All language subtitles for Dynasty s07e12 Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,255 --> 00:02:09,376 For God's sake. 2 00:02:09,495 --> 00:02:11,450 You just signed away our lives. 3 00:02:11,576 --> 00:02:13,152 No, I got us a reprieve. 4 00:02:13,255 --> 00:02:15,495 I don't care about this pile of bricks and mortar, 5 00:02:15,576 --> 00:02:17,981 and I don't care about Denver-Carrington. 6 00:02:18,976 --> 00:02:20,718 [SlGHS] 7 00:02:26,856 --> 00:02:31,680 I want you to go outside and talk to those people. 8 00:02:31,936 --> 00:02:35,468 Act like you are having the best time that you've ever had in your whole life. 9 00:02:59,658 --> 00:03:01,483 [CHUCKLES] 10 00:03:01,618 --> 00:03:02,648 Blake? 11 00:03:02,818 --> 00:03:07,606 Heh. It just hit me. We did it. We won. 12 00:03:07,578 --> 00:03:09,201 We got everything back. 13 00:03:09,338 --> 00:03:11,080 I'm so proud of you. 14 00:03:11,778 --> 00:03:15,642 You never lost faith, not for a minute, did you? 15 00:03:15,659 --> 00:03:17,566 No. 16 00:03:17,939 --> 00:03:21,554 Oh, just think, tomorrow night we'll be in our own home again. 17 00:03:21,579 --> 00:03:26,036 Yes, in front of the fireplace, lying close together. 18 00:03:26,259 --> 00:03:28,582 Well, there are quite a few fireplaces. 19 00:03:28,659 --> 00:03:29,938 We'll light them all. 20 00:03:30,059 --> 00:03:32,180 [CHUCKLES] 21 00:03:35,739 --> 00:03:39,733 Blake, what if Alexis had called your bluff? 22 00:03:39,739 --> 00:03:42,026 I know you wouldn't have exposed Emily. 23 00:03:42,100 --> 00:03:44,553 No. No chance. 24 00:03:44,619 --> 00:03:46,527 She sure guessed wrong on that one. 25 00:03:46,620 --> 00:03:47,698 She sure did. 26 00:03:47,820 --> 00:03:49,230 [CHUCKLES] 27 00:03:51,580 --> 00:03:55,112 I've called you all here tonight because by morning everyone is going to know 28 00:03:55,140 --> 00:03:58,755 that Nlake Carrington is again in control of Denver-Carrington, 29 00:03:58,780 --> 00:04:01,447 and our paper is going to give them the reasons behind the story. 30 00:04:01,501 --> 00:04:02,615 Which are? 31 00:04:02,741 --> 00:04:04,399 Denver-Carrington is a losing proposition, 32 00:04:04,500 --> 00:04:06,326 and I don't get involved with losers. 33 00:04:06,421 --> 00:04:08,744 So you just gave it back to him? 34 00:04:08,821 --> 00:04:11,855 Yes, in exchange for future share of revenues. 35 00:04:11,901 --> 00:04:15,267 And if there are none, then Nlake Carrington takes the loss, not l. 36 00:04:15,301 --> 00:04:19,758 I see. Nut why sell the mansion back to him, Mrs. Colby? 37 00:04:20,501 --> 00:04:23,073 You do ask a lot of questions, don't you? 38 00:04:23,702 --> 00:04:26,405 I felt that the mansion had bad vibes for me. 39 00:04:26,462 --> 00:04:27,954 All right, everybody, that's enough. 40 00:04:28,062 --> 00:04:31,144 I'd like to see this ready for tomorrow morning's edition. Thank you. 41 00:04:36,343 --> 00:04:39,709 I thought I asked you to leave. Or do you have any more questions? 42 00:04:39,782 --> 00:04:43,279 It's my job to ask questions. Especially when I'm getting a snow job. 43 00:04:43,342 --> 00:04:44,919 Heh. "Snow job"? 44 00:04:45,022 --> 00:04:48,186 You're covering up, Mrs. Colby. Why? 45 00:04:48,263 --> 00:04:51,629 - I don't pay you to challenge me. - You pay me to be a reporter. 46 00:04:52,023 --> 00:04:56,017 I don't think I want to pay you anymore, Mr. Wales. You're fired. 47 00:05:12,024 --> 00:05:15,188 I'd like the number for Technel Laboratory. 48 00:05:18,945 --> 00:05:20,770 Thank you. 49 00:05:30,825 --> 00:05:33,314 Somebody answer the phone. 50 00:05:36,146 --> 00:05:39,843 Sammy Jo? Who you calling at this time of night? 51 00:05:39,865 --> 00:05:41,690 - I thought you were asleep. - Ha, ha. 52 00:05:41,785 --> 00:05:44,986 I was calling Austria. There's a stallion on the market. 53 00:05:45,026 --> 00:05:46,649 A horse? Ha, ha. 54 00:05:47,506 --> 00:05:51,121 You're up at this hour asking about a horse? 55 00:05:51,426 --> 00:05:53,998 Sweetheart, if you're calling Steven-- 56 00:05:54,107 --> 00:05:56,891 - Steven? - It's okay. I understand. 57 00:05:56,986 --> 00:06:00,068 The two of you shared a life once, you have a son together. 58 00:06:00,106 --> 00:06:03,105 You're worried about him. Where he went after his fight at the party. 59 00:06:03,146 --> 00:06:05,979 Right. I was worried about that. 60 00:06:06,027 --> 00:06:09,938 The mood he was in when he left, there might have been an accident. 61 00:06:11,867 --> 00:06:13,941 I just hope he's all right. 62 00:06:19,427 --> 00:06:21,383 Oh, Steven, are you all right? 63 00:06:21,467 --> 00:06:24,134 Yeah, I'm fine. 64 00:06:24,188 --> 00:06:25,218 Where's Danny? 65 00:06:25,348 --> 00:06:26,675 Oh. Uh, he's asleep. 66 00:06:26,788 --> 00:06:29,952 Um, the nanny got an emergency call and she had to leave for the night. 67 00:06:29,988 --> 00:06:33,484 - We tried to call you at the party. - Uh, I left early. 68 00:06:41,148 --> 00:06:43,353 Ugh. 69 00:06:58,109 --> 00:06:59,306 Oh, Steven, 70 00:06:59,429 --> 00:07:02,428 you are going to have one huge headache in the morning. 71 00:07:04,150 --> 00:07:05,940 And I think you're gonna need someone around 72 00:07:06,029 --> 00:07:08,104 to give you an aspirin. 73 00:07:28,830 --> 00:07:32,446 Oh, Gerard, just leave the flowers, will you? 74 00:07:32,471 --> 00:07:33,549 Just for tonight. 75 00:07:33,671 --> 00:07:35,994 Yes, Mrs. Colby. 76 00:07:36,512 --> 00:07:39,179 I wanna look at them for awhile. 77 00:07:44,792 --> 00:07:48,454 Well, I got your message to wait up for you. 78 00:07:48,472 --> 00:07:50,462 Thank you, darling. 79 00:07:51,312 --> 00:07:53,138 It was a beautiful party, wasn't it? 80 00:07:53,632 --> 00:07:55,458 Denver's never seen anything like it. 81 00:07:56,513 --> 00:07:58,006 Oh. 82 00:07:58,113 --> 00:07:59,736 I don't think it ever will again. 83 00:08:01,672 --> 00:08:03,296 [SlGHS] 84 00:08:03,392 --> 00:08:06,307 - Join me in a brandy? - Yes. 85 00:08:17,793 --> 00:08:19,784 Thank you, darling. 86 00:08:21,073 --> 00:08:22,815 Something's wrong. What is it? 87 00:08:27,073 --> 00:08:28,899 [SlGHS] 88 00:08:30,634 --> 00:08:33,502 Tomorrow morning, when you pick up the Denver Mirror, 89 00:08:33,554 --> 00:08:35,711 you'll see a headline that says: 90 00:08:35,794 --> 00:08:39,456 "Nlake Carrington regains control of Denver-Carrington." 