All language subtitles for Dynasty s07e18 The Test.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,333 --> 00:01:44,416 WOMAN [OVER PA]: Code Blue, Three East, 204. 2 00:01:44,453 --> 00:01:49,196 Code Blue, Three East, 204. 3 00:01:50,214 --> 00:01:53,166 NURSE: Please, we need all the room we've got. 4 00:01:54,894 --> 00:01:57,052 DOCTOR 1 : Get these leads on. 5 00:01:58,694 --> 00:02:01,528 DOCTOR 2: What do we have here? NURSE: Asystole. She's still asystole. 6 00:02:05,935 --> 00:02:08,057 Epi on board. 7 00:02:08,135 --> 00:02:09,166 [EKG FLATLlNlNG] 8 00:02:09,295 --> 00:02:11,038 - Pads. - Stand clear. 9 00:02:11,456 --> 00:02:14,159 - Clear. - Aah, Nlake. 10 00:02:14,976 --> 00:02:16,802 DR. MANSFlELD: She's still straight line. 11 00:02:17,335 --> 00:02:18,710 Nothing. Again. 12 00:02:18,816 --> 00:02:21,021 DOCTOR 1 : All right. Move back. - Everyone, clear. 13 00:02:21,096 --> 00:02:22,127 [EKG THUDS] 14 00:02:22,256 --> 00:02:25,838 Nreathe, little one, please breathe. 15 00:02:25,857 --> 00:02:27,137 [WHlMPERlNG] 16 00:02:27,616 --> 00:02:28,647 [EKG BEEPS] 17 00:02:28,776 --> 00:02:31,811 - We've got her. She's back. - Thank God. 18 00:02:31,856 --> 00:02:33,433 DOCTOR 1 : Get her to lCU, stat. 19 00:02:33,536 --> 00:02:35,196 DR. MANSFlELD: Stand clear, everyone. 20 00:02:35,937 --> 00:02:37,976 Let's go, people. 21 00:02:44,577 --> 00:02:46,949 Doctor, what is it? What's wrong with her? 22 00:02:47,018 --> 00:02:49,508 As far as we can tell, it looks like congestive heart failure. 23 00:02:49,578 --> 00:02:51,451 We're doing everything we can, Mr. Carrington. 24 00:02:51,539 --> 00:02:53,696 Who's the best heart man in this part of the country? 25 00:02:53,778 --> 00:02:55,521 Harold Chadway. We're trying to locate him. 26 00:02:55,618 --> 00:02:57,325 NURSE: She'll be all right, Mrs. Carrington. 27 00:03:06,739 --> 00:03:08,399 Nlake, I'm frightened. 28 00:03:08,500 --> 00:03:11,334 Well, they're getting the finest doctor possible, darling. 29 00:03:11,380 --> 00:03:12,790 She'll be in good hands. 30 00:03:12,900 --> 00:03:14,691 Nut she's so tiny. She's just a baby. 31 00:03:14,780 --> 00:03:19,108 Yes, but they'll pull her through. They must. 32 00:03:40,622 --> 00:03:43,112 So, Alexis, what do you think? 33 00:03:44,022 --> 00:03:48,065 So you're talking about developing this piece of property from scratch? 34 00:03:48,063 --> 00:03:51,181 Of course, I am. That's what makes it so exciting. 35 00:03:51,222 --> 00:03:54,306 Alexis, Four Crossings is development. Energy. 36 00:03:54,343 --> 00:03:56,715 This piece of property has unlimited potential. 37 00:03:56,784 --> 00:04:00,198 It means years of obstacles to overcome. 38 00:04:01,223 --> 00:04:05,469 Yes, but that's what Colbyco is all about. What you are all about. 39 00:04:05,464 --> 00:04:06,542 - Is it? - Yes. 40 00:04:06,664 --> 00:04:10,577 I've seen you in action. You'd thrive on the big challenge. 41 00:04:11,904 --> 00:04:15,437 Nut then again, maybe this challenge is too big. 42 00:04:16,784 --> 00:04:19,357 I'll take this deal somewhere else. 43 00:04:19,425 --> 00:04:20,883 [SCOFFS] 44 00:04:21,745 --> 00:04:22,776 [SlGHS] 45 00:04:22,905 --> 00:04:25,739 This is where you're supposed to stop me, Alexis. 46 00:04:25,785 --> 00:04:26,816 [ALEXlS CHUCKLES] 47 00:04:26,945 --> 00:04:29,435 And is this where you are supposed to use reverse psychology? 48 00:04:29,505 --> 00:04:32,422 Tell me that I can't do something, and I'll be the first to do it. 49 00:04:32,465 --> 00:04:34,089 Why not? 50 00:04:34,186 --> 00:04:36,059 You explain it to me. 51 00:04:36,146 --> 00:04:38,019 I've just handed you a development project 52 00:04:38,106 --> 00:04:39,683 that could be worth billions, 53 00:04:39,786 --> 00:04:41,742 and you're acting like it's just another deal. 54 00:04:41,826 --> 00:04:43,154 Michael, I need some more time. 55 00:04:43,267 --> 00:04:45,591 The time is now. You should be jumping at this. 56 00:04:45,946 --> 00:04:47,061 [SlGHS] 57 00:04:47,187 --> 00:04:48,385 [SCOFFS] 58 00:04:48,507 --> 00:04:50,997 Don't you ever get tired of jumping? 59 00:04:51,667 --> 00:04:55,035 Look, Alexis, no matter what you're feeling right now, 60 00:04:55,067 --> 00:04:59,015 you let this deal slip by, and you will regret it. Nelieve me. 61 00:04:59,028 --> 00:05:01,269 I will take you by the hand if I have to. 62 00:05:01,348 --> 00:05:03,802 We're one hour away from the property by Colbyco jet. 63 00:05:03,868 --> 00:05:07,283 All I ask is that you take a look at it. If you don't like what you see, fine. 64 00:05:07,309 --> 00:05:10,474 All you've wasted is one afternoon. 65 00:05:16,150 --> 00:05:17,477 [SlGHS] 66 00:05:17,830 --> 00:05:19,786 All right, Mr. Culhane. 67 00:05:19,870 --> 00:05:22,407 I'll take a look at it. 68 00:05:26,910 --> 00:05:28,985 WOMAN [OVER PA]: Dr. Taylor, extension 881. 69 00:05:29,070 --> 00:05:31,525 DOMlNlQUE: Nlake, how is she? Where is Krystle? 70 00:05:31,591 --> 00:05:33,168 She's in with Kristina now. 71 00:05:33,271 --> 00:05:34,848 Father, what have they found out? 72 00:05:34,951 --> 00:05:37,192 Well, we've had something of a shock. 73 00:05:37,271 --> 00:05:39,642 Kristina has congestive heart failure. 74 00:05:39,711 --> 00:05:41,335 My God! 75 00:05:41,431 --> 00:05:44,633 Nlake, I'm so sorry. Is there anything I can do? 76 00:05:44,672 --> 00:05:46,000 Oh, no, no, thank you very much. 77 00:05:46,112 --> 00:05:48,234 They don't know what caused the problem. 78 00:05:48,312 --> 00:05:51,098 They've contacted the best cardiologist in this part of the country. 79 00:05:51,152 --> 00:05:52,693 He's on his way here now. 80 00:05:52,792 --> 00:05:53,954 Nlake, you look exhausted. 81 00:05:54,072 --> 00:05:56,942 I'm not gonna tell you to go home and rest, because I know you won't. 82 00:05:56,993 --> 00:05:59,565 No, no, no. I'll be all right. 83 00:05:59,632 --> 00:06:01,090 [SlGHS] 84 00:06:01,553 --> 00:06:03,793 Nothing for you to do here. I... 85 00:06:03,873 --> 00:06:07,999 I thank you for coming, I think maybe it would be better if you all left. 86 00:06:07,993 --> 00:06:09,901 WOMAN [OVER PA]: Dr. Taylor... 