All language subtitles for Dynasty s07e26 The Confession.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,405 --> 00:02:15,480 - Feeling better now? - Yes, Mommy. 2 00:02:15,526 --> 00:02:18,352 - Anything? - I tried to talk to her. Nothing. 3 00:02:18,406 --> 00:02:20,889 - She's suffering extreme withdrawal. NLAKE: Hmm. 4 00:02:20,965 --> 00:02:24,324 Mommy, why is Sarah on the floor? 5 00:02:24,366 --> 00:02:26,518 Well, she's not feeling very well right now, darling. 6 00:02:26,605 --> 00:02:29,432 Nut we're gonna make sure that she gets well soon. 7 00:02:29,485 --> 00:02:32,016 Nut first thing we're gonna do is get you over to Dr. Chadway 8 00:02:32,085 --> 00:02:34,237 and have him take a look at you. Is that all right? 9 00:02:34,326 --> 00:02:38,264 Oh, yes, of course. We'll take care of Mrs. Curtis. 10 00:03:09,487 --> 00:03:12,266 - I have to see Mr. Carrington. - I'm sorry, Mrs. Colby, but-- 11 00:03:12,327 --> 00:03:15,106 - Blake. - He isn't here, Alexis. 12 00:03:15,167 --> 00:03:17,829 - Where is he? - Probably with the police. 13 00:03:17,887 --> 00:03:19,341 Kristina is still missing. 14 00:03:19,448 --> 00:03:21,978 Oh, I suppose you're concerned about that. 15 00:03:22,048 --> 00:03:23,786 Yes. Of course, I am. 16 00:03:23,888 --> 00:03:26,833 Are you also concerned about what's happening to my son? 17 00:03:27,928 --> 00:03:29,666 Yes. I love Adam very much. 18 00:03:29,768 --> 00:03:32,630 Oh, you worshipped him from afar but you never dared to talk to him. 19 00:03:32,688 --> 00:03:35,089 And then when you found out that he was a Carrington, 20 00:03:35,168 --> 00:03:36,658 you made your move. 21 00:03:37,808 --> 00:03:39,511 That is sick, Alexis. 22 00:03:39,608 --> 00:03:42,683 No, Dana. What is sick is what you are doing to my son. 23 00:03:42,729 --> 00:03:46,052 I have just had to go and bail him out of jail. 24 00:03:46,089 --> 00:03:47,543 - What? - Yes. 25 00:03:47,649 --> 00:03:49,931 The police found him lying drunk in an alley. 26 00:03:50,009 --> 00:03:51,795 You know what happened when I went to see him? 27 00:03:51,888 --> 00:03:54,207 He refused to see me. He told me to leave. 28 00:03:54,289 --> 00:03:57,564 Look, Alexis, I am sorry for whatever has happened to Adam. 29 00:03:57,609 --> 00:04:00,471 - Nut for you to blame me-- - Yes, yes, I do blame you. 30 00:04:00,530 --> 00:04:03,475 And I hold you responsible for what's happening with Adam. 31 00:04:03,529 --> 00:04:07,929 For my own son to run away from me, do you know what that means? 32 00:04:07,930 --> 00:04:12,578 My God, I have tried to tell everyone that something is wrong with Adam. 33 00:04:12,569 --> 00:04:16,637 Except nobody would listen to me. And that includes you, Alexis. 34 00:04:30,650 --> 00:04:33,642 That's right. You have been trying to tell us. 35 00:04:33,691 --> 00:04:36,801 All right. Let's find out what it is. 36 00:04:36,851 --> 00:04:39,051 Now I'm listening. 37 00:04:39,410 --> 00:04:41,480 I need $500 in cash. 38 00:04:41,571 --> 00:04:44,433 - I'm going to need a cheque. - I don't have my cheque book with me. 39 00:04:44,490 --> 00:04:46,642 - In that case I'm afraid I can't-- - Afraid of what? 40 00:04:46,731 --> 00:04:49,050 What do I need a check for, anyway? I live here, damn it. 41 00:04:49,131 --> 00:04:51,615 Charge it to my account. 42 00:04:52,091 --> 00:04:55,083 Of course. I'll get the money. 43 00:04:55,491 --> 00:04:58,518 Mr. Carrington, this message was left for you. 44 00:05:02,771 --> 00:05:05,550 "Please call. Alexis." 45 00:05:06,412 --> 00:05:09,320 If you'll just sign here, Mr. Carrington. 46 00:05:10,452 --> 00:05:11,646 Thank you. 47 00:05:11,772 --> 00:05:14,882 - Hello, Carrington. - Wales. 48 00:05:14,932 --> 00:05:17,593 - Can I buy you a drink? - I buy my own. 49 00:05:17,653 --> 00:05:19,308 I'd like to talk to you about your mother 50 00:05:19,412 --> 00:05:21,978 and her involvement with Trouville lndustries. 51 00:05:22,052 --> 00:05:25,411 - What's going on? - I'm sorry. I'm just on my way out. 52 00:05:31,812 --> 00:05:35,668 Keep trying to reach Blake Carrington. It's important. 53 00:05:36,653 --> 00:05:39,183 My secretary told me that you were here waiting for me. 54 00:05:39,253 --> 00:05:41,997 - What do you want? - Do you really dare ask me that? 55 00:05:42,053 --> 00:05:43,129 [SNlCKERS] 56 00:05:43,253 --> 00:05:45,737 And do you really dare barge into my office uninvited? 57 00:05:45,813 --> 00:05:48,592 Oh, let's get our priorities straight, Alexis. 58 00:05:48,653 --> 00:05:51,432 Office invasions versus internal frauds. 59 00:05:51,494 --> 00:05:52,770 [SCOFFS] 60 00:05:53,134 --> 00:05:55,333 And what exactly do you mean by that? 61 00:05:55,414 --> 00:05:57,944 In case nobody's bothered to mention it to you, 62 00:05:58,014 --> 00:05:59,835 Trouville's stock has plunged. 63 00:06:00,774 --> 00:06:03,009 It means we've both lost a great deal of money 64 00:06:03,094 --> 00:06:04,749 and I'm not in the habit of losing. 65 00:06:05,094 --> 00:06:08,832 Neither am l. We'll just have to have the matter investigated. 66 00:06:09,334 --> 00:06:12,113 You'll be sure to whitewash the findings. 67 00:06:12,175 --> 00:06:14,291 Isn't that the way you're going to protect him? 68 00:06:14,375 --> 00:06:17,201 - lsn't it? - Protect whom? 69 00:06:17,255 --> 00:06:19,573 The stock dropped because of a leak. 70 00:06:19,655 --> 00:06:22,316 It didn't come from my staff. I can vouch for them. 71 00:06:22,375 --> 00:06:23,829 I wonder if you can do the same. 72 00:06:24,575 --> 00:06:25,816 I certainly can. 73 00:06:25,935 --> 00:06:27,803 Including your son? 74 00:06:28,975 --> 00:06:32,299 You know, the one who drinks a lot. And maybe talks a lot? 75 00:06:32,815 --> 00:06:35,299 Adam may have his problems, his personal problems, 76 00:06:35,375 --> 00:06:38,367 - but he wouldn't do that. - Not to his mother. 77 00:06:38,416 --> 00:06:42,105 Certainly not to his mother. He is my flesh and blood. 78 00:06:42,135 --> 00:06:44,797 And if you accuse him, you accuse me. 79 00:06:51,616 --> 00:06:53,354 Okay, Kristina, that's enough. 