91 00:08:39,794 --> 00:08:43,077 - What? - And this house. 92 00:08:43,595 --> 00:08:45,052 I'm moving out tomorrow. 93 00:08:47,314 --> 00:08:48,642 What's he done to you? 94 00:08:49,715 --> 00:08:51,622 He's blackmailed me. 95 00:08:51,715 --> 00:08:54,251 He's threatened that I would go back to prison again. 96 00:08:54,795 --> 00:08:57,663 You see, Adam, when I testified at the trial, 97 00:08:57,715 --> 00:09:03,049 I said that I was with Nlake the day that his mother died, 98 00:09:02,995 --> 00:09:04,322 but I lied. 99 00:09:04,435 --> 00:09:05,679 I sensed that, 100 00:09:06,156 --> 00:09:08,028 and I understood why. 101 00:09:08,156 --> 00:09:12,150 I know what it's like to be cheated and pushed aside by Nlake Carrington. 102 00:09:12,636 --> 00:09:16,417 You've had to fight all along for what belongs to you. 103 00:09:16,477 --> 00:09:19,345 You know I can't stand Nen, 104 00:09:19,596 --> 00:09:24,550 but in a way, what you were doing was just defending him from Father. 105 00:09:24,556 --> 00:09:26,880 Oh, darling. 106 00:09:26,957 --> 00:09:29,528 Thank you for understanding, and for not turning against me. 107 00:09:29,597 --> 00:09:32,133 Never. Never. 108 00:09:32,237 --> 00:09:33,979 Oh. 109 00:09:34,757 --> 00:09:39,829 Well, Nlake may have won the proverbial battle 110 00:09:39,798 --> 00:09:42,500 but we are going to win the war. 111 00:09:42,598 --> 00:09:44,588 Goodnight, darling. Goodnight. 112 00:09:44,678 --> 00:09:46,052 Goodnight. 113 00:09:57,078 --> 00:09:58,405 What are you doing here? 114 00:09:59,278 --> 00:10:00,392 Waiting for you. 115 00:10:00,558 --> 00:10:02,182 [SCOFFS] 116 00:10:02,998 --> 00:10:05,120 It ended for us tonight, Nen. 117 00:10:05,198 --> 00:10:07,106 Surely even you must realise that. 118 00:10:07,239 --> 00:10:08,648 It'll never end for us. 119 00:10:09,879 --> 00:10:12,747 You need me. I'm the only one you have left. 120 00:10:12,799 --> 00:10:17,125 No. I've got myself, and that's all I need. 121 00:10:20,519 --> 00:10:22,557 Alexis, 122 00:10:24,279 --> 00:10:27,313 the other day I dropped by your newspaper office. 123 00:10:27,400 --> 00:10:29,023 The morgue, specifically. 124 00:10:29,720 --> 00:10:31,757 Really? Why? 125 00:10:31,880 --> 00:10:33,254 I wanted to dig up some bones 126 00:10:33,360 --> 00:10:35,979 from another period of your very eventful life. 127 00:10:36,080 --> 00:10:38,036 Just in case they should come in handy. 128 00:10:39,361 --> 00:10:40,735 Something tells me 129 00:10:40,840 --> 00:10:44,123 you never stuck these clippings into your scrapbook. 130 00:10:44,160 --> 00:10:45,783 And what are those? 131 00:10:45,921 --> 00:10:50,413 It's the account of the death two years ago of your bodyguard, Mark Jennings. 132 00:10:50,441 --> 00:10:53,688 How you were accused of his murder, and locked away for awhile. 133 00:10:53,721 --> 00:10:57,466 That was a long time ago. I was innocent, and I was acquitted. 134 00:10:57,801 --> 00:10:59,460 Tell me, Alexis, 135 00:10:59,561 --> 00:11:04,100 the prospect of spending the next ten years in prison for perjury, 136 00:11:04,081 --> 00:11:06,037 that really scares you, doesn't it? 137 00:11:06,961 --> 00:11:10,742 No, it doesn't. Necause if I go to jail, you will too. 138 00:11:10,802 --> 00:11:13,338 Except I'd survive it. 139 00:11:13,402 --> 00:11:16,069 - Could you? - Yes, I could. 140 00:11:25,003 --> 00:11:27,456 Yeah, I'd like the number of the district attorney's office. 141 00:11:27,523 --> 00:11:29,644 Oh, no, you don't. 142 00:11:29,763 --> 00:11:30,793 [SlGHS] 143 00:11:30,923 --> 00:11:35,083 All right. You win for now. 144 00:11:35,083 --> 00:11:39,077 No more talk about getting rid of me, ever. 145 00:11:50,964 --> 00:11:52,042 [SCOFFS] 146 00:11:52,164 --> 00:11:53,871 Nig brother is watching. 147 00:11:54,564 --> 00:11:55,974 Arrive early to gloat? 148 00:11:56,124 --> 00:11:59,371 I came in early to get back to work, not argue with you. 149 00:11:59,444 --> 00:12:00,688 Oh, of course. 150 00:12:00,804 --> 00:12:04,550 Nlake Carrington's at work, all's right with the world. 151 00:12:04,565 --> 00:12:07,314 You may have won this round, but my turn will come. 152 00:12:07,404 --> 00:12:08,648 Tsk. 153 00:12:09,724 --> 00:12:13,588 Nen, when is this thing going to end? 154 00:12:13,604 --> 00:12:16,686 Why does it always have to be your turn and then my turn? 155 00:12:16,725 --> 00:12:20,138 Necause those are the rules you play by. Always have. 156 00:12:20,205 --> 00:12:21,746 Not always. 157 00:12:21,845 --> 00:12:23,551 Remember when we were young? 158 00:12:23,645 --> 00:12:26,264 We shared dreams together. We were gonna be partners. 159 00:12:26,325 --> 00:12:29,028 We were gonna build an empire together. 160 00:12:29,125 --> 00:12:32,159 An empire can have only one ruler. 161 00:12:32,206 --> 00:12:34,825 All you were doing was inviting me along for the ride. 162 00:12:34,926 --> 00:12:36,751 That's not true and you know it. 163 00:12:36,886 --> 00:12:39,588 Oh, really? What about the time I came to you, 164 00:12:39,646 --> 00:12:41,803 an option in my hand from old man Nateman? 165 00:12:42,166 --> 00:12:44,288 An option for our first oil well. 166 00:12:44,366 --> 00:12:46,606 All it needed was your signature next to mine. 167 00:12:46,686 --> 00:12:50,218 The Carrington brothers, equal partners in a future. 168 00:12:50,287 --> 00:12:54,447 I've told you, Nateman was just trying to unload an overworked well. 169 00:12:54,447 --> 00:12:57,445 He'd come to me earlier with the same offer. It was worthless. 170 00:12:57,487 --> 00:12:59,976 Not in my opinion. 171 00:13:00,047 --> 00:13:01,872 And that was the problem, wasn't it? 172 00:13:01,967 --> 00:13:03,626 I was old enough to have my own opinions, 173 00:13:03,728 --> 00:13:07,011 but suddenly I was just an upstart who had to be taught his place. 174 00:13:07,087 --> 00:13:10,951 There was always a place for you, Nen, as an equal partner, 175 00:13:10,968 --> 00:13:12,211 but you were never there. 176 00:13:14,728 --> 00:13:17,560 That's an old argument that's been going on for years. 