All language subtitles for Dynasty s08e17 The Warning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,706 --> 00:01:58,381 No, operator, Natumbe. That's in Africa. 2 00:01:59,963 --> 00:02:00,998 All right, I'll wait. 3 00:02:07,389 --> 00:02:09,778 Yes? Alexis? 4 00:02:10,060 --> 00:02:12,176 Leslie, darling. 5 00:02:12,438 --> 00:02:14,633 You must have been on the job morning, noon and night. 6 00:02:14,899 --> 00:02:17,891 I've had a terribly difficult job finding you and Sean. 7 00:02:18,195 --> 00:02:20,550 I'm sorry. It's just taking forever to close this oil deal. 8 00:02:20,824 --> 00:02:22,542 There's so much to do. You can't imagine. 9 00:02:22,785 --> 00:02:24,696 Oh, yes, I can. 10 00:02:24,954 --> 00:02:26,626 It takes a tremendous amount of energy 11 00:02:26,873 --> 00:02:28,431 to do what you're doing, Leslie. 12 00:02:28,667 --> 00:02:30,464 I do hope that Sean appreciates that. 13 00:02:30,712 --> 00:02:33,021 I'm sure he does. I mean, we're both working very hard. 14 00:02:33,298 --> 00:02:35,254 These affairs can be very exhausting. 15 00:02:35,510 --> 00:02:38,104 So many details, so little margin for error. 16 00:02:38,388 --> 00:02:41,346 I do hope that you and Sean haven't left any loose ends. 17 00:02:41,643 --> 00:02:43,315 No, we've both been very careful. 18 00:02:43,562 --> 00:02:45,154 Good. 19 00:02:46,232 --> 00:02:49,383 Because a mistake now could be deadly. 20 00:02:49,862 --> 00:02:51,659 There's nothing to worry about, Alexis. 21 00:02:52,240 --> 00:02:53,832 It's so reassuring to know 22 00:02:54,076 --> 00:02:57,546 that I can leave everything in your capable hands, Leslie. 23 00:02:57,872 --> 00:02:59,942 Oh, by the way, I'd like you to tell Sean to get ready 24 00:03:00,209 --> 00:03:01,608 to move out of my apartment. 25 00:03:02,921 --> 00:03:04,320 I don't understand. Move out? 26 00:03:04,548 --> 00:03:07,540 Yes. And into the governor's mansion. I'm back in the race. 27 00:03:07,844 --> 00:03:08,879 Oh. 28 00:03:09,095 --> 00:03:11,893 Oh, you're continuing the campaign. Well, ha, ha, that's great. 29 00:03:12,183 --> 00:03:14,139 Mm. I knew you'd be pleased. 30 00:03:14,394 --> 00:03:15,952 I have to go away for a couple of days, 31 00:03:16,188 --> 00:03:18,179 but I want you to be in Denver when I return. 32 00:03:18,441 --> 00:03:20,079 Oh, absolutely. I'll make arrangements. 33 00:03:20,319 --> 00:03:23,391 And don't forget to give my husband the message, will you, Leslie? 34 00:03:23,698 --> 00:03:25,370 Bye-bye. 35 00:03:28,830 --> 00:03:32,903 This little trinket was very costly for you, Leslie. 36 00:03:38,259 --> 00:03:41,092 I don't like the way she sounds. I think she knows something. 37 00:03:41,388 --> 00:03:42,946 Aren't you getting a little paranoid? 38 00:03:43,182 --> 00:03:44,535 Oh, but you didn't hear her voice. 39 00:03:44,767 --> 00:03:46,644 It was as if she knew you were in bed with me. 40 00:03:46,895 --> 00:03:48,613 Oh, God, if she ever finds out, I... 41 00:03:48,856 --> 00:03:52,690 I know something that will calm your fears. 42 00:03:56,658 --> 00:03:58,410 Sean. 43 00:04:00,997 --> 00:04:02,715 Damn. 44 00:04:04,669 --> 00:04:06,387 Yes? 45 00:04:07,380 --> 00:04:09,336 Well, I've held them off as long as I can. 46 00:04:09,592 --> 00:04:12,789 The entire Colorado press corps is waiting for you to make a statement. 47 00:04:13,430 --> 00:04:15,705 Well, they'll just have to wait a little longer, Russ. 48 00:04:15,975 --> 00:04:17,454 Well, what am I gonna tell them? 49 00:04:17,686 --> 00:04:19,916 - The candidate had a bad morning? - You're the expert. 50 00:04:20,189 --> 00:04:23,226 Just tell them what you have to tell them. 51 00:04:24,486 --> 00:04:27,922 You know, you're paying me a lot of money to be your political adviser. 52 00:04:28,241 --> 00:04:29,913 You're doing okay in the polls right now. 53 00:04:30,578 --> 00:04:32,011 But by next week, 54 00:04:32,247 --> 00:04:35,000 the public might not even remember you took a bullet for Blake. 55 00:04:35,709 --> 00:04:37,108 So take my advice. 56 00:04:37,337 --> 00:04:40,807 When the press knocks on your door, you better be there to answer. 57 00:04:44,387 --> 00:04:46,298 You're absolutely right, Russ. 58 00:04:46,557 --> 00:04:48,832 The media is important. 59 00:04:55,986 --> 00:04:59,342 There we are. I think we're all set. 60 00:05:00,534 --> 00:05:03,048 Blake, I don't want you to go. 61 00:05:03,329 --> 00:05:05,638 Oh, darling, I have to go. It's important. 62 00:05:05,916 --> 00:05:07,588 This is the state bar convention. 63 00:05:07,835 --> 00:05:09,712 I'm gonna be speaking to 1,500 attorneys. 64 00:05:11,214 --> 00:05:12,647 And I'm only gonna be gone overnight. 65 00:05:13,134 --> 00:05:14,806 You know that's not what I'm talking about. 66 00:05:15,053 --> 00:05:17,089 I'm going to be fine. 67 00:05:17,348 --> 00:05:21,421 Now, Cochrane is already up there. Our security's been tightened up. 68 00:05:21,770 --> 00:05:23,886 Besides, who's gonna do anything 69 00:05:24,148 --> 00:05:26,662 in a room full of judges and prosecutors? 70 00:05:26,943 --> 00:05:29,662 Someone who's crazy. What makes you think they won't try it again? 71 00:05:29,947 --> 00:05:31,460 We're better prepared this time. 72 00:05:31,700 --> 00:05:34,339 With a couple of extra security guards? 73 00:05:34,620 --> 00:05:37,657 Blake, there's a thousand ways for someone to get you in a place like Vail. 74 00:05:37,958 --> 00:05:40,028 It's crowded, people wear ski masks, 75 00:05:40,294 --> 00:05:42,250 a high-powered rifle up on the slopes. 76 00:05:42,506 --> 00:05:45,464 Yes, you're right, but I've accepted that fact. 77 00:05:45,760 --> 00:05:47,318 Well, I haven't. 78 00:05:47,554 --> 00:05:49,829 Blake, Kristina's sick and I can't be there with you. 79 00:05:50,099 --> 00:05:51,293 I don't want you to go. 80 00:05:51,517 --> 00:05:54,111 Darling, what am I supposed to do? Never leave Denver? 81 00:05:54,396 --> 00:05:56,591 Or should I just stay here in this house? 82 00:05:57,025 --> 00:05:58,856 If that gets risky, what am I supposed to do, 83 00:05:59,111 --> 00:06:01,341 - lock myself up in this room? - You're being ridiculous. 84 00:06:01,614 --> 00:06:05,323 I am not going to let some lunatic out there control my life. 85 00:06:05,661 --> 00:06:07,253 Well, I think you're being selfish. 86 00:06:08,582 --> 00:06:11,415 Blake, if anything were to happen to you, 87 00:06:11,711 --> 00:06:14,100 I don't know what I would do. 88 00:06:16,050 --> 00:06:18,120 Nothing is going to happen. 89 00:06:18,386 --> 00:06:20,616 I pray to God you're right. 90 00:06:23,685 --> 00:06:28,122 You know that if you wanted me to leave this race that I would. 91 00:06:28,816 --> 00:06:30,295 But I can't run half a race. 92 00:06:30,527 --> 00:06:32,995 I've gotta be the best candidate that I can be 93 00:06:33,281 --> 00:06:35,670 or else just drop out of it. 94 00:06:35,951 --> 00:06:38,101 You know that, don't you? 95 00:06:42,000 --> 00:06:43,274 All right. 