87 00:06:09,993 --> 00:06:11,985 All right. Darling, just call me if you need me. 88 00:06:12,073 --> 00:06:13,104 Thank you. 89 00:06:13,233 --> 00:06:15,558 - Everything will be all right. - Thank you very much. 90 00:06:15,634 --> 00:06:17,958 Oh, hold on for a minute, will you? I want to talk to you. 91 00:06:18,033 --> 00:06:21,697 Steven, I don't know how much good I'm gonna be 92 00:06:21,714 --> 00:06:23,089 until I find out about Kristina. 93 00:06:23,195 --> 00:06:24,439 I need somebody at the office, 94 00:06:24,554 --> 00:06:27,756 so will you take over for me until I can get back on the job? 95 00:06:27,794 --> 00:06:29,418 Absolutely, Dad. You stay here. 96 00:06:29,515 --> 00:06:34,175 Father, l... I'd like to help too if you'll let me, in any way I can. 97 00:06:35,635 --> 00:06:40,627 Thank you, Adam. It's good to know that I have sons I can depend on. 98 00:06:45,036 --> 00:06:46,494 [EKG BEEPlNG] 99 00:06:55,516 --> 00:06:58,884 Can I have one of the other nurses get you something, Mrs. Carrington? 100 00:06:58,917 --> 00:07:01,205 No, thanks. 101 00:07:04,517 --> 00:07:08,299 Kristina, Mommy's here with you, darling. 102 00:07:08,318 --> 00:07:10,855 And Daddy. We're both right here. 103 00:07:10,918 --> 00:07:12,198 We love you so much. 104 00:07:17,639 --> 00:07:20,971 Remember Cinderella, your favourite story? 105 00:07:21,598 --> 00:07:23,673 And remember when the Fairy Godmother 106 00:07:23,759 --> 00:07:25,217 waved her magic wand 107 00:07:25,319 --> 00:07:28,521 and gave Cinderella that beautiful dress? 108 00:07:28,919 --> 00:07:30,994 You remember? 109 00:07:31,079 --> 00:07:33,071 You love that story so much. 110 00:07:36,920 --> 00:07:39,873 We have so many stories left to tell. 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,388 I think she can hear us, Blake. 112 00:07:43,481 --> 00:07:45,188 - Krystle, darling-- - No, no. 113 00:07:45,281 --> 00:07:47,356 They say that when somebody's unconscious 114 00:07:47,441 --> 00:07:50,725 if you talk to them, sometimes you can bring them back. 115 00:07:52,041 --> 00:07:53,499 [WHlMPERlNG] 116 00:07:55,241 --> 00:07:56,818 BLAKE: Look. 117 00:08:02,002 --> 00:08:05,286 Mommy. Daddy. 118 00:08:05,322 --> 00:08:10,113 Oh, baby. We're right here with you. 119 00:08:13,482 --> 00:08:15,688 You're gonna be all right, sweetheart. 120 00:08:15,763 --> 00:08:17,838 And we're not gonna let anything happen to you. 121 00:08:17,923 --> 00:08:19,714 I promise you, darling. 122 00:08:32,324 --> 00:08:34,565 It's warm in here. 123 00:08:39,325 --> 00:08:42,739 Danny. Come here. Let me help you take your jacket off. 124 00:08:44,605 --> 00:08:45,684 Oops. 125 00:08:45,805 --> 00:08:47,180 Let's get this coat off. 126 00:08:50,246 --> 00:08:52,321 Is Kristina gonna die? 127 00:08:53,285 --> 00:08:56,735 No. No, Danny. Kristina's not going to die. 128 00:08:57,206 --> 00:09:00,206 I love Kristina. I don't want her to die. 129 00:09:00,246 --> 00:09:02,533 Danny, people go to the hospital to get better. 130 00:09:02,606 --> 00:09:04,266 You remember, just like Mommy did. 131 00:09:04,367 --> 00:09:06,655 Promise Kristina won't die? 132 00:09:07,806 --> 00:09:10,841 No, Danny, I can't promise you that. 133 00:09:10,887 --> 00:09:12,713 Everybody dies sometime. 134 00:09:12,807 --> 00:09:14,597 Even you and Mommy? 135 00:09:16,247 --> 00:09:18,998 Oh, no, not for a long time. 136 00:09:20,608 --> 00:09:22,979 I don't want you to die. 137 00:09:23,328 --> 00:09:24,525 That's okay. 138 00:09:24,647 --> 00:09:28,430 Your Mommy and I are here with you. We love you. 139 00:09:28,448 --> 00:09:29,906 No matter what happens in your life, 140 00:09:30,008 --> 00:09:32,759 our love is always going to be with you. 141 00:09:33,208 --> 00:09:35,247 Promise? 142 00:09:36,328 --> 00:09:39,114 Yes. That I can promise you. 143 00:09:39,449 --> 00:09:41,275 We both promise. 144 00:09:43,729 --> 00:09:44,844 I'd better get going. 145 00:09:46,490 --> 00:09:49,525 No, Mommy, stay here. 146 00:09:49,570 --> 00:09:51,147 I don't know if I should. 147 00:09:51,250 --> 00:09:54,036 No, Sammy Jo. Stay. I'll make us all something to eat. 148 00:09:54,090 --> 00:09:57,007 No, I want Mommy to make her special sandwich. 149 00:09:57,051 --> 00:09:58,295 [STEVEN LAUGHS] 150 00:09:58,410 --> 00:09:59,608 Sounds good to me. 151 00:09:59,731 --> 00:10:02,565 Can you sleep here too and read me some stories? 152 00:10:02,611 --> 00:10:04,935 That sounds like fun. 153 00:10:07,251 --> 00:10:08,579 Come on. Come on. 154 00:10:08,691 --> 00:10:10,149 [GRUNTS] 155 00:10:11,611 --> 00:10:13,899 DANNY: I want a huge tomato sandwich. 156 00:10:13,972 --> 00:10:18,467 Lettuce, mayonnaise, and don't forget the ketchup. 157 00:10:25,173 --> 00:10:27,248 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY OVER PA] 158 00:10:39,814 --> 00:10:43,063 - How are you doing, darling? - I'm fine. 159 00:10:43,094 --> 00:10:46,129 No. No, you're not. 160 00:10:46,174 --> 00:10:48,213 No, I'm not. 161 00:10:48,574 --> 00:10:50,696 Blake, how could this have happened? 162 00:10:50,774 --> 00:10:53,311 Congestive heart failure. 163 00:10:53,374 --> 00:10:54,654 Maybe it's my fault. 164 00:10:54,775 --> 00:10:57,525 The doctors warned me about getting pregnant after my miscarriage. 165 00:10:57,575 --> 00:11:00,859 - Krystle, darling, that's ridiculous. - I wanted us to have Kristina so badly. 166 00:11:00,895 --> 00:11:03,681 - I know. - Was that wrong? Was I being selfish? 167 00:11:03,735 --> 00:11:05,644 No! Now, listen to me. 168 00:11:05,736 --> 00:11:08,404 No matter what happens, it's not your fault. 169 00:11:08,456 --> 00:11:11,788 Do you understand? It's no one's fault. 170 00:11:15,816 --> 00:11:17,642 KRYSTLE: Doctor, did you find out anything? 171 00:11:17,736 --> 00:11:19,563 She needs her rest right now, Mrs. Carrington. 172 00:11:19,657 --> 00:11:20,687 She's been through a lot. 173 00:11:20,817 --> 00:11:22,310 We've got to see how she does tonight. 174 00:11:22,416 --> 00:11:23,744 Tonight? What do you mean? 175 00:11:23,857 --> 00:11:26,145 That tonight can be a critical period for your daughter. 176 00:11:26,217 --> 00:11:27,841 We'll keep a very close watch on her. 177 00:11:27,937 --> 00:11:30,178 Critical how? What are you looking for? 178 00:11:30,257 --> 00:11:32,462 Yes. Is there something you're not telling us, doctor? 179 00:11:33,138 --> 00:11:36,137 If her EKG improves and if her lungs clear by morning, 180 00:11:36,178 --> 00:11:37,720 then we can run further testing. 