Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,400 --> 00:02:02,073
KRYSTLE: I heard you get up
in the middle of the night.
2
00:02:02,339 --> 00:02:05,172
I came down to phone
our people in Hong Kong.
3
00:02:05,443 --> 00:02:07,001
- Any news yet?
- No.
4
00:02:07,223 --> 00:02:09,862
I told them I couldn't believe
that they weren't able to come up
5
00:02:10,121 --> 00:02:12,430
with an answer yet
from the Chinese on my leases,
6
00:02:12,687 --> 00:02:16,396
and that as of now,
I was gonna handle things for myself.
7
00:02:16,703 --> 00:02:18,182
So you'll be going back
to Hong Kong?
8
00:02:18,400 --> 00:02:21,392
Yes, yes. I'll be demanding
an audience with Mr. Han.
9
00:02:21,670 --> 00:02:26,425
And I won't leave until he agrees
to give me back my leases.
10
00:02:26,844 --> 00:02:28,914
Oh, darling, about tomorrow night--
11
00:02:29,162 --> 00:02:32,199
Don't worry, I'll explain to Dominique
why you can't make the party.
12
00:02:32,474 --> 00:02:33,907
- She'll understand.
- Mr. Carrington.
13
00:02:34,129 --> 00:02:35,164
Yes?
14
00:02:35,371 --> 00:02:37,327
This just arrived.
15
00:02:42,160 --> 00:02:43,673
How could this have happened?
16
00:02:43,898 --> 00:02:46,651
Alexis, that's how it happened.
17
00:02:46,920 --> 00:02:48,353
She did it to me again.
18
00:02:48,576 --> 00:02:51,568
She was with my brother
in Hong Kong.
19
00:02:55,364 --> 00:02:58,436
This is Blake Carrington.
Put me through to Mrs. Colby.
20
00:02:59,214 --> 00:03:01,853
No, no messages.
21
00:03:02,815 --> 00:03:06,649
Her jet left Honolulu a few hours ago.
She's due back here in Denver at 1 1.
22
00:03:07,286 --> 00:03:10,995
Well, I am going to be
a reception committee of one
23
00:03:11,301 --> 00:03:12,859
to meet her at the airport.
24
00:03:13,081 --> 00:03:15,470
This is going to be one homecoming
she'll never forget.
25
00:03:15,730 --> 00:03:17,288
What are you going to do?
26
00:03:17,510 --> 00:03:20,024
I'm going to strip her bare
before the whole world.
27
00:03:20,283 --> 00:03:23,480
There'll be television and
newspaper reporters at the airport.
28
00:03:23,802 --> 00:03:25,599
Yes,
and they're gonna get an earful.
29
00:03:25,871 --> 00:03:27,224
Blake, wait a minute.
30
00:03:27,444 --> 00:03:29,912
This revenge,
won't it hurt you more than her?
31
00:03:30,218 --> 00:03:32,015
I won't let her get away with this.
I can't.
32
00:03:32,287 --> 00:03:35,597
Blake, you're being consumed
by her poison, by your hatred of her.
33
00:03:35,930 --> 00:03:39,161
I've got to stop her once and for all.
34
00:03:46,366 --> 00:03:48,163
- Good morning.
- Good morning.
35
00:03:48,394 --> 00:03:50,430
Have some champagne.
36
00:03:51,499 --> 00:03:53,091
What is it, Alexis?
37
00:03:53,320 --> 00:03:55,675
For a woman who hasn't talked to me
since we left Hong Kong,
38
00:03:55,928 --> 00:03:57,884
you're suddenly very friendly.
39
00:03:58,122 --> 00:04:00,636
You went behind my back
and you took those leases.
40
00:04:00,895 --> 00:04:02,010
I was trying to take Blake
41
00:04:02,220 --> 00:04:04,609
and you succeeded
in taking both of us beautifully.
42
00:04:04,869 --> 00:04:08,259
So here's to the winner
and congratulations.
43
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
What's the catch, Alexis?
44
00:04:12,982 --> 00:04:16,975
Oh, there's no catch,
I'm just a good sport.
45
00:04:18,777 --> 00:04:21,416
Oh. Poor Jason Colby.
46
00:04:22,254 --> 00:04:24,051
- Colby?
- Yes.
47
00:04:24,738 --> 00:04:26,330
Shipping the Chinese oil.
48
00:04:26,559 --> 00:04:29,153
He's gonna have to deal
with you now instead of Blake.
49
00:04:29,415 --> 00:04:30,734
I predict fireworks.
50
00:04:30,988 --> 00:04:32,740
Remember those oil leases
that you sold him
51
00:04:32,975 --> 00:04:34,454
that really belonged to your father?
52
00:04:34,714 --> 00:04:37,353
That was over 20 years ago, Alexis.
53
00:04:37,611 --> 00:04:41,889
Yes, but Jason's like an elephant,
he never forgets.
54
00:04:42,206 --> 00:04:45,278
There'll be trouble all right,
but I'm sure you can handle it.
55
00:04:46,883 --> 00:04:50,637
Alexis,
you did marry Jason's brother.
56
00:04:50,940 --> 00:04:52,214
He'll deal better with you.
57
00:04:52,472 --> 00:04:54,349
With me? How?
58
00:04:54,583 --> 00:04:56,733
Well, since I'm giving you
half of the leases...
59
00:04:57,894 --> 00:05:01,250
Oh, no. No, you can't do that.
60
00:05:01,578 --> 00:05:02,613
Why not?
61
00:05:02,861 --> 00:05:05,853
Because you won, and I lost.
62
00:05:06,173 --> 00:05:09,848
Alexis, I'm not being generous.
I'm being smart.
63
00:05:10,188 --> 00:05:15,501
I want us together, two barracudas
chewing up my brother.
64
00:05:15,859 --> 00:05:16,848
Do we have a deal?
65
00:05:22,027 --> 00:05:24,860
You're such a persuasive man, Ben.
66
00:05:25,131 --> 00:05:28,123
Yes, we have a deal.
67
00:05:49,400 --> 00:05:53,473
Gerard, this is Miss Deveraux.
May I speak to Mr. Carrington, please?
68
00:05:54,284 --> 00:05:56,844
I see, all right.
I'll call him at the office later.
69
00:05:57,099 --> 00:05:58,851
Yes, thank you.
70
00:05:59,582 --> 00:06:02,176
- Good morning, Mother.
- Jackie.
71
00:06:02,439 --> 00:06:04,748
- This is Mr. Daniels.
- Daniels?
72
00:06:05,046 --> 00:06:06,843
I'm an old college friend of Garrett's.
73
00:06:07,116 --> 00:06:08,265
He invited me to the party.
74
00:06:08,482 --> 00:06:10,234
You must be Richard Daniels.
75
00:06:10,469 --> 00:06:12,983
Garrett has told me about you
many times. Welcome.
76
00:06:13,284 --> 00:06:15,002
Thank you.
It's great to finally meet you.
77
00:06:15,271 --> 00:06:16,465
Have you already checked in?
78
00:06:16,719 --> 00:06:19,950
No, I'm a day early. I've been having
a little trouble getting a room.
79
00:06:20,238 --> 00:06:23,036
Well, I will fix that in one minute.
I'll be right back.
80
00:06:24,294 --> 00:06:26,171
Garrett's a very lucky fellow,
she's beautiful.
81
00:06:26,447 --> 00:06:28,677
Yes, she is,
and she's more than beautiful.
82
00:06:28,930 --> 00:06:30,921
She's smart and sensitive.
83
00:06:31,166 --> 00:06:33,885
And there's absolutely no one
in the whole world like her.
84
00:06:34,187 --> 00:06:35,302
Well, she must be terrific,
85
00:06:35,512 --> 00:06:38,390
because she's captured
the last of the confirmed bachelors.
86
00:06:39,237 --> 00:06:40,716
Bachelor?
87
00:06:40,935 --> 00:06:43,574
Oh, I don't understand.
He's been married before.
88
00:06:43,874 --> 00:06:46,752
Garrett? Heh. No way.
89
00:06:47,682 --> 00:06:49,991
- I don't see how that could be.
- Simple.
90
00:06:50,248 --> 00:06:54,526
He managed to dodge all the beautiful
ladies in his life before your mother.