96 00:06:44,337 --> 00:06:46,089 Please be careful. 97 00:06:46,882 --> 00:06:48,952 I love you, Mrs. Carrington. 98 00:06:49,218 --> 00:06:51,493 And I will be careful. 99 00:06:58,522 --> 00:06:59,511 Here she comes. 100 00:06:59,732 --> 00:07:01,609 Here she is. Here she is. 101 00:07:01,860 --> 00:07:03,771 Mrs. Rowan. 102 00:07:04,029 --> 00:07:06,748 Mrs. Rowan. 103 00:07:07,033 --> 00:07:09,069 All right, all right, all right. You. 104 00:07:09,328 --> 00:07:12,400 Mrs. Rowan, this campaign trip to Vail will be the first appearance 105 00:07:12,708 --> 00:07:14,778 with Blake Carrington since the assassination attempt. 106 00:07:15,044 --> 00:07:17,274 Are you concerned that whoever it was might strike again? 107 00:07:17,547 --> 00:07:19,344 Well, naturally, everybody's concerned. 108 00:07:19,592 --> 00:07:22,106 But it's gonna take more than one psychopath with a rifle 109 00:07:22,387 --> 00:07:23,661 to keep me out of the running. 110 00:07:23,889 --> 00:07:25,959 Mrs. Rowan. 111 00:07:26,225 --> 00:07:28,136 Mrs. Rowan, you've moved up in the polls. 112 00:07:28,395 --> 00:07:30,386 Is it true the shooting has helped your campaign? 113 00:07:30,648 --> 00:07:32,559 Heh. Well, it wasn't part of my campaign strategy, 114 00:07:32,817 --> 00:07:33,806 if that's what you mean. 115 00:07:35,237 --> 00:07:37,512 Mrs. Rowan. Mrs. Rowan. - Yes. 116 00:07:37,782 --> 00:07:40,660 Mrs. Rowan, you must admit, it is ironic that you saved the life 117 00:07:40,953 --> 00:07:43,308 - of the man you're running against? - Yes, it is. 118 00:07:43,581 --> 00:07:45,731 But to tell you the truth, I find it even more ironic 119 00:07:46,001 --> 00:07:48,561 that Blake Carrington is running for governor at all. 120 00:07:50,173 --> 00:07:52,209 Mrs. Rowan. 121 00:07:52,468 --> 00:07:55,107 How do your doctors feel about you making a campaign appearance 122 00:07:55,389 --> 00:07:56,788 so soon after the shooting? 123 00:07:57,016 --> 00:07:58,893 Well, they were unanimously opposed to it, 124 00:07:59,144 --> 00:08:01,578 but I managed to convince them that it was more important 125 00:08:01,856 --> 00:08:04,006 to show the people of Colorado that I was well enough, 126 00:08:04,275 --> 00:08:07,631 strong enough and determined enough to win this election. 127 00:08:07,947 --> 00:08:11,223 So now, ladies and gentlemen, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 128 00:08:11,535 --> 00:08:13,127 Thank you, Mrs. Rowan. - Thank you. 129 00:08:13,371 --> 00:08:15,248 Thank you. Thank you very much. 130 00:08:15,498 --> 00:08:18,376 For a minute, I thought they were gonna give you a standing ovation. 131 00:08:18,669 --> 00:08:20,500 I'm rather surprised they didn't. 132 00:08:24,427 --> 00:08:26,816 What did you expect when you got here? A brass band? 133 00:08:27,097 --> 00:08:28,450 Your children don't even know you. 134 00:08:28,682 --> 00:08:31,719 All right, I was wrong. I was stupid. I made a terrible mistake. 135 00:08:32,020 --> 00:08:33,612 But I can make it up to you and the kids. 136 00:08:33,856 --> 00:08:35,369 I swear I can if you give me a chance. 137 00:08:35,608 --> 00:08:37,007 - It's too late for that now. - Why? 138 00:08:37,235 --> 00:08:39,066 Jesse, I don't feel well. 139 00:08:39,321 --> 00:08:41,039 Is it because you don't love me anymore? 140 00:08:41,825 --> 00:08:44,498 Or is it because you're out to here with some rich man's kid? 141 00:08:44,787 --> 00:08:47,859 - Who talked you into this, anyway? - Nobody talked me into anything. 142 00:08:48,166 --> 00:08:50,555 What's gonna happen when you have to give that baby away? 143 00:08:50,837 --> 00:08:51,986 I know you and kids. 144 00:08:52,213 --> 00:08:53,646 You don't know me at all. 145 00:08:53,882 --> 00:08:56,157 You stroll into town after disappearing for two years 146 00:08:56,427 --> 00:08:58,224 and expect everything to be just as it was. 147 00:08:58,472 --> 00:09:01,703 Well, it isn't. People change. People grow up. 148 00:09:02,018 --> 00:09:03,167 Yeah, well, I've changed too. 149 00:09:03,395 --> 00:09:05,909 You haven't even given me a chance to tell you about the deal. 150 00:09:06,190 --> 00:09:08,340 There's always another big deal just around the corner. 151 00:09:08,610 --> 00:09:11,363 That's the story of our life together. Well, I want more. 152 00:09:11,656 --> 00:09:14,090 And you think the Carringtons are gonna be your meal ticket? 153 00:09:14,368 --> 00:09:15,881 - That's not what I meant. - Oh, no? 154 00:09:16,120 --> 00:09:18,839 You're so excited about going over to their house for dinner tonight. 155 00:09:19,124 --> 00:09:22,116 You think after you have the baby that they're gonna invite you over? 156 00:09:22,420 --> 00:09:24,888 We've become friends. Adam and Dana are good people. 157 00:09:25,173 --> 00:09:27,289 After they get this baby they're not gonna give a damn 158 00:09:27,552 --> 00:09:29,861 whether you live or die. To them, you're just a brood mare. 159 00:09:30,138 --> 00:09:31,366 Why are you doing this to me? 160 00:09:31,599 --> 00:09:33,430 Because they're using you. Can't you see that? 161 00:09:33,685 --> 00:09:36,324 No. I don't see that at all. 162 00:09:42,780 --> 00:09:45,897 Well, whatever it is, sooner or later, you have to tell me. 163 00:09:47,578 --> 00:09:50,172 I didn't tell you the truth the other day. 164 00:09:50,582 --> 00:09:51,810 Truth about what? 165 00:09:52,835 --> 00:09:54,951 About who was on the phone. 166 00:09:55,213 --> 00:09:57,966 He's back. I never dreamed I would see him again. 167 00:09:58,634 --> 00:09:59,783 What are you talking about? 168 00:10:00,011 --> 00:10:02,206 I swear to you, Dana, I thought it was over. 169 00:10:02,472 --> 00:10:03,621 But he just showed up. 170 00:10:04,851 --> 00:10:06,523 Jesse? 171 00:10:07,229 --> 00:10:09,823 He never signed the divorce papers. We're still married. 172 00:10:11,401 --> 00:10:12,550 Karen, no. 173 00:10:12,778 --> 00:10:14,689 I'm sorry. I wanted to tell you but... 174 00:10:14,947 --> 00:10:16,300 But this changes everything. 175 00:10:16,533 --> 00:10:18,444 No, it doesn't. 176 00:10:18,827 --> 00:10:21,022 Jesse came back because he had some wild idea 177 00:10:21,289 --> 00:10:22,722 we could start over again. 178 00:10:22,958 --> 00:10:24,357 But this won't affect the baby. 179 00:10:24,585 --> 00:10:26,416 Of course it will. 180 00:10:26,671 --> 00:10:29,788 Adam and I don't have any kind of legal agreement with Jesse. 181 00:10:30,092 --> 00:10:32,287 This is your baby, Dana. 182 00:10:32,554 --> 00:10:34,510 Not because I signed a piece of paper. 183 00:10:34,765 --> 00:10:37,438 Well, for God's sake, that piece of paper is the only thing we have. 184 00:10:37,727 --> 00:10:38,762 No, it isn't. 185 00:10:38,979 --> 00:10:40,970 Dana, when I felt the baby kick for the first time, 186 00:10:41,232 --> 00:10:42,870 I couldn't wait to call you, remember? 187 00:10:43,860 --> 00:10:45,691 You're the one who heard the first heartbeat. 