:31:19,259 Happens to me all the time. But try to remember. 503 00:31:19,433 --> 00:31:21,106 Maybe you saw this guy hanging around. 504 00:31:21,271 --> 00:31:24,145 Maybe he was with people you didn't like the looks of so you took off. 505 00:31:25,227 --> 00:31:26,981 Sergeant, I'd like to help you, but l... 506 00:31:27,146 --> 00:31:29,709 She's already told you that she wasn't out there. 507 00:31:29,868 --> 00:31:33,755 There must be other explanations for tire tracks and the missing scarf. 508 00:31:33,911 --> 00:31:35,629 Nope. None that I can think of. 509 00:31:35,794 --> 00:31:37,188 What is it you want, Sergeant? 510 00:31:39,117 --> 00:31:41,910 Mrs. Carrington, I really hate to ask you this, 511 00:31:42,071 --> 00:31:43,185 but if before the autopsy, 512 00:31:43,351 --> 00:31:45,702 if you could just come down, take a look at the individual... 513 00:31:45,871 --> 00:31:46,906 You're not gonna take her. 514 00:31:47,071 --> 00:31:49,061 I have told you that she has not been feeling well. 515 00:31:49,227 --> 00:31:50,667 I promise it won't take long. 516 00:31:51,556 --> 00:31:52,744 No. 517 00:31:53,993 --> 00:31:56,952 Okay. Well, think about it. 518 00:31:57,114 --> 00:31:59,868 Because I'm sure you'd like to help us on this matter. 519 00:32:00,034 --> 00:32:01,549 He was found on your property. 520 00:32:04,393 --> 00:32:08,064 Sorry about all this. Hope I didn't spoil your dinner. 521 00:32:14,794 --> 00:32:16,511 Why didn't you tell me about this? 522 00:32:16,671 --> 00:32:19,027 - We didn't want to... - What, upset me? 523 00:32:20,390 --> 00:32:21,716 - Krystle? - Oh. 524 00:32:21,876 --> 00:32:24,631 I think I can go upstairs by myself. 525 00:32:29,111 --> 00:32:30,626 Fallon. 526 00:32:31,029 --> 00:32:32,674 - Don't. - This has gone on long enough. 527 00:32:32,837 --> 00:32:35,429 Maybe you don't want to know what's happening, but I do. 528 00:32:35,599 --> 00:32:37,186 I'd like to know what's happening myself. 529 00:32:37,356 --> 00:32:40,790 - No, you don't. I'm taking you home. - Ugh. 530 00:33:19,596 --> 00:33:21,954 Why this man Hampton in Los Angeles? 531 00:33:22,116 --> 00:33:24,346 Why can't you take her to Dr. Kirkland here in Denver? 532 00:33:24,515 --> 00:33:27,634 Because it was Dr. Hampton who treated Krystle after her fall. 533 00:33:27,794 --> 00:33:31,585 And he's been giving her the scans and he's an expert in these matters. 534 00:33:31,756 --> 00:33:34,110 - What do you mean, "these matters"? - Headaches. 535 00:33:34,277 --> 00:33:37,080 Headaches? Daddy, Krystle is having serious problems. 536 00:33:37,242 --> 00:33:39,800 Fallon, you don't know what is involved here. 537 00:33:39,961 --> 00:33:41,994 No, I don't. And if you don't want to tell me, okay. 538 00:33:42,160 --> 00:33:44,830 But at least tell Krystle. She doesn't know what's happening to her. 539 00:33:44,999 --> 00:33:46,511 We'll all know about it soon enough. 540 00:33:46,676 --> 00:33:49,872 - Daddy. It's just it's so... It's so cruel.- Cruel? 541 00:33:51,236 --> 00:33:54,913 Fallon, don't you think that I would change places with her if I could? 542 00:33:55,083 --> 00:33:58,039 Please don't talk to me about cruelty. 