80 00:06:53,456 --> 00:06:56,815 - I'd like you to get some rest, hmm? - All right. 81 00:06:57,496 --> 00:07:00,855 - Have a good nap, darling. - Yes. We'll see you in a little while. 82 00:07:00,896 --> 00:07:03,723 I'll stay with her and read her a story. 83 00:07:04,977 --> 00:07:06,880 What would you like for me to read to you? 84 00:07:06,977 --> 00:07:08,680 - "Goldilocks." - "Goldilocks." 85 00:07:08,776 --> 00:07:10,101 That's what it'll be. 86 00:07:10,216 --> 00:07:11,292 [CHUCKLES] 87 00:07:11,417 --> 00:07:13,652 Doctor, are you sure that she's all right? 88 00:07:13,737 --> 00:07:15,439 Her lungs are clearing up nicely. 89 00:07:15,537 --> 00:07:17,607 I want you to watch her, of course. Nut she's fine. 90 00:07:17,697 --> 00:07:19,317 Excuse me. Sergeant Nenson just arrived. 91 00:07:19,417 --> 00:07:21,203 He says he as a report about Mrs. Curtis. 92 00:07:21,297 --> 00:07:23,532 Oh, thank you, Gerard. Thank you. 93 00:07:23,617 --> 00:07:26,727 She's in a secured psychiatric section at Cheney Hospital. 94 00:07:27,057 --> 00:07:28,085 What? 95 00:07:28,217 --> 00:07:30,038 Sergeant, Sarah Curtis is a very sick woman. 96 00:07:30,137 --> 00:07:33,827 You know that. You've seen her. She's shut herself off from the world. 97 00:07:33,857 --> 00:07:37,133 - Now, she needs special care. - I don't write the laws. 98 00:07:37,178 --> 00:07:39,413 - That woman took your child. - All right then. 99 00:07:39,498 --> 00:07:42,241 Then I am not gonna press charges against Mrs. Curtis. 100 00:07:42,298 --> 00:07:44,367 And my lawyers will be down to get her released. 101 00:07:44,778 --> 00:07:46,433 And for her own best interests, 102 00:07:46,538 --> 00:07:50,063 I'm gonna have her transferred to a private sanatorium. Is that clear? 103 00:07:50,818 --> 00:07:51,846 Very clear. 104 00:07:53,458 --> 00:07:58,650 Uh, Mr. Carrington, if I'm ever in any sort of trouble, l... 105 00:07:58,899 --> 00:08:00,519 I wouldn't mind having you in my corner. 106 00:08:02,379 --> 00:08:04,330 Mrs. Carrington. 107 00:08:06,139 --> 00:08:09,627 I'm glad I have you in my corner. Thank you for that. 108 00:08:09,939 --> 00:08:13,593 Well, what Sarah did was frightening, 109 00:08:13,619 --> 00:08:16,019 and she might have been responsible for something terrible 110 00:08:16,099 --> 00:08:19,375 happening to Kristina. 111 00:08:20,419 --> 00:08:24,736 Nut how do you desert her after what she's done for us? 112 00:08:31,020 --> 00:08:35,585 - Hello, Mrs. Colby. - Hello, Mr. Wales. 113 00:08:35,579 --> 00:08:39,435 Oh, don't tell me that your ubiquitous tape recorder has, uh, disappeared. 114 00:08:39,460 --> 00:08:43,233 Well, it's still being repaired from the time you flung it across the office. 115 00:08:43,261 --> 00:08:48,287 Nut I have a very good memory, so I think I'll just depend on that. 116 00:08:48,621 --> 00:08:51,897 - As you ask me about...? - Dirk Maurier. 117 00:08:52,741 --> 00:08:56,147 Ah, Dirk Maurier. Yes, the name does ring a bell. What about him? 118 00:08:56,181 --> 00:08:58,215 You first met him at a Hollywood party, correct? 119 00:08:58,301 --> 00:08:59,542 Hmm. 120 00:08:59,661 --> 00:09:01,399 And then he flew to Denver and gave a party 121 00:09:01,501 --> 00:09:03,866 at, uh, which you were the guest of honour. 122 00:09:03,941 --> 00:09:06,140 Hmm, really? Yes. I didn't realise that. 123 00:09:06,221 --> 00:09:09,875 Well, let's amend that then to target of honour. 124 00:09:09,902 --> 00:09:11,770 - Meaning? - He obviously wanted to get 125 00:09:11,861 --> 00:09:14,806 you interested in going in on a deal with him. 126 00:09:14,861 --> 00:09:18,137 You bit and blew a bundle in the process. 127 00:09:18,702 --> 00:09:19,897 That's right. 128 00:09:20,021 --> 00:09:22,930 And that concludes my business dealings with Mr. Maurier. 129 00:09:22,982 --> 00:09:26,092 - And with you, Mr. Wales. - Not yet, Mrs. Colby. 130 00:09:26,142 --> 00:09:30,341 I'd like to talk to you about your son, Adam. 131 00:09:30,502 --> 00:09:34,110 - He has nothing to do with this. - Heh, I didn't say he did. 132 00:09:34,142 --> 00:09:38,791 Nut I saw him this morning and he looked a little, uh, worse for wear. 133 00:09:38,782 --> 00:09:40,437 How my son looks is no concern 134 00:09:40,543 --> 00:09:43,109 of your readers of World Finance Magazine. 135 00:09:43,182 --> 00:09:45,631 Your son's a Carrington. Anything the Carringtons do 136 00:09:45,702 --> 00:09:48,896 is of interest to my magazine and its readers. 137 00:09:48,943 --> 00:09:52,053 Look, Mr. Wales, I'm a very busy woman. 138 00:09:52,103 --> 00:09:55,343 I have a lot of things on my mind and I'd like you to leave. 139 00:09:55,383 --> 00:09:59,617 I'm just trying to get information that might be of help to you, Mrs. Colby. 140 00:09:59,904 --> 00:10:03,263 And, um, I'm gonna be interviewed on television tonight. 141 00:10:03,303 --> 00:10:04,710 [SCOFFS] 142 00:10:04,823 --> 00:10:07,142 I thought I might say some nice things about you. 143 00:10:07,584 --> 00:10:08,612 Heh. 144 00:10:08,744 --> 00:10:10,281 Do that. 145 00:10:13,984 --> 00:10:16,432 Oh, by the way, I forgot to ask, 146 00:10:16,504 --> 00:10:19,201 have you put up any money for the nephew's new venture? 147 00:10:20,104 --> 00:10:23,592 - What nephew? - Gavin Maurier. 148 00:10:23,624 --> 00:10:26,367 I have no idea who Gavin Maurier is. 149 00:10:26,424 --> 00:10:28,954 I thought perhaps you might have gotten into bed with him. 150 00:10:31,184 --> 00:10:32,461 Financially speaking. 151 00:10:35,945 --> 00:10:39,931 Until next time, Mrs. Colby. 152 00:10:39,945 --> 00:10:42,346 Goodbye, Mr. Wales. 153 00:10:45,465 --> 00:10:46,836 WALES [ON TELEVlSlON]: Would I say 154 00:10:46,945 --> 00:10:49,642 that the abortive takeover attempt of Trouville Industries 155 00:10:49,705 --> 00:10:51,775 hit the market today like a shock wave? 156 00:10:51,865 --> 00:10:54,810 Well, indeed I would. And with predictable results. 157 00:10:54,865 --> 00:10:58,306 The usually successful corporate raider, Dirk Maurier, 158 00:10:58,346 --> 00:11:01,705 and the usually formidable Alexis Colby 159 00:11:01,745 --> 00:11:05,234 came out multi-million-dollar losers. 