All language subtitles for Dynasty s07e06 Romance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,826 --> 00:02:27,234 DEX: Oh, I love you, Alexis. 2 00:02:27,306 --> 00:02:29,595 I love you too. 3 00:02:30,226 --> 00:02:32,718 You know, I've never stopped loving you. 4 00:02:32,786 --> 00:02:34,696 Haven't you? 5 00:02:38,346 --> 00:02:40,635 [DEX MOANS] 6 00:02:42,025 --> 00:02:44,268 - It was like it used to be. - Mm. 7 00:02:44,345 --> 00:02:46,919 No, it was more beautiful. 8 00:02:47,504 --> 00:02:50,376 Who pulled us apart, Dex? 9 00:02:50,424 --> 00:02:53,628 I made a mistake with Amanda. 10 00:02:53,665 --> 00:02:55,373 Yes. 11 00:02:55,464 --> 00:02:58,336 And you tried to apologise, but I wouldn't listen to you. 12 00:02:58,384 --> 00:03:01,172 I was too busy running after power. 13 00:03:01,223 --> 00:03:04,759 And power's no substitute for love. 14 00:03:06,224 --> 00:03:10,139 Alexis, you have got to know that now. 15 00:03:10,144 --> 00:03:13,680 All I know is that we've wasted so much time. 16 00:03:13,703 --> 00:03:15,696 And I'm not going to let that happen again. 17 00:03:15,783 --> 00:03:18,785 I promise. Promise. 18 00:03:37,501 --> 00:03:40,254 - What are you doing? - Is Kristina all right? 19 00:03:40,301 --> 00:03:42,710 Yes, she's fine. She just had a nightmare. 20 00:03:42,781 --> 00:03:44,739 I just talked to Washington. 21 00:03:44,821 --> 00:03:47,491 I read them Caress' letter about how Nen had her kidnapped 22 00:03:47,541 --> 00:03:48,952 and taken back to Venezuela. 23 00:03:49,101 --> 00:03:50,382 They can't help. 24 00:03:50,501 --> 00:03:52,992 Not without having proof beyond her word for it. 25 00:03:53,101 --> 00:03:55,509 - So I'm off to Caracas. - Now? 26 00:03:55,580 --> 00:03:57,455 Mm-hm. On the midnight flight. 27 00:03:57,540 --> 00:04:01,621 I've got to. There's too much riding on this to let any time go by. 28 00:04:02,420 --> 00:04:05,090 - Well, then I'm coming with you. - No, you can't do that. 29 00:04:05,140 --> 00:04:06,801 Nlake, you have enough to do. 30 00:04:06,900 --> 00:04:09,855 While you're talking to the authorities, I'll ask some questions. 31 00:04:09,899 --> 00:04:11,359 Ask questions where? 32 00:04:11,460 --> 00:04:14,165 The Nritish Embassy. Caress is a Nritish subject. 33 00:04:14,259 --> 00:04:16,003 They should know something. 34 00:04:16,099 --> 00:04:18,389 Nesides, I wanna be with you. 35 00:04:18,459 --> 00:04:19,658 What about the baby? 36 00:04:20,099 --> 00:04:22,057 Well, Jeanette will take care of Kristina. 37 00:04:22,139 --> 00:04:24,891 Blake, I want to come. 38 00:04:26,858 --> 00:04:30,774 Something tells me I'd be in for a big fight if I said no. 39 00:04:30,819 --> 00:04:33,904 Yeah, 15 rounds. I'll pack. 40 00:04:36,418 --> 00:04:38,079 [SlGHS] 41 00:04:38,178 --> 00:04:41,133 Oh, darling, it's so peaceful here. 42 00:04:42,457 --> 00:04:43,537 Thanks. 43 00:04:43,658 --> 00:04:44,738 [DEX SlGHS] 44 00:04:44,858 --> 00:04:48,062 Hmm. How far away from Denver are we? 45 00:04:48,097 --> 00:04:49,177 Not far enough. 46 00:04:49,297 --> 00:04:50,875 [CHUCKLES] 47 00:04:50,977 --> 00:04:52,009 - Alexis? - Hmm? 48 00:04:52,137 --> 00:04:53,549 Why don't we go to Wyoming? 49 00:04:53,657 --> 00:04:55,449 My place. Just the two of us. 50 00:04:55,537 --> 00:04:56,616 I'd love that. 51 00:04:56,736 --> 00:05:01,151 Away from the city, Colbyco, the hangers-on. 52 00:05:01,136 --> 00:05:03,924 The Nen Carringtons of the world. 53 00:05:04,016 --> 00:05:05,559 He's trouble, Alexis. 54 00:05:07,896 --> 00:05:09,557 I know. 55 00:05:12,815 --> 00:05:15,687 I think you're jealous of him. Aren't you? 56 00:05:15,735 --> 00:05:17,859 Just because he's tall and good-looking. 57 00:05:17,936 --> 00:05:20,179 Are you just a little bit jealous of him? Admit it. 58 00:05:20,255 --> 00:05:22,544 [DEX CHUCKLES] 59 00:05:22,616 --> 00:05:27,612 I am jealous of anyone who closes you out of my life. 60 00:05:27,575 --> 00:05:32,120 - Aah. - Even for a single solitary second. 61 00:05:32,095 --> 00:05:33,506 [ALEXlS MOANS] 62 00:05:36,854 --> 00:05:38,563 [DEX MOANS] 63 00:05:39,414 --> 00:05:41,823 [WHlNNlES] 64 00:05:47,973 --> 00:05:50,547 [SHOWER RUNNlNG] 65 00:06:16,772 --> 00:06:20,225 Morning. Miss, uh, Rice, is it? 66 00:06:20,252 --> 00:06:22,411 Reece. R-double E-C-E. 67 00:06:22,491 --> 00:06:24,200 Reece, right, right. 68 00:06:24,291 --> 00:06:27,210 Do you always take a shower at 6 in the morning? 69 00:06:27,252 --> 00:06:28,830 Only when I can't sleep. 70 00:06:28,931 --> 00:06:30,841 You spent a restless night. 71 00:06:30,931 --> 00:06:32,474 Very. 72 00:06:33,611 --> 00:06:36,281 - Sammy Jo. - What? 73 00:06:37,011 --> 00:06:41,889 Look, I know that you are still upset. 74 00:06:41,851 --> 00:06:44,093 And I thought we cleared it up last night. 75 00:06:44,171 --> 00:06:46,128 My father was drunk at dinner. 76 00:06:46,210 --> 00:06:48,667 He hates the Carringtons and he took it out on you. 77 00:06:48,730 --> 00:06:49,975 Will you just forget about it? 78 00:06:50,090 --> 00:06:53,294 How can l when he obviously doesn't like me? 79 00:06:53,329 --> 00:06:56,035 Ugh. It's not important. 80 00:06:56,249 --> 00:06:57,874 Who cares how my family feels about you? 81 00:06:57,969 --> 00:06:59,380 Well, maybe I do. 82 00:06:59,490 --> 00:07:02,741 I know if my family didn't like you, I'd be very upset. 83 00:07:02,769 --> 00:07:04,727 Sammy Jo, you keep talking family. 84 00:07:04,809 --> 00:07:06,220 We're just the two of us, just us, 85 00:07:06,328 --> 00:07:09,745 a guy and a girl who happen to have a lot of fun together. 86 00:07:09,769 --> 00:07:12,557 Who cares if Nuck Fallmont gives a hoot about us? 87 00:07:12,609 --> 00:07:15,315 I said it, Clay. I care. 88 00:07:15,368 --> 00:07:19,153 People can't go riding on moonbeams all their lives. 89 00:07:19,168 --> 00:07:21,920 Gotta get serious about things. 90 00:07:22,408 --> 00:07:24,615 I'm serious now. 91 00:07:25,048 --> 00:07:29,261 Enjoying scrubbing your back, feeling your skin, 92 00:07:29,248 --> 00:07:34,375 which is seriously the smoothest skin I've ever felt. 93 00:07:35,127 --> 00:07:37,584 You enjoy it too, don't you? 94 00:07:37,647 --> 00:07:41,099 - Yes. - So, what's the problem? 95 00:07:42,166 --> 00:07:43,578 Hmm? 96 00:07:44,607 --> 00:07:46,730 Hey, hey. 97 00:07:47,246 --> 00:07:49,074 Are you crying? 