All language subtitles for Dynasty s06e26 The Vote.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,222 --> 00:02:16,780 BLAKE: That's right, Charles. 2 00:02:17,016 --> 00:02:18,210 I've been ordered by the court 3 00:02:18,434 --> 00:02:22,222 to pay my brother 41-and-a-half million dollars. 4 00:02:22,565 --> 00:02:24,476 By today. 5 00:02:24,735 --> 00:02:27,044 No, no, that's just my share of it. 6 00:02:27,322 --> 00:02:30,234 As you can imagine, I had to make some decisions last night. 7 00:02:30,535 --> 00:02:34,005 I want you to liquidate all my holdings in Avery Copper. 8 00:02:34,332 --> 00:02:35,321 Use whatever is left over 9 00:02:35,542 --> 00:02:39,012 to buy as much Denver-Carrington stock as possible. 10 00:02:39,339 --> 00:02:42,172 Yes. We've got to keep the price up. 11 00:02:42,510 --> 00:02:44,341 With the stock selling at this kind of a price, 12 00:02:44,596 --> 00:02:46,791 you know that Alexis is gonna try her damnedest 13 00:02:47,058 --> 00:02:49,128 to grab as much of it as she can. 14 00:02:49,394 --> 00:02:50,383 All right. 15 00:02:50,604 --> 00:02:53,562 Get back to me as soon as there's something to report with. Thank you. 16 00:02:54,276 --> 00:02:56,107 What's going to happen? 17 00:02:57,781 --> 00:02:59,578 I'm not sure, darling. 18 00:02:59,825 --> 00:03:01,781 I think this drop in the stock is just temporary. 19 00:03:02,037 --> 00:03:03,629 The market is bound to stabilise. 20 00:03:03,873 --> 00:03:05,192 But... 21 00:03:06,001 --> 00:03:09,596 As for the money I have to pay my brother, well, that hurts, 22 00:03:10,173 --> 00:03:12,448 but I've handled reversals before. 23 00:03:16,432 --> 00:03:17,945 I better get down to the office. 24 00:03:18,185 --> 00:03:21,063 - This is bound to be a hectic day. - I don't understand. 25 00:03:21,355 --> 00:03:23,346 Why don't you appeal the case in court? 26 00:03:23,609 --> 00:03:24,598 I wanted to appeal, 27 00:03:24,819 --> 00:03:27,128 but the lawyers said that it was gonna take years. 28 00:03:27,406 --> 00:03:28,964 And I can't wait years. 29 00:03:29,241 --> 00:03:32,313 I've got to get my name cleared long before that. 30 00:03:32,662 --> 00:03:34,061 Just as I've got to find that woman 31 00:03:34,290 --> 00:03:37,487 who was with my brother on the day of the fire. 32 00:03:43,302 --> 00:03:45,611 You'll never know how much that helps me. 33 00:03:54,025 --> 00:03:56,539 I don't care if you do think that the price is going to go down. 34 00:03:56,821 --> 00:03:59,210 Just keep on buying Denver-Carrington stock. 35 00:03:59,491 --> 00:04:02,881 And buy it in street names. The less visible we are the better. 36 00:04:04,040 --> 00:04:05,268 I never would have believed it. 37 00:04:05,500 --> 00:04:06,853 Believed what? 38 00:04:07,544 --> 00:04:10,342 That the beautiful girl who showed up from England to marry my brother 39 00:04:10,633 --> 00:04:14,308 would come out of her cocoon and turn into an iron butterfly. 40 00:04:14,638 --> 00:04:15,707 Correction, Ben. 41 00:04:15,931 --> 00:04:17,922 Where business is concerned, I'm a steel butterfly, 42 00:04:18,184 --> 00:04:20,061 reinforced with concrete. 43 00:04:20,312 --> 00:04:21,745 I'll buy that. 44 00:04:22,607 --> 00:04:26,156 Talking of buying, I could buy a lot with that 125 million. 45 00:04:27,656 --> 00:04:29,692 Alexis, I might admire your style, 46 00:04:29,951 --> 00:04:32,704 but I certainly don't like the idea of your spending my money. 47 00:04:33,038 --> 00:04:34,027 [SCOFFS] 48 00:04:34,248 --> 00:04:36,967 May I remind you that you wouldn't have a cent if it weren't for me. 49 00:04:37,252 --> 00:04:40,324 And that 41-and-a-half million belongs to me. 50 00:04:40,674 --> 00:04:42,107 Oh, I remember. 51 00:04:42,343 --> 00:04:45,301 But have you forgotten how you told me that you'd give it up gladly 52 00:04:45,597 --> 00:04:48,748 to get exactly what you've gotten, your revenge on Blake? 53 00:04:49,102 --> 00:04:50,330 The money's mine now, Alexis. 54 00:04:50,562 --> 00:04:52,314 The plans for what I do with it are mine. 55 00:04:52,566 --> 00:04:55,160 And I don't need your advice to tell me how to spend it. 56 00:04:55,444 --> 00:04:58,242 - Where are you going? - I have an appointment across town. 57 00:04:59,116 --> 00:05:03,826 Fine, Ben, that's just fine. But don't try to cross me, will you? 58 00:05:04,248 --> 00:05:05,840 We haven't finished with your brother yet, 59 00:05:06,126 --> 00:05:08,003 and you still need me for that. 60 00:05:11,592 --> 00:05:13,548 Have a nice day. 61 00:05:19,143 --> 00:05:21,896 I have an appointment with Mrs. Colby. 62 00:05:27,906 --> 00:05:29,021 Martin. 63 00:05:29,241 --> 00:05:31,801 It's good to see you again after all this time. 64 00:05:32,078 --> 00:05:34,433 It's rather early in the day, isn't it, Alexis? 65 00:05:34,707 --> 00:05:36,026 For whatever this is all about. 66 00:05:36,293 --> 00:05:38,648 I don't know why we couldn't meet later in your office. 67 00:05:39,338 --> 00:05:43,047 I find my apartment more comfortable and more private. 68 00:05:44,054 --> 00:05:45,806 Want some coffee? 69 00:05:46,682 --> 00:05:48,354 No, thanks. 70 00:05:49,394 --> 00:05:52,909 You are still on Blake's board of directors, aren't you? 71 00:05:53,233 --> 00:05:54,507 Yes, I am. 72 00:05:54,777 --> 00:05:59,328 Good, then I think that you and l should have a little talk. 73 00:05:59,700 --> 00:06:04,535 Do you remember the Palmieri incident in which your brother was involved? 74 00:06:07,002 --> 00:06:08,321 That was years ago. 75 00:06:10,674 --> 00:06:12,232 It's dead and buried. 76 00:06:12,510 --> 00:06:17,300 Ah, but I have the shovel to undo the grave, should I so choose. 77 00:06:17,684 --> 00:06:20,323 In plain English, I'm calling in my marker. 78 00:06:22,315 --> 00:06:25,990 Now, shall we have our little talk? 79 00:06:31,828 --> 00:06:32,977 How do we stand now? 80 00:06:33,205 --> 00:06:35,673 Our situation hasn't improved any. 81 00:06:35,958 --> 00:06:38,995 - What does that mean? - We're down another four points. 82 00:06:39,881 --> 00:06:41,837 Well, we're trying everyhing possible, aren't we? 83 00:06:42,092 --> 00:06:43,081 We're doing our best. 84 00:06:43,302 --> 00:06:45,293 We're buying back as much of our stock as possible. 85 00:06:45,555 --> 00:06:47,511 I appreciate your help. Both of you. 86 00:06:47,767 --> 00:06:48,756 [DOOR OPENS] 87 00:06:49,519 --> 00:06:51,157 Hello, Blake. 88 00:06:51,397 --> 00:06:52,876 Steven. Adam. 89 00:06:53,107 --> 00:06:54,859 Who the hell let you in here? 90 00:06:55,151 --> 00:06:58,700 It's pandemonium in your corridors, your reception room. 91 00:06:59,032 --> 00:07:01,500 Neither of your secretaries even looked up from their troubles. 