All language subtitles for Dynasty s06e30 The Triple Cross.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,888 --> 00:02:25,322 -You wanted to see me, Father? - Yes, Adam. 2 00:02:25,598 --> 00:02:28,066 I want you to see these figures I just got. Very gratifying. 3 00:02:28,349 --> 00:02:31,546 I knew those Colbyco stockholders would come around. 4 00:02:31,893 --> 00:02:34,282 According to the last reports, they were deserting in droves. 5 00:02:34,603 --> 00:02:37,720 Well, I'm offering them $60 a share for stock that's listed at 40. 6 00:02:38,021 --> 00:02:39,454 They'd be fools not to sell. 7 00:02:40,356 --> 00:02:41,505 You went up to 60? 8 00:02:41,774 --> 00:02:42,809 Mm-hm. 9 00:02:43,024 --> 00:02:45,174 How much is this gonna cost you in the long run? 10 00:02:45,817 --> 00:02:47,887 By the time I'm through, it could cost a fortune, 11 00:02:48,152 --> 00:02:51,701 but it will be worth it because I'll have Colbyco 12 00:02:52,029 --> 00:02:53,303 and I'll have Alexis. 13 00:02:54,447 --> 00:02:56,836 Father, are you sure this is the wisest way to go about this? 14 00:02:57,115 --> 00:02:59,106 I know what I'm doing, Adam. We can't miss. 15 00:02:59,367 --> 00:03:01,483 The debt you're incurring is enormous. 16 00:03:01,743 --> 00:03:02,971 I think it's dangerous. 17 00:03:03,202 --> 00:03:05,238 You were all for this takeover at the board meeting. 18 00:03:05,495 --> 00:03:07,963 I still am. I'm also urging caution. 19 00:03:08,247 --> 00:03:11,398 Caution is for street signs, son. Caution never won a war. 20 00:03:11,707 --> 00:03:13,902 I hope you're not letting your antagonism towards Mother 21 00:03:14,167 --> 00:03:15,805 cloud your judgement. 22 00:03:16,043 --> 00:03:18,511 This is between me and your mother. 23 00:03:18,794 --> 00:03:20,625 And I'll worry about my judgement. 24 00:03:21,588 --> 00:03:23,146 So much for my concerned opinion. 25 00:03:24,798 --> 00:03:26,436 Wait. 26 00:03:30,426 --> 00:03:33,384 Yes. Yes, the debt is enormous. 27 00:03:33,719 --> 00:03:35,710 But our South China Sea leases 28 00:03:35,971 --> 00:03:38,883 are going to be an endless source of income. 29 00:03:39,222 --> 00:03:42,100 And they'll more than cover the debt should there be one. 30 00:03:42,432 --> 00:03:45,151 Nothing is going to change that. 31 00:03:45,476 --> 00:03:46,545 Well done, George. 32 00:03:46,768 --> 00:03:48,998 I'll get those figures to the Chinese as soon as possible. 33 00:03:49,270 --> 00:03:52,342 And Tell Minister Han I want to meet with him in Hong Kong in a few days. 34 00:03:52,647 --> 00:03:53,841 [CHUCKLES] 35 00:03:54,064 --> 00:03:55,736 It's happening, Ben. It's all happening. 36 00:03:55,982 --> 00:03:57,335 I cannot wait to see Blake's face 37 00:03:57,566 --> 00:03:59,363 when he sees his new oil production figures. 38 00:03:59,650 --> 00:04:02,847 What happens if he discovers you've doctored them? 39 00:04:03,152 --> 00:04:05,063 My brother's a smart man. 40 00:04:05,320 --> 00:04:07,515 He's not as smart as I am. 41 00:04:07,822 --> 00:04:10,097 I am going to double-cross Blake Carrington 42 00:04:10,365 --> 00:04:12,754 Iike no man has ever been double-crossed before. 43 00:04:13,033 --> 00:04:14,432 He's going to lose everyhing. 44 00:04:14,701 --> 00:04:16,532 Are you so sure about that? 45 00:04:18,161 --> 00:04:21,039 I'm gonna mark the date in my calendar. 46 00:04:21,663 --> 00:04:24,018 In one week, I am going to own 100 percent 47 00:04:24,289 --> 00:04:26,484 of the most valuable oil leases in the world. 48 00:04:26,749 --> 00:04:30,378 And after that I am going to own Denver-Carrington. 49 00:04:30,751 --> 00:04:33,868 Well, we'll celebrate together. 50 00:04:34,378 --> 00:04:36,255 - Will we? - Yeah. 51 00:04:36,504 --> 00:04:40,941 A ton of caviar, your favourite kind, and that'll only be the appetiser. 52 00:04:42,508 --> 00:04:44,863 Tell me something, Ben. 53 00:04:45,801 --> 00:04:47,519 What are you really after? 54 00:04:49,595 --> 00:04:51,586 What kind of question is that? 55 00:04:52,889 --> 00:04:54,322 You're certainly not staying in Denver 56 00:04:54,556 --> 00:04:58,026 because it's more exciting than Rio or Paris. You're worth a fortune now. 57 00:04:58,350 --> 00:05:00,705 You could go anywhere you want, do anything you want. 58 00:05:01,018 --> 00:05:02,815 But I wouldn't be near you, for one thing. 59 00:05:03,853 --> 00:05:05,525 What? 60 00:05:06,271 --> 00:05:08,910 For another, I wouldn't be able to split those oil leases with you. 61 00:05:09,231 --> 00:05:11,381 Split them? You must be joking. 62 00:05:11,691 --> 00:05:13,568 Consider the facts, Alexis. 63 00:05:13,817 --> 00:05:16,536 This whole thing started when you came to get me in Australia. 64 00:05:16,860 --> 00:05:19,010 None of it would have happened without me. 65 00:05:19,278 --> 00:05:20,393 And your phoney-figure scheme 66 00:05:20,612 --> 00:05:22,443 wouldn't stand a chance with the Chinese 67 00:05:22,697 --> 00:05:26,485 if it weren't for the damage we did to Blake's good name at the trial. 68 00:05:27,074 --> 00:05:29,269 We did, together. 69 00:05:29,576 --> 00:05:31,726 You and l. 70 00:05:32,327 --> 00:05:34,522 So you owe me, Alexis. 71 00:05:34,829 --> 00:05:36,228 Oh, no, Ben. 72 00:05:36,455 --> 00:05:38,889 Oh, no. I don't owe you a damned thing. 73 00:05:39,164 --> 00:05:40,916 One hundred and twenty-five million dollars. 74 00:05:41,166 --> 00:05:42,679 One quarter of your father's estate. 75 00:05:42,917 --> 00:05:45,795 That was our bargain, and now we're even, as far as I'm concerned. 76 00:05:46,835 --> 00:05:48,712 I may be into a lot of things, 77 00:05:48,962 --> 00:05:52,398 but charity to you is definitely not one of them. 78 00:06:17,728 --> 00:06:19,764 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 79 00:06:21,271 --> 00:06:22,863 What the hell was that all about, Dexter? 80 00:06:23,147 --> 00:06:25,581 It was just Chinese for "Watch out, bandit," 81 00:06:25,857 --> 00:06:27,256 You apparently understood. 82 00:06:27,900 --> 00:06:30,539 I did not. It just startled me. 83 00:06:31,527 --> 00:06:33,802 Bartender, I'll take a beer. 84 00:06:34,904 --> 00:06:38,021 So, uh, Alexis found you down in Australia. 85 00:06:38,323 --> 00:06:41,360 - How long you live down there? - What business is it of yours? 86 00:06:42,908 --> 00:06:45,024 Look, Carrington, I asked you something. 87 00:06:45,285 --> 00:06:47,753 I just want an answer. I'd rather not make a scene. 88 00:06:49,079 --> 00:06:51,468 Twenty years, give or take. 89 00:06:51,747 --> 00:06:54,864 And don't try to threaten me, Dexter. The scene might backfire on you. 90 00:06:55,207 --> 00:06:57,084 Twenty years. 