160 00:11:05,266 --> 00:11:09,252 But the big question is, was there an inside leak? 161 00:11:09,266 --> 00:11:11,832 And if so, from which camp? 162 00:11:11,906 --> 00:11:15,016 Mauriers or Mrs. Colby's? 163 00:11:15,066 --> 00:11:20,802 Whichever, somebody is probably harbouring a traitor. 164 00:11:34,747 --> 00:11:36,486 Nlake, I think that this drinking of Adam's 165 00:11:36,587 --> 00:11:38,739 is just a symptom of what's really wrong with him. 166 00:11:38,827 --> 00:11:40,482 We've got to help him. 167 00:11:40,588 --> 00:11:43,153 Dana thinks it could be something between Dr. Edwards and Adam. 168 00:11:43,227 --> 00:11:46,421 Dr. Edwards? Does she have any idea what it might be? 169 00:11:46,467 --> 00:11:49,246 No. Nut maybe you and l should fly to Nillings tomorrow 170 00:11:49,308 --> 00:11:51,259 and find out what it is. 171 00:11:51,348 --> 00:11:53,299 Perhaps that's one way to get at the truth. 172 00:11:53,707 --> 00:11:54,818 Don't bother. 173 00:11:59,228 --> 00:12:00,552 I am the truth. 174 00:12:03,788 --> 00:12:05,326 This lie is the truth. 175 00:12:05,988 --> 00:12:11,347 Darling, you're trembling. Are you ill? 176 00:12:11,788 --> 00:12:12,983 I'll go call a doctor. 177 00:12:13,108 --> 00:12:16,349 Don't call anyone. Nobody's going to help me. 178 00:12:18,028 --> 00:12:20,347 - Now, Adam, listen-- - I'm not Adam. 179 00:12:24,829 --> 00:12:27,607 - I'm not Adam Carrington. - You don't need that, son. 180 00:12:27,669 --> 00:12:32,612 I'm not your son. My name is Michael Torrance. 181 00:12:32,589 --> 00:12:36,326 - Adam, you're drunk. - I may be drunk but ask Dr. Edwards-- 182 00:12:36,350 --> 00:12:38,420 Well, what's Dr. Edwards got to do with it? 183 00:12:39,869 --> 00:12:41,572 He'll tell you how my grandmother died. 184 00:12:42,549 --> 00:12:46,997 A sick woman with sick delusions. Ask Neal McVane. 185 00:12:46,990 --> 00:12:50,065 ALEXlS: McVane? - That pig who made me betray you. 186 00:12:50,110 --> 00:12:53,433 - Betray me? How? - He had proof. 187 00:12:53,870 --> 00:12:56,897 - He showed me pictures. - What pictures? 188 00:12:56,950 --> 00:13:01,315 A baby boy wrapped in a blanket with the name Adam sewn into it. 189 00:13:01,310 --> 00:13:04,551 A baby boy with a scratch on his forehead. 190 00:13:04,590 --> 00:13:07,996 - Yes. That's you. - No. 191 00:13:08,030 --> 00:13:10,479 The baby who died, 192 00:13:12,150 --> 00:13:13,640 he was your real son. 193 00:13:14,431 --> 00:13:16,749 Oh, my God. 194 00:13:20,951 --> 00:13:23,978 There was a price to pay for keeping the secret. 195 00:13:24,031 --> 00:13:26,183 I had to tell McVane what was happening. 196 00:13:26,272 --> 00:13:29,098 With you and Maurier. 197 00:13:29,912 --> 00:13:32,987 Trouville lndustries. I had to betray you. 198 00:13:38,072 --> 00:13:41,478 You reinstated me in your will and I betrayed you too. 199 00:13:43,472 --> 00:13:46,748 Nut that's all over with now. You're free of me. I'm leaving. 200 00:13:46,792 --> 00:13:50,400 NLAKE: And where are you going? - Away. 201 00:13:50,432 --> 00:13:52,714 I have to get out of your lives. I don't belong in them. 202 00:13:52,792 --> 00:13:56,151 - Adam. - That is not my name. 203 00:13:56,672 --> 00:13:57,914 And you aren't my parents. 204 00:13:59,233 --> 00:14:03,006 My parents were killed in a car crash a long time ago. 205 00:14:03,032 --> 00:14:04,735 And I'd like to die too. 206 00:14:04,833 --> 00:14:06,406 - Now, wait. - For what? 207 00:14:06,513 --> 00:14:08,583 Now, you're in no condition to go anywhere. 208 00:14:08,673 --> 00:14:11,618 Now, please. Sit down and we'll talk about this. 209 00:14:11,673 --> 00:14:13,542 There's nothing more to talk about. 210 00:14:13,633 --> 00:14:15,785 Don't you understand? 211 00:14:15,873 --> 00:14:19,989 This has been tearing at my gut. I'm nothing. 212 00:14:20,514 --> 00:14:22,003 I'm nobody. 213 00:14:30,114 --> 00:14:32,597 Oh. 214 00:14:32,674 --> 00:14:34,495 Oh, Nlake. 215 00:14:35,634 --> 00:14:39,040 It's as if we've lost the same son twice. 216 00:14:39,075 --> 00:14:41,771 [SlGHS] 217 00:15:03,675 --> 00:15:06,501 Immaculate air, windswept moments. 218 00:15:06,555 --> 00:15:11,167 Ah, pity those trapped behind four faceless walls. 219 00:15:11,155 --> 00:15:13,355 Just a little ode to the great outdoors. 220 00:15:13,435 --> 00:15:15,552 You're an engineer, Clay, not a poet. 221 00:15:15,635 --> 00:15:17,290 And we're supposed to be working. 222 00:15:17,396 --> 00:15:20,720 Ah, yes, Leslie Carrington. My favourite drudge. 223 00:15:20,756 --> 00:15:25,037 Look, I'm not used to making love alfresco at 10:30 in the morning 224 00:15:25,036 --> 00:15:27,188 on a surveying trip. And I don't intend to start now. 225 00:15:27,276 --> 00:15:28,814 Nut we've got all day to survey. 226 00:15:28,916 --> 00:15:33,564 Look. Cut it out. Even as a joke I just don't like it! 227 00:15:34,996 --> 00:15:37,314 What is it with you, Leslie, since yesterday? 228 00:15:37,396 --> 00:15:38,767 I'm moody, okay? 229 00:15:38,877 --> 00:15:41,076 And right now my mood is vastly negative, okay? 230 00:15:41,157 --> 00:15:45,060 No, it's not okay. There's something else. 231 00:15:45,237 --> 00:15:48,347 You're right. It's called work. It's what we're supposed to be doing here. 232 00:15:48,397 --> 00:15:49,886 We're not supposed to be talking about 233 00:15:49,997 --> 00:15:53,569 about you or me or negatives or positives or your father or my fa-- 234 00:15:55,477 --> 00:15:57,547 I didn't mention either one. 235 00:15:57,638 --> 00:16:00,003 Ah, it's nothing. 236 00:16:00,077 --> 00:16:02,359 No, you don't indulge in nothings, Leslie. 237 00:16:02,438 --> 00:16:05,003 I asked you a question. I want the answer right now. 238 00:16:05,077 --> 00:16:06,448 Don't get tough with me. 239 00:16:06,558 --> 00:16:08,793 I don't have to answer to anyone I don't want to. 240 00:16:12,718 --> 00:16:14,704 It's about my father, isn't it? 241 00:16:22,158 --> 00:16:24,026 Um... 242 00:16:25,358 --> 00:16:26,765 He phoned me last night. 