Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,765 --> 00:00:03,118
I want my son!
2
00:00:19,847 --> 00:00:22,361
Last time on Dynasty:
3
00:00:23,968 --> 00:00:25,686
Hello, Jeff.
4
00:00:25,888 --> 00:00:27,207
Sammy Jo.
5
00:00:27,368 --> 00:00:29,120
I just wanted to say
6
00:00:30,848 --> 00:00:31,884
that I love you.
7
00:00:32,169 --> 00:00:33,238
And I need you.
8
00:00:33,569 --> 00:00:35,127
And I will marry you.
9
00:00:45,090 --> 00:00:46,318
Goodbye, Dad.
10
00:00:46,930 --> 00:00:48,249
Basing my decision on the fact
11
00:00:48,410 --> 00:00:51,164
that I feel that the child
should be with his natural mother,
12
00:00:52,011 --> 00:00:55,447
I'm going to award custody to you,
Mrs. Atkinson.
13
00:00:55,611 --> 00:00:57,044
No.
14
00:00:57,851 --> 00:00:59,524
No, you're not gonna get my son.
15
00:01:02,652 --> 00:01:06,281
- What is it, darling?
- I just got dizzy for a minute.
16
00:01:09,213 --> 00:01:12,728
Heh. I just hope these headaches
go away soon.
17
00:01:16,733 --> 00:01:19,043
My God, Krystle.
18
00:01:19,214 --> 00:01:21,648
I thought we had more time.
19
00:01:24,094 --> 00:01:26,289
- That's for Kirby.
- The police are looking for you.
20
00:01:26,455 --> 00:01:28,332
This is the first place they'll come to.
Aah!
21
00:03:01,385 --> 00:03:02,374
Dex, help!
22
00:03:04,745 --> 00:03:05,780
Aah!
23
00:03:32,628 --> 00:03:34,221
Dex.
24
00:03:37,309 --> 00:03:39,106
Alexis.
25
00:03:40,309 --> 00:03:44,303
- Is he dead?
- Yeah. He's dead.
26
00:03:47,030 --> 00:03:48,543
Easy.
27
00:03:49,670 --> 00:03:51,308
Easy.
28
00:03:52,191 --> 00:03:54,102
It's all right.
29
00:03:55,511 --> 00:03:57,388
Come on, come on, come on.
30
00:03:59,511 --> 00:04:01,389
I'll call the police.
31
00:04:04,112 --> 00:04:05,261
Easy, easy.
32
00:04:07,952 --> 00:04:09,590
Krystle.
33
00:04:11,353 --> 00:04:12,945
Krystle.
34
00:04:15,473 --> 00:04:16,906
Jeanette.
35
00:04:17,073 --> 00:04:18,142
Jeanette, come in here.
36
00:04:22,594 --> 00:04:24,550
What's happened here?
37
00:04:24,794 --> 00:04:27,706
- What's happened? Where's my wife?
- Well, she left a little while ago.
38
00:04:27,874 --> 00:04:29,786
- Left? To go where?
- Well, she didn't say.
39
00:04:34,955 --> 00:04:36,308
Did you hear what I said?
40
00:04:36,475 --> 00:04:37,545
What?
41
00:04:37,716 --> 00:04:38,831
I said yes.
42
00:04:38,996 --> 00:04:40,429
Yes?
43
00:04:42,956 --> 00:04:44,833
Yes, I will marry you.
44
00:04:46,837 --> 00:04:47,826
Marry me.
45
00:04:47,997 --> 00:04:50,716
We do belong together. I was afraid
of it at first but you were right.
46
00:04:50,877 --> 00:04:52,390
Oh, Sammy Jo, that's just great.
47
00:04:52,557 --> 00:04:53,672
I don't know what to say.
48
00:04:53,837 --> 00:04:54,952
Look at these.
49
00:04:55,117 --> 00:04:56,187
- What?
- For our honeymoon.
50
00:04:56,358 --> 00:04:57,996
We can go to Mykonos
or Manzanillo...
51
00:04:58,158 --> 00:05:00,547
- We could cruise the Mediterranean.
- Anywhere you wanna go.
52
00:05:00,718 --> 00:05:01,707
Make love under the stars
53
00:05:01,878 --> 00:05:04,153
which is something
we could start practising right now.
54
00:05:04,318 --> 00:05:06,787
- Sammy Jo, wait a minute.
- Don't tell me you have a headache.
55
00:05:07,319 --> 00:05:08,638
That's right.
56
00:05:08,799 --> 00:05:11,188
No, actually,
you caught me off guard, I guess.
57
00:05:11,359 --> 00:05:14,557
I hope so. How many women come
to your house at the crack of dawn
58
00:05:14,720 --> 00:05:19,271
with a bottle of champagne
and actually not much more?
59
00:05:20,880 --> 00:05:25,352
Sammy Jo,
I don't know how to say this.
60
00:05:25,521 --> 00:05:27,432
I wasn't expecting a speech.
What's the matter?
61
00:05:27,601 --> 00:05:28,875
I come here
to toast our engagement...
62
00:05:30,201 --> 00:05:31,236
- What was that?
- What?
63
00:05:31,401 --> 00:05:33,438
That noise from your bedroom.
64
00:05:34,122 --> 00:05:37,159
I didn't hear anything. I'll tell you what.
Why don't we do this right?
65
00:05:37,322 --> 00:05:39,438
Why don't we go out and celebrate?
You wait here. I'll go get dressed.
66
00:05:40,762 --> 00:05:43,277
- Don't act like you didn't hear that.
- Oh, that? That was just a thing.
67
00:05:43,443 --> 00:05:45,035
- A thing?
- Yeah. A loose window thing.
68
00:05:45,203 --> 00:05:47,398
- Somebody could break in.
- Why would somebody do that?
69
00:05:47,563 --> 00:05:48,757
I don't know but I am curious.
70
00:05:48,923 --> 00:05:50,960
- You may not be, but I am.
- Wait a minute. Please.
71
00:05:51,124 --> 00:05:53,035
- I know I heard something.
- There's no need to...
72
00:05:53,524 --> 00:05:55,037
You see?
73
00:05:55,204 --> 00:05:56,523
Nobody's here.
74
00:05:56,684 --> 00:05:57,912
Oh.
75
00:06:00,365 --> 00:06:03,323
What did I tell you? I'm having so
many problems with these windows.
76
00:06:03,485 --> 00:06:04,759
I just...
77
00:06:06,925 --> 00:06:09,235
Well, enough about this window stuff,
huh?
78
00:06:09,406 --> 00:06:12,796
Let's go pop that champagne
and show me those brochures.
79
00:06:12,966 --> 00:06:16,595
- This is a celebration, right?
- Oh, yes.
80
00:06:27,328 --> 00:06:28,966
Krystle?
81
00:06:30,928 --> 00:06:32,407
Krystle.
82
00:06:48,690 --> 00:06:50,248
Kristina. What is it?
What's the matter?
83
00:06:50,410 --> 00:06:52,605
- What's going on here?
- Danny jumped out of the closet
84
00:06:52,770 --> 00:06:55,046
- and scared Kristina.
- It was your idea.
85
00:06:55,211 --> 00:06:57,884
- Was not.
- All right, boys, all right.
86
00:06:58,051 --> 00:06:59,609
Darling, I'm looking for your mommy.
87
00:06:59,771 --> 00:07:02,763
- She's playing a game with us.
- Yeah, Grandpa.
88
00:07:02,931 --> 00:07:04,923
She was pretending she was a witch
or something.