91 00:06:57,333 --> 00:07:00,484 How many trips, uh, did you make from Australia over to China? 92 00:07:01,210 --> 00:07:03,724 - What? - You heard me. 93 00:07:04,004 --> 00:07:06,996 I told you, I recognised you from somewhere, Carrington. 94 00:07:08,214 --> 00:07:11,889 The little map in my head, it says Shanghai, the port area. 95 00:07:14,009 --> 00:07:15,840 You know something, Dexter? 96 00:07:16,094 --> 00:07:19,609 I think that little map in your head is like the eggs I had for breakfast. 97 00:07:19,929 --> 00:07:21,362 Scrambled. 98 00:07:30,102 --> 00:07:33,617 So Ben Carrington reminds you of a Caucasian male, 99 00:07:33,937 --> 00:07:36,849 blond, blue-eyed, whom you met in China once. 100 00:07:37,147 --> 00:07:41,026 And who could either be American or British or possibly Scandinavian, 101 00:07:41,358 --> 00:07:44,077 and who is obviously a figment of your vivid imagination. 102 00:07:44,360 --> 00:07:45,395 It was Carrington, Alexis. 103 00:07:45,610 --> 00:07:47,043 What exactly are you accusing him of? 104 00:07:47,278 --> 00:07:48,996 Of lying to me today. 105 00:07:49,237 --> 00:07:51,467 Of maybe lying to you these past few weeks. 106 00:07:51,780 --> 00:07:53,259 Of possibly being up to something 107 00:07:53,490 --> 00:07:55,367 that's gonna get you in trouble of some kind. 108 00:07:56,241 --> 00:07:59,039 How dramatic. What a pity that my sister isn't here. 109 00:07:59,326 --> 00:08:02,159 She could write another piece of trashy fiction about it. 110 00:08:02,828 --> 00:08:04,227 Be careful of him. 111 00:08:05,288 --> 00:08:07,882 Wary, watchful, suspicious. 112 00:08:08,164 --> 00:08:09,836 The way I wasn't about you. 113 00:08:10,124 --> 00:08:13,878 Look, I already told you that thing with Amanda was a mistake. 114 00:08:14,251 --> 00:08:17,129 A mistake? It was a stiletto, Dex, 115 00:08:17,420 --> 00:08:19,092 and you'll never know how much it hurt me. 116 00:08:22,089 --> 00:08:25,525 But I decided that you just weren't worth the pain. 117 00:08:25,841 --> 00:08:28,480 In fact, none of my ex-husbands have been worth a damn. 118 00:08:28,801 --> 00:08:31,156 And as for Ben Carrington, 119 00:08:31,469 --> 00:08:34,302 I'm perfectly capable of doing character analysis without your help. 120 00:08:35,638 --> 00:08:38,311 So everyhing's just fine? New romance and all? 121 00:08:38,640 --> 00:08:40,835 There isn't a new romance. We're just business partners. 122 00:08:41,100 --> 00:08:43,614 And, yes, everyhing's just fine. 123 00:08:43,935 --> 00:08:47,769 Somehow I just don't believe that. On either count. 124 00:08:48,103 --> 00:08:49,377 I know you, Alexis. 125 00:08:49,646 --> 00:08:53,321 No, you don't, Dex. I intend to keep it that way. 126 00:08:56,191 --> 00:08:57,180 [SlGHS] 127 00:08:57,400 --> 00:08:58,549 Just be careful of him. 128 00:09:00,652 --> 00:09:01,926 The guy's trouble. 129 00:09:18,537 --> 00:09:20,892 Just as soon as I buy up enough Colbyco stock, 130 00:09:21,164 --> 00:09:22,597 and that's gonna be very soon, 131 00:09:23,707 --> 00:09:28,098 I'm gonna have Alexis right where I want her, in the street. 132 00:09:29,960 --> 00:09:31,518 Blake. 133 00:09:33,254 --> 00:09:35,643 Is there any way this can fail? 134 00:09:35,922 --> 00:09:37,992 Something Alexis can do? 135 00:09:38,590 --> 00:09:40,262 I mean, she's not blind to what's going on. 136 00:09:40,508 --> 00:09:43,466 She's probably sitting up nights trying to figure out ways of fighting you. 137 00:09:43,760 --> 00:09:47,230 Krystle, darling, everyhing is going to be fine. 138 00:09:47,553 --> 00:09:49,703 Believe me. 139 00:09:49,971 --> 00:09:51,120 [KNOCKlNG ON DOOR] 140 00:09:51,347 --> 00:09:54,305 Excuse me, Mr. Carrington. This cable just arrived. 141 00:09:54,599 --> 00:09:56,988 - Oh, thank you, Gerard. GERARD: Will that be all? 142 00:09:57,267 --> 00:09:59,098 Yes, thank you. 143 00:10:05,022 --> 00:10:07,582 From China. Minister Han. 144 00:10:08,440 --> 00:10:10,078 What is it? 145 00:10:12,526 --> 00:10:15,836 "Urgent. Reports of discrepancies in your royalty payments 146 00:10:16,153 --> 00:10:18,189 on the oil leases has come to our attention. 147 00:10:18,446 --> 00:10:20,801 Please come to Hong Kong immediately, 148 00:10:21,072 --> 00:10:24,428 where we will meet to discuss the above. Minister Han," 149 00:10:30,994 --> 00:10:32,268 Discrepancies in the payments? 150 00:10:32,495 --> 00:10:35,009 Now, what the devil could he mean by that? 151 00:10:39,958 --> 00:10:41,994 Are you insinuating that I had something to do with this? 152 00:10:42,251 --> 00:10:43,479 That's exactly what I'm doing. 153 00:10:43,710 --> 00:10:44,699 [ALEXlS SCOFFS] 154 00:10:44,919 --> 00:10:46,238 I know you're up to something. 155 00:10:46,461 --> 00:10:48,531 What kind of a dirty trick are you pulling this time? 156 00:10:48,796 --> 00:10:50,593 I'm not up to any dirty tricks. 157 00:10:50,839 --> 00:10:53,990 And may I remind you, that since I own 25 percent of those oil leases, 158 00:10:54,299 --> 00:10:55,812 why would I wanna put them in jeopardy? 159 00:10:56,050 --> 00:10:58,359 Knowing you, to get the other 75 percent. 160 00:10:58,677 --> 00:11:00,554 Oh, that's absurd. 161 00:11:00,803 --> 00:11:02,953 If there are any discrepancies in the royalty payments, 162 00:11:03,221 --> 00:11:05,291 I can only assume that it's due to Denver-Carrington's 163 00:11:05,555 --> 00:11:07,910 usual slackness and inefficiency. 164 00:11:08,182 --> 00:11:10,650 Which, of course, will all change when I take over the company. 165 00:11:10,933 --> 00:11:14,562 No. No, no, Alexis, the takeover's going to be in the other direction. 166 00:11:14,894 --> 00:11:17,533 It won't be too long before we'll have Colbyco, 167 00:11:17,854 --> 00:11:20,084 and high on my list of assets will be the fact 168 00:11:20,355 --> 00:11:22,232 that I'll never have to deal with you again. 169 00:11:24,107 --> 00:11:25,825 Now, I don't know what this is about, 170 00:11:26,067 --> 00:11:29,377 but I'll clear it up just as soon as I have my meeting with Mr. Han. 171 00:11:29,694 --> 00:11:32,731 Uh, don't bother to see me out. 172 00:11:46,370 --> 00:11:48,930 This is Mrs. Colby. There's been a change of plan. 173 00:11:49,205 --> 00:11:52,277 I want you to have my plane ready for takeoff to Hong Kong tonight. 174 00:11:52,582 --> 00:11:56,416 Yes, you heard me correctly. Tonight. 175 00:12:38,566 --> 00:12:41,638 These figures on how much oil Blake Carrington has been pumping 176 00:12:41,943 --> 00:12:45,458 out of the South China Sea, you say they're false? 