243 00:16:26,878 --> 00:16:28,203 And, uh... 244 00:16:28,799 --> 00:16:32,240 He said he thought it was a swell idea if I left Denver. 245 00:16:32,278 --> 00:16:34,146 - And you. - What? 246 00:16:34,239 --> 00:16:38,177 And I told him to please leave me alone, 247 00:16:38,199 --> 00:16:39,736 and then he offered me money. 248 00:16:40,319 --> 00:16:42,435 My God. 249 00:16:42,799 --> 00:16:44,502 Does he hate me that much? 250 00:16:53,199 --> 00:16:54,854 [KNOCKlNG ON DOOR] 251 00:16:56,439 --> 00:16:58,804 - Hi, Steven. - Dana, hi. Come on in. 252 00:16:58,880 --> 00:17:00,583 Thank you. 253 00:17:01,760 --> 00:17:03,995 Have you heard from Adam? 254 00:17:04,080 --> 00:17:07,025 Nobody's heard a word since he walked out of the house last night. 255 00:17:07,079 --> 00:17:09,066 He's disappeared. 256 00:17:09,160 --> 00:17:11,986 I can't stop thinking that somehow this is my fault. 257 00:17:12,040 --> 00:17:13,446 No. Dana, don't blame yourself. 258 00:17:13,560 --> 00:17:16,387 You couldn't possibly have known about McVane and all the rest. 259 00:17:18,401 --> 00:17:21,310 Adam loves you. He'll be back. 260 00:17:21,360 --> 00:17:22,898 You aren't really sure of that. 261 00:17:24,480 --> 00:17:26,514 I'm as confused as you are. 262 00:17:27,801 --> 00:17:30,083 And Dad and Mother. She phoned just a little while ago. 263 00:17:30,160 --> 00:17:32,194 She's devastated. 264 00:17:32,280 --> 00:17:36,266 It all happened so fast. She said she couldn't sleep last night. 265 00:17:37,241 --> 00:17:39,027 Neither could l. 266 00:17:40,281 --> 00:17:43,853 I spent the night phoning the people we knew. 267 00:17:45,281 --> 00:17:47,351 And then I drove down to that awful neighbourhood 268 00:17:47,442 --> 00:17:49,512 where Adam got into that fight. 269 00:17:50,442 --> 00:17:55,468 And I walked from one bar to the next, hoping and praying I would find him. 270 00:17:55,922 --> 00:17:58,074 And this morning I phoned the police 271 00:17:58,162 --> 00:18:00,906 to see if maybe they'd picked him up again. 272 00:18:01,162 --> 00:18:02,403 Or worse. 273 00:18:02,522 --> 00:18:05,088 - Don't even think that. - I do. How can I help it? 274 00:18:05,162 --> 00:18:08,983 Adam has behaved so strangely. 275 00:18:09,003 --> 00:18:12,243 He has said such terrible things. 276 00:18:13,082 --> 00:18:16,488 He had a breakdown once. 277 00:18:16,522 --> 00:18:19,514 And I'm so afraid he's heading for another one. 278 00:18:20,362 --> 00:18:23,970 I love him so much and I am so afraid for him. 279 00:18:24,003 --> 00:18:28,070 And I don't know what to do to bring him back. 280 00:18:28,603 --> 00:18:31,843 I know what I'm gonna do. I'm gonna find him. 281 00:18:34,284 --> 00:18:36,187 I promise. 282 00:18:52,484 --> 00:18:57,381 If the drug I'm about to give her works, it will pull her out of the withdrawal. 283 00:18:57,364 --> 00:19:00,226 It could make her more communicative. 284 00:19:00,764 --> 00:19:03,875 At least it'll give us a place from which to start. 285 00:19:03,924 --> 00:19:05,876 How can I help? 286 00:19:05,964 --> 00:19:10,032 Try speaking to her, Mrs. Carrington. She may recognise you. 287 00:19:13,125 --> 00:19:14,946 Sarah? 288 00:19:15,485 --> 00:19:17,767 Sarah, can you hear me? 289 00:19:24,045 --> 00:19:25,073 Sarah? 290 00:19:37,726 --> 00:19:38,754 Yes? 291 00:19:39,885 --> 00:19:42,877 - Do you know who I am? - No. 292 00:19:44,126 --> 00:19:47,237 Well, I know who you are. You're Sarah Curtis. 293 00:19:48,646 --> 00:19:49,888 Cathy's mother. 294 00:19:54,446 --> 00:19:56,681 - Who are you? - Krystle. 295 00:19:58,247 --> 00:20:00,908 Krystle Carrington. Your friend. 296 00:20:02,847 --> 00:20:05,709 I don't know any Carringtons. 297 00:20:06,967 --> 00:20:09,167 Where's my baby? 298 00:20:10,727 --> 00:20:14,713 I... Please, what have you done to my baby? 299 00:20:14,727 --> 00:20:16,382 Please. What...? What...? 300 00:20:16,527 --> 00:20:18,017 What...? What...? 301 00:20:18,127 --> 00:20:19,581 [GASPlNG] 302 00:20:22,288 --> 00:20:24,026 She still thinks her daughter's alive. 303 00:20:24,127 --> 00:20:27,403 And she'll remain in this condition until she faces the truth. 304 00:20:28,008 --> 00:20:29,581 Nut she will, eventually. 305 00:20:30,408 --> 00:20:31,603 Maybe, maybe not. 306 00:20:42,328 --> 00:20:44,563 You've been a regular chatterbox for the last hour. 307 00:20:44,648 --> 00:20:47,924 - If that's a dig of some sort-- - No, no, no. 308 00:20:47,968 --> 00:20:50,287 It's your father, isn't it? 309 00:20:50,849 --> 00:20:54,089 Yeah. I've been thinking about the call he made to you. 310 00:20:54,128 --> 00:20:57,239 About our families and how they've been warring for years. 311 00:20:57,289 --> 00:20:59,654 Well, they're the Hatfields and the McCoys. 312 00:20:59,729 --> 00:21:02,213 The Montagues and the Capulets. So, what else is new? 313 00:21:02,289 --> 00:21:03,908 - It's not funny. - Ha, ha. 314 00:21:04,009 --> 00:21:07,533 I know it isn't, Clay. Nut what can we do about it? 315 00:21:11,449 --> 00:21:13,684 We can put a stop to it. 316 00:21:13,769 --> 00:21:16,963 I want you to come back to my apartment with me, Leslie. 317 00:21:17,009 --> 00:21:18,499 I want you to move in with me. 318 00:21:20,569 --> 00:21:22,769 You're not just asking me to get back at your father? 319 00:21:22,850 --> 00:21:24,469 That is a rotten question. 320 00:21:24,570 --> 00:21:26,107 The answer is no. 321 00:21:27,330 --> 00:21:30,654 - So, you love me? - Yes. 322 00:21:31,010 --> 00:21:32,713 I have ever since our first fight. 323 00:21:33,090 --> 00:21:34,876 [CHUCKLES] 324 00:21:37,250 --> 00:21:40,691 Tell me something. Do you expect to share my toothpaste? 325 00:21:41,491 --> 00:21:45,347 Sure. Nut you can use my shaving cream. It's menthol. 326 00:21:47,130 --> 00:21:49,200 [BOTH CHUCKLE] 327 00:21:51,611 --> 00:21:52,639 Deal? 328 00:21:54,291 --> 00:21:55,910 Deal. 329 00:22:29,332 --> 00:22:30,905 [PHONE BEEPS] 330 00:22:31,012 --> 00:22:32,171 Yes? 331 00:22:32,573 --> 00:22:35,269 Oh, put him through, please. 332 00:22:35,653 --> 00:22:38,314 - Is it Adam? - No, Steven. 