89
00:07:05,092 --> 00:07:06,844
She wasn't pretending.
90
00:07:07,012 --> 00:07:10,482
She had this funny look on her face
like she was crazy.
91
00:07:10,652 --> 00:07:12,484
- Do you know where she went?
- No.
92
00:07:12,653 --> 00:07:16,202
She said she was going someplace
where nobody could find her.
93
00:07:16,373 --> 00:07:17,601
Not even me.
94
00:07:17,773 --> 00:07:19,843
Oh, darling.
95
00:07:20,013 --> 00:07:21,162
No.
96
00:07:21,334 --> 00:07:23,325
Your mommy was just playing a game
with you.
97
00:07:23,494 --> 00:07:25,962
She loves you very, very much.
98
00:07:27,214 --> 00:07:31,288
Now, look, can you wait here and play?
Play quietly, huh?
99
00:07:31,815 --> 00:07:34,124
I've gotta go out for a while.
100
00:07:36,775 --> 00:07:38,174
Leave her alone.
101
00:08:22,900 --> 00:08:24,572
Morning.
102
00:08:34,382 --> 00:08:35,861
Hmm.
103
00:08:46,583 --> 00:08:48,778
Now, let's start all over again.
104
00:08:48,943 --> 00:08:51,173
- What do you mean?
- Ask me to marry you. You wanted to.
105
00:08:51,343 --> 00:08:53,812
- You know I wanna marry you.
- Then ask me.
106
00:08:55,224 --> 00:08:58,375
Sammy Jo, will you marry me?
107
00:08:59,584 --> 00:09:01,097
- No, I don't think so.
- Ha-ha-ha.
108
00:09:03,065 --> 00:09:04,896
Are you expecting someone?
109
00:09:05,065 --> 00:09:06,578
No.
110
00:09:12,306 --> 00:09:14,615
Fallon.
- I'm sorry I'm late, Jeff.
111
00:09:14,786 --> 00:09:16,936
The traffic was unbelievable.
Whoops.
112
00:09:17,106 --> 00:09:19,176
I was in such a rush,
I barely had time to dress. Hi.
113
00:09:19,346 --> 00:09:21,144
Fallon, I really don't think
this is the time.
114
00:09:21,307 --> 00:09:23,741
What do you mean?
You asked me to come over.
115
00:09:23,907 --> 00:09:25,181
It was today, wasn't it?
116
00:09:25,347 --> 00:09:28,225
No, I really think you should go.
117
00:09:28,387 --> 00:09:30,424
Oh, champagne.
118
00:09:30,588 --> 00:09:34,058
Have I interrupted a celebration
or does this go on every morning?
119
00:09:34,228 --> 00:09:36,105
Jeff and I are going to be married.
120
00:09:36,268 --> 00:09:37,621
Congratulations.
121
00:09:37,788 --> 00:09:39,347
Out of one and into another.
122
00:09:40,549 --> 00:09:41,777
Marriage, of course.
123
00:09:42,309 --> 00:09:44,982
Sammy Jo, welcome
to what I'm sure is going to be
124
00:09:45,149 --> 00:09:46,867
a long line of Mrs. Colbys.
125
00:09:47,230 --> 00:09:48,902
For a woman
who's just lost her husband,
126
00:09:49,070 --> 00:09:50,549
I'm glad you're taking it so well.
127
00:09:51,550 --> 00:09:53,381
Well, Jeff and I will always be close.
128
00:09:53,550 --> 00:09:55,268
Fallon, you're really pushing it.
129
00:09:55,430 --> 00:09:57,262
You two must have so many decisions
to make.
130
00:09:57,431 --> 00:10:00,343
Invitations, flowers, wedding gown.
131
00:10:00,511 --> 00:10:03,230
You know, Sammy Jo,
you could borrow my old one,
132
00:10:03,391 --> 00:10:04,710
with a few alterations.
133
00:10:04,991 --> 00:10:08,064
Heh. That's very sweet of you,
Fallon, but I've got Jeff.
134
00:10:08,232 --> 00:10:09,585
And that's all I'll need from you.
135
00:10:09,872 --> 00:10:12,750
Oh, really? Well, I guess
there's nothing more for me to say.
136
00:10:12,912 --> 00:10:14,140
Goodbye would be nice.
137
00:10:19,073 --> 00:10:20,984
Well, as they say,
138
00:10:21,153 --> 00:10:23,748
here today, here tomorrow.
139
00:10:35,075 --> 00:10:36,554
Sam, have you seen
Mrs. Carrington?
140
00:10:36,715 --> 00:10:39,388
Yes, sir, about five minutes ago.
She took off in her Rolls-Royce.
141
00:10:39,555 --> 00:10:40,829
Thank you.
142
00:10:46,236 --> 00:10:48,067
What was I supposed to do?
She just showed up.
143
00:10:48,236 --> 00:10:50,876
- Shoot her. Push her out the window.
- Fallon likes to play games.
144
00:10:51,037 --> 00:10:52,231
She likes to play them here.
145
00:10:52,397 --> 00:10:54,388
Let's not let this ruin
the rest of the day, huh?
146
00:10:54,557 --> 00:10:56,115
- Where are you going?
- Out of here.
147
00:10:56,277 --> 00:10:57,676
Let's at least have
some champagne.
148
00:10:57,837 --> 00:11:00,147
Champagne? Champagne.
You want champagne?
149
00:11:00,318 --> 00:11:01,717
I'll give you champagne.
150
00:11:01,878 --> 00:11:04,551
How's that for champagne?
151
00:11:20,520 --> 00:11:22,033
Krystle.
152
00:11:41,202 --> 00:11:43,397
- What the hell are you trying to do?
- Move the truck.
153
00:11:43,562 --> 00:11:45,440
- I'm trying to catch that car.
- Are you crazy?
154
00:11:45,603 --> 00:11:46,956
You almost slammed into me.
155
00:11:47,123 --> 00:11:49,842
Move the damn truck.
156
00:12:18,606 --> 00:12:21,245
I'll just be a little
while longer, sir.
157
00:12:27,407 --> 00:12:30,285
Jeanette, forget that for now.
158
00:12:33,048 --> 00:12:35,562
Please, sit down for a minute.
159
00:12:38,008 --> 00:12:39,806
I want you to think back.
160
00:12:39,969 --> 00:12:42,961
Has anything like this happened
before?
161
00:12:43,129 --> 00:12:44,562
Uh...
162
00:12:45,089 --> 00:12:46,078
Not exactly.
163
00:12:46,249 --> 00:12:47,648
What do you mean, "not exactly"?
164
00:12:49,370 --> 00:12:51,440
About a month ago...
165
00:12:52,050 --> 00:12:53,608
...when you were away
on the campaign...
166
00:12:54,810 --> 00:12:57,802
...it was in the middle of the
night, and I heard this noise.
167
00:12:57,970 --> 00:13:00,724
So I went to the window
and looked out.
168
00:13:01,731 --> 00:13:03,801
There was Mrs. Carrington.
169
00:13:03,971 --> 00:13:06,280
All she had on, sir,
was this thin little nightgown.
170
00:13:06,811 --> 00:13:09,406
I called out to her,
but she just kept on walking.
171
00:13:10,292 --> 00:13:13,329
I followed her outside
and she turned and...
172
00:13:17,253 --> 00:13:19,448
I can't describe
the look in her eyes.
173
00:13:20,373 --> 00:13:21,647
I ran and I got Gerard.