181 00:11:38,138 --> 00:11:40,177 Please, get some rest while you can. 182 00:11:40,258 --> 00:11:43,423 Rest? How can I rest? I wanna know that my daughter is all right. 183 00:11:43,458 --> 00:11:45,699 Nelieve me, we're doing all we can. 184 00:11:46,418 --> 00:11:48,873 I know. I'm sorry. It's just that l-- 185 00:11:48,939 --> 00:11:51,476 It's just that you're worried and frightened. 186 00:11:51,539 --> 00:11:53,614 It's perfectly normal, Mrs. Carrington. 187 00:11:53,699 --> 00:11:55,857 Yes, doctor, you're right. We are frightened. 188 00:11:55,939 --> 00:11:58,346 She's our little girl. 189 00:11:58,859 --> 00:12:01,942 Is there anything else that you could be doing now? 190 00:12:01,980 --> 00:12:03,355 I wish there were. 191 00:12:03,460 --> 00:12:06,578 Nut right now, we've accomplished as much as she can stand today. 192 00:12:08,460 --> 00:12:10,286 Excuse me. 193 00:12:27,822 --> 00:12:32,233 Well, do we have reason to celebrate or not? 194 00:12:32,222 --> 00:12:33,846 You were right about the Four Crossings, 195 00:12:33,942 --> 00:12:34,973 I'll give you that. 196 00:12:35,102 --> 00:12:37,770 I'll settle for that, for now. 197 00:12:37,823 --> 00:12:40,395 It's a good investment. It makes sense. 198 00:12:41,262 --> 00:12:44,511 - Then we're partners? - In this. Yes. 199 00:12:45,543 --> 00:12:50,287 Well, you see, I told you that I would raise your spirits, Alexis. 200 00:12:51,023 --> 00:12:52,398 I'm good for you. 201 00:12:55,904 --> 00:12:59,816 To a very long and profitable relationship. 202 00:13:01,065 --> 00:13:02,440 In business. 203 00:13:03,145 --> 00:13:07,188 Why confine it to business? We have much more in common. 204 00:13:07,185 --> 00:13:09,721 Oh, do we? And what is that? 205 00:13:10,145 --> 00:13:14,057 Oh, great taste in companions, for one thing. 206 00:13:14,065 --> 00:13:17,515 Yes, for a short afternoon flight. 207 00:13:17,546 --> 00:13:20,462 Nut you always seem to think that you know what I need. 208 00:13:21,106 --> 00:13:23,940 Yes, I do. 209 00:13:23,986 --> 00:13:25,314 [SCOFFS] 210 00:13:25,426 --> 00:13:27,714 Not even I know what I need. 211 00:13:27,787 --> 00:13:28,984 But I'll tell you what. 212 00:13:29,107 --> 00:13:33,683 When I do, I'll send you a nice box of chocolates. 213 00:13:33,666 --> 00:13:35,160 Oh, no, I hate chocolates. 214 00:13:35,267 --> 00:13:39,215 Nut I will stick around. Just in case you change your mood. 215 00:13:39,227 --> 00:13:40,258 [SCOFFS] 216 00:13:40,388 --> 00:13:42,214 PlLOT [OVER PA]: We'll be landing in Denver 217 00:13:42,308 --> 00:13:44,050 in 10 minutes, Mrs. Colby. 218 00:13:44,868 --> 00:13:46,492 Are we still on for dinner? 219 00:13:46,588 --> 00:13:47,998 Oh, yes. 220 00:13:48,108 --> 00:13:52,733 Yes, l, heh, don't seem to have any other plans. 221 00:14:10,349 --> 00:14:12,922 WOMAN [OVER MlCROPHONE]: Dr. Kelly to OR. 222 00:14:12,990 --> 00:14:15,943 Dr. Kelly to OR. 223 00:14:16,150 --> 00:14:17,181 ADAM: Father. 224 00:14:17,310 --> 00:14:19,634 Oh, Adam. Hello, Dana. 225 00:14:19,710 --> 00:14:21,453 We wanted to stop by and see how you were. 226 00:14:21,550 --> 00:14:23,174 DANA: Can I bring you anything? 227 00:14:23,271 --> 00:14:26,603 No, no, no. We're having some clothes sent over from the house. 228 00:14:27,591 --> 00:14:28,918 How is Kristina? 229 00:14:29,030 --> 00:14:30,489 She's sleeping comfortably. 230 00:14:30,591 --> 00:14:32,418 And Krystle? 231 00:14:32,512 --> 00:14:35,677 She's tired. Nut she's holding up. So am l. 232 00:14:37,351 --> 00:14:39,888 You know, I haven't seen you to talk to you 233 00:14:39,952 --> 00:14:43,284 since you made that announcement of the engagement. 234 00:14:43,312 --> 00:14:45,553 I wanted to tell you how happy I am for you both. 235 00:14:45,632 --> 00:14:47,755 - Thank you. - Thank you. 236 00:14:47,832 --> 00:14:50,369 You, young lady, you happen to be one of my favourite people. 237 00:14:50,432 --> 00:14:52,341 I'm so proud to have you in the family. 238 00:14:52,713 --> 00:14:55,381 Thank you, but we don't want you thinking about us right now. 239 00:14:55,833 --> 00:14:58,998 Why not? You're my children too, aren't you? 240 00:15:01,713 --> 00:15:04,334 Now, look, you deserve your happiness. 241 00:15:04,394 --> 00:15:08,853 And I want you to make your plans. Don't let anything stop you. 242 00:15:08,834 --> 00:15:11,074 Kristina is going to pull through. I know it. 243 00:15:11,394 --> 00:15:12,425 Yeah. 244 00:15:15,275 --> 00:15:17,563 I guess I'd better go back and see Krystle. 245 00:15:26,795 --> 00:15:28,372 You know, your father is quite a man. 246 00:15:28,475 --> 00:15:31,226 He's gonna be your father too, you know. 247 00:15:31,275 --> 00:15:32,603 I wonder. 248 00:15:33,516 --> 00:15:35,425 [POLlCE SlREN WAlLlNG] 249 00:15:35,555 --> 00:15:38,010 Now, what's that supposed to mean? 250 00:15:38,076 --> 00:15:41,526 I don't know. Just sometimes the things you want most in life, 251 00:15:41,556 --> 00:15:42,587 you can't ever have. 252 00:15:42,716 --> 00:15:43,747 - Dana. - I mean it. 253 00:15:43,876 --> 00:15:46,449 I have spent so many years thinking about you 254 00:15:46,517 --> 00:15:48,758 and thinking that you would never even talk to me, 255 00:15:48,837 --> 00:15:51,671 Iet alone love me, Adam. 256 00:15:52,477 --> 00:15:54,682 I do love you. 257 00:15:57,117 --> 00:15:58,659 Then let's not wait. 258 00:15:58,758 --> 00:16:01,757 As soon as Kristina's out of danger, why don't we just run away and do it? 259 00:16:01,798 --> 00:16:04,964 - I mean, no big wedding. - We can't. 260 00:16:04,998 --> 00:16:06,741 We can't. 261 00:16:16,999 --> 00:16:21,410 Dana, I've already promised Mother that she can plan the wedding. 262 00:16:21,399 --> 00:16:25,229 - And she's so excited, ha, ha. - Oh, is she really? 263 00:16:25,440 --> 00:16:27,681 Well, she hasn't phoned me, 264 00:16:27,760 --> 00:16:30,594 she's made no attempt to welcome me into the family, Adam. 265 00:16:30,640 --> 00:16:32,678 I think she's stalling for time. 266 00:16:33,200 --> 00:16:35,488 - Why would she do that? - Well, I don't know. 267 00:16:35,561 --> 00:16:37,517 Maybe she's hoping that between now and then, 268 00:16:37,601 --> 00:16:39,474 she'll think of some way to split us up. 269 00:16:39,561 --> 00:16:43,011 - Oh, that's not fair. - I know what Alexis is capable of. 270 00:16:44,081 --> 00:16:45,195 She's changed. 