177 00:13:17,608 --> 00:13:19,848 I was always there until I realised how useless it was. 178 00:13:19,928 --> 00:13:21,800 That you'd never stop judging me. 179 00:13:21,929 --> 00:13:23,505 Don't you realise that this bitterness 180 00:13:23,608 --> 00:13:25,812 is just going to eat you up and destroy you? 181 00:13:27,409 --> 00:13:29,400 We'll see. 182 00:13:45,289 --> 00:13:47,446 [GROANS] 183 00:13:51,570 --> 00:13:53,312 Oh. 184 00:13:53,410 --> 00:13:56,029 - What time is it? - Hmm. 185 00:13:56,090 --> 00:13:57,962 It's nearly 1 1. 186 00:13:58,050 --> 00:13:59,329 Oh, God. 187 00:13:59,450 --> 00:14:00,564 [GlGGLES] 188 00:14:00,690 --> 00:14:02,266 Where's Danny? 189 00:14:02,370 --> 00:14:05,701 Don't worry. I gave him his breakfast and I put him on the bus 190 00:14:05,731 --> 00:14:08,184 and he's on his way to school. 191 00:14:08,730 --> 00:14:13,305 Nut I've decided it's time for me to play hooky. 192 00:14:14,411 --> 00:14:16,236 Claire, what happened last night? 193 00:14:16,971 --> 00:14:20,088 You were very drunk and I put you to bed. 194 00:14:21,531 --> 00:14:23,487 Did--? Did we, uh...? 195 00:14:23,611 --> 00:14:25,437 No. Ha-ha-ha. 196 00:14:25,532 --> 00:14:27,818 No, we didn't. 197 00:14:27,891 --> 00:14:30,676 You were out of it completely. You never woke up. 198 00:14:32,812 --> 00:14:34,803 But now... 199 00:14:37,052 --> 00:14:38,711 [CHUCKLES] 200 00:14:43,292 --> 00:14:44,571 [MOANS] 201 00:14:49,053 --> 00:14:52,715 Oh. Ugh. 202 00:14:55,733 --> 00:14:57,605 - What's the matter, Steven. - Unh. 203 00:14:57,693 --> 00:14:59,400 Do nursery school teachers turn you off? 204 00:14:59,493 --> 00:15:01,982 [BOTH CHUCKLE] 205 00:15:02,733 --> 00:15:03,763 [SlGHS] 206 00:15:03,893 --> 00:15:06,263 Come on, will you be honest with me? 207 00:15:06,333 --> 00:15:09,450 Is it--? Is it because I work with Danny and you don't want to get involved? 208 00:15:09,493 --> 00:15:10,655 No. 209 00:15:11,614 --> 00:15:13,735 No, that's not it. 210 00:15:13,814 --> 00:15:15,058 It's none of that. 211 00:15:16,534 --> 00:15:20,066 Then why don't you relax? You feel so tight. 212 00:15:20,934 --> 00:15:22,131 Agh. 213 00:15:22,254 --> 00:15:26,200 Claire, you've been gone from Denver for a long time, 214 00:15:26,215 --> 00:15:28,538 otherwise you'd know. 215 00:15:30,494 --> 00:15:33,409 I don't know what you're trying to tell me. 216 00:15:33,895 --> 00:15:36,562 But all I want is to be with you. Is that so terrible? 217 00:15:36,615 --> 00:15:40,313 No. No, of course not. 218 00:15:40,375 --> 00:15:43,907 I just don't wanna play games. 219 00:15:44,815 --> 00:15:45,845 [SlGHS] 220 00:15:45,976 --> 00:15:51,178 Last night, I ended up pushing some guy around. 221 00:15:51,416 --> 00:15:53,537 Well, are you gonna tell me why? 222 00:15:54,376 --> 00:15:56,497 He propositioned me. 223 00:15:58,536 --> 00:16:00,029 I don't understand. 224 00:16:00,816 --> 00:16:05,024 He'd-- He'd seen me around a few times. 225 00:16:05,056 --> 00:16:07,296 I don't understand. He'd seen you around where? 226 00:16:09,657 --> 00:16:10,854 Gay bars. 227 00:16:11,697 --> 00:16:13,487 Gay parties. 228 00:16:16,617 --> 00:16:18,323 Oh. 229 00:16:19,817 --> 00:16:21,643 Oh. 230 00:16:23,818 --> 00:16:26,520 Oh, God, I should have seen this coming. 231 00:16:27,177 --> 00:16:29,251 Steven, you have been with women though. 232 00:16:29,337 --> 00:16:32,170 - You've been married. - Claire... 233 00:16:33,538 --> 00:16:35,114 It didn't work. 234 00:16:36,058 --> 00:16:38,298 - But, unh... - No. 235 00:16:38,418 --> 00:16:41,749 It just didn't work. 236 00:16:48,298 --> 00:16:50,704 Do you think I should take Danny out of your school? 237 00:16:51,139 --> 00:16:53,592 Oh, no, Steven, don't do that. 238 00:16:53,659 --> 00:16:56,362 No, don't let this hurt Danny. 239 00:16:57,499 --> 00:16:59,122 I love that little boy. 240 00:17:00,899 --> 00:17:03,684 Please don't take him away, okay? 241 00:17:11,980 --> 00:17:14,647 Mrs. Carrington. Welcome, from the entire staff. 242 00:17:14,700 --> 00:17:17,781 Oh, thank you. It's good to be back. 243 00:17:17,820 --> 00:17:20,984 - Is Mrs. Colby upstairs? - No, she's in the library. 244 00:17:21,020 --> 00:17:24,884 I understand she's redecorated the master bedroom. 245 00:17:29,180 --> 00:17:32,593 Well, I see what Mr. Carrington meant. 246 00:17:32,621 --> 00:17:34,197 Gerard, what happened to our furniture? 247 00:17:34,301 --> 00:17:36,209 I had it placed in storage, Mrs. Carrington. 248 00:17:36,301 --> 00:17:38,837 I thought I told you to give it to charity, Gerard. 249 00:17:38,941 --> 00:17:41,893 I'm sorry, Mrs. Colby, but I didn't think you meant that literally. 250 00:17:41,942 --> 00:17:45,106 - I always mean what I say. - Well, that isn't important now, is it? 251 00:17:45,141 --> 00:17:49,266 Gerard, would you please arrange to have everything returned today? 252 00:17:49,781 --> 00:17:51,986 Uh, where would you like your furniture sent, Alexis? 253 00:17:52,062 --> 00:17:54,099 Oh, just put it into storage. 254 00:17:54,181 --> 00:17:56,752 I'm bored with it and everything in this house anyway. 255 00:17:56,822 --> 00:17:58,149 Then you won't mind leaving. 256 00:17:58,262 --> 00:17:59,838 No, I'm very happy to be leaving. 257 00:17:59,942 --> 00:18:03,273 In fact, I'm going to be moving into the Carlton Hotel. 258 00:18:03,342 --> 00:18:06,045 Well, I hope you'll be as happy there as we'll be here. 259 00:18:06,542 --> 00:18:08,912 The only reason that you are here, my dear Krystle, 260 00:18:08,982 --> 00:18:11,553 is that your husband blackmailed me. 261 00:18:11,622 --> 00:18:15,664 Nut he's going to pay for that, and so is everyone in his life. 262 00:18:26,543 --> 00:18:27,740 [KNOCKlNG ON DOOR] 263 00:18:28,784 --> 00:18:30,442 You wanted to see me, Mr. Carrington? 264 00:18:30,543 --> 00:18:32,369 Oh, yes, Dana. Come in, please. 265 00:18:38,144 --> 00:18:39,637 What is it? What's the matter? 266 00:18:39,744 --> 00:18:43,785 Nothing, it's just seeing you here in this office is-- 267 00:18:43,784 --> 00:18:45,574 It's wonderful to have you back. 268 00:18:45,704 --> 00:18:47,494 Thank you. Sit down, won't you? 269 00:18:47,585 --> 00:18:49,576 Thank you. Is there something I can help you with? 270 00:18:49,665 --> 00:18:52,414 Yes. I'm trying to reach Adam. 271 00:18:52,465 --> 00:18:55,665 Oh, he won't be in. He's over at Colbyco setting up his office. 