92 00:07:01,786 --> 00:07:04,095 - So I just walked in. - Why? 93 00:07:04,373 --> 00:07:07,092 To have a brotherly little talk. 94 00:07:07,378 --> 00:07:09,209 Shall we? Talk? 95 00:07:10,465 --> 00:07:13,263 Adam, why don't you and l wait in your office? 96 00:07:15,221 --> 00:07:17,576 All right, say what you have to say, and get out of here. 97 00:07:17,891 --> 00:07:20,121 The word on the street must be true. 98 00:07:20,395 --> 00:07:23,273 That you're having a whole lot of trouble buying up your own stock. 99 00:07:23,609 --> 00:07:25,565 Well, the word on the street is wrong. 100 00:07:26,237 --> 00:07:30,276 Come on, you're talking to me now, big brother. 101 00:07:31,661 --> 00:07:35,210 Look, as of today, I just happen to have a little extra pocket money, 102 00:07:35,583 --> 00:07:36,811 as you know. 103 00:07:37,044 --> 00:07:38,397 And I'd be happy to lend it to you 104 00:07:38,629 --> 00:07:41,985 if you give me a seat, maybe two, on your board of directors. 105 00:07:42,342 --> 00:07:43,934 For you and Alexis. 106 00:07:44,220 --> 00:07:45,812 Oh, we don't have to get into that now. 107 00:07:46,097 --> 00:07:48,088 But that is what you're talking about, isn't it? 108 00:07:50,395 --> 00:07:51,987 You've got the guts enough to come in here 109 00:07:52,231 --> 00:07:54,904 and make that kind of a proposal to me? 110 00:07:55,194 --> 00:07:58,584 - You need the money, don't you? - If I did, I wouldn't use yours. 111 00:07:58,949 --> 00:08:01,941 I try to deal with clean money and decent people. 112 00:08:02,287 --> 00:08:03,879 And that's something that you haven't been 113 00:08:04,123 --> 00:08:07,593 since the day you let Mama die in that fire. 114 00:08:12,176 --> 00:08:14,929 I'd say tell that to the judge. 115 00:08:15,222 --> 00:08:19,420 Except you already have, haven't you, big brother? 116 00:08:33,664 --> 00:08:35,222 Hello, Patrick. 117 00:08:35,458 --> 00:08:36,811 Your table is ready, Mrs. Colburn. 118 00:08:37,043 --> 00:08:39,716 And today for dessert, we have your favourite chocolate mousse pie. 119 00:08:40,006 --> 00:08:42,076 That's wonderful. 120 00:08:49,853 --> 00:08:52,048 Okay, those are fine. 121 00:08:52,314 --> 00:08:54,748 Mr. Bradley. Hello, I'm Amanda Carrington. 122 00:08:55,026 --> 00:08:56,015 Oh, yes, I know. 123 00:08:56,236 --> 00:08:59,194 - Uh, may I sit down? - Of course. 124 00:08:59,491 --> 00:09:00,890 I wanted to congratulate you 125 00:09:01,119 --> 00:09:02,677 on your being made manager of La Mirage. 126 00:09:02,912 --> 00:09:04,584 Well, thank you. It's quite an undertaking. 127 00:09:04,832 --> 00:09:06,106 But I think I'm ready for it. 128 00:09:06,334 --> 00:09:08,404 And I'd like a job here. 129 00:09:10,215 --> 00:09:11,204 I see. 130 00:09:11,467 --> 00:09:13,776 I hear you have an opening in guest relations, 131 00:09:14,053 --> 00:09:16,169 and I think I'd be very well suited for it. 132 00:09:17,891 --> 00:09:20,564 I think you'll have to take that up with your father, not with me. 133 00:09:22,690 --> 00:09:25,807 Mr. Bradley, it's true that my father owns this hotel, 134 00:09:26,111 --> 00:09:27,908 and that makes this very hard for me. 135 00:09:28,198 --> 00:09:29,551 But couldn't you just forget that 136 00:09:29,825 --> 00:09:32,214 and sit down with me and hear what I have to say? 137 00:09:33,955 --> 00:09:35,513 I'm very sorry. I'd like to. 138 00:09:35,792 --> 00:09:37,589 But the fact is we don't have any openings 139 00:09:37,878 --> 00:09:40,153 in guest relations, PR, anything like that. 140 00:09:41,048 --> 00:09:43,721 Really, I am sorry. 141 00:09:44,012 --> 00:09:45,650 Excuse me. 142 00:09:51,063 --> 00:09:53,133 Nothing, thank you. 143 00:09:57,489 --> 00:09:59,207 Hi, Amanda. 144 00:10:00,117 --> 00:10:02,790 It isn't all that easy to be rich, is it? 145 00:10:03,705 --> 00:10:07,095 I don't appreciate your eavesdropping, Clay. 146 00:10:07,419 --> 00:10:09,057 Look, don't get the wrong idea. 147 00:10:09,296 --> 00:10:12,129 I was waiting for my partner to show, and I couldn't help overhearing. 148 00:10:12,426 --> 00:10:17,056 And thinking that I know what it's like too, 149 00:10:17,432 --> 00:10:21,061 having a father who plays ball in the big honcho league. 150 00:10:21,396 --> 00:10:24,672 - Just take a look at me. - Must l? 151 00:10:25,026 --> 00:10:27,335 Oh, come on, Amanda, don't be that sensitive. 152 00:10:27,655 --> 00:10:29,691 I used to be and I got over it. 153 00:10:29,950 --> 00:10:33,738 And you wanna know how? By doing things on my own, for myself. 154 00:10:34,123 --> 00:10:35,715 People disapprove. 155 00:10:35,958 --> 00:10:38,153 Especially my father. 156 00:10:38,962 --> 00:10:42,193 But the important thing is that I'm doing what I want to do. 157 00:10:43,051 --> 00:10:46,327 I can't seem to be able to find anything to do. 158 00:10:46,640 --> 00:10:49,279 Well, maybe that's because you're not trying hard enough. 159 00:10:49,602 --> 00:10:52,674 I mean this isn't the only place in the world you could find a job. 160 00:10:52,982 --> 00:10:54,461 I don't believe in soft cushions. 161 00:10:54,693 --> 00:10:58,288 But, for starters, a little nepotism isn't that bad. 162 00:10:58,615 --> 00:11:00,924 - Your mother-- - What about my mother? 163 00:11:02,370 --> 00:11:04,088 She owns a huge corporation. 164 00:11:04,331 --> 00:11:06,765 Why don't you just ask her to help you out? 165 00:11:08,086 --> 00:11:10,646 Amanda, what's the matter? She is your mother. 166 00:11:10,923 --> 00:11:13,835 I'd rather not discuss my mother. 167 00:11:21,730 --> 00:11:24,369 WALES: Denver-Carrington stock is plummeting, right? 168 00:11:24,651 --> 00:11:27,449 That's the word they're using today. 169 00:11:27,739 --> 00:11:30,970 So today our stock is down. Yes, that's right, Mr. Wales. 170 00:11:31,285 --> 00:11:33,162 You're as honest as ever, Mr. Carrington. 171 00:11:33,455 --> 00:11:37,653 Let's talk a little bit about the trial and the public's confidence in you. 172 00:11:38,044 --> 00:11:40,239 Could all of this sudden bad luck with the stocks 173 00:11:40,506 --> 00:11:41,734 be the result of the trial? 174 00:11:41,966 --> 00:11:44,526 I mean, the things that were said about you in court? 175 00:11:44,845 --> 00:11:47,359 Things that were said about me in court were untrue. 176 00:11:47,682 --> 00:11:50,355 - So you maintain. - So I insist. 177 00:11:50,687 --> 00:11:55,317 Just as I insist that this so-called plummeting of our stock is, uh-- 178 00:11:55,694 --> 00:11:57,013 Is just temporary. 