Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,222 --> 00:02:16,780
BLAKE:
That's right, Charles.
2
00:02:17,016 --> 00:02:18,210
I've been ordered by the court
3
00:02:18,434 --> 00:02:22,222
to pay my brother
41-and-a-half million dollars.
4
00:02:22,565 --> 00:02:24,476
By today.
5
00:02:24,735 --> 00:02:27,044
No, no, that's just my share of it.
6
00:02:27,322 --> 00:02:30,234
As you can imagine, I had to make
some decisions last night.
7
00:02:30,535 --> 00:02:34,005
I want you to liquidate
all my holdings in Avery Copper.
8
00:02:34,332 --> 00:02:35,321
Use whatever is left over
9
00:02:35,542 --> 00:02:39,012
to buy as much
Denver-Carrington stock as possible.
10
00:02:39,339 --> 00:02:42,172
Yes. We've got to keep the price up.
11
00:02:42,510 --> 00:02:44,341
With the stock selling
at this kind of a price,
12
00:02:44,596 --> 00:02:46,791
you know that Alexis
is gonna try her damnedest
13
00:02:47,058 --> 00:02:49,128
to grab as much of it as she can.
14
00:02:49,394 --> 00:02:50,383
All right.
15
00:02:50,604 --> 00:02:53,562
Get back to me as soon as there's
something to report with. Thank you.
16
00:02:54,276 --> 00:02:56,107
What's going to happen?
17
00:02:57,781 --> 00:02:59,578
I'm not sure, darling.
18
00:02:59,825 --> 00:03:01,781
I think this drop in the stock
is just temporary.
19
00:03:02,037 --> 00:03:03,629
The market is bound to stabilise.
20
00:03:03,873 --> 00:03:05,192
But...
21
00:03:06,001 --> 00:03:09,596
As for the money I have to pay
my brother, well, that hurts,
22
00:03:10,173 --> 00:03:12,448
but I've handled reversals before.
23
00:03:16,432 --> 00:03:17,945
I better get down to the office.
24
00:03:18,185 --> 00:03:21,063
- This is bound to be a hectic day.
- I don't understand.
25
00:03:21,355 --> 00:03:23,346
Why don't you appeal the case
in court?
26
00:03:23,609 --> 00:03:24,598
I wanted to appeal,
27
00:03:24,819 --> 00:03:27,128
but the lawyers said
that it was gonna take years.
28
00:03:27,406 --> 00:03:28,964
And I can't wait years.
29
00:03:29,241 --> 00:03:32,313
I've got to get my name cleared
long before that.
30
00:03:32,662 --> 00:03:34,061
Just as I've got to find that woman
31
00:03:34,290 --> 00:03:37,487
who was with my brother
on the day of the fire.
32
00:03:43,302 --> 00:03:45,611
You'll never know
how much that helps me.
33
00:03:54,025 --> 00:03:56,539
I don't care if you do think
that the price is going to go down.
34
00:03:56,821 --> 00:03:59,210
Just keep on buying
Denver-Carrington stock.
35
00:03:59,491 --> 00:04:02,881
And buy it in street names.
The less visible we are the better.
36
00:04:04,040 --> 00:04:05,268
I never would have believed it.
37
00:04:05,500 --> 00:04:06,853
Believed what?
38
00:04:07,544 --> 00:04:10,342
That the beautiful girl who showed
up from England to marry my brother
39
00:04:10,633 --> 00:04:14,308
would come out of her cocoon
and turn into an iron butterfly.
40
00:04:14,638 --> 00:04:15,707
Correction, Ben.
41
00:04:15,931 --> 00:04:17,922
Where business is concerned,
I'm a steel butterfly,
42
00:04:18,184 --> 00:04:20,061
reinforced with concrete.
43
00:04:20,312 --> 00:04:21,745
I'll buy that.
44
00:04:22,607 --> 00:04:26,156
Talking of buying,
I could buy a lot with that 125 million.
45
00:04:27,656 --> 00:04:29,692
Alexis, I might admire your style,
46
00:04:29,951 --> 00:04:32,704
but I certainly don't like the idea
of your spending my money.
47
00:04:33,038 --> 00:04:34,027
[SCOFFS]
48
00:04:34,248 --> 00:04:36,967
May I remind you that you wouldn't
have a cent if it weren't for me.
49
00:04:37,252 --> 00:04:40,324
And that 41-and-a-half million
belongs to me.
50
00:04:40,674 --> 00:04:42,107
Oh, I remember.
51
00:04:42,343 --> 00:04:45,301
But have you forgotten how
you told me that you'd give it up gladly
52
00:04:45,597 --> 00:04:48,748
to get exactly what you've gotten,
your revenge on Blake?
53
00:04:49,102 --> 00:04:50,330
The money's mine now, Alexis.
54
00:04:50,562 --> 00:04:52,314
The plans for what I do with it
are mine.
55
00:04:52,566 --> 00:04:55,160
And I don't need your advice
to tell me how to spend it.
56
00:04:55,444 --> 00:04:58,242
- Where are you going?
- I have an appointment across town.
57
00:04:59,116 --> 00:05:03,826
Fine, Ben, that's just fine.
But don't try to cross me, will you?
58
00:05:04,248 --> 00:05:05,840
We haven't finished
with your brother yet,
59
00:05:06,126 --> 00:05:08,003
and you still need me for that.
60
00:05:11,592 --> 00:05:13,548
Have a nice day.
61
00:05:19,143 --> 00:05:21,896
I have an appointment
with Mrs. Colby.
62
00:05:27,906 --> 00:05:29,021
Martin.
63
00:05:29,241 --> 00:05:31,801
It's good to see you again
after all this time.
64
00:05:32,078 --> 00:05:34,433
It's rather early in the day,
isn't it, Alexis?
65
00:05:34,707 --> 00:05:36,026
For whatever this is all about.
66
00:05:36,293 --> 00:05:38,648
I don't know why
we couldn't meet later in your office.
67
00:05:39,338 --> 00:05:43,047
I find my apartment more comfortable
and more private.
68
00:05:44,054 --> 00:05:45,806
Want some coffee?
69
00:05:46,682 --> 00:05:48,354
No, thanks.
70
00:05:49,394 --> 00:05:52,909
You are still on Blake's
board of directors, aren't you?
71
00:05:53,233 --> 00:05:54,507
Yes, I am.
72
00:05:54,777 --> 00:05:59,328
Good, then I think that you and l
should have a little talk.
73
00:05:59,700 --> 00:06:04,535
Do you remember the Palmieri incident
in which your brother was involved?
74
00:06:07,002 --> 00:06:08,321
That was years ago.
75
00:06:10,674 --> 00:06:12,232
It's dead and buried.
76
00:06:12,510 --> 00:06:17,300
Ah, but I have the shovel
to undo the grave, should I so choose.
77
00:06:17,684 --> 00:06:20,323
In plain English,
I'm calling in my marker.
78
00:06:22,315 --> 00:06:25,990
Now, shall we have our little talk?
79
00:06:31,828 --> 00:06:32,977
How do we stand now?
80
00:06:33,205 --> 00:06:35,673
Our situation hasn't improved any.
81
00:06:35,958 --> 00:06:38,995
- What does that mean?
- We're down another four points.
82
00:06:39,881 --> 00:06:41,837
Well, we're trying everyhing possible,
aren't we?
83
00:06:42,092 --> 00:06:43,081
We're doing our best.
84
00:06:43,302 --> 00:06:45,293
We're buying back
as much of our stock as possible.
85
00:06:45,555 --> 00:06:47,511
I appreciate your help. Both of you.