188 00:10:45,946 --> 00:10:48,904 When I picture this baby in my mind, I see you, 189 00:10:49,201 --> 00:10:52,432 holding it, loving it, watching it grow up. 190 00:10:52,956 --> 00:10:54,548 This is your baby, Dana. 191 00:10:54,791 --> 00:10:57,146 You've got to believe that. 192 00:10:58,546 --> 00:11:03,017 The only thing that is important is that you believe it, Karen. 193 00:11:11,939 --> 00:11:13,657 My God, the man shows up out of the blue 194 00:11:13,900 --> 00:11:15,856 and you think it's just a coincidence. 195 00:11:16,111 --> 00:11:18,705 Well, Jesse didn't know anything about the baby. 196 00:11:18,990 --> 00:11:20,787 And you believed him? 197 00:11:21,034 --> 00:11:22,547 Dana, this guy wants something. 198 00:11:22,786 --> 00:11:25,505 Karen says the only thing he wants is to get back together again. 199 00:11:25,790 --> 00:11:28,702 Karen also said she was divorced. 200 00:11:29,337 --> 00:11:31,055 Do you know what this could mean? 201 00:11:31,298 --> 00:11:32,413 A custody battle. 202 00:11:32,633 --> 00:11:34,828 Jesse could tie us up in court for years. 203 00:11:35,094 --> 00:11:36,846 Adam, you're jumping to conclusions. 204 00:11:37,097 --> 00:11:40,976 The only thing we know about Karen's husband is that he deserted his family. 205 00:11:41,770 --> 00:11:43,362 Now we're supposed to believe he came back 206 00:11:43,605 --> 00:11:44,833 because he got homesick? 207 00:11:45,066 --> 00:11:48,502 I'm sorry, Dana. I don't buy it. The man's trouble. I can feel it. 208 00:11:48,821 --> 00:11:53,019 Please promise me you won't say anything to Karen tonight. 209 00:11:53,368 --> 00:11:56,644 I'm gonna find out what Jesse Atkinson wants. 210 00:12:02,061 --> 00:12:03,972 Oh, Karen, it's good to see you again. 211 00:12:04,231 --> 00:12:05,300 Hello, Mrs. Carrington. 212 00:12:06,000 --> 00:12:07,399 Oh, please, call me Krystle. 213 00:12:07,627 --> 00:12:09,982 Adam and Dana are changing, but they'll be down in a minute. 214 00:12:11,466 --> 00:12:12,455 You all right? 215 00:12:12,676 --> 00:12:15,395 No, I just can't seem to get warm. Heh. 216 00:12:15,680 --> 00:12:18,399 Why don't you go into the library and sit? I'll get you some tea. 217 00:12:18,684 --> 00:12:20,083 Thank you. 218 00:12:23,106 --> 00:12:24,095 Oh. 219 00:12:24,525 --> 00:12:27,198 I'm not avoiding the issue. I don't think tonight's the right time. 220 00:12:27,487 --> 00:12:29,000 I think tonight is the perfect time. 221 00:12:29,531 --> 00:12:31,328 Karen, what is it? 222 00:12:31,576 --> 00:12:33,851 - Oh, my God. - Karen. 223 00:12:36,207 --> 00:12:39,005 - Dana, call Dr. Davis. Okay. 224 00:12:40,045 --> 00:12:42,275 Oh, my God. 225 00:12:55,252 --> 00:12:58,289 Karen isn't in any danger of losing the baby, is she? 226 00:12:58,590 --> 00:13:01,229 No. The doctor says if she rests for a few days 227 00:13:01,510 --> 00:13:03,068 that she's gonna be okay. 228 00:13:03,304 --> 00:13:04,293 Oh. 229 00:13:04,514 --> 00:13:07,233 Darling, don't worry. Everything here is under control. 230 00:13:07,810 --> 00:13:10,722 Good. Everything here is under 10 feet of snow. 231 00:13:11,023 --> 00:13:13,856 I tried to get out this morning, but the blizzard just isn't letting up. 232 00:13:14,903 --> 00:13:17,497 Blake, I'm sorry about yesterday. 233 00:13:17,782 --> 00:13:20,342 I guess I was the one who was being selfish. 234 00:13:20,619 --> 00:13:23,133 Oh, no, no. You were concerned, darling. 235 00:13:23,414 --> 00:13:24,893 I can understand that. 236 00:13:25,125 --> 00:13:27,434 We've all been under a lot of pressure lately. 237 00:13:27,711 --> 00:13:30,430 - I miss you. - Me too. 238 00:13:30,715 --> 00:13:32,592 You know I don't like being away from you. 239 00:13:32,843 --> 00:13:34,993 Well, what we need is a long evening together. 240 00:13:35,263 --> 00:13:36,491 Just the two of us. 241 00:13:37,140 --> 00:13:38,892 All right, you've got a date. 242 00:13:39,727 --> 00:13:41,285 The only question is, when? 243 00:13:41,521 --> 00:13:44,752 The only way to get out of here now is with a dogsled. 244 00:13:45,360 --> 00:13:48,909 I just hate being away from home when you've got these problems. 245 00:13:49,532 --> 00:13:50,760 Darling, don't worry. 246 00:13:50,992 --> 00:13:54,029 We've had a scare, but it's nothing we can't handle. 247 00:14:06,053 --> 00:14:08,567 No, no. Everything's fine. There's nothing wrong with the baby. 248 00:14:08,849 --> 00:14:10,646 You're gonna be all right. 249 00:14:11,143 --> 00:14:12,701 You see, 250 00:14:13,480 --> 00:14:14,754 you fainted last night. 251 00:14:15,608 --> 00:14:16,836 Just before dinner. 252 00:14:17,068 --> 00:14:19,707 - Are you hungry? - Yeah. 253 00:14:21,699 --> 00:14:24,771 Nurse, would you please bring up Mrs. Atkinson's breakfast tray? 254 00:14:25,078 --> 00:14:28,787 Now, the doctor had some fancy medical term for it. 255 00:14:29,125 --> 00:14:30,524 You're just exhausted, that's all. 256 00:14:30,753 --> 00:14:32,664 So you can stay here with us for a couple of days 257 00:14:32,922 --> 00:14:34,719 until the doctor says you can get up again. 258 00:14:34,966 --> 00:14:38,163 - Where are my children? - Downstairs with Kristina, playing. 259 00:14:38,471 --> 00:14:41,031 All you have to do is stay here and rest for a couple of days. 260 00:14:41,725 --> 00:14:42,874 We don't want you to worry. 261 00:14:43,102 --> 00:14:44,979 Wait here. I wanna see my wife. 262 00:14:45,230 --> 00:14:47,221 What is it, Gerard? - Mr. Carrington, 263 00:14:47,483 --> 00:14:49,872 there's a gentleman here who insists on seeing Mrs. Atkinson. 264 00:14:50,153 --> 00:14:52,383 - Where is she? Karen? What the hell are you doing? 265 00:14:52,656 --> 00:14:54,214 Honey. 266 00:14:54,450 --> 00:14:56,281 I was so worried. 267 00:14:56,536 --> 00:15:00,085 - What happened? - I'm sorry about this. 268 00:15:00,959 --> 00:15:03,792 I guess I overdid it. I'll be staying here at least another night. 269 00:15:04,088 --> 00:15:05,999 You don't have to do that. I can take care of you. 270 00:15:06,258 --> 00:15:07,247 No, it's okay. 271 00:15:07,467 --> 00:15:09,423 I got the car downstairs. I'll carry you. 272 00:15:09,679 --> 00:15:10,873 You haven't been listening. 273 00:15:12,182 --> 00:15:13,820 - Who are you? Adam Carrington. 274 00:15:14,059 --> 00:15:16,857 - And Karen is staying here. - I'm her husband. 275 00:15:17,147 --> 00:15:19,615 - And I wanna take her home, okay? - Jesse, please. 276 00:15:19,901 --> 00:15:22,415 The last thing Karen needs right now is a lot of excitement. 277 00:15:22,696 --> 00:15:25,574 Now, why don't we leave her alone? She needs to rest. 278 00:15:26,993 --> 00:15:28,392 Okay. 279 00:15:30,247 --> 00:15:31,839 Jesse. 280 00:15:33,752 --> 00:15:36,824 I know you were worried about me. I'll be fine. 281 00:15:52,861 --> 00:15:55,773 Everyone's a little upset. It was a long night. 282 00:15:56,073 --> 00:15:57,062 Yeah. 283 00:15:57,283 --> 00:15:59,478 This isn't the time, but I think you and I need to talk. 284 00:15:59,745 --> 00:16:01,542 - Do you know Harmon Point? - Sure. 285 00:16:01,789 --> 00:16:03,984 Tomorrow around 9 I'll be on my morning run. 286 00:16:04,626 --> 00:16:06,105 Okay. 287 00:16:16,809 --> 00:16:20,563 This continuous hysteria about Alexis, it's very unattractive, Leslie. 