272 00:18:55,745 --> 00:18:58,578 Oh, yes. I assumed that he would. 273 00:18:58,625 --> 00:19:02,323 I did want to check with him first, 274 00:19:02,345 --> 00:19:05,462 but I'd like you to come back and work for me again as my assistant. 275 00:19:05,945 --> 00:19:07,817 Oh. 276 00:19:07,905 --> 00:19:09,612 Well, thank you, but-- 277 00:19:09,706 --> 00:19:14,447 You've always been so efficient, and so loyal to me. 278 00:19:14,426 --> 00:19:16,002 I need that now. 279 00:19:17,586 --> 00:19:21,415 Mr. Carrington, you may want someone else. 280 00:19:21,466 --> 00:19:23,422 Well, if it's a question of salary-- 281 00:19:23,546 --> 00:19:26,498 Oh, it's not the money. I wish it were. 282 00:19:26,946 --> 00:19:28,523 But... 283 00:19:29,707 --> 00:19:32,907 The leak about your plans for the crater, 284 00:19:32,946 --> 00:19:34,439 that came from me. 285 00:19:34,827 --> 00:19:35,857 What? 286 00:19:35,987 --> 00:19:39,436 I knew that, that information was confidential, 287 00:19:39,467 --> 00:19:43,295 but I'm in love with him, and he was under such pressure, 288 00:19:43,307 --> 00:19:45,428 and he swore he'd never use it against you. 289 00:19:45,547 --> 00:19:47,787 I'm so sorry. I... 290 00:19:48,467 --> 00:19:52,047 It was wrong, and that's why I can't come back. 291 00:19:54,428 --> 00:19:55,590 Dana, wait. 292 00:19:59,188 --> 00:20:01,262 Thank you for being honest. 293 00:20:01,348 --> 00:20:04,964 I know how difficult it was for you to tell me about this. 294 00:20:05,508 --> 00:20:10,332 Nut the fact is, I still need you very much. 295 00:20:10,308 --> 00:20:14,254 Now, would you please come back and work with me again? 296 00:20:19,589 --> 00:20:20,619 Welcome, Miss Deveraux. 297 00:20:20,749 --> 00:20:22,704 Mrs. Carrington's waiting for you in the suite. 298 00:20:22,789 --> 00:20:23,867 Thank you, Gerard. 299 00:20:23,989 --> 00:20:28,113 Please take my luggage upstairs to the third bedroom on the left. 300 00:20:30,110 --> 00:20:32,184 Huh? Moving in already? 301 00:20:32,269 --> 00:20:34,639 Yes, only until my house is finished. 302 00:20:34,750 --> 00:20:37,369 Hmm. Settling down in Denver, are you? 303 00:20:37,470 --> 00:20:39,875 Yes, I've just bought a recording studio here. 304 00:20:39,990 --> 00:20:43,605 How nice. And I'm negotiating to buy the Carlton Hotel. 305 00:20:43,670 --> 00:20:44,748 I've heard. 306 00:20:44,870 --> 00:20:47,441 That's why I was in such a hurry to move out. 307 00:20:47,550 --> 00:20:50,086 Yes, well, it was never meant to be a hotel for transients. 308 00:20:50,151 --> 00:20:53,931 Spectacular party last night, Alexis. Especially your performance 309 00:20:53,951 --> 00:20:57,233 after you came out of your meeting in the library with Nlake. 310 00:20:57,311 --> 00:21:00,144 I almost felt sorry for you. 311 00:21:00,231 --> 00:21:01,510 [SCOFFS] 312 00:21:01,631 --> 00:21:06,668 Save your pity, Dominique, you're going to need it for yourself. 313 00:21:09,912 --> 00:21:12,317 SAMMY JO: What do you mean I can't see my lab test results? 314 00:21:12,391 --> 00:21:15,176 I'm sorry. You'll have to get that information from your doctor. 315 00:21:15,272 --> 00:21:17,725 I already have, and she said I wasn't pregnant. 316 00:21:17,792 --> 00:21:19,949 But I don't believe it. It could have been a mistake. 317 00:21:20,032 --> 00:21:21,608 It could have been someone else's test. 318 00:21:21,712 --> 00:21:26,251 We've been in business for 32 years, and we've had very few mix-ups. 319 00:21:26,232 --> 00:21:30,143 So if your test says you're not pregnant then you're probably not. 320 00:21:41,433 --> 00:21:43,756 Well, I can't tell you what this means to me, 321 00:21:43,833 --> 00:21:46,950 to be back home again, to have my family with me. 322 00:21:47,233 --> 00:21:48,939 STEVEN: Danny, slow down now. Don't run. 323 00:21:49,033 --> 00:21:51,154 That sounds like the rest of the family now. 324 00:21:51,233 --> 00:21:52,513 - Hey. - Grandpa. 325 00:21:52,634 --> 00:21:54,921 Here's the guest of honour. Hi, Danny. 326 00:21:55,034 --> 00:21:56,859 I'm glad to see you. 327 00:21:56,953 --> 00:21:58,825 Oh, welcome home, Danny. 328 00:21:58,914 --> 00:22:00,621 Where's Mr. Sammy Slugger? 329 00:22:00,754 --> 00:22:02,662 Well, he's upstairs with the rest of your toys. 330 00:22:02,754 --> 00:22:04,377 He's been waiting for a rematch. 331 00:22:04,914 --> 00:22:07,403 JEANETTE: I'll take him upstairs, Mrs. Carrington. 332 00:22:07,474 --> 00:22:08,552 [GRUNTS] 333 00:22:08,674 --> 00:22:11,246 It'll be a pleasure to see Danny take on Mr. Slugger. 334 00:22:11,315 --> 00:22:14,348 Don't be too long now, Danny. You and I got a lot of things to do. 335 00:22:16,635 --> 00:22:18,342 - Hi, Krystle. - Hi. 336 00:22:18,475 --> 00:22:21,343 Father, I wanna thank you for including me. 337 00:22:21,915 --> 00:22:27,249 Well, no matter what's happened, Adam, you're still part of this family. 338 00:22:27,235 --> 00:22:29,273 Noy, Danny's glad to be back here again. 339 00:22:29,355 --> 00:22:30,812 Mm-hm. 340 00:22:30,915 --> 00:22:33,321 He should be, this is his home. 341 00:22:33,435 --> 00:22:34,928 And yours too, Steven. 342 00:22:35,076 --> 00:22:37,612 I do hope that you're thinking about moving back here. 343 00:22:38,636 --> 00:22:40,840 Well, I'm thinking about it, Dad, but I'm not sure. 344 00:22:41,276 --> 00:22:43,646 All right. You don't have to give me an answer yet. 345 00:22:43,756 --> 00:22:46,079 You know, each one of you, 346 00:22:46,156 --> 00:22:48,396 no matter what problems we may have, 347 00:22:48,476 --> 00:22:50,882 they can be worked out under this roof, 348 00:22:51,237 --> 00:22:55,480 because our love is in this house and you're all part of it. 349 00:23:04,917 --> 00:23:07,156 What are you thinking about? 350 00:23:07,238 --> 00:23:08,565 Oh. 351 00:23:08,677 --> 00:23:10,881 How happy I am. 352 00:23:11,358 --> 00:23:14,854 You know, I never knew how much this house meant to me 353 00:23:14,878 --> 00:23:16,537 until we had to leave. 354 00:23:16,998 --> 00:23:23,161 I remember how sad I felt when I came upstairs that night to get Kristina. 355 00:23:23,078 --> 00:23:25,116 I wondered if I'd ever see this room again. 356 00:23:25,238 --> 00:23:29,528 Yes, but that's over. That's all ended. 