174
00:13:21,813 --> 00:13:23,326
I didn't know what else to do.
175
00:13:23,493 --> 00:13:25,689
But when we got back outside,
she was gone.
176
00:13:27,094 --> 00:13:28,493
Yes. Yes, go on.
177
00:13:28,654 --> 00:13:31,771
Well, we found her a little while
later by the reflection pond.
178
00:13:31,934 --> 00:13:34,368
She was just standing there.
179
00:13:34,975 --> 00:13:37,091
We got her inside, sir.
180
00:13:37,255 --> 00:13:40,770
But the next morning
181
00:13:40,935 --> 00:13:43,609
when I asked her
what had happened...
182
00:13:43,776 --> 00:13:45,209
What did she say?
183
00:13:45,776 --> 00:13:48,336
Well, she looked at me
like I was crazy.
184
00:13:48,816 --> 00:13:50,807
She said she hadn't left the house.
185
00:13:50,976 --> 00:13:54,526
- Well, why wasn't I told about this?
- Uh...
186
00:13:54,977 --> 00:13:58,765
- Was that the only time?
- I don't know.
187
00:13:58,937 --> 00:14:01,736
These past few years,
she hasn't been herself.
188
00:14:02,258 --> 00:14:04,533
Yes, yes, I know.
189
00:14:09,258 --> 00:14:10,737
Look, Jeanette,
190
00:14:10,899 --> 00:14:13,049
I don't want anyone
to know about this.
191
00:14:13,539 --> 00:14:15,018
Oh, of course, sir.
192
00:14:15,179 --> 00:14:16,532
I'm expecting a phone call
193
00:14:16,699 --> 00:14:19,008
from a Dr. Charles Hampton
in Los Angeles.
194
00:14:19,179 --> 00:14:21,296
I want the call put through to me,
wherever I am.
195
00:14:21,460 --> 00:14:23,928
- In the car, anywhere.
- Yes, sir.
196
00:14:24,300 --> 00:14:26,256
Thank you very much.
197
00:14:33,821 --> 00:14:34,890
Mr. Carrington?
198
00:14:35,341 --> 00:14:36,376
Yes?
199
00:14:37,381 --> 00:14:39,179
You know we love her very much.
200
00:14:41,582 --> 00:14:42,935
Thank you, Jeanette.
201
00:15:24,747 --> 00:15:27,341
- Calm down.
- I can't calm down. I won't.
202
00:15:27,507 --> 00:15:30,260
Mrs. Colby, I know this has been
rough, but I've got a dead man here.
203
00:15:30,427 --> 00:15:32,817
Oh, you've got a dead man.
I've got a dead husband
204
00:15:32,988 --> 00:15:34,979
who breaks into my bathroom
and tries to kill me.
205
00:15:35,148 --> 00:15:38,265
And would have succeeded
if he hadn't intervened.
206
00:15:38,428 --> 00:15:40,180
Look, would you please
take these men
207
00:15:40,348 --> 00:15:41,987
and get out of my apartment?
208
00:15:42,149 --> 00:15:43,502
You're not making this any easier.
209
00:15:43,989 --> 00:15:47,140
I'm sorry, officer, But I get upset
when somebody bursts into my bathroom
210
00:15:47,309 --> 00:15:48,298
and tries to kill me.
211
00:15:48,469 --> 00:15:51,189
And if you want the truth,
I'm glad that Sean Rowan is dead.
212
00:15:51,350 --> 00:15:54,308
I just wish I'd killed him myself.
It's true.
213
00:15:54,470 --> 00:15:56,779
Look, we have covered this
three times.
214
00:15:56,950 --> 00:15:58,747
Rowan was shooting at Mrs. Colby.
215
00:15:58,910 --> 00:16:00,549
He forced her to open her safe.
216
00:16:00,711 --> 00:16:03,828
I broke in, he started shooting at
me, we struggled, the gun went off.
217
00:16:03,991 --> 00:16:05,219
There were no other witnesses.
218
00:16:05,391 --> 00:16:06,619
I was in my bathroom.
219
00:16:06,791 --> 00:16:08,622
How many witnesses could there be?
220
00:16:09,472 --> 00:16:11,224
You know,
we could do this downtown.
221
00:16:11,832 --> 00:16:12,867
Are you pressing charges?
222
00:16:14,392 --> 00:16:15,461
No.
223
00:16:16,192 --> 00:16:17,545
Then why don't we wrap this up?
224
00:16:17,712 --> 00:16:19,908
You've got our statement,
she's been through enough.
225
00:16:20,073 --> 00:16:21,188
I'm taking her out of here.
226
00:16:21,793 --> 00:16:23,863
All right, just don't disappear.
227
00:16:24,033 --> 00:16:26,627
Oh, I don't think Alexis Colby
can disappear.
228
00:16:26,793 --> 00:16:28,386
Get some clothes.
We're gonna take a trip.
229
00:16:28,554 --> 00:16:30,590
Dex, how can we go away?
Not with all this going on.
230
00:16:30,754 --> 00:16:32,585
I don't want you to argue with me.
Get dressed.
231
00:16:32,754 --> 00:16:35,063
We'll go to L.A. for a few days.
Help you clear your mind.
232
00:16:35,234 --> 00:16:36,634
Do you have any problem with that?
233
00:16:36,795 --> 00:16:39,355
No. I guess not.
Just let me know where you'll be.
234
00:16:50,996 --> 00:16:53,464
He really hated me, didn't he?
235
00:16:54,196 --> 00:16:56,392
He hated himself.
236
00:17:05,478 --> 00:17:06,752
I must have misunderstood.
237
00:17:06,918 --> 00:17:09,148
I thought Mrs. Carrington's
appointment was today.
238
00:17:09,318 --> 00:17:10,797
My mistake.
239
00:17:10,958 --> 00:17:13,757
Yes. Thank you very much.
240
00:17:23,440 --> 00:17:24,873
Hello?
241
00:17:25,280 --> 00:17:27,475
Yes, yes, put him through, please.
242
00:17:27,640 --> 00:17:31,190
Mr. Carrington, this is Dr. Aames.
I'm Dr. Hampton's associate.
243
00:17:31,361 --> 00:17:33,636
- You've been trying to reach him?
- Yes, I have.
244
00:17:33,801 --> 00:17:36,395
Well, he's at a conference in
Chicago, and if it's important...
245
00:17:36,561 --> 00:17:39,553
Yes, it's very important.
It's about my wife.
246
00:17:39,921 --> 00:17:41,480
He'll know why I'm calljng.
247
00:17:41,642 --> 00:17:43,997
I could put a call through
to the conference headquarters.
248
00:17:44,162 --> 00:17:46,471
Yes, please. Tell him that
my wife has experienced
249
00:17:46,642 --> 00:17:48,837
some of the symptoms
that he warned me about and...
250
00:17:49,002 --> 00:17:51,198
No, no, no, wait.
251
00:17:51,363 --> 00:17:52,796
Tell him...
252
00:17:52,963 --> 00:17:56,717
Tell him I think it has started
253
00:17:56,883 --> 00:17:58,954
and I don't know what to do.
254
00:18:01,564 --> 00:18:04,283
I don't care what the judge said.
I'm not gonna let them take my son.
255
00:18:04,444 --> 00:18:07,038
The appeal is already in motion.
We still have some legal options.
256
00:18:07,204 --> 00:18:08,558
Yes, no thanks to your partner.
257
00:18:08,725 --> 00:18:10,397
Listen, Adam, I reviewed the case.