98 00:07:49,166 --> 00:07:50,827 I'm sorry, I didn't mean to make you cry. 99 00:07:50,926 --> 00:07:54,177 Who's crying? I've just got a little soap in my eyes. 100 00:07:55,366 --> 00:07:56,777 Hey. 101 00:07:56,886 --> 00:07:58,297 Hmm. 102 00:08:09,924 --> 00:08:13,876 "From the man who adores you forever and always. 103 00:08:13,885 --> 00:08:14,917 Who's that guy? 104 00:08:15,044 --> 00:08:16,124 [CHUCKLES] 105 00:08:16,245 --> 00:08:18,534 Your loving Dex." 106 00:08:26,204 --> 00:08:27,747 Morning, Mother. 107 00:08:27,844 --> 00:08:29,422 Oh, Adam, it's not just a good morning. 108 00:08:29,524 --> 00:08:32,443 It's probably the most beautiful morning that Denver's ever seen. 109 00:08:32,483 --> 00:08:35,106 Neautiful flowers too. Are they arriving every half hour? 110 00:08:35,163 --> 00:08:37,240 Yes, I seem to have an admirer out there somewhere. 111 00:08:37,323 --> 00:08:38,652 [CHUCKLES] 112 00:08:38,763 --> 00:08:41,172 I also brought that report you requested on the new leases. 113 00:08:41,283 --> 00:08:43,525 Oh, that's wonderful, darling. Just leave it there. 114 00:08:43,603 --> 00:08:45,512 Ny the way, how is everything going between you 115 00:08:45,603 --> 00:08:48,142 and that ex-secretary of Nlake's? What's her name? 116 00:08:48,203 --> 00:08:49,234 Dana. Dana Waring. 117 00:08:49,363 --> 00:08:52,365 That's proving to be a tougher assignment than I'd anticipated. 118 00:08:52,442 --> 00:08:54,981 I really need that information as soon as possible, Adam. 119 00:08:55,082 --> 00:08:57,289 - I'll do my very best. - Good. 120 00:09:06,122 --> 00:09:08,199 This place looks like a gangster's funeral. 121 00:09:08,281 --> 00:09:12,327 Well, the flowers are to celebrate a re-awakening. 122 00:09:13,281 --> 00:09:16,236 You must have spent quite a night with that ex-husband of yours. 123 00:09:17,001 --> 00:09:18,164 He kept me out of the rain. 124 00:09:18,281 --> 00:09:20,607 Damn it, Alexis, I was worried sick about you. 125 00:09:20,680 --> 00:09:22,139 Up in the north country, no word. 126 00:09:22,240 --> 00:09:24,483 You in a helicopter, then hearing about the storm and-- 127 00:09:24,560 --> 00:09:28,476 Mm, well, now that you know that I'm safe and sound, what do you want? 128 00:09:28,800 --> 00:09:30,295 [SlGHS] 129 00:09:30,400 --> 00:09:33,817 I have brought my report on the new oil leases. 130 00:09:33,880 --> 00:09:36,633 Good. Adam's already brought his. 131 00:09:36,999 --> 00:09:38,494 Adam is an attorney. 132 00:09:38,599 --> 00:09:41,352 I wish to God you'd just lock him away upstairs with his law books. 133 00:09:41,399 --> 00:09:42,942 I'm the one who knows oil. 134 00:09:43,079 --> 00:09:44,491 And arson. 135 00:09:44,599 --> 00:09:47,969 Setting up Nlake, who's guilty of plenty, but not that. 136 00:09:47,999 --> 00:09:50,372 I told you, Nen, I don't want any false witnesses. 137 00:09:50,479 --> 00:09:51,974 You know I did what I thought best. 138 00:09:52,119 --> 00:09:53,993 I know that you went against my orders. 139 00:09:54,119 --> 00:09:55,151 Alexis-- 140 00:09:55,278 --> 00:09:57,355 I also know that you told Dex that it was your idea 141 00:09:57,438 --> 00:09:59,846 to have Lex-Dex stay in business, and you know it was mine. 142 00:09:59,918 --> 00:10:02,207 And you told him that I never wanted to see him again. 143 00:10:02,318 --> 00:10:05,071 That's right, because I don't trust him and neither should you. 144 00:10:05,118 --> 00:10:08,073 He betrayed you, Alexis. I never will. 145 00:10:08,158 --> 00:10:11,991 Nen. Twice to my knowledge. 146 00:10:11,997 --> 00:10:14,240 You better see it doesn't happen again. 147 00:10:23,556 --> 00:10:25,099 [DOOR SLAMS SHUT] 148 00:10:36,555 --> 00:10:41,552 Look, I have come over 3,000 miles to see Caress Morell. 149 00:10:41,515 --> 00:10:44,303 And I've just explained to you, senor. 150 00:10:44,356 --> 00:10:46,894 The woman was released nearly a year ago. 151 00:10:46,956 --> 00:10:51,204 She flew directly to the United States. We have not seen her since. 152 00:10:51,195 --> 00:10:53,485 I don't buy that, not for one damn minute. 153 00:10:53,595 --> 00:10:57,974 Am I a liar because an influential American won't take my word? 154 00:10:57,955 --> 00:11:00,411 I resent your accusation, Mr. Carrington. 155 00:11:00,515 --> 00:11:04,431 Now, look. You are committing a crime here, a very serious one. 156 00:11:04,434 --> 00:11:06,344 You're holding a woman illegally. 157 00:11:06,434 --> 00:11:08,344 I'm not gonna let you get away with that. 158 00:11:09,554 --> 00:11:11,595 "Holding a woman illegally." 159 00:11:11,674 --> 00:11:15,673 Yes, that could be a crime. 160 00:11:15,674 --> 00:11:18,047 Nut you are talking to an officer of the law 161 00:11:18,433 --> 00:11:21,518 who now asks you to leave. 162 00:11:21,593 --> 00:11:23,254 [DOOR ALARM BUZZES] 163 00:11:26,113 --> 00:11:29,613 I'll be at my hotel when you decide to change your mind. 164 00:11:30,072 --> 00:11:33,988 Don't waste your time sitting near the telephone, Mr. Carrington. 165 00:11:34,032 --> 00:11:35,277 It won't ring. 166 00:11:35,432 --> 00:11:37,805 She's in this jail. I know it. 167 00:11:37,872 --> 00:11:42,832 I don't know how long it's going to take, but I'm gonna get her out of here. 168 00:11:52,592 --> 00:11:55,926 [RlNGS] 169 00:11:55,951 --> 00:11:58,870 - Yeah? - Your brother paid a visit. 170 00:11:58,951 --> 00:12:00,410 I put him off. 171 00:12:00,511 --> 00:12:02,718 There is other trouble here. 172 00:12:02,831 --> 00:12:05,584 It's getting very difficult for me to keep the guards quiet 173 00:12:05,630 --> 00:12:08,965 about, uh, Caress Morell's being here. 174 00:12:09,030 --> 00:12:10,988 Then replace those guards immediately. 175 00:12:11,070 --> 00:12:13,609 I'll send you additional funds to make your life easier. 176 00:12:24,349 --> 00:12:26,639 If indeed we can locate Miss Morell, 177 00:12:26,709 --> 00:12:29,497 and if we can establish that she's being held illegally, 178 00:12:29,549 --> 00:12:32,884 yes, quite possibly we'd be able to help her, Mrs. Carrington. 179 00:12:32,949 --> 00:12:35,025 What do you mean, "quite possibly"? 180 00:12:35,148 --> 00:12:39,313 Those are two very large ifs, especially as we have no proof. 181 00:12:39,348 --> 00:12:42,600 You do realise that this letter sent to your husband 182 00:12:42,668 --> 00:12:46,620 could have been written by anyone, anywhere, and mailed from Caracas. 