288 00:16:20,897 --> 00:16:23,491 - If she fires me, I'm not going alone. - What, is that a threat? 289 00:16:23,776 --> 00:16:26,415 I have no intention of walking away without getting what I deserve. 290 00:16:26,697 --> 00:16:28,016 I told you I'd take care of you. 291 00:16:28,240 --> 00:16:30,390 That is not good enough. I want specifics. 292 00:16:30,660 --> 00:16:32,298 I know you're skimming off this oil deal. 293 00:16:32,538 --> 00:16:34,972 I wanna know how much, what your share is, and what my cut is. 294 00:16:35,250 --> 00:16:37,844 Here I thought your only interest was in me. 295 00:16:38,712 --> 00:16:41,431 Oh, stop it, Sean. I've been cheated too many times. 296 00:16:41,716 --> 00:16:44,071 - Either you tell me or... - Or? Or what? 297 00:16:44,345 --> 00:16:46,256 I know a lot about you, Sean. 298 00:16:46,514 --> 00:16:48,505 I don't think that you can afford to ignore me. 299 00:16:49,852 --> 00:16:51,205 I have no intention of that. 300 00:16:53,440 --> 00:16:55,431 I'll pick you up at 9. 301 00:16:56,027 --> 00:16:59,258 And before we go back to Denver in the morning, I promise, 302 00:16:59,573 --> 00:17:01,962 I'll tell you all you need to know. 303 00:17:11,172 --> 00:17:12,685 Good morning, Blake. 304 00:17:12,924 --> 00:17:14,403 Alexis. 305 00:17:14,635 --> 00:17:17,195 Oh, I can't believe that we are stuck here. 306 00:17:17,472 --> 00:17:20,430 Heh. Reminds me of St. Moritz when the children were little. 307 00:17:21,018 --> 00:17:23,612 If you'll excuse me, Alexis, I'm working. 308 00:17:23,897 --> 00:17:25,808 Oh, Blake, don't be so stodgy. 309 00:17:26,066 --> 00:17:28,500 Surely, you can take some time out for a friendly little chat. 310 00:17:28,778 --> 00:17:31,656 I'm afraid I don't have time for a little time out. 311 00:17:31,949 --> 00:17:35,578 By the way, I think you may be right about this being familiar ground for us. 312 00:17:35,913 --> 00:17:37,471 We're back fighting again. 313 00:17:39,042 --> 00:17:40,634 Blake. 314 00:17:41,253 --> 00:17:43,483 I don't think that we should fight anymore. 315 00:17:43,756 --> 00:17:45,314 Oh? 316 00:17:45,550 --> 00:17:47,222 I'm sure that it hasn't escaped your notice 317 00:17:47,470 --> 00:17:51,099 about my rise in the popularity polls, particularly among women voters. 318 00:17:51,433 --> 00:17:52,752 After what you went through, 319 00:17:52,977 --> 00:17:55,650 I expected that the public would be sympathetic. 320 00:17:56,231 --> 00:17:58,745 Blake, it's more than just sympathy. 321 00:17:59,026 --> 00:18:02,416 I'm no longer a spoiler, I'm a genuine candidate 322 00:18:02,740 --> 00:18:04,731 with an excellent chance of being elected. 323 00:18:04,993 --> 00:18:07,223 I think you may be overestimating your chances. 324 00:18:07,496 --> 00:18:10,056 Do you? Well, I don't. 325 00:18:10,333 --> 00:18:14,246 Which is why I'm prepared to make you a rather interesting offer. 326 00:18:16,591 --> 00:18:18,946 Blake, you and I would make an unbeatable combination. 327 00:18:19,470 --> 00:18:21,347 I think you should withdraw from the race 328 00:18:21,598 --> 00:18:23,429 and run as my lieutenant governor. 329 00:18:28,565 --> 00:18:31,159 Alexis, in all the years I've known you, 330 00:18:31,444 --> 00:18:35,119 that is the single-most ridiculous thing that I've ever heard you say. 331 00:18:35,449 --> 00:18:39,044 Why? Because you don't think that I'm strong enough or clever enough? 332 00:18:39,663 --> 00:18:43,053 Or is it you don't think that any woman is capable of running for government? 333 00:18:43,376 --> 00:18:46,448 Or perhaps you've been married to that wimp Krystle for so long 334 00:18:46,756 --> 00:18:49,111 that you've forgotten what a real woman is capable of doing. 335 00:18:49,384 --> 00:18:51,454 On the contrary. She's helped me to understand 336 00:18:51,721 --> 00:18:53,279 what a real woman should be. 337 00:18:54,892 --> 00:18:56,325 Alexis, you are smart and shrewd, 338 00:18:56,560 --> 00:18:59,632 but you also happen to be self- indulgent and dishonest. 339 00:18:59,940 --> 00:19:02,056 And you are pig-headed and chauvinistic 340 00:19:02,318 --> 00:19:05,788 with a lot of skeletons in your closet that haven't been revealed yet. 341 00:19:06,115 --> 00:19:08,345 I never said that I was perfect. 342 00:19:08,618 --> 00:19:09,971 Oh, by the way, 343 00:19:10,203 --> 00:19:12,558 I do think that a woman could be the governor of Colorado. 344 00:19:12,832 --> 00:19:16,745 - Hmm? - It's just that you're not that woman. 345 00:19:40,452 --> 00:19:42,682 "My dear Leslie, you've earned this." 346 00:19:42,955 --> 00:19:45,753 Heh. "Love, Sean." 347 00:19:52,217 --> 00:19:53,366 Hmm. 348 00:19:57,516 --> 00:19:59,507 Not bad. 349 00:19:59,769 --> 00:20:03,239 But it's gonna cost you a lot more than this, Mr. Rowan. 350 00:20:18,043 --> 00:20:20,034 It's about time. 351 00:20:21,005 --> 00:20:23,121 - Don't move. - Hmm? 352 00:20:23,383 --> 00:20:25,021 Not a muscle. 353 00:20:26,011 --> 00:20:30,243 Don't even breathe if you want to live. 354 00:20:31,394 --> 00:20:33,783 Don't move. 355 00:20:36,025 --> 00:20:37,253 Oh, God. 356 00:20:37,485 --> 00:20:40,363 This is an African mamba. 357 00:20:40,656 --> 00:20:43,614 It's one of God's deadliest creatures. 358 00:20:43,910 --> 00:20:45,104 Take it away. 359 00:20:45,328 --> 00:20:46,966 They strike very quickly. 360 00:20:47,206 --> 00:20:49,766 And it's a slow, agonising death. 361 00:20:50,210 --> 00:20:52,246 Please, Sean. 362 00:20:53,381 --> 00:20:58,375 Not until you understand the danger. 363 00:20:59,556 --> 00:21:03,071 - Hmm? - Just take it away. I beg you, please. 364 00:21:03,394 --> 00:21:05,146 You must promise to be more careful. 365 00:21:05,397 --> 00:21:09,834 You never wanna challenge a viper like this. 366 00:21:10,779 --> 00:21:12,770 I promise. 367 00:21:13,032 --> 00:21:14,670 I can't hear you. 368 00:21:14,909 --> 00:21:15,898 I promise. 369 00:21:16,369 --> 00:21:18,041 Can't hear you, Leslie. 370 00:21:18,289 --> 00:21:19,517 Please, Sean. 371 00:21:20,708 --> 00:21:22,664 I promise. 372 00:21:22,920 --> 00:21:26,754 Good. Now I'm sure we have an understanding. 373 00:21:27,968 --> 00:21:29,686 We do understand each other, don't we? 374 00:21:31,431 --> 00:21:32,580 Hmm? 375 00:21:33,851 --> 00:21:36,206 - Don't we? - Yeah. 376 00:21:36,479 --> 00:21:38,390 I'd hate to see anything happen to you. 377 00:21:48,787 --> 00:21:51,585 Blake. Blake, I've been looking for you. 378 00:21:51,874 --> 00:21:54,752 - Look, I want to apologise. - Well, it's not necessary. 379 00:21:55,045 --> 00:21:58,003 No. Look, I was wrong asking you to run as my lieutenant governor. 380 00:21:58,299 --> 00:22:00,130 It must have been a terrible blow to your ego. 381 00:22:00,552 --> 00:22:03,020 My ego will survive and so will my campaign. 