177 00:12:45,778 --> 00:12:46,813 Yes. 178 00:12:47,029 --> 00:12:49,589 I hate to say this about somebody that I have to do business with, 179 00:12:49,864 --> 00:12:52,697 but the other document represents the accurate figures. 180 00:12:53,032 --> 00:12:55,500 Why should I believe any of this, Mrs. Colby? 181 00:12:55,784 --> 00:12:58,537 You do realise you are accusing the man of cheating my government 182 00:12:58,827 --> 00:13:00,624 out of millions of dollars of royalties. 183 00:13:00,912 --> 00:13:02,789 Yes, I certainly do, 184 00:13:03,038 --> 00:13:06,189 but you have just said the operative word, cheating. 185 00:13:07,040 --> 00:13:08,109 Meaning exactly? 186 00:13:09,833 --> 00:13:11,107 Here's a transcript of the trial 187 00:13:11,334 --> 00:13:13,689 that Blake Carrington was recently involved in, 188 00:13:13,961 --> 00:13:17,192 in which the judge ruled that he had cheated his own brother 189 00:13:17,504 --> 00:13:19,017 out of his inheritance. 190 00:13:19,297 --> 00:13:21,572 And he was also implicated in his mother's death, 191 00:13:21,840 --> 00:13:24,229 which he had blamed on his brother for years. 192 00:13:26,092 --> 00:13:27,889 It's all there for you to read. 193 00:13:28,135 --> 00:13:32,208 Including the fact that Blake was found guilty of the most flagrant lies. 194 00:13:35,806 --> 00:13:40,755 So do you still question the accuracy of my figures? 195 00:13:43,977 --> 00:13:45,376 [SlGHS] 196 00:13:46,312 --> 00:13:49,588 I've always known Blake Carrington to be a man of total honour 197 00:13:49,897 --> 00:13:52,616 and, frankly, this news disturbs me. 198 00:13:52,941 --> 00:13:55,899 Oh, well, I can understand that because it disturbs me too. 199 00:13:56,193 --> 00:13:59,503 After all, he is the father of my children. 200 00:13:59,945 --> 00:14:02,664 But we are talking about a huge business venture 201 00:14:02,946 --> 00:14:06,382 between our two countries, in which there are major financial stakes. 202 00:14:06,740 --> 00:14:10,130 I cannot possibly stand by and see your country swindled. 203 00:14:12,118 --> 00:14:16,350 If this is all true, what do you propose, Mrs. Colby? 204 00:14:19,205 --> 00:14:21,161 Simply this. 205 00:14:21,457 --> 00:14:25,211 Since I already own 25 percent of the South China Sea oil leases, 206 00:14:25,542 --> 00:14:29,581 if you gave me full control, I will see that the fraud is corrected. 207 00:14:29,961 --> 00:14:31,110 "Simply this"? 208 00:14:32,796 --> 00:14:35,071 Nothing in life is really that simple, is it? 209 00:14:37,174 --> 00:14:40,883 Not in your country, nor in mine. 210 00:14:41,760 --> 00:14:45,275 But I thank you for bringing this situation to my attention. 211 00:14:47,388 --> 00:14:49,219 And I'll consider your request. 212 00:14:50,473 --> 00:14:54,261 Thank you, minister. You've been most gracious. 213 00:14:55,893 --> 00:14:59,886 I know that this has been as difficult for you as it has for me. 214 00:15:00,228 --> 00:15:04,540 This has probably been one of the most important trips of my life. 215 00:15:05,189 --> 00:15:06,702 Goodbye. 216 00:15:26,576 --> 00:15:29,010 - Dad? - Yes? 217 00:15:30,662 --> 00:15:33,654 Before you leave for the airport, I need your help. 218 00:15:33,956 --> 00:15:36,993 - What is it, Steven? - When you put me on your board, 219 00:15:37,291 --> 00:15:40,169 you gave me carte blanche to do a full financial review, right? 220 00:15:40,459 --> 00:15:42,131 Right. Why? Some problems? 221 00:15:42,419 --> 00:15:45,411 No, no, it's just that a few departments' expenditures 222 00:15:45,712 --> 00:15:47,942 are way up from last year and I wanna know why. 223 00:15:48,214 --> 00:15:49,363 Well, what's stopping you? 224 00:15:50,173 --> 00:15:51,162 [SlGHS] 225 00:15:51,382 --> 00:15:53,134 Certain elements here at Denver-Carrington 226 00:15:53,383 --> 00:15:55,101 aren't exactly cooperating. 227 00:15:56,552 --> 00:15:58,224 "Certain elements"? Who? 228 00:15:58,511 --> 00:16:00,103 That's not really important. I just need-- 229 00:16:00,345 --> 00:16:01,698 It is to me. Who? 230 00:16:04,306 --> 00:16:05,455 Adam is one of them. 231 00:16:06,515 --> 00:16:07,504 Adam? 232 00:16:09,600 --> 00:16:10,589 And who else? 233 00:16:12,936 --> 00:16:14,335 I asked you a question, Steven. 234 00:16:16,146 --> 00:16:18,057 It's-- It's only Adam. 235 00:16:19,648 --> 00:16:21,604 Did he say why he wasn't cooperating? 236 00:16:22,900 --> 00:16:26,415 No. No, he just refused to let me see certain files 237 00:16:26,735 --> 00:16:28,134 and we had words about it. 238 00:16:29,778 --> 00:16:31,848 My God, when are you two gonna learn to live together 239 00:16:32,113 --> 00:16:34,308 and work together? 240 00:16:38,033 --> 00:16:40,422 Now, son, this may be nothing at all, 241 00:16:40,701 --> 00:16:44,137 but when I get back, I'll have a talk with your brother about this. 242 00:16:44,453 --> 00:16:47,411 But, in the meantime, you do what you feel is right. 243 00:16:47,747 --> 00:16:49,305 As a matter of fact, I'll back you up. 244 00:16:49,539 --> 00:16:53,168 I'll write a memo saying that you have access to all the files. 245 00:16:53,500 --> 00:16:54,489 Every one of them. 246 00:16:54,709 --> 00:16:56,700 Good. Thank you, I appreciate it. 247 00:16:59,128 --> 00:17:00,447 I, uh, hope your trip goes well, 248 00:17:00,671 --> 00:17:03,310 and that you get the situation in Hong Kong straightened out. 249 00:17:03,589 --> 00:17:05,386 - I'm sure we will. - Okay. 250 00:17:05,632 --> 00:17:08,430 - Bye-bye. See you in a couple of days. - All right. 251 00:17:27,311 --> 00:17:28,710 Whoa. 252 00:17:34,523 --> 00:17:35,956 Hey, Greg, let's take a break, okay? 253 00:17:36,232 --> 00:17:38,348 - Amanda. - Hi, Clay. 254 00:17:38,609 --> 00:17:41,919 - Who are you playing tennis with? - I just played with Kate Burroughs 255 00:17:42,236 --> 00:17:45,114 - and she beat me in a tiebreaker. - Ha. 256 00:17:45,571 --> 00:17:46,560 You look good. 257 00:17:46,780 --> 00:17:49,248 I feel good. In fact, I feel very good. 258 00:17:50,740 --> 00:17:52,014 You'll never know how happy I am 259 00:17:52,241 --> 00:17:54,516 that your mother was able to get to you before... 260 00:17:55,535 --> 00:17:56,650 Before what? 261 00:17:57,744 --> 00:18:00,781 Well, I'm just glad that you're back in the world again. 262 00:18:01,455 --> 00:18:03,764 And I'm sorry I hadn't sensed how much trouble you were in 263 00:18:04,040 --> 00:18:05,871 the night before. 264 00:18:06,416 --> 00:18:08,611 - I didn't. - Look, Clay, you did try and help me. 265 00:18:08,876 --> 00:18:10,867 It's just that I wasn't very receptive. 266 00:18:11,585 --> 00:18:14,304 But I don't want people feeling sorry for me anymore. 