333 00:22:39,093 --> 00:22:40,121 Dad, I'm in Nillings. 334 00:22:40,253 --> 00:22:43,245 I talked to Dr. Edwards and he has no idea where Adam is. 335 00:22:43,293 --> 00:22:44,321 Ah. 336 00:22:44,453 --> 00:22:46,523 Have you checked with all his old friends? 337 00:22:46,613 --> 00:22:47,641 I've got a list of names. 338 00:22:47,773 --> 00:22:50,516 - I'm gonna get in touch with them. - Good. Good idea. 339 00:22:50,574 --> 00:22:53,849 - Is Mother there with you? - Yes. Yes, she is. 340 00:22:53,893 --> 00:22:56,885 Would you tell her that I'm not going to give up until I find him? 341 00:22:56,933 --> 00:23:02,256 All right. I'll tell her that, son. Right. Nye. 342 00:23:02,294 --> 00:23:03,322 No trace of Adam. 343 00:23:04,053 --> 00:23:05,708 Nut Steven says to tell you 344 00:23:05,814 --> 00:23:08,179 that he's not gonna give up until he finds him. 345 00:23:08,254 --> 00:23:10,737 Oh, that's wonderful, Nlake. 346 00:23:10,814 --> 00:23:12,682 When the chips are down, they seem to forget 347 00:23:12,774 --> 00:23:15,257 all their petty rivalries and jealousies. 348 00:23:15,334 --> 00:23:17,616 I'm proud of Steven. 349 00:23:18,774 --> 00:23:21,932 Proud of one and worried about the other. 350 00:23:23,455 --> 00:23:26,068 Oh, Nlake. 351 00:23:26,695 --> 00:23:28,481 We've got to find him. 352 00:23:29,855 --> 00:23:31,972 We'll find him. 353 00:23:32,055 --> 00:23:36,703 No matter where he's gone, we'll find him. 354 00:23:38,415 --> 00:23:40,485 [CHURCH BELL RlNGlNG] 355 00:23:58,536 --> 00:24:00,109 Why? 356 00:24:02,376 --> 00:24:04,576 Why did you lie to me? 357 00:24:06,136 --> 00:24:11,706 Why couldn't you just let me live my life as Michael Torrance? 358 00:24:13,776 --> 00:24:15,763 I should hate you. 359 00:24:17,497 --> 00:24:19,649 But I can't. 360 00:24:22,657 --> 00:24:24,892 Necause whatever you did, 361 00:24:26,697 --> 00:24:29,440 you were good to me all those years. 362 00:24:31,377 --> 00:24:34,039 Nut, oh, Kate, why did you lie? 363 00:24:34,097 --> 00:24:36,214 [CRYlNG] 364 00:24:44,138 --> 00:24:45,959 You have no right to be here, Steven. 365 00:24:46,338 --> 00:24:47,744 I wanted to talk to you. 366 00:24:47,858 --> 00:24:48,934 Why? 367 00:24:49,498 --> 00:24:52,655 Maybe because you need somebody right now. 368 00:24:53,138 --> 00:24:56,047 - And, I'm your brother. - I don't need anyone. 369 00:24:56,098 --> 00:24:57,505 And you're not my brother. 370 00:24:57,618 --> 00:25:01,273 Your name is Carrington. And mine isn't. Now, please go. 371 00:25:01,898 --> 00:25:03,057 Steven, I want you to leave. 372 00:25:03,179 --> 00:25:06,005 Adam, whatever you think your name is, 373 00:25:06,059 --> 00:25:08,507 there are a lot of people back home who care about you. 374 00:25:08,578 --> 00:25:11,902 - I don't want their pity. - Nobody pities you. 375 00:25:12,138 --> 00:25:14,752 If you really love Dana, you'll come back with me. 376 00:25:14,819 --> 00:25:16,308 You can turn away from everybody else, 377 00:25:16,419 --> 00:25:21,232 but you don't walk out on somebody who loves you as much as she does. 378 00:25:44,740 --> 00:25:46,147 [PHONE BEEPS] 379 00:25:46,260 --> 00:25:48,825 - Yes? DANNY: Grandpa? 380 00:25:48,900 --> 00:25:51,265 - Danny? Is that you? - Yes. 381 00:25:51,340 --> 00:25:54,912 - How did you get my number? - I pushed the button Daddy pushes. 382 00:25:54,940 --> 00:25:56,347 [LAUGHS] 383 00:25:56,461 --> 00:26:00,777 Well, this is a nice surprise. Now, what can I do for you, son? 384 00:26:00,781 --> 00:26:02,483 Can you please lend me some money? 385 00:26:02,581 --> 00:26:05,940 Money? Well, may I ask what for? 386 00:26:05,981 --> 00:26:07,352 I wanna run away. 387 00:26:07,461 --> 00:26:10,288 Oh, I see. 388 00:26:10,901 --> 00:26:13,563 Well, yeah, I know it's not easy running away from home 389 00:26:13,621 --> 00:26:16,696 without money in your pockets, Danny, 390 00:26:16,742 --> 00:26:20,857 but would you stay right there until I can bring you that money? 391 00:26:20,862 --> 00:26:22,517 Okay. 392 00:26:22,621 --> 00:26:24,076 Now, wait for me. 393 00:26:27,862 --> 00:26:30,428 Well, how much money you gonna be needing? 394 00:26:30,502 --> 00:26:33,860 A few dollars and maybe some quarters. 395 00:26:33,902 --> 00:26:36,929 Well, I think you're gonna need a lot more than that. 396 00:26:36,982 --> 00:26:40,258 This is a big world and a lot of it is very expensive. 397 00:26:40,302 --> 00:26:44,583 Now, you're planning on going to another town, aren't you? 398 00:26:44,582 --> 00:26:45,610 Yes. 399 00:26:45,742 --> 00:26:47,528 Well, you're gonna need carfare, too. 400 00:26:47,622 --> 00:26:49,692 - I forgot about that. - Yeah. 401 00:26:51,423 --> 00:26:54,415 Now, I know that you're gonna miss a lot of things around here. 402 00:26:55,583 --> 00:26:58,906 I'm gonna miss feeding Valez. Nut he'll understand. 403 00:26:59,703 --> 00:27:01,406 Yeah. 404 00:27:02,183 --> 00:27:04,797 Danny, this is something very serious, isn't it? 405 00:27:04,863 --> 00:27:06,022 It is. 406 00:27:06,944 --> 00:27:09,474 You've made up your mind that you really wanna go? 407 00:27:09,544 --> 00:27:10,820 Yep. 408 00:27:11,544 --> 00:27:13,660 Well, what am I gonna say to Kristina? 409 00:27:13,744 --> 00:27:15,198 - Kristina? - Yeah. 410 00:27:15,304 --> 00:27:17,965 You said that when she was safe and back home 411 00:27:18,023 --> 00:27:20,472 that you wanted to come over to the house and play with her. 412 00:27:20,544 --> 00:27:24,152 Well, if you're gonna run away, you're not gonna be able to do that. 413 00:27:26,024 --> 00:27:27,644 She's gonna be disappointed, isn't she? 414 00:27:28,384 --> 00:27:31,707 Maybe I can stay and play with her and then run away. 415 00:27:32,304 --> 00:27:33,959 Now that's a good idea. 416 00:27:34,624 --> 00:27:35,900 I'll tell you what. 417 00:27:36,504 --> 00:27:39,331 Why don't you come back home with me and spend the night with us. 418 00:27:39,384 --> 00:27:40,496 And then tomorrow morning 419 00:27:40,624 --> 00:27:43,073 you can play with Kristina before you run away. 420 00:27:44,145 --> 00:27:47,634 - I'll go get my pyjamas. - Okay. 421 00:27:52,625 --> 00:27:54,079 Did you hear some of that? 422 00:27:54,745 --> 00:27:55,774 Yes. 423 00:27:55,905 --> 00:27:57,100 What's happening? 