382 00:22:03,306 --> 00:22:04,500 Will it? 383 00:22:04,725 --> 00:22:07,717 I'd like you to take a look at this. 384 00:22:12,443 --> 00:22:14,479 So you didn't come here to apologise. 385 00:22:14,738 --> 00:22:17,650 You really came here to sell me again on that little scheme of yours. 386 00:22:18,201 --> 00:22:21,193 Well, I wouldn't be on that ticket with you if my life depended on it. 387 00:22:21,497 --> 00:22:23,328 I don't want to win that badly. 388 00:22:23,583 --> 00:22:26,222 Then maybe you should think about getting out of the race, 389 00:22:26,503 --> 00:22:28,334 leaving the field clear for me. 390 00:22:28,589 --> 00:22:30,420 You never give up, do you? 391 00:22:30,675 --> 00:22:32,267 I have a question I'd like to ask you. 392 00:22:32,511 --> 00:22:33,626 You love this campaign. 393 00:22:33,846 --> 00:22:37,282 You love the attention and the excitement of the challenge. 394 00:22:37,601 --> 00:22:39,990 What would you do if you actually got elected? 395 00:22:40,897 --> 00:22:42,125 You think about that. 396 00:22:42,357 --> 00:22:45,110 Then maybe you'll consider getting out of this race. 397 00:22:46,655 --> 00:22:48,805 Don't bet on it. 398 00:23:06,347 --> 00:23:08,065 Tell me something. 399 00:23:08,308 --> 00:23:12,699 Any particular reason you decided to come back to Denver at this time? 400 00:23:13,064 --> 00:23:14,338 Yeah. 401 00:23:14,566 --> 00:23:16,636 I still love my wife, that's why. 402 00:23:16,903 --> 00:23:18,416 You had to know this would upset her. 403 00:23:18,655 --> 00:23:23,046 Heh. Well, I didn't expect to find her out to here with a baby either, okay? 404 00:23:23,829 --> 00:23:26,821 - I don't owe you any explanation. - You're right. 405 00:23:27,125 --> 00:23:29,161 You don't owe me anything. 406 00:23:32,340 --> 00:23:33,853 Let me be honest with you. 407 00:23:37,472 --> 00:23:40,145 I hope that you and Karen can work out all your problems 408 00:23:40,434 --> 00:23:42,902 and live happily ever after. 409 00:23:43,187 --> 00:23:44,700 But now just isn't the right time. 410 00:23:46,734 --> 00:23:48,247 So, what am I supposed to do? 411 00:23:48,486 --> 00:23:50,238 - Just walk away? - That's right. 412 00:23:50,948 --> 00:23:53,098 Until after the baby is born and the papers are signed. 413 00:23:53,367 --> 00:23:54,720 Then you can do what you like. 414 00:23:54,953 --> 00:23:56,545 You are really unbelievable. 415 00:23:56,789 --> 00:23:59,019 Just because your family's got all the money in the world, 416 00:23:59,292 --> 00:24:01,886 you think that gives you the right to tell me what to do? 417 00:24:02,171 --> 00:24:04,526 I've done a little checking. 418 00:24:06,093 --> 00:24:09,165 A dozen jobs in the last five years, not one lasting more than six months. 419 00:24:09,472 --> 00:24:10,621 You've had some tough times. 420 00:24:10,849 --> 00:24:12,123 I do okay. 421 00:24:12,351 --> 00:24:14,307 As a matter of fact, I got a deal on the table 422 00:24:14,562 --> 00:24:16,757 that's gonna pay me $20,000. 423 00:24:17,399 --> 00:24:19,276 What if I were to make you a better offer? 424 00:24:19,527 --> 00:24:22,678 - Meaning what? - Well, you tell me. 425 00:24:23,782 --> 00:24:26,091 What would it take to have you disappear for a while? 426 00:24:26,953 --> 00:24:28,705 Think about it. 427 00:24:35,464 --> 00:24:39,252 Dana, Dana, I have to go. I have a board meeting. 428 00:24:42,474 --> 00:24:44,669 Meanwhile, this is for you. 429 00:24:45,895 --> 00:24:48,932 Because I love you very much. 430 00:24:51,027 --> 00:24:54,303 I'm sorry I overreacted to Jesse coming back. 431 00:24:54,615 --> 00:24:58,130 We had a long talk. He won't be giving us any trouble. 432 00:24:58,453 --> 00:25:00,364 Oh, good. 433 00:25:01,040 --> 00:25:02,996 You know, I was a little worried myself 434 00:25:03,251 --> 00:25:05,526 after the way he barged in here yesterday. 435 00:25:05,796 --> 00:25:09,232 Karen says Jesse's a little impulsive, but he doesn't mean any harm. 436 00:25:09,551 --> 00:25:12,668 Right. And I'm sure Karen would like to believe that. 437 00:25:12,972 --> 00:25:15,725 But I wasn't about to take any chances. 438 00:25:16,018 --> 00:25:17,736 What do you mean "take any chances"? 439 00:25:19,105 --> 00:25:21,744 You can never trust the Jesse Atkinsons of this world. 440 00:25:22,026 --> 00:25:23,698 They all have big mouths and big dreams 441 00:25:23,945 --> 00:25:26,254 and their hand out for an easy buck. 442 00:25:26,532 --> 00:25:29,365 As long as they don't have to work for it. 443 00:25:31,830 --> 00:25:33,707 You offered him money, didn't you? 444 00:25:33,958 --> 00:25:35,277 No. 445 00:25:35,710 --> 00:25:38,702 I just made it very easy for him to ask. 446 00:25:39,006 --> 00:25:40,121 And he will. 447 00:25:40,759 --> 00:25:42,317 Oh, Adam, please don't do this. 448 00:25:42,553 --> 00:25:46,432 I have no intention of letting some two- bit hustler interfere with our baby. 449 00:25:46,767 --> 00:25:48,883 I had a problem, I took care of it. 450 00:25:49,145 --> 00:25:52,660 Dana, I want Jesse out of town and out of our lives. 451 00:25:53,734 --> 00:25:55,247 Now. 452 00:26:00,743 --> 00:26:03,132 Okay, well, that's it. Thank you all. 453 00:26:03,413 --> 00:26:06,849 I'll certainly keep you informed of any further stock activity. 454 00:26:14,428 --> 00:26:16,544 Nice of you to join us, Adam. 455 00:26:16,806 --> 00:26:20,037 I had some personal business to take care of, Steven, all right? 456 00:26:20,352 --> 00:26:22,468 Now, why this emergency meeting? 457 00:26:22,731 --> 00:26:23,925 We have a real problem. 458 00:26:24,149 --> 00:26:27,027 There's been another huge purchase of Denver-Carrington stock. 459 00:26:29,615 --> 00:26:31,731 - Still no names? - No. 460 00:26:32,619 --> 00:26:34,655 We've done a complete check. 461 00:26:34,913 --> 00:26:36,790 Apparently, we're dealing with brand-new players 462 00:26:37,041 --> 00:26:38,269 and nobody knows who they are. 463 00:26:38,793 --> 00:26:41,182 Well, they're gonna have to come out into the open eventually. 464 00:26:41,464 --> 00:26:44,536 Once they buy in for 6 percent, the masks come off. That's the law. 465 00:26:44,843 --> 00:26:48,438 They're almost there now, and we have some very nervous stockholders. 466 00:26:48,765 --> 00:26:50,084 Well, can you blame them? 467 00:26:50,308 --> 00:26:52,344 Takeover threats are twice as frightening 468 00:26:52,603 --> 00:26:53,922 when you don't know the enemy. 469 00:26:54,147 --> 00:26:55,705 Let's not get carried away with this. 470 00:26:55,941 --> 00:26:58,409 How many points are we up this week? Three and a quarter. 471 00:26:58,695 --> 00:27:01,163 Maybe they're planning just to buy and sell for a quick profit. 472 00:27:01,657 --> 00:27:04,217 I don't think so, Adam. I think they're serious. 473 00:27:04,994 --> 00:27:08,430 Whoever they are, they're buying into Denver-Carrington bigtime. 474 00:27:18,000 --> 00:27:20,719 You weren't kidding when you said you were going to be hard-working. 