357 00:23:29,799 --> 00:23:34,042 I should've known that my wonderful husband would bring us home again. 358 00:23:34,998 --> 00:23:38,329 Well, your wonderful husband happens to be the luckiest man in the world. 359 00:23:38,359 --> 00:23:39,899 You know that, don't you? 360 00:23:39,999 --> 00:23:42,702 Necause without your love, and support, 361 00:23:42,799 --> 00:23:44,506 I never could have pulled it off. 362 00:23:44,599 --> 00:23:47,171 Never could have gotten past those rough days. 363 00:23:51,559 --> 00:23:55,388 You know, sometimes, 364 00:23:55,400 --> 00:23:58,315 in the middle of the night, I'd wake up in a panic, 365 00:23:59,400 --> 00:24:04,307 then I'd look over at you lying there next to me, sleeping, 366 00:24:05,800 --> 00:24:07,707 and I'd whisper: 367 00:24:07,880 --> 00:24:12,502 "I'm gonna make it work, darling. I will. For both of us." 368 00:24:15,801 --> 00:24:18,372 It's late. Let's go to bed. 369 00:24:22,881 --> 00:24:24,919 I love you. 370 00:24:25,361 --> 00:24:27,435 I love you so much. 371 00:24:27,562 --> 00:24:29,303 And I love you, darling. 372 00:24:31,922 --> 00:24:34,837 Oh, Nlake, we're home. 373 00:24:34,882 --> 00:24:37,252 We're finally home. 374 00:25:04,043 --> 00:25:06,164 I've been in touch with Minister Han. 375 00:25:06,243 --> 00:25:09,194 He's going to call me just as soon as he's able to see us. 376 00:25:09,243 --> 00:25:11,151 I want you two to be ready to leave for China 377 00:25:11,244 --> 00:25:13,567 within an hour after he calls. 378 00:25:14,363 --> 00:25:16,733 I do have other business to attend to, Blake. 379 00:25:16,803 --> 00:25:19,506 And I don't relish being at your beck and call. 380 00:25:19,604 --> 00:25:21,642 That's exactly where I expect you to be. 381 00:25:22,164 --> 00:25:25,613 Nlake, aren't you rushing this a bit? 382 00:25:25,644 --> 00:25:27,681 What are we gonna tell Han when we see him? 383 00:25:27,804 --> 00:25:29,178 You're gonna tell him the truth. 384 00:25:29,284 --> 00:25:32,816 That you two made false accusations about me, which they believed, 385 00:25:32,884 --> 00:25:35,634 and now you're gonna inform him that you were mistaken, 386 00:25:35,684 --> 00:25:38,351 and that you transferred those leases back to me. 387 00:25:38,884 --> 00:25:40,377 We haven't yet discussed the deal 388 00:25:40,485 --> 00:25:43,318 about how those leases are going to be transferred. 389 00:25:43,405 --> 00:25:45,526 Oh, yes, we have. The deal is made. 390 00:25:45,605 --> 00:25:47,264 I get everything. 391 00:25:48,645 --> 00:25:51,597 Now, there's nothing further to discuss. 392 00:25:51,685 --> 00:25:54,304 Yes, there is. You seem to forget 393 00:25:54,365 --> 00:25:57,814 that I've owned one-quarter of those oil leases from the beginning. 394 00:25:57,886 --> 00:26:01,003 You did, before you tried to swindle the rest of them out of me. 395 00:26:01,046 --> 00:26:04,127 Nut there's a price to pay for that, and now you're paying it. 396 00:26:04,766 --> 00:26:09,803 All right, Nlake. All right, you can have your little revenge for now. 397 00:26:09,766 --> 00:26:11,342 Nut I'm not going to forget this. 398 00:26:11,446 --> 00:26:14,610 Good. I don't want you to forget. 399 00:26:21,047 --> 00:26:25,539 I've always thought your music reviews were extremely fair, Mr. Adams. 400 00:26:25,527 --> 00:26:28,276 You know what I want in this case, so as soon as you've written it, 401 00:26:28,327 --> 00:26:30,283 have it sent over to my newspaper right away. 402 00:26:30,367 --> 00:26:33,698 Yes, thank you. Goodbye. 403 00:26:33,927 --> 00:26:35,503 [lNTERCOM BUZZES] 404 00:26:35,848 --> 00:26:36,878 Yes? 405 00:26:37,008 --> 00:26:40,006 SECRETARY [OVER lNTERCOM]: Mrs. Colby, Michael Culhane waiting. 406 00:26:40,048 --> 00:26:43,082 - Hmm. Send him in. - Yes, Mrs. Colby. 407 00:26:45,728 --> 00:26:49,674 I hope I'm not interrupting you. I usually don't drop in unannounced. 408 00:26:49,688 --> 00:26:52,521 Oh, well, sometimes the surprise visits are the most fun. 409 00:26:52,569 --> 00:26:55,140 In any case, I was expecting you. 410 00:26:55,209 --> 00:26:57,034 Have some champagne. 411 00:26:57,128 --> 00:26:59,913 I always celebrate whenever I get what I want. 412 00:26:59,969 --> 00:27:02,292 And do you always get what you want? 413 00:27:03,009 --> 00:27:05,628 Often enough to run up a heavy bill for champagne. 414 00:27:06,129 --> 00:27:08,416 This time you're saving money. 415 00:27:08,489 --> 00:27:12,021 I'm turning down your offer to buy my share in the crater. 416 00:27:12,049 --> 00:27:14,834 I won't sell out and give Nlake Carrington the satisfaction. 417 00:27:15,689 --> 00:27:18,059 All right. Well, pour anyway. 418 00:27:18,129 --> 00:27:20,997 We can drink to our mutual dislike of Nlake Carrington. 419 00:27:21,050 --> 00:27:22,164 Hmm. 420 00:27:22,290 --> 00:27:24,743 I do have a proposition for you. 421 00:27:25,250 --> 00:27:28,284 Oil prices have fallen, and there's a chance to move in 422 00:27:28,330 --> 00:27:32,987 on some very attractive energy properties in Colorado. 423 00:27:32,971 --> 00:27:35,755 People are selling out cheap. 424 00:27:37,170 --> 00:27:39,706 We could take advantage of that. 425 00:27:39,771 --> 00:27:41,561 - We? - Yes. 426 00:27:41,650 --> 00:27:45,976 My capital was tied up in the crater. I need a partner. 427 00:27:46,211 --> 00:27:47,870 You. 428 00:27:48,011 --> 00:27:51,591 Projected income, tax benefits, investment credits. 429 00:27:51,611 --> 00:27:55,936 And when the price of oil goes back up, so will our profits. 430 00:27:56,372 --> 00:27:57,995 Hmm. 431 00:28:00,772 --> 00:28:02,313 All right, Michael. 432 00:28:02,411 --> 00:28:04,781 I'll go into business with you, on one condition. 433 00:28:05,252 --> 00:28:08,001 That you sue Nlake Carrington for your $50 million, 434 00:28:08,052 --> 00:28:10,671 plus another 100 million for damages. 435 00:28:10,772 --> 00:28:12,893 - Sue? - Yes. 436 00:28:12,972 --> 00:28:14,595 He had no right to close down the crater 437 00:28:14,693 --> 00:28:17,442 and jeopardise your investment. You must make him pay for it. 438 00:28:17,532 --> 00:28:18,990 [CHUCKLES] 439 00:28:19,093 --> 00:28:21,333 You do shoot to kill, don't you? 440 00:28:24,333 --> 00:28:27,497 I've been known to hit a bull's-eye or two. 441 00:28:29,373 --> 00:28:30,701 Cheers. 