424 00:27:58,505 --> 00:28:01,699 I think he's still upset over Kristina being kidnapped. 425 00:28:01,746 --> 00:28:05,021 Yeah, but Kristina's back home. Danny knows that. 426 00:28:05,065 --> 00:28:07,927 There must be more to it than that. 427 00:28:08,305 --> 00:28:09,677 Yes, there is. 428 00:28:11,066 --> 00:28:13,431 Sammy Jo, I can't help if I'm in the dark. 429 00:28:13,946 --> 00:28:15,566 Come on now. 430 00:28:15,666 --> 00:28:17,073 What is it? What's wrong? 431 00:28:22,546 --> 00:28:25,208 NlCK: Well, were you thoroughly impressed? 432 00:28:25,266 --> 00:28:28,755 Oh, ha, ha, three oil wells? Of course. I was very impressed. 433 00:28:28,787 --> 00:28:31,105 With you and the way you're handling your success. 434 00:28:31,187 --> 00:28:33,670 My head is still the same size, is that what you mean? 435 00:28:33,747 --> 00:28:37,981 That, and I like the way you treat your crew. 436 00:28:37,987 --> 00:28:39,855 They are a great bunch of guys. 437 00:28:39,946 --> 00:28:41,898 - You hungry? - I'm starved. 438 00:28:41,987 --> 00:28:44,352 Let's see what we've got here. 439 00:28:44,427 --> 00:28:46,627 Well-- Ha. 440 00:28:46,707 --> 00:28:49,616 Two beers and a soda. So much for lunch. 441 00:28:49,667 --> 00:28:51,240 How about dinner tonight? 442 00:28:51,347 --> 00:28:53,085 I guess I really have no choice. 443 00:28:53,188 --> 00:28:57,422 Where shall we fly this time? Uh, Kansas City? New Orleans? 444 00:29:00,188 --> 00:29:01,429 How about the moon? 445 00:29:03,628 --> 00:29:07,531 Nick, uh, I'm a two-time loser. 446 00:29:07,988 --> 00:29:11,677 And three times is out. Yes, I know the cliche. 447 00:29:11,708 --> 00:29:13,576 Well, here's another one for you. 448 00:29:13,668 --> 00:29:15,950 - Nothing ventured, nothing gained. - Oh, please, Nick. 449 00:29:16,028 --> 00:29:18,180 Listen to me. 450 00:29:18,628 --> 00:29:20,496 I love you. 451 00:29:21,428 --> 00:29:22,835 And I know you care about me too, 452 00:29:22,948 --> 00:29:25,397 even though sometimes you're afraid to admit it. 453 00:29:26,508 --> 00:29:29,074 But let's be honest with ourselves. 454 00:29:29,149 --> 00:29:31,632 Let's grab hold of happiness while we can. 455 00:29:31,709 --> 00:29:34,784 We have a real chance here, Dominique. 456 00:29:34,829 --> 00:29:36,697 We can make it. 457 00:29:36,789 --> 00:29:38,362 I know we can make it. 458 00:29:47,269 --> 00:29:48,759 NLAKE: Adam didn't come back with you? 459 00:29:48,870 --> 00:29:49,898 No. 460 00:29:50,030 --> 00:29:51,851 - What does he plan to do? - He wouldn't say. 461 00:29:51,950 --> 00:29:54,611 - Just that he wanted to be left alone. - Did he leave a number? 462 00:29:54,669 --> 00:29:59,779 - No. I tried, Dad. - Yes. I know you did. 463 00:29:59,750 --> 00:30:03,322 - Dad, can I ask you something? - Yeah, sure. 464 00:30:03,350 --> 00:30:05,053 Why did you bring Danny to the house? 465 00:30:07,230 --> 00:30:10,470 Well, let's say it was a delaying action, Steven. 466 00:30:11,110 --> 00:30:12,435 What does that mean? 467 00:30:13,150 --> 00:30:16,142 You're gonna have to find some way to make that little boy understand 468 00:30:16,191 --> 00:30:20,047 that it's not his fault that you and Sammy Jo separated. 469 00:30:20,750 --> 00:30:23,364 His world is falling apart and he needs help. 470 00:30:23,430 --> 00:30:24,755 And he needs it quickly. 471 00:30:37,191 --> 00:30:39,059 [KNOCKlNG ON DOOR] 472 00:30:41,832 --> 00:30:43,570 Who is it? 473 00:30:46,231 --> 00:30:48,928 Oh, my God. 474 00:30:58,232 --> 00:31:01,260 Oh, God, I've been so worried about you. 475 00:31:01,312 --> 00:31:02,472 Steven told me-- 476 00:31:02,592 --> 00:31:05,749 That I wouldn't come back with him. I needed time to think. 477 00:31:05,793 --> 00:31:09,825 Well, I took an hour, and then I caught the next flight back. 478 00:31:09,833 --> 00:31:11,985 And all the way, I kept trying to figure out 479 00:31:12,073 --> 00:31:14,308 how I was gonna ask you to forgive me. 480 00:31:14,392 --> 00:31:17,833 You just have. And I do. 481 00:31:17,873 --> 00:31:19,363 Dana. 482 00:31:19,473 --> 00:31:20,584 Will you come away with me? 483 00:31:20,953 --> 00:31:22,065 Anywhere. 484 00:31:22,473 --> 00:31:25,667 I can't live here anymore. Not as Michael Torrance. 485 00:31:26,153 --> 00:31:28,270 Whatever you want, Adam, whatever. 486 00:31:28,353 --> 00:31:30,837 I just know that I have to have you near me. 487 00:31:31,833 --> 00:31:34,317 I want us to forget this nightmare that I've put you through. 488 00:31:36,233 --> 00:31:40,266 I want us to start living our lives together. 489 00:31:41,434 --> 00:31:42,924 And... 490 00:31:44,354 --> 00:31:46,554 ...I want you to marry me. 491 00:31:47,474 --> 00:31:48,503 Will you? 492 00:31:50,794 --> 00:31:52,414 Yes. 493 00:31:52,994 --> 00:31:56,270 Yes. Oh, yes. 494 00:31:57,594 --> 00:32:01,710 I need you. Oh, I need you forever. 495 00:32:07,595 --> 00:32:09,050 GERARD: Good evening, Miss Deveraux. 496 00:32:09,155 --> 00:32:11,272 Someone's waiting to see you in the conservatory. 497 00:32:11,355 --> 00:32:12,762 Really, Gerard? Who is it? 498 00:32:12,875 --> 00:32:16,565 Well, she said she wanted it to be a surprise. 499 00:32:16,596 --> 00:32:18,417 She? 500 00:32:30,355 --> 00:32:32,058 Jackie. 501 00:32:32,436 --> 00:32:33,464 Oh, Mother. 502 00:32:33,596 --> 00:32:35,914 Oh, why didn't you let me know you were coming? 503 00:32:35,996 --> 00:32:37,272 I wanted to surprise you. 504 00:32:37,396 --> 00:32:41,677 Look at you. You look just beautiful. Neautiful. 505 00:32:41,676 --> 00:32:43,414 Come. Tell me. 506 00:32:43,517 --> 00:32:45,917 - How was New York? - Well, it was terrific. 507 00:32:45,997 --> 00:32:47,191 - Yes? - Yes. 508 00:32:47,316 --> 00:32:51,633 Father took me to two plays, two ballets, and a nightclub. 509 00:32:53,517 --> 00:32:55,586 You really like Garrett, don't you, Jackie? 