475 00:27:21,004 --> 00:27:23,837 It's necessary. Two hands phoned in sick and a mare is about to foal. 476 00:27:24,133 --> 00:27:27,523 - Well, you could have called me. - I did fine by myself, thanks. 477 00:27:27,847 --> 00:27:30,441 You know, I've been leaving messages here the last couple of days. 478 00:27:30,725 --> 00:27:33,637 I've been busy. I have a horse ranch to run. 479 00:27:35,857 --> 00:27:38,325 - Did I do something wrong? - No. 480 00:27:38,611 --> 00:27:41,808 It's just that I've reconsidered our arrangement. 481 00:27:42,115 --> 00:27:45,107 And I decided to go to the bank for financing on Delta Rho. 482 00:27:46,454 --> 00:27:49,571 - You wanna dissolve the partnership? - It's not a partnership, Jeff. 483 00:27:50,543 --> 00:27:53,376 Maybe I do talk too much. How about a silent partner? 484 00:27:55,675 --> 00:27:58,428 Look, Jeff, when things went bad for me at the ranch, 485 00:27:58,720 --> 00:28:00,392 you were here to bail me out financially. 486 00:28:00,640 --> 00:28:02,756 And when that jerk tried to attack me the other night, 487 00:28:03,018 --> 00:28:04,451 you were there to rescue me. 488 00:28:04,687 --> 00:28:06,882 I don't wanna feel I have to turn to you for everything. 489 00:28:08,400 --> 00:28:10,072 Is there something wrong with helping out? 490 00:28:10,319 --> 00:28:11,798 No. 491 00:28:12,030 --> 00:28:14,385 Just as long as you understand that I'm gonna work hard 492 00:28:14,658 --> 00:28:16,569 to turn this business around and to pay you back. 493 00:28:16,828 --> 00:28:19,103 I just don't wanna feel dependent on you or anybody. 494 00:28:19,373 --> 00:28:22,445 Wait a minute, Sammy Jo. I gave you that money because I believe in you. 495 00:28:25,172 --> 00:28:26,366 And because I like you. 496 00:28:57,214 --> 00:28:59,330 Just what exactly am I signing away here? 497 00:28:59,592 --> 00:29:00,581 Nothing. 498 00:29:00,802 --> 00:29:02,793 Just a simple declaration. 499 00:29:03,055 --> 00:29:06,092 You've had no physical contact with Karen for the past two years. 500 00:29:06,393 --> 00:29:08,349 So I'm saying that the baby isn't mine, right? 501 00:29:08,604 --> 00:29:10,913 And you further agree to have no contact with her 502 00:29:11,191 --> 00:29:13,864 until after the baby is born. That means no visits. 503 00:29:14,153 --> 00:29:16,064 No phone calls. 504 00:29:17,407 --> 00:29:20,843 Yeah, well, that's the hard part. 505 00:29:21,162 --> 00:29:23,312 I don't know if I can do that. 506 00:29:24,959 --> 00:29:26,790 I don't wanna rush you. 507 00:29:28,046 --> 00:29:30,640 Why don't you think about it? 508 00:29:33,428 --> 00:29:35,464 Check it out with your attorney. 509 00:29:37,726 --> 00:29:40,559 Uh, well, it's not that I don't trust you. I just, uh... 510 00:29:40,855 --> 00:29:43,528 - I really don't wanna lose Karen again. - You don't have to. 511 00:29:45,027 --> 00:29:46,585 Come back after the baby's born 512 00:29:46,821 --> 00:29:48,891 and you and Karen can have a real chance. 513 00:29:49,491 --> 00:29:52,403 With another briefcase just like this one. 514 00:30:07,348 --> 00:30:09,464 You're doing the right thing. 515 00:30:18,780 --> 00:30:19,769 Oh, I'm sorry. 516 00:30:27,917 --> 00:30:28,906 Adam, this is wrong. 517 00:30:29,127 --> 00:30:31,118 I did what was necessary for all of us. 518 00:30:31,380 --> 00:30:32,574 How much did you pay him? 519 00:30:32,798 --> 00:30:36,313 A hundred thousand dollars? Five hundred thousand? A million? 520 00:30:36,637 --> 00:30:37,831 Does it matter? 521 00:30:38,055 --> 00:30:39,852 I'd give up everything I have for that baby. 522 00:30:40,099 --> 00:30:43,933 Darling, I want this child just as much as you do, but I'm not willing to buy it. 523 00:30:44,438 --> 00:30:46,076 What do you think we've been doing? 524 00:30:47,442 --> 00:30:50,514 We signed a contract with Karen. We are paying her money. 525 00:30:50,822 --> 00:30:53,256 She is having a baby and giving it to us. 526 00:30:53,534 --> 00:30:55,843 All I've done with Jesse is take out an insurance policy. 527 00:30:56,496 --> 00:30:58,452 But it isn't the same thing at all. 528 00:30:59,333 --> 00:31:03,212 Look, we've paid Karen's doctor's bills and her attorney's fees. 529 00:31:03,547 --> 00:31:05,583 She wouldn't even let me buy her a maternity dress. 530 00:31:05,842 --> 00:31:08,834 And you're comparing that to handing somebody a suitcase full of money? 531 00:31:09,138 --> 00:31:11,208 It is the same, Dana. 532 00:31:11,474 --> 00:31:13,465 All we're arguing about is the amount. 533 00:31:25,659 --> 00:31:28,969 Wait a minute. I did everything that you wanted me to. 534 00:31:29,289 --> 00:31:33,840 I came back here, I got everybody stirred up. 535 00:31:34,212 --> 00:31:35,281 Now I want my money. 536 00:31:35,506 --> 00:31:37,861 Now, we had a deal. I pay you 10,000 now 537 00:31:38,134 --> 00:31:40,967 and 10,000 after you've completed the assignment. 538 00:31:41,263 --> 00:31:42,662 Yeah. 539 00:31:42,890 --> 00:31:44,926 Well, I thought the job was over. 540 00:31:46,520 --> 00:31:51,435 I want Adam Carrington to think he's gonna lose his child. 541 00:31:52,778 --> 00:31:53,893 Perhaps he will. 542 00:31:54,280 --> 00:31:56,350 Wait a minute, this... 543 00:31:57,409 --> 00:31:58,637 That's too complicated for me. 544 00:31:58,870 --> 00:32:01,225 We never said anything about keeping the child. 545 00:32:01,498 --> 00:32:04,171 That's up to Karen. And you, of course. 546 00:32:04,460 --> 00:32:07,691 I just want enough money so that Karen and me can make a fresh start. 547 00:32:08,257 --> 00:32:12,853 You follow my instructions and you'll get your money. 548 00:32:13,681 --> 00:32:16,878 And I won't have to make a phone call to the coast, 549 00:32:17,185 --> 00:32:20,097 to my friends that you're so anxious to avoid. 550 00:32:31,120 --> 00:32:33,190 Don't disappoint me. 551 00:32:44,577 --> 00:32:45,771 You're leaving? 552 00:32:45,996 --> 00:32:48,146 It's only for a couple of months. 553 00:32:48,415 --> 00:32:50,212 And I really believed you. 554 00:32:50,460 --> 00:32:53,657 "We're going to be a family again. I'll get a real job." 555 00:32:53,964 --> 00:32:56,273 Won't I ever learn? 556 00:32:57,803 --> 00:32:59,873 - Bye, Mommy. Bye, Daddy. - Goodbye, Mom. 557 00:33:00,139 --> 00:33:01,492 Bye-bye, Kelly. 558 00:33:01,725 --> 00:33:03,920 Have a good day, okay? Now, zip up, it's cold outside. 559 00:33:04,186 --> 00:33:06,063 - I love you girls. - I'm picking you up. 560 00:33:06,314 --> 00:33:07,588 - Okay, Mom. Bye-bye, kids. 561 00:33:07,816 --> 00:33:09,295 Bye. 562 00:33:12,739 --> 00:33:15,936 Honey, I'm telling you, this is a once-in-a-lifetime deal. 563 00:33:16,244 --> 00:33:18,804 When I come back, we're never gonna have to worry about money. 564 00:33:19,081 --> 00:33:21,641 Don't say that. Don't tell me those things. 565 00:33:21,918 --> 00:33:23,476 I hate your lies. 566 00:33:23,712 --> 00:33:26,180 Why did you have to come back? 567 00:33:26,841 --> 00:33:28,433 All right. 