86
00:06:47,767 --> 00:06:48,756
[DOOR OPENS]
87
00:06:49,519 --> 00:06:51,157
Hello, Blake.
88
00:06:51,397 --> 00:06:52,876
Steven. Adam.
89
00:06:53,107 --> 00:06:54,859
Who the hell let you in here?
90
00:06:55,151 --> 00:06:58,700
It's pandemonium in your corridors,
your reception room.
91
00:06:59,032 --> 00:07:01,500
Neither of your secretaries
even looked up from their troubles.
92
00:07:01,786 --> 00:07:04,095
- So I just walked in.
- Why?
93
00:07:04,373 --> 00:07:07,092
To have a brotherly little talk.
94
00:07:07,378 --> 00:07:09,209
Shall we? Talk?
95
00:07:10,465 --> 00:07:13,263
Adam, why don't you and l
wait in your office?
96
00:07:15,221 --> 00:07:17,576
All right, say what you have to say,
and get out of here.
97
00:07:17,891 --> 00:07:20,121
The word on the street must be true.
98
00:07:20,395 --> 00:07:23,273
That you're having a whole lot
of trouble buying up your own stock.
99
00:07:23,609 --> 00:07:25,565
Well, the word on the street
is wrong.
100
00:07:26,237 --> 00:07:30,276
Come on,
you're talking to me now, big brother.
101
00:07:31,661 --> 00:07:35,210
Look, as of today, I just happen
to have a little extra pocket money,
102
00:07:35,583 --> 00:07:36,811
as you know.
103
00:07:37,044 --> 00:07:38,397
And I'd be happy to lend it to you
104
00:07:38,629 --> 00:07:41,985
if you give me a seat, maybe two,
on your board of directors.
105
00:07:42,342 --> 00:07:43,934
For you and Alexis.
106
00:07:44,220 --> 00:07:45,812
Oh, we don't have to get
into that now.
107
00:07:46,097 --> 00:07:48,088
But that is what you're talking about,
isn't it?
108
00:07:50,395 --> 00:07:51,987
You've got the guts enough
to come in here
109
00:07:52,231 --> 00:07:54,904
and make
that kind of a proposal to me?
110
00:07:55,194 --> 00:07:58,584
- You need the money, don't you?
- If I did, I wouldn't use yours.
111
00:07:58,949 --> 00:08:01,941
I try to deal with clean money
and decent people.
112
00:08:02,287 --> 00:08:03,879
And that's something
that you haven't been
113
00:08:04,123 --> 00:08:07,593
since the day
you let Mama die in that fire.
114
00:08:12,176 --> 00:08:14,929
I'd say tell that to the judge.
115
00:08:15,222 --> 00:08:19,420
Except you already have,
haven't you, big brother?
116
00:08:33,664 --> 00:08:35,222
Hello, Patrick.
117
00:08:35,458 --> 00:08:36,811
Your table is ready, Mrs. Colburn.
118
00:08:37,043 --> 00:08:39,716
And today for dessert, we have
your favourite chocolate mousse pie.
119
00:08:40,006 --> 00:08:42,076
That's wonderful.
120
00:08:49,853 --> 00:08:52,048
Okay, those are fine.
121
00:08:52,314 --> 00:08:54,748
Mr. Bradley.
Hello, I'm Amanda Carrington.
122
00:08:55,026 --> 00:08:56,015
Oh, yes, I know.
123
00:08:56,236 --> 00:08:59,194
- Uh, may I sit down?
- Of course.
124
00:08:59,491 --> 00:09:00,890
I wanted to congratulate you
125
00:09:01,119 --> 00:09:02,677
on your being made manager
of La Mirage.
126
00:09:02,912 --> 00:09:04,584
Well, thank you.
It's quite an undertaking.
127
00:09:04,832 --> 00:09:06,106
But I think I'm ready for it.
128
00:09:06,334 --> 00:09:08,404
And I'd like a job here.
129
00:09:10,215 --> 00:09:11,204
I see.
130
00:09:11,467 --> 00:09:13,776
I hear you have an opening
in guest relations,
131
00:09:14,053 --> 00:09:16,169
and I think
I'd be very well suited for it.
132
00:09:17,891 --> 00:09:20,564
I think you'll have to take that up
with your father, not with me.
133
00:09:22,690 --> 00:09:25,807
Mr. Bradley, it's true that my father
owns this hotel,
134
00:09:26,111 --> 00:09:27,908
and that makes this
very hard for me.
135
00:09:28,198 --> 00:09:29,551
But couldn't you just forget that
136
00:09:29,825 --> 00:09:32,214
and sit down with me
and hear what I have to say?
137
00:09:33,955 --> 00:09:35,513
I'm very sorry. I'd like to.
138
00:09:35,792 --> 00:09:37,589
But the fact is
we don't have any openings
139
00:09:37,878 --> 00:09:40,153
in guest relations, PR,
anything like that.
140
00:09:41,048 --> 00:09:43,721
Really, I am sorry.
141
00:09:44,012 --> 00:09:45,650
Excuse me.
142
00:09:51,063 --> 00:09:53,133
Nothing, thank you.
143
00:09:57,489 --> 00:09:59,207
Hi, Amanda.
144
00:10:00,117 --> 00:10:02,790
It isn't all that easy to be rich, is it?
145
00:10:03,705 --> 00:10:07,095
I don't appreciate
your eavesdropping, Clay.
146
00:10:07,419 --> 00:10:09,057
Look, don't get the wrong idea.
147
00:10:09,296 --> 00:10:12,129
I was waiting for my partner to show,
and I couldn't help overhearing.
148
00:10:12,426 --> 00:10:17,056
And thinking
that I know what it's like too,
149
00:10:17,432 --> 00:10:21,061
having a father who plays ball
in the big honcho league.
150
00:10:21,396 --> 00:10:24,672
- Just take a look at me.
- Must l?
151
00:10:25,026 --> 00:10:27,335
Oh, come on, Amanda,
don't be that sensitive.
152
00:10:27,655 --> 00:10:29,691
I used to be and I got over it.
153
00:10:29,950 --> 00:10:33,738
And you wanna know how?
By doing things on my own, for myself.
154
00:10:34,123 --> 00:10:35,715
People disapprove.
155
00:10:35,958 --> 00:10:38,153
Especially my father.
156
00:10:38,962 --> 00:10:42,193
But the important thing
is that I'm doing what I want to do.
157
00:10:43,051 --> 00:10:46,327
I can't seem to be able to find
anything to do.
158
00:10:46,640 --> 00:10:49,279
Well, maybe that's because
you're not trying hard enough.
159
00:10:49,602 --> 00:10:52,674
I mean this isn't the only place
in the world you could find a job.
160
00:10:52,982 --> 00:10:54,461
I don't believe in soft cushions.
161
00:10:54,693 --> 00:10:58,288
But, for starters,
a little nepotism isn't that bad.
162
00:10:58,615 --> 00:11:00,924
- Your mother--
- What about my mother?
163
00:11:02,370 --> 00:11:04,088
She owns a huge corporation.
164
00:11:04,331 --> 00:11:06,765
Why don't you just ask her
to help you out?
165
00:11:08,086 --> 00:11:10,646
Amanda, what's the matter?
She is your mother.
166
00:11:10,923 --> 00:11:13,835
I'd rather not discuss my mother.
167
00:11:21,730 --> 00:11:24,369
WALES: Denver-Carrington stock
is plummeting, right?
168
00:11:24,651 --> 00:11:27,449
That's the word they're using today.
169
00:11:27,739 --> 00:11:30,970
So today our stock is down.
Yes, that's right, Mr. Wales.
170
00:11:31,285 --> 00:11:33,162
You're as honest as ever,
Mr. Carrington.