510 00:32:56,036 --> 00:32:57,408 I love him, Mother. 511 00:32:57,517 --> 00:32:59,137 That makes me very happy. 512 00:32:59,237 --> 00:33:01,638 And, Mother, he still loves you. 513 00:33:02,277 --> 00:33:05,635 Jackie, please. Did Garrett tell you that? 514 00:33:06,077 --> 00:33:10,938 Oh, I know by the look in his eyes and the questions that he asks. 515 00:33:10,918 --> 00:33:13,579 He'd like us all to be together again. 516 00:33:17,477 --> 00:33:19,677 Oh, Jackie. 517 00:33:20,718 --> 00:33:22,421 [SlGHS] 518 00:33:25,398 --> 00:33:26,936 Is that what you want, too? 519 00:33:27,638 --> 00:33:29,873 More than anything else in the world. 520 00:33:36,758 --> 00:33:39,206 I wanna know why you had to involve my father in this. 521 00:33:39,279 --> 00:33:41,065 - This is between you and me. - I know that. 522 00:33:41,158 --> 00:33:43,062 Nut I didn't involve him. Our son did. 523 00:33:43,158 --> 00:33:44,400 That's how desperate Danny is. 524 00:33:44,518 --> 00:33:47,380 - And you just let him leave the house? - He's miserable here. 525 00:33:47,439 --> 00:33:49,887 I thought a night away might be good for him. 526 00:33:49,959 --> 00:33:52,620 It's painful to see him so unhappy. 527 00:33:52,679 --> 00:33:56,120 This used to be a happy house at one time. And I feel helpless. 528 00:33:56,159 --> 00:33:58,524 Necause I don't know what you're doing with your life. 529 00:33:58,599 --> 00:34:01,591 - That's my concern. - And Danny is our concern. 530 00:34:01,639 --> 00:34:02,916 Our son has gotten to the point 531 00:34:03,040 --> 00:34:05,026 where he calls his grandfather for getaway money. 532 00:34:06,600 --> 00:34:10,502 I've lost you, Steven. And now I feel like I'm losing Danny, too. 533 00:34:15,160 --> 00:34:17,478 I know how you feel right now. 534 00:34:17,560 --> 00:34:19,346 Can't you understand what I'm going through? 535 00:34:19,440 --> 00:34:22,467 - I try to. - Nut you can't. Or you won't. 536 00:34:22,520 --> 00:34:23,761 I do try. 537 00:34:23,880 --> 00:34:25,535 And sometimes I wonder why we can't reach 538 00:34:25,641 --> 00:34:27,214 some sort of compromise. 539 00:34:27,320 --> 00:34:30,017 Can't we put the pain that Danny's going through before ourselves? 540 00:34:33,200 --> 00:34:35,814 What do you suggest we do? We live a sham? 541 00:34:37,361 --> 00:34:39,761 That we pretend that we're a family and then it falls apart 542 00:34:39,841 --> 00:34:43,330 when he gets older and realises that nothing in his life was real? 543 00:34:43,361 --> 00:34:44,851 Our love for him is real. 544 00:34:44,961 --> 00:34:47,077 Then it's gonna have to get it from us separately. 545 00:34:47,161 --> 00:34:49,148 Except he's finding it so hard. 546 00:34:49,241 --> 00:34:51,772 Nut you, you don't really care, do you? 547 00:34:51,841 --> 00:34:53,627 You're into some self-pity right now. 548 00:34:53,722 --> 00:34:54,833 Sammy Jo, listen to me-- 549 00:34:54,962 --> 00:34:57,410 No, I'm tired of listening to your empty words. 550 00:34:57,482 --> 00:34:59,515 Necause that's what they are to me. Empty. 551 00:34:59,601 --> 00:35:01,174 So if you just came here to do nothing, 552 00:35:01,282 --> 00:35:02,820 don't bother coming back again. 553 00:35:04,922 --> 00:35:08,163 Get out, Steven. Just get out. 554 00:35:42,723 --> 00:35:44,461 Well, I guess we're about ready. 555 00:35:45,403 --> 00:35:47,271 Are you having second thoughts about this? 556 00:35:47,364 --> 00:35:48,523 No. 557 00:35:48,644 --> 00:35:51,470 It's just that you'll be giving up friends who mean a lot to you. 558 00:35:52,523 --> 00:35:53,718 We'll make new ones. 559 00:35:53,843 --> 00:35:55,168 Well... 560 00:35:55,283 --> 00:35:58,062 I was thinking more about family. 561 00:35:58,124 --> 00:36:01,364 I know they're not really my family, but I'm gonna miss them. 562 00:36:02,604 --> 00:36:05,170 Blake and Alexis are the only parents I've ever known. 563 00:36:07,524 --> 00:36:11,675 - Darling, if you'd rather not go-- - No. 564 00:36:12,005 --> 00:36:13,376 We have to. 565 00:36:13,484 --> 00:36:14,761 [KNOCKlNG ON DOOR] 566 00:36:14,885 --> 00:36:16,871 And there's the taxi. 567 00:36:21,325 --> 00:36:24,270 - May we come in? ADAM: Yes, of course. 568 00:36:25,685 --> 00:36:27,388 - Hello, Dana. - Alexis. 569 00:36:27,485 --> 00:36:29,471 Steven said we might find you here, Adam. 570 00:36:29,565 --> 00:36:31,303 - Hello, Dana. - Hi, Blake. 571 00:36:31,405 --> 00:36:34,728 Well, that's quite a lot of luggage for a weekend trip. 572 00:36:34,765 --> 00:36:36,752 We're leaving Denver, right after we get married. 573 00:36:36,845 --> 00:36:39,790 Married? When? 574 00:36:40,446 --> 00:36:41,640 Today at city hall. 575 00:36:41,765 --> 00:36:43,586 And then you're just gonna go away? 576 00:36:43,685 --> 00:36:45,719 ADAM: That's right. - Leaving your family? 577 00:36:45,806 --> 00:36:47,958 We've been through all that. I'm not family. 578 00:36:48,046 --> 00:36:51,866 You're not going anywhere, Adam. You're not going anywhere. 579 00:36:51,886 --> 00:36:53,919 You're going to stay here in Denver 580 00:36:54,006 --> 00:36:55,661 and get married in the Carrington Mansion, 581 00:36:55,767 --> 00:36:57,918 your home, as planned. 582 00:36:58,006 --> 00:36:59,709 And as our son. 583 00:36:59,807 --> 00:37:01,296 But I'm not your son. 584 00:37:02,366 --> 00:37:03,856 Don't argue with Nlake. 585 00:37:03,966 --> 00:37:06,331 You never won before and you're not going to win this one. 586 00:37:06,407 --> 00:37:07,778 ADAM: Nut I've already explained. 587 00:37:07,886 --> 00:37:10,630 We don't care what Dr. Edwards told you. 588 00:37:10,686 --> 00:37:13,632 We don't care if your name is Adam or Michael. 589 00:37:13,687 --> 00:37:18,501 We'll find out in good time, but even if we don't find out, so what? 590 00:37:18,487 --> 00:37:25,005 The important thing is that in our hearts you are still our son. 591 00:37:26,687 --> 00:37:27,846 We love you. 592 00:37:29,608 --> 00:37:31,476 We love you very, very much. 593 00:37:34,367 --> 00:37:38,223 And that in itself makes you one of us. 594 00:38:11,049 --> 00:38:13,165 What the devil brings you to Denver? 