271 00:16:46,482 --> 00:16:49,896 Adam. Please, let's not wait. 272 00:16:49,921 --> 00:16:52,956 I'm afraid that if we don't do it, it will never happen. 273 00:16:53,001 --> 00:16:56,001 Oh, my darling, Dana. 274 00:16:56,042 --> 00:17:00,619 Our getting married in the mansion, in the house I was born in, 275 00:17:00,603 --> 00:17:01,634 is very important. 276 00:17:05,003 --> 00:17:06,247 I've already promised her. 277 00:17:08,763 --> 00:17:12,889 Hey, you couldn't love a man who broke his word, could you? 278 00:17:15,124 --> 00:17:16,831 Come here. 279 00:17:35,005 --> 00:17:38,752 STEVEN: Okay, Dad, give our love to Krystle. Nye. 280 00:17:43,926 --> 00:17:46,594 Still no change in Kristina. 281 00:17:46,846 --> 00:17:48,256 How did Blake sound? 282 00:17:48,366 --> 00:17:50,821 Like he was going through hell. 283 00:17:51,686 --> 00:17:53,429 Look at him. 284 00:17:53,527 --> 00:17:55,851 If anything happened to Danny... 285 00:17:55,926 --> 00:17:58,594 I don't know how they're getting through this. 286 00:17:59,087 --> 00:18:01,458 We're all gonna get through it. 287 00:18:02,687 --> 00:18:05,142 Nefore you know it, Kristina and our little cowboy here 288 00:18:05,208 --> 00:18:07,495 are gonna be chasing each other all over the ranch. 289 00:18:07,567 --> 00:18:09,310 I hope so. 290 00:18:09,407 --> 00:18:13,238 Nut in the meantime, he's got some dreams to chase in bed. 291 00:18:15,968 --> 00:18:17,959 There we go. 292 00:18:19,449 --> 00:18:21,239 Good night, champ. 293 00:18:47,091 --> 00:18:49,960 - You look tired. - I am. 294 00:18:50,011 --> 00:18:51,967 Nut tonight is my night on the couch. 295 00:18:52,050 --> 00:18:53,081 No way. 296 00:18:53,210 --> 00:18:54,953 Come on. Last time, you said we'd switch. 297 00:18:55,051 --> 00:18:57,422 I changed my mind. I like sleeping on the couch. 298 00:18:57,491 --> 00:19:00,575 It's, uh, like exercising all night. 299 00:19:00,611 --> 00:19:01,642 [SNlCKERS] 300 00:19:01,771 --> 00:19:05,305 All right. I'm too tired to fight you. Good night, Steven. 301 00:19:06,092 --> 00:19:07,586 Good night, Sammy Jo. 302 00:19:35,134 --> 00:19:37,292 Dear God, 303 00:19:40,015 --> 00:19:45,718 Kristina has so much love here, 304 00:19:46,455 --> 00:19:49,988 she's needed so much. 305 00:19:50,415 --> 00:19:52,491 Don't take her. 306 00:19:53,775 --> 00:19:55,981 Please let her live. 307 00:20:10,097 --> 00:20:11,756 Oh. 308 00:20:13,337 --> 00:20:15,079 Thank you. 309 00:20:21,697 --> 00:20:23,819 What do you see in those tea leaves? Your future? 310 00:20:25,178 --> 00:20:26,458 Oh. 311 00:20:26,577 --> 00:20:30,905 When you've lived the life I've lived, you learn not to worry about the future. 312 00:20:31,619 --> 00:20:33,610 Actually, I was thinking about Krystle. 313 00:20:33,699 --> 00:20:35,572 What she must be going through at this time. 314 00:20:36,419 --> 00:20:39,667 - Now, that I can't even imagine. - I can. 315 00:20:39,699 --> 00:20:42,272 You see, I almost lost Jackie once. 316 00:20:42,339 --> 00:20:45,457 I know that feeling of panic and frustration. 317 00:20:45,500 --> 00:20:47,408 I hate to feel powerless. 318 00:20:47,499 --> 00:20:50,831 Jackie made it. It was a hell of a fight, but she made it. 319 00:20:50,859 --> 00:20:52,269 Kristina will too. 320 00:20:53,180 --> 00:20:58,054 If that child doesn't make it, I don't know if Krystle will make it. 321 00:20:58,740 --> 00:21:00,317 She's a strong lady. 322 00:21:01,021 --> 00:21:03,428 Dex, when you're a parent, 323 00:21:03,501 --> 00:21:07,663 when your child's life is threatened, you feel your life is threatened. 324 00:21:07,661 --> 00:21:12,036 Kristina is the only child that Krystle will ever have. 325 00:21:12,021 --> 00:21:14,890 If anything happens to Kristina... 326 00:21:17,142 --> 00:21:19,050 ALEXlS: Well, well, well. 327 00:21:19,542 --> 00:21:21,084 This may not be as private, 328 00:21:21,182 --> 00:21:24,680 but it certainly beats the trailer, doesn't it, Dominique? 329 00:21:25,222 --> 00:21:28,720 I'm warning you, Alexis. Please, not tonight. 330 00:21:28,742 --> 00:21:30,236 Heh, heh, why not tonight? 331 00:21:30,343 --> 00:21:33,093 It looks like it's just a repeat of all your other nights. 332 00:21:33,143 --> 00:21:34,886 You haven't heard about Kristina. 333 00:21:34,983 --> 00:21:36,145 What about Kristina? 334 00:21:36,263 --> 00:21:40,970 Kristina is in the hospital. Blake and Krystle are with her. 335 00:21:40,943 --> 00:21:42,057 What's wrong with her? 336 00:21:42,784 --> 00:21:43,863 She collapsed. 337 00:21:45,504 --> 00:21:47,163 There's something wrong with her heart. 338 00:21:47,264 --> 00:21:48,343 Her heart? 339 00:21:49,784 --> 00:21:51,408 Oh, God! 340 00:21:53,104 --> 00:21:56,057 Oh, Nlake must be in agony. I have to see him. 341 00:21:56,584 --> 00:21:58,825 WOMAN [OVER PA]: Dr. Hill to Admissions. 342 00:21:58,905 --> 00:22:02,106 Dr. Hill to Admissions. 343 00:22:04,185 --> 00:22:07,848 Dr. Cleveland, extension 891. 344 00:22:13,866 --> 00:22:15,408 Blake. 345 00:22:15,507 --> 00:22:19,455 Oh, Nlake, I just heard about Kristina. How is she? 346 00:22:19,466 --> 00:22:22,549 She's being monitored right now. We're waiting on some tests. 347 00:22:22,587 --> 00:22:24,081 When my mother had her heart problem, 348 00:22:24,187 --> 00:22:26,344 we had that wonderful doctor, Rushton, 349 00:22:26,427 --> 00:22:28,799 who was so brilliant in her treatment. I could call him. 350 00:22:28,868 --> 00:22:32,152 Well, there's no need. We have a top man now. Dr. Chadway. 351 00:22:32,187 --> 00:22:35,056 Nut thank you very much for thinking about us. 352 00:22:36,908 --> 00:22:38,650 KRYSTLE: Blake. 353 00:22:38,748 --> 00:22:42,116 I've, uh, made arrangements for us to spend the night. 354 00:22:42,148 --> 00:22:44,852 Oh, Krystle. I'm so sorry. Is there anything I can do? 355 00:22:44,908 --> 00:22:46,070 No, thank you. 356 00:22:46,188 --> 00:22:49,353 I'd like to be alone with Nlake right now, so if you'd just leave. 357 00:22:49,388 --> 00:22:51,048 I came over as soon as I heard. 358 00:22:51,469 --> 00:22:52,667 Why? 359 00:22:52,789 --> 00:22:55,244 - Darling, she only wanted-- - I'd like to know why, Alexis. 360 00:22:55,309 --> 00:23:00,431 Well, because I'm a mother too. And Kristina is Nlake's child. 