171
00:11:33,455 --> 00:11:37,653
Let's talk a little bit about the trial
and the public's confidence in you.
172
00:11:38,044 --> 00:11:40,239
Could all of this sudden bad luck
with the stocks
173
00:11:40,506 --> 00:11:41,734
be the result of the trial?
174
00:11:41,966 --> 00:11:44,526
I mean, the things
that were said about you in court?
175
00:11:44,845 --> 00:11:47,359
Things that were said
about me in court were untrue.
176
00:11:47,682 --> 00:11:50,355
- So you maintain.
- So I insist.
177
00:11:50,687 --> 00:11:55,317
Just as I insist that this so-called
plummeting of our stock is, uh--
178
00:11:55,694 --> 00:11:57,013
Is just temporary.
179
00:11:57,237 --> 00:12:00,309
I'm fighting it,
and I'm gonna win that fight.
180
00:12:01,159 --> 00:12:03,798
Your self-confidence
seems rather strong right now.
181
00:12:04,581 --> 00:12:05,809
Yes, it is.
182
00:12:06,083 --> 00:12:08,677
- Are you ready for battle?
- More than ready.
183
00:12:08,962 --> 00:12:12,238
Wouldn't you say that history
is repeating itself?
184
00:12:12,593 --> 00:12:15,869
I'm referring to the Ted Dinard case
several years ago,
185
00:12:16,222 --> 00:12:21,250
when your son Steven's lover died
and you were convicted of his death.
186
00:12:21,647 --> 00:12:24,081
The court ruled that
that was an accident and you know it.
187
00:12:24,401 --> 00:12:25,675
What I know, and everybody knows,
188
00:12:25,903 --> 00:12:28,178
is you were given
the lightest of sentences.
189
00:12:28,448 --> 00:12:30,040
Two years probation.
190
00:12:30,284 --> 00:12:33,276
So in a manner of speaking,
you got away with murder then,
191
00:12:33,579 --> 00:12:36,139
and you're getting away
with murder again.
192
00:12:38,462 --> 00:12:41,454
You listen to me, Mr. Wales,
and you listen well.
193
00:12:41,757 --> 00:12:43,827
I did not murder my mother.
194
00:12:47,265 --> 00:12:49,984
Take this damn machine
and get out of here.
195
00:12:52,439 --> 00:12:55,715
Well, uh, tell me,
off the record, Mr. Carrington,
196
00:12:56,028 --> 00:12:58,667
is this the uglier side of the man
whose picture always appears
197
00:12:58,948 --> 00:13:01,587
on our cover with a smile?
198
00:13:03,079 --> 00:13:05,593
I must tell the art director
to do a little touching up
199
00:13:05,874 --> 00:13:07,626
around the lips this time.
200
00:13:10,088 --> 00:13:12,397
You put my picture on the cover
of your magazine,
201
00:13:12,675 --> 00:13:15,667
you print one word of this conversation
in that magazine,
202
00:13:15,972 --> 00:13:17,485
and I'll have your head.
203
00:13:17,724 --> 00:13:18,918
Do you understand that?
204
00:13:20,895 --> 00:13:22,123
Get out of here.
205
00:13:34,372 --> 00:13:35,771
[lNTERCOM BUZZES]
206
00:13:36,625 --> 00:13:37,614
Yes?
207
00:13:37,836 --> 00:13:39,952
WOMAN [OVER lNTERCOM]:
Mrs. Colby just arrived.
208
00:13:40,214 --> 00:13:41,203
She what?
209
00:13:41,424 --> 00:13:43,779
WOMAN: She insisted on waiting
in your boardroom.
210
00:13:44,095 --> 00:13:45,813
Good afternoon, Blake.
211
00:13:46,097 --> 00:13:48,247
May I ask what the hell
you're doing in here?
212
00:13:48,559 --> 00:13:52,074
Well, you might say that I'm mentally
redesigning this boardroom.
213
00:13:53,190 --> 00:13:54,305
And what does that mean?
214
00:13:55,110 --> 00:13:58,307
This wallpaper is absolutely hideous.
And this terrible old furniture...
215
00:13:58,614 --> 00:14:00,491
The only word for it is passe.
216
00:14:00,784 --> 00:14:02,263
Well, I think it's just fine.
217
00:14:02,536 --> 00:14:04,174
And this chair.
218
00:14:04,414 --> 00:14:05,813
I think I'd be
much more comfortable
219
00:14:06,041 --> 00:14:08,350
with something
that doesn't swivel so much.
220
00:14:10,297 --> 00:14:12,253
In case you haven't got the point,
221
00:14:12,551 --> 00:14:14,462
I shall be going
between both Denver-Carrington
222
00:14:14,720 --> 00:14:18,713
and Colbyco's boardrooms
when both companies belong to me.
223
00:14:22,356 --> 00:14:24,631
Apparently,
you don't have a very good memory.
224
00:14:24,943 --> 00:14:26,820
Oh, on the contrary,
I have an excellent memory.
225
00:14:27,070 --> 00:14:29,664
You have? Then you must remember
the day you sat in this room,
226
00:14:29,950 --> 00:14:32,339
down at that end of the table
when you were on the brink
227
00:14:32,620 --> 00:14:35,532
of forcing a merger between
Denver-Carrington and Colbyco
228
00:14:35,874 --> 00:14:37,546
and you suddenly crumbled.
229
00:14:37,793 --> 00:14:39,112
And there was no merger.
230
00:14:39,963 --> 00:14:41,032
That was before I developed
231
00:14:41,257 --> 00:14:43,976
the excellent business brain
that I have today.
232
00:14:44,261 --> 00:14:47,059
I assure you
that that's not going to happen again.
233
00:14:47,391 --> 00:14:49,541
Oh, yes. Yes, I believe it will.
234
00:14:49,810 --> 00:14:51,289
You can't face facts, can you?
235
00:14:51,563 --> 00:14:54,555
You can't admit that you're becoming
more and more powerless.
236
00:14:54,901 --> 00:14:57,973
Well, this time
there's not going to be any crumbling.
237
00:14:58,281 --> 00:15:00,590
This time it's go for the jugular.
238
00:15:00,868 --> 00:15:03,985
And believe me, Blake, I will.
239
00:15:47,265 --> 00:15:50,780
Garrett Boydston, please.
Dominique Deveraux calling.
240
00:15:52,063 --> 00:15:54,054
- Garrett.
- Hello, Dominique.
241
00:15:54,316 --> 00:15:55,385
It's good to hear from you.
242
00:15:55,610 --> 00:15:57,328
If you'd come back to L.A.,
it'd be better.
243
00:15:57,613 --> 00:16:00,446
Garrett, I'm calling you about Jackie.
244
00:16:00,742 --> 00:16:02,255
- Have you seen her?
- No. Why?
245
00:16:02,494 --> 00:16:04,291
- Where is she?
DOMlNlQUE: I don't know.
246
00:16:04,581 --> 00:16:05,855
She's run away.
247
00:16:07,043 --> 00:16:08,522
What?
248
00:16:08,753 --> 00:16:12,302
DOMlNlQUE: She left and I was
hoping she's gone to see you.
249
00:16:12,676 --> 00:16:14,507
She's called from the road
three times.
250
00:16:14,761 --> 00:16:17,195
- Where on the road?
- She won't say.
251
00:16:17,515 --> 00:16:19,267
Well, she's calling you,
that's a good sign.
252
00:16:19,518 --> 00:16:21,076
It means she doesn't want
to lose touch.
253
00:16:21,729 --> 00:16:23,321
It's gonna be all right, Dominique.