267 00:18:14,629 --> 00:18:16,540 If I've learned anything from this experience, 268 00:18:16,797 --> 00:18:19,072 it's that pity can't give me strength. 269 00:18:19,340 --> 00:18:20,773 That has to come from inside. 270 00:18:21,841 --> 00:18:23,513 - It's funny. - What is? 271 00:18:23,759 --> 00:18:26,398 I told Sammy Jo that you'd learn from the experience. 272 00:18:27,136 --> 00:18:28,205 And you have. 273 00:18:28,470 --> 00:18:30,825 - Sammy Jo? - Yeah. 274 00:18:31,138 --> 00:18:32,696 Is she the one who told you about me? 275 00:18:32,972 --> 00:18:34,564 Well, yeah. She thought I'd wanna know. 276 00:18:34,848 --> 00:18:37,885 Oh, she thought you'd want to know. I see. 277 00:18:38,184 --> 00:18:39,822 Clay, would you excuse me? I've gotta go. 278 00:18:40,060 --> 00:18:41,539 What--? 279 00:18:52,400 --> 00:18:55,631 I want an explanation on this latest feed bill. 280 00:18:56,277 --> 00:18:57,995 You could have gotten it for 20 percent less 281 00:18:58,236 --> 00:19:01,228 if you bought it from the people my father used to deal with. 282 00:19:02,072 --> 00:19:03,869 I'll call you back. 283 00:19:04,490 --> 00:19:07,129 My maid said you phoned. You said you weren't gonna be here till 3. 284 00:19:07,408 --> 00:19:09,364 Well, I hope I'm not interrupting your snack 285 00:19:09,618 --> 00:19:11,051 or your big business dealing. 286 00:19:11,285 --> 00:19:12,434 What is it, Amanda? 287 00:19:12,703 --> 00:19:15,775 I don't appreciate your telling Clay Fallmont about what happened to me. 288 00:19:16,121 --> 00:19:17,759 The pills. 289 00:19:17,998 --> 00:19:20,068 I'm sorry, Amanda. I shouldn't have opened my mouth. 290 00:19:20,374 --> 00:19:23,172 - You damned well know it. - I said, I'm sorry. 291 00:19:23,501 --> 00:19:25,298 Well, from what I've heard, Sammy Jo, 292 00:19:25,543 --> 00:19:27,932 there's a big risk in believing anything you say. 293 00:19:28,420 --> 00:19:31,810 Just let me make it clear. What I do with my life is my personal business. 294 00:19:32,172 --> 00:19:34,003 Oh, could that personal business be 295 00:19:34,257 --> 00:19:36,293 a good-looking guy named Clay Fallmont? 296 00:19:37,550 --> 00:19:38,869 Tell me something, Amanda, 297 00:19:39,134 --> 00:19:41,568 would you have come here at all if I had told some Joe Doe 298 00:19:41,844 --> 00:19:43,357 about what happened and not Clay? 299 00:19:44,095 --> 00:19:46,973 That is what's bothering you, isn't it? I just told the wrong guy. 300 00:19:47,306 --> 00:19:50,855 Clay Fallmont has absolutely nothing to do with this. 301 00:19:51,433 --> 00:19:53,389 Look, I might have been born dirt poor, 302 00:19:53,642 --> 00:19:55,917 but it seems like a senator's son prefers me 303 00:19:56,227 --> 00:19:57,865 over born-rich types like you, 304 00:19:58,145 --> 00:20:00,022 so I'm riding high, Amanda. 305 00:20:00,313 --> 00:20:03,464 Or heading for a fall, Sammy Jo. 306 00:20:03,815 --> 00:20:07,012 Look, I've got work to do so there's the door. 307 00:20:19,157 --> 00:20:22,786 I'd like to speak to Clay Fallmont, please. 308 00:20:33,832 --> 00:20:36,471 - What the hell are you doing? - You saw the memo from Dad. 309 00:20:36,750 --> 00:20:38,820 I have access to all Denver-Carrington files, 310 00:20:39,085 --> 00:20:40,916 including yours. 311 00:20:41,169 --> 00:20:43,603 That memo read "employees' files," Steven. 312 00:20:43,879 --> 00:20:46,268 I'm a vice-president here, so hands off. 313 00:20:46,589 --> 00:20:48,739 Tell me something. If you had grown up in this family, 314 00:20:49,007 --> 00:20:51,726 instead of coming into it so late, would you still be so devious? 315 00:20:52,008 --> 00:20:53,407 [CHUCKLES] 316 00:20:55,135 --> 00:20:57,251 Meaning, would I otherwise be a stalwart 317 00:20:57,512 --> 00:20:59,548 and upright character like you, 318 00:20:59,804 --> 00:21:01,760 who sets his father against his brother? 319 00:21:02,056 --> 00:21:04,809 I'm doing no such thing. Those purchase orders don't add up. 320 00:21:05,141 --> 00:21:07,496 If you have nothing to worry about, give me the information. 321 00:21:07,767 --> 00:21:09,917 - Straighten me out. - You listen to me, Steven. 322 00:21:10,185 --> 00:21:12,540 Denver-Carrington is my turf, not yours. 323 00:21:13,187 --> 00:21:16,338 And until Father gets back from Hong Kong to tell me personally 324 00:21:16,647 --> 00:21:18,558 that you can see whatever you want in this office, 325 00:21:18,815 --> 00:21:19,884 you're gonna have to wait. 326 00:21:20,149 --> 00:21:21,662 Why don't we call him up right now? 327 00:21:21,900 --> 00:21:23,811 Oh, for God's sake, Steven. 328 00:21:24,068 --> 00:21:25,786 He's got more important business on his mind 329 00:21:26,028 --> 00:21:28,906 than your concerns and suspicions about a few files 330 00:21:29,196 --> 00:21:31,835 or one or two irregularities, so-called. 331 00:21:32,489 --> 00:21:34,480 You're hiding something and I don't know what it is 332 00:21:34,741 --> 00:21:36,971 but I'll find out, eventually. 333 00:21:49,874 --> 00:21:52,149 Meg, there are some papers I've got to shred. 334 00:21:52,417 --> 00:21:54,294 Is the room open? 335 00:21:55,210 --> 00:21:56,768 Thank you. 336 00:22:26,436 --> 00:22:28,313 The roses may be courtesy of the hotel 337 00:22:28,562 --> 00:22:30,996 but the orchids are from me. 338 00:22:31,981 --> 00:22:33,334 Surprised to see me, Alexis? 339 00:22:34,608 --> 00:22:36,883 Nothing you do surprises me, Ben. 340 00:22:37,151 --> 00:22:38,869 What are you doing in Hong Kong? 341 00:22:39,152 --> 00:22:41,746 Well, I need a new wardrobe. What better place to get one? 342 00:22:42,028 --> 00:22:43,017 [ALEXlS LAUGHS] 343 00:22:43,237 --> 00:22:44,636 Really? 344 00:22:44,863 --> 00:22:47,582 I'd like to know what you're really doing here. 345 00:22:47,907 --> 00:22:52,059 He who is not jealous is not in love. 346 00:22:53,160 --> 00:22:55,754 In case you haven't noticed, I'm in love with you, Alexis. 347 00:22:56,036 --> 00:22:59,665 Ha. And you're telling me that you're jealous? Of whom? 348 00:22:59,997 --> 00:23:01,715 Your friend, Mr. Liu. 349 00:23:01,998 --> 00:23:03,113 [LAUGHS] 350 00:23:03,332 --> 00:23:04,845 I overheard. 351 00:23:05,083 --> 00:23:06,641 The day you phoned him in San Francisco, 352 00:23:06,917 --> 00:23:09,272 I got the feeling you were intimating a favour 353 00:23:09,544 --> 00:23:12,900 in return for setting up a meeting with the Chinese oil minister. 354 00:23:13,588 --> 00:23:14,816 What's his name? 355 00:23:16,256 --> 00:23:19,931 His name is none of your business. 