91
00:06:54,967 --> 00:06:56,116
Yeah, but...
92
00:06:57,533 --> 00:06:59,012
Well, it's all taken care of.
93
00:06:59,231 --> 00:07:01,267
You have a lovely suite
overlooking the golf course.
94
00:07:01,507 --> 00:07:03,543
Great, maybe the view will help
my game.
95
00:07:03,784 --> 00:07:05,422
Thank you.
I'll see you both in a while.
96
00:07:05,647 --> 00:07:06,762
Okay.
97
00:07:06,971 --> 00:07:08,689
A very nice-looking young man.
98
00:07:10,076 --> 00:07:11,589
What's the matter?
99
00:07:12,063 --> 00:07:13,337
Oh, nothing, nothing, Mother.
100
00:07:13,594 --> 00:07:16,392
I just remembered, I have to go
and get a fitting for my gown tonight.
101
00:07:16,657 --> 00:07:18,409
You had a fitting
for your gown yesterday--
102
00:07:18,686 --> 00:07:21,837
I know, I know, I'm in a hurry, Mother.
Goodbye.
103
00:07:27,189 --> 00:07:30,943
Mrs. Dawson. Mrs. Dawson.
104
00:07:31,867 --> 00:07:32,856
Yes, Miss Reece?
105
00:07:33,108 --> 00:07:34,507
Have Danny ready in five minutes.
106
00:07:34,764 --> 00:07:36,561
Mr. Fallmont
is gonna be picking us up.
107
00:07:36,834 --> 00:07:39,632
- He'll be ready.
- Good, I'll be waiting down here.
108
00:07:42,215 --> 00:07:45,366
- Sammy Jo, about Danny.
- What about him?
109
00:07:45,692 --> 00:07:48,365
I told you before, you're not supposed
to take him off the grounds.
110
00:07:48,672 --> 00:07:50,344
Don't tell me what I can
and can't do.
111
00:07:50,618 --> 00:07:53,052
The judge told you.
Doesn't that mean anything to you?
112
00:07:54,095 --> 00:07:55,653
Well, maybe I'm above the law.
113
00:07:55,916 --> 00:07:57,235
- Like you.
- Oh, really?
114
00:07:57,489 --> 00:08:00,481
Your little reckless-driving accident,
letting Clay Fallmont take the blame.
115
00:08:00,759 --> 00:08:02,715
That's none of your business.
116
00:08:02,953 --> 00:08:05,183
But if I were you,
I would not take Danny out.
117
00:08:05,478 --> 00:08:07,355
He's my son
and I'll take him wherever I want.
118
00:08:07,631 --> 00:08:10,862
As long as you're dishing out advice,
Amanda, take some from me.
119
00:08:11,149 --> 00:08:13,743
Learn to start dealing directly
with what's really bugging you.
120
00:08:14,047 --> 00:08:15,000
And what's that supposed to mean?
121
00:08:15,000 --> 00:08:16,499
You're jealous
because I'm going out with Clay.
122
00:08:16,500 --> 00:08:18,377
Why can't you just be honest
and admit it?
123
00:08:18,652 --> 00:08:22,042
I am being honest.
Why don't you try it for a change?
124
00:08:50,699 --> 00:08:51,688
Claudia.
125
00:08:51,899 --> 00:08:54,129
I knew you'd come
once you got my message, Blake.
126
00:08:54,383 --> 00:08:58,092
Yes, my secretary said that you
had phoned and said that I was a liar.
127
00:08:58,440 --> 00:09:01,591
That I was lying as always.
What is this all about?
128
00:09:01,917 --> 00:09:03,635
Lankershim One.
You stole it from me.
129
00:09:03,904 --> 00:09:05,895
Well, we can't keep going over
and over this thing.
130
00:09:06,139 --> 00:09:08,050
I'm very busy.
I'm on my way to the airport.
131
00:09:08,291 --> 00:09:11,328
Now, Claudia,
I've tried to help you over the years.
132
00:09:11,603 --> 00:09:14,401
Now, first, you call me a liar.
Now you're calling me a thief.
133
00:09:14,707 --> 00:09:17,062
No one has stolen
that well from you.
134
00:09:17,356 --> 00:09:19,916
It belongs to Denver-Carrington.
135
00:09:20,171 --> 00:09:23,083
It's not my personal property,
do you understand that?
136
00:09:23,400 --> 00:09:25,470
You're pretending
that Adam didn't fill you in.
137
00:09:25,718 --> 00:09:29,552
That well is really mine, finally.
And don't you take me for a fool, Blake.
138
00:09:29,857 --> 00:09:30,646
I know what you're doing.
139
00:09:30,647 --> 00:09:34,640
I know that you're siphoning off that oil
so that I'll become "poor Claudia" again.
140
00:09:34,993 --> 00:09:37,382
- Claudia, you're not making sense.
- Oh, no?
141
00:09:37,642 --> 00:09:39,234
You mean, you didn't tell Adam
to tell me
142
00:09:39,464 --> 00:09:41,534
that that well
is practically worthless?
143
00:09:41,782 --> 00:09:44,216
I've barely seen Adam.
I've been in Hong Kong.
144
00:09:44,472 --> 00:09:48,306
And what he told you about the well
is true, it is drying up.
145
00:09:49,067 --> 00:09:51,456
But how did this well
suddenly become your property?
146
00:09:52,958 --> 00:09:54,755
This, Blake.
147
00:09:57,465 --> 00:09:59,581
When you were too sick
to know what you were doing,
148
00:09:59,825 --> 00:10:02,419
your devoted son Adam
had you sign a power of attorney
149
00:10:02,722 --> 00:10:05,282
so that he could steal
from Denver-Carrington.
150
00:10:05,578 --> 00:10:07,091
You cheated me, Blake.
151
00:10:07,317 --> 00:10:09,148
Adam cheated you.
152
00:10:09,387 --> 00:10:12,026
There's a certain sort of justice
in it all, I suppose.
153
00:10:14,478 --> 00:10:17,544
Well, I'll discuss this with Adam.
154
00:10:17,546 --> 00:10:19,696
But meanwhile,
what he told you about the well is true.
155
00:10:19,947 --> 00:10:22,620
It is drying up. As a matter of fact,
this whole field is drying up.
156
00:10:22,886 --> 00:10:25,639
It happens. But...
157
00:10:26,363 --> 00:10:29,116
I'm sorry, Claudia. Now I have to go.
158
00:10:30,254 --> 00:10:31,448
Where are you going, Blake?
159
00:10:31,661 --> 00:10:33,379
Blake, just a minute. Don't go yet.
160
00:10:33,648 --> 00:10:36,481
Where are you going, Blake?
I'm not finished with you yet.
161
00:10:36,753 --> 00:10:38,630
Blake, listen to me.
162
00:10:38,864 --> 00:10:42,618
Blake, I don't want you to go away.
I'm not as dumb as you think I am.
163
00:10:42,920 --> 00:10:46,913
You stole that well from me, Blake.
Where are you going?
164
00:10:47,225 --> 00:10:49,864
You're not finished with me yet.
165
00:11:10,116 --> 00:11:11,834
[CHATTERlNG]
166
00:11:12,061 --> 00:11:14,430
Mrs. Colby, there's word that during
your stopover in Los Angeles,
167
00:11:14,431 --> 00:11:16,865
you intimated that you
and Ben Carrington are now partners
168
00:11:17,122 --> 00:11:18,953
and are sharing
the South China Sea oil leases.
169
00:11:19,191 --> 00:11:20,590
Is that true?
170
00:11:20,806 --> 00:11:23,923
Yes, Ben Carrington and l
are indeed partners
171
00:11:24,241 --> 00:11:28,439
and we intend to handle the South
China Sea oil production honestly.
172
00:11:28,753 --> 00:11:32,143
I repeat, ladies and gentlemen,
the keyword is "honestly,"
173
00:11:32,437 --> 00:11:34,951
The Chinese will be paid everyhing
that they are due.
174
00:11:35,211 --> 00:11:38,999
Unlike Denver-Carrington, Colby Co.
always pays its debts.
175
00:11:39,309 --> 00:11:42,000
Bravo, bravo, Mrs. Colby.
176
00:11:42,000 --> 00:11:44,798
Now I would like to tell you
reporters and television people
177
00:11:45,063 --> 00:11:48,055
a little about Alexis Colby's honesty.