361 00:23:00,389 --> 00:23:02,512 You don't care about Kristina. 362 00:23:03,190 --> 00:23:05,431 You never bothered with her, never asked about her. 363 00:23:05,510 --> 00:23:08,047 Krystle, darling. You're tired. Come on. Let's go back. 364 00:23:08,110 --> 00:23:09,520 Please, just leave us alone. 365 00:23:09,630 --> 00:23:11,421 Oh, Krystle. 366 00:23:11,511 --> 00:23:13,503 Krystle, I know what you're going through. 367 00:23:13,591 --> 00:23:16,460 Nut believe me, I have nothing against your little girl. 368 00:23:16,511 --> 00:23:17,791 And what's changed? 369 00:23:17,910 --> 00:23:20,946 You obviously had something against my first child. 370 00:23:20,991 --> 00:23:24,323 I've lost one child because of you. I don't want you near Kristina. 371 00:23:25,231 --> 00:23:27,057 I know what you're going through. 372 00:23:27,151 --> 00:23:30,104 Believe me, I'd never harm Kristina. 373 00:23:30,152 --> 00:23:34,065 You've harmed everyone I've ever loved. Nlake, tell her to go. 374 00:23:34,072 --> 00:23:36,110 Alexis, it might be best if you left now. 375 00:23:37,232 --> 00:23:39,141 Of course. 376 00:23:39,712 --> 00:23:43,127 God, all I want to do is help. I still do. 377 00:24:00,474 --> 00:24:01,505 This is Mrs. Colby. 378 00:24:01,634 --> 00:24:03,460 I'd like you to send somebody up for my bags 379 00:24:03,554 --> 00:24:06,258 in about five minutes. Thank you. 380 00:24:06,314 --> 00:24:08,187 Adam, I've given instructions at the Mirror, 381 00:24:08,275 --> 00:24:10,599 and I'm counting on you to take charge at Colbyco. 382 00:24:10,675 --> 00:24:12,298 Of course, Mother. What's going on? 383 00:24:12,395 --> 00:24:14,850 Oh, darling, it's not a sudden urge. 384 00:24:14,915 --> 00:24:17,037 I just want to see Jeff and Fallon and the new baby. 385 00:24:17,115 --> 00:24:18,146 You're racing out of here 386 00:24:18,275 --> 00:24:20,267 as if any second, they're gonna close the border. 387 00:24:20,356 --> 00:24:22,846 Darling, I don't have to explain everything I do to you. 388 00:24:22,916 --> 00:24:25,323 You're the last person I'd expect to explain her actions. 389 00:24:25,396 --> 00:24:26,806 But this is simply not like you. 390 00:24:26,916 --> 00:24:29,406 It's exactly like me. I always do things on impulse. 391 00:24:29,477 --> 00:24:30,555 I can take care of myself. 392 00:24:30,676 --> 00:24:32,134 Yes, I know you can. 393 00:24:32,236 --> 00:24:34,477 Nut if you need anybody, just someone to talk to, 394 00:24:34,556 --> 00:24:35,884 promise me you'll call. 395 00:24:35,996 --> 00:24:38,913 - Collect? - Anytime. 396 00:24:39,637 --> 00:24:40,835 Safe trip. 397 00:24:46,357 --> 00:24:49,559 WOMAN [PA]: Dr. Adams, extension 547. 398 00:24:49,597 --> 00:24:52,680 Dr. Adams, extension 547. 399 00:24:59,238 --> 00:25:00,269 [ELEVATOR DlNGS] 400 00:25:06,799 --> 00:25:10,166 Leslie. I wasn't sure I'd see you here. 401 00:25:10,200 --> 00:25:11,444 I'm here to see Kristina. 402 00:25:11,559 --> 00:25:14,475 I think they'd rather be alone right now. 403 00:25:22,720 --> 00:25:24,961 You're right. I'll come back later. 404 00:25:25,040 --> 00:25:26,285 What are you afraid of? 405 00:25:27,760 --> 00:25:29,040 Nothing. 406 00:25:29,441 --> 00:25:31,314 Then why are you running away? 407 00:25:31,401 --> 00:25:33,689 I said I'm coming back later. 408 00:25:33,761 --> 00:25:35,136 When I'm not here, you mean? 409 00:25:35,241 --> 00:25:36,783 This has nothing to do with you. 410 00:25:36,881 --> 00:25:38,125 Then why are you running away? 411 00:25:38,241 --> 00:25:40,613 You should know. You're the expert on running away. 412 00:25:40,681 --> 00:25:42,757 Leslie. 413 00:25:43,122 --> 00:25:46,620 When you were little and you got angry with me, 414 00:25:46,642 --> 00:25:48,016 you remember the rules? 415 00:25:50,042 --> 00:25:53,125 To sit across the table and talk it out with Daddy. 416 00:25:58,603 --> 00:26:00,560 It was a terrific game. 417 00:26:03,003 --> 00:26:06,336 Nut the kid grew up. There's no more tooth fairy, 418 00:26:06,363 --> 00:26:10,691 no more kiss and forgive, and no more table. 419 00:26:10,684 --> 00:26:13,684 There is at Blake's house, Leslie. 420 00:26:13,724 --> 00:26:16,296 Krystle asked you to come and stay with us. Won't you? 421 00:26:16,364 --> 00:26:18,107 Well, I thought about it. 422 00:26:18,204 --> 00:26:21,157 And I don't think there's room enough for both of us in the same house. 423 00:26:21,205 --> 00:26:24,454 What's really the matter, Leslie? 424 00:26:24,485 --> 00:26:27,769 Are you afraid that you might grow to love me again? 425 00:26:55,407 --> 00:26:57,316 Yes, uh, this is Clay Fallmont. 426 00:26:57,407 --> 00:26:59,861 I'd like to speak with my wife, please. 427 00:27:00,408 --> 00:27:03,740 She's not there? When do you expect her back? 428 00:27:05,088 --> 00:27:07,625 She's been gone all night? 429 00:27:09,088 --> 00:27:12,337 I see. Uh, well, you tell her, if she gets back, 430 00:27:12,369 --> 00:27:14,693 that I'll be dropping by later today. 431 00:27:14,769 --> 00:27:16,311 Thank you. 432 00:27:22,169 --> 00:27:24,326 - Good morning. - Morning. 433 00:27:24,410 --> 00:27:26,401 - Morning, Mommy. - Good morning. 434 00:27:26,490 --> 00:27:30,071 Steven, I love this sweat suit. I just wish it fit me. 435 00:27:30,290 --> 00:27:33,124 - Well, it will when you grow up. SAMMY JO: Ha, ha. 436 00:27:33,170 --> 00:27:34,996 You have enough pancakes here to feed an army. 437 00:27:35,090 --> 00:27:36,121 Want some, Mommy? 438 00:27:36,250 --> 00:27:39,250 Hmm, no. I'm just going to have some coffee. 439 00:27:39,971 --> 00:27:41,879 I phoned the hospital first thing this morning. 440 00:27:41,970 --> 00:27:44,295 There's still no change in Kristina. 441 00:27:44,371 --> 00:27:47,738 Daddy, can I stay home from nursery school, please? 442 00:27:47,772 --> 00:27:49,016 Just this once? 443 00:27:49,131 --> 00:27:50,245 Why do you want to do that? 444 00:27:50,371 --> 00:27:54,830 I want to go to the ranch and ride Valez. Please? Just this once? 445 00:27:54,811 --> 00:27:57,681 - Can he ride Valez? - No, not yet. 446 00:27:57,732 --> 00:27:59,688 - Please? - Danny, I'll tell you what, 447 00:27:59,772 --> 00:28:02,227 if your daddy says it's okay, I'll take you out to the ranch 448 00:28:02,293 --> 00:28:04,913 and let the groom walk you on Valez. Okay? 449 00:28:04,973 --> 00:28:07,297 Can l, Daddy? 