442 00:28:31,413 --> 00:28:33,203 Cheers. 443 00:28:49,654 --> 00:28:52,321 Mrs. Colby, these just arrived for you. Where would you like them? 444 00:28:52,374 --> 00:28:54,495 Oh, well, you can put the small ones next to the bed 445 00:28:54,574 --> 00:28:57,193 and the larger ones over on the sideboard. 446 00:28:57,254 --> 00:29:00,288 - Who are they from, Lin? - They're from me. 447 00:29:00,335 --> 00:29:01,365 Oh. 448 00:29:01,494 --> 00:29:04,327 How sweet. Thanks. 449 00:29:04,654 --> 00:29:06,195 What, no smile? 450 00:29:06,295 --> 00:29:08,962 Alexis, the flowers are to cheer you up. 451 00:29:09,015 --> 00:29:11,550 Well, I don't need cheering up. Do I look sad? 452 00:29:11,615 --> 00:29:13,274 Yes. 453 00:29:15,055 --> 00:29:18,919 Well, it's not the mansion, but, uh, it's still pretty impressive. 454 00:29:18,975 --> 00:29:20,302 Hmm. 455 00:29:20,456 --> 00:29:22,079 I think you'll do just fine here. 456 00:29:22,216 --> 00:29:25,961 Doing just fine, Dex, has never been at the top of my list of priorities. 457 00:29:25,976 --> 00:29:29,223 I know you were never happy about my moving into the mansion, 458 00:29:29,256 --> 00:29:31,496 so if you've come here to gloat... 459 00:29:31,617 --> 00:29:35,314 I came because I thought you might need someone right now. 460 00:29:38,057 --> 00:29:41,754 Alexis, I want you to be happy. That's all I've ever wanted for you. 461 00:29:43,976 --> 00:29:47,722 Look, whenever you wanna talk about what happened with Nlake-- 462 00:29:47,777 --> 00:29:49,685 I don't want to talk about it, Dex. 463 00:29:49,777 --> 00:29:52,147 You can read all about it in my newspaper. 464 00:29:52,257 --> 00:29:54,414 Your newspaper, printing what you want it to. 465 00:29:54,538 --> 00:29:56,196 That, I'm not buying. 466 00:29:56,297 --> 00:29:58,454 Well, I don't care whether you buy it or not, Dex. 467 00:29:58,537 --> 00:30:00,196 I mean, that's the way it is. 468 00:30:00,778 --> 00:30:02,484 All right. 469 00:30:03,017 --> 00:30:06,881 Like I said, when you wanna talk. 470 00:30:09,938 --> 00:30:14,311 What about if I just wanna be held? 471 00:30:16,418 --> 00:30:18,374 Then there's no one better. 472 00:30:18,459 --> 00:30:19,489 [CHUCKLES] 473 00:30:19,618 --> 00:30:20,649 Oh. 474 00:30:20,779 --> 00:30:23,564 Oh, Dex. Mm. 475 00:30:24,498 --> 00:30:26,205 Oh, darling. 476 00:30:26,299 --> 00:30:27,673 Oh. 477 00:30:28,299 --> 00:30:29,709 Ah. 478 00:30:33,939 --> 00:30:35,811 What are you saying? 479 00:30:35,899 --> 00:30:37,392 Look, I know this isn't easy, Adam-- 480 00:30:37,500 --> 00:30:40,415 I don't care about easy. I'll settle for honest. 481 00:30:40,499 --> 00:30:41,826 I am being honest. 482 00:30:41,980 --> 00:30:44,647 Ny telling me you're staying at Denver-Carrington with my father, 483 00:30:44,700 --> 00:30:47,698 when we had agreed you were coming with me to Colbyco. 484 00:30:47,780 --> 00:30:50,066 No, I said I'd think about it. 485 00:30:50,180 --> 00:30:51,922 Oh, Dana. 486 00:30:52,020 --> 00:30:53,927 This was supposed to be a celebration. 487 00:30:54,300 --> 00:30:57,298 Well, maybe you should've checked with me first. 488 00:30:57,340 --> 00:30:59,497 I thought each of us knew what the other was feeling. 489 00:30:59,621 --> 00:31:02,453 This doesn't have anything to do with the way I feel about you. 490 00:31:02,541 --> 00:31:03,950 Then why? 491 00:31:04,381 --> 00:31:07,960 For a number of good reasons. The first and most important being 492 00:31:07,981 --> 00:31:11,264 that I like and admire your father very much. 493 00:31:11,301 --> 00:31:13,339 And for another? 494 00:31:13,861 --> 00:31:16,812 You-- You're going to be working for your mother. 495 00:31:16,861 --> 00:31:20,062 She doesn't like me, Adam, and I'm not particularly fond of her. 496 00:31:20,141 --> 00:31:22,049 And I get tossed by the wayside. 497 00:31:22,182 --> 00:31:24,635 We could both work for Denver-Carrington. 498 00:31:24,702 --> 00:31:27,156 You know your father would welcome you back if you'd just-- 499 00:31:27,221 --> 00:31:30,718 If what? If I returned on bended knee. 500 00:31:30,742 --> 00:31:34,155 Alexis needs me more than my father does. 501 00:31:34,222 --> 00:31:36,343 Nesides, I've already committed myself to her. 502 00:31:36,463 --> 00:31:40,042 Fine. Nut you're gonna have to accept my decision as well. 503 00:31:41,823 --> 00:31:44,940 Look, Adam, if you really love me, my working for Denver-Carrington 504 00:31:44,983 --> 00:31:47,021 shouldn't make any difference, should it? 505 00:31:47,583 --> 00:31:50,451 Heh, it isn't as simple as that. 506 00:31:51,423 --> 00:31:52,750 Yes, it is. 507 00:31:53,903 --> 00:31:56,024 It-- It really is. 508 00:31:56,143 --> 00:32:00,138 And when you're ready to accept it, call me. 509 00:32:15,504 --> 00:32:16,961 [DEX CHUCKLES] 510 00:32:17,704 --> 00:32:22,942 Ah. Didn't I tell you? Each room has infinite possibilities. 511 00:32:22,904 --> 00:32:24,445 [BOTH LAUGH] 512 00:32:24,545 --> 00:32:28,705 One of the things I love about you, Dex, is your eternal optimism. 513 00:32:28,984 --> 00:32:31,355 Given the right inspiration, anything's possible. 514 00:32:32,545 --> 00:32:33,576 [PHONE RlNGS] 515 00:32:34,225 --> 00:32:36,051 I'll get it. 516 00:32:37,866 --> 00:32:41,196 I'm sorry, you have reached a disconnected number. 517 00:32:41,225 --> 00:32:43,263 Dexter? What the...? 518 00:32:43,346 --> 00:32:44,922 Never mind, I wanna talk to Alexis. 519 00:32:45,066 --> 00:32:46,808 Ben, do me a favour. 520 00:32:48,186 --> 00:32:49,383 Get lost. 521 00:32:49,506 --> 00:32:50,964 Dex, I have to talk to him. 522 00:32:51,306 --> 00:32:52,846 Have to? Why? 523 00:32:53,546 --> 00:32:56,663 Please, just give me the phone. 524 00:32:59,467 --> 00:33:01,374 Hello, Nen. What do you want? 525 00:33:01,746 --> 00:33:04,448 Alexis, I have just received a copy of the contract 526 00:33:04,506 --> 00:33:06,544 between Colbyco and Michael Culhane. 527 00:33:06,627 --> 00:33:08,250 Now, why was I not consulted on this? 528 00:33:08,347 --> 00:33:12,471 Necause I'm not in the habit of telling you about all my business decisions. 529 00:33:12,467 --> 00:33:16,129 Then from now on, get in the habit, Alexis. 