178
00:11:48,375 --> 00:11:51,890
I have known her
and her duplicity for years.
179
00:11:52,225 --> 00:11:54,898
It's time the rest of the world
knew something about it too.
180
00:11:55,205 --> 00:11:57,765
I have here a manuscript
written by the person
181
00:11:58,020 --> 00:12:01,569
who knows her best,
her sister, Caress Morell.
182
00:12:01,911 --> 00:12:03,344
What is he doing?
183
00:12:03,566 --> 00:12:07,844
It's a true story about the kind of
a woman Alexis Colby really is.
184
00:12:08,202 --> 00:12:11,797
And the story is so revealing
that Mrs. Colby tried to suppress it
185
00:12:12,093 --> 00:12:15,802
by buying the publishing company
that was about to print it.
186
00:12:16,150 --> 00:12:19,267
I'd like to read
some portions of it for you.
187
00:12:19,668 --> 00:12:21,898
"My sister, dear Alexis,
188
00:12:22,194 --> 00:12:26,073
who has a superb record
of infidelity and chicanery,
189
00:12:26,416 --> 00:12:30,455
reached the heights when
she joined in framing me for a murder
190
00:12:30,762 --> 00:12:31,877
and sending me to prison--"
191
00:12:32,087 --> 00:12:33,839
This piece of fiction belongs to me.
192
00:12:34,115 --> 00:12:37,027
And if you ladies and gentlemen of
the press print one word of this trash,
193
00:12:37,302 --> 00:12:39,293
I shall have no alternative
but to sue all of you
194
00:12:39,579 --> 00:12:41,376
for libel and defamation
of character.
195
00:12:41,607 --> 00:12:44,565
I have additional copies
of that manuscript in my car,
196
00:12:44,877 --> 00:12:45,946
if anyone is interested.
197
00:12:46,202 --> 00:12:48,432
[CROWD CHATTERlNG]
198
00:12:48,685 --> 00:12:51,438
Oh, welcome home, Alexis.
199
00:12:52,908 --> 00:12:54,660
And have a nice day.
200
00:13:12,732 --> 00:13:14,848
What kind of a son are you?
201
00:13:15,091 --> 00:13:18,640
Stealing an oil well from our company
and presenting it to Claudia.
202
00:13:18,941 --> 00:13:20,932
- What else have you stolen?
- Nothing, I swear it.
203
00:13:21,217 --> 00:13:24,129
I'll believe that
when I have time to check it out.
204
00:13:24,695 --> 00:13:25,810
Is that why you tried so hard
205
00:13:26,019 --> 00:13:29,329
to stop Steven
from looking through your files?
206
00:13:29,620 --> 00:13:31,099
Well, answer me, I want the truth.
207
00:13:31,359 --> 00:13:33,919
Or what?
You've already cut me out of your will.
208
00:13:34,215 --> 00:13:37,332
I cut you out of my will because
you abused your authority here.
209
00:13:37,651 --> 00:13:40,006
You didn't learn from that.
No, you had to turn on me again.
210
00:13:40,259 --> 00:13:41,658
Pulling this trick.
211
00:13:41,914 --> 00:13:44,633
I was sick and tired of being treated
like an orphan in this family.
212
00:13:44,895 --> 00:13:47,284
Yes, I made a mistake, Father.
I was fighting for my life.
213
00:13:47,585 --> 00:13:49,098
My life as a Carrington.
214
00:13:49,365 --> 00:13:51,959
You had no intention
of ever reinstating me,
215
00:13:52,221 --> 00:13:53,813
of treating me like your true son.
216
00:13:54,457 --> 00:13:56,971
Well, now you can prosecute
and finally be rid of me.
217
00:13:57,230 --> 00:14:00,222
That's what you've wanted, from
the day I walked back into your life.
218
00:14:00,541 --> 00:14:03,738
What about that day that you walked
into my room and got me to sign this?
219
00:14:04,019 --> 00:14:06,931
A day that I was so sick
I couldn't read the paper I was signing.
220
00:14:07,247 --> 00:14:08,566
What about that day?
221
00:14:08,820 --> 00:14:11,129
Well, I have taken enough
from you, Adam.
222
00:14:11,387 --> 00:14:12,615
Now get out of here.
223
00:14:13,332 --> 00:14:14,890
Get out. Get out of my sight.
224
00:14:15,112 --> 00:14:18,229
I can't stand to be in the same room
with people I can't trust.
225
00:14:24,840 --> 00:14:26,239
[DOOR OPENS]
226
00:14:26,454 --> 00:14:27,443
[DOOR SLAMS]
227
00:14:31,473 --> 00:14:32,872
I could kill that damned Blake.
228
00:14:33,087 --> 00:14:35,396
He's trying to make me look
like a complete laughing stock.
229
00:14:35,654 --> 00:14:37,087
Alexis, there's nothing you can do.
230
00:14:37,309 --> 00:14:39,903
I am going to be on every newscast
in the country tonight.
231
00:14:40,165 --> 00:14:41,516
I'm going to be trashed in the tabloids
and all because of him
232
00:14:41,517 --> 00:14:43,428
and that miserable manuscript
of my sister's.
233
00:14:43,669 --> 00:14:45,307
Oh, come on, this will blow over.
234
00:14:45,532 --> 00:14:47,250
Until the newspapers can prove it,
they won't print of what she's written.
235
00:14:47,251 --> 00:14:49,924
- But it's all a pack of lies.
- Look, Alexis, we know that.
236
00:14:50,190 --> 00:14:52,863
That's not gonna stop them.
They're just gonna keep on digging.
237
00:14:53,170 --> 00:14:55,479
Calm down, Alexis. It will blow over.
238
00:14:55,736 --> 00:14:58,125
Besides, we have the leases,
we have the power, so who cares?
239
00:14:58,427 --> 00:15:01,499
I care. It's my name that's being
dragged through the mud, mine.
240
00:15:01,821 --> 00:15:03,812
Careful, careful.
Don't get too carried away.
241
00:15:04,057 --> 00:15:05,729
I am not carried away.
242
00:15:06,000 --> 00:15:07,319
I'll show him.
243
00:15:07,532 --> 00:15:09,648
I am going to take away everyhing
244
00:15:09,891 --> 00:15:12,200
that Blake Carrington
has ever worked for.
245
00:15:12,499 --> 00:15:16,856
I'm going to drag him into a pit so deep
that he's never going to get out.
246
00:15:17,756 --> 00:15:18,984
This is war, Ben.
247
00:15:19,205 --> 00:15:21,560
And you'd better be sure
that you're on my side this time.
248
00:15:21,854 --> 00:15:24,493
I will be. But a warning, Alexis.
249
00:15:24,752 --> 00:15:26,663
Don't let this obsession
get the best of you
250
00:15:26,904 --> 00:15:28,940
or else you might push too hard,
and you could lose.
251
00:15:29,222 --> 00:15:30,211
Oh, no, Ben.
252
00:15:30,422 --> 00:15:32,458
Ever since I came back to Denver,
I've been winning.
253
00:15:32,699 --> 00:15:35,088
And I'm going to keep on winning
because I am this close
254
00:15:35,348 --> 00:15:39,307
to destroying Blake Carrington forever,
and I will.
255
00:15:39,300 --> 00:15:41,450
Blake, you must know
I'm your friend but--
256
00:15:41,701 --> 00:15:43,817
No buts, Bob, this is business.
257
00:15:44,061 --> 00:15:45,000
I want an extension on that loan.
258
00:15:45,000 --> 00:15:46,638
You say that very easily.
259
00:15:46,507 --> 00:15:50,819
We are talking about ELC holdings,
about $100 million.
260
00:15:51,143 --> 00:15:52,895
Yes, that's exactly
what we're talking about.
261
00:15:53,668 --> 00:15:54,817
Blake, I hate to say this,
262
00:15:55,034 --> 00:15:57,707
but the backers are concerned
about your ability to make good on it.
263
00:15:58,014 --> 00:15:59,003
I have the money.
264
00:15:59,214 --> 00:16:02,729
All I need is an extension of ten days.
Now, do I get it?
265
00:16:03,064 --> 00:16:05,737
I don't know.
I'll have to talk with my backers.