258
00:18:10,565 --> 00:18:12,715
Wolf did the best job he could
under the circumstances.
259
00:18:12,885 --> 00:18:14,000
And my supportive family.
260
00:18:14,165 --> 00:18:16,634
My father was the only one
who bothered to show up for hearing.
261
00:18:16,806 --> 00:18:18,398
I'll bet that really impressed
the judge.
262
00:18:18,566 --> 00:18:20,522
You could have had family packed
to the rafters.
263
00:18:20,686 --> 00:18:23,120
- It wouldn't have made any difference.
- Jesse Atkinson.
264
00:18:23,286 --> 00:18:26,882
He gave custody of my son to that...
265
00:18:27,287 --> 00:18:28,356
Scotch, neat.
266
00:18:28,527 --> 00:18:29,642
Plain soda.
267
00:18:29,807 --> 00:18:33,436
He didn't grant custody to Atkinson.
He granted it to the child's mother.
268
00:18:33,727 --> 00:18:35,878
Who signs a contract,
takes my money, and then says:
269
00:18:36,048 --> 00:18:37,447
"Sorry, I've changed my mind."
270
00:18:37,608 --> 00:18:39,087
Much like my lovely wife.
271
00:18:39,488 --> 00:18:42,321
Adam, you knew the risks
of having a child with a surrogate.
272
00:18:42,488 --> 00:18:45,606
That speech of Dana's. Without her,
I might have had a chance.
273
00:18:46,089 --> 00:18:48,808
Without her,
you have no chance at all.
274
00:18:49,329 --> 00:18:51,365
Adam, listen to me.
You need her help.
275
00:18:51,529 --> 00:18:52,929
Yes, I know.
276
00:18:53,090 --> 00:18:55,160
To show stability and continuity.
277
00:18:55,330 --> 00:18:56,968
Damn it,
I belong to one of the oldest,
278
00:18:57,130 --> 00:18:58,848
most respected families in Colorado.
279
00:18:59,010 --> 00:19:00,728
How much more stability
do they want?
280
00:19:00,890 --> 00:19:03,689
We are talking about a father
and a mother.
281
00:19:03,851 --> 00:19:04,840
That means Dana.
282
00:19:05,011 --> 00:19:07,127
It also means take it easy
on the booze, okay?
283
00:19:07,291 --> 00:19:09,282
You listen to me, pal.
284
00:19:09,731 --> 00:19:12,326
You look after the paperwork.
285
00:19:12,492 --> 00:19:13,607
I'll look after myself.
286
00:19:14,892 --> 00:19:15,881
And Dana.
287
00:19:16,412 --> 00:19:18,642
Not a moment too soon.
288
00:19:22,173 --> 00:19:23,652
Again.
289
00:20:01,697 --> 00:20:02,686
Whoa! Be careful.
290
00:20:02,857 --> 00:20:05,246
Another couple of inches,
we would've been airborne again.
291
00:20:10,138 --> 00:20:13,574
Oh, yeah. Yeah, to die in L.A., huh?
What a way to go.
292
00:20:13,738 --> 00:20:17,049
Two good-Iooking corpses
in a hunk of abstract art.
293
00:20:17,219 --> 00:20:18,368
You wanna have some fun, huh?
294
00:20:18,539 --> 00:20:20,814
- Come on, let's go for it, huh? Go.
- Hey.
295
00:20:23,980 --> 00:20:26,574
- What the hell are you doing?
- We might as well go all the way!
296
00:20:26,740 --> 00:20:28,492
- Take your foot off the pedal!
- Whoa, whoa!
297
00:20:28,660 --> 00:20:30,457
- Don't pull the punches, let's go!
- Stop it.
298
00:20:30,620 --> 00:20:33,055
- Stop it, you're gonna kill us!
- Whoo!
299
00:20:33,261 --> 00:20:34,614
Stop.
300
00:20:35,861 --> 00:20:37,499
Idiot.
301
00:20:44,542 --> 00:20:46,498
Feeling sorry for ourselves?
302
00:20:46,662 --> 00:20:48,061
My company is in ruins.
303
00:20:48,222 --> 00:20:50,053
I've been betrayed by everybody
that I trusted.
304
00:20:50,222 --> 00:20:51,212
My husband... Hah.
305
00:20:51,383 --> 00:20:53,613
Husband, he tries to kill me,
doesn't succeed
306
00:20:53,783 --> 00:20:55,262
and then comes back
and tries again.
307
00:20:55,423 --> 00:20:57,300
I think I have a right to
feel sorry for myself.
308
00:20:57,463 --> 00:20:59,374
- You picked him.
- Yes.
309
00:20:59,543 --> 00:21:01,694
I give him carte blanche
to do whatever he wanted.
310
00:21:01,864 --> 00:21:04,583
I handed him on a plate
everything I worked for.
311
00:21:04,744 --> 00:21:05,779
God, what an idiot I am.
312
00:21:05,944 --> 00:21:07,536
You won't get an argument from me
there.
313
00:21:07,704 --> 00:21:09,457
Oh, he was so believable, Dex.
314
00:21:09,625 --> 00:21:12,059
He was... He was so charming.
315
00:21:12,225 --> 00:21:14,341
God knows I've seen that act
played a thousand times.
316
00:21:14,505 --> 00:21:17,338
I've even played it myself,
and I still fell for it.
317
00:21:17,505 --> 00:21:19,178
Yeah, you sure did.
318
00:21:19,626 --> 00:21:22,094
- Thanks for your support.
- I was agreeing with you.
319
00:21:22,266 --> 00:21:25,303
Yes. Well, I don't need you, Dexter.
320
00:21:25,466 --> 00:21:26,455
Why don't you go home?
321
00:21:26,626 --> 00:21:28,299
I don't need you
and I don't need anybody.
322
00:21:28,467 --> 00:21:30,423
Yes, you do.
323
00:21:30,707 --> 00:21:32,937
You need someone to tell you
when you screw up.
324
00:21:33,107 --> 00:21:35,575
Oh, and I suppose you think
you're just the man to do it, huh?
325
00:21:35,947 --> 00:21:37,666
I'm the only one
who isn't afraid of you.
326
00:21:40,228 --> 00:21:42,458
Oh, Dex.
327
00:21:42,868 --> 00:21:45,336
Oh, Dex, I've been such a fool.
328
00:21:45,628 --> 00:21:47,301
It's all right.
329
00:21:48,069 --> 00:21:49,184
You'll be all right.
330
00:22:06,831 --> 00:22:08,389
- Mr. Carrington?
- Yes?
331
00:22:08,551 --> 00:22:10,587
I heard you asking about your wife.
332
00:22:10,751 --> 00:22:12,901
Well, I think I saw her
just a few minutes ago.
333
00:22:13,072 --> 00:22:15,222
- You did? Where?
- Well, I think it was her.
334
00:22:15,392 --> 00:22:17,542
- I saw her going down that way.
- Show me.
335
00:22:17,712 --> 00:22:19,589
Well, I had to look twice.
336
00:22:19,752 --> 00:22:22,061
I wondered what Mrs. Carrington
would be doing around here.
337
00:22:22,233 --> 00:22:24,224
I mean, she hasn't been down
in a long time.
338
00:22:24,393 --> 00:22:25,746
You're sure that it was her?
339
00:22:25,913 --> 00:22:30,145
Well, I didn't actually talk to her
but I try never to forget a pretty face.
340
00:22:30,313 --> 00:22:32,589
And besides, we all appreciate
what she's done for us
341
00:22:32,754 --> 00:22:34,392
down here at the rehab centre.