568 00:33:31,138 --> 00:33:32,491 Here. 569 00:33:33,975 --> 00:33:35,488 Look at this. 570 00:33:36,938 --> 00:33:39,850 - This look like a lie to you? - Where did you get that? 571 00:33:40,150 --> 00:33:42,300 I told you, I've been working on a deal. 572 00:33:42,737 --> 00:33:45,490 What kind of deal pays that much money and in cash? 573 00:33:45,782 --> 00:33:47,135 It's perfectly legal. Don't worry. 574 00:33:47,535 --> 00:33:50,652 I got 50,000 now and 50,000 after. 575 00:33:50,956 --> 00:33:53,993 - After what? What do you have to do? - Nothing. 576 00:33:54,794 --> 00:33:57,433 You're getting paid $100,000 for doing nothing? 577 00:33:58,299 --> 00:34:01,211 Well, I got... I just gotta leave town for a little while, that's all. 578 00:34:01,804 --> 00:34:04,159 But I'm coming back, I promise. Now, here. 579 00:34:04,432 --> 00:34:06,900 - You keep the money. - I don't want it, Jesse. 580 00:34:07,186 --> 00:34:09,017 I want the truth. Where did you get this? 581 00:34:12,943 --> 00:34:17,971 Well, Adam Carrington just wants me to leave town for a little while 582 00:34:18,367 --> 00:34:19,959 until you've had the baby. 583 00:34:20,203 --> 00:34:21,761 You took money from him? 584 00:34:21,997 --> 00:34:24,795 Well, so what? He's got plenty. He's never gonna miss it. 585 00:34:25,084 --> 00:34:26,642 You haven't changed, Jesse. 586 00:34:26,878 --> 00:34:29,028 This is just another con game to you, isn't it? 587 00:34:29,298 --> 00:34:30,777 - No. - This is all you care about. 588 00:34:31,009 --> 00:34:33,000 - Take it. Take it and get out of here. - No, no. 589 00:34:33,262 --> 00:34:35,014 - Karen... - I never wanna see you again. 590 00:34:35,264 --> 00:34:37,414 Karen, I did this for you. Don't you understand? 591 00:34:37,684 --> 00:34:38,753 I want us to be together. 592 00:34:38,977 --> 00:34:41,127 But not as much as you wanted the money. 593 00:34:58,378 --> 00:34:59,652 Morning. 594 00:34:59,880 --> 00:35:02,235 Morning. I thought you were still snowbound in Vail. 595 00:35:02,508 --> 00:35:04,544 We made it out a couple of hours ago. 596 00:35:04,803 --> 00:35:08,398 Steven, I understand that those new stockholders 597 00:35:08,725 --> 00:35:10,636 are coming in to see you this afternoon. 598 00:35:10,894 --> 00:35:13,328 Yeah, we're finally gonna meet the enemy face-to-face. 599 00:35:14,357 --> 00:35:15,949 I wanna be there at that meeting. 600 00:35:16,944 --> 00:35:18,662 I think that would be a mistake, Dad. 601 00:35:20,449 --> 00:35:24,442 My telephone has been ringing off the hook ever since I got back. 602 00:35:24,788 --> 00:35:27,860 Long-time stockholders who wanna know what's going on. 603 00:35:28,167 --> 00:35:29,725 And, frankly, so do I. 604 00:35:29,961 --> 00:35:33,192 Tell them if they have any questions to call me. 605 00:35:33,507 --> 00:35:34,986 Assuming I'm still in charge. 606 00:35:35,218 --> 00:35:36,856 Of course you are. 607 00:35:37,096 --> 00:35:38,688 But those stockholders are a threat. 608 00:35:38,931 --> 00:35:41,365 They now own a big piece of Denver-Carrington. 609 00:35:41,894 --> 00:35:44,966 That's exactly why I don't want you at that meeting, Dad. 610 00:35:45,273 --> 00:35:47,343 If you're there, it'll look like we're running scared 611 00:35:47,609 --> 00:35:49,725 and you've come to bail us out. 612 00:35:51,406 --> 00:35:53,715 Steven, I have stayed out of the picture up until now, 613 00:35:53,993 --> 00:35:56,461 even though you and your brother and sister have had problems. 614 00:35:56,746 --> 00:35:58,304 But this is different. 615 00:35:58,540 --> 00:36:01,008 We're talking now about a possible takeover. 616 00:36:02,671 --> 00:36:06,186 I don't have to remind you that everything I've ever worked for, 617 00:36:06,509 --> 00:36:09,307 everything I own, is at risk here. 618 00:36:09,597 --> 00:36:12,236 I know that. And you have to make a decision, Dad. 619 00:36:12,517 --> 00:36:14,394 If you show up this afternoon, 620 00:36:14,645 --> 00:36:17,717 you're sending me a clear signal that you want to run the company again. 621 00:36:18,024 --> 00:36:19,616 That's not what I want. 622 00:36:19,860 --> 00:36:21,771 Then don't undermine me. 623 00:36:22,030 --> 00:36:23,622 I know you wanna help. 624 00:36:23,865 --> 00:36:25,537 But if I'm going to run Denver-Carrington, 625 00:36:25,785 --> 00:36:28,618 the best way to help me is to trust me. 626 00:36:37,049 --> 00:36:39,279 Good luck at that meeting today, son. 627 00:36:44,893 --> 00:36:47,965 Not only is the lady beautiful, but forgiving. 628 00:36:48,272 --> 00:36:51,867 - Uh, sorry I was away so long. - That's all right, darling. 629 00:36:52,194 --> 00:36:54,708 You're back now, and the oil deal's going well 630 00:36:54,990 --> 00:36:57,299 and everything else is going well. 631 00:36:57,576 --> 00:36:59,134 That reminds me. 632 00:36:59,370 --> 00:37:01,520 Do you think we made a mistake with Leslie? 633 00:37:01,790 --> 00:37:03,189 In what respect? 634 00:37:03,417 --> 00:37:05,885 In giving her too much responsibility too soon. 635 00:37:06,171 --> 00:37:08,480 She handles herself all right. She's learning. 636 00:37:08,758 --> 00:37:10,430 Mm. At my expense. 637 00:37:10,677 --> 00:37:13,350 I'm not sure I approve of on-the-job training. 638 00:37:13,639 --> 00:37:16,870 Well, then, we'II, uh, put her into a less responsible position. 639 00:37:17,186 --> 00:37:19,142 Well, I thought you said she was doing so well. 640 00:37:19,397 --> 00:37:21,467 You're the one who suggested there was a problem. 641 00:37:21,733 --> 00:37:24,088 Well, you know I always rely on your good judgement. 642 00:37:25,655 --> 00:37:28,374 Well, then I think she's doing fine where she is. 643 00:37:28,659 --> 00:37:30,012 Ah. 644 00:37:31,371 --> 00:37:33,407 You know, I have a feeling about Leslie. 645 00:37:33,666 --> 00:37:35,736 A feeling? - Mm. 646 00:37:36,503 --> 00:37:37,936 I don't trust her. 647 00:37:38,589 --> 00:37:41,057 Well, then we'll demote her or we can fire her. 648 00:37:41,342 --> 00:37:43,378 Alexis, what do you want me to do? 649 00:37:43,637 --> 00:37:46,231 Whatever you think you should do, darling. 650 00:37:46,724 --> 00:37:48,794 Excuse me. Mr. Rowan? 651 00:37:49,061 --> 00:37:51,780 Your call to Africa has come through. 652 00:37:52,232 --> 00:37:54,348 - This is gonna take some time. - Oh, yes, of course. 653 00:37:54,610 --> 00:37:56,965 Well, I have a meeting with my image-maker anyway, darling, 654 00:37:57,238 --> 00:37:59,672 so I'll see you later. 655 00:38:06,083 --> 00:38:10,156 Excuse me, could you bring me a Scotch over to, uh, that table, please? 656 00:38:10,506 --> 00:38:12,064 Thanks. 657 00:38:15,095 --> 00:38:16,210 Oh, you look terrible. 658 00:38:16,680 --> 00:38:18,636 Gee, thanks. Just what I needed to hear. 659 00:38:18,892 --> 00:38:22,362 Well, I meant a little tired. African jet lag, I guess. 660 00:38:22,688 --> 00:38:25,566 - So how was your trip? - It was okay. 661 00:38:25,859 --> 00:38:29,374 Uh, look, Dex, the reason why I wanted to talk to you was, um, heh, 662 00:38:29,698 --> 00:38:30,972 I'd like my old job back. 663 00:38:31,200 --> 00:38:33,270 Heh. Why? What happened? 