266
00:16:06,044 --> 00:16:08,035
All right, fine. Now, you do that.
267
00:16:08,321 --> 00:16:09,913
I'll be getting in touch with them
within the hour.
268
00:16:10,184 --> 00:16:12,459
I'll expect to hear from you then.
269
00:16:15,441 --> 00:16:16,794
[DOOR CLOSES]
270
00:16:23,654 --> 00:16:27,169
This is Bob Ashmore.
I've just been with Blake.
271
00:16:27,462 --> 00:16:28,611
He's asking for more time.
272
00:16:29,573 --> 00:16:32,326
Well, tell him the answer is no,
Mr. Ashmore.
273
00:16:32,595 --> 00:16:34,745
And to him I suggest he check out
the nearest diner.
274
00:16:34,996 --> 00:16:37,829
Because that's where he'll be eating
in the future.
275
00:16:41,163 --> 00:16:42,198
What are you doing here?
276
00:16:42,447 --> 00:16:45,007
Well, I heard about the incident
at the airport.
277
00:16:45,261 --> 00:16:49,015
There are so many fascinating facets
to your personality.
278
00:16:49,318 --> 00:16:51,309
Yes, there are, aren't there?
279
00:16:51,553 --> 00:16:53,305
- I'm calling security.
- Have me kicked out?
280
00:16:53,581 --> 00:16:57,415
That wouldn't look good in print,
now, would it, Mrs. Colby?
281
00:16:58,383 --> 00:16:59,418
What do you want?
282
00:16:59,666 --> 00:17:03,739
No, it's "What do the readers
of World Finance wanna know?"
283
00:17:03,800 --> 00:17:05,776
More information
about your sister, Caress.
284
00:17:05,777 --> 00:17:07,813
Specifically
what that chapter in her book
285
00:17:08,054 --> 00:17:10,773
about the South American incident
was really about.
286
00:17:11,076 --> 00:17:12,191
[SCOFFS]
287
00:17:12,400 --> 00:17:13,050
It's all nonsense.
288
00:17:13,051 --> 00:17:15,299
You didn't watch her go off to prison
for a crime she didn't commit?
289
00:17:15,300 --> 00:17:16,653
No.
290
00:17:16,914 --> 00:17:19,030
Well, maybe I should talk to her
about it.
291
00:17:19,273 --> 00:17:20,752
Where is she, Mrs. Colby?
292
00:17:21,012 --> 00:17:24,049
I haven't the slightest idea.
She's disappeared.
293
00:17:24,365 --> 00:17:25,718
Oh, just like that?
294
00:17:26,352 --> 00:17:29,822
Mrs. Colby, I'm digging
and I won't stop digging.
295
00:17:31,692 --> 00:17:33,569
Now, about your sister's
whereabouts...
296
00:17:33,844 --> 00:17:36,802
Look, I told you
I don't know where she is.
297
00:17:37,073 --> 00:17:39,268
And as far as I'm concerned,
she's dead.
298
00:17:40,136 --> 00:17:43,173
Guard. Guard.
299
00:17:44,938 --> 00:17:46,212
You said you were absolutely sure
300
00:17:46,428 --> 00:17:48,498
that my message had been delivered
to the authorities.
301
00:17:48,746 --> 00:17:50,338
So why?
Why haven't they answered me?
302
00:17:50,608 --> 00:17:53,168
They say you must serve out
the rest of your sentence.
303
00:17:53,465 --> 00:17:55,660
Two more years.
304
00:17:55,907 --> 00:17:59,866
After all those unbearable years
I've already suffered in this hell?
305
00:18:01,081 --> 00:18:02,196
[SPEAKS lN SPANlSH]
306
00:18:02,406 --> 00:18:03,725
I'm sorry, senorita.
307
00:18:03,937 --> 00:18:07,327
Guard, there's something else
you can do for me.
308
00:18:10,602 --> 00:18:13,275
This letter. I want it mailed.
309
00:18:14,534 --> 00:18:17,685
It's the last favour I shall ask, please.
310
00:18:21,447 --> 00:18:22,766
Please?
311
00:18:38,508 --> 00:18:40,464
Mr. Blake Carrington?
312
00:18:40,743 --> 00:18:43,655
Yes, in Denver, Colorado.
313
00:18:43,930 --> 00:18:46,444
It's vital that he gets it.
314
00:18:46,704 --> 00:18:50,253
I helped him once.
Now he'll help me.
315
00:18:52,126 --> 00:18:06,642
My whole life depends on that man.
Please, please.
316
00:18:55,267 --> 00:18:56,746
Now, just a minute, Mr. Ahmed.
317
00:18:56,964 --> 00:18:59,762
Your people agreed to lend me
$1 billion.
318
00:19:00,027 --> 00:19:01,983
You can't just cancel that,
out of hand.
319
00:19:02,221 --> 00:19:03,415
Not out of hand.
320
00:19:03,670 --> 00:19:06,548
Your collateral has ceased to exist.
321
00:19:06,816 --> 00:19:08,886
The South China Sea leases
now belong to your brother.
322
00:19:09,175 --> 00:19:10,893
I've been on the phone
with the Chinese.
323
00:19:11,121 --> 00:19:13,794
I'm trying to get them to send
a representative here so we can talk.
324
00:19:14,101 --> 00:19:15,329
About getting your leases back?
325
00:19:15,550 --> 00:19:18,986
Mr. Carrington, I don't think they'll
change their mind quite so easily.
326
00:19:19,275 --> 00:19:21,948
But in any case,
I did raise the money for you.
327
00:19:22,255 --> 00:19:25,611
It was deposited in New York
to be drawn upon as needed.
328
00:19:25,940 --> 00:19:30,252
And my fee of $250 million
is still due me.
329
00:19:30,617 --> 00:19:33,211
You expect me to pay for money
that I'm never going to see?
330
00:19:33,473 --> 00:19:35,111
That's ridiculous. I won't do it.
331
00:19:35,377 --> 00:19:37,686
Then I suppose
there is the alternative.
332
00:19:37,985 --> 00:19:39,054
What alternative?
333
00:19:39,310 --> 00:19:40,584
The consortium.
334
00:19:40,800 --> 00:19:44,395
They intend to sue you, to demand
a lien against your company's assets.
335
00:19:44,691 --> 00:19:47,842
All right, I'll go to the consortium
and talk to them. Who are they?
336
00:19:49,244 --> 00:19:51,678
I don't think
that will do you much good.
337
00:19:51,976 --> 00:19:53,295
Let me be the judge of that.
338
00:19:53,508 --> 00:19:54,987
Who are they, who's in charge?
339
00:19:56,943 --> 00:19:58,661
Mr. Ahmed, I asked you something.
340
00:20:00,296 --> 00:20:03,015
The consortium is Alexis Colby.
341
00:20:06,050 --> 00:20:07,483
What?
342
00:20:08,037 --> 00:20:10,232
That's right.
I put up the billion dollars.
343
00:20:10,520 --> 00:20:13,910
I should have known that money came
from you, handed out by the devil.
344
00:20:14,246 --> 00:20:16,237
What do you want, Blake?
It's been a very long day.
345
00:20:16,481 --> 00:20:18,233
I'm here to tell you
what should be obvious.
346
00:20:18,468 --> 00:20:20,663
I haven't the slightest intention
of paying you that fee
347
00:20:20,910 --> 00:20:22,423
for money I never received.
348
00:20:22,690 --> 00:20:23,679
Oh, really?
349
00:20:24,254 --> 00:20:26,245
Well, I put up the money
in good faith.
350
00:20:26,489 --> 00:20:28,207
And I intend to collect every penny
351
00:20:28,434 --> 00:20:31,870
down to the last thin,
but beautiful dime.
352
00:20:32,160 --> 00:20:33,673
Unless...
353
00:20:33,940 --> 00:20:34,975
Unless what?
354
00:20:35,223 --> 00:20:37,612
I'll call off the $250 million debt.
355
00:20:37,872 --> 00:20:39,225
In exchange for the same amount
356
00:20:39,445 --> 00:20:42,835
of Denver-Carrington stock
at market price.
357
00:20:43,171 --> 00:20:45,890
Which would give you controlling
interest in Denver-Carrington.
358
00:20:46,192 --> 00:20:47,181
Exactly.