342
00:22:34,554 --> 00:22:37,148
I mean, she...
Real charity, you know?
343
00:22:37,314 --> 00:22:41,194
I mean, some people give money,
but she really put in her time.
344
00:22:41,355 --> 00:22:44,074
- She really gave of herself.
- That corner or this or where?
345
00:22:44,235 --> 00:22:47,511
Well, I'm not quite sure.
She was coming down this way.
346
00:22:47,675 --> 00:22:49,188
When did you see her?
How long ago?
347
00:22:49,355 --> 00:22:51,267
Well, it was just a few minutes ago.
348
00:22:51,436 --> 00:22:52,869
I don't...
349
00:22:56,036 --> 00:22:57,230
There. You see? Look.
350
00:22:59,397 --> 00:23:00,955
Uh-oh.
351
00:23:01,597 --> 00:23:04,509
Krystle! Krystle!
352
00:23:04,837 --> 00:23:06,156
Krystle.
353
00:23:06,317 --> 00:23:08,070
Hey, what the hell is going on?
354
00:23:09,078 --> 00:23:11,433
I'm sorry.
I thought you were somebody else.
355
00:23:11,598 --> 00:23:13,668
- And I think you're in trouble.
- Oh, come on, Jerry.
356
00:23:13,838 --> 00:23:15,715
- I'm very sorry.
- Well, say, aren't you...?
357
00:23:15,878 --> 00:23:17,870
What's his name?
The guy who ran for governor.
358
00:23:18,039 --> 00:23:20,109
- Yeah, that's right.
- Carrington. Blake Carrington.
359
00:23:20,279 --> 00:23:22,395
This is great.
Cindy, give me a piece of paper.
360
00:23:22,559 --> 00:23:23,992
Wait a second, here's something.
361
00:23:24,159 --> 00:23:26,799
Could you, you know,
autograph it for me?
362
00:23:31,240 --> 00:23:32,958
Thanks. That's great.
363
00:23:33,120 --> 00:23:35,476
- Good luck, Blake.
- A guy like that don't need luck.
364
00:23:35,641 --> 00:23:37,552
He's got it all.
365
00:23:48,242 --> 00:23:50,153
Oh, my God, Mother, are you okay?
366
00:23:50,322 --> 00:23:52,278
Yeah, don't worry, darling.
I'm perfect.
367
00:23:52,442 --> 00:23:54,001
I can be there in a couple of hours.
368
00:23:54,163 --> 00:23:56,802
No, no, no. Everything's under control.
Dex is with me.
369
00:23:56,963 --> 00:23:59,352
Well, L.B. And Lauren send their love.
Don't you?
370
00:23:59,803 --> 00:24:03,513
Well, you send it right back to
them with a big kiss from me.
371
00:24:03,684 --> 00:24:07,597
You know, I talked to Adam
and I'm a little worried about him.
372
00:24:07,764 --> 00:24:10,119
But when you speak to Steven,
tell him that I'm fine.
373
00:24:10,284 --> 00:24:11,764
And you be good now. Huh?
374
00:24:11,925 --> 00:24:13,244
Oh, well, that's not fun.
375
00:24:13,405 --> 00:24:14,520
I'd rather be like my mother.
376
00:24:14,925 --> 00:24:18,474
Heh. Well, at least check them
for weapons first.
377
00:24:18,645 --> 00:24:20,317
Bye, darling.
378
00:24:32,927 --> 00:24:35,395
You didn't have to dress for me.
379
00:24:37,607 --> 00:24:39,200
But I did.
380
00:24:42,848 --> 00:24:44,122
Oh.
381
00:24:45,648 --> 00:24:47,765
Dex.
382
00:24:58,850 --> 00:25:00,568
I think you look beautiful.
383
00:25:00,730 --> 00:25:02,800
Got off the phone with Mother.
Do you realise...?
384
00:25:02,970 --> 00:25:05,484
How about a hug
for your old Uncle Adam?
385
00:25:05,650 --> 00:25:08,404
Oh, I think it's time for your
bath, don't you?
386
00:25:08,571 --> 00:25:11,039
Carmela, will you take her upstairs?
387
00:25:11,211 --> 00:25:13,850
- I'll be right there.
- Where's the ice?
388
00:25:14,611 --> 00:25:17,331
Adam, Sean tried to kill Mother.
389
00:25:17,492 --> 00:25:18,607
I know all about it.
390
00:25:18,772 --> 00:25:21,002
Mother and I talked this afternoon.
391
00:25:21,892 --> 00:25:24,042
- Well, you don't look very upset.
- Hah.
392
00:25:24,213 --> 00:25:25,965
Mother's always in trouble.
393
00:25:26,133 --> 00:25:28,328
Our mother can take care of herself.
394
00:25:28,613 --> 00:25:30,649
Your compassion is overwhelming.
395
00:25:30,813 --> 00:25:32,929
My God, Adam,
she was almost killed.
396
00:25:33,093 --> 00:25:34,891
But she wasn't.
397
00:25:35,054 --> 00:25:38,171
Save your compassion
for someone who needs it.
398
00:25:38,774 --> 00:25:40,207
Like you, I suppose.
399
00:25:40,614 --> 00:25:41,808
I lost the baby, you know.
400
00:25:44,095 --> 00:25:45,494
Yes. I'm sorry.
401
00:25:45,655 --> 00:25:48,692
- I wanted to come.
- But you didn't.
402
00:25:48,855 --> 00:25:53,452
Oh, my God, Adam, why do we always
have to be at each other's throat?
403
00:25:54,096 --> 00:25:56,405
You know, you and I are a lot alike.
404
00:25:56,576 --> 00:25:59,773
I can be as arrogant and
selfish as you are.
405
00:25:59,936 --> 00:26:01,575
Oh, I'll drink to that.
406
00:26:01,737 --> 00:26:05,571
And I do care about you...
Surprise, surprise.
407
00:26:05,737 --> 00:26:07,967
Right now, all you and I have
is this family.
408
00:26:08,137 --> 00:26:11,050
- We shouldn't forget that.
- Oh, yes, the family.
409
00:26:11,218 --> 00:26:13,129
You sound like Dana.
You know what she did to me.
410
00:26:13,298 --> 00:26:16,654
You really work hard
at driving people away.
411
00:26:16,818 --> 00:26:18,092
Dana never meant to hurt you.
412
00:26:18,258 --> 00:26:20,773
If you don't stop blaming her,
you'll lose her too.
413
00:26:20,939 --> 00:26:23,737
I have no intention of losing Dana.
I need her, for the time being.
414
00:26:24,219 --> 00:26:26,858
- What's that supposed to mean?
- Adam.
415
00:26:27,819 --> 00:26:31,335
Aww. Now, isn't this just perfect?
416
00:26:31,500 --> 00:26:33,968
The star of our little
family drama has arrived.
417
00:26:34,140 --> 00:26:35,619
Missed you in court today, Dana.
418
00:26:36,100 --> 00:26:38,774
- We need to talk.
- Mm-hm.
419
00:26:39,221 --> 00:26:41,530
- Well, go on.
- No. Not here.
420
00:26:41,701 --> 00:26:44,579
We have no secrets in this family,
do we, Fallon?
421
00:26:44,781 --> 00:26:46,056
You sure have a way with women.
422
00:26:46,222 --> 00:26:49,294
No, no, no, stay. This should
be good for a few laughs.
423
00:26:49,542 --> 00:26:51,180
Go on, Dana.