254
00:16:23,607 --> 00:16:25,199
We'll find her. You know that.
255
00:16:25,485 --> 00:16:26,634
[SlGHS]
256
00:16:26,861 --> 00:16:28,579
I wish I did.
257
00:16:28,823 --> 00:16:31,621
Oh, my God, I wish I did, Garrett.
258
00:17:30,116 --> 00:17:32,914
Where can I find Mr. Dexter?
259
00:17:34,455 --> 00:17:36,047
Thanks.
260
00:17:41,298 --> 00:17:43,129
Hi, Dex.
261
00:17:43,885 --> 00:17:46,001
Alexis. Out slumming?
262
00:17:46,263 --> 00:17:48,823
Oh, no, I just came to see
what you're up to.
263
00:17:49,142 --> 00:17:51,098
It's called work.
An honest day's work.
264
00:17:51,396 --> 00:17:53,671
Oh, yes, of course,
the male mystique.
265
00:17:53,941 --> 00:17:55,169
Out in the field with the boys.
266
00:17:55,401 --> 00:17:57,153
Dirty your hands
and cleanse your soul.
267
00:17:57,404 --> 00:17:59,599
- Doing penance?
- I'm busy, Alexis.
268
00:17:59,865 --> 00:18:02,174
Not too busy to sign these.
269
00:18:03,454 --> 00:18:04,682
You could have sent them.
270
00:18:04,956 --> 00:18:08,187
Yes, but then I couldn't have visited
your little purgatory, could l?
271
00:18:08,503 --> 00:18:10,539
Dex, uh, sorry to interrupt you--
272
00:18:10,797 --> 00:18:13,516
Aha! Out in the field
with the boys and the girls.
273
00:18:13,802 --> 00:18:14,791
Some purgatory.
274
00:18:15,053 --> 00:18:16,850
What business is it of yours, lady?
275
00:18:17,140 --> 00:18:18,653
Well, actually it is my business.
276
00:18:18,892 --> 00:18:21,565
You see, I happen to be
your absentee co-employer.
277
00:18:21,897 --> 00:18:23,888
The Lex in Lex-Dex.
278
00:18:24,149 --> 00:18:26,185
Jennifer, whatever you have to tell me,
can it wait?
279
00:18:26,486 --> 00:18:30,479
Sure.
I could wait for you indefinitely, Dex.
280
00:18:33,329 --> 00:18:34,842
How sweet.
281
00:18:37,334 --> 00:18:40,724
She's quite attractive for somebody
who works with machines.
282
00:18:41,048 --> 00:18:43,323
I presume
that's what she works with.
283
00:18:44,302 --> 00:18:46,293
She does her job, Alexis.
She does it well.
284
00:18:46,597 --> 00:18:48,633
I bet she does.
285
00:18:48,934 --> 00:18:50,333
About these papers,
286
00:18:50,561 --> 00:18:52,791
you know I never sign anything
without reading them first.
287
00:18:53,065 --> 00:18:56,774
All right, I'll wait.
I need them for my lawyer right away.
288
00:18:57,154 --> 00:18:59,304
I'm busy. I'll get them back to you.
289
00:18:59,573 --> 00:19:01,131
By morning.
290
00:19:01,910 --> 00:19:04,583
All right. Have a pleasant evening.
291
00:19:04,872 --> 00:19:07,340
I'm sure
you would have done, anyway.
292
00:19:07,668 --> 00:19:10,819
- Alexis.
- Yes?
293
00:19:11,173 --> 00:19:12,242
Why did you come out here?
294
00:19:12,508 --> 00:19:15,386
To check up on what
you were doing with my millions.
295
00:19:15,679 --> 00:19:17,874
Not to see you, darling.
296
00:19:30,241 --> 00:19:32,709
BLAKE: Good to see you again.
- Thank you.
297
00:19:32,995 --> 00:19:34,474
Sit down, won't you?
298
00:19:34,705 --> 00:19:36,536
What brings you to Denver?
299
00:19:36,792 --> 00:19:38,828
Well, I have another appointment
with Dominique.
300
00:19:39,087 --> 00:19:44,320
But, uh, Jason did ask me to drop in
and touch base with you.
301
00:19:45,136 --> 00:19:47,172
Blake, I hate to bring this up,
302
00:19:47,432 --> 00:19:51,141
but, uh, with your stock
dropping this way,
303
00:19:51,479 --> 00:19:53,709
how is that going to affect
your commitments with Jason?
304
00:19:54,399 --> 00:19:58,438
Denver-Carrington still has
all its assets, they're unchanged.
305
00:19:58,780 --> 00:20:01,169
We're still a multi-billion dollar
company, you know.
306
00:20:01,451 --> 00:20:03,442
Oh, I know that. I know.
307
00:20:03,954 --> 00:20:06,787
But, uh, there seems to be
some feeling that--
308
00:20:07,083 --> 00:20:09,358
Well, there are moral issues
involved here.
309
00:20:09,670 --> 00:20:11,865
Come on, Garrett.
Let's get to the point.
310
00:20:12,132 --> 00:20:14,282
Jason Colby
didn't ask you to touch base.
311
00:20:14,594 --> 00:20:16,471
He ordered you to come here.
312
00:20:16,723 --> 00:20:17,838
He sent you here to find out
313
00:20:18,058 --> 00:20:21,175
whether that stuff they said about me
at the hearing was true or not.
314
00:20:21,479 --> 00:20:22,958
- lsn't that right?
- In a way, yes.
315
00:20:23,231 --> 00:20:24,983
Well, I don't have to answer
to Jason.
316
00:20:25,234 --> 00:20:27,384
I don't have to answer to you either,
for that matter.
317
00:20:27,696 --> 00:20:30,369
I understand your anger,
and I'm not judging you.
318
00:20:32,494 --> 00:20:34,610
Blake, you know how much
I respect you.
319
00:20:42,425 --> 00:20:43,574
I'm sorry, Garrett.
320
00:20:44,385 --> 00:20:46,740
I shouldn't have jumped on you
that way.
321
00:20:47,014 --> 00:20:49,653
It's just that this thing
has gotten to me.
322
00:20:54,942 --> 00:20:59,254
I don't care how much money it costs,
I don't care how long it takes,
323
00:21:00,074 --> 00:21:01,792
I've got to get my name clear.
324
00:21:12,800 --> 00:21:14,950
You went to see Blake this morning.
325
00:21:15,220 --> 00:21:17,051
I want to know why.
326
00:21:17,307 --> 00:21:19,377
- Did you have me followed, Alexis?
- I don't have to.
327
00:21:19,643 --> 00:21:21,838
I have contacts all over this city.
328
00:21:22,104 --> 00:21:23,856
So, what did you have to discuss
with him
329
00:21:24,108 --> 00:21:25,860
that you couldn't talk to me about?
330
00:21:26,110 --> 00:21:27,463
That's my business.
331
00:21:27,695 --> 00:21:29,208
Oh, no, no, Ben.
332
00:21:29,449 --> 00:21:32,964
It's my business too,
if we're going to trust each other.
333
00:21:33,286 --> 00:21:36,596
Alexis, we've never really trusted
one another.
334
00:21:36,958 --> 00:21:38,471
We never will. So why start now?
335
00:21:38,752 --> 00:21:40,743
I know you. You know me.
336
00:21:41,047 --> 00:21:42,162
And you think that eventually
337
00:21:42,383 --> 00:21:44,613
one of us is going to double-cross
the other, is that it?
338
00:21:45,303 --> 00:21:46,656
It may come to that, yeah.
339
00:21:47,682 --> 00:21:50,674
Well, in that case, I think you'd better
include me out of this partnership.