179 00:11:57,237 --> 00:12:00,309 I'm fighting it, and I'm gonna win that fight. 180 00:12:01,159 --> 00:12:03,798 Your self-confidence seems rather strong right now. 181 00:12:04,581 --> 00:12:05,809 Yes, it is. 182 00:12:06,083 --> 00:12:08,677 - Are you ready for battle? - More than ready. 183 00:12:08,962 --> 00:12:12,238 Wouldn't you say that history is repeating itself? 184 00:12:12,593 --> 00:12:15,869 I'm referring to the Ted Dinard case several years ago, 185 00:12:16,222 --> 00:12:21,250 when your son Steven's lover died and you were convicted of his death. 186 00:12:21,647 --> 00:12:24,081 The court ruled that that was an accident and you know it. 187 00:12:24,401 --> 00:12:25,675 What I know, and everybody knows, 188 00:12:25,903 --> 00:12:28,178 is you were given the lightest of sentences. 189 00:12:28,448 --> 00:12:30,040 Two years probation. 190 00:12:30,284 --> 00:12:33,276 So in a manner of speaking, you got away with murder then, 191 00:12:33,579 --> 00:12:36,139 and you're getting away with murder again. 192 00:12:38,462 --> 00:12:41,454 You listen to me, Mr. Wales, and you listen well. 193 00:12:41,757 --> 00:12:43,827 I did not murder my mother. 194 00:12:47,265 --> 00:12:49,984 Take this damn machine and get out of here. 195 00:12:52,439 --> 00:12:55,715 Well, uh, tell me, off the record, Mr. Carrington, 196 00:12:56,028 --> 00:12:58,667 is this the uglier side of the man whose picture always appears 197 00:12:58,948 --> 00:13:01,587 on our cover with a smile? 198 00:13:03,079 --> 00:13:05,593 I must tell the art director to do a little touching up 199 00:13:05,874 --> 00:13:07,626 around the lips this time. 200 00:13:10,088 --> 00:13:12,397 You put my picture on the cover of your magazine, 201 00:13:12,675 --> 00:13:15,667 you print one word of this conversation in that magazine, 202 00:13:15,972 --> 00:13:17,485 and I'll have your head. 203 00:13:17,724 --> 00:13:18,918 Do you understand that? 204 00:13:20,895 --> 00:13:22,123 Get out of here. 205 00:13:34,372 --> 00:13:35,771 [lNTERCOM BUZZES] 206 00:13:36,625 --> 00:13:37,614 Yes? 207 00:13:37,836 --> 00:13:39,952 WOMAN [OVER lNTERCOM]: Mrs. Colby just arrived. 208 00:13:40,214 --> 00:13:41,203 She what? 209 00:13:41,424 --> 00:13:43,779 WOMAN: She insisted on waiting in your boardroom. 210 00:13:44,095 --> 00:13:45,813 Good afternoon, Blake. 211 00:13:46,097 --> 00:13:48,247 May I ask what the hell you're doing in here? 212 00:13:48,559 --> 00:13:52,074 Well, you might say that I'm mentally redesigning this boardroom. 213 00:13:53,190 --> 00:13:54,305 And what does that mean? 214 00:13:55,110 --> 00:13:58,307 This wallpaper is absolutely hideous. And this terrible old furniture... 215 00:13:58,614 --> 00:14:00,491 The only word for it is passe. 216 00:14:00,784 --> 00:14:02,263 Well, I think it's just fine. 217 00:14:02,536 --> 00:14:04,174 And this chair. 218 00:14:04,414 --> 00:14:05,813 I think I'd be much more comfortable 219 00:14:06,041 --> 00:14:08,350 with something that doesn't swivel so much. 220 00:14:10,297 --> 00:14:12,253 In case you haven't got the point, 221 00:14:12,551 --> 00:14:14,462 I shall be going between both Denver-Carrington 222 00:14:14,720 --> 00:14:18,713 and Colbyco's boardrooms when both companies belong to me. 223 00:14:22,356 --> 00:14:24,631 Apparently, you don't have a very good memory. 224 00:14:24,943 --> 00:14:26,820 Oh, on the contrary, I have an excellent memory. 225 00:14:27,070 --> 00:14:29,664 You have? Then you must remember the day you sat in this room, 226 00:14:29,950 --> 00:14:32,339 down at that end of the table when you were on the brink 227 00:14:32,620 --> 00:14:35,532 of forcing a merger between Denver-Carrington and Colbyco 228 00:14:35,874 --> 00:14:37,546 and you suddenly crumbled. 229 00:14:37,793 --> 00:14:39,112 And there was no merger. 230 00:14:39,963 --> 00:14:41,032 That was before I developed 231 00:14:41,257 --> 00:14:43,976 the excellent business brain that I have today. 232 00:14:44,261 --> 00:14:47,059 I assure you that that's not going to happen again. 233 00:14:47,391 --> 00:14:49,541 Oh, yes. Yes, I believe it will. 234 00:14:49,810 --> 00:14:51,289 You can't face facts, can you? 235 00:14:51,563 --> 00:14:54,555 You can't admit that you're becoming more and more powerless. 236 00:14:54,901 --> 00:14:57,973 Well, this time there's not going to be any crumbling. 237 00:14:58,281 --> 00:15:00,590 This time it's go for the jugular. 238 00:15:00,868 --> 00:15:03,985 And believe me, Blake, I will. 239 00:15:47,265 --> 00:15:50,780 Garrett Boydston, please. Dominique Deveraux calling. 240 00:15:52,063 --> 00:15:54,054 - Garrett. - Hello, Dominique. 241 00:15:54,316 --> 00:15:55,385 It's good to hear from you. 242 00:15:55,610 --> 00:15:57,328 If you'd come back to L.A., it'd be better. 243 00:15:57,613 --> 00:16:00,446 Garrett, I'm calling you about Jackie. 244 00:16:00,742 --> 00:16:02,255 - Have you seen her? - No. Why? 245 00:16:02,494 --> 00:16:04,291 - Where is she? DOMlNlQUE: I don't know. 246 00:16:04,581 --> 00:16:05,855 She's run away. 247 00:16:07,043 --> 00:16:08,522 What? 248 00:16:08,753 --> 00:16:12,302 DOMlNlQUE: She left and I was hoping she's gone to see you. 249 00:16:12,676 --> 00:16:14,507 She's called from the road three times. 250 00:16:14,761 --> 00:16:17,195 - Where on the road? - She won't say. 251 00:16:17,515 --> 00:16:19,267 Well, she's calling you, that's a good sign. 252 00:16:19,518 --> 00:16:21,076 It means she doesn't want to lose touch. 253 00:16:21,729 --> 00:16:23,321 It's gonna be all right, Dominique. 254 00:16:23,607 --> 00:16:25,199 We'll find her. You know that. 255 00:16:25,485 --> 00:16:26,634 [SlGHS] 256 00:16:26,861 --> 00:16:28,579 I wish I did. 257 00:16:28,823 --> 00:16:31,621 Oh, my God, I wish I did, Garrett. 258 00:17:30,116 --> 00:17:32,914 Where can I find Mr. Dexter? 259 00:17:34,455 --> 00:17:36,047 Thanks. 260 00:17:41,298 --> 00:17:43,129 Hi, Dex. 261 00:17:43,885 --> 00:17:46,001 Alexis. Out slumming? 262 00:17:46,263 --> 00:17:48,823 Oh, no, I just came to see what you're up to. 263 00:17:49,142 --> 00:17:51,098 It's called work. An honest day's work. 264 00:17:51,396 --> 00:17:53,671 Oh, yes, of course, the male mystique. 265 00:17:53,941 --> 00:17:55,169 Out in the field with the boys. 266 00:17:55,401 --> 00:17:57,153 Dirty your hands and cleanse your soul. 267 00:17:57,404 --> 00:17:59,599 - Doing penance? - I'm busy, Alexis. 268 00:17:59,865 --> 00:18:02,174 Not too busy to sign these. 