424
00:26:51,502 --> 00:26:53,015
Tell me how sorry you are.
425
00:26:53,982 --> 00:26:56,213
I'll see you upstairs.
426
00:26:56,383 --> 00:26:59,022
Tell me how disappointed you are.
427
00:26:59,183 --> 00:27:01,458
Tell me you love me!
428
00:27:03,143 --> 00:27:06,614
Well, you're right.
She has to stay now.
429
00:27:06,784 --> 00:27:09,617
I mean, who could resist
that kind of charm?
430
00:27:19,345 --> 00:27:21,256
You're damn right I'm serious
about a recount.
431
00:27:21,425 --> 00:27:24,145
Because I think Rayford
is trying to steal this election.
432
00:27:24,306 --> 00:27:27,264
Oh, come on. Yeah,
what you guys call political games,
433
00:27:27,426 --> 00:27:28,745
I think a jury might call fraud.
434
00:27:28,906 --> 00:27:31,899
If we can prove it, I think your boss
is going to find it a little difficult
435
00:27:32,067 --> 00:27:34,820
to govern the state of Colorado
from a jail cell.
436
00:27:35,427 --> 00:27:39,022
I think they're nervous. All of a sudden,
they want to put together a coalition.
437
00:27:47,948 --> 00:27:50,019
The recount is already in motion.
438
00:27:50,189 --> 00:27:53,067
I put a call
in to the secretary of state.
439
00:27:54,909 --> 00:27:56,262
Blake.
440
00:27:57,309 --> 00:27:59,505
Oh, sorry.
441
00:28:00,430 --> 00:28:02,341
What is it? Are you all right?
442
00:28:05,790 --> 00:28:08,021
Krystle is gone.
443
00:28:10,351 --> 00:28:11,625
What do you mean she's gone?
444
00:28:11,791 --> 00:28:14,259
She left the house
early this morning
445
00:28:14,431 --> 00:28:17,822
and I've been all over Denver
looking for her.
446
00:28:18,792 --> 00:28:21,704
I thought I spotted her car once,
but it got away from me.
447
00:28:21,872 --> 00:28:25,945
She's just disappeared.
448
00:28:31,233 --> 00:28:34,145
Well, I don't understand.
449
00:28:36,354 --> 00:28:38,822
Have you guys been having
some problems?
450
00:28:40,354 --> 00:28:44,507
Well, maybe it's the campaign.
I've been away so much. I...
451
00:28:45,955 --> 00:28:47,866
I must find her.
452
00:28:49,475 --> 00:28:51,545
- Is there something I can do to help?
- Yes.
453
00:28:51,995 --> 00:28:54,385
Yes. Your friend down
at police headquarters.
454
00:28:54,556 --> 00:28:56,865
Call him
and explain the situation to him.
455
00:28:57,036 --> 00:28:59,425
Make sure that he knows
that this is a private matter.
456
00:28:59,596 --> 00:29:01,427
I don't want the whole police force
involved.
457
00:29:03,197 --> 00:29:06,746
Blake, please forgive me, but...
458
00:29:07,637 --> 00:29:09,229
This isn't a marital problem, is it?
459
00:29:09,397 --> 00:29:11,308
I have told you all I can.
460
00:29:11,477 --> 00:29:14,788
Now, just ask your friend to check
the hospitals and the airport
461
00:29:14,958 --> 00:29:16,789
and to look for her car.
462
00:29:16,958 --> 00:29:19,472
And not to let anyone know
that she's missing.
463
00:29:19,638 --> 00:29:21,391
Especially the family.
464
00:29:21,559 --> 00:29:22,878
Please.
465
00:29:23,039 --> 00:29:24,791
Please, make the call.
466
00:29:54,522 --> 00:29:56,558
You're not really leaving.
467
00:29:59,723 --> 00:30:02,760
I'm sorry about what happened
downstairs.
468
00:30:02,923 --> 00:30:04,072
I had too much to drink.
469
00:30:04,243 --> 00:30:05,471
It won't happen again.
470
00:30:05,643 --> 00:30:08,556
I'd like to believe that, Adam,
for your sake.
471
00:30:08,924 --> 00:30:10,960
Dana, please.
472
00:30:12,124 --> 00:30:14,479
This doesn't have to be the end.
473
00:30:14,644 --> 00:30:16,363
We had something wonderful.
474
00:30:16,525 --> 00:30:18,117
Let's fight to get some of it back.
475
00:30:18,605 --> 00:30:20,004
I've had enough fighting.
476
00:30:20,165 --> 00:30:24,158
Dana, I've learned from my mistakes.
Give me the chance to prove it.
477
00:30:25,286 --> 00:30:27,197
Dana, I need you.
478
00:30:27,766 --> 00:30:29,245
I know.
479
00:30:29,486 --> 00:30:31,283
To get your child back.
480
00:30:35,287 --> 00:30:37,039
That's not the only reason.
481
00:30:37,207 --> 00:30:42,201
Adam, it doesn't work
between us anymore, okay?
482
00:30:44,688 --> 00:30:46,167
You can't say you never loved me.
483
00:30:47,968 --> 00:30:49,083
Too much has happened.
484
00:30:49,248 --> 00:30:51,000
It's time to let go.
485
00:30:51,608 --> 00:30:52,758
- Please.
- Oh, Adam.
486
00:30:52,929 --> 00:30:54,521
Please don't make this harder
than it is.
487
00:30:54,689 --> 00:30:56,088
I can't just let you walk out.
488
00:30:56,249 --> 00:30:58,444
Please. Oh, stop it, Adam.
489
00:31:02,450 --> 00:31:03,724
You really hate me that much?
490
00:31:07,530 --> 00:31:09,361
I don't hate you.
491
00:31:10,411 --> 00:31:12,447
I love you, but it isn't enough.
492
00:31:12,611 --> 00:31:16,320
Oh, I love you too. Oh.
493
00:31:17,171 --> 00:31:19,242
We used to mean so much
to each other. What happened?
494
00:31:20,852 --> 00:31:22,080
I don't know.
495
00:31:22,252 --> 00:31:23,446
Let me kiss you.
496
00:31:23,612 --> 00:31:25,603
Adam, this doesn't change anything.
497
00:31:25,772 --> 00:31:28,287
- I'm leaving... I'm still... Adam.
- Dana, Dana, Dana.
498
00:31:28,453 --> 00:31:31,126
Oh, God, you are so...
499
00:31:32,613 --> 00:31:34,171
Adam.
500
00:32:27,379 --> 00:32:29,176
Goodbye, Adam.
501
00:32:53,982 --> 00:32:55,540
Dana?
502
00:32:56,742 --> 00:32:58,255
Dana?
503
00:32:59,062 --> 00:33:00,860
What's that all about?
504
00:33:01,223 --> 00:33:02,702
I'm not sure.
505
00:33:02,863 --> 00:33:05,058
Oh, Daddy, I've been
trying to reach you all day.
506
00:33:05,223 --> 00:33:07,896
- You all right?
- I'm a little tired, that's all.
507
00:33:08,063 --> 00:33:09,782
Let me know
when you hear from your friend.
508
00:33:09,944 --> 00:33:11,263
Right away.
509
00:33:13,744 --> 00:33:15,939
I wish somebody'd tell me
what's going on around here.
510
00:33:16,304 --> 00:33:18,023
Your father and Krystle
are having problems.
511
00:33:18,185 --> 00:33:20,699
Well, it doesn't take a genius
to figure that out.