356 00:23:21,134 --> 00:23:24,331 Well, anyway, the thought of you and Mr. Liu together 357 00:23:24,636 --> 00:23:27,196 bothered me enough to send me halfway around the world. 358 00:23:28,137 --> 00:23:29,809 That is a lot of bother. 359 00:23:30,097 --> 00:23:31,291 And a lot of love. 360 00:23:33,099 --> 00:23:35,738 I always have loved you, Alexis, and you know it. 361 00:23:38,101 --> 00:23:42,219 Ben, look, I know that you had a teenage crush on me years ago 362 00:23:42,562 --> 00:23:46,635 when I married Blake and you were jealous then, but Mr. Liu? 363 00:23:46,981 --> 00:23:48,858 I just don't buy that. 364 00:23:49,524 --> 00:23:51,594 Anyway, I'm rather tired and I'd like to go to my room 365 00:23:51,859 --> 00:23:54,054 and, uh, I think you'd better go to yours. 366 00:23:54,319 --> 00:23:56,071 I presume you do have a room at this hotel. 367 00:23:56,320 --> 00:23:58,356 I do, but I don't intend to spend the night in it. 368 00:23:58,613 --> 00:24:00,968 Then I don't really think that you have a choice. 369 00:24:01,239 --> 00:24:05,710 Unless you want to go to the harbour and find yourself a berth on some junk. 370 00:24:06,075 --> 00:24:07,394 Haven't you pretended long enough 371 00:24:07,618 --> 00:24:09,768 that you don't want me as much as I want you? 372 00:24:10,328 --> 00:24:13,718 It's only a matter of time before I get you. 373 00:24:34,133 --> 00:24:35,282 Incredible. 374 00:24:35,967 --> 00:24:38,959 I don't know where Minister Han got his figures on the royalty payments, 375 00:24:39,302 --> 00:24:42,772 but it doesn't make sense. Here, take a look at this. 376 00:24:43,096 --> 00:24:47,408 Those are Denver-Carrington figures. Compare them with their figures. 377 00:24:48,808 --> 00:24:52,687 At least you have the documentation to prove that yours are accurate. 378 00:24:53,018 --> 00:24:55,851 I'm just concerned that you have to answer to the Chinese government. 379 00:24:56,187 --> 00:24:58,382 Well, in this case, the Chinese government boils down 380 00:24:58,646 --> 00:25:00,079 to one man, Minister Han. 381 00:25:00,314 --> 00:25:02,384 He happens to be a very intelligent man. 382 00:25:02,649 --> 00:25:04,958 I'm sure that he and I will he able to straighten this out. 383 00:25:07,651 --> 00:25:09,960 Well, I know Alexis denied having anything to do with this 384 00:25:10,236 --> 00:25:12,431 but we both know what that's worth. 385 00:25:12,738 --> 00:25:14,057 [CHUCKLES] 386 00:25:24,119 --> 00:25:27,998 Hello, this is Mrs. Carrington. Has a Mrs. Colby checked in yet? 387 00:25:29,330 --> 00:25:30,319 What are you doing? 388 00:25:30,581 --> 00:25:33,573 I see. Thank you. 389 00:25:36,001 --> 00:25:38,674 She's here, Blake. She's in Hong Kong. 390 00:25:40,128 --> 00:25:43,564 I knew she'd have a finger in the pie somewhere. 391 00:25:43,880 --> 00:25:46,872 I've gotta go, darling. I've got that appointment with Mr. Han. 392 00:25:47,215 --> 00:25:49,570 I'll see you some time this afternoon. 393 00:25:49,883 --> 00:25:51,601 Goodbye. 394 00:25:53,010 --> 00:25:55,922 I think I'll have a little talk with Alexis. 395 00:25:58,305 --> 00:25:59,704 [KNOCKlNG ON DOOR] 396 00:25:59,931 --> 00:26:01,410 Come in. 397 00:26:05,851 --> 00:26:08,888 Well, at breakfast already? 398 00:26:10,562 --> 00:26:12,837 - Good morning. - What's good about it? 399 00:26:13,897 --> 00:26:16,695 I have a proposition to make to you, Alexis. 400 00:26:17,024 --> 00:26:20,061 Hmm. You made one last night. I turned you down, remember? 401 00:26:20,692 --> 00:26:22,762 You wouldn't be so edgy if you'd taken me up on it. 402 00:26:23,027 --> 00:26:26,224 I am not edgy. I have a lot of things on my mind. 403 00:26:26,988 --> 00:26:29,707 I wish you would stop thinking of me as some sort of distraction. 404 00:26:31,031 --> 00:26:34,501 What do you want to be then? My business partner? 405 00:26:34,825 --> 00:26:37,100 Isn't that part of your obsession with me? 406 00:26:37,410 --> 00:26:40,447 Look, I said it last night. I'm in love with you. 407 00:26:40,787 --> 00:26:42,505 - Oh. - And I meant it. 408 00:26:42,788 --> 00:26:44,506 But what if you and l did become partners? 409 00:26:44,747 --> 00:26:46,499 We'd make a world-class team. 410 00:26:47,332 --> 00:26:49,892 Share the profit as well as the problems. No, thank you. 411 00:26:50,167 --> 00:26:53,443 Colbyco is doing very nicely with just one person running it, me. 412 00:26:53,753 --> 00:26:55,106 Consider this, Alexis. 413 00:26:55,378 --> 00:26:57,289 The two of us setting up a new company. 414 00:26:57,546 --> 00:27:00,140 I'll put in my 125 million, you put in whatever you think is fair, 415 00:27:00,423 --> 00:27:01,697 and we'll work together. 416 00:27:01,965 --> 00:27:02,954 [LAUGHS] 417 00:27:03,174 --> 00:27:04,926 You never give up, do you? 418 00:27:05,176 --> 00:27:08,532 No, I am cured of business partnerships with men, forever. 419 00:27:09,636 --> 00:27:13,709 You can thank Dex Dexter and your dear brother for that. 420 00:27:22,143 --> 00:27:24,657 As you can see, sir, those figures are correct. 421 00:27:24,937 --> 00:27:28,168 And they're substantiated by your own reports. 422 00:27:29,231 --> 00:27:32,701 Then how do you account for the discrepancies, Mr. Carrington? 423 00:27:33,024 --> 00:27:35,902 We all have enemies, Mr. Han. I have several. 424 00:27:36,193 --> 00:27:39,822 I can only assume that one of them falsified those reports. 425 00:27:40,904 --> 00:27:44,817 Someone who is out to get you. 426 00:27:45,156 --> 00:27:46,669 That is the expression, huh? 427 00:27:46,949 --> 00:27:48,223 Yes. 428 00:27:48,450 --> 00:27:50,964 I'll have to consider that possibility, of course. 429 00:27:52,077 --> 00:27:57,197 Just, uh, as I'll have to be very honest with you right now, Mr. Carrington. 430 00:27:57,580 --> 00:28:01,050 Those figures are not the only reason I have to see you. 431 00:28:01,999 --> 00:28:04,718 There's another matter I have to know more about. 432 00:28:05,001 --> 00:28:06,229 And what might that be? 433 00:28:06,502 --> 00:28:08,732 The legal matter brought against you by your brother. 434 00:28:10,129 --> 00:28:11,847 As we understand it, 435 00:28:12,130 --> 00:28:15,281 you were convicted in a court of law for cheating your brother, 436 00:28:15,590 --> 00:28:18,627 as well as abandoning your mother, leaving her to die. 437 00:28:18,967 --> 00:28:22,482 Mr. Han, those accusations were lies. 438 00:28:26,346 --> 00:28:28,223 I didn't say that I personally believed them. 439 00:28:28,472 --> 00:28:30,906 Yes, but you do feel that it might affect our deal. 440 00:28:31,224 --> 00:28:33,499 Is that what you're trying to say, sir? 441 00:28:33,767 --> 00:28:39,160 As you know, we here in Asia value honour very highly. 