340
00:21:50,978 --> 00:21:53,811
Take your little act on the road
and get out of my apartment.
341
00:21:54,149 --> 00:21:55,582
While your spies are tagging along,
342
00:21:55,818 --> 00:21:57,774
in Rolls-Royces
and Colbyco helicopters,
343
00:21:58,030 --> 00:21:59,702
watching my every move?
344
00:21:59,949 --> 00:22:03,225
I shall do whatever is necessary
to protect my own interests.
345
00:22:03,954 --> 00:22:05,751
And I to protect mine.
346
00:22:06,041 --> 00:22:10,557
And the winner will be top dog
and the other dog will be buried alive.
347
00:22:10,922 --> 00:22:12,071
Unless...
348
00:22:12,925 --> 00:22:14,483
Unless what?
349
00:22:15,804 --> 00:22:19,638
Unless we do work together on this.
350
00:22:20,686 --> 00:22:22,642
Stay together.
351
00:22:24,316 --> 00:22:26,193
Pull together.
352
00:22:28,113 --> 00:22:29,831
Be together.
353
00:22:48,224 --> 00:22:49,498
[KNOCKlNG ON DOOR]
354
00:22:49,726 --> 00:22:51,523
Jackie.
355
00:22:53,815 --> 00:22:56,966
- Jackie, is that you?
GARRETT: It's Garrett.
356
00:22:57,279 --> 00:23:00,396
Oh, Garrett. Oh, thank God, it's you.
357
00:23:00,699 --> 00:23:05,250
Oh, I need you so much.
So much right now.
358
00:23:06,082 --> 00:23:09,279
- Any word from her?
- No.
359
00:23:09,587 --> 00:23:11,020
But every hour that passes,
360
00:23:11,256 --> 00:23:13,975
I become more frightened
for her and for us.
361
00:23:15,011 --> 00:23:16,000
For us?
362
00:23:22,354 --> 00:23:23,992
Garrett.
363
00:23:24,608 --> 00:23:27,964
- You are Jackie's father.
- What?
364
00:23:31,868 --> 00:23:35,304
Oh, you knew it. I lied.
365
00:23:35,623 --> 00:23:38,296
I thought I was doing the right thing,
and I lied.
366
00:23:38,627 --> 00:23:40,379
My God, why?
367
00:23:42,341 --> 00:23:43,376
Why wait to tell me?
368
00:23:43,592 --> 00:23:45,742
Did she have to run away
for you to finally admit it?
369
00:23:46,471 --> 00:23:48,939
And what was so right about
what you thought you were doing?
370
00:23:49,267 --> 00:23:52,339
Garrett, please not now, not now.
Not-- We don't know where she is.
371
00:23:52,647 --> 00:23:56,322
She could be out there and something
terrible could be happening to her.
372
00:24:01,910 --> 00:24:04,982
Has she called you
since we last talked?
373
00:24:05,289 --> 00:24:06,847
No.
374
00:24:09,378 --> 00:24:12,176
You said you spoke to her
three times before, what did she say?
375
00:24:12,507 --> 00:24:14,577
That she was all right,
she didn't want me to worry.
376
00:24:14,844 --> 00:24:16,197
Then she'd hang up.
377
00:24:16,471 --> 00:24:17,984
You said she called long-distance.
378
00:24:18,224 --> 00:24:20,579
Did you hear her deposit any coins
after you were connected?
379
00:24:20,895 --> 00:24:22,328
No, I didn't.
380
00:24:23,314 --> 00:24:24,793
Good,
she may still be here in Denver.
381
00:24:25,025 --> 00:24:29,382
- Maybe. I don't know, Garrett.
- Let's pray to God she is.
382
00:24:31,158 --> 00:24:33,194
Get me the police.
383
00:24:41,423 --> 00:24:44,972
- Another martini?
- Yes, thank you.
384
00:24:47,556 --> 00:24:50,195
- Anything else?
- What are you offering?
385
00:24:50,519 --> 00:24:52,828
Within limits, that is.
386
00:25:00,407 --> 00:25:01,886
Do you know what I think, Alexis?
387
00:25:02,160 --> 00:25:03,718
No. What?
388
00:25:03,996 --> 00:25:05,554
It's time we went up to your room.
389
00:25:05,832 --> 00:25:06,901
[LAUGHS]
390
00:25:07,125 --> 00:25:08,399
No, I don't.
391
00:25:08,669 --> 00:25:11,103
Then down to my room.
392
00:25:11,381 --> 00:25:13,417
I'm not gonna make love to you here,
Alexis.
393
00:25:13,718 --> 00:25:15,390
Oh, I'm sorry to disappoint you, Ben,
394
00:25:15,637 --> 00:25:18,629
but you're not going
to make love to me at all.
395
00:25:18,975 --> 00:25:21,967
Don't tell me
you're still the flirt you always were.
396
00:25:22,271 --> 00:25:25,308
Do I sense a touch
of male chauvinism in that remark?
397
00:25:25,651 --> 00:25:27,084
Yes, of course, I adore flirting.
398
00:25:27,320 --> 00:25:32,997
It makes what might come next
so much more exciting.
399
00:25:44,802 --> 00:25:45,871
Hello, Dex.
400
00:25:47,306 --> 00:25:48,295
[SlGHS]
401
00:25:56,234 --> 00:25:57,633
What can I do for you?
402
00:26:00,282 --> 00:26:02,352
The papers you wanted signed.
403
00:26:02,619 --> 00:26:04,928
I said morning,
but I finished reading them tonight.
404
00:26:05,706 --> 00:26:07,776
Obviously.
Well, just leave them, will you?
405
00:26:09,795 --> 00:26:13,185
I guess we each have our own style
of penance, don't we, Alexis?
406
00:26:13,550 --> 00:26:17,748
So it seems, Dex. So it seems.
407
00:26:53,981 --> 00:26:55,619
Amanda?
408
00:26:57,403 --> 00:26:59,917
I didn't see you
at breakfast this morning.
409
00:27:00,949 --> 00:27:02,587
You all right?
410
00:27:03,620 --> 00:27:06,214
I haven't been feeling
very well lately.
411
00:27:06,499 --> 00:27:08,615
I couldn't sleep last night.
412
00:27:08,877 --> 00:27:11,391
In fact, I've been miserable.
413
00:27:12,924 --> 00:27:14,721
What's the matter?
414
00:27:15,511 --> 00:27:16,785
[SlGHS]
415
00:27:17,013 --> 00:27:19,004
It's Dex.
416
00:27:19,809 --> 00:27:23,643
I realise I made
a stupid mistake with him.
417
00:27:23,981 --> 00:27:26,700
I loved him, but it was wrong.
418
00:27:27,195 --> 00:27:29,470
And worst of all...
419
00:27:32,494 --> 00:27:34,246
Go on.
420
00:27:35,247 --> 00:27:38,876
I hurt my mother. I hurt her deeply.
421
00:27:39,211 --> 00:27:42,999
She won't even talk to me, Krystle.
It's such a terrible feeling.
422
00:27:45,511 --> 00:27:47,103
I know.
423
00:27:48,015 --> 00:27:49,687
Unfortunately, I know.
424
00:27:49,976 --> 00:27:51,250
How? How could you?
425
00:27:57,111 --> 00:27:59,466
Because I made
a similar mistake once.
426
00:28:00,908 --> 00:28:04,696
Oh, God,
I wish Alexis could understand.
427
00:28:05,039 --> 00:28:08,076
You know the way she is, Krystle.
She'll never forgive me.
428
00:28:08,376 --> 00:28:11,607
She'll hate me for as long as I live.
429
00:28:21,436 --> 00:28:24,314
- Come on, Mommy.