269 00:18:03,454 --> 00:18:04,682 You could have sent them. 270 00:18:04,956 --> 00:18:08,187 Yes, but then I couldn't have visited your little purgatory, could l? 271 00:18:08,503 --> 00:18:10,539 Dex, uh, sorry to interrupt you-- 272 00:18:10,797 --> 00:18:13,516 Aha! Out in the field with the boys and the girls. 273 00:18:13,802 --> 00:18:14,791 Some purgatory. 274 00:18:15,053 --> 00:18:16,850 What business is it of yours, lady? 275 00:18:17,140 --> 00:18:18,653 Well, actually it is my business. 276 00:18:18,892 --> 00:18:21,565 You see, I happen to be your absentee co-employer. 277 00:18:21,897 --> 00:18:23,888 The Lex in Lex-Dex. 278 00:18:24,149 --> 00:18:26,185 Jennifer, whatever you have to tell me, can it wait? 279 00:18:26,486 --> 00:18:30,479 Sure. I could wait for you indefinitely, Dex. 280 00:18:33,329 --> 00:18:34,842 How sweet. 281 00:18:37,334 --> 00:18:40,724 She's quite attractive for somebody who works with machines. 282 00:18:41,048 --> 00:18:43,323 I presume that's what she works with. 283 00:18:44,302 --> 00:18:46,293 She does her job, Alexis. She does it well. 284 00:18:46,597 --> 00:18:48,633 I bet she does. 285 00:18:48,934 --> 00:18:50,333 About these papers, 286 00:18:50,561 --> 00:18:52,791 you know I never sign anything without reading them first. 287 00:18:53,065 --> 00:18:56,774 All right, I'll wait. I need them for my lawyer right away. 288 00:18:57,154 --> 00:18:59,304 I'm busy. I'll get them back to you. 289 00:18:59,573 --> 00:19:01,131 By morning. 290 00:19:01,910 --> 00:19:04,583 All right. Have a pleasant evening. 291 00:19:04,872 --> 00:19:07,340 I'm sure you would have done, anyway. 292 00:19:07,668 --> 00:19:10,819 - Alexis. - Yes? 293 00:19:11,173 --> 00:19:12,242 Why did you come out here? 294 00:19:12,508 --> 00:19:15,386 To check up on what you were doing with my millions. 295 00:19:15,679 --> 00:19:17,874 Not to see you, darling. 296 00:19:30,241 --> 00:19:32,709 BLAKE: Good to see you again. - Thank you. 297 00:19:32,995 --> 00:19:34,474 Sit down, won't you? 298 00:19:34,705 --> 00:19:36,536 What brings you to Denver? 299 00:19:36,792 --> 00:19:38,828 Well, I have another appointment with Dominique. 300 00:19:39,087 --> 00:19:44,320 But, uh, Jason did ask me to drop in and touch base with you. 301 00:19:45,136 --> 00:19:47,172 Blake, I hate to bring this up, 302 00:19:47,432 --> 00:19:51,141 but, uh, with your stock dropping this way, 303 00:19:51,479 --> 00:19:53,709 how is that going to affect your commitments with Jason? 304 00:19:54,399 --> 00:19:58,438 Denver-Carrington still has all its assets, they're unchanged. 305 00:19:58,780 --> 00:20:01,169 We're still a multi-billion dollar company, you know. 306 00:20:01,451 --> 00:20:03,442 Oh, I know that. I know. 307 00:20:03,954 --> 00:20:06,787 But, uh, there seems to be some feeling that-- 308 00:20:07,083 --> 00:20:09,358 Well, there are moral issues involved here. 309 00:20:09,670 --> 00:20:11,865 Come on, Garrett. Let's get to the point. 310 00:20:12,132 --> 00:20:14,282 Jason Colby didn't ask you to touch base. 311 00:20:14,594 --> 00:20:16,471 He ordered you to come here. 312 00:20:16,723 --> 00:20:17,838 He sent you here to find out 313 00:20:18,058 --> 00:20:21,175 whether that stuff they said about me at the hearing was true or not. 314 00:20:21,479 --> 00:20:22,958 - lsn't that right? - In a way, yes. 315 00:20:23,231 --> 00:20:24,983 Well, I don't have to answer to Jason. 316 00:20:25,234 --> 00:20:27,384 I don't have to answer to you either, for that matter. 317 00:20:27,696 --> 00:20:30,369 I understand your anger, and I'm not judging you. 318 00:20:32,494 --> 00:20:34,610 Blake, you know how much I respect you. 319 00:20:42,425 --> 00:20:43,574 I'm sorry, Garrett. 320 00:20:44,385 --> 00:20:46,740 I shouldn't have jumped on you that way. 321 00:20:47,014 --> 00:20:49,653 It's just that this thing has gotten to me. 322 00:20:54,942 --> 00:20:59,254 I don't care how much money it costs, I don't care how long it takes, 323 00:21:00,074 --> 00:21:01,792 I've got to get my name clear. 324 00:21:12,800 --> 00:21:14,950 You went to see Blake this morning. 325 00:21:15,220 --> 00:21:17,051 I want to know why. 326 00:21:17,307 --> 00:21:19,377 - Did you have me followed, Alexis? - I don't have to. 327 00:21:19,643 --> 00:21:21,838 I have contacts all over this city. 328 00:21:22,104 --> 00:21:23,856 So, what did you have to discuss with him 329 00:21:24,108 --> 00:21:25,860 that you couldn't talk to me about? 330 00:21:26,110 --> 00:21:27,463 That's my business. 331 00:21:27,695 --> 00:21:29,208 Oh, no, no, Ben. 332 00:21:29,449 --> 00:21:32,964 It's my business too, if we're going to trust each other. 333 00:21:33,286 --> 00:21:36,596 Alexis, we've never really trusted one another. 334 00:21:36,958 --> 00:21:38,471 We never will. So why start now? 335 00:21:38,752 --> 00:21:40,743 I know you. You know me. 336 00:21:41,047 --> 00:21:42,162 And you think that eventually 337 00:21:42,383 --> 00:21:44,613 one of us is going to double-cross the other, is that it? 338 00:21:45,303 --> 00:21:46,656 It may come to that, yeah. 339 00:21:47,682 --> 00:21:50,674 Well, in that case, I think you'd better include me out of this partnership. 340 00:21:50,978 --> 00:21:53,811 Take your little act on the road and get out of my apartment. 341 00:21:54,149 --> 00:21:55,582 While your spies are tagging along, 342 00:21:55,818 --> 00:21:57,774 in Rolls-Royces and Colbyco helicopters, 343 00:21:58,030 --> 00:21:59,702 watching my every move? 344 00:21:59,949 --> 00:22:03,225 I shall do whatever is necessary to protect my own interests. 345 00:22:03,954 --> 00:22:05,751 And I to protect mine. 346 00:22:06,041 --> 00:22:10,557 And the winner will be top dog and the other dog will be buried alive. 347 00:22:10,922 --> 00:22:12,071 Unless... 348 00:22:12,925 --> 00:22:14,483 Unless what? 349 00:22:15,804 --> 00:22:19,638 Unless we do work together on this. 350 00:22:20,686 --> 00:22:22,642 Stay together. 351 00:22:24,316 --> 00:22:26,193 Pull together. 352 00:22:28,113 --> 00:22:29,831 Be together. 353 00:22:48,224 --> 00:22:49,498 [KNOCKlNG ON DOOR] 354 00:22:49,726 --> 00:22:51,523 Jackie. 355 00:22:53,815 --> 00:22:56,966 - Jackie, is that you? GARRETT: It's Garrett. 356 00:22:57,279 --> 00:23:00,396 Oh, Garrett. Oh, thank God, it's you. 357 00:23:00,699 --> 00:23:05,250 Oh, I need you so much. So much right now. 358 00:23:06,082 --> 00:23:09,279 - Any word from her? - No. 359 00:23:09,587 --> 00:23:11,020 But every hour that passes, 360 00:23:11,256 --> 00:23:13,975 I become more frightened for her and for us. 361 00:23:15,011 --> 00:23:16,000 For us? 362 00:23:22,354 --> 00:23:23,992 Garrett. 