442 00:28:39,562 --> 00:28:41,712 We have to consider the man's character 443 00:28:42,021 --> 00:28:45,218 as well as his skills when choosing a partner. 444 00:28:45,982 --> 00:28:47,893 Now, those are very serious charges. 445 00:28:48,192 --> 00:28:52,105 Mr. Han, my brother and my ex-wife 446 00:28:52,444 --> 00:28:56,403 both perjured themselves in that courtroom for their own rotten gain. 447 00:28:56,780 --> 00:29:00,295 Now, sir, I've spent a lifetime establishing a business 448 00:29:00,615 --> 00:29:04,927 based on integrity, on principle, on honour, on truth. 449 00:29:05,284 --> 00:29:08,799 I've tried to inculcate those principles in my children as well. 450 00:29:09,120 --> 00:29:11,634 And no one, not you, not your government, 451 00:29:11,913 --> 00:29:14,985 no one has the right to question my character. 452 00:29:22,044 --> 00:29:23,921 Go on, Mr. Carrington. 453 00:29:24,170 --> 00:29:27,128 I'm ready to hear whatever proof you have in your defence. 454 00:29:46,849 --> 00:29:48,328 These are lovely. 455 00:29:48,600 --> 00:29:50,079 And one of a kind. 456 00:29:50,310 --> 00:29:53,188 You will not find another strand like it in all the world. 457 00:29:53,478 --> 00:29:56,117 Hmm. Thank you. 458 00:29:56,396 --> 00:29:58,512 I'll leave you to decide. 459 00:30:05,902 --> 00:30:07,255 Well, well, what a coincidence. 460 00:30:07,486 --> 00:30:10,444 The two of us in Hong Kong, in the same shop, at the same time. 461 00:30:10,779 --> 00:30:13,373 Coincidence? I've been looking all over Hong Kong for you. 462 00:30:13,698 --> 00:30:17,054 Oh, yes, to tell me that your husband's got a problem. So I've heard. 463 00:30:17,408 --> 00:30:19,524 Oh, I'll bet you did more than just hear, Alexis. 464 00:30:19,784 --> 00:30:21,058 I think you're behind it. 465 00:30:21,327 --> 00:30:22,316 [SlGHS] 466 00:30:22,536 --> 00:30:25,733 Look, if Blake's been cheating the Chinese, don't accuse me. 467 00:30:26,038 --> 00:30:27,994 All I'm doing is looking out for my leases. 468 00:30:28,247 --> 00:30:29,646 And for no other reason? 469 00:30:29,873 --> 00:30:32,751 Well, to do some shopping, naturally. 470 00:30:33,084 --> 00:30:35,314 You're not going to hurt Blake, Alexis. 471 00:30:35,585 --> 00:30:37,701 No matter how hard you try, you're not. 472 00:30:38,003 --> 00:30:40,471 You know, I'm really not sure about these pearls. 473 00:30:40,754 --> 00:30:42,267 They're so dowdy. 474 00:30:42,505 --> 00:30:43,824 They might look good on you. 475 00:30:44,840 --> 00:30:47,400 But then again, where would you wear them after Blake goes broke? 476 00:30:48,967 --> 00:30:51,003 To a cafeteria? 477 00:30:51,802 --> 00:30:53,121 Damn. 478 00:30:53,345 --> 00:30:54,744 You know that old saying, Alexis: 479 00:30:55,012 --> 00:30:56,491 "You break them, you bought them," 480 00:30:58,556 --> 00:31:01,787 What a perfect picture. Pearls before swine. 481 00:31:13,314 --> 00:31:16,272 - And I'm sure you'd like flowers, right? - Like flowers? 482 00:31:16,566 --> 00:31:21,037 That night, I want that room filled with flowers, all colours, 483 00:31:21,402 --> 00:31:23,233 the happiest ones you can find. 484 00:31:23,487 --> 00:31:25,045 Of course, Miss Deveraux. 485 00:31:25,279 --> 00:31:27,156 And congratulations to you and Mr. Boydston 486 00:31:27,406 --> 00:31:28,680 from all of us here at La Mirage. 487 00:31:28,906 --> 00:31:30,544 How nice. Thank you very much. 488 00:31:30,782 --> 00:31:32,181 My pleasure. 489 00:31:32,408 --> 00:31:34,364 - Jackie. - Hello, Mother. 490 00:31:34,618 --> 00:31:37,178 I have hardly seen you since our-- 491 00:31:37,453 --> 00:31:38,727 Disagreement. 492 00:31:40,204 --> 00:31:42,718 I guess I needed time to think about some things. 493 00:31:46,208 --> 00:31:49,086 I wanna apologise for the way I've been acting. 494 00:31:50,043 --> 00:31:53,035 I owe you an apology too, Jackie. 495 00:31:53,504 --> 00:31:55,779 For all the heartache that I have caused you. 496 00:31:56,630 --> 00:31:59,622 My father was married to somebody else. 497 00:31:59,924 --> 00:32:00,993 What else could you do? 498 00:32:01,883 --> 00:32:03,032 I just-- 499 00:32:03,259 --> 00:32:06,331 I didn't know how to explain it to you when you were a little girl. 500 00:32:06,636 --> 00:32:08,627 And then the years passed 501 00:32:08,887 --> 00:32:12,846 - and I still found it difficult to explain. - I know. I know. 502 00:32:13,640 --> 00:32:18,430 What matters now is that you and Garrett are going to be engaged. 503 00:32:18,809 --> 00:32:21,084 And we can all be together. 504 00:32:21,769 --> 00:32:27,401 My mother, my father, and me. 505 00:32:28,148 --> 00:32:32,141 It's so wonderful. I can hardly believe it. 506 00:32:32,525 --> 00:32:35,835 It is wonderful, darling, and you believe it. 507 00:32:37,820 --> 00:32:40,459 You believe every word of it. 508 00:32:52,870 --> 00:32:54,269 [SAMMY JO & CLAY LAUGH] 509 00:32:56,664 --> 00:32:58,302 There. 510 00:32:59,666 --> 00:33:01,702 Plenty of whipped cream. 511 00:33:03,584 --> 00:33:05,575 Well, at least try it. 512 00:33:06,169 --> 00:33:07,727 Well, I'm sure it's very good, Sammy Jo, 513 00:33:07,962 --> 00:33:10,715 but somehow a banana split 514 00:33:11,005 --> 00:33:13,473 after a four-course meal, 515 00:33:13,757 --> 00:33:15,031 I'm stuffed. 516 00:33:15,800 --> 00:33:18,598 Well, next time I'll order a lighter meal. 517 00:33:18,885 --> 00:33:20,716 I guess I was sort of uncertain. 518 00:33:20,969 --> 00:33:23,005 Nervous, I mean, about playing hostess. 519 00:33:23,304 --> 00:33:24,862 You're a terrific hostess. 520 00:33:25,096 --> 00:33:26,734 And there's nothing to be nervous about. 521 00:33:27,014 --> 00:33:28,766 Thanks. 522 00:33:29,015 --> 00:33:31,848 Here. Now for some brandy. 523 00:33:34,643 --> 00:33:36,315 - On the rug? - Yeah. 524 00:33:36,561 --> 00:33:39,837 It's kind of chilly. I thought it'd be nice by the fire. 525 00:33:45,900 --> 00:33:49,290 I think we should drink to a very special evening. 526 00:33:49,610 --> 00:33:51,840 - For me, at least. - Mm, me too. 527 00:33:52,112 --> 00:33:53,340 - Cheers. - Cheers-- 528 00:33:53,571 --> 00:33:55,880 - Oh, my-- Oh, I'm so sorry. - Ha, ha. 529 00:33:56,155 --> 00:33:57,986 - It's all right. - I'm-- 530 00:33:58,240 --> 00:34:00,276 No, it isn't. Look at your shirt. 531 00:34:00,533 --> 00:34:02,125 I'm sorry. 532 00:34:02,367 --> 00:34:05,325 - See, I told you I was nervous tonight. - Well, you shouldn't be. 533 00:34:05,619 --> 00:34:08,372 In fact, what you should be is yourself. 