512
00:33:20,865 --> 00:33:22,344
Daddy's behaving strangely.
513
00:33:22,505 --> 00:33:24,382
Krystle's been gone all day.
514
00:33:24,545 --> 00:33:26,696
- What problems?
- I think we should leave them alone.
515
00:33:26,866 --> 00:33:28,822
Did Daddy forget their anniversary?
What?
516
00:33:28,986 --> 00:33:32,103
- I don't know, but you stay out of it.
- You do know. You're not telling me.
517
00:33:32,266 --> 00:33:33,904
What reason would I have
to lie to you?
518
00:33:34,066 --> 00:33:35,659
I don't know.
519
00:33:35,867 --> 00:33:40,019
Your credibility is a
little weak these days.
520
00:33:40,187 --> 00:33:41,700
I'll bet you told Goldilocks
521
00:33:41,867 --> 00:33:44,176
some interesting stories
after I left this morning.
522
00:33:44,347 --> 00:33:45,747
Let's forget about this morning.
523
00:33:47,948 --> 00:33:50,416
The look on your face
when I walked in.
524
00:33:50,988 --> 00:33:52,865
But I have to hand it to you.
You covered.
525
00:33:53,028 --> 00:33:54,382
That was quite a performance.
526
00:33:54,709 --> 00:33:55,778
Yours wasn't bad, either.
527
00:33:55,949 --> 00:33:57,064
Which one?
528
00:33:57,229 --> 00:33:58,787
In the living room
529
00:33:58,949 --> 00:34:00,701
or in bed?
530
00:34:11,590 --> 00:34:12,910
Hi, this is Jeff Colby.
531
00:34:13,071 --> 00:34:16,029
I'm not jn rjght now,
but please leave your...
532
00:34:40,594 --> 00:34:42,630
Steven, you in there?
533
00:34:43,154 --> 00:34:44,826
Steven?
534
00:35:18,878 --> 00:35:20,675
Mommy?
535
00:35:21,278 --> 00:35:22,472
Sweetheart?
536
00:35:22,638 --> 00:35:24,151
What are you doing up so late?
537
00:35:24,318 --> 00:35:26,674
I can't sleep.
538
00:35:26,999 --> 00:35:29,069
- Did you have a bad dream?
- No.
539
00:35:29,239 --> 00:35:31,628
- Well, then what's the matter?
- Where's Daddy?
540
00:35:33,079 --> 00:35:34,877
Well, I'm sure he'll be here soon.
541
00:35:35,040 --> 00:35:36,155
Can I wait up for him?
542
00:35:36,320 --> 00:35:37,719
No, Danny, really, it's too late.
543
00:35:37,880 --> 00:35:39,632
- Mom.
- Danny, I said...
544
00:35:41,120 --> 00:35:43,476
You know something,
I'm not really tired, either.
545
00:35:43,641 --> 00:35:45,711
How about if we make
some hot chocolate?
546
00:35:46,481 --> 00:35:48,278
Yeah?
I'll race you to the kitchen.
547
00:35:49,081 --> 00:35:51,117
Oh. Oh! Go.
548
00:35:51,281 --> 00:35:53,034
I'm gonna get you. Aah!
549
00:36:00,642 --> 00:36:04,716
- Hello?
- Dr. Hampton for Blake Carrington.
550
00:36:04,883 --> 00:36:06,282
Yes, I'm returning his call.
551
00:36:06,563 --> 00:36:08,793
Well, I'm his daughter.
Can I help you, Dr. Hampton?
552
00:36:08,963 --> 00:36:11,034
Oh, Fallon, I'll take that.
553
00:36:11,204 --> 00:36:13,320
He's right here.
554
00:36:14,884 --> 00:36:16,112
Hello...
555
00:36:16,284 --> 00:36:18,639
Excuse me, will you please, darling?
556
00:36:20,445 --> 00:36:22,117
- Hello, doctor.
- Mr. Carrington,
557
00:36:22,285 --> 00:36:24,515
Dr. Aames has filled me in
on our wife's condition.
558
00:36:24,685 --> 00:36:26,755
The headaches have gotten
progressively worse.
559
00:36:26,925 --> 00:36:29,724
And there were these dizzy spells
and then erratic behaviour.
560
00:36:29,886 --> 00:36:32,116
You know, it is possible
that this could be something
561
00:36:32,286 --> 00:36:34,277
other than what we're afraid of.
562
00:36:34,446 --> 00:36:36,596
Those were the manifestations
you told me to look for.
563
00:36:36,766 --> 00:36:38,485
You yourself said it
when you examined her.
564
00:36:38,647 --> 00:36:41,605
I know, I know, but let's wait
until I've seen her again.
565
00:36:41,767 --> 00:36:43,405
How soon can you bring her
to Los Angeles?
566
00:36:45,327 --> 00:36:47,205
- I don't know.
- Well, you can't wait.
567
00:36:48,488 --> 00:36:50,922
Doctor, Krystle has disappeared.
568
00:36:51,088 --> 00:36:52,487
We haven't been able to find her.
569
00:36:52,648 --> 00:36:53,876
You have to.
570
00:36:54,048 --> 00:36:55,880
She could be capable
of almost anything.
571
00:36:58,289 --> 00:37:00,439
Dear God.
572
00:37:09,650 --> 00:37:11,880
Under my skjn
573
00:37:12,050 --> 00:37:13,085
Yeah.
574
00:37:13,250 --> 00:37:18,609
I've got you, you, you
Deep jn the heart of me
575
00:37:18,771 --> 00:37:19,760
Whoa!
576
00:37:21,891 --> 00:37:25,202
- Whoo!
- Oh, not only are you gorgeous,
577
00:37:25,372 --> 00:37:28,170
but you anticipate my every desire.
578
00:37:28,332 --> 00:37:30,050
Oh, Dex.
579
00:37:30,212 --> 00:37:31,247
Dex.
580
00:37:31,412 --> 00:37:34,371
Do you know how much I love you?
Do you know? Hmm?
581
00:37:36,973 --> 00:37:39,009
That's how much I love you.
582
00:37:39,173 --> 00:37:43,133
Oh, you're my best friend
in the whole world, you really are.
583
00:37:43,294 --> 00:37:45,854
You're the only man
who's man enough
584
00:37:46,014 --> 00:37:47,333
to give me my space.
585
00:37:47,494 --> 00:37:51,693
And this woman
really needs her space.
586
00:37:52,375 --> 00:37:55,333
Speaking of space... Whoa!
587
00:37:57,175 --> 00:37:59,610
Oh, darling,
I should never have let you go.
588
00:37:59,776 --> 00:38:01,732
I'm never gonna let you go again,
I promise.
589
00:38:01,896 --> 00:38:03,170
Never.
590
00:38:03,336 --> 00:38:06,692
I love you so much. I could...
I love you, I love you.
591
00:38:06,856 --> 00:38:08,448
I love you so much,
I could eat you up.
592
00:38:08,617 --> 00:38:11,131
I think we'd better shift
into the bedroom, huh?
593
00:38:11,297 --> 00:38:12,776
The bedroom, huh?
594
00:38:12,937 --> 00:38:15,497
The bedroom?
595
00:38:15,657 --> 00:38:16,692
Oh.
596
00:38:18,738 --> 00:38:20,057
What a terrific idea.
597
00:38:20,218 --> 00:38:21,651
I'll carry you.
598
00:38:24,018 --> 00:38:26,532
Oh, Dex,
what have you been doing?
599
00:38:26,699 --> 00:38:28,291
You're so heavy.