359
00:20:47,393 --> 00:20:48,985
Before I'd hand over
those shares to you,
360
00:20:49,214 --> 00:20:50,567
I'd sell them on the open market.
361
00:20:50,828 --> 00:20:52,898
Do that
and watch them plummet.
362
00:20:53,146 --> 00:20:54,738
You won't raise enough
to settle your debt
363
00:20:54,968 --> 00:20:56,560
and your empire will crumble.
364
00:20:56,830 --> 00:21:00,186
On the other hand,
if you sell to me privately,
365
00:21:00,473 --> 00:21:03,385
your debt will be settled
once and for all.
366
00:21:03,702 --> 00:21:09,060
I swear I'll see you in hell
before I let you take anything from me.
367
00:21:09,455 --> 00:21:14,006
Oh, I don't just want anything, Blake.
I want everyhing.
368
00:21:16,699 --> 00:21:18,849
This time I'm going to get it.
369
00:21:20,466 --> 00:21:22,775
Sooner than you think.
370
00:21:30,649 --> 00:21:32,162
So let me understand.
371
00:21:32,388 --> 00:21:35,460
You are offering me
Titania Records,
372
00:21:35,740 --> 00:21:38,334
two nightclubs and practically
everyhing you own in the world
373
00:21:38,597 --> 00:21:41,395
in order to bail out Blake
and yourself?
374
00:21:41,660 --> 00:21:44,015
Don't bother to tell me
that it isn't enough, Alexis?
375
00:21:44,268 --> 00:21:45,860
Because I do realise that.
376
00:21:46,089 --> 00:21:48,557
But it is a very healthy
down payment.
377
00:21:48,862 --> 00:21:50,136
And who will pay the rest?
378
00:21:50,394 --> 00:21:51,622
Blake, of course.
379
00:21:51,843 --> 00:21:54,277
When he's back on his feet,
and he will be back on his feet.
380
00:21:54,575 --> 00:21:56,372
Not if I have anything to do with it.
381
00:21:56,644 --> 00:21:58,316
Good God, Alexis.
382
00:21:58,548 --> 00:22:01,062
Is this vendetta
really that important to you?
383
00:22:01,363 --> 00:22:02,637
This vendetta, as you call it,
384
00:22:02,853 --> 00:22:05,367
is probably the most important thing
in my life right now.
385
00:22:05,668 --> 00:22:07,499
Your totally empty life.
386
00:22:08,234 --> 00:22:09,553
Poor Alexis.
387
00:22:09,807 --> 00:22:11,763
Devoting all of her energy to hate.
388
00:22:12,498 --> 00:22:15,012
What do you suggest I do
with my energy? Charity work?
389
00:22:15,313 --> 00:22:18,385
I don't think there's a charity around
that would take you, but enough.
390
00:22:18,707 --> 00:22:20,584
Because tonight
is my engagement party.
391
00:22:20,818 --> 00:22:23,412
But this is fair warning,
392
00:22:23,674 --> 00:22:26,791
once it's over,
I'm coming back to fight you.
393
00:22:27,731 --> 00:22:30,882
Because you see,
I've dealt with dirt like you before.
394
00:22:31,208 --> 00:22:32,527
Listen to me, Dominique,
395
00:22:32,740 --> 00:22:35,413
I finally have Blake and all of you
exactly where I want you
396
00:22:35,678 --> 00:22:38,192
and I'm not about to let any of you
off the hook.
397
00:22:42,484 --> 00:22:44,042
Morning, this is Mr. Carrington.
398
00:22:44,264 --> 00:22:47,415
Have any overseas telexes
come in this morning?
399
00:22:48,569 --> 00:22:52,482
Ah. Nothing from Hong Kong
or Peking?
400
00:22:53,453 --> 00:22:54,966
Thank you.
401
00:22:55,192 --> 00:22:58,468
What is the matter with those people?
Why don't they get back to me?
402
00:22:58,793 --> 00:23:00,784
- Father, I've got to talk to you.
- Not now, Adam.
403
00:23:01,028 --> 00:23:02,017
- I'm busy.
- But--
404
00:23:02,229 --> 00:23:05,301
I have things to do and I don't want
to discuss this right now.
405
00:23:13,239 --> 00:23:16,390
Darling, I know the world
is crashing around you, but Adam--
406
00:23:16,675 --> 00:23:20,509
He should have been supporting me
all this time instead of betraying me.
407
00:23:20,856 --> 00:23:22,608
He admitted
that what he did was wrong.
408
00:23:22,884 --> 00:23:24,954
Yes, but he did get me to sign
that power of attorney.
409
00:23:25,244 --> 00:23:28,156
Right now,
he was reaching out for your help.
410
00:23:28,431 --> 00:23:30,228
He needs your guidance,
not your anger.
411
00:23:30,501 --> 00:23:32,969
Krystle,
he has done terrible things to me.
412
00:23:33,274 --> 00:23:35,629
Well, no matter what he's done,
he's still your son.
413
00:23:35,923 --> 00:23:38,517
Just because he's my son
doesn't put him on my side.
414
00:23:38,779 --> 00:23:40,451
Ben is my brother,
look what he's done.
415
00:23:40,725 --> 00:23:44,798
Alexis is the mother of four
of my children, look at what she's done.
416
00:23:45,113 --> 00:23:46,671
I don't need Adam.
417
00:23:46,892 --> 00:23:49,406
I have enough enemies
to deal with right now.
418
00:23:54,385 --> 00:23:57,661
I was told my mother was coming
to visit you, Mrs. Colby.
419
00:23:57,945 --> 00:24:00,539
Yes, Dominique was here,
but she just left.
420
00:24:00,966 --> 00:24:02,160
[SlGHS]
421
00:24:02,374 --> 00:24:05,093
I'm sorry to have bothered you.
I have to find her before tonight.
422
00:24:05,354 --> 00:24:07,788
Jackie, is something wrong?
423
00:24:09,369 --> 00:24:10,961
It's nothing I can talk about.
424
00:24:11,191 --> 00:24:12,180
ALEXlS:
Come in.
425
00:24:12,432 --> 00:24:13,626
Close the door.
426
00:24:19,304 --> 00:24:21,295
You said tonight.
427
00:24:21,870 --> 00:24:25,101
Does it have something to do
with Dominique's engagement party?
428
00:24:29,031 --> 00:24:30,703
Does it concern your mother?
429
00:24:31,846 --> 00:24:33,677
And someone else.
430
00:24:35,406 --> 00:24:37,601
Garrett Boydston?
431
00:24:38,221 --> 00:24:39,654
You don't approve of him?
432
00:24:40,373 --> 00:24:41,408
I did.
433
00:24:43,451 --> 00:24:45,806
You did? What happened?
434
00:24:46,804 --> 00:24:48,601
I'm sorry, it's very personal.
435
00:24:49,163 --> 00:24:51,393
Well, come and sit down.
436
00:24:51,647 --> 00:24:54,400
If this affects your mother
and her happiness,
437
00:24:54,668 --> 00:24:56,704
maybe I can help.
438
00:24:57,318 --> 00:24:59,468
You know, your mother and l
have a lot in common.
439
00:24:59,718 --> 00:25:02,551
We're both strong,
powerful business women.
440
00:25:02,823 --> 00:25:04,973
We've both had to struggle
to make our way in life.
441
00:25:05,265 --> 00:25:06,539
If it weren't for circumstances,
442
00:25:06,755 --> 00:25:08,825
I'm sure
that we could be very good friends.
443
00:25:09,115 --> 00:25:11,265
In fact, I know we would.
444
00:25:11,516 --> 00:25:13,188
So...
445
00:25:13,834 --> 00:25:16,587
Tell me, darling, what's the matter?
446
00:25:32,999 --> 00:25:34,034
[ELEVATOR DOOR OPENS]
447
00:25:35,234 --> 00:25:39,068
Dexter, what a surprise.
448
00:25:39,663 --> 00:25:40,857
I'm here to see Alexis.
449
00:25:41,360 --> 00:25:42,918
Well, she's not here.
450
00:25:43,140 --> 00:25:45,210
And if she were,
I don't think she'd want to see you.
451
00:25:45,458 --> 00:25:46,811
She's through with you, friend.
452
00:25:48,273 --> 00:25:50,070
And taken up with you?