543 00:33:58,601 --> 00:34:01,243 I'm sorry. I'm sorry. 544 00:34:03,405 --> 00:34:05,631 Uh, I'm sorry too. 545 00:34:11,479 --> 00:34:17,077 I know you mean well and maybe there is a better way to handle this, 546 00:34:17,841 --> 00:34:20,224 but I just don't know what it is. 547 00:34:44,598 --> 00:34:46,271 I don't know what you're so wound up about. 548 00:34:46,436 --> 00:34:48,878 There's nothing in it that would interest them anyway. 549 00:34:49,043 --> 00:34:50,921 - What? - The police. 550 00:34:51,082 --> 00:34:52,912 There's nothing in the diary they'd care about. 551 00:34:53,081 --> 00:34:54,963 - You mean, you read it? - Yes. 552 00:34:55,124 --> 00:34:58,080 Oh, Sammy Jo, what right do you have to pry into somebody else's life? 553 00:34:58,241 --> 00:35:00,311 - I had my reasons. - Reasons? Why? 554 00:35:00,481 --> 00:35:02,756 Ah, well, because I was worried about my aunt. 555 00:35:02,922 --> 00:35:04,438 Because I wanted to know what happened. 556 00:35:04,599 --> 00:35:07,322 - Sammy Jo, we specifically agreed... - Oh, shoot me, okay? I did it. 557 00:35:07,479 --> 00:35:09,357 I also cheated on my eighth grade English exam, 558 00:35:09,523 --> 00:35:11,477 I steal ashtrays out of hotels 559 00:35:11,638 --> 00:35:14,879 and I have been known to cross the street when the sign says "Don't walk." 560 00:35:15,045 --> 00:35:17,562 Not everyone is blessed with your instinct for right and wrong. 561 00:35:17,728 --> 00:35:19,127 Okay, all right. 562 00:35:21,805 --> 00:35:23,361 What did it say? 563 00:35:23,526 --> 00:35:27,073 Ah, oh, don't tell me you want to know? 564 00:35:27,243 --> 00:35:29,676 Well, I'm concerned about Krystle too. 565 00:35:32,680 --> 00:35:34,352 Krystle? 566 00:35:43,603 --> 00:35:45,276 Krystle? 567 00:35:58,443 --> 00:36:00,278 It was like being inside of Krystle's head. 568 00:36:00,443 --> 00:36:03,998 I mean, I could almost feel the pressure and the fear. 569 00:36:04,168 --> 00:36:05,643 Thank you. 570 00:36:05,809 --> 00:36:07,158 It was a dream 571 00:36:07,328 --> 00:36:10,154 and she was in the middle of the ocean all alone. 572 00:36:10,324 --> 00:36:12,682 It was dark and there was a thunderstorm, 573 00:36:12,842 --> 00:36:14,837 and the waves were pounding against her. 574 00:36:15,006 --> 00:36:19,042 I mean, inside her head. It had to be the headaches. 575 00:36:21,525 --> 00:36:24,195 And then she started to sink. 576 00:36:24,365 --> 00:36:27,647 She screamed but no sound came out. 577 00:36:27,808 --> 00:36:32,200 And suddenly a hand reached out to her and she felt herself being lifted. 578 00:36:32,364 --> 00:36:35,516 She wasn't afraid anymore. It was Blake. 579 00:36:36,567 --> 00:36:38,879 He was her lifeline. And he still is. 580 00:36:41,087 --> 00:36:44,794 - This has gotta be tearing her up. - What about Blake? 581 00:36:44,968 --> 00:36:46,480 I mean, it's easy to comfort a child. 582 00:36:46,644 --> 00:36:49,601 You hold them and tell them everything's gonna be all right. 583 00:36:49,766 --> 00:36:51,569 But a man like Blake? 584 00:36:51,731 --> 00:36:53,558 What do you say to someone like that? 585 00:36:58,334 --> 00:36:59,367 - Krystle? - Krystle? 