363 00:23:24,608 --> 00:23:27,964 - You are Jackie's father. - What? 364 00:23:31,868 --> 00:23:35,304 Oh, you knew it. I lied. 365 00:23:35,623 --> 00:23:38,296 I thought I was doing the right thing, and I lied. 366 00:23:38,627 --> 00:23:40,379 My God, why? 367 00:23:42,341 --> 00:23:43,376 Why wait to tell me? 368 00:23:43,592 --> 00:23:45,742 Did she have to run away for you to finally admit it? 369 00:23:46,471 --> 00:23:48,939 And what was so right about what you thought you were doing? 370 00:23:49,267 --> 00:23:52,339 Garrett, please not now, not now. Not-- We don't know where she is. 371 00:23:52,647 --> 00:23:56,322 She could be out there and something terrible could be happening to her. 372 00:24:01,910 --> 00:24:04,982 Has she called you since we last talked? 373 00:24:05,289 --> 00:24:06,847 No. 374 00:24:09,378 --> 00:24:12,176 You said you spoke to her three times before, what did she say? 375 00:24:12,507 --> 00:24:14,577 That she was all right, she didn't want me to worry. 376 00:24:14,844 --> 00:24:16,197 Then she'd hang up. 377 00:24:16,471 --> 00:24:17,984 You said she called long-distance. 378 00:24:18,224 --> 00:24:20,579 Did you hear her deposit any coins after you were connected? 379 00:24:20,895 --> 00:24:22,328 No, I didn't. 380 00:24:23,314 --> 00:24:24,793 Good, she may still be here in Denver. 381 00:24:25,025 --> 00:24:29,382 - Maybe. I don't know, Garrett. - Let's pray to God she is. 382 00:24:31,158 --> 00:24:33,194 Get me the police. 383 00:24:41,423 --> 00:24:44,972 - Another martini? - Yes, thank you. 384 00:24:47,556 --> 00:24:50,195 - Anything else? - What are you offering? 385 00:24:50,519 --> 00:24:52,828 Within limits, that is. 386 00:25:00,407 --> 00:25:01,886 Do you know what I think, Alexis? 387 00:25:02,160 --> 00:25:03,718 No. What? 388 00:25:03,996 --> 00:25:05,554 It's time we went up to your room. 389 00:25:05,832 --> 00:25:06,901 [LAUGHS] 390 00:25:07,125 --> 00:25:08,399 No, I don't. 391 00:25:08,669 --> 00:25:11,103 Then down to my room. 392 00:25:11,381 --> 00:25:13,417 I'm not gonna make love to you here, Alexis. 393 00:25:13,718 --> 00:25:15,390 Oh, I'm sorry to disappoint you, Ben, 394 00:25:15,637 --> 00:25:18,629 but you're not going to make love to me at all. 395 00:25:18,975 --> 00:25:21,967 Don't tell me you're still the flirt you always were. 396 00:25:22,271 --> 00:25:25,308 Do I sense a touch of male chauvinism in that remark? 397 00:25:25,651 --> 00:25:27,084 Yes, of course, I adore flirting. 398 00:25:27,320 --> 00:25:32,997 It makes what might come next so much more exciting. 399 00:25:44,802 --> 00:25:45,871 Hello, Dex. 400 00:25:47,306 --> 00:25:48,295 [SlGHS] 401 00:25:56,234 --> 00:25:57,633 What can I do for you? 402 00:26:00,282 --> 00:26:02,352 The papers you wanted signed. 403 00:26:02,619 --> 00:26:04,928 I said morning, but I finished reading them tonight. 404 00:26:05,706 --> 00:26:07,776 Obviously. Well, just leave them, will you? 405 00:26:09,795 --> 00:26:13,185 I guess we each have our own style of penance, don't we, Alexis? 406 00:26:13,550 --> 00:26:17,748 So it seems, Dex. So it seems. 407 00:26:53,981 --> 00:26:55,619 Amanda? 408 00:26:57,403 --> 00:26:59,917 I didn't see you at breakfast this morning. 409 00:27:00,949 --> 00:27:02,587 You all right? 410 00:27:03,620 --> 00:27:06,214 I haven't been feeling very well lately. 411 00:27:06,499 --> 00:27:08,615 I couldn't sleep last night. 412 00:27:08,877 --> 00:27:11,391 In fact, I've been miserable. 413 00:27:12,924 --> 00:27:14,721 What's the matter? 414 00:27:15,511 --> 00:27:16,785 [SlGHS] 415 00:27:17,013 --> 00:27:19,004 It's Dex. 416 00:27:19,809 --> 00:27:23,643 I realise I made a stupid mistake with him. 417 00:27:23,981 --> 00:27:26,700 I loved him, but it was wrong. 418 00:27:27,195 --> 00:27:29,470 And worst of all... 419 00:27:32,494 --> 00:27:34,246 Go on. 420 00:27:35,247 --> 00:27:38,876 I hurt my mother. I hurt her deeply. 421 00:27:39,211 --> 00:27:42,999 She won't even talk to me, Krystle. It's such a terrible feeling. 422 00:27:45,511 --> 00:27:47,103 I know. 423 00:27:48,015 --> 00:27:49,687 Unfortunately, I know. 424 00:27:49,976 --> 00:27:51,250 How? How could you? 425 00:27:57,111 --> 00:27:59,466 Because I made a similar mistake once. 426 00:28:00,908 --> 00:28:04,696 Oh, God, I wish Alexis could understand. 427 00:28:05,039 --> 00:28:08,076 You know the way she is, Krystle. She'll never forgive me. 428 00:28:08,376 --> 00:28:11,607 She'll hate me for as long as I live. 429 00:28:21,436 --> 00:28:24,314 - Come on, Mommy. SAMMY JO: Okay. 430 00:28:25,442 --> 00:28:28,798 Hey, Choo Choo Charlie, come here. 431 00:28:29,864 --> 00:28:32,936 - Daddy, I'm going on a picnic. - Going on a picnic, huh? 432 00:28:33,245 --> 00:28:36,043 - Where are you taking him? - Like Danny said. For a picnic. 433 00:28:36,332 --> 00:28:37,321 In the playroom. 434 00:28:37,584 --> 00:28:41,862 - Mommy says it's too cold outside. - Yeah, well, it is cold out there. 435 00:28:42,215 --> 00:28:43,250 SAMMY JO: Steven. 436 00:28:43,508 --> 00:28:44,861 I'm really sorry about the way 437 00:28:45,094 --> 00:28:47,654 that lawyer twisted everyhing you said about Blake in court. 438 00:28:49,099 --> 00:28:50,817 Thanks, Sammy Jo. 439 00:28:51,061 --> 00:28:54,178 - What do you want? - Nothing. I meant it. 440 00:28:56,693 --> 00:28:59,332 Okay, I think it's terrific the way you brought your father down. 441 00:28:59,656 --> 00:29:00,725 Nice touch. 442 00:29:00,949 --> 00:29:02,462 I am sorry, Steven. 443 00:29:03,119 --> 00:29:05,872 Now, lighten up. Stop taking yourself so seriously all the time. 444 00:29:07,292 --> 00:29:09,442 Danny, I'm gonna get dressed and go to work, all right? 445 00:29:09,712 --> 00:29:11,668 - Bye, Daddy. - Bye. 446 00:29:34,579 --> 00:29:37,491 ROBOT: Here's your pepperoni pizza. - Thank you. 447 00:29:37,793 --> 00:29:39,943 ROBOT: You're welcome. 448 00:29:41,422 --> 00:29:45,495 - Mm. This is good, Mommy. - Well, I knew you'd like it. 449 00:29:45,844 --> 00:29:46,833 And what do you think 450 00:29:47,055 --> 00:29:49,888 of Samantha Josephine Reece's very special picnic lunch? 451 00:29:50,185 --> 00:29:54,497 It all looks very interesting, especially these, uh, corn dogs. 452 00:29:54,857 --> 00:29:56,654 And the best way to eat them is like so. 453 00:29:57,444 --> 00:30:00,641 - Take a dog, dip it in mustard. - Uh-huh. 454 00:30:00,950 --> 00:30:03,589 - And maybe just a dab of ketchup. - Just a dab? 455 00:30:03,870 --> 00:30:04,985 - Just a dab. - Aha. 456 00:30:05,205 --> 00:30:08,595 And then you take a big healthy bite, like this: 457 00:30:09,753 --> 00:30:11,232 I think I'll just, uh... Ahem. 458 00:30:13,467 --> 00:30:15,856 - Mm. - Ever tasted anything more fabulous? 