183 00:12:46,668 --> 00:12:48,162 It's done all the time. 184 00:12:48,308 --> 00:12:50,266 Would you care for some tea? 185 00:12:50,347 --> 00:12:52,139 Uh, yes, thank you. 186 00:12:52,227 --> 00:12:55,763 When we got her letter, I had a handwriting expert compare it 187 00:12:55,788 --> 00:12:58,458 with an inscription on a manuscript she gave us. 188 00:12:58,507 --> 00:13:01,177 It was the same handwriting. 189 00:13:01,467 --> 00:13:02,962 Here. 190 00:13:06,187 --> 00:13:08,761 Yes, this would be useful, no doubt about it. 191 00:13:08,826 --> 00:13:10,369 Sugar? 192 00:13:10,466 --> 00:13:12,543 Uh, no, thank you. Then you will investigate? 193 00:13:12,666 --> 00:13:13,698 Oh, yes, of course. Milk? 194 00:13:13,826 --> 00:13:15,653 Uh, no, thank you. We'll be staying at-- 195 00:13:15,747 --> 00:13:18,583 Mrs. Carrington, this may take quite a while. 196 00:13:18,626 --> 00:13:20,749 I would suggest that you go back to Denver 197 00:13:20,825 --> 00:13:22,368 and wait for us to contact you. 198 00:13:22,506 --> 00:13:24,546 Nut you will do something about this right away? 199 00:13:24,625 --> 00:13:26,417 Obviously she's in danger. 200 00:13:26,546 --> 00:13:30,960 With all due respect, not obviously, Mrs. Carrington. Possibly. 201 00:13:30,985 --> 00:13:33,738 Now, as I said, we will look into it as soon as possible. 202 00:13:33,825 --> 00:13:35,699 Please, assure your husband. 203 00:13:35,785 --> 00:13:37,446 Biscuit? 204 00:13:49,504 --> 00:13:51,794 [ROMANTlC MUSlC PLAYlNG] 205 00:13:55,543 --> 00:13:57,371 Well, it's not very crowded tonight. 206 00:13:57,463 --> 00:14:00,798 Hmm. And that's the way it's gonna stay. 207 00:14:00,824 --> 00:14:05,155 Oh. Dex, don't tell me you bought out the house. 208 00:14:05,143 --> 00:14:07,813 - For us, just the two of us. - Ha, ha. 209 00:14:08,903 --> 00:14:11,359 I'm not sure I completely approve of the idea. 210 00:14:11,423 --> 00:14:13,048 Hmm? Why not? 211 00:14:13,143 --> 00:14:14,222 You've ruined my entrance. 212 00:14:14,342 --> 00:14:15,457 [CHUCKLES] 213 00:14:15,583 --> 00:14:18,918 I was serious when I said we should get away from people from time to time. 214 00:14:18,943 --> 00:14:19,974 ALEXlS: Hmm? 215 00:14:20,103 --> 00:14:22,060 Call this my way of showing you that I meant it. 216 00:14:22,142 --> 00:14:25,310 Oh, darling. It's so romantic. 217 00:14:25,342 --> 00:14:28,261 All this, and then the flowers all day. It's... 218 00:14:28,302 --> 00:14:30,924 Mm-hm. Go ahead, say it. It's not like me. 219 00:14:30,981 --> 00:14:32,809 Ha, ha, no. No, it's not. 220 00:14:32,901 --> 00:14:36,437 Well, see how you can single-handedly turn a guy completely around? 221 00:14:36,461 --> 00:14:37,493 Oh. 222 00:14:37,621 --> 00:14:39,164 [BOTH CHUCKLE] 223 00:14:50,860 --> 00:14:52,687 [SlGHS] 224 00:15:09,859 --> 00:15:13,027 To us. 225 00:15:36,418 --> 00:15:39,373 We were together again last night. 226 00:15:40,377 --> 00:15:43,214 And we belong together for thousands more. 227 00:15:45,137 --> 00:15:47,130 Alexis, I want you to marry me. 228 00:15:47,617 --> 00:15:49,196 Tonight. 229 00:15:49,936 --> 00:15:51,217 Will you? 230 00:16:05,496 --> 00:16:06,527 [SlGHS] 231 00:16:06,656 --> 00:16:08,530 Dex, I can't. 232 00:16:08,855 --> 00:16:10,896 Not right now. 233 00:16:11,416 --> 00:16:12,447 [SlGHS] 234 00:16:12,576 --> 00:16:13,905 Why not? 235 00:16:14,015 --> 00:16:17,634 I've tried marriage. It doesn't seem to be one of my talents. 236 00:16:17,695 --> 00:16:21,397 I haven't been very good at it and I don't think I ever will be. 237 00:16:21,415 --> 00:16:22,909 I need my freedom now. 238 00:16:24,895 --> 00:16:26,935 How does Ben fit into all of this? 239 00:16:27,055 --> 00:16:30,674 Nowhere. He doesn't mean anything to me. 240 00:16:30,734 --> 00:16:33,570 I'm not talking about sharing your bed with him, Alexis. 241 00:16:33,614 --> 00:16:35,157 I'm talking about Nlake. 242 00:16:35,254 --> 00:16:37,413 And the both of you and your vendetta against him. 243 00:16:37,974 --> 00:16:39,006 Dex, believe it or not, 244 00:16:39,134 --> 00:16:42,670 I have better things on my mind right now than Nlake Carrington. 245 00:16:42,693 --> 00:16:45,482 I wanna run a newspaper that I can really be proud of. 246 00:16:45,574 --> 00:16:48,410 I want to endow museums, start a new opera company, 247 00:16:48,453 --> 00:16:49,912 become a civic leader. 248 00:16:50,053 --> 00:16:52,758 Leader. Oh, that's the operative word, right? 249 00:16:52,813 --> 00:16:54,521 Why don't you say what you mean, Alexis? 250 00:16:54,613 --> 00:16:55,894 Power. 251 00:16:56,012 --> 00:16:59,596 You want more power than any man or woman in this city. 252 00:16:59,652 --> 00:17:01,444 So what if I do? What's wrong with that? 253 00:17:01,572 --> 00:17:03,862 - It's ruining you. - It is not ruining me, damn it. 254 00:17:03,933 --> 00:17:06,306 It is nurturing me. It is filling a need. 255 00:17:07,052 --> 00:17:09,626 Do you know, Dex, sometimes I wake up in the night and I think: 256 00:17:09,692 --> 00:17:12,610 "Alexis, you've done it. You left Denver a banished woman. 257 00:17:12,651 --> 00:17:14,479 And you've come back, and you are a winner. 258 00:17:14,572 --> 00:17:16,530 And you're going to continue to be a winner." 259 00:17:16,652 --> 00:17:18,562 And that's what life means to you? 260 00:17:18,692 --> 00:17:21,943 That's what life means to me right now, my children and my work. 261 00:17:22,971 --> 00:17:25,011 - And I can go to hell. - No, Dex. 262 00:17:25,091 --> 00:17:29,838 I love you, I told you. Nut you've got to stop lecturing me. 263 00:17:30,211 --> 00:17:32,003 Alexis. 264 00:17:32,131 --> 00:17:34,373 Last night we talked about Wyoming. 265 00:17:34,451 --> 00:17:36,777 I want you to come and see my place. 266 00:17:36,850 --> 00:17:40,185 We can fly up tomorrow or the next day. 267 00:17:40,650 --> 00:17:41,729 Will you? 268 00:17:42,250 --> 00:17:44,326 Oh, Dex. 269 00:17:44,410 --> 00:17:47,281 Yes, yes, darling, I will. 270 00:17:47,809 --> 00:17:49,684 I will. 271 00:18:04,448 --> 00:18:06,488 Well, I'm sorry that the trip didn't pan out. 272 00:18:06,568 --> 00:18:08,111 It still may. 273 00:18:08,208 --> 00:18:11,210 Nut if they deny that she's even there, that's pretty much it, isn't it? 274 00:18:11,248 --> 00:18:14,084 We're hoping the Nritish Embassy comes through. 