586 00:36:59,528 --> 00:37:01,167 You've been hiding things from me. 587 00:37:09,405 --> 00:37:12,839 I took a plane to Dayton, Ohio, but I don't remember it. 588 00:37:13,008 --> 00:37:15,844 And I've broken things in my house and I don't remember that. 589 00:37:16,009 --> 00:37:18,080 And now, I might have seen a murder. 590 00:37:18,255 --> 00:37:20,637 - Krystle. - Oh, Jeff. Tell me what you know. 591 00:37:20,812 --> 00:37:24,281 You were at the lake. The police say I was there too. 592 00:37:24,447 --> 00:37:26,044 What are you doing? 593 00:37:26,209 --> 00:37:27,885 I'm letting Blake know you're here. 594 00:37:28,051 --> 00:37:29,767 - Put it down. - Krystle, it's getting late. 595 00:37:29,929 --> 00:37:31,596 Put it down, Sammy Jo. I mean it. 596 00:37:36,765 --> 00:37:38,285 Tell me what I've done. 597 00:37:40,972 --> 00:37:44,206 I have a right to know. Wouldn't you want to know if you were me? 598 00:37:44,371 --> 00:37:46,934 Why don't you let me take you home? Blake will be able to tell you 599 00:37:47,093 --> 00:37:48,207 everything you need to know. 600 00:37:48,369 --> 00:37:50,439 No, he won't. He thinks he's protecting me. 601 00:37:50,609 --> 00:37:52,760 You're right. It isn't fair. 602 00:37:53,489 --> 00:37:55,206 It isn't. 603 00:37:59,489 --> 00:38:00,888 We found this at the lake 604 00:38:01,573 --> 00:38:03,688 right before we saw the body. 605 00:38:03,853 --> 00:38:04,890 It's your diary. 606 00:38:06,576 --> 00:38:08,767 Then I was there. 607 00:38:09,612 --> 00:38:11,651 It looks like it. 608 00:38:13,249 --> 00:38:14,602 So where do you wanna start? 609 00:38:16,449 --> 00:38:18,525 Anywhere. Just tell me. 610 00:38:21,096 --> 00:38:22,320 Why are you lying to me? 611 00:38:22,490 --> 00:38:24,771 Krystle, I am not lying. I've just... 612 00:38:24,931 --> 00:38:28,083 Concealed things. Blake, what are you hiding from me? 613 00:38:28,248 --> 00:38:31,008 Krystle, your headaches could be caused by almost anything. 614 00:38:31,173 --> 00:38:33,289 I'm not concerned about my headaches. 615 00:38:33,454 --> 00:38:35,760 Blake, I may have been involved in a murder. 616 00:38:35,931 --> 00:38:36,920 Nonsense. 617 00:38:37,094 --> 00:38:39,007 I was there about the time the body was found. 618 00:38:39,178 --> 00:38:41,815 So were Sammy Jo and Jeff. That doesn't prove a thing. 619 00:38:49,930 --> 00:38:52,046 Something's wrong. 620 00:38:53,257 --> 00:38:55,897 Blake, what's wrong with me? 621 00:38:58,015 --> 00:39:00,010 You're just upset, darling. 622 00:39:06,618 --> 00:39:08,336 Don't protect me from this. 623 00:39:10,137 --> 00:39:12,565 Two days of my life are missing. 624 00:39:12,735 --> 00:39:16,568 Please, I can take anything except not knowing. 625 00:39:16,733 --> 00:39:18,135 Krystle, darling, you... 626 00:39:18,292 --> 00:39:21,414 No. If I was involved in that boy's death, 627 00:39:21,575 --> 00:39:23,494 I want to know. 628 00:39:25,220 --> 00:39:26,855 I wanna see the body. 629 00:39:28,854 --> 00:39:30,450 Please. 630 00:39:32,534 --> 00:39:35,924 All right. I'll call that detective. 631 00:39:53,774 --> 00:39:56,050 - Morning, Dad. - Morning, Adam. 632 00:39:56,214 --> 00:39:58,604 I want to apologise again for last night. 