459 00:30:16,679 --> 00:30:18,715 CLAY: I tell you, I haven't had anything this exotic 460 00:30:19,016 --> 00:30:20,927 since I picnicked in Mongolia a couple months ago 461 00:30:21,186 --> 00:30:22,619 on marinated rattlesnake. 462 00:30:22,855 --> 00:30:24,129 - Marinated rattlesnake? - Mm-hm. 463 00:30:24,357 --> 00:30:26,552 - You're pulling my leg. - Scout's honour. 464 00:30:26,860 --> 00:30:28,532 Can I be a Scout? 465 00:30:29,614 --> 00:30:33,243 - In about five years, okay? - Okay. 466 00:30:33,620 --> 00:30:36,578 - He's a great kid, Sammy Jo. SAMMY JO: Thanks. 467 00:30:37,584 --> 00:30:39,814 Clay? What is that short for? 468 00:30:40,087 --> 00:30:42,476 - Clayton? - Clayburn. 469 00:30:42,758 --> 00:30:44,032 It was my grandfather's name. 470 00:30:44,301 --> 00:30:46,895 It's my father's middle name. Buckley Clayburn Fallmont. 471 00:30:47,222 --> 00:30:50,419 Ex-senator of these United States. 472 00:30:51,186 --> 00:30:53,302 - I'm impressed. - Are you really? 473 00:30:53,564 --> 00:30:54,963 Mm-hm. 474 00:30:56,026 --> 00:30:57,982 I bet you could be a senator if you wanted to. 475 00:30:58,279 --> 00:30:59,268 No. 476 00:30:59,489 --> 00:31:01,081 SAMMY JO: You've got everyhing going for you. 477 00:31:01,366 --> 00:31:03,561 Great looks. Class. 478 00:31:04,454 --> 00:31:07,446 - And that smile of yours. - Well, thanks, Sammy Jo. 479 00:31:07,750 --> 00:31:09,661 But I really have no interest in politics. 480 00:31:09,920 --> 00:31:13,515 And as far as my smile is concerned, hey, I got a great life. I'm enjoying it. 481 00:31:16,220 --> 00:31:18,609 Danny, why don't you get your mom a slice of pizza? 482 00:31:18,932 --> 00:31:20,843 Okay, Mommy. 483 00:31:26,401 --> 00:31:27,436 [SAMMY JO & CLAY LAUGH] 484 00:31:27,653 --> 00:31:29,211 CLAY: Hey. 485 00:31:30,740 --> 00:31:32,298 Thanks, Danny. 486 00:31:32,535 --> 00:31:34,526 [CLAY lMlTATES TRAlN WHlSTLE] 487 00:31:37,083 --> 00:31:38,072 Hey. 488 00:31:38,334 --> 00:31:39,323 [DANNY LAUGHS] 489 00:31:39,545 --> 00:31:41,615 - Is that fun? Ha-ha-ha. DANNY: Yeah. 490 00:31:45,010 --> 00:31:46,602 CLAY: Do it again. 491 00:31:46,846 --> 00:31:48,837 [CLAY & DANNY LAUGHlNG] 492 00:31:53,897 --> 00:31:54,886 Hello, Cassie. 493 00:31:55,107 --> 00:31:57,337 Thank you for letting me barge in on you like this, Blake. 494 00:31:57,611 --> 00:32:00,125 But it'll be worth your while. It's urgent. 495 00:32:00,406 --> 00:32:02,237 - What could be so urgent? - Alexis. 496 00:32:02,493 --> 00:32:05,291 My dear, selfish, vindictive sister. 497 00:32:05,580 --> 00:32:08,048 Oh, and what about Alexis? 498 00:32:10,045 --> 00:32:12,513 I know she lied in court, Blake. 499 00:32:12,840 --> 00:32:14,478 She perjured herself on that witness stand 500 00:32:14,760 --> 00:32:17,069 when she swore she'd been with you the day of the fire. 501 00:32:17,389 --> 00:32:19,505 - How do you know that? - Because she was with me. 502 00:32:19,809 --> 00:32:21,925 We weren't even in Denver until later that night. 503 00:32:22,228 --> 00:32:24,105 Well, if you weren't in Denver, where were you? 504 00:32:24,398 --> 00:32:27,037 We'd flown to Chicago together on a shopping trip. 505 00:32:28,988 --> 00:32:32,139 - Are you sure about that? - Absolutely sure. 506 00:32:33,703 --> 00:32:35,819 Chicago. 507 00:32:36,707 --> 00:32:39,779 Yes, I'm beginning to remember that now. 508 00:32:40,087 --> 00:32:44,319 Yes, I didn't see Alexis until the next day at the mortuary. 509 00:32:44,718 --> 00:32:46,071 This can help, can't it? 510 00:32:46,721 --> 00:32:49,554 We're talking about something that happened more than 20 years ago. 511 00:32:49,850 --> 00:32:51,568 It's not that easy to prove that-- 512 00:32:51,811 --> 00:32:54,723 That you were in Chicago on a certain day that long ago. 513 00:32:55,024 --> 00:32:56,696 Yes, I know, but I want to help you, Blake. 514 00:32:56,943 --> 00:33:00,379 I want so much to help you, and I'm going to. Somehow. 515 00:33:00,740 --> 00:33:04,858 - You really mean that now? - With everyhing that's in me. 516 00:33:05,205 --> 00:33:07,673 Including all the hatred I have for Alexis. 517 00:33:09,085 --> 00:33:11,394 This isn't over, Blake. Not so far as I'm concerned. 518 00:33:11,714 --> 00:33:15,229 All right, Cassie, I appreciate what you're saying. 519 00:33:15,553 --> 00:33:19,831 But if we do go back into court, we're going to need hard evidence. 520 00:33:22,729 --> 00:33:24,640 Then I'm going to find it. 521 00:33:24,899 --> 00:33:27,572 Anything to get back at my dear sister. 522 00:33:27,903 --> 00:33:30,053 So, what exactly do you want here, Krystle? 523 00:33:30,323 --> 00:33:31,597 A handout? 524 00:33:31,825 --> 00:33:33,861 Why don't you see one of my people in petty cash. 525 00:33:34,120 --> 00:33:35,838 Tell them I sent you. 526 00:33:36,081 --> 00:33:38,879 Your putdowns are as empty as you are, Alexis. 527 00:33:39,168 --> 00:33:43,081 - Don't you ever get tired of trying? - As a matter of fact, no. 528 00:33:43,425 --> 00:33:46,861 Putting you down is so simple, it's one of life's pleasures. 529 00:33:47,179 --> 00:33:50,012 I came here to talk to you about Amanda. 530 00:33:50,309 --> 00:33:51,424 Really? 531 00:33:51,645 --> 00:33:54,443 Well, I see no reason to talk about any of my children with you. 532 00:33:54,732 --> 00:33:56,609 So you're wasting your time here. 533 00:33:57,361 --> 00:34:00,353 Amanda's in a lot of pain and I'm very worried about her. 534 00:34:01,116 --> 00:34:03,505 Amanda is an adult. She's proved that by her actions. 535 00:34:03,786 --> 00:34:06,425 I have nothing to say to her, or you. 536 00:34:06,749 --> 00:34:10,185 Dear God, when are you going to stop being so selfish? 537 00:34:10,504 --> 00:34:13,541 Alexis, she's your daughter and she's suffering. 538 00:34:13,842 --> 00:34:15,912 And the one thing she needs more than anything else-- 539 00:34:16,178 --> 00:34:19,454 - Is my maternal forgiveness? - Yes. 540 00:34:19,767 --> 00:34:22,645 She's terribly guilty about what happened with Dex. 541 00:34:22,938 --> 00:34:26,374 And she's struggling desperately for some sort of direction. 542 00:34:26,693 --> 00:34:30,129 Now, you're the only one who can give her what she wants. 543 00:34:32,201 --> 00:34:35,193 I have more important things on my mind than a cheating daughter. 