450 00:28:07,693 --> 00:28:10,017 All right. Just for today. 451 00:28:10,092 --> 00:28:12,417 Thanks, Daddy. I'll go get my boots on. 452 00:28:12,493 --> 00:28:13,951 [CHUCKLES] 453 00:28:14,973 --> 00:28:20,843 Steven, I want you to know that I liked being here last night. 454 00:28:21,214 --> 00:28:23,122 Well, I'm glad you stayed. 455 00:28:23,214 --> 00:28:26,748 Especially at a time like this, with Kristina in the hospital. 456 00:28:26,774 --> 00:28:28,682 It's good to be together as a family. 457 00:28:28,774 --> 00:28:34,893 Hmm, Oh, what about other times? Why do we need a crisis? 458 00:28:34,815 --> 00:28:38,977 Why can't we just live together as a family? 459 00:28:41,375 --> 00:28:43,497 Having a family means everything to me, Sammy Jo. 460 00:28:43,575 --> 00:28:45,946 Nut nothing's going to change the way we are. 461 00:28:46,295 --> 00:28:48,785 Well, let's forget about us for a second. 462 00:28:48,856 --> 00:28:50,183 Think about Danny. 463 00:28:50,295 --> 00:28:53,165 He needs to have his father. He needs both of us. 464 00:28:53,216 --> 00:28:56,465 And what about you? What about your needs? 465 00:28:56,497 --> 00:28:58,287 You're a beautiful young woman, 466 00:28:58,376 --> 00:29:01,660 and you deserve a man who can love you the way I can't. 467 00:29:02,417 --> 00:29:04,788 All I care about right now is Danny's happiness. 468 00:29:04,857 --> 00:29:06,019 Are you sure? 469 00:29:07,057 --> 00:29:11,385 Danny's happiness and yours. 470 00:29:13,338 --> 00:29:14,879 Look at me, Sammy Jo. 471 00:29:16,578 --> 00:29:20,656 I'm the same man, I haven't changed. 472 00:29:21,218 --> 00:29:23,625 Steven, all I'm asking is that we be together. 473 00:29:23,699 --> 00:29:25,358 We need each other. 474 00:29:25,458 --> 00:29:28,992 And whatever happens or doesn't happen, 475 00:29:29,019 --> 00:29:30,762 can't we at least try? 476 00:29:32,419 --> 00:29:33,829 Think about it. 477 00:29:35,619 --> 00:29:37,527 Excuse me. 478 00:29:46,060 --> 00:29:48,729 So Leslie agreed to move into the house, huh? 479 00:29:48,780 --> 00:29:50,523 Well, in her own way, she agreed, yeah. 480 00:29:50,660 --> 00:29:52,403 I'm very happy for you, Nen. 481 00:29:52,861 --> 00:29:56,026 I think she accepted the invitation more as a challenge than anything else. 482 00:29:56,061 --> 00:29:58,516 That doesn't matter, not now. 483 00:29:59,981 --> 00:30:02,388 Keep her close to you 484 00:30:02,461 --> 00:30:04,369 for as long as you can, Nen. 485 00:30:06,181 --> 00:30:08,339 Nefore you know it, we'll all be back at the house, 486 00:30:08,422 --> 00:30:10,710 your daughter and mine. 487 00:30:13,582 --> 00:30:15,491 But what about now? 488 00:30:15,583 --> 00:30:18,417 I'd like to be of some help to you, but I really don't know how. 489 00:30:18,463 --> 00:30:21,581 No, thanks. Nothing you can do here. 490 00:30:22,303 --> 00:30:25,338 Nut I could use you down at the office to work with Steven. 491 00:30:26,423 --> 00:30:27,668 As a matter of fact, 492 00:30:27,784 --> 00:30:30,108 I'd like you to sit in on a couple of meetings for me, 493 00:30:30,183 --> 00:30:31,807 - if you would. - Of course. 494 00:30:31,904 --> 00:30:33,102 Good. 495 00:30:33,224 --> 00:30:37,172 What if something comes up? Some question or problem? 496 00:30:39,104 --> 00:30:41,808 You'll handle it, I'm sure. 497 00:30:43,184 --> 00:30:45,425 All right. 498 00:30:46,144 --> 00:30:49,476 Your trust means a great deal. 499 00:30:52,265 --> 00:30:53,593 I won't disappoint you. 500 00:31:26,428 --> 00:31:29,629 Oh, no, I won't have any. Thank you. 501 00:31:32,548 --> 00:31:35,418 Alexis, you've been to the hospital, you've checked in on Fallon. 502 00:31:35,469 --> 00:31:37,959 And she and the baby are recovering. 503 00:31:38,028 --> 00:31:41,063 We know they're doing everything they can for them. 504 00:31:42,388 --> 00:31:43,965 Why else did you come to Los Angeles? 505 00:31:44,789 --> 00:31:48,406 I know that it has to be more than being worried about Fallon and the baby. 506 00:31:48,429 --> 00:31:49,543 [SNlCKERS] 507 00:31:49,669 --> 00:31:52,206 I'm not worried about anything, Jeff. 508 00:31:52,269 --> 00:31:54,142 I just felt like getting away for a while. 509 00:31:55,030 --> 00:31:56,488 Well, how long is "for a while"? 510 00:31:57,550 --> 00:32:00,419 A few days. A week. Maybe a month. 511 00:32:00,470 --> 00:32:02,545 Come on, you know who you're talking to you here? 512 00:32:02,630 --> 00:32:04,124 I've known you since I was a boy. 513 00:32:04,230 --> 00:32:06,767 I remember giving you a gardenia when you were leaving Denver, 514 00:32:06,831 --> 00:32:08,455 I was afraid I wasn't going to see you again. 515 00:32:08,551 --> 00:32:12,298 I will never forget that. I will always love you for it. 516 00:32:12,311 --> 00:32:14,468 And I've always loved you for yourself. 517 00:32:21,951 --> 00:32:24,073 I can read you like a book. I know when you're down. 518 00:32:24,152 --> 00:32:26,109 Right now, you're down. And I want to know why. 519 00:32:26,192 --> 00:32:27,934 Hello, Alexis. 520 00:32:28,033 --> 00:32:30,439 Michael. What on earth are you doing here? 521 00:32:30,512 --> 00:32:33,845 Well, I contacted your office. They told me I'd find you here. 522 00:32:33,872 --> 00:32:36,576 - Jeff. - Hello, Michael. 523 00:32:37,473 --> 00:32:41,006 I don't mean to interrupt your lunch, but I have been worried about you. 524 00:32:41,033 --> 00:32:44,981 Really? And is that why you followed me to Los Angeles? 525 00:32:45,394 --> 00:32:47,516 I felt you could use having a friend around. 526 00:32:47,594 --> 00:32:50,380 That's very, very sweet of you but I don't need any friends. 527 00:32:50,434 --> 00:32:52,058 I have my family here. 528 00:32:52,155 --> 00:32:54,479 Well, if it should turn out that family isn't enough, 529 00:32:54,554 --> 00:32:55,834 I've checked into your hotel. 530 00:32:55,954 --> 00:32:58,195 So you call me if you need me, okay? 531 00:32:59,034 --> 00:33:00,232 Nice seeing you again, Jeff. 532 00:33:02,955 --> 00:33:04,200 I knew there was something. 533 00:33:06,515 --> 00:33:08,139 He said you needed a friend. 534 00:33:09,315 --> 00:33:10,394 [SCOFFS] 535 00:33:10,516 --> 00:33:11,974 I don't know what he meant by that. 536 00:33:12,076 --> 00:33:14,910 If you need a friend, you've got me. Stay away from him. He's trouble. 