SAMMY JO: Okay.
430
00:28:25,442 --> 00:28:28,798
Hey, Choo Choo Charlie,
come here.
431
00:28:29,864 --> 00:28:32,936
- Daddy, I'm going on a picnic.
- Going on a picnic, huh?
432
00:28:33,245 --> 00:28:36,043
- Where are you taking him?
- Like Danny said. For a picnic.
433
00:28:36,332 --> 00:28:37,321
In the playroom.
434
00:28:37,584 --> 00:28:41,862
- Mommy says it's too cold outside.
- Yeah, well, it is cold out there.
435
00:28:42,215 --> 00:28:43,250
SAMMY JO:
Steven.
436
00:28:43,508 --> 00:28:44,861
I'm really sorry about the way
437
00:28:45,094 --> 00:28:47,654
that lawyer twisted everyhing you said
about Blake in court.
438
00:28:49,099 --> 00:28:50,817
Thanks, Sammy Jo.
439
00:28:51,061 --> 00:28:54,178
- What do you want?
- Nothing. I meant it.
440
00:28:56,693 --> 00:28:59,332
Okay, I think it's terrific
the way you brought your father down.
441
00:28:59,656 --> 00:29:00,725
Nice touch.
442
00:29:00,949 --> 00:29:02,462
I am sorry, Steven.
443
00:29:03,119 --> 00:29:05,872
Now, lighten up. Stop taking yourself
so seriously all the time.
444
00:29:07,292 --> 00:29:09,442
Danny, I'm gonna get dressed
and go to work, all right?
445
00:29:09,712 --> 00:29:11,668
- Bye, Daddy.
- Bye.
446
00:29:34,579 --> 00:29:37,491
ROBOT: Here's your pepperoni pizza.
- Thank you.
447
00:29:37,793 --> 00:29:39,943
ROBOT:
You're welcome.
448
00:29:41,422 --> 00:29:45,495
- Mm. This is good, Mommy.
- Well, I knew you'd like it.
449
00:29:45,844 --> 00:29:46,833
And what do you think
450
00:29:47,055 --> 00:29:49,888
of Samantha Josephine Reece's
very special picnic lunch?
451
00:29:50,185 --> 00:29:54,497
It all looks very interesting,
especially these, uh, corn dogs.
452
00:29:54,857 --> 00:29:56,654
And the best way
to eat them is like so.
453
00:29:57,444 --> 00:30:00,641
- Take a dog, dip it in mustard.
- Uh-huh.
454
00:30:00,950 --> 00:30:03,589
- And maybe just a dab of ketchup.
- Just a dab?
455
00:30:03,870 --> 00:30:04,985
- Just a dab.
- Aha.
456
00:30:05,205 --> 00:30:08,595
And then you take a big healthy bite,
like this:
457
00:30:09,753 --> 00:30:11,232
I think I'll just, uh... Ahem.
458
00:30:13,467 --> 00:30:15,856
- Mm.
- Ever tasted anything more fabulous?
459
00:30:16,679 --> 00:30:18,715
CLAY: I tell you,
I haven't had anything this exotic
460
00:30:19,016 --> 00:30:20,927
since I picnicked in Mongolia
a couple months ago
461
00:30:21,186 --> 00:30:22,619
on marinated rattlesnake.
462
00:30:22,855 --> 00:30:24,129
- Marinated rattlesnake?
- Mm-hm.
463
00:30:24,357 --> 00:30:26,552
- You're pulling my leg.
- Scout's honour.
464
00:30:26,860 --> 00:30:28,532
Can I be a Scout?
465
00:30:29,614 --> 00:30:33,243
- In about five years, okay?
- Okay.
466
00:30:33,620 --> 00:30:36,578
- He's a great kid, Sammy Jo.
SAMMY JO: Thanks.
467
00:30:37,584 --> 00:30:39,814
Clay? What is that short for?
468
00:30:40,087 --> 00:30:42,476
- Clayton?
- Clayburn.
469
00:30:42,758 --> 00:30:44,032
It was my grandfather's name.
470
00:30:44,301 --> 00:30:46,895
It's my father's middle name.
Buckley Clayburn Fallmont.
471
00:30:47,222 --> 00:30:50,419
Ex-senator of these United States.
472
00:30:51,186 --> 00:30:53,302
- I'm impressed.
- Are you really?
473
00:30:53,564 --> 00:30:54,963
Mm-hm.
474
00:30:56,026 --> 00:30:57,982
I bet you could be a senator
if you wanted to.
475
00:30:58,279 --> 00:30:59,268
No.
476
00:30:59,489 --> 00:31:01,081
SAMMY JO:
You've got everyhing going for you.
477
00:31:01,366 --> 00:31:03,561
Great looks. Class.
478
00:31:04,454 --> 00:31:07,446
- And that smile of yours.
- Well, thanks, Sammy Jo.
479
00:31:07,750 --> 00:31:09,661
But I really have no interest
in politics.
480
00:31:09,920 --> 00:31:13,515
And as far as my smile is concerned,
hey, I got a great life. I'm enjoying it.
481
00:31:16,220 --> 00:31:18,609
Danny, why don't you get your mom
a slice of pizza?
482
00:31:18,932 --> 00:31:20,843
Okay, Mommy.
483
00:31:26,401 --> 00:31:27,436
[SAMMY JO & CLAY LAUGH]
484
00:31:27,653 --> 00:31:29,211
CLAY:
Hey.
485
00:31:30,740 --> 00:31:32,298
Thanks, Danny.
486
00:31:32,535 --> 00:31:34,526
[CLAY lMlTATES TRAlN WHlSTLE]
487
00:31:37,083 --> 00:31:38,072
Hey.
488
00:31:38,334 --> 00:31:39,323
[DANNY LAUGHS]
489
00:31:39,545 --> 00:31:41,615
- Is that fun? Ha-ha-ha.
DANNY: Yeah.
490
00:31:45,010 --> 00:31:46,602
CLAY:
Do it again.
491
00:31:46,846 --> 00:31:48,837
[CLAY & DANNY LAUGHlNG]
492
00:31:53,897 --> 00:31:54,886
Hello, Cassie.
493
00:31:55,107 --> 00:31:57,337
Thank you for letting me barge in
on you like this, Blake.
494
00:31:57,611 --> 00:32:00,125
But it'll be worth your while.
It's urgent.
495
00:32:00,406 --> 00:32:02,237
- What could be so urgent?
- Alexis.
496
00:32:02,493 --> 00:32:05,291
My dear, selfish, vindictive sister.
497
00:32:05,580 --> 00:32:08,048
Oh, and what about Alexis?
498
00:32:10,045 --> 00:32:12,513
I know she lied in court, Blake.
499
00:32:12,840 --> 00:32:14,478
She perjured herself
on that witness stand
500
00:32:14,760 --> 00:32:17,069
when she swore she'd been with you
the day of the fire.
501
00:32:17,389 --> 00:32:19,505
- How do you know that?
- Because she was with me.
502
00:32:19,809 --> 00:32:21,925
We weren't even in Denver
until later that night.
503
00:32:22,228 --> 00:32:24,105
Well, if you weren't in Denver,
where were you?
504
00:32:24,398 --> 00:32:27,037
We'd flown to Chicago together
on a shopping trip.
505
00:32:28,988 --> 00:32:32,139
- Are you sure about that?
- Absolutely sure.
506
00:32:33,703 --> 00:32:35,819
Chicago.
507
00:32:36,707 --> 00:32:39,779
Yes, I'm beginning
to remember that now.
508
00:32:40,087 --> 00:32:44,319
Yes, I didn't see Alexis
until the next day at the mortuary.