453
00:25:51,005 --> 00:25:52,723
Well, if she has, why not?
454
00:25:52,951 --> 00:25:54,464
I've given her everyhing
you couldn't.
455
00:25:55,227 --> 00:25:58,902
Helping her in this insane battle
against your brother?
456
00:25:59,201 --> 00:26:00,520
And then what, Carrington?
457
00:26:00,733 --> 00:26:02,689
Now, what are your plans
for Alexis after that?
458
00:26:02,968 --> 00:26:04,765
That is my business.
459
00:26:05,700 --> 00:26:07,099
Maybe I wanna make it mine.
460
00:26:07,356 --> 00:26:10,792
In case you've forgotten,
the woman divorced you, Dexter.
461
00:26:11,412 --> 00:26:14,404
After that incident with her daughter,
she considers you scum.
462
00:26:16,214 --> 00:26:20,253
And that is what you are.
Pure scum.
463
00:26:21,761 --> 00:26:23,752
[GRUNTlNG]
464
00:27:07,087 --> 00:27:09,123
Stop it.
465
00:27:12,965 --> 00:27:14,239
Will you stop it?
466
00:27:19,795 --> 00:27:21,592
I don't know
what you're doing here, Dex.
467
00:27:22,320 --> 00:27:26,757
But as usual, you've caused damage,
now, I want you to get out of here.
468
00:27:27,121 --> 00:27:28,759
Do you hear me?
469
00:27:29,025 --> 00:27:30,014
Get out.
470
00:27:51,171 --> 00:27:52,968
[DOOR OPENS]
471
00:27:59,245 --> 00:28:00,473
It's getting late.
472
00:28:00,694 --> 00:28:02,969
Aren't you going to finish
dressing for the party?
473
00:28:03,219 --> 00:28:05,414
When are they going to phone
to set up a meeting?
474
00:28:05,661 --> 00:28:09,336
Where is their representative?
Why the silence?
475
00:28:09,635 --> 00:28:12,433
- Darling, I know how important this is.
- lmportant?
476
00:28:12,698 --> 00:28:13,813
Krystle, darling,
477
00:28:14,022 --> 00:28:17,731
if the Chinese don't send a man here
to talk to me about this thing,
478
00:28:18,038 --> 00:28:19,027
you know what that means?
479
00:28:19,238 --> 00:28:20,717
It's a final and emphatic "No,"
480
00:28:20,976 --> 00:28:22,932
Do you realise
how much we stand to lose?
481
00:28:23,170 --> 00:28:24,569
Of course, I do.
482
00:28:25,116 --> 00:28:27,676
I just think it would be good for you
to get away from this house
483
00:28:27,931 --> 00:28:29,489
and to stop thinking about it
so much.
484
00:28:29,752 --> 00:28:32,186
This is no time for me to be away
from the phone
485
00:28:32,443 --> 00:28:33,796
or from the house for that matter.
486
00:28:34,015 --> 00:28:35,607
In case somebody comes by
here for me.
487
00:28:35,837 --> 00:28:37,350
Darling, if someone shows up,
488
00:28:37,617 --> 00:28:40,848
Gerard will phone us at La Mirage
and we'll hurry back.
489
00:28:41,135 --> 00:28:45,925
Besides, this is a special evening
for Dominique and Garrett.
490
00:28:46,930 --> 00:28:49,364
Garrett.
491
00:28:49,621 --> 00:28:50,815
Yes.
492
00:28:51,028 --> 00:28:53,496
Why didn't I think of that before?
He could be helpful.
493
00:28:54,836 --> 00:28:56,110
I can talk to him there.
494
00:28:58,065 --> 00:29:00,704
Good, we'll go to the party.
495
00:29:08,910 --> 00:29:10,901
[BAND PLAYlNG]
496
00:29:52,966 --> 00:29:54,797
Ha-ha-ha. Hello.
497
00:29:55,036 --> 00:29:56,947
Hello, how are you?
498
00:29:58,761 --> 00:30:02,515
I just can't wait any longer.
499
00:30:06,254 --> 00:30:07,767
Something's bothering you.
500
00:30:07,992 --> 00:30:09,903
What's wrong? Is it Blake?
501
00:30:10,145 --> 00:30:12,295
Tonight you shouldn't be worrying,
not about anything.
502
00:30:12,545 --> 00:30:13,534
It's our night.
503
00:30:13,746 --> 00:30:15,225
Garrett, I know that you're right.
504
00:30:15,443 --> 00:30:18,196
MAN: Good evening, Miss Deveraux.
JACKlE: Good evening.
505
00:30:18,465 --> 00:30:20,933
Here's a very lovely young lady.
506
00:30:21,197 --> 00:30:22,312
Thank you, Garrett.
507
00:30:22,521 --> 00:30:24,079
Well, how about "Thank you, Dad"?
508
00:30:25,584 --> 00:30:27,256
That will take some getting used to.
509
00:30:30,014 --> 00:30:31,891
Mother, you look beautiful.
510
00:30:32,166 --> 00:30:33,155
Thank you, darling.
511
00:30:33,366 --> 00:30:35,641
I'll join the party.
I'll see the both of you later.
512
00:30:35,933 --> 00:30:37,127
All right.
513
00:30:37,340 --> 00:30:39,854
You know, I think she needs to dance
with Twinkletoes Boydston.
514
00:30:40,114 --> 00:30:41,183
That ought to cheer her up.
515
00:30:41,397 --> 00:30:44,469
Oh, darling,
please, don't step on her toes.
516
00:30:46,737 --> 00:30:48,455
Dominique. Good evening.
517
00:30:48,682 --> 00:30:49,717
Good evening, Alexis.
518
00:30:49,924 --> 00:30:52,074
I was sure you knew,
this is a private party.
519
00:30:52,366 --> 00:30:54,243
Oh, I know.
And I wouldn't dream of crashing it.
520
00:30:54,477 --> 00:30:55,990
But I was dining
in the gourmet room
521
00:30:56,216 --> 00:30:59,288
and I wanted to give you a very special
engagement present personally.
522
00:30:59,610 --> 00:31:01,680
There is nothing
I want from you, Alexis.
523
00:31:01,970 --> 00:31:04,359
Oh, you'll want this, dear.
524
00:31:04,619 --> 00:31:08,055
Interesting man, your fiance.
Let's discuss him.
525
00:31:08,386 --> 00:31:10,183
Surely you understand
that I'm not in the mood
526
00:31:10,414 --> 00:31:12,928
to discuss Garrett
or anyone else with you.
527
00:31:13,229 --> 00:31:16,221
Oh, does that include
his so-called first wife?
528
00:31:17,037 --> 00:31:18,629
Yes, that does include Jessica.
529
00:31:18,900 --> 00:31:20,811
Jessica. Ah.
530
00:31:21,052 --> 00:31:23,805
Well, I think that I should tell you
as a friend
531
00:31:24,074 --> 00:31:25,905
that there never was a Jessica.
532
00:31:26,185 --> 00:31:29,097
That your fiance
has never been married.
533
00:31:29,413 --> 00:31:32,166
Oh, good God, Alexis.
534
00:31:32,435 --> 00:31:34,391
Do your lies never stop?
535
00:31:34,670 --> 00:31:36,501
Are you calling me a liar?
536
00:31:37,071 --> 00:31:39,380
Oh, I find that very amusing.
537
00:31:39,638 --> 00:31:42,630
Well, I suggest that you check it out
with Garrett Boydston yourself
538
00:31:42,908 --> 00:31:46,139
because he gives a new meaning
to the word "liar,"
539
00:31:46,426 --> 00:31:48,064
- Alexis.
- Yes?
540
00:31:48,289 --> 00:31:50,803
I didn't thank you for your present.
541
00:31:51,269 --> 00:31:52,543
[ALEXlS GASPS]
542
00:31:57,727 --> 00:32:00,685
It's he you should slap, dear.
Not l.
543
00:32:19,500 --> 00:32:21,855
Mrs. Colby's table, please.
544
00:32:29,206 --> 00:32:30,844
Alexis.
545
00:32:31,069 --> 00:32:32,138
What do you want, Dex?
546
00:32:32,393 --> 00:32:34,304
I need to talk to you, alone.
547
00:32:35,415 --> 00:32:37,849
Excuse me for a minute, Alexis.