537 00:33:14,956 --> 00:33:16,864 Jeff, I know that. 538 00:33:16,956 --> 00:33:19,411 Now, look, I came to California to enjoy the sunshine, 539 00:33:19,476 --> 00:33:21,633 so why don't we? 540 00:33:21,717 --> 00:33:23,507 Why don't we take a nice long walk? 541 00:33:23,596 --> 00:33:27,841 Ha, ha, I'm English. I was born to walk. I'd love it. 542 00:33:36,437 --> 00:33:37,847 - Mr. and Mrs. Carrington? NLAKE: Yes? 543 00:33:37,957 --> 00:33:40,412 I was hoping for better results from the echocardiogram... 544 00:33:40,478 --> 00:33:41,509 What were the results? 545 00:33:41,638 --> 00:33:45,006 I'm afraid there's been a severe weakening of Kristina's heart muscle. 546 00:33:45,038 --> 00:33:47,030 I think the next step should be a heart biopsy. 547 00:33:47,119 --> 00:33:48,577 Oh, my God! 548 00:33:48,679 --> 00:33:51,631 A biopsy? The child is only 3 years old, doctor. 549 00:33:51,679 --> 00:33:53,256 How much can she take? 550 00:33:53,359 --> 00:33:56,477 I understand your fears, Mr. Carrington, but we're not talking surgery here. 551 00:33:56,519 --> 00:33:58,807 - Not yet. - Then what are we talking about? 552 00:33:58,879 --> 00:34:00,705 It's a relatively simple procedure. 553 00:34:00,799 --> 00:34:04,214 Through a very small incision, we insert a catheter through her leg, 554 00:34:04,240 --> 00:34:05,982 and then we obtain a bit of heart muscle. 555 00:34:08,679 --> 00:34:10,506 Is she conscious through this procedure? 556 00:34:10,600 --> 00:34:12,805 No, she has a local anaesthetic, Mr. Carrington, 557 00:34:12,880 --> 00:34:14,374 but the procedure works better 558 00:34:14,481 --> 00:34:16,769 if she's both conscious and able to cooperate. 559 00:34:16,841 --> 00:34:18,085 It's much safer that way. 560 00:34:18,521 --> 00:34:20,180 But she'll be terrified. 561 00:34:20,521 --> 00:34:22,098 I promise you, she won't feel any pain. 562 00:34:22,201 --> 00:34:23,611 Just a bit of discomfort. 563 00:34:23,721 --> 00:34:27,338 Nut I think it would be better if you were there to hold her hand, to reassure her. 564 00:34:27,361 --> 00:34:28,476 We'll both be there. 565 00:34:28,602 --> 00:34:31,886 Mrs. Carrington, I think it would be better if only your husband were there. 566 00:34:32,722 --> 00:34:36,469 No, I'm going to be there too. I can handle it. 567 00:34:37,242 --> 00:34:38,273 Well, Mrs. Carrington-- 568 00:34:38,402 --> 00:34:42,612 Doctor, if my wife says she can handle it, she can. 569 00:34:51,803 --> 00:34:53,261 [EKG BEEPlNG] 570 00:34:57,164 --> 00:34:59,736 Is it going to hurt? 571 00:34:59,804 --> 00:35:02,508 KRYSTLE: A little bit, darling. Just a little bit. 572 00:35:02,764 --> 00:35:04,721 What are they gonna do? 573 00:35:04,804 --> 00:35:07,922 NLAKE: They're gonna find out why you don't feel well, sweetheart. 574 00:35:10,324 --> 00:35:13,324 CHADWAY: We're inserting the catheter now. 575 00:35:17,325 --> 00:35:21,273 You're doing great, Kristina. You take good pictures. 576 00:35:29,206 --> 00:35:31,530 Demerol, 7 milligrams. 577 00:35:34,846 --> 00:35:38,344 Phenergan, 15 milligrams, lV push, now. 578 00:35:45,528 --> 00:35:47,815 Kristina, I want you to take a couple of deep breaths. 579 00:35:47,887 --> 00:35:49,630 Can you do that? 580 00:35:49,967 --> 00:35:51,426 [BREATHlNG DEEPLY] 581 00:35:53,808 --> 00:35:55,088 That's my girl. 582 00:35:58,408 --> 00:36:00,614 You're going to feel something like a little sting. 583 00:36:08,289 --> 00:36:09,368 Mommy! 584 00:36:09,489 --> 00:36:11,813 KRYSTLE: It's all right, sweetheart. I'm right here. 585 00:36:11,889 --> 00:36:14,214 - Squeeze my hand real tight. - I am. 586 00:36:17,970 --> 00:36:22,262 CHADWAY: Kristina, you're going to feel a little pinch in your chest. 587 00:36:23,650 --> 00:36:27,349 Won't hurt, hold perfectly still. 588 00:36:34,611 --> 00:36:36,271 We got it. 589 00:36:36,931 --> 00:36:37,962 Mommy! 590 00:36:39,531 --> 00:36:41,357 NLAKE: It's all over now, darling. 591 00:36:43,252 --> 00:36:44,875 KRYSTLE: It's all over. 592 00:37:06,694 --> 00:37:08,520 When I was a kid, my father used to drive us 593 00:37:08,613 --> 00:37:12,823 to this beach in Devon. Every vacation. 594 00:37:13,134 --> 00:37:15,091 The whole family absolutely adored it. 595 00:37:15,174 --> 00:37:16,668 Except me. I was always freezing cold. 596 00:37:16,774 --> 00:37:18,268 [CHUCKLES] 597 00:37:18,374 --> 00:37:21,327 I used to imagine I was in this place I'd read about called California. 598 00:37:21,375 --> 00:37:25,667 It had this blue ocean. Had these wonderful palm trees 599 00:37:25,655 --> 00:37:29,698 and balmy breezes, and I was so happy there, ha, ha. 600 00:37:29,695 --> 00:37:30,774 And now here I am. 601 00:37:30,895 --> 00:37:33,432 With one of my favourite people in the world. 602 00:37:33,495 --> 00:37:34,693 [LAUGHS] 603 00:37:34,815 --> 00:37:39,854 Well, it sure is a nice place. It's also a nice place to talk too. 604 00:37:39,815 --> 00:37:42,484 Oh, I think I've talked enough. 605 00:37:42,657 --> 00:37:45,229 Oh, come on, now. What is it? What's bothering you? 606 00:37:45,296 --> 00:37:49,079 Oh, Jeff. I think I'm getting tired 607 00:37:49,097 --> 00:37:51,931 of not being able to get involved in a relationship with a man. 608 00:37:53,337 --> 00:37:56,586 What do I have to do to have a warm and loving partnership? 609 00:37:56,617 --> 00:37:58,324 Become a 19th century woman? 610 00:37:58,417 --> 00:38:00,954 Ha, ha, I don't think that would become you. 611 00:38:01,017 --> 00:38:03,472 You mean, because I'm so strong and powerful--? 612 00:38:03,537 --> 00:38:05,161 As a matter of fact, I think you are. 613 00:38:05,258 --> 00:38:08,293 Well, yes, I am. Nut you know there's another side of me. 614 00:38:08,338 --> 00:38:12,382 I don't want to end up alone. 615 00:38:12,378 --> 00:38:16,125 Well, you have four children who love you 616 00:38:16,138 --> 00:38:17,596 and you love them very much. 617 00:38:17,698 --> 00:38:19,073 Hmm, thank goodness. 618 00:38:19,179 --> 00:38:22,843 Nut as for having nothing else, I guess I do sympathise with you. 619 00:38:22,860 --> 00:38:25,314 - What do you mean? - Here you are, 620 00:38:25,379 --> 00:38:27,501 this poor lady who runs a conglomerate, 621 00:38:27,579 --> 00:38:30,247 a major newspaper of over a million readers a day, 622 00:38:30,300 --> 00:38:33,466 whose big decision is whether or not to fly the big jet or the little jet. 623 00:38:33,499 --> 00:38:34,744 Those are tough decisions. 