534 00:34:09,246 --> 00:34:11,476 - What do you mean, myself? - Just that. 535 00:34:11,748 --> 00:34:13,704 You are a beautiful girl with a good mind 536 00:34:13,999 --> 00:34:16,388 who is a lot of fun when she's not nervous, okay? 537 00:34:16,709 --> 00:34:18,347 So just relax. 538 00:34:18,626 --> 00:34:20,901 But your shirt. It's wet. 539 00:34:23,796 --> 00:34:25,354 So let's hang it up to dry. 540 00:35:06,070 --> 00:35:08,186 It's very good to see you again, my friend. 541 00:35:08,446 --> 00:35:10,004 - You're looking very fit. - Heh, heh. 542 00:35:10,239 --> 00:35:12,799 And you don't look a day older than you did when I worked for you. 543 00:35:13,074 --> 00:35:14,507 [BOTH LAUGH] 544 00:35:14,741 --> 00:35:17,699 Ah, Mr. Carrington, you did more than work for us. 545 00:35:17,993 --> 00:35:21,224 You were our consultant when we found oil in the South China Seas. 546 00:35:21,537 --> 00:35:24,256 We would have never known about those deposits if it weren't for you. 547 00:35:24,538 --> 00:35:26,210 Well, I had a job to do. I did it. 548 00:35:26,456 --> 00:35:29,209 - Now sit, sit. - Thank you. 549 00:35:30,333 --> 00:35:34,531 I understand you met with my brother, Blake. 550 00:35:34,919 --> 00:35:38,070 Yes. I, uh, heard his side of the story. 551 00:35:38,379 --> 00:35:40,097 I found him to be very sincere. 552 00:35:40,380 --> 00:35:42,848 The word is "desperate," minister. 553 00:35:43,757 --> 00:35:44,746 What do you mean? 554 00:35:44,966 --> 00:35:48,515 Well, that his sincerity is about as shallow as he is. 555 00:35:49,719 --> 00:35:52,233 The true story is a-- 556 00:35:52,512 --> 00:35:54,184 Oh, it's a horrible story. 557 00:35:54,430 --> 00:35:57,388 The shame of our family that I've had to cover up all these years. 558 00:35:58,391 --> 00:36:02,543 But, finally, I was forced to tell the truth 559 00:36:02,893 --> 00:36:05,930 about how my brother was responsible for our mother's death. 560 00:36:06,270 --> 00:36:08,625 Then you apparently agree with Mrs. Colby 561 00:36:08,896 --> 00:36:13,048 that Blake Carrington isn't morally fit to control the leases, true? 562 00:36:14,566 --> 00:36:17,239 - That's right. - Ah. 563 00:36:18,860 --> 00:36:21,658 However, I thought you might be interested in this. 564 00:36:21,987 --> 00:36:24,103 It's about Alexis Colby. 565 00:36:24,405 --> 00:36:26,157 Now, I hate to bring this up about Mrs. Colby 566 00:36:26,406 --> 00:36:28,636 because she is an extraordinary woman. 567 00:36:28,908 --> 00:36:31,661 But this is a chapter from a book written by her sister. 568 00:36:32,201 --> 00:36:36,797 It brings to light some interesting personal facts about the lady. 569 00:36:37,162 --> 00:36:41,041 It may surprise you, even dismay you, 570 00:36:41,373 --> 00:36:44,365 but, well, I feel you're entitled to know the truth. 571 00:37:09,722 --> 00:37:13,635 Cancelled? Well, he can't cancel his appointment with me. 572 00:37:13,974 --> 00:37:14,963 [SlGHS] 573 00:37:15,183 --> 00:37:17,299 Well, when can we reschedule? 574 00:37:18,060 --> 00:37:19,573 Well, call me the moment he's free. 575 00:37:19,811 --> 00:37:22,120 It's essential that I meet with him as quickly as possible. 576 00:37:22,396 --> 00:37:23,715 Thank you. 577 00:37:23,938 --> 00:37:25,212 I thought everyhing was settled. 578 00:37:25,439 --> 00:37:28,192 Han seems to be avoiding me for some reason. 579 00:37:28,483 --> 00:37:30,041 - Blake? - I don't know. 580 00:37:30,275 --> 00:37:31,708 But somebody's obviously got to him. 581 00:37:31,943 --> 00:37:34,662 Otherwise, why would he be taking so long to make up his mind? 582 00:37:34,945 --> 00:37:37,220 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 583 00:37:39,030 --> 00:37:41,863 - Ha. What? - Well, that means, loosely: 584 00:37:42,157 --> 00:37:44,193 "He's the boss here. His privilege," 585 00:37:44,825 --> 00:37:46,224 [SlGHS] 586 00:37:47,994 --> 00:37:49,905 I didn't know you spoke Chinese. 587 00:37:50,203 --> 00:37:53,479 Oh, a word here, two words there. I worked with some Chinese people 588 00:37:53,788 --> 00:37:56,507 on a mineral rights deal in Australia a few years ago. 589 00:37:56,832 --> 00:37:57,981 You never told me that. 590 00:37:58,541 --> 00:38:00,293 You never asked. 591 00:38:02,293 --> 00:38:05,126 There are so many things I don't know about you, Ben. 592 00:38:05,420 --> 00:38:09,015 For example, how easily you lied on that stand. 593 00:38:09,714 --> 00:38:11,830 It's a gift we both share. 594 00:38:12,466 --> 00:38:13,694 Hmm. 595 00:38:14,550 --> 00:38:18,179 Now we have a dinner date. By my watch, it's exactly 7:30, so... 596 00:38:18,511 --> 00:38:20,342 I really don't feel like having dinner tonight. 597 00:38:20,595 --> 00:38:22,586 I really have to wait for that phone call. 598 00:38:23,430 --> 00:38:25,739 Well, I'll just have to eat on my own. 599 00:38:26,015 --> 00:38:27,926 Everyhing's gonna work out fine, Alexis. 600 00:38:30,309 --> 00:38:31,947 Trust me. 601 00:38:41,649 --> 00:38:44,004 Trust you? 602 00:38:49,778 --> 00:38:51,416 Well, well. 603 00:38:51,654 --> 00:38:55,124 As brothers, I guess we have the same taste in travel, don't we? 604 00:38:55,448 --> 00:38:58,246 If you think I'm all that surprised, I'm not. 605 00:38:58,575 --> 00:39:00,850 We discovered Alexis was in the hotel. 606 00:39:01,118 --> 00:39:03,837 I knew that we'd find you crawling around here somewhere. 607 00:39:04,161 --> 00:39:06,595 The way I hear it, you're the one who's crawling, Blake. 608 00:39:06,913 --> 00:39:10,462 To the Oil Ministry, begging to keep those leases. 609 00:39:10,790 --> 00:39:14,908 It doesn't fit with the well-known Blake Carrington image, does it? 610 00:39:16,084 --> 00:39:19,872 Then again, things change. Fortunes change. 611 00:39:20,253 --> 00:39:23,165 I want you to know this and remember it: 612 00:39:23,464 --> 00:39:27,377 Your filthy lies may have followed me these 12,000 miles 613 00:39:27,716 --> 00:39:30,230 but you're not gonna get what you're after. You're not gonna get 614 00:39:30,509 --> 00:39:32,704 that revenge that you're so desperate for. 615 00:39:32,969 --> 00:39:33,958 Never. 616 00:39:34,678 --> 00:39:36,589 I don't know what the hell you're talking about. 617 00:39:36,846 --> 00:39:38,245 I've gotten what I wanted. 618 00:39:38,514 --> 00:39:40,948 My 125 million. 619 00:39:41,265 --> 00:39:45,099 I'm just here in Hong Kong looking for some deals I can invest in. 620 00:40:13,825 --> 00:40:15,816 Have you decided on anything, Mrs. Carrington? 621 00:40:16,076 --> 00:40:17,748 Yes, I think I'll take the mink, 622 00:40:17,994 --> 00:40:20,633 and I'll take the full-length fox and the sable, 623 00:40:20,912 --> 00:40:23,585 and the three jackets, the chinchilla, the lynx and the ermine. 