548
00:32:44,066 --> 00:32:45,055
What's that for?
549
00:32:45,308 --> 00:32:47,299
To cover the damages
at the apartment.
550
00:32:49,158 --> 00:32:51,547
You don't know me very well,
do you, Dex?
551
00:32:52,759 --> 00:32:55,398
It seems I don't know you at all.
552
00:32:56,816 --> 00:32:58,488
Not anymore.
553
00:32:58,720 --> 00:33:01,518
That's because I'm finally
extremely happy.
554
00:33:04,184 --> 00:33:06,414
- Are you, Alexis?
- Yes.
555
00:33:06,998 --> 00:33:09,353
I finally have everyhing
I've always wanted,
556
00:33:09,606 --> 00:33:11,642
money, position, power.
557
00:33:11,883 --> 00:33:13,874
More power than practically
any woman in America.
558
00:33:14,118 --> 00:33:15,597
And I've done it all myself.
559
00:33:15,857 --> 00:33:18,576
For what, Alexis?
I mean, what are you doing it for?
560
00:33:18,878 --> 00:33:22,348
Because it pleases me.
Is that all right with you?
561
00:33:22,645 --> 00:33:23,760
No, it's not all right.
562
00:33:23,970 --> 00:33:26,120
You're hanging around
with a creep like Ben Carrington.
563
00:33:26,371 --> 00:33:27,963
When I could have you?
564
00:33:28,192 --> 00:33:29,625
[SlGHS]
565
00:33:29,848 --> 00:33:31,884
It's over between us.
566
00:33:32,621 --> 00:33:33,610
But I can't help thinking
567
00:33:33,821 --> 00:33:36,210
what it could have been
if we stayed together.
568
00:33:36,471 --> 00:33:39,110
Together we were the best.
569
00:33:39,699 --> 00:33:41,849
And we'd have had it all,
570
00:33:42,100 --> 00:33:44,455
and we wouldn't have had
to steal or cheat to get it.
571
00:33:46,115 --> 00:33:47,104
[SlGHS]
572
00:33:47,316 --> 00:33:48,510
I'll miss you, Alexis.
573
00:33:49,468 --> 00:33:56,340
Not the woman you are now,
but the woman you were with me.
574
00:34:23,766 --> 00:34:25,802
Good evening, Krystle.
575
00:34:33,659 --> 00:34:35,570
I wanna ask you something, Alexis.
576
00:34:35,812 --> 00:34:37,291
What?
577
00:34:37,757 --> 00:34:41,750
Are you so insecure that you'll go
to any extreme to get what you want?
578
00:34:42,062 --> 00:34:43,620
When is enough enough?
579
00:34:43,842 --> 00:34:46,197
When I say so.
580
00:34:46,864 --> 00:34:50,254
You know, I don't care
how all of this turns out.
581
00:34:50,548 --> 00:34:53,426
Because what's really important in life
you'll never have.
582
00:34:53,694 --> 00:34:56,572
Krystle, dear, I know what's important
and I'm getting it.
583
00:34:56,840 --> 00:34:58,671
No, you'll never get it.
584
00:34:58,909 --> 00:35:03,221
Blake and I have each other,
we have a home, a family.
585
00:35:03,546 --> 00:35:07,505
You'll never have what I have, Alexis.
Never.
586
00:35:21,759 --> 00:35:24,717
All right, Ben.
Time to move on, let's go.
587
00:35:24,987 --> 00:35:26,056
Go where?
588
00:35:26,271 --> 00:35:30,059
On to the main event.
589
00:35:33,597 --> 00:35:34,825
Surprised?
590
00:35:35,088 --> 00:35:37,283
Honest answer? Yes.
591
00:35:37,944 --> 00:35:41,061
You thought you'd go behind my back
and deal with Bob Ashmore.
592
00:35:41,338 --> 00:35:43,215
But I got there first.
593
00:35:43,490 --> 00:35:45,367
Is there no limit
to what you'll do, Alexis?
594
00:35:45,643 --> 00:35:48,362
Not anymore, Ben. Not anymore.
595
00:35:55,777 --> 00:35:57,893
Bill, Miriam.
596
00:35:58,261 --> 00:35:59,614
- Oh, Blake.
- Garrett.
597
00:35:59,834 --> 00:36:01,187
- Congratulations.
- Thank you.
598
00:36:01,407 --> 00:36:04,160
- Can I offer you a drink?
- Yes, thank you.
599
00:36:06,871 --> 00:36:08,782
Well, it's a very special night for you,
isn't it?
600
00:36:09,023 --> 00:36:10,536
It certainly is.
601
00:36:11,300 --> 00:36:14,133
I don't know whether this is the best
time to bring this up, Garrett,
602
00:36:14,404 --> 00:36:17,362
but I want to make an offer
to Jason.
603
00:36:18,006 --> 00:36:19,121
- An offer.
- Yes.
604
00:36:19,703 --> 00:36:23,173
I need a loan. A very sizeable loan.
605
00:36:23,470 --> 00:36:26,189
And I'm willing to put up
my Denver-Carrington stock
606
00:36:26,491 --> 00:36:27,890
as collateral against that loan.
607
00:36:28,106 --> 00:36:30,904
I'll pass it along, Blake.
But I can already tell you the answer.
608
00:36:31,169 --> 00:36:33,399
Alexis phoned Jason
in L.A. the other day
609
00:36:33,652 --> 00:36:35,927
and they discussed a deal
in which Jason will ship
610
00:36:36,177 --> 00:36:37,371
the South China Sea oil.
611
00:36:37,626 --> 00:36:39,856
You tell him not to do
any business with her,
612
00:36:40,110 --> 00:36:41,702
not under any conditions.
613
00:36:41,973 --> 00:36:43,565
Because that oil is mine.
614
00:36:43,835 --> 00:36:47,225
Now, it was swindled away from me,
but I intend to get it back.
615
00:36:47,561 --> 00:36:48,550
Look, Blake--
616
00:36:48,761 --> 00:36:52,037
At this very moment, I'm waiting
for one of Minister Han's men.
617
00:36:52,321 --> 00:36:55,472
And when he gets here,
I'm going to get those leases back.
618
00:36:55,798 --> 00:36:58,107
The fact is, you don't have the oil.
619
00:36:58,364 --> 00:37:00,559
There's nothing else we can do,
we're forced into this.
620
00:37:00,848 --> 00:37:02,918
Burying the body before the funeral,
huh, Garrett?
621
00:37:03,208 --> 00:37:05,563
Well, I'm not dead.
I'm very much alive.
622
00:37:05,815 --> 00:37:09,330
And I'm gonna fight this
until I get those leases back.
623
00:37:09,624 --> 00:37:11,740
And you can tell that to Jason Colby.
624
00:37:19,227 --> 00:37:21,218
[CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY]
625
00:37:26,595 --> 00:37:30,144
I want to dance with the most
beautiful woman in this room.
626
00:37:30,445 --> 00:37:32,515
Excuse us, please.
627
00:37:33,301 --> 00:37:35,895
Garrett, I am not in the mood
for dancing.
628
00:37:36,612 --> 00:37:38,330
Dominique,
I thought you promised this thing
629
00:37:38,558 --> 00:37:40,150
with Blake
wouldn't get you down tonight.
630
00:37:40,379 --> 00:37:42,176
Oh, but what's in a promise,
Garrett?
631
00:37:42,407 --> 00:37:45,797
I mean, you promised to love, honour
and cherish Jessica, didn't you?
632
00:37:46,423 --> 00:37:47,492
What are you talking about?
633
00:37:47,706 --> 00:37:49,776
We've never really talked
about Jessica, have we?
634
00:37:51,000 --> 00:37:52,752
The wife that kept us
from getting married,
635
00:37:52,987 --> 00:37:55,547
kept you from getting to know Jackie
all these years.
636
00:37:55,843 --> 00:37:57,834
- Listen, Dominique--
- Oh, I am listening.
637
00:37:58,078 --> 00:37:59,796
But you're not gonna say
anything even now.
638
00:38:00,355 --> 00:38:03,427
It's hard to erase all those years
of lying, isn't it, Garrett?
639
00:38:03,708 --> 00:38:05,426
By the way, when did you plan
640
00:38:05,654 --> 00:38:07,884
to tell me
that Jessica never really existed?