633 00:39:58,777 --> 00:40:00,691 There was no excuse for us carrying on like that. 634 00:40:00,861 --> 00:40:02,259 Especially under the circumstances. 635 00:40:02,418 --> 00:40:06,419 Well, I just wish that you and Fallon would try to get along a little better. 636 00:40:06,581 --> 00:40:08,494 We will. 637 00:40:09,775 --> 00:40:12,250 I feel very bad for my part in it. 638 00:40:12,419 --> 00:40:13,406 Are you all right? 639 00:40:13,576 --> 00:40:15,616 Mm-hm, I'm all right. 640 00:40:15,777 --> 00:40:20,293 You know, Adam, with Steven gone, things are not gonna be easy. 641 00:40:20,464 --> 00:40:22,735 - I know and I don't want you to worry. - Heh. 642 00:40:22,900 --> 00:40:25,126 Well, with everything happening it's kind of hard for me 643 00:40:25,296 --> 00:40:27,891 - to keep my mind on business. - You shouldn't have to. I'm here. 644 00:40:28,061 --> 00:40:29,285 I know what needs to be done. 645 00:40:29,455 --> 00:40:31,578 I've told the Board that it's business as usual. 646 00:40:31,740 --> 00:40:33,811 Our refinery expansion is on schedule. 647 00:40:33,980 --> 00:40:37,290 - I've got some new budget proposals. - Good, good. 648 00:40:37,459 --> 00:40:40,772 Oh, there'll be a Dr. Hampton calling from Los Angeles. 649 00:40:40,941 --> 00:40:43,657 Would you tell him that we might be a couple of hours late flying in? 650 00:40:43,822 --> 00:40:46,491 Of course. Dad, the transition from Steven to me will be no problem. 651 00:40:46,662 --> 00:40:48,857 Well, we'll talk about that when I get back. 652 00:40:49,017 --> 00:40:51,852 Denver-Carrington should be the last thing on your mind right now. 653 00:40:52,017 --> 00:40:54,053 - Morning, Adam. - How are you feeling? 654 00:40:54,938 --> 00:40:56,932 I'm fine. 655 00:40:57,223 --> 00:40:59,131 - Ready? - If you are. 656 00:41:05,183 --> 00:41:06,618 Thank you. 657 00:41:16,297 --> 00:41:19,449 What do you want, Alexis? I just got back to Denver. 658 00:41:20,259 --> 00:41:24,256 No, I have not been cavorting with your cousin Sable. 659 00:41:24,986 --> 00:41:27,820 Mm-hm. What? 660 00:41:28,303 --> 00:41:30,052 Alexis? 661 00:41:30,221 --> 00:41:32,257 Alexis? 662 00:41:32,941 --> 00:41:36,011 I hope your business connections are better than this one. 663 00:41:36,182 --> 00:41:38,010 You're fading. 664 00:41:38,940 --> 00:41:41,248 Alexis, goodbye. 665 00:41:52,387 --> 00:41:55,422 - Mother, you've changed. - Heh. 666 00:41:55,583 --> 00:41:58,141 - You're up early. - Couldn't sleep. 667 00:41:58,302 --> 00:42:00,734 Well, neither could your mother. She just called from Africa. 668 00:42:00,905 --> 00:42:02,018 Really? 669 00:42:02,178 --> 00:42:06,855 Well, why don't you sit down and, uh, help me save the company. 670 00:42:10,469 --> 00:42:13,419 Hmm, much better. 671 00:42:14,344 --> 00:42:17,573 Actually, now that I look at you, there is a resemblance. 672 00:42:17,744 --> 00:42:22,658 The only thing missing is one of those nasty little dogs Mother loves so much. 673 00:42:23,668 --> 00:42:25,465 Fallon. 674 00:42:25,783 --> 00:42:29,096 Pull up a chair before your hormones explode and tell me what's wrong. 675 00:42:29,262 --> 00:42:32,061 Oh, God, Dex. I feel so useless. 