664 00:38:34,287 --> 00:38:37,882 Well, I've just decided that, uh, I don't fit in at Colbyco. 665 00:38:38,209 --> 00:38:41,246 Oh. But, Leslie, I remember those big dreams of yours, 666 00:38:41,546 --> 00:38:43,616 the glamour and the glory. 667 00:38:43,883 --> 00:38:45,555 Don't tell me nothing happened. 668 00:38:45,802 --> 00:38:47,872 Look, I just want a job, not a lecture. 669 00:38:48,138 --> 00:38:49,207 Thank you. 670 00:38:50,683 --> 00:38:53,720 And I just wanna know why last week you were sitting on top of the world 671 00:38:54,021 --> 00:38:56,057 and today you look like a frightened little girl. 672 00:39:06,830 --> 00:39:10,106 Look, a simple yes or no will do. Do I have the job or don't I? 673 00:39:10,418 --> 00:39:13,808 Forget about the job right now. I want you to be straight with me. 674 00:39:14,131 --> 00:39:17,168 Oh, just forget it. I should have known better. 675 00:39:28,024 --> 00:39:29,821 They sure are dragging this out. 676 00:39:30,069 --> 00:39:32,902 They seem to be enjoying this little game of corporate hide-and-seek. 677 00:39:33,198 --> 00:39:36,554 Yeah, that's just how it feels, like some sort of perverse game. 678 00:39:36,869 --> 00:39:39,099 Only we don't know who the players are. 679 00:39:39,372 --> 00:39:40,361 Or where they are. 680 00:39:40,582 --> 00:39:43,574 Well, they can't win unless we allow them. 681 00:39:43,878 --> 00:39:46,790 This is one time the three of us have got to pull together. 682 00:39:47,091 --> 00:39:50,049 Great half- time speech, Steven. Let's win one for the old Gipper. 683 00:39:50,345 --> 00:39:52,575 What's your problem? - What is your problem, Adam? 684 00:39:52,849 --> 00:39:54,840 You've been staring into space since you walked in. 685 00:39:55,102 --> 00:39:57,058 You two still don't get it, do you? 686 00:39:57,313 --> 00:39:59,952 Sure, we have enough stock to maintain control. 687 00:40:00,233 --> 00:40:01,268 But they have enough clout 688 00:40:01,485 --> 00:40:03,680 to influence every decision this board makes. 689 00:40:04,447 --> 00:40:07,325 Face it. We've been outmanoeuvred. 690 00:40:08,828 --> 00:40:10,898 There's a gentleman here to see you, Mr. Carrington. 691 00:40:11,164 --> 00:40:12,279 There's...? 692 00:40:13,751 --> 00:40:15,503 Well, send him in, please, Lillian. 693 00:40:15,754 --> 00:40:18,222 Maybe you'd better step outside a moment, Mr. Carrington. 694 00:40:18,507 --> 00:40:21,101 That won't be necessary, Lillian. Thank you. 695 00:40:23,973 --> 00:40:25,929 Is this some kind of a joke? 696 00:40:26,184 --> 00:40:28,220 I'm afraid not. 697 00:40:28,479 --> 00:40:31,312 I'm sorry to have to do it this way, but you've left me no other choice. 698 00:40:31,608 --> 00:40:33,838 This board's mismanagement almost sent the pipeline under. 699 00:40:34,111 --> 00:40:35,146 I can't let that happen. 700 00:40:35,363 --> 00:40:38,002 You've made your entrance, Jeff. Just tell us what you want. 701 00:40:38,742 --> 00:40:41,495 A seat on the executive committee overseeing all pipeline operations. 702 00:40:41,788 --> 00:40:43,107 That's my only concern here. 703 00:40:44,083 --> 00:40:45,562 And I wanna see Dex reinstated. 704 00:40:45,793 --> 00:40:48,182 - Jeff, Dex quit. - Because of you, Steven. 705 00:40:49,131 --> 00:40:50,120 Now I'm rehiring him. 706 00:40:51,342 --> 00:40:52,331 Don't fight me on this. 707 00:40:52,552 --> 00:40:54,702 I have enough stock to mount one hell of a proxy fight. 708 00:40:54,972 --> 00:40:58,282 Well, it appears we've met the enemy. 709 00:40:59,770 --> 00:41:01,488 And Io, he is one of us. 710 00:41:36,068 --> 00:41:37,979 Forget it. I'm not going through with this. 711 00:41:38,237 --> 00:41:40,307 What? We had a deal. Not anymore. 712 00:41:40,574 --> 00:41:42,883 I'm telling you, I just can't go through with it. 713 00:41:43,160 --> 00:41:47,278 How much more would it take? - No, it's not the money. Take it. 714 00:41:47,625 --> 00:41:49,581 I just want my wife back. 715 00:41:49,836 --> 00:41:52,873 You should have thought of that before you signed the agreement. 716 00:41:53,215 --> 00:41:55,410 I will not let you interfere with my baby. 717 00:41:55,677 --> 00:41:57,872 I'm getting tired of being told what I have to do. 718 00:41:58,472 --> 00:42:01,430 That baby is as much Karen's as it is yours. 719 00:42:01,726 --> 00:42:04,320 Maybe I'll take your advice. Maybe I'll get myself a lawyer. 720 00:42:04,605 --> 00:42:05,958 You know what he'd tell you? 721 00:42:06,191 --> 00:42:09,069 - You're acting like a damn fool. - Maybe. 722 00:42:09,361 --> 00:42:12,671 Maybe he'd tell me that you don't have the right to pay me to get out of town. 723 00:42:12,991 --> 00:42:14,709 That you can't buy people off like that. 724 00:42:14,952 --> 00:42:17,182 Well, what are you gonna do now, Jesse? 725 00:42:17,455 --> 00:42:19,650 Try and start a new life with Karen? 726 00:42:19,917 --> 00:42:22,636 You have no job, you have no money. 727 00:42:22,921 --> 00:42:24,877 You're blowing it, Jesse. 728 00:42:25,591 --> 00:42:27,468 I don't think so. 729 00:42:31,599 --> 00:42:36,195 If anything happens to my child, I will destroy you. 730 00:42:37,106 --> 00:42:39,176 You go to hell. 731 00:42:52,335 --> 00:42:53,609 Hey, Jesse. 732 00:42:53,837 --> 00:42:57,227 You know what happens to people who play both sides? They get crushed. 733 00:42:57,550 --> 00:43:00,064 Okay. I'm not playing anybody's side anymore, okay? 734 00:43:00,345 --> 00:43:03,257 Not yours, not the Carringtons'. Here's your money back. It's all there. 735 00:43:04,184 --> 00:43:06,414 Now, I brought you out here to be Adam's worst nightmare. 736 00:43:06,687 --> 00:43:08,166 I intend to see you finish the job. 737 00:43:08,397 --> 00:43:09,989 Take it easy, friend. You don't own me. 738 00:43:10,233 --> 00:43:12,064 When that baby is born, I'm taking my family 739 00:43:12,319 --> 00:43:14,708 and I'm getting as far away from you people as I possibly can. 740 00:43:14,989 --> 00:43:16,980 No. No, you're not. You're gonna stay in Denver 741 00:43:17,242 --> 00:43:18,834 and you're gonna fight for custody. 742 00:43:19,287 --> 00:43:20,356 You're crazy. 743 00:43:20,580 --> 00:43:23,140 I'm not fighting for custody. Not for you, not for anybody. 744 00:43:24,168 --> 00:43:26,318 - How about Karen? - You take your damned hand off me. 745 00:43:26,588 --> 00:43:28,067 What kind of man are you? 746 00:43:28,299 --> 00:43:30,608 She'll never forgive you if you let them take her baby. 747 00:43:31,010 --> 00:43:32,728 - I'm getting out of here. - Listen to me. 748 00:43:32,971 --> 00:43:34,723 You'll not be able to walk away from this one! 749 00:44:24,414 --> 00:44:26,882 No one gets away, Alexis. 750 00:44:27,293 --> 00:44:28,931 No one. 751 00:44:29,963 --> 00:44:32,079 Not even you. 752 00:44:32,129 --> 00:44:36,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.