509
00:32:44,718 --> 00:32:46,071
This can help, can't it?
510
00:32:46,721 --> 00:32:49,554
We're talking about something that
happened more than 20 years ago.
511
00:32:49,850 --> 00:32:51,568
It's not that easy to prove that--
512
00:32:51,811 --> 00:32:54,723
That you were in Chicago
on a certain day that long ago.
513
00:32:55,024 --> 00:32:56,696
Yes, I know,
but I want to help you, Blake.
514
00:32:56,943 --> 00:33:00,379
I want so much to help you,
and I'm going to. Somehow.
515
00:33:00,740 --> 00:33:04,858
- You really mean that now?
- With everyhing that's in me.
516
00:33:05,205 --> 00:33:07,673
Including all the hatred I have
for Alexis.
517
00:33:09,085 --> 00:33:11,394
This isn't over, Blake.
Not so far as I'm concerned.
518
00:33:11,714 --> 00:33:15,229
All right, Cassie,
I appreciate what you're saying.
519
00:33:15,553 --> 00:33:19,831
But if we do go back into court,
we're going to need hard evidence.
520
00:33:22,729 --> 00:33:24,640
Then I'm going to find it.
521
00:33:24,899 --> 00:33:27,572
Anything to get back
at my dear sister.
522
00:33:27,903 --> 00:33:30,053
So, what exactly do you want here,
Krystle?
523
00:33:30,323 --> 00:33:31,597
A handout?
524
00:33:31,825 --> 00:33:33,861
Why don't you see one of my people
in petty cash.
525
00:33:34,120 --> 00:33:35,838
Tell them I sent you.
526
00:33:36,081 --> 00:33:38,879
Your putdowns
are as empty as you are, Alexis.
527
00:33:39,168 --> 00:33:43,081
- Don't you ever get tired of trying?
- As a matter of fact, no.
528
00:33:43,425 --> 00:33:46,861
Putting you down is so simple,
it's one of life's pleasures.
529
00:33:47,179 --> 00:33:50,012
I came here
to talk to you about Amanda.
530
00:33:50,309 --> 00:33:51,424
Really?
531
00:33:51,645 --> 00:33:54,443
Well, I see no reason to talk about
any of my children with you.
532
00:33:54,732 --> 00:33:56,609
So you're wasting your time here.
533
00:33:57,361 --> 00:34:00,353
Amanda's in a lot of pain
and I'm very worried about her.
534
00:34:01,116 --> 00:34:03,505
Amanda is an adult.
She's proved that by her actions.
535
00:34:03,786 --> 00:34:06,425
I have nothing to say to her, or you.
536
00:34:06,749 --> 00:34:10,185
Dear God, when are you going to stop
being so selfish?
537
00:34:10,504 --> 00:34:13,541
Alexis, she's your daughter
and she's suffering.
538
00:34:13,842 --> 00:34:15,912
And the one thing she needs more
than anything else--
539
00:34:16,178 --> 00:34:19,454
- Is my maternal forgiveness?
- Yes.
540
00:34:19,767 --> 00:34:22,645
She's terribly guilty
about what happened with Dex.
541
00:34:22,938 --> 00:34:26,374
And she's struggling desperately
for some sort of direction.
542
00:34:26,693 --> 00:34:30,129
Now, you're the only one
who can give her what she wants.
543
00:34:32,201 --> 00:34:35,193
I have more important things
on my mind than a cheating daughter.
544
00:34:37,917 --> 00:34:41,193
You're not really so heartless,
are you, Alexis?
545
00:34:42,047 --> 00:34:44,436
It's me you're reacting to,
my being here,
546
00:34:45,135 --> 00:34:48,252
and not the fact that you don't care
about your daughter.
547
00:34:48,598 --> 00:34:49,997
That is it, isn't it?
548
00:34:52,229 --> 00:34:55,346
The day I answer to you, Krystle,
will be the day that I let up on Blake.
549
00:34:55,650 --> 00:34:57,129
And that'll be never.
550
00:35:00,615 --> 00:35:02,333
Now, you see that door?
551
00:35:02,576 --> 00:35:07,172
You opened it when you came in,
so close it behind you.
552
00:35:24,064 --> 00:35:26,737
"An emergency meeting of the
Denver-Carrington board of directors
553
00:35:27,026 --> 00:35:28,425
will be held at 3 p.m. today.
554
00:35:28,654 --> 00:35:30,133
Your attendance is mandatory,"
555
00:35:30,365 --> 00:35:32,720
Dominique just phoned me,
she got the same wire.
556
00:35:32,993 --> 00:35:34,346
What's this all about, Dad?
557
00:35:34,579 --> 00:35:39,255
Martin Gaines is demanding
that I resign as chairman of the board.
558
00:35:39,628 --> 00:35:41,425
What?
559
00:35:41,672 --> 00:35:45,301
Yes, he's lined up a couple of other
board members to vote with him.
560
00:35:46,304 --> 00:35:49,376
I'll tell you, this sick plot
that Ben and Alexis have conjured up
561
00:35:49,683 --> 00:35:53,153
to drag me through the dirt
is getting worse and worse.
562
00:35:53,480 --> 00:35:54,959
Turning into a nightmare.
563
00:35:56,484 --> 00:35:59,157
- What are you gonna do?
- I don't know.
564
00:35:59,446 --> 00:36:02,199
But I've got until the meeting
to figure it out.
565
00:36:05,705 --> 00:36:08,219
Can't let this break me.
566
00:36:08,501 --> 00:36:11,334
Alexis is out for blood.
567
00:36:11,630 --> 00:36:16,499
Well, that's just what
she's going to get, blood.
568
00:36:18,473 --> 00:36:20,941
Hers and my brother's.
569
00:36:26,442 --> 00:36:27,477
Hi. Is my husband in?
570
00:36:27,694 --> 00:36:29,730
I'm afraid he stepped out,
Mrs. Carrington.
571
00:36:29,989 --> 00:36:32,378
No problem. I'll wait inside.
572
00:37:19,808 --> 00:37:23,437
"And I hereby sign over power of
attorney to my son, Adam Carrington.
573
00:37:23,772 --> 00:37:26,081
Signed, Blake Carrington,"
574
00:37:33,994 --> 00:37:35,507
Adam.
575
00:37:35,789 --> 00:37:38,257
- Claudia.
- Steven.
576
00:37:38,584 --> 00:37:40,700
- Where's Adam?
- I don't know.
577
00:37:43,800 --> 00:37:46,951
- What are you doing in here?
- What am I doing here?
578
00:37:47,262 --> 00:37:49,298
I think that's pretty obvious.
I'm waiting for Adam.
579
00:37:49,599 --> 00:37:50,952
What's been obvious to me,
Claudia,
580
00:37:51,185 --> 00:37:53,255
is that you've been working
on some plan against Adam.
581
00:37:53,521 --> 00:37:56,035
Is that why you're here?
Are you looking for something?
582
00:37:57,944 --> 00:37:59,172
Did you find it?
583
00:37:59,947 --> 00:38:01,699
Your interest in me is very touching.
584
00:38:01,950 --> 00:38:05,067
But whatever it is,
it's none of your affair.
585
00:38:05,371 --> 00:38:08,204
And that's a word that I'm sure
you're more than familiar with.
586
00:38:34,495 --> 00:38:36,167
Oh, Adam, we need to talk.
587
00:38:36,414 --> 00:38:39,008
I'm due at a board meeting.
I haven't got time.
588
00:38:39,752 --> 00:38:41,231
Adam.
589
00:38:42,297 --> 00:38:44,049
You're going to have to make time.