676 00:42:32,227 --> 00:42:36,139 - Ah, well, maybe you are. - Oh, shut up. 677 00:42:37,709 --> 00:42:40,301 Mother doesn't need my help, Father doesn't want it. 678 00:42:40,462 --> 00:42:44,751 Jeff's off playing house somewhere with Goldilocks, and I'm nowhere. 679 00:42:44,907 --> 00:42:46,943 Do something about it. 680 00:42:47,109 --> 00:42:48,698 Like what? 681 00:42:48,869 --> 00:42:51,142 Have you thought of becoming a shepherd? 682 00:42:51,865 --> 00:42:55,907 - I'm allergic to wool. - Mm, well, then it is hopeless. 683 00:42:58,308 --> 00:42:59,296 And then there's this cop. 684 00:42:59,466 --> 00:43:01,934 Now, he's been investigating the murder down at the lake. 685 00:43:02,104 --> 00:43:04,546 He keeps calling, asking these stupid questions. 686 00:43:04,707 --> 00:43:06,423 Well, that's what cops do. 687 00:43:06,951 --> 00:43:10,944 Yeah, I guess so. It's just, this cop... 688 00:43:11,110 --> 00:43:15,416 Isn't asking the right questions. 689 00:43:15,590 --> 00:43:17,499 You've been sitting in Mother's chair too long. 690 00:43:19,584 --> 00:43:21,815 I know what you need. 691 00:43:22,351 --> 00:43:24,470 Oh, yeah? What's that? 692 00:43:26,071 --> 00:43:27,823 Um, a hot fudge sundae. 693 00:43:29,071 --> 00:43:31,026 Oh, heh. 694 00:43:31,187 --> 00:43:33,019 You think that's gonna solve my problems? 695 00:43:33,189 --> 00:43:35,983 Well, it'll at least get your mind working in the right direction. 696 00:43:36,149 --> 00:43:40,505 Right. And get my body going to fat and my complexion to hell. 697 00:43:40,666 --> 00:43:43,415 Oh, come on. You don't want a hot fudge sundae? 698 00:43:45,428 --> 00:43:47,185 Of course I do. 699 00:43:47,354 --> 00:43:49,309 Let's go. 700 00:43:49,475 --> 00:43:51,781 Heh, well, come on. 701 00:44:02,946 --> 00:44:05,746 The body's been moved from the storage units to an isolation room here. 702 00:44:05,911 --> 00:44:08,550 We want to do everything we can to make things easy for you. 703 00:44:08,710 --> 00:44:10,584 We usually do the autopsies within 48 hours. 704 00:44:10,749 --> 00:44:13,553 But with these guys, the John Does, we try to wait for the next of kin. 705 00:44:13,713 --> 00:44:16,545 We're in the top 5 percent when it comes to identifying missing persons. 706 00:44:26,555 --> 00:44:28,143 Are you ready? 707 00:44:29,394 --> 00:44:31,268 Yeah, go ahead. 708 00:44:42,987 --> 00:44:44,057 What do you think? 709 00:44:49,109 --> 00:44:52,106 - Take your time, Mrs. Carrington. - No rush. 710 00:44:55,431 --> 00:44:57,738 No, I've never seen him before. 711 00:45:12,992 --> 00:45:14,712 No. 712 00:45:16,952 --> 00:45:19,305 - Blake? - Do you recognise him? 713 00:45:20,990 --> 00:45:23,106 Mr. Carrington? 714 00:45:23,265 --> 00:45:24,675 No. No. 715 00:45:25,274 --> 00:45:28,159 - Think hard. Maybe it's somebody... - Zorelli, he said he didn't. 716 00:45:31,561 --> 00:45:33,228 He really seems to be shaking you up, sir. 717 00:45:34,315 --> 00:45:35,875 Come on, Krystle. 718 00:45:36,515 --> 00:45:39,709 - Take another look, just to be sure. - That's enough, Zorelli. 719 00:45:39,759 --> 00:45:44,309 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.