275 00:18:14,128 --> 00:18:16,834 Ny the way, why didn't Michael come down here with the car? 276 00:18:16,888 --> 00:18:18,763 Oh, I told him that I'd pick you up. 277 00:18:18,848 --> 00:18:21,719 Dad, I wanna talk to you about him. 278 00:18:21,767 --> 00:18:23,013 Why, is something the matter? 279 00:18:23,168 --> 00:18:26,454 Well, I've been checking up on him and I don't like what I've been finding. 280 00:18:26,527 --> 00:18:27,939 About a year after he left Denver, 281 00:18:28,047 --> 00:18:30,040 he was picked up by the police in Louisiana 282 00:18:30,167 --> 00:18:33,288 in connection with a phoney oil well-investment scheme. 283 00:18:33,367 --> 00:18:36,120 - That sounds like him. - Was he charged? 284 00:18:36,206 --> 00:18:39,125 No, he managed to get off without even being brought to trial. 285 00:18:39,166 --> 00:18:40,246 Well, stay on it, Steven. 286 00:18:40,367 --> 00:18:42,906 I wanna know everything there is about Michael Culhane. 287 00:18:48,326 --> 00:18:49,904 MlCHAEL: Thank you. 288 00:18:51,446 --> 00:18:54,567 Well, well. Chauffeur's night off? 289 00:18:54,605 --> 00:18:55,720 What do you want, Tilden? 290 00:18:55,846 --> 00:18:57,969 Actually I didn't come here to talk to you, Michael. 291 00:18:58,045 --> 00:18:59,505 I have other dealings here. 292 00:18:59,605 --> 00:19:02,393 Nut now that we're together, uh, I'm curious. 293 00:19:02,445 --> 00:19:05,862 - About? - Well, my contact at the bank told me 294 00:19:05,884 --> 00:19:09,254 that you transferred $5 million here from New Orleans. 295 00:19:09,285 --> 00:19:12,572 You plan to use that money against Nlake Carrington somehow. 296 00:19:12,605 --> 00:19:14,515 Nut I think you're stalling a little too long. 297 00:19:14,604 --> 00:19:15,933 Carrington might get on to you. 298 00:19:16,084 --> 00:19:17,828 Well, that's my business. 299 00:19:17,964 --> 00:19:20,206 Well, how about letting me make it my business too? 300 00:19:20,844 --> 00:19:23,086 I can help you, Michael, like I used to. 301 00:19:23,203 --> 00:19:26,040 - No. Those days are over with. - Oh, yeah. 302 00:19:28,763 --> 00:19:30,555 Well, it shouldn't be too much of a hardship 303 00:19:30,643 --> 00:19:32,636 for you to get the girl into bed and dump her. 304 00:19:33,043 --> 00:19:35,167 Get your revenge on her daddy. 305 00:19:35,243 --> 00:19:37,996 Just watch out your plan doesn't boomerang on you, my friend. 306 00:19:38,043 --> 00:19:41,662 Look, Tilden, butt out. 307 00:19:51,722 --> 00:19:54,345 Do you always take a late evening stroll? 308 00:19:54,441 --> 00:19:57,812 I enjoy it. And it's a way to unwind. 309 00:19:57,882 --> 00:19:59,460 It's your father, right? 310 00:19:59,602 --> 00:20:02,806 You've been worried about him, everything he's going through. 311 00:20:03,161 --> 00:20:04,442 I can tell you this, Amanda. 312 00:20:04,561 --> 00:20:06,888 He really appreciates all the help you've been giving him. 313 00:20:07,001 --> 00:20:08,709 And how do you know that? 314 00:20:08,841 --> 00:20:11,084 Mm, one, fathers love daughters. 315 00:20:11,161 --> 00:20:14,780 Two, I drive. He talks on the car phone. 316 00:20:14,801 --> 00:20:17,293 And he always manages to squeeze in your name. 317 00:20:17,401 --> 00:20:19,477 Real proud. 318 00:20:20,080 --> 00:20:23,285 I like him for that. I like him for a lot of things. 319 00:20:23,360 --> 00:20:25,568 That's pretty generous of you. 320 00:20:25,640 --> 00:20:27,966 I mean, he doesn't exactly give you an easy time. 321 00:20:28,080 --> 00:20:31,201 Well, I can understand the way he still feels about me. 322 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 Nut things will get better. Wait and see. 323 00:20:48,639 --> 00:20:51,676 You are beautiful. 324 00:20:54,879 --> 00:20:56,373 And very sexy. 325 00:20:57,398 --> 00:21:00,270 - Now, Michael-- - Amanda, I want to be with you tonight. 326 00:21:00,318 --> 00:21:01,397 Come to my room. 327 00:21:01,518 --> 00:21:02,633 I can't. 328 00:21:02,758 --> 00:21:04,716 Why? Is it because I work for your family? 329 00:21:04,798 --> 00:21:06,376 No, of course not. 330 00:21:06,797 --> 00:21:08,672 I turn you off. Is that it? 331 00:21:08,797 --> 00:21:10,043 You know you don't. 332 00:21:10,198 --> 00:21:11,858 Well, then, what? 333 00:21:11,997 --> 00:21:14,571 I just don't like to rush into things. 334 00:21:14,677 --> 00:21:17,003 Even if it's what you want, Amanda? 335 00:21:17,077 --> 00:21:19,117 As much as I do? 336 00:21:19,196 --> 00:21:20,857 We both know that's true. 337 00:21:25,476 --> 00:21:27,386 [ELEVATOR BELL RlNGS] 338 00:21:33,556 --> 00:21:35,181 Amanda. 339 00:21:36,076 --> 00:21:39,660 Mr. Carrington, don't blame her. It was my fault. 340 00:21:39,715 --> 00:21:42,207 No, it isn't. It's my fault. 341 00:21:42,275 --> 00:21:44,849 My fault for hiring you. 342 00:21:44,915 --> 00:21:47,917 I warned you once. Now you're fired. 343 00:21:48,554 --> 00:21:50,346 Pack your things and get out of here. 344 00:21:50,475 --> 00:21:52,136 Daddy. 345 00:21:53,034 --> 00:21:54,695 I'm sorry. 346 00:21:56,394 --> 00:21:58,968 - Are you really going to fire him? - I already have. 347 00:21:59,034 --> 00:22:01,193 Why? For kissing me? 348 00:22:01,274 --> 00:22:02,769 Why is that so wrong? 349 00:22:02,914 --> 00:22:05,951 What's wrong is that I decided to give him another chance. 350 00:22:05,994 --> 00:22:07,275 I don't like him, Amanda. 351 00:22:07,394 --> 00:22:10,598 The more I see him, the more I hear about him, the less I like him. 352 00:22:10,634 --> 00:22:13,589 All right. If that's the way you feel, that's fine. 353 00:22:13,633 --> 00:22:17,964 Nut it doesn't make you right, because you're not always right. 354 00:22:17,993 --> 00:22:20,781 [DOOR SLAMS SHUT] 355 00:22:20,833 --> 00:22:23,954 Give her a minute. Then I'll talk to her. 356 00:22:29,433 --> 00:22:32,850 He'll always resent Michael for what happened with Fallon. 357 00:22:32,872 --> 00:22:35,542 Nut that was a long time ago. 358 00:22:35,592 --> 00:22:38,380 And you feel like your father is interfering in your life now. 359 00:22:38,431 --> 00:22:39,630 Yes, I do. 360 00:22:39,751 --> 00:22:42,587 Amanda, he loves you. He's only trying to help you. 361 00:22:42,671 --> 00:22:44,166 I don't want his help. 362 00:22:44,831 --> 00:22:46,990 Well, he was right about Dex and you, remember? 363 00:22:48,511 --> 00:22:49,756 That was different. 364 00:22:49,911 --> 00:22:51,988 He's just trying to protect you. 365 00:22:52,590 --> 00:22:56,008 Krystle, I can take care of myself. I don't need protection. 