544 00:34:37,917 --> 00:34:41,193 You're not really so heartless, are you, Alexis? 545 00:34:42,047 --> 00:34:44,436 It's me you're reacting to, my being here, 546 00:34:45,135 --> 00:34:48,252 and not the fact that you don't care about your daughter. 547 00:34:48,598 --> 00:34:49,997 That is it, isn't it? 548 00:34:52,229 --> 00:34:55,346 The day I answer to you, Krystle, will be the day that I let up on Blake. 549 00:34:55,650 --> 00:34:57,129 And that'll be never. 550 00:35:00,615 --> 00:35:02,333 Now, you see that door? 551 00:35:02,576 --> 00:35:07,172 You opened it when you came in, so close it behind you. 552 00:35:24,064 --> 00:35:26,737 "An emergency meeting of the Denver-Carrington board of directors 553 00:35:27,026 --> 00:35:28,425 will be held at 3 p.m. today. 554 00:35:28,654 --> 00:35:30,133 Your attendance is mandatory," 555 00:35:30,365 --> 00:35:32,720 Dominique just phoned me, she got the same wire. 556 00:35:32,993 --> 00:35:34,346 What's this all about, Dad? 557 00:35:34,579 --> 00:35:39,255 Martin Gaines is demanding that I resign as chairman of the board. 558 00:35:39,628 --> 00:35:41,425 What? 559 00:35:41,672 --> 00:35:45,301 Yes, he's lined up a couple of other board members to vote with him. 560 00:35:46,304 --> 00:35:49,376 I'll tell you, this sick plot that Ben and Alexis have conjured up 561 00:35:49,683 --> 00:35:53,153 to drag me through the dirt is getting worse and worse. 562 00:35:53,480 --> 00:35:54,959 Turning into a nightmare. 563 00:35:56,484 --> 00:35:59,157 - What are you gonna do? - I don't know. 564 00:35:59,446 --> 00:36:02,199 But I've got until the meeting to figure it out. 565 00:36:05,705 --> 00:36:08,219 Can't let this break me. 566 00:36:08,501 --> 00:36:11,334 Alexis is out for blood. 567 00:36:11,630 --> 00:36:16,499 Well, that's just what she's going to get, blood. 568 00:36:18,473 --> 00:36:20,941 Hers and my brother's. 569 00:36:26,442 --> 00:36:27,477 Hi. Is my husband in? 570 00:36:27,694 --> 00:36:29,730 I'm afraid he stepped out, Mrs. Carrington. 571 00:36:29,989 --> 00:36:32,378 No problem. I'll wait inside. 572 00:37:19,808 --> 00:37:23,437 "And I hereby sign over power of attorney to my son, Adam Carrington. 573 00:37:23,772 --> 00:37:26,081 Signed, Blake Carrington," 574 00:37:33,994 --> 00:37:35,507 Adam. 575 00:37:35,789 --> 00:37:38,257 - Claudia. - Steven. 576 00:37:38,584 --> 00:37:40,700 - Where's Adam? - I don't know. 577 00:37:43,800 --> 00:37:46,951 - What are you doing in here? - What am I doing here? 578 00:37:47,262 --> 00:37:49,298 I think that's pretty obvious. I'm waiting for Adam. 579 00:37:49,599 --> 00:37:50,952 What's been obvious to me, Claudia, 580 00:37:51,185 --> 00:37:53,255 is that you've been working on some plan against Adam. 581 00:37:53,521 --> 00:37:56,035 Is that why you're here? Are you looking for something? 582 00:37:57,944 --> 00:37:59,172 Did you find it? 583 00:37:59,947 --> 00:38:01,699 Your interest in me is very touching. 584 00:38:01,950 --> 00:38:05,067 But whatever it is, it's none of your affair. 585 00:38:05,371 --> 00:38:08,204 And that's a word that I'm sure you're more than familiar with. 586 00:38:34,495 --> 00:38:36,167 Oh, Adam, we need to talk. 587 00:38:36,414 --> 00:38:39,008 I'm due at a board meeting. I haven't got time. 588 00:38:39,752 --> 00:38:41,231 Adam. 589 00:38:42,297 --> 00:38:44,049 You're going to have to make time. 590 00:38:44,301 --> 00:38:45,529 Read this. 591 00:38:52,645 --> 00:38:55,717 - How did you get this? - That's not important. 592 00:38:56,024 --> 00:38:58,254 What is important is that we're partners now. 593 00:38:58,570 --> 00:38:59,685 Equal partners. 594 00:38:59,905 --> 00:39:02,817 And unless you do as I say, I'm gonna show that to your father. 595 00:39:03,160 --> 00:39:04,991 And he's not gonna like it one bit. 596 00:39:05,287 --> 00:39:08,279 In fact, I can see the blood in his eyes as we speak. 597 00:39:09,668 --> 00:39:10,862 [lNTERCOM BUZZES] 598 00:39:11,087 --> 00:39:12,076 Yes? 599 00:39:12,297 --> 00:39:15,255 BLAKE: Time for the board meeting, Adam. We'd better go. 600 00:39:16,303 --> 00:39:17,497 I'll be right there. 601 00:39:18,139 --> 00:39:21,609 That's right. Do as your father says and be a good boy. 602 00:39:21,936 --> 00:39:23,449 You'd better go. 603 00:39:28,403 --> 00:39:30,871 The last time we talked, you twisted everyhing that I said. 604 00:39:31,157 --> 00:39:33,034 In fact, you helped to destroy my marriage. 605 00:39:33,285 --> 00:39:35,674 Well, that's yesterday's news, when you were Mrs. Dexter. 606 00:39:35,955 --> 00:39:38,025 I'm here for tomorrow's Mrs. Colby. 607 00:39:38,292 --> 00:39:40,931 And the story behind the story about you, Blake Carrington 608 00:39:41,213 --> 00:39:42,441 and his brother Ben. 609 00:39:43,550 --> 00:39:45,381 All right. 610 00:39:45,635 --> 00:39:49,344 Everyhing that I said and did in that courtroom 611 00:39:49,682 --> 00:39:53,391 I did to right a terrible injustice that had been done to Ben Carrington. 612 00:39:53,771 --> 00:39:55,807 Now, you're a real fighter, Mrs. Colby. 613 00:39:56,067 --> 00:39:59,742 But this is one round I think you're probably gonna lose in the long run. 614 00:40:00,614 --> 00:40:01,967 What do you mean by that? 615 00:40:02,701 --> 00:40:05,169 Well, I interviewed Blake Carrington yesterday. 616 00:40:05,997 --> 00:40:07,669 Yes, so I heard. 617 00:40:07,917 --> 00:40:10,272 And what did dear Blake have to say? 618 00:40:10,587 --> 00:40:13,420 Well, he spent all of his time talking about you, Mrs. Colby. 619 00:40:14,634 --> 00:40:17,944 In fact, he said some very inflammatory things about you. 620 00:40:18,305 --> 00:40:20,023 Really? Heh. 621 00:40:20,267 --> 00:40:22,576 I'd be quite fascinated to hear them. 622 00:40:22,854 --> 00:40:24,412 I presume you have them on tape? 623 00:40:25,231 --> 00:40:28,029 Oh, it's with our lawyers to make sure that it's not libellous. 624 00:40:28,361 --> 00:40:29,555 Ah. 625 00:40:29,989 --> 00:40:31,581 Yeah, l-- Heh. 626 00:40:31,866 --> 00:40:33,424 I don't often say this. 627 00:40:33,661 --> 00:40:37,540 It'd be rotten for my alleged killer reputation. 628 00:40:38,750 --> 00:40:41,264 But I feel deeply sorry for you, 629 00:40:41,588 --> 00:40:44,500 and how you're going to react when you read that interview. 630 00:40:44,801 --> 00:40:46,473 Do you? 631 00:40:47,221 --> 00:40:50,213 All right, Mr. Wales, turn up your tape recorder, 632 00:40:50,558 --> 00:40:52,992 and I'll give you your interview. 633 00:40:56,734 --> 00:41:00,124 Blake Carrington is a tarnished human being. 