641
00:38:08,179 --> 00:38:09,532
- At the altar?
- Dominique.
642
00:38:09,751 --> 00:38:12,265
Whatever I may have done
in the past, I love you.
643
00:38:12,525 --> 00:38:13,844
I've always loved you.
644
00:38:14,098 --> 00:38:18,614
Garrett, you just leave me alone.
645
00:38:19,562 --> 00:38:21,553
[CROWD APPLAUDlNG]
646
00:38:23,867 --> 00:38:25,346
- Excuse me, Mr. Carrington.
- Yes?
647
00:38:25,564 --> 00:38:26,758
I have a message for you, sir.
648
00:38:26,971 --> 00:38:28,927
There's someone waiting for you
at your mansion.
649
00:38:29,165 --> 00:38:30,280
Did they say who it was?
650
00:38:30,490 --> 00:38:32,048
No, sir, you should get home
right away.
651
00:38:32,270 --> 00:38:33,259
Thank you.
652
00:38:33,470 --> 00:38:36,542
Darling, it must be the Chinese
representative.
653
00:38:36,823 --> 00:38:38,495
I knew they'd send a man here.
654
00:38:38,727 --> 00:38:41,161
I have to leave,
if you wanna stay, I'll send the car--
655
00:38:41,418 --> 00:38:43,568
- No, I'm coming with you.
- All right.
656
00:39:09,316 --> 00:39:11,705
It's getting kind of stuffy in there.
657
00:39:11,965 --> 00:39:14,399
- Yeah, it is.
- Yeah.
658
00:39:15,194 --> 00:39:20,063
You know, Amanda, I have wanted
to dance with you all night.
659
00:39:20,658 --> 00:39:23,297
Let's do it right here. Right now.
660
00:39:23,555 --> 00:39:25,147
Okay.
661
00:39:42,472 --> 00:39:47,307
You know, Clay, there were times
when I was really abrupt with you.
662
00:39:47,646 --> 00:39:50,114
And I just wanted to say I'm sorry.
663
00:39:50,378 --> 00:39:52,846
And I hope we can be friends
from now on.
664
00:39:53,110 --> 00:39:55,544
CLAY:
Hmm. Tsk.
665
00:39:55,925 --> 00:39:57,995
No problem there.
666
00:40:23,427 --> 00:40:26,578
Clay, would you get us
more drinks, please?
667
00:40:27,690 --> 00:40:28,839
How about you, Amanda?
668
00:40:29,056 --> 00:40:31,047
No, thanks.
669
00:40:33,403 --> 00:40:35,394
And you, Amanda,
can run along now.
670
00:40:35,638 --> 00:40:37,833
Is he your personal property
suddenly?
671
00:40:38,122 --> 00:40:39,953
I don't have to answer to you
about anything,
672
00:40:40,191 --> 00:40:41,783
including the men I date.
673
00:40:42,013 --> 00:40:43,605
And Clay is my date tonight.
674
00:40:43,875 --> 00:40:46,753
Well, I suppose you better enjoy him
while you can.
675
00:40:47,063 --> 00:40:48,178
What's that supposed to mean?
676
00:40:53,396 --> 00:40:54,954
I asked you something.
677
00:40:55,217 --> 00:40:57,367
Well, here's your answer.
678
00:40:57,659 --> 00:40:59,172
[BOTH YELP]
679
00:41:00,723 --> 00:41:02,076
Oh!
680
00:41:04,489 --> 00:41:07,640
Well, miss perfection,
you look like a cat on a rainy night.
681
00:41:07,966 --> 00:41:09,558
You pathetic little twit.
682
00:41:09,829 --> 00:41:11,182
You'll never get Clay, Amanda.
683
00:41:11,982 --> 00:41:16,021
He wants a real woman,
not a plastic excuse for one.
684
00:41:17,280 --> 00:41:18,599
I haven't finished with you yet.
685
00:41:19,722 --> 00:41:21,075
Ah!
686
00:41:27,753 --> 00:41:29,072
Oh!
687
00:41:30,609 --> 00:41:32,600
[GRUNTlNG]
688
00:41:52,465 --> 00:41:54,057
Looks like you've had enough
to drink.
689
00:41:54,286 --> 00:41:55,480
Why don't you try some coffee?
690
00:41:55,693 --> 00:41:57,604
Why this sudden show
of brotherly concern, Steven?
691
00:41:57,846 --> 00:41:59,757
I'm drinking to Claudia,
wherever she is
692
00:41:59,998 --> 00:42:05,026
and wherever she's going,
out of both our lives.
693
00:42:19,815 --> 00:42:21,567
Liars.
694
00:42:23,955 --> 00:42:25,832
Liars.
695
00:42:35,462 --> 00:42:37,373
Blake.
696
00:42:42,541 --> 00:42:44,293
Adam.
697
00:42:47,673 --> 00:42:49,470
Steven.
698
00:42:51,192 --> 00:42:52,944
Alexis.
699
00:42:54,007 --> 00:42:55,759
Krystle.
700
00:42:57,028 --> 00:42:58,905
Sammy Jo.
701
00:43:00,671 --> 00:43:02,423
Liars.
702
00:43:03,734 --> 00:43:05,531
All of you.
703
00:43:08,453 --> 00:43:10,250
Liars.
704
00:43:11,806 --> 00:43:13,683
Liars.
705
00:43:15,324 --> 00:43:16,313
[SNlFFLES]
706
00:43:16,525 --> 00:43:18,356
All of them.
707
00:43:19,671 --> 00:43:21,662
All of them.
708
00:43:28,115 --> 00:43:29,707
[MOANS]
709
00:44:17,613 --> 00:44:19,490
Blake, our luggage.
710
00:44:20,014 --> 00:44:22,733
Yes, what's that all about?
711
00:44:27,714 --> 00:44:29,386
What the hell are you doing here?
712
00:44:29,618 --> 00:44:32,086
This cable from Han arrived
a little while ago for you.
713
00:44:32,350 --> 00:44:35,183
- I took the liberty of opening it.
- You did?
714
00:44:35,496 --> 00:44:36,690
His answer is no, Blake.
715
00:44:36,944 --> 00:44:38,138
He's not sending anyone.
716
00:44:38,393 --> 00:44:40,224
There's nothing to talk about,
it's all over.
717
00:44:40,504 --> 00:44:41,823
The hell it is.
718
00:44:42,077 --> 00:44:44,511
Oh, it is. You're broke, wiped out.
719
00:44:44,809 --> 00:44:46,288
ALEXlS:
You heard him, Blake.
720
00:44:46,548 --> 00:44:48,743
You're finished.
You've lost everyhing.
721
00:44:48,990 --> 00:44:51,106
And I now own this house.
722
00:44:51,391 --> 00:44:53,268
This house? Are you insane?
723
00:44:53,543 --> 00:44:55,773
Oh, no. I'm perfectly sane.
724
00:44:56,027 --> 00:44:59,861
So, take this junk
and your blond tramp
725
00:45:00,166 --> 00:45:01,963
and get out of my home.
726
00:45:02,650 --> 00:45:04,402
You are insane.
727
00:45:04,637 --> 00:45:07,197
This isn't your house
and it's never going to be.
728
00:45:07,493 --> 00:45:09,688
Oh, you're so wrong.
729
00:45:09,935 --> 00:45:11,766
It's all mine, Blake.
730
00:45:12,005 --> 00:45:14,473
And I have the papers to prove it.
731
00:45:14,778 --> 00:45:17,212
Papers? What papers?
732
00:45:17,469 --> 00:45:18,902
What are you talking about?
733
00:45:19,166 --> 00:45:22,078
I bought all of your holdings,
including this house.
734
00:45:22,353 --> 00:45:25,663
And there's absolutely
nothing you can do about it.
735
00:45:25,996 --> 00:45:28,635
Damn you, Alexis.
I'm going to kill you.
736
00:45:28,935 --> 00:45:30,163
Don't.
737
00:45:30,384 --> 00:45:32,102
Don't.
738
00:45:32,577 --> 00:45:34,772
No. Blake.
739
00:45:35,061 --> 00:45:36,653
Ben. Help.
740
00:45:37,981 --> 00:45:39,539
[YELLS]
741
00:45:39,589 --> 00:45:44,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.