366 00:22:57,710 --> 00:22:59,502 I'm sorry. 367 00:22:59,590 --> 00:23:03,340 But I have to handle my own life now. 368 00:23:15,069 --> 00:23:16,897 [DOOR OPENS] 369 00:23:18,509 --> 00:23:19,624 What do you want here? 370 00:23:21,309 --> 00:23:22,388 [SlGHS] 371 00:23:22,509 --> 00:23:24,668 Look, I went after you about the fire 372 00:23:24,749 --> 00:23:27,537 because I really thought that you were guilty. 373 00:23:27,588 --> 00:23:29,498 Nut I was wrong. 374 00:23:29,948 --> 00:23:33,153 So I was going through the house and this was about to be thrown out, 375 00:23:33,189 --> 00:23:35,515 and I thought that you should have it. 376 00:23:48,828 --> 00:23:50,868 Thank you very much. 377 00:23:51,667 --> 00:23:53,744 What really brings you here, Alexis? 378 00:23:54,587 --> 00:23:57,423 - You're always so suspicious, Nlake. - With good reason. 379 00:23:57,467 --> 00:24:00,338 Why do you think I'm driven by hatred for you when I'm not? 380 00:24:00,426 --> 00:24:02,634 So you brought me this to prove that you're not. 381 00:24:02,746 --> 00:24:04,158 Take it as you wish. 382 00:24:04,307 --> 00:24:05,801 How dare you? 383 00:24:05,946 --> 00:24:08,485 How dare you bring a picture of my mother 384 00:24:08,586 --> 00:24:11,754 after the way you lied about her in that courtroom about who killed her? 385 00:24:11,826 --> 00:24:14,662 I wanted Nen to have his fair share of your father's will. 386 00:24:14,746 --> 00:24:17,701 So, Nen was hungry for my money, you were hungry for my blood. 387 00:24:17,785 --> 00:24:19,197 [SCOFFS] 388 00:24:19,306 --> 00:24:21,299 You can't accept a decent gesture, can you? 389 00:24:21,385 --> 00:24:22,880 Because in spite of your facade, 390 00:24:22,985 --> 00:24:26,854 you don't know the meaning of the word "decency." 391 00:24:27,185 --> 00:24:28,764 Look, I'm busy. Get out of here. 392 00:24:33,305 --> 00:24:35,132 You're a hateful man, Nlake. 393 00:24:35,225 --> 00:24:38,429 You always were and you always will be. 394 00:24:38,504 --> 00:24:40,332 I said get out. 395 00:24:45,584 --> 00:24:49,204 Mr. Wales, I have had enough of your lame excuses. 396 00:24:49,224 --> 00:24:51,383 Now, you are supposed to be an investigative reporter, 397 00:24:51,463 --> 00:24:54,252 and I want that information about Nlake Carrington's new venture 398 00:24:54,304 --> 00:24:55,799 within 24 hours. 399 00:24:55,904 --> 00:24:57,897 Now, get me that information. 400 00:24:57,983 --> 00:24:59,063 [DOOR OPENS] 401 00:24:59,223 --> 00:25:00,386 My plane's ready for takeoff. 402 00:25:00,503 --> 00:25:03,291 We can head up to Wyoming as soon as you have a bag packed. 403 00:25:03,343 --> 00:25:08,007 Oh, darling, um, I'm really sorry, but I can't go. 404 00:25:08,023 --> 00:25:09,684 What? Why not? 405 00:25:09,822 --> 00:25:12,611 I've got to stay and find out what Nlake's up to. 406 00:25:13,742 --> 00:25:17,492 Alexis, whatever Nlake's doing is his business. 407 00:25:18,942 --> 00:25:22,028 Aren't you ever gonna stop negotiating with our happiness? 408 00:25:22,421 --> 00:25:25,044 I told you once, Dex, business comes first. 409 00:25:25,102 --> 00:25:27,855 - You mean that? - Yes. 410 00:25:27,901 --> 00:25:30,738 I've got to stay until I find out what I'm dealing with. 411 00:25:31,341 --> 00:25:35,174 I'll tell you one thing you won't have to deal with, Alexis. Me. 412 00:25:36,621 --> 00:25:39,327 I'm going up to Wyoming alone. 413 00:25:40,421 --> 00:25:42,046 Dex. 414 00:25:42,820 --> 00:25:44,445 [DOOR SLAMS SHUT] 415 00:25:56,300 --> 00:26:00,251 Yes. Yes, yes, I see. 416 00:26:01,260 --> 00:26:03,882 Right. Goodbye. 417 00:26:04,339 --> 00:26:08,670 The Nritish Embassy wants to help, but their hands are tied. 418 00:26:08,659 --> 00:26:10,533 If we're gonna get Caress out of that jail, 419 00:26:10,619 --> 00:26:12,244 we're gonna have to do it ourselves. 420 00:26:12,379 --> 00:26:14,586 That's a big if, Dad. You're asking for a miracle. 421 00:26:14,699 --> 00:26:19,244 A miracle is just what she needs and she's counting on me for it too. 422 00:26:19,578 --> 00:26:24,158 Steven, she's an innocent victim. I can't let Nen do this-- 423 00:26:25,138 --> 00:26:30,098 No, no, no. Dexter. He's the one. 424 00:26:30,058 --> 00:26:33,143 Dad, wait a minute. He may have done this sort of thing before, but this-- 425 00:26:33,177 --> 00:26:37,176 He'll help us. He wants to settle scores with Nen as much as I do. 426 00:26:37,177 --> 00:26:40,215 I tried to get ahold of him this morning to talk to him about The Crater, 427 00:26:40,257 --> 00:26:42,547 but nobody knew where he'd gone. 428 00:26:42,617 --> 00:26:45,738 Steven, you find him. And quickly. 429 00:26:45,777 --> 00:26:47,402 All right. 430 00:26:49,496 --> 00:26:50,825 Tsk. 431 00:27:00,256 --> 00:27:02,130 Thank you. 432 00:27:06,455 --> 00:27:07,914 - Ms. Deveraux. - Yes? 433 00:27:08,015 --> 00:27:09,474 Gary Tilden. 434 00:27:09,575 --> 00:27:12,661 - Uh, do you mind if I sit down? - Not at all. 435 00:27:12,695 --> 00:27:14,984 I've tried to contact you several times, 436 00:27:15,054 --> 00:27:17,891 but, uh, you haven't returned any of my calls. 437 00:27:17,974 --> 00:27:19,386 Well, I've been busy. 438 00:27:19,495 --> 00:27:22,069 - You spoke to me about recording. - That's right. 439 00:27:22,134 --> 00:27:24,508 If it's business, you should contact my lawyers. 440 00:27:24,614 --> 00:27:28,234 Well, the people I represent don't always work through lawyers. 441 00:27:28,294 --> 00:27:29,789 Oh, I see. 442 00:27:29,934 --> 00:27:32,342 No, in this case they've asked me to contact you personally 443 00:27:32,413 --> 00:27:36,329 and to tell you that they have invested in a recording studio here in Denver. 444 00:27:36,333 --> 00:27:38,410 And they would like very much for you to see it. 445 00:27:38,533 --> 00:27:40,443 Well, perhaps I will when I have time. 446 00:27:40,533 --> 00:27:42,443 Time. Ha, ha. 447 00:27:42,573 --> 00:27:44,697 We're talking about your career here, Miss Deveraux. 448 00:27:44,773 --> 00:27:47,099 Or what once was your career. 449 00:27:49,573 --> 00:27:51,650 I beg your pardon, Mr. Tilden? 450 00:27:52,532 --> 00:27:54,989 You're an extremely gifted singer, 451 00:27:55,053 --> 00:27:56,845 but you haven't recorded in quite some time. 452 00:27:56,932 --> 00:28:00,717 Now, I can only assume that these rumours, then, are true. 453 00:28:00,772 --> 00:28:02,018 The rumours? 454 00:28:02,132 --> 00:28:03,959 What are you talking about, Mr. Tilden? 