634 00:41:00,448 --> 00:41:03,963 He is cruel, mercenary and unforgiving. 635 00:41:04,286 --> 00:41:10,043 His public image as a benevolent father figure is a complete sham. 636 00:41:11,797 --> 00:41:16,507 He is responsible for his mother's death and for the death of Ted Dinard. 637 00:41:16,887 --> 00:41:19,526 And he is also responsible for banishing me from Denver 638 00:41:19,808 --> 00:41:22,845 and from my young children by a vicious act of blackmail. 639 00:41:25,315 --> 00:41:28,864 When the world learns of his true colours, 640 00:41:29,196 --> 00:41:33,109 he's going to be hated as few men in our time have been hated. 641 00:41:33,493 --> 00:41:34,892 [BANGS GAVEL] 642 00:41:35,955 --> 00:41:39,948 Gentlemen, I would like to suggest that we dispense with procedure, 643 00:41:40,294 --> 00:41:42,762 and we get on with the business at hand without further delay. 644 00:41:43,048 --> 00:41:45,323 - I so move. - Second. 645 00:41:45,635 --> 00:41:47,466 - All in favour? - Aye. 646 00:41:47,722 --> 00:41:49,519 All opposed? 647 00:41:51,059 --> 00:41:53,653 Martin, you were the one that called this meeting. 648 00:41:53,938 --> 00:41:55,053 Any particular reason? 649 00:41:56,483 --> 00:41:58,678 I think everyone knows why, Blake. 650 00:41:58,945 --> 00:42:01,379 I propose that you resign as chairman of this board. 651 00:42:01,699 --> 00:42:05,089 Effective immediately. Or else that we take a vote on it. 652 00:42:05,455 --> 00:42:07,810 Your reason being, Mr. Gaines? 653 00:42:08,083 --> 00:42:09,994 GAlNES: Blake was involved in a hearing recently. 654 00:42:10,294 --> 00:42:11,693 There was bad publicity. 655 00:42:11,922 --> 00:42:13,958 You mean my personal publicity, of course. 656 00:42:14,258 --> 00:42:15,373 GAlNES: Yes, Blake. 657 00:42:15,635 --> 00:42:20,072 I'm referring to how that personal publicity rubbed off on this company. 658 00:42:20,475 --> 00:42:23,353 And how the value of Denver-Carrington's stock plunged 659 00:42:23,646 --> 00:42:25,364 ever since that decision was read. 660 00:42:26,066 --> 00:42:28,626 So now you think because of this temporary setback 661 00:42:28,903 --> 00:42:30,859 that I'm incapable of running this company, 662 00:42:31,157 --> 00:42:34,035 this company that I founded, is that right? 663 00:42:34,536 --> 00:42:36,527 No, of course not, Blake. 664 00:42:36,789 --> 00:42:40,623 It's the company's image that I'm-- That we're talking about here. 665 00:42:40,962 --> 00:42:42,077 As far as you're concerned, 666 00:42:42,297 --> 00:42:44,527 we know you, we know you're innocent. 667 00:42:44,842 --> 00:42:46,833 We know you could never have had anything to do 668 00:42:47,096 --> 00:42:48,131 with your mother's death. 669 00:42:49,598 --> 00:42:52,192 Mr. Gaines, I'm not a member of this board, 670 00:42:52,478 --> 00:42:54,150 and therefore I can't vote on this issue, 671 00:42:54,439 --> 00:42:56,316 if, in fact, it should come to a vote. 672 00:42:56,567 --> 00:42:59,161 But I can charge you and anyone else here who supports your stand 673 00:42:59,446 --> 00:43:01,755 and your double talk with inexcusable cowardice. 674 00:43:02,033 --> 00:43:03,546 I resent that, young man. 675 00:43:04,537 --> 00:43:06,926 Yes, you're right, you're not a member of this board, 676 00:43:07,206 --> 00:43:09,595 so kindly keep your opinions to yourself. 677 00:43:09,876 --> 00:43:11,195 I agree with Gaines, Adam. 678 00:43:11,463 --> 00:43:14,899 Your personal feelings are your own. We're talking business here. 679 00:43:15,259 --> 00:43:18,888 You don't seem to understand. Adam is talking about loyalty. 680 00:43:19,265 --> 00:43:21,096 ADAM: That's right, and I say that loyalty 681 00:43:21,393 --> 00:43:24,305 transcends whatever sacrifices you might temporarily have to make 682 00:43:24,605 --> 00:43:26,960 so that my father can put this company back on its feet. 683 00:43:27,234 --> 00:43:29,748 Would you care to give us a timetable on that loyalty? 684 00:43:30,029 --> 00:43:32,259 I doubt that very much. 685 00:43:32,575 --> 00:43:34,531 I think young Carrington's made a point there. 686 00:43:34,787 --> 00:43:36,186 And I don't. 687 00:43:36,455 --> 00:43:37,444 [BANGS GAVEL] 688 00:43:37,665 --> 00:43:38,700 Please listen to me. 689 00:43:38,959 --> 00:43:41,632 I still have controlling interest in this company, 690 00:43:41,963 --> 00:43:45,080 so it's my image and my reputation that are at stake here. 691 00:43:45,802 --> 00:43:50,956 Now, as for this temporary stock plunge, I intend to turn it around. 692 00:43:51,351 --> 00:43:54,024 Not only that, but I guarantee that Denver-Carrington stock 693 00:43:54,313 --> 00:43:56,781 is going to be stronger than it has ever been. 694 00:43:57,067 --> 00:44:00,776 And this company is going to be stronger than it has ever been. 695 00:44:01,156 --> 00:44:02,430 Nice speech, Blake. 696 00:44:02,659 --> 00:44:03,853 But would you tell me exactly 697 00:44:04,077 --> 00:44:06,033 how you're gonna accomplish such a miracle? 698 00:44:06,288 --> 00:44:08,677 And that's what it would be, a total miracle. 699 00:44:09,000 --> 00:44:11,275 All right, I'll tell you how. 700 00:44:11,546 --> 00:44:13,821 I plan to take over Colbyco. 701 00:44:14,133 --> 00:44:16,124 [BOARD MEMBERS MURMURlNG] 702 00:44:16,386 --> 00:44:17,660 A hostile takeover? 703 00:44:17,930 --> 00:44:20,649 Well, it's not gonna be friendly, I assure you of that. 704 00:44:20,934 --> 00:44:25,246 Dad, Colbyco is bigger than we are. A takeover is a risky move. 705 00:44:25,607 --> 00:44:27,916 Are you sure that's the way you wanna go? 706 00:44:28,194 --> 00:44:31,152 Where do your loyalties lie now? You work with Mother, with Father. 707 00:44:31,448 --> 00:44:33,678 - Whose side are you on? BLAKE: Adam, that's enough. 708 00:44:33,952 --> 00:44:37,501 The issue here is Denver-Carrington and only Denver-Carrington. 709 00:44:37,833 --> 00:44:39,949 I would like to put this to a vote. 710 00:44:40,210 --> 00:44:42,565 - So moved. - Second. 711 00:44:42,839 --> 00:44:44,158 All right. 712 00:44:44,383 --> 00:44:49,616 Would those opposed to a takeover signify by raising their hands, please. 713 00:45:06,831 --> 00:45:11,109 All in favour of the takeover signify by raising their hands. 714 00:45:15,342 --> 00:45:18,140 Five to five. 715 00:45:34,995 --> 00:45:37,714 Motion is passed. Six to five. 716 00:45:40,919 --> 00:45:42,796 All right. 717 00:45:43,048 --> 00:45:46,757 Now, once and for all, let's get them. 718 00:45:47,095 --> 00:45:49,893 Let's get Colbyco. 719 00:45:49,943 --> 00:45:54,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.