624 00:38:34,860 --> 00:38:37,860 - You are not taking me seriously. - I am taking you seriously. 625 00:38:37,901 --> 00:38:41,149 I mean, life has been rough. 626 00:38:41,180 --> 00:38:43,219 We're talking about a woman whose life is so empty 627 00:38:43,301 --> 00:38:45,589 she could probably write the definitive book on caviar, 628 00:38:45,661 --> 00:38:46,941 a doctorate on champagne, 629 00:38:47,061 --> 00:38:49,136 has a Rolls Royce to colour-coordinate 630 00:38:49,221 --> 00:38:51,213 with whatever she happens to be wearing that day, 631 00:38:51,301 --> 00:38:54,503 and also probably happens to be one of the smartest women in this country. 632 00:38:54,541 --> 00:38:55,572 [LAUGHS] 633 00:38:55,701 --> 00:38:56,981 Jeff. 634 00:38:57,742 --> 00:39:03,160 What I'm really saying is that if you need a friend, I'm here. 635 00:39:03,102 --> 00:39:07,264 I know. I've come to the right place and the right person. 636 00:39:07,262 --> 00:39:08,804 You got it. 637 00:39:08,902 --> 00:39:10,562 You know what I do have, Jeff? 638 00:39:10,663 --> 00:39:13,331 I have you, I have Fallon. 639 00:39:13,383 --> 00:39:18,173 And a wonderful family. I'm really very, very lucky. 640 00:39:18,143 --> 00:39:19,553 Well, there's one other thing. 641 00:39:19,664 --> 00:39:21,240 What? 642 00:39:21,663 --> 00:39:23,240 You're cute. 643 00:39:23,344 --> 00:39:25,917 - So are you. - Ha, ha. 644 00:39:25,984 --> 00:39:27,774 - And rich. - Ha, ha. 645 00:39:27,864 --> 00:39:29,322 [NElGHlNG] 646 00:39:36,985 --> 00:39:41,396 Daddy. Daddy. You should have seen me and Valez together today. 647 00:39:41,385 --> 00:39:43,543 I'll bet you looked just like the Lone Ranger, huh? 648 00:39:43,625 --> 00:39:44,822 I did. I did. 649 00:39:44,946 --> 00:39:47,945 Hey, Danny. Let me ask you something: 650 00:39:47,985 --> 00:39:51,933 What would you say if you and I moved in with your mommy for a little while? 651 00:39:51,946 --> 00:39:54,151 Why not for always? 652 00:39:54,226 --> 00:39:57,925 Well, we'll be a family always, but living here permanently, I don't know. 653 00:39:57,946 --> 00:39:59,819 We'll just have to wait and see. 654 00:39:59,906 --> 00:40:02,112 What do you think you're doing? 655 00:40:02,947 --> 00:40:05,567 Would you go get that small bag that I left in the car, please? 656 00:40:05,627 --> 00:40:08,793 Okay. Hi, Clay, bye, Clay. 657 00:40:08,827 --> 00:40:10,321 What do you want, Clay? 658 00:40:10,427 --> 00:40:12,751 - You don't waste any time. - What are you talking about? 659 00:40:12,828 --> 00:40:16,575 I am talking about you, uh, moving in on Sammy Jo. 660 00:40:16,588 --> 00:40:18,046 Is that clear enough for you? 661 00:40:18,148 --> 00:40:20,638 Whether you like it or not, Danny needs both of us right now. 662 00:40:20,708 --> 00:40:22,996 And being at Delta Rho makes the most sense. 663 00:40:23,069 --> 00:40:25,523 Is that what he needs? Or what you need? 664 00:40:25,588 --> 00:40:27,130 We're talking about Danny, remember? 665 00:40:27,229 --> 00:40:29,386 No, I don't think so. I think we're talking about you. 666 00:40:29,468 --> 00:40:32,468 And you using your son to take Sammy Jo away from me. 667 00:40:32,509 --> 00:40:34,133 Nobody took her from you. You lost her. 668 00:40:34,229 --> 00:40:36,516 She needed you and you turned your back on her. 669 00:40:36,589 --> 00:40:38,914 And what can you give her except promises you can't keep? 670 00:40:38,989 --> 00:40:42,072 Clay, what are you doing here? 671 00:40:42,110 --> 00:40:43,141 Don't worry, Sammy Jo. 672 00:40:43,270 --> 00:40:44,680 I just came by to get my things. 673 00:40:44,790 --> 00:40:48,537 Well, I'll pack them and have them sent to you, okay? 674 00:40:48,550 --> 00:40:50,672 Yeah. Whatever you want. 675 00:40:51,591 --> 00:40:56,215 Sammy Jo, if you think this is gonna work out, you are headed for disaster. 676 00:40:56,190 --> 00:40:59,605 I love you. I don't want to see that happen to you. 677 00:41:11,232 --> 00:41:14,564 Dr. Chadway said he was so proud of you. 678 00:41:14,592 --> 00:41:15,967 And then you know what he said? 679 00:41:16,072 --> 00:41:17,234 What? 680 00:41:17,352 --> 00:41:20,969 He said that you are the bravest little girl he's ever seen. 681 00:41:21,633 --> 00:41:22,664 Really? 682 00:41:22,793 --> 00:41:26,789 Really. And Mommy and Daddy are proud of you too, darling. 683 00:41:26,793 --> 00:41:28,536 I love you, Daddy. 684 00:41:30,433 --> 00:41:32,970 I love you, Mommy. 685 00:41:34,193 --> 00:41:37,228 Then I have everything I could ever want 686 00:41:37,273 --> 00:41:39,146 because I love you too, darling. 687 00:41:43,554 --> 00:41:46,340 Daddy and I love you more than anything in the whole world. 688 00:41:46,394 --> 00:41:47,936 - Hi, Kristina. Kristina: Hi, doctor. 689 00:41:48,034 --> 00:41:49,362 Mr. Carrington, Mrs. Carrington, 690 00:41:49,474 --> 00:41:51,347 I'd like to see you in the consultation room. 691 00:41:51,435 --> 00:41:54,885 Yes, of course. Ne back in a minute. 692 00:42:07,316 --> 00:42:09,438 Sit down, please. 693 00:42:12,757 --> 00:42:15,163 I have the biopsy results. 694 00:42:18,837 --> 00:42:22,287 Kristina's suffering from a virus infection of the heart muscle. 695 00:42:22,317 --> 00:42:25,436 Acute viral myocarditis. 696 00:42:25,478 --> 00:42:27,019 What does that mean? 697 00:42:27,717 --> 00:42:30,338 Kristina's heart has been attacked by a virus. 698 00:42:30,398 --> 00:42:31,975 The muscles have been weakened. 699 00:42:32,078 --> 00:42:33,868 Well, that can be treated, can't it? 700 00:42:34,398 --> 00:42:37,267 There's already been a drastic deterioration of the heart muscle 701 00:42:38,758 --> 00:42:42,208 and unfortunately, it's increasing at an accelerated pace. 702 00:42:44,279 --> 00:42:46,152 What are you saying? 703 00:42:46,239 --> 00:42:48,563 Are you saying that our daughter could die? 704 00:42:51,359 --> 00:42:52,734 Are you? 705 00:42:55,079 --> 00:42:56,454 Yes. 706 00:43:00,200 --> 00:43:02,951 Unless we can find her a new heart. 707 00:43:03,001 --> 00:43:07,551 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.