455 00:28:04,091 --> 00:28:05,171 You haven't heard them? 456 00:28:05,332 --> 00:28:06,661 No, I haven't. 457 00:28:06,772 --> 00:28:09,014 Nut I'm sure you can't wait to tell me. 458 00:28:09,771 --> 00:28:12,014 It's a very small business, as you know, Miss Deveraux, 459 00:28:12,091 --> 00:28:17,384 and, uh, the word is that you are afraid to go back into the recording studios. 460 00:28:17,371 --> 00:28:20,327 - That's ridiculous. - Is it? 461 00:28:20,410 --> 00:28:21,905 Well, then why don't I arrange for you 462 00:28:22,010 --> 00:28:24,502 to come by the studio and check out the facilities? 463 00:28:24,571 --> 00:28:25,734 Shall we say soon? 464 00:28:25,891 --> 00:28:28,050 You do that. 465 00:28:28,130 --> 00:28:29,210 I'll be there. 466 00:28:29,931 --> 00:28:31,556 Excellent. 467 00:28:39,850 --> 00:28:42,603 Ha, ha. Come on, tell me now, what brings you here? 468 00:28:42,650 --> 00:28:44,560 And why didn't you let us know you were coming? 469 00:28:44,649 --> 00:28:45,978 Well, it was a last-minute thing. 470 00:28:46,089 --> 00:28:48,581 Jeff has to see Mother about some business, and I thought: 471 00:28:48,649 --> 00:28:51,568 "I'm going too, just to see my father's great smile. 472 00:28:51,609 --> 00:28:52,724 And see if he's all right." 473 00:28:52,849 --> 00:28:54,260 [CHUCKLES] 474 00:28:54,369 --> 00:28:57,454 Well, what do you think of the new office? 475 00:28:57,488 --> 00:28:59,113 Well, it's, uh-- 476 00:28:59,208 --> 00:29:03,670 Not quite as grand as the old one, but it's a beginning. 477 00:29:03,848 --> 00:29:06,305 Are you all right, though, really? 478 00:29:06,368 --> 00:29:08,076 The fire at La Mirage. I couldn't believe it. 479 00:29:08,168 --> 00:29:09,200 [SlGHS] 480 00:29:09,328 --> 00:29:10,360 I know. 481 00:29:10,488 --> 00:29:13,693 I couldn't believe I was standing there watching it burn. 482 00:29:13,767 --> 00:29:16,604 You know, I've kept an album of pictures. 483 00:29:16,648 --> 00:29:18,890 Someday we can look at it together. 484 00:29:18,968 --> 00:29:21,341 We have a lot of happy memories. 485 00:29:21,407 --> 00:29:23,733 The '20s party the night we re-opened, you remember? 486 00:29:23,847 --> 00:29:25,971 Yes. Ha, ha. 487 00:29:29,087 --> 00:29:32,207 Well, now, come on, let's talk about you. 488 00:29:32,367 --> 00:29:33,648 You're, uh, gonna have a baby, 489 00:29:33,766 --> 00:29:36,175 and I can't tell you how excited I am about that. 490 00:29:36,246 --> 00:29:38,405 Well, so are Jeff and l. 491 00:29:38,526 --> 00:29:40,567 A new baby in the family. 492 00:29:40,686 --> 00:29:43,641 It's a promise of good things ahead. 493 00:29:43,725 --> 00:29:46,478 From my very special daughter. 494 00:29:46,925 --> 00:29:50,130 Are you really all right? I mean, with everything that's happened-- 495 00:29:50,166 --> 00:29:52,159 Oh, yes, yes. I'm fine. 496 00:29:52,245 --> 00:29:56,292 And Krystle is well, and the baby. And the boys, they're fine too. 497 00:29:56,885 --> 00:29:57,965 And Amanda? 498 00:29:59,484 --> 00:30:01,359 [SlGHS] 499 00:30:04,404 --> 00:30:06,481 I don't know. I really don't know. 500 00:30:07,044 --> 00:30:10,794 You and l, we've always been very close. 501 00:30:10,804 --> 00:30:14,340 I don't find it that easy with your sister. 502 00:30:15,444 --> 00:30:17,236 I wonder if I ever will. 503 00:30:25,363 --> 00:30:29,445 What do you mean, there's been no word from Mr. Dexter since he took off? 504 00:30:29,763 --> 00:30:32,884 Well, keep checking all the airports between here and Laramie. 505 00:30:32,923 --> 00:30:35,380 I'll wait to hear from you. 506 00:30:36,522 --> 00:30:38,065 Oh. 507 00:30:39,682 --> 00:30:42,055 Uh, Alexis, I know that you're worried about Dex, 508 00:30:42,122 --> 00:30:44,116 but come on, we've been at this for hours. 509 00:30:44,202 --> 00:30:47,038 Let's finish this pipeline business with Colby Enterprises. 510 00:30:47,122 --> 00:30:48,533 Now, is it no or yes? 511 00:30:49,002 --> 00:30:52,538 All right, Jeff. Tell Jason Colby it's a yes this time. 512 00:30:53,242 --> 00:30:55,116 Thanks. Thanks a lot. 513 00:30:55,242 --> 00:30:56,273 [SlGHS] 514 00:30:56,402 --> 00:30:58,525 Please, Jeff, don't be angry with me. 515 00:30:58,641 --> 00:31:02,177 No, it's not that I'm angry, it's-- You're preoccupied. 516 00:31:02,601 --> 00:31:04,393 I am. 517 00:31:04,481 --> 00:31:06,937 Dex took a plane to Wyoming this morning 518 00:31:07,000 --> 00:31:09,208 and he apparently didn't make it. I'm worried sick. 519 00:31:09,320 --> 00:31:11,361 Alexis, I'm sure that Dex is going to be fine. 520 00:31:12,640 --> 00:31:15,927 Ny the way, there's something I wanted to tell you 521 00:31:15,960 --> 00:31:17,669 even though you may not wanna hear it. 522 00:31:19,680 --> 00:31:21,009 Both Fallon and I are very upset 523 00:31:21,120 --> 00:31:23,078 about the way you're handling things with Nlake. 524 00:31:23,160 --> 00:31:24,489 Taking the house was bad enough, 525 00:31:24,600 --> 00:31:27,092 but these accusations you've levelled at him in the newspaper, 526 00:31:27,159 --> 00:31:28,404 there's no excuse for that. 527 00:31:29,119 --> 00:31:33,664 Jeff, Nlake and I have been having our problems for a long, long time. 528 00:31:33,639 --> 00:31:36,096 Oh, no, the way you handled them is cruel and unfair. 529 00:31:36,199 --> 00:31:37,658 I don't think so. 530 00:31:37,759 --> 00:31:39,503 If Nlake can't take the truth, that's his-- 531 00:31:39,599 --> 00:31:40,679 [PHONE RlNGS] 532 00:31:40,799 --> 00:31:42,175 Excuse me. 533 00:31:42,399 --> 00:31:44,024 Hello? 534 00:31:44,958 --> 00:31:47,165 Oh, yes, darling, yes. Um... 535 00:31:47,238 --> 00:31:49,148 I'll see you in a minute. 536 00:31:49,838 --> 00:31:51,214 Was that news about Dex? 537 00:31:51,358 --> 00:31:53,980 No, it's Fallon. She's on her way over. 538 00:32:05,917 --> 00:32:07,412 - Where is she? - Wait just a moment. 539 00:32:07,517 --> 00:32:09,925 - I'll tell Mrs. Colby you're here. - No, I'll tell her. 540 00:32:11,157 --> 00:32:13,280 That'll be all, Gerard. Good night. 541 00:32:13,757 --> 00:32:16,083 GERARD: Good night, Mrs. Colby 542 00:32:16,517 --> 00:32:18,759 Oh, Dex, where have you been? 543 00:32:18,837 --> 00:32:20,960 I've been out of my mind with worry. 544 00:32:21,036 --> 00:32:23,789 Well, I've been out of my mind without you. 545 00:32:23,836 --> 00:32:26,624 So l, uh, put my wheels down in Wyoming. 