530 00:33:17,188 --> 00:33:19,178 [SlGHS] 531 00:33:20,108 --> 00:33:21,435 What was he calling about? 532 00:33:23,628 --> 00:33:26,579 I thought after all this time you would have at least gotten rid of him. 533 00:33:26,628 --> 00:33:29,959 - You don't understand. - Then make me understand. 534 00:33:30,708 --> 00:33:32,533 You're scared about something, Alexis. 535 00:33:33,468 --> 00:33:34,498 [SlGHS] 536 00:33:34,628 --> 00:33:36,037 Just leave it alone, will you? 537 00:33:36,148 --> 00:33:37,807 No. 538 00:33:37,909 --> 00:33:41,571 No, I don't like it, and I'm not going to accept it. 539 00:33:42,108 --> 00:33:44,514 I love you too much for that. 540 00:33:45,388 --> 00:33:46,550 [SlGHS] 541 00:33:46,669 --> 00:33:48,577 I love you too. 542 00:33:48,669 --> 00:33:49,699 [SlGHS] 543 00:33:49,829 --> 00:33:52,034 Let's just call it a night. 544 00:33:52,149 --> 00:33:55,231 Alexis, I have never seen you this frightened before. 545 00:33:56,549 --> 00:34:00,839 One way or another, Alexis, I'm gonna find out what's going on. 546 00:34:00,870 --> 00:34:03,359 And I promise you, I'm going to help you. 547 00:34:20,790 --> 00:34:22,497 [SlGHS] 548 00:34:23,191 --> 00:34:25,514 I wish you could, Dex. 549 00:34:25,591 --> 00:34:28,162 I really wish you could. 550 00:34:36,871 --> 00:34:39,703 Ha, ha, I promise not to overstay my welcome. 551 00:34:39,751 --> 00:34:42,121 As soon as I approve the plans on my new home-- 552 00:34:42,191 --> 00:34:45,225 Dominique, you know you're welcome to stay here as long as you like. 553 00:34:45,272 --> 00:34:48,555 - Thank you, Krystle. - Yes, of course. 554 00:34:48,832 --> 00:34:51,202 Darling, is that this morning's Mirror over there? 555 00:34:51,272 --> 00:34:53,974 - Yeah. - Let me see the paper. 556 00:34:54,072 --> 00:34:55,481 Would you look at that front page? 557 00:34:55,592 --> 00:34:58,211 I tell you, this paper gets worse every day. 558 00:34:58,272 --> 00:35:00,228 Nlake, may I see that for a moment, please? 559 00:35:00,352 --> 00:35:01,466 Mm-hm. 560 00:35:01,633 --> 00:35:05,081 - What is it? - Well, would you look at this. 561 00:35:05,112 --> 00:35:08,395 "Vaughn Adam, music critic." 562 00:35:08,433 --> 00:35:11,182 "The vastly overrated Dominique Deveraux, 563 00:35:11,273 --> 00:35:13,940 who was never more than a glorified saloon singer--" 564 00:35:14,033 --> 00:35:15,064 What? 565 00:35:15,193 --> 00:35:18,357 "--has decided to spend her waning years in Denver. 566 00:35:18,433 --> 00:35:22,048 Well, Denver is not a town to welcome has-beens 567 00:35:22,073 --> 00:35:24,064 or those who never were." 568 00:35:25,914 --> 00:35:27,288 This man calls himself a critic? 569 00:35:27,433 --> 00:35:29,555 Well, no matter whose name is on that byline, 570 00:35:29,633 --> 00:35:31,506 Alexis is doing the talking. 571 00:35:31,634 --> 00:35:33,755 Alexis. 572 00:35:34,875 --> 00:35:39,165 I think I will give my critique to Alexis in person. 573 00:35:39,154 --> 00:35:40,695 Excuse me. 574 00:35:46,795 --> 00:35:48,869 They told me I'd find you in here. 575 00:35:48,955 --> 00:35:51,953 This order you signed to fund the Michael Culhane loan, I've cancelled it. 576 00:35:51,995 --> 00:35:53,867 It wasn't countersigned by me. 577 00:35:53,995 --> 00:35:56,531 Ny you? It's an order from Alexis. 578 00:35:56,635 --> 00:35:59,634 Which must now have my approval. 579 00:35:59,715 --> 00:36:02,002 You don't run the company, Nen. 580 00:36:02,115 --> 00:36:03,489 Someone has got to. 581 00:36:04,955 --> 00:36:09,032 Adam, Colbyco shouldn't be disbursing funds, 582 00:36:09,036 --> 00:36:11,703 we should be accumulating them by selling off properties. 583 00:36:11,796 --> 00:36:13,337 So you can get your hands on the cash. 584 00:36:15,556 --> 00:36:18,010 If you don't like it, quit. 585 00:36:18,116 --> 00:36:20,652 And make life easy for you? 586 00:36:20,716 --> 00:36:21,878 You must be kidding. 587 00:36:29,076 --> 00:36:30,984 Alexis. 588 00:36:31,237 --> 00:36:32,315 What do you want? 589 00:36:32,437 --> 00:36:34,677 I've heard you don't care for my singing. 590 00:36:35,037 --> 00:36:37,739 That's right. It's the truth that hurts. 591 00:36:37,837 --> 00:36:42,376 The truth? I hope you say that when I sue you in court for libel. 592 00:36:42,397 --> 00:36:44,518 You'd only make a fool of yourself, Dominique. 593 00:36:44,597 --> 00:36:48,722 Everyone knows that you're nothing but a second-rate lounge act. 594 00:36:48,757 --> 00:36:51,625 I don't care what you say to my face, you viper, 595 00:36:52,078 --> 00:36:55,361 retract this or I'll cram it down your throat. 596 00:36:55,438 --> 00:36:57,097 Will you? 597 00:36:57,558 --> 00:36:58,672 [GRUNTS] 598 00:37:00,638 --> 00:37:04,928 [BOTH GRUNTlNG] 599 00:37:04,959 --> 00:37:06,368 Ow! You bitch. 600 00:37:06,519 --> 00:37:08,309 -YELPS] 601 00:37:31,840 --> 00:37:33,915 [DOG BARKlNG] 602 00:37:53,481 --> 00:37:55,223 Mother. Dominique. Stop it. 603 00:37:55,321 --> 00:37:59,102 Stop it. Get up. Get up. 604 00:37:59,121 --> 00:38:00,151 ALEXlS: Oh. 605 00:38:00,281 --> 00:38:01,609 [BOTH PANTlNG] 606 00:38:01,761 --> 00:38:06,502 Anytime. Anytime you want more of the same, I'll be waiting for you. 607 00:38:06,521 --> 00:38:07,683 And I'll be waiting for you, 608 00:38:07,802 --> 00:38:10,634 to tell the world what a no-talent has-been you are. 609 00:38:11,162 --> 00:38:12,821 Lin, would you take care of Miss Deveraux? 610 00:38:12,922 --> 00:38:15,245 Oh, I'll slap her. I'll slap her. 611 00:38:15,322 --> 00:38:17,278 What in God's name were you doing? 612 00:38:17,362 --> 00:38:18,393 [SlGHS] 613 00:38:18,522 --> 00:38:21,189 I was defending the freedom of the press. 614 00:38:22,282 --> 00:38:23,561 What are you doing here? 615 00:38:24,362 --> 00:38:26,270 I'm afraid we've got to talk about Nen. 616 00:38:26,402 --> 00:38:28,856 Oh. Nen, Nen. 617 00:38:28,923 --> 00:38:29,953 [SlGHS] 618 00:38:30,083 --> 00:38:31,706 Adam, can you give me a few minutes? 619 00:38:31,843 --> 00:38:33,040 Do I have a choice? 620 00:38:36,843 --> 00:38:37,921 [DOOR OPENS] 621 00:38:39,123 --> 00:38:42,240 Ha! Who's been sitting at my desk? 622 00:38:42,323 --> 00:38:44,397 Ah. I was trying to reach you. 623 00:38:44,483 --> 00:38:46,937 Marching orders from Nlake. Minister Han's ready to see us. 624 00:38:47,003 --> 00:38:48,911 We leave for Hong Kong in the morning. 