600
00:38:28,459 --> 00:38:30,734
It's all those muscles
that you've got.
601
00:38:30,899 --> 00:38:31,934
Oh.
602
00:38:32,099 --> 00:38:34,818
- So many muscles.
- Yeah. Heh.
603
00:38:35,780 --> 00:38:39,136
I've got you
604
00:38:39,300 --> 00:38:42,895
Under my skjn
605
00:38:52,541 --> 00:38:54,498
Some enchanted evening.
606
00:39:25,145 --> 00:39:26,976
Just a moment.
607
00:39:28,345 --> 00:39:30,701
All right, all right, I'm coming.
608
00:39:34,506 --> 00:39:35,700
- You couldn't call?
- Huh?
609
00:39:35,866 --> 00:39:38,096
You let the whole day go by
without picking up the phone?
610
00:39:38,266 --> 00:39:40,497
- What time is it?
- I don't know, 6 in the morning.
611
00:39:40,667 --> 00:39:41,941
What difference does it make?
612
00:39:42,107 --> 00:39:44,541
I called you half a dozen times.
I couldn't sleep all night.
613
00:39:44,707 --> 00:39:46,982
- I was tied up with Blake.
- All day? Every minute?
614
00:39:47,147 --> 00:39:48,546
- He had a rough day.
- So did I.
615
00:39:48,708 --> 00:39:50,539
Every time I think of how
you let Fallon come...
616
00:39:50,708 --> 00:39:53,097
- I'd better make some coffee.
- I don't want your coffee.
617
00:39:53,268 --> 00:39:57,147
- Why didn't you call me?
- I said I spent the day with Blake.
618
00:39:57,508 --> 00:39:59,306
What, he was upset
over the election?
619
00:39:59,469 --> 00:40:01,699
No, no, it's something else.
Look, I'd better get dressed.
620
00:40:01,869 --> 00:40:03,382
- What's wrong?
- I said it's nothing.
621
00:40:03,549 --> 00:40:06,143
It's not nothing.
What is it? Is it Krystle?
622
00:40:06,629 --> 00:40:10,225
It is Krystle, isn't it?
She's been having these headaches.
623
00:40:10,390 --> 00:40:12,824
When I called today, Jeanette
wouldn't put her on the phone.
624
00:40:12,990 --> 00:40:15,140
I was gonna drive to the lake
to see if she was there...
625
00:40:15,310 --> 00:40:16,380
The lake?
626
00:40:16,711 --> 00:40:18,622
Yeah. She goes there
when she wants to be alone.
627
00:40:20,071 --> 00:40:22,266
- Could you show me where?
- Now? Jeff, what's going on?
628
00:40:22,431 --> 00:40:23,580
Just take me there.
629
00:40:23,751 --> 00:40:26,107
She's disappeared, hasn't she?
630
00:40:43,714 --> 00:40:46,103
I wish I had a camera.
631
00:40:50,034 --> 00:40:52,629
Dex, I'm sorry about last night.
632
00:40:52,795 --> 00:40:55,468
Oh, come on,
you put on a really good show,
633
00:40:55,635 --> 00:40:57,193
up until the last act.
634
00:40:57,355 --> 00:41:00,074
Well, I guess I fell asleep.
635
00:41:01,396 --> 00:41:05,912
Well, you look wide awake now.
636
00:41:07,356 --> 00:41:08,994
Oh, Dex, you wouldn't.
637
00:41:09,156 --> 00:41:10,476
Of course, I would.
638
00:41:10,637 --> 00:41:12,753
No, Dex, no.
639
00:41:13,157 --> 00:41:14,272
No, Dex.
640
00:41:14,437 --> 00:41:15,711
- No, Dex!
- You're coming in.
641
00:41:15,877 --> 00:41:19,153
- Down you go!
- No! Don't touch me, you brat!
642
00:41:19,317 --> 00:41:21,673
What are you doing?
I'm gonna divorce you again.
643
00:41:21,838 --> 00:41:23,271
I am, I swear to you.
644
00:41:23,438 --> 00:41:25,998
You are just a brute, you know?
A real brute.
645
00:41:26,158 --> 00:41:27,796
Terrible brute.
646
00:41:27,958 --> 00:41:29,438
Do you like being a brute?
647
00:41:44,440 --> 00:41:45,634
Morning, Daddy.
648
00:41:45,800 --> 00:41:47,519
What are you doing up at this hour?
649
00:41:47,681 --> 00:41:49,512
- Waiting for you.
- Oh.
650
00:41:50,201 --> 00:41:51,759
That's very sweet of you, darling,
but...
651
00:41:51,921 --> 00:41:54,196
Daddy, please, let me help you.
652
00:41:54,361 --> 00:41:56,034
I know Krystle's
been gone all night
653
00:41:56,202 --> 00:41:58,113
and there was that call
from the doctor.
654
00:41:58,282 --> 00:42:00,750
- Why are you shutting me out?
- I am not shutting you out.
655
00:42:00,922 --> 00:42:03,038
Daddy, I'm your daughter.
656
00:42:03,202 --> 00:42:04,874
Whatever it is, I wanna help.
657
00:42:05,643 --> 00:42:07,201
Please.
658
00:42:07,363 --> 00:42:08,796
Please go back to bed.
659
00:42:08,963 --> 00:42:10,112
No.
660
00:42:10,283 --> 00:42:13,195
Why don't you go wash up
and I'll fix you some breakfast?
661
00:42:24,805 --> 00:42:26,523
What's the matter?
662
00:42:27,005 --> 00:42:30,441
I was just thinking about the other
morning, what happened with Fallon.
663
00:42:31,165 --> 00:42:32,838
I just feel bad.
664
00:42:33,126 --> 00:42:34,684
You should.
665
00:42:35,326 --> 00:42:37,840
No, you shouldn't.
It wasn't your fault.
666
00:42:38,646 --> 00:42:40,443
There's the turnoff.
667
00:42:51,728 --> 00:42:53,081
I remember Krystle telling me
668
00:42:53,248 --> 00:42:56,877
that she could never get over the
fact that Blake owned his own lake.
669
00:42:57,048 --> 00:42:58,959
I was here once when I was a kid.
670
00:42:59,128 --> 00:43:01,120
It wasn't a lake then, it was a...
671
00:43:01,289 --> 00:43:03,166
Like a mine
or some kind of an excavation
672
00:43:03,329 --> 00:43:05,797
that Jason and Blake's father
were involved in.
673
00:43:06,369 --> 00:43:08,678
You mean like a gold mine?
674
00:43:08,850 --> 00:43:12,286
Well, whatever it was,
it never amounted to much.
675
00:43:44,813 --> 00:43:46,486
Sammy Jo.
676
00:43:48,654 --> 00:43:51,964
There's fresh mud and tyre tracks.
677
00:45:08,863 --> 00:45:10,819
Jeff, come here.
678
00:45:11,463 --> 00:45:13,215
This is Krystle's diary.
She's been here.
679
00:45:13,383 --> 00:45:15,613
She never lets this
out of her sight.
680
00:45:16,984 --> 00:45:17,973
Look.
681
00:45:21,744 --> 00:45:23,462
What is it?
682
00:45:24,264 --> 00:45:25,493
My God, it's a body.
683
00:45:25,665 --> 00:45:27,462
A body?
684
00:45:28,585 --> 00:45:29,620
A body?
685
00:45:29,785 --> 00:45:32,777
Oh, no. Krystle!
686
00:45:32,827 --> 00:45:37,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.