595 00:38:13,249 --> 00:38:15,365 You seem a bit out of sorts, Uncle Dirk. 596 00:38:15,449 --> 00:38:17,814 Is that bath you took in Trouville lndustries 597 00:38:17,890 --> 00:38:19,509 as bad as I heard it was? 598 00:38:19,610 --> 00:38:21,265 You win some, you lose some. 599 00:38:21,769 --> 00:38:26,382 Well, you did gain a beautiful partner. Alexis Colby. 600 00:38:26,730 --> 00:38:28,598 Is she teed off at you these days, uncle? 601 00:38:28,689 --> 00:38:30,344 It's mutual. 602 00:38:30,450 --> 00:38:32,650 So, what are you doing here? 603 00:38:33,650 --> 00:38:35,104 You're worried the Trouville fiasco 604 00:38:35,210 --> 00:38:37,989 is going to affect the cash I've been pouring into your toy factory? 605 00:38:38,050 --> 00:38:41,622 The plane I'm working on is gonna make aviation history. 606 00:38:41,650 --> 00:38:42,762 I like my toy. 607 00:38:42,891 --> 00:38:45,374 Knowing you, of course, you intend to test-fly it yourself. 608 00:38:45,450 --> 00:38:46,478 What else? 609 00:38:46,610 --> 00:38:49,933 Testing's the only fun part of making the damn things. 610 00:38:50,130 --> 00:38:51,620 You're right, though. 611 00:38:51,731 --> 00:38:53,185 I am anxious to know whether or not 612 00:38:53,290 --> 00:38:55,076 you're gonna cut me off on the development. 613 00:38:55,171 --> 00:38:56,542 It's already been done. 614 00:38:57,011 --> 00:38:59,127 I phoned my people less than an hour ago. 615 00:38:59,211 --> 00:39:02,818 I can't keep lending you money until my own position's firmed up. 616 00:39:02,851 --> 00:39:05,926 - Sorry, Gavin. - No, you're not. 617 00:39:05,972 --> 00:39:09,247 You didn't like my father and you don't take to me. 618 00:39:09,532 --> 00:39:12,642 That's the way it goes with the fabulous Mauriers. 619 00:39:12,692 --> 00:39:16,346 Nut somehow we always seem to come out on top, each in his own way. 620 00:39:16,612 --> 00:39:19,391 So don't worry about me. 621 00:39:19,692 --> 00:39:21,892 I'll get the money I need. 622 00:39:22,572 --> 00:39:24,227 Somehow. 623 00:39:54,693 --> 00:39:58,134 - Mr. Dexter? - Yeah? 624 00:39:58,453 --> 00:40:00,653 Gavin Maurier. 625 00:40:00,733 --> 00:40:02,885 I wanna thank you for seeing me. I know you're busy. 626 00:40:02,974 --> 00:40:05,174 Well, I am, but that's no problem. 627 00:40:05,253 --> 00:40:07,370 Heard about your company and the jet you're building. 628 00:40:07,453 --> 00:40:08,648 How do you feel about it? 629 00:40:08,773 --> 00:40:11,552 Your plane? I've got no opinion one way or another. 630 00:40:11,614 --> 00:40:15,434 I know you get a lot of good press. That's all I know about it. 631 00:40:15,454 --> 00:40:17,606 What is it you wanna talk to me about, Mr. Maurier? 632 00:40:17,694 --> 00:40:19,183 I need capital. 633 00:40:19,294 --> 00:40:23,528 I wanna offer your company a very attractive participation in mine. 634 00:40:23,534 --> 00:40:25,272 That simple. 635 00:40:25,654 --> 00:40:30,267 Yeah, well, that kind of investment, um, I'm really not interested in. 636 00:40:30,254 --> 00:40:33,908 And Lex-Dex is no longer in business. It's terminated. 637 00:40:33,935 --> 00:40:36,962 Does that mean you and Mrs. Colby aren't partners anymore? 638 00:40:37,015 --> 00:40:39,085 Heh, that's what it means. 639 00:40:39,174 --> 00:40:41,539 Well, that's a bit of news that hadn't caught up with me. 640 00:40:41,615 --> 00:40:43,270 It just did. 641 00:40:43,375 --> 00:40:46,402 I understand you and Mrs. Colby were married. 642 00:40:46,815 --> 00:40:48,967 Right. Were. 643 00:40:49,056 --> 00:40:50,510 I hear she's quite a woman. 644 00:40:51,375 --> 00:40:53,445 Tell me something, Mr. Maurier. 645 00:40:53,535 --> 00:40:57,651 Did you come here to do business or to find out about Alexis Colby? 646 00:40:58,096 --> 00:41:01,537 Either way, I'm busy. 647 00:41:12,136 --> 00:41:14,004 [KNOCKlNG ON DOOR] 648 00:41:19,776 --> 00:41:22,970 - What is it? What are you doing here? - You're finished. 649 00:41:23,016 --> 00:41:25,878 - What the hell are you talking about? - It's all over, McVane. 650 00:41:25,937 --> 00:41:27,344 My family knows everything. 651 00:41:27,456 --> 00:41:30,022 - How did they find out? - I told them. 652 00:41:30,097 --> 00:41:32,758 And Carrington or Torrance, they've accepted me for whoever I am. 653 00:41:32,817 --> 00:41:36,389 And as for the rest of the world and what it thinks, I don't give a damn. 654 00:41:36,417 --> 00:41:39,776 No. You're pulling some kind of a bluff. 655 00:41:39,817 --> 00:41:41,933 You wouldn't jeopardise your whole future. 656 00:41:42,017 --> 00:41:44,382 It's your future that's in jeopardy, McVane. 657 00:41:44,457 --> 00:41:46,279 I've been to the police and sworn a complaint. 658 00:41:46,378 --> 00:41:47,950 I'm charging you with blackmail. 659 00:41:48,057 --> 00:41:51,629 And that, Mr. Congressman, is in direct violation of your parole. 660 00:41:51,658 --> 00:41:55,643 - Wait a minute. - You're going back to jail, McVane. 661 00:41:58,258 --> 00:41:59,913 [DOOR CLOSES] 662 00:42:59,941 --> 00:43:01,927 Forgive me, Mrs. Colby. I didn't see you come in. 663 00:43:02,020 --> 00:43:05,461 Oh, well, I'm just browsing, looking for a wedding present for someone. 664 00:43:05,501 --> 00:43:08,327 Of course. You'll let me know if I can be of assistance. 665 00:43:08,381 --> 00:43:10,994 Oh, yes. Thank you. 666 00:43:15,501 --> 00:43:20,279 GAVlN: Neautiful, isn't it? - Yes. Neautiful. It's almost-- 667 00:43:20,701 --> 00:43:21,812 Alive? 668 00:43:26,341 --> 00:43:27,500 What are you thinking? 669 00:43:27,981 --> 00:43:29,684 [CHUCKLES] 670 00:43:29,942 --> 00:43:33,017 That this same thing happened to me a long time ago. 671 00:43:33,061 --> 00:43:34,965 What did you do? 672 00:43:35,061 --> 00:43:36,847 Oh, l... 673 00:43:36,942 --> 00:43:38,053 I took a deep breath and-- 674 00:43:38,182 --> 00:43:40,925 And when you let it out, you were in love. 675 00:43:42,741 --> 00:43:43,770 Who are you? 676 00:43:45,382 --> 00:43:46,872 Your future. 677 00:43:46,922 --> 00:43:51,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.