625 00:38:49,044 --> 00:38:53,287 Forget Nlake and forget Hong Kong, I wanna talk about you and me. 626 00:38:53,284 --> 00:38:55,275 Now, in case you've forgotten, I run this company. 627 00:38:55,364 --> 00:38:57,568 And I'm sick and tired of you using my office, 628 00:38:57,644 --> 00:38:59,600 cancelling my orders, and threatening my son. 629 00:38:59,685 --> 00:39:01,971 I am the chief executive of this company. 630 00:39:02,084 --> 00:39:05,367 A chief executive who is also trying to run a newspaper, 631 00:39:05,444 --> 00:39:07,270 become Santa Claus to every charity in Denver, 632 00:39:07,404 --> 00:39:09,395 and play ring-around-the-rosy with her ex-husband. 633 00:39:09,484 --> 00:39:11,475 Do everything, in fact, except run this company. 634 00:39:11,605 --> 00:39:14,971 I run Colbyco and my life the way I see fit. 635 00:39:15,045 --> 00:39:17,368 We need cash, Alexis, and reorganization. 636 00:39:17,445 --> 00:39:18,689 We don't need Michael Culhane, 637 00:39:18,805 --> 00:39:21,341 and we don't need your son trying to obstruct everything I do. 638 00:39:21,445 --> 00:39:23,401 And we don't need you. 639 00:39:23,525 --> 00:39:24,722 Well, you've got me. 640 00:39:24,845 --> 00:39:27,797 Now, I give you a chance, Alexis, from now on, we do things my way. 641 00:39:45,046 --> 00:39:47,120 I love being here alone with you. 642 00:39:47,206 --> 00:39:49,078 Me too. 643 00:39:49,567 --> 00:39:51,972 Particularly, these times on the rug 644 00:39:52,047 --> 00:39:55,164 when I'm just sitting here like this with you. 645 00:39:55,247 --> 00:40:00,368 There were nights at the hotel when I'd watch you sleep too. 646 00:40:00,327 --> 00:40:05,565 Watch the shadows on your face and remember nights like this. 647 00:40:06,328 --> 00:40:09,112 Now it doesn't even seem like we've left here. 648 00:40:09,287 --> 00:40:13,744 Ah, in a way, we never did. This room has always been part of us. 649 00:40:13,768 --> 00:40:15,047 [CHUCKLES] 650 00:40:16,728 --> 00:40:20,390 Darling, I wish you'd reconsider, come to China with me. 651 00:40:20,448 --> 00:40:25,485 Oh, Nlake, you know I would love to, but there's so much to do here. 652 00:40:25,489 --> 00:40:27,942 And I don't want to leave Kristina alone now. 653 00:40:28,448 --> 00:40:29,728 I've got to deal with the press 654 00:40:29,849 --> 00:40:31,756 and answer their questions about what happened. 655 00:40:31,849 --> 00:40:33,590 I know, I know. 656 00:40:33,688 --> 00:40:34,932 Nut I'm gonna miss you. 657 00:40:35,049 --> 00:40:37,170 Oh. I'll miss you too. 658 00:40:38,929 --> 00:40:40,919 - Now close your eyes. - Hmm? 659 00:40:41,010 --> 00:40:43,047 Close your eyes. 660 00:40:45,289 --> 00:40:47,992 There's something I want you to remember while you're gone. 661 00:41:12,011 --> 00:41:14,048 [PRlSONERS LAUGHlNG] 662 00:41:14,131 --> 00:41:15,541 PRlSONER 1 : Hot, hot, hot. 663 00:41:15,651 --> 00:41:18,021 PRlSONER 2: Put her in here with me. 664 00:41:18,451 --> 00:41:20,607 This is all a mistake. This is all a terrible mistake. 665 00:41:20,691 --> 00:41:22,564 Sure, it's always a mistake, honey. 666 00:41:22,651 --> 00:41:26,895 Now you just make yourself comfortable till the judge sets your bail. 667 00:41:26,892 --> 00:41:30,305 Don't you dare walk away and leave me here, damn it. 668 00:41:30,331 --> 00:41:31,872 Let me out of here! 669 00:41:32,012 --> 00:41:33,386 [PRlSONERS JEERlNG] 670 00:41:33,532 --> 00:41:35,239 Let me out of here! 671 00:41:40,532 --> 00:41:42,108 [SlGHS] 672 00:41:55,133 --> 00:41:57,124 [RlNGS] 673 00:41:57,253 --> 00:41:59,291 - Hello. - Hello, Adam. 674 00:41:59,933 --> 00:42:00,963 Mother, what is it? 675 00:42:01,093 --> 00:42:03,843 Oh, Adam, darling, please. I'd like to see you right away. 676 00:42:03,933 --> 00:42:06,504 Okay. I'll be right over. 677 00:42:08,734 --> 00:42:09,895 [GRUNTS] 678 00:42:10,054 --> 00:42:11,962 It was so real. 679 00:42:12,054 --> 00:42:17,589 Neing arrested for Mark's murder, and then thrown into that dreadful cell. 680 00:42:17,534 --> 00:42:21,314 I know. Nut you've got to try and put it out of your mind. 681 00:42:21,374 --> 00:42:23,412 Nen's been making me relive that nightmare. 682 00:42:23,494 --> 00:42:26,611 Oh, Adam, we've got to find a way to get rid of him. 683 00:42:26,695 --> 00:42:30,736 How? You try and pay him off, he'll bleed you the rest of your life. 684 00:42:32,535 --> 00:42:35,202 You worked closely with him all those weeks at Denver-Carrington. 685 00:42:35,255 --> 00:42:39,628 Did he ever say or do anything that we could use against him? 686 00:42:39,655 --> 00:42:41,065 Mm-mm. 687 00:42:43,855 --> 00:42:46,142 Except those calls from Australia. 688 00:42:46,255 --> 00:42:47,286 What calls? 689 00:42:47,696 --> 00:42:50,267 The first one came to the house. 690 00:42:50,336 --> 00:42:51,710 He refused to take it. 691 00:42:51,816 --> 00:42:55,348 And the next day, he had all the numbers changed. 692 00:42:56,376 --> 00:43:00,204 And the second one came to the office. 693 00:43:00,696 --> 00:43:02,652 He refused that call as well. 694 00:43:02,736 --> 00:43:05,486 Both times, he broke into a cold sweat. 695 00:43:05,576 --> 00:43:07,532 Did he say anything to you about them? 696 00:43:07,656 --> 00:43:09,612 He didn't have to. 697 00:43:09,696 --> 00:43:12,315 He knew what those calls were about, and he was terrified. 698 00:43:12,417 --> 00:43:14,622 Terrified? 699 00:43:15,737 --> 00:43:18,060 - Yarralumla. - What? 700 00:43:18,177 --> 00:43:22,123 It's a godforsaken place in the outback where I found Nen. 701 00:43:23,417 --> 00:43:25,621 He's going to Hong Kong with me tomorrow. 702 00:43:25,697 --> 00:43:27,735 I want you to fly to Australia. 703 00:43:27,858 --> 00:43:28,888 To do what? 704 00:43:29,737 --> 00:43:32,060 I found Ben in the outback. 705 00:43:32,138 --> 00:43:35,420 He said he was working there, but I think he was hiding. 706 00:43:35,457 --> 00:43:37,283 I want you to find out why. 707 00:43:37,418 --> 00:43:38,449 [CHUCKLES] 708 00:43:38,578 --> 00:43:39,656 It'll be a pleasure. 709 00:43:40,258 --> 00:43:42,166 It could be a matter of life or death. 710 00:43:42,216 --> 00:43:46,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.