546 00:32:26,675 --> 00:32:29,298 Wyoming? I've had every airport checked and rechecked. 547 00:32:29,356 --> 00:32:31,148 There's no record of you landing in Wyoming. 548 00:32:31,236 --> 00:32:32,897 Necause I took off again. 549 00:32:32,996 --> 00:32:36,580 I headed back to try out every bar in Denver. 550 00:32:36,595 --> 00:32:40,345 Necause I wanted to drink you out of my system. 551 00:32:40,475 --> 00:32:41,756 But I couldn't do it. 552 00:32:42,475 --> 00:32:43,851 I need you. 553 00:32:43,995 --> 00:32:45,110 I want you. 554 00:32:45,275 --> 00:32:48,111 Oh, Dex, I want you too. 555 00:32:48,155 --> 00:32:50,861 You don't know what hell I've been through. 556 00:32:50,955 --> 00:32:53,743 You don't know what hell is like. 557 00:32:54,354 --> 00:32:55,553 Not mine. 558 00:33:26,632 --> 00:33:28,590 Thank you, Gerard. 559 00:33:29,552 --> 00:33:32,222 - Good morning, Mr. Carrington. - Good morning. 560 00:33:32,272 --> 00:33:35,309 - I'll have cook get your breakfast ready. - Thank you. 561 00:33:35,352 --> 00:33:37,594 Did you just drop by for the night, Dexter? 562 00:33:37,671 --> 00:33:39,879 Or are you planning to move in? 563 00:33:39,952 --> 00:33:42,325 My plans are none of your business. 564 00:33:42,391 --> 00:33:45,559 - Well, my plans might interest you. - Oh? 565 00:33:45,630 --> 00:33:50,009 Alexis is jeopardising her business by letting her feelings guide her. 566 00:33:50,031 --> 00:33:52,653 Jeopardising? How? 567 00:33:53,070 --> 00:33:54,897 You're dealing with my brother on the one hand 568 00:33:54,991 --> 00:33:56,949 and with Alexis on the other. 569 00:33:57,630 --> 00:34:00,716 That's funny. I don't see any conflict at all. 570 00:34:00,790 --> 00:34:03,032 You seem to have charmed Alexis into thinking that too. 571 00:34:03,110 --> 00:34:05,352 Well, let me assure you, it is only temporary. 572 00:34:05,469 --> 00:34:06,668 [SlGHS] 573 00:34:06,789 --> 00:34:09,791 I'm gonna get you out of her business and out of her life. 574 00:34:09,829 --> 00:34:13,496 You see, my friend, there's no room for both of us. 575 00:34:13,549 --> 00:34:15,424 That's right, Nen. 576 00:34:15,509 --> 00:34:17,004 Nut it's you who's going. 577 00:34:19,309 --> 00:34:22,311 You see, I've had just about enough of you double-crossing me. 578 00:34:22,388 --> 00:34:23,503 What are you talking about? 579 00:34:23,668 --> 00:34:25,994 I'm talking about my faithful partner 580 00:34:26,069 --> 00:34:28,608 who never stops grilling the household staff about me. 581 00:34:28,668 --> 00:34:30,211 Who lied to Dex about me. 582 00:34:30,348 --> 00:34:32,009 Who is jealous of Adam. 583 00:34:32,148 --> 00:34:34,640 And who betrayed me in the arson investigation. 584 00:34:34,748 --> 00:34:36,243 You're making a mistake, Alexis. 585 00:34:36,348 --> 00:34:38,721 Oh, no, Nen. You're the one who's making a mistake. 586 00:34:38,788 --> 00:34:42,407 We share the South China Sea oil leases, but that's all we share. 587 00:34:42,428 --> 00:34:45,714 Necause I want you out of this house and out of Colbyco today. 588 00:34:45,787 --> 00:34:46,950 Alexis, don't do this. 589 00:34:47,107 --> 00:34:48,567 You heard the lady, friend. 590 00:34:50,347 --> 00:34:52,139 Pack your bags and get out. 591 00:34:58,907 --> 00:35:02,075 If you think you're through with me, Alexis, you're wrong. 592 00:35:03,546 --> 00:35:05,669 Very wrong. 593 00:35:16,986 --> 00:35:19,442 MAN [ON SPEAKER]: Here's your playback, Miss Deveraux. 594 00:35:21,065 --> 00:35:24,602 [MELLOW JAZZ SONG PLAYlNG ON RECORDlNG] 595 00:36:03,062 --> 00:36:04,723 That was great. 596 00:36:04,823 --> 00:36:06,697 No, it wasn't. 597 00:36:06,782 --> 00:36:08,906 I was just listening to my playback. 598 00:36:09,503 --> 00:36:11,460 May I ask, what are you doing here? 599 00:36:12,262 --> 00:36:15,348 Well, if I waited for you to come to my turf, I'd wait forever. 600 00:36:15,422 --> 00:36:18,340 Exactly what is your turf, Mr. Kimball? 601 00:36:18,422 --> 00:36:20,214 It's Nick, Dominique. 602 00:36:20,302 --> 00:36:22,342 And I'm an oilman just like Nlake Carrington. 603 00:36:22,981 --> 00:36:26,149 Really? Just like him? 604 00:36:26,221 --> 00:36:29,425 Well, I intend to be someday. 605 00:36:29,460 --> 00:36:33,210 I'm working an oil well. I got money in the bank. 606 00:36:33,220 --> 00:36:36,555 I'm a cum laude graduate from the Colorado School of Mines. 607 00:36:36,580 --> 00:36:39,582 So I'm well on my way. 608 00:36:39,940 --> 00:36:42,313 Look, I came to talk about us. 609 00:36:42,820 --> 00:36:44,730 About us? 610 00:36:45,300 --> 00:36:48,753 Really? What about us? 611 00:36:49,060 --> 00:36:52,311 Friendship. And then after that... 612 00:36:53,379 --> 00:36:56,132 After that, what? 613 00:36:56,780 --> 00:37:01,609 Warmth, communication, romance. 614 00:37:01,819 --> 00:37:02,850 And then-- 615 00:37:02,979 --> 00:37:05,019 [DOMlNlQUE LAUGHS] 616 00:37:05,099 --> 00:37:06,642 Oh, Mr. Kimball. 617 00:37:06,739 --> 00:37:09,147 [CHUCKLES] 618 00:37:09,219 --> 00:37:13,170 Well, you're very self-assured, aren't you? 619 00:37:13,178 --> 00:37:16,798 Positive you can handle just about any situation. 620 00:37:16,858 --> 00:37:20,109 If you're saying that I'm a state-of-the-art tough guy, 621 00:37:20,138 --> 00:37:23,639 we're wildcatters, so I am when I have to be. 622 00:37:24,098 --> 00:37:28,179 And as for the flip side? I presume there is a flip side. 623 00:37:28,217 --> 00:37:30,887 I'm a pushover for good causes and people. 624 00:37:30,977 --> 00:37:32,223 Uh-huh. Ha, ha. 625 00:37:32,337 --> 00:37:36,716 I send my grandmother a cheque once a month, who lives in Carson City. 626 00:37:36,697 --> 00:37:39,782 She promptly gives it to her church. 627 00:37:40,616 --> 00:37:43,618 And that makes her happy, 628 00:37:44,057 --> 00:37:46,133 which is what life's all about. 629 00:37:46,656 --> 00:37:48,031 Right? 630 00:37:49,736 --> 00:37:53,237 Personality-wise, my likeability quotient is a solid 10. 631 00:37:53,296 --> 00:37:56,832 Really? What about your modesty quotient? 632 00:37:56,896 --> 00:37:58,141 Give me a six on that. 633 00:37:58,295 --> 00:38:01,131 Ha-ha-ha. A six? 634 00:38:01,175 --> 00:38:05,554 You do overestimate yourself, Mr. Kimball. I think I'd give you a zero. 635 00:38:06,295 --> 00:38:10,128 Necause, you see, in spite of the cheque once a week to Carson City, 636 00:38:10,134 --> 00:38:13,302 I find you to be one of the most conceited, 637 00:38:13,334 --> 00:38:17,713 self-centred, over-confident human beings I have ever met. 638 00:38:19,574 --> 00:38:24,915 Nelieve me, in my profession, I have worked with the best of the worst. 