624 00:40:23,872 --> 00:40:26,261 That's three coats and three jackets? 625 00:40:26,541 --> 00:40:28,338 I believe that's what I said, yes. 626 00:40:28,625 --> 00:40:32,254 Along with the chinchilla muff and the two Persian lamb ski hats? 627 00:40:32,627 --> 00:40:35,699 Are you in the business of counting or are you in the business of selling? 628 00:40:36,630 --> 00:40:39,463 Has Blake Carrington been in here talking to you about me? 629 00:40:40,257 --> 00:40:41,485 Why, no, of course not. 630 00:40:41,757 --> 00:40:43,827 Have any of the other Carringtons been in here? 631 00:40:44,092 --> 00:40:46,287 Is that why you're so uninterested in selling to me? 632 00:40:46,593 --> 00:40:48,549 Mrs. Carrington, I think you've misunderstood. 633 00:40:48,803 --> 00:40:50,555 I didn't mean anything like that. 634 00:40:50,846 --> 00:40:53,644 I know exactly what you meant. I'm not a fool. 635 00:40:53,931 --> 00:40:56,650 And I'm very good at sensing hostility where I find it. 636 00:40:58,016 --> 00:40:59,005 I'm sorry. 637 00:40:59,809 --> 00:41:03,006 I think we both got a little out of hand. I'm glad we understand each other. 638 00:41:03,311 --> 00:41:05,905 Just send the bill to my husband, Adam Carrington. 639 00:41:37,705 --> 00:41:40,777 I heard about your little shopping spree today. 640 00:41:41,082 --> 00:41:42,435 Why should I pay for all this? 641 00:41:42,708 --> 00:41:45,097 Because, technically, we're still married. 642 00:41:45,376 --> 00:41:48,288 And because I had to put up with you and all of your lies, 643 00:41:48,586 --> 00:41:49,621 so you owe me. 644 00:41:49,879 --> 00:41:52,598 Oh, Claudia, is this how it is with you? 645 00:41:52,922 --> 00:41:54,321 Going from one of us to the other, 646 00:41:54,590 --> 00:41:57,263 staying with whoever is stupid enough to pay your bills? 647 00:41:57,591 --> 00:41:58,819 Not anymore. 648 00:41:59,051 --> 00:42:02,202 I'm finished with all of the Carringtons now that I have my well. 649 00:42:02,803 --> 00:42:05,363 I wouldn't count on living off my profits if I were you. 650 00:42:05,679 --> 00:42:07,078 Don't you threaten me, Adam. 651 00:42:07,305 --> 00:42:09,773 You can't take it back. I still have a weapon over you. 652 00:42:10,098 --> 00:42:12,931 Take it? I wouldn't take it as a present. 653 00:42:15,143 --> 00:42:19,216 And in case you haven't checked your production yet, 654 00:42:19,562 --> 00:42:21,280 your well is drying up. 655 00:42:23,189 --> 00:42:25,225 Much like this conversation. 656 00:42:28,442 --> 00:42:30,319 It can't be. 657 00:42:35,112 --> 00:42:37,751 Yes. Let me speak to Blake Carrington. 658 00:42:38,656 --> 00:42:43,127 No, when he gets back to town it'll be soon enough. 659 00:42:49,454 --> 00:42:50,682 Mm-hm. 660 00:42:50,913 --> 00:42:52,107 Yes. 661 00:42:52,330 --> 00:42:54,241 Look, Sam, we've gotta leave for the airport. 662 00:42:54,498 --> 00:42:57,092 Yes. We're going back to Denver tonight. 663 00:42:57,375 --> 00:43:00,447 Now, you call me there when you hear from Mr. Han. 664 00:43:00,752 --> 00:43:04,142 No, no. No, everyhing is gonna be just fine. 665 00:43:04,462 --> 00:43:07,101 Right. Bye. 666 00:43:07,672 --> 00:43:10,027 Blake, is everyhing going to be fine? 667 00:43:10,299 --> 00:43:13,211 Yes. Yes, it is. 668 00:43:13,509 --> 00:43:16,785 Darling, you don't have to be optimistic for me. 669 00:43:17,136 --> 00:43:19,934 Are we leaving Hong Kong without definite word from Mr. Han? 670 00:43:21,013 --> 00:43:22,605 I can only tell you what he said. 671 00:43:22,847 --> 00:43:25,236 That I would get my answer in due time. 672 00:43:25,516 --> 00:43:27,746 Which means that I have no alternative. I have to wait. 673 00:43:28,059 --> 00:43:30,857 And I thought it'd be better to wait in Denver than here. 674 00:43:31,185 --> 00:43:35,975 Besides, I'm convinced that everyhing is going to work out perfectly. 675 00:43:36,355 --> 00:43:37,470 And as for you, 676 00:43:37,689 --> 00:43:40,965 I want you to stop worrying about me, do you hear? 677 00:43:42,150 --> 00:43:44,027 All right. Just don't yell at me. 678 00:43:44,318 --> 00:43:45,910 Okay. 679 00:43:48,153 --> 00:43:51,065 I love you very much. 680 00:43:51,363 --> 00:43:54,958 And you have my word and my kiss on that. 681 00:44:19,171 --> 00:44:21,685 I still haven't heard from Han. Something is definitely wrong. 682 00:44:21,964 --> 00:44:24,398 Nothing is wrong. Look at this. 683 00:44:24,674 --> 00:44:27,472 It's a news story the Oil Ministry's releasing in 48 hours. 684 00:44:28,301 --> 00:44:30,292 Well, this is in Chinese. 685 00:44:30,594 --> 00:44:33,586 Oh, then let me translate it for you. 686 00:44:34,304 --> 00:44:36,659 Well, it seems, Alexis, 687 00:44:36,931 --> 00:44:39,491 that they're cancelling all the South China Sea oil leases 688 00:44:39,766 --> 00:44:41,438 - that belong to you and Blake-- - What? 689 00:44:41,683 --> 00:44:43,480 --and giving them to somebody named... 690 00:44:44,226 --> 00:44:46,615 Well, what do you know? 691 00:44:46,895 --> 00:44:48,567 Ben Carrington. 692 00:44:49,813 --> 00:44:52,008 Damn you, Ben. You've double-crossed me. 693 00:44:52,273 --> 00:44:54,468 Damn you. Nobody does that to me. Nobody. 694 00:44:54,732 --> 00:44:58,361 Alexis, just calm down and listen to me. Listen to me. 695 00:44:58,693 --> 00:45:00,206 Now, I offered to split them with you. 696 00:45:00,444 --> 00:45:02,674 You refused me. I had to do something in my own interests. 697 00:45:02,945 --> 00:45:05,505 - Well, undo them. - Just listen, I haven't finished yet. 698 00:45:05,822 --> 00:45:09,098 Now, what would you say if I were to give you 25 percent of those leases? 699 00:45:09,449 --> 00:45:11,440 I'd say that you were a thief. Those were my leases 700 00:45:11,700 --> 00:45:14,851 - and you stole them from me. - Twenty-five percent. 701 00:45:15,202 --> 00:45:18,353 That's all you had to begin with, Alexis. So you really haven't lost anything. 702 00:45:18,662 --> 00:45:21,972 Besides, you could only love a man who is as clever as you are. 703 00:45:22,331 --> 00:45:25,801 Love you? I don't even like you, let alone trust you. 704 00:45:26,166 --> 00:45:29,238 Well, you better, because you have a taste for blood, Alexis, 705 00:45:29,543 --> 00:45:30,817 and so do l. 706 00:45:33,087 --> 00:45:34,964 Blake's. 707 00:45:41,467 --> 00:45:43,617 I'm gonna get you both, you and your brother. 708 00:45:43,885 --> 00:45:47,036 I'm gonna take you both down. Believe me, I will. 709 00:45:47,345 --> 00:45:49,176 I will. 710 00:45:49,226 --> 00:45:53,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.