639 00:38:26,134 --> 00:38:29,836 Nut, Mr. Kimball, I do thank you for dropping by. 640 00:38:53,652 --> 00:38:55,147 [SlGHS] 641 00:38:55,292 --> 00:38:57,285 What are you doing here? 642 00:38:58,332 --> 00:39:01,868 You didn't really expect to get rid of me that easily, did you? 643 00:39:02,972 --> 00:39:05,808 As far as I'm concerned, Nen, I have. 644 00:39:05,892 --> 00:39:09,178 Well, in that case, I trust you're ready to go to jail. 645 00:39:11,371 --> 00:39:12,616 Or have you forgotten, Alexis, 646 00:39:12,730 --> 00:39:18,023 that you and I are guilty of criminal conspiracy and perjury? 647 00:39:17,970 --> 00:39:21,387 If we were to be convicted, we'd probably get 10 years. 648 00:39:23,170 --> 00:39:28,511 Well, I'm prepared to be a good sport and go quietly. 649 00:39:28,450 --> 00:39:30,277 But I'll take you with me. 650 00:39:30,410 --> 00:39:31,821 - You're bluffing. - Am l? 651 00:39:31,930 --> 00:39:33,923 I love you, Alexis, and you know it. 652 00:39:35,090 --> 00:39:38,674 Nut I swear that I will destroy you before anyone else has you. 653 00:39:38,730 --> 00:39:42,598 That'll make quite a headline in your very own newspaper. 654 00:39:42,650 --> 00:39:46,435 The great woman of Denver with all her charities 655 00:39:46,449 --> 00:39:50,614 and philanthropic foundations and civic pride, 656 00:39:50,608 --> 00:39:53,017 Iocked up and left to rot behind bars. 657 00:39:53,128 --> 00:39:54,291 You wouldn't dare. 658 00:39:54,408 --> 00:39:57,410 You've had a taste of it already when you were accused of murder. 659 00:39:57,448 --> 00:40:01,697 Nothing terrifies you more than the thought of being caged again, does it? 660 00:40:01,728 --> 00:40:04,398 Does it, Alexis? 661 00:40:04,448 --> 00:40:05,729 Well? 662 00:40:06,807 --> 00:40:09,216 You still say I'm bluffing? 663 00:40:24,806 --> 00:40:27,132 - Hi. - Michael. 664 00:40:27,686 --> 00:40:29,976 I was afraid I'd never see you again. 665 00:40:30,046 --> 00:40:32,335 I tried to reach you, but there was no answer. 666 00:40:32,406 --> 00:40:34,364 I moved. 667 00:40:35,126 --> 00:40:37,700 Well, you could have left a message. 668 00:40:38,325 --> 00:40:40,118 I thought that if I stayed out of your life, 669 00:40:40,205 --> 00:40:43,124 you wouldn't have any more problems with your father. 670 00:40:43,165 --> 00:40:47,116 Nut I decided I couldn't stay out of it that easily. 671 00:40:47,245 --> 00:40:50,615 Well, I'm glad you changed your mind. 672 00:40:50,645 --> 00:40:52,437 Are you? 673 00:40:54,805 --> 00:40:57,842 My father was very unfair. 674 00:40:57,884 --> 00:41:00,210 I felt sick about it. 675 00:41:01,684 --> 00:41:03,677 Did you find another job? 676 00:41:03,765 --> 00:41:05,259 Don't worry about that. 677 00:41:05,364 --> 00:41:09,742 The important thing is I've got enough money to take us to lunch. 678 00:41:09,723 --> 00:41:11,183 How about it? 679 00:41:11,284 --> 00:41:14,820 I wish I could. I already have a lunch date. 680 00:41:14,843 --> 00:41:16,088 Ooh. Tsk. 681 00:41:16,204 --> 00:41:21,116 Well, if it's a guy, he's a very lucky guy. 682 00:41:21,403 --> 00:41:23,941 Meanwhile, I'll take a rain check, okay? 683 00:41:24,883 --> 00:41:28,798 Oh, excuse me. I thought you were alone, but I see... 684 00:41:30,882 --> 00:41:31,997 Hello, Fallon. 685 00:41:33,243 --> 00:41:35,817 Michael. You're looking well. 686 00:41:36,802 --> 00:41:38,001 So are you. 687 00:41:39,202 --> 00:41:43,117 I know you saved my sister's life. We're all very grateful for that. 688 00:41:44,121 --> 00:41:46,115 That's good to hear. 689 00:41:47,081 --> 00:41:50,665 Well, it's nice seeing you again, Fallon. 690 00:41:50,681 --> 00:41:52,840 - I'll call you, all right? - Yes. 691 00:41:58,880 --> 00:42:00,423 What do you think of him, Amanda? 692 00:42:00,881 --> 00:42:03,123 I like him very much. 693 00:42:03,201 --> 00:42:06,238 As a matter of fact, I'm beginning to care for him a lot. 694 00:42:06,320 --> 00:42:10,271 I can understand that. I felt the same way once myself. 695 00:42:10,760 --> 00:42:13,383 Nut, Amanda, he's bad news. 696 00:42:20,439 --> 00:42:23,892 Look, Alexis, I get back to the trailer, there's a pile of orders from Nen. 697 00:42:23,919 --> 00:42:26,707 - Now, I thought you fired him. - Well, I changed my mind, Dex. 698 00:42:26,759 --> 00:42:29,167 I decided that he might be useful after all. 699 00:42:29,238 --> 00:42:31,030 My interests are so diversified now. 700 00:42:31,118 --> 00:42:33,242 What happened after he left this house, Alexis? 701 00:42:33,318 --> 00:42:34,730 Nothing. Come have a cup of coffee. 702 00:42:34,839 --> 00:42:36,713 Well, you must have seen him. Where? 703 00:42:36,798 --> 00:42:39,255 Did he come back here or did he show up at your office? 704 00:42:39,318 --> 00:42:41,726 Look, I tracked him down, I asked him to come to my office. 705 00:42:41,798 --> 00:42:44,124 I need somebody to help me run the oil business now. 706 00:42:44,198 --> 00:42:46,690 I'm so busy with the newspaper and with the new museum, I'm-- 707 00:42:46,757 --> 00:42:49,629 Okay, come on, now. He's got something on you, right? 708 00:42:49,677 --> 00:42:50,709 No. 709 00:42:50,837 --> 00:42:52,332 He's making you do this, isn't he? 710 00:42:52,437 --> 00:42:53,469 [SlGHS] 711 00:42:53,597 --> 00:42:54,629 Where is he? 712 00:42:54,798 --> 00:42:57,468 If you won't tell me, I'll get it out of him. 713 00:42:57,557 --> 00:42:59,265 Look, Dex, I don't know where he is. 714 00:42:59,357 --> 00:43:01,683 And for my sake, will you please stay out of this? 715 00:43:01,757 --> 00:43:05,886 Not until I get him out of your life, Alexis. 716 00:43:06,716 --> 00:43:08,294 [SlGHS] 717 00:43:11,236 --> 00:43:14,108 Nicely done, Alexis. 718 00:43:16,356 --> 00:43:19,274 So if we can break Caress out of that prison, 719 00:43:19,316 --> 00:43:23,647 bring her back here to Denver and prove that Nen kidnapped her, 720 00:43:23,635 --> 00:43:26,970 once and for all, we'd be rid of Nen. 721 00:43:26,995 --> 00:43:29,534 - Once and for all. - Mm-hm. 722 00:43:30,595 --> 00:43:32,256 [SlGHS] 723 00:43:32,355 --> 00:43:34,562 Count me in, Nlake. 724 00:43:34,612 --> 00:43:39,162 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.