590
00:38:44,301 --> 00:38:45,529
Read this.
591
00:38:52,645 --> 00:38:55,717
- How did you get this?
- That's not important.
592
00:38:56,024 --> 00:38:58,254
What is important
is that we're partners now.
593
00:38:58,570 --> 00:38:59,685
Equal partners.
594
00:38:59,905 --> 00:39:02,817
And unless you do as I say,
I'm gonna show that to your father.
595
00:39:03,160 --> 00:39:04,991
And he's not gonna like it one bit.
596
00:39:05,287 --> 00:39:08,279
In fact, I can see the blood in his eyes
as we speak.
597
00:39:09,668 --> 00:39:10,862
[lNTERCOM BUZZES]
598
00:39:11,087 --> 00:39:12,076
Yes?
599
00:39:12,297 --> 00:39:15,255
BLAKE: Time for the board meeting,
Adam. We'd better go.
600
00:39:16,303 --> 00:39:17,497
I'll be right there.
601
00:39:18,139 --> 00:39:21,609
That's right. Do as your father says
and be a good boy.
602
00:39:21,936 --> 00:39:23,449
You'd better go.
603
00:39:28,403 --> 00:39:30,871
The last time we talked,
you twisted everyhing that I said.
604
00:39:31,157 --> 00:39:33,034
In fact,
you helped to destroy my marriage.
605
00:39:33,285 --> 00:39:35,674
Well, that's yesterday's news,
when you were Mrs. Dexter.
606
00:39:35,955 --> 00:39:38,025
I'm here for tomorrow's Mrs. Colby.
607
00:39:38,292 --> 00:39:40,931
And the story behind the story
about you, Blake Carrington
608
00:39:41,213 --> 00:39:42,441
and his brother Ben.
609
00:39:43,550 --> 00:39:45,381
All right.
610
00:39:45,635 --> 00:39:49,344
Everyhing that I said
and did in that courtroom
611
00:39:49,682 --> 00:39:53,391
I did to right a terrible injustice
that had been done to Ben Carrington.
612
00:39:53,771 --> 00:39:55,807
Now, you're a real fighter,
Mrs. Colby.
613
00:39:56,067 --> 00:39:59,742
But this is one round I think you're
probably gonna lose in the long run.
614
00:40:00,614 --> 00:40:01,967
What do you mean by that?
615
00:40:02,701 --> 00:40:05,169
Well, I interviewed
Blake Carrington yesterday.
616
00:40:05,997 --> 00:40:07,669
Yes, so I heard.
617
00:40:07,917 --> 00:40:10,272
And what did dear Blake
have to say?
618
00:40:10,587 --> 00:40:13,420
Well, he spent all of his time
talking about you, Mrs. Colby.
619
00:40:14,634 --> 00:40:17,944
In fact, he said some
very inflammatory things about you.
620
00:40:18,305 --> 00:40:20,023
Really? Heh.
621
00:40:20,267 --> 00:40:22,576
I'd be quite fascinated to hear them.
622
00:40:22,854 --> 00:40:24,412
I presume you have them on tape?
623
00:40:25,231 --> 00:40:28,029
Oh, it's with our lawyers
to make sure that it's not libellous.
624
00:40:28,361 --> 00:40:29,555
Ah.
625
00:40:29,989 --> 00:40:31,581
Yeah, l-- Heh.
626
00:40:31,866 --> 00:40:33,424
I don't often say this.
627
00:40:33,661 --> 00:40:37,540
It'd be rotten
for my alleged killer reputation.
628
00:40:38,750 --> 00:40:41,264
But I feel deeply sorry for you,
629
00:40:41,588 --> 00:40:44,500
and how you're going to react
when you read that interview.
630
00:40:44,801 --> 00:40:46,473
Do you?
631
00:40:47,221 --> 00:40:50,213
All right, Mr. Wales,
turn up your tape recorder,
632
00:40:50,558 --> 00:40:52,992
and I'll give you your interview.
633
00:40:56,734 --> 00:41:00,124
Blake Carrington
is a tarnished human being.
634
00:41:00,448 --> 00:41:03,963
He is cruel,
mercenary and unforgiving.
635
00:41:04,286 --> 00:41:10,043
His public image as a benevolent
father figure is a complete sham.
636
00:41:11,797 --> 00:41:16,507
He is responsible for his mother's
death and for the death of Ted Dinard.
637
00:41:16,887 --> 00:41:19,526
And he is also responsible
for banishing me from Denver
638
00:41:19,808 --> 00:41:22,845
and from my young children
by a vicious act of blackmail.
639
00:41:25,315 --> 00:41:28,864
When the world learns
of his true colours,
640
00:41:29,196 --> 00:41:33,109
he's going to be hated as few men
in our time have been hated.
641
00:41:33,493 --> 00:41:34,892
[BANGS GAVEL]
642
00:41:35,955 --> 00:41:39,948
Gentlemen, I would like to suggest
that we dispense with procedure,
643
00:41:40,294 --> 00:41:42,762
and we get on with the business
at hand without further delay.
644
00:41:43,048 --> 00:41:45,323
- I so move.
- Second.
645
00:41:45,635 --> 00:41:47,466
- All in favour?
- Aye.
646
00:41:47,722 --> 00:41:49,519
All opposed?
647
00:41:51,059 --> 00:41:53,653
Martin, you were the one
that called this meeting.
648
00:41:53,938 --> 00:41:55,053
Any particular reason?
649
00:41:56,483 --> 00:41:58,678
I think everyone knows why, Blake.
650
00:41:58,945 --> 00:42:01,379
I propose that you resign
as chairman of this board.
651
00:42:01,699 --> 00:42:05,089
Effective immediately.
Or else that we take a vote on it.
652
00:42:05,455 --> 00:42:07,810
Your reason being, Mr. Gaines?
653
00:42:08,083 --> 00:42:09,994
GAlNES: Blake was involved
in a hearing recently.
654
00:42:10,294 --> 00:42:11,693
There was bad publicity.
655
00:42:11,922 --> 00:42:13,958
You mean my personal publicity,
of course.
656
00:42:14,258 --> 00:42:15,373
GAlNES:
Yes, Blake.
657
00:42:15,635 --> 00:42:20,072
I'm referring to how that personal
publicity rubbed off on this company.
658
00:42:20,475 --> 00:42:23,353
And how the value
of Denver-Carrington's stock plunged
659
00:42:23,646 --> 00:42:25,364
ever since that decision was read.
660
00:42:26,066 --> 00:42:28,626
So now you think
because of this temporary setback
661
00:42:28,903 --> 00:42:30,859
that I'm incapable
of running this company,
662
00:42:31,157 --> 00:42:34,035
this company that I founded,
is that right?
663
00:42:34,536 --> 00:42:36,527
No, of course not, Blake.
664
00:42:36,789 --> 00:42:40,623
It's the company's image that I'm--
That we're talking about here.
665
00:42:40,962 --> 00:42:42,077
As far as you're concerned,
666
00:42:42,297 --> 00:42:44,527
we know you,
we know you're innocent.
667
00:42:44,842 --> 00:42:46,833
We know you could never have
had anything to do
668
00:42:47,096 --> 00:42:48,131
with your mother's death.
669
00:42:49,598 --> 00:42:52,192
Mr. Gaines,
I'm not a member of this board,
670
00:42:52,478 --> 00:42:54,150
and therefore
I can't vote on this issue,
671
00:42:54,439 --> 00:42:56,316
if, in fact, it should come to a vote.
672
00:42:56,567 --> 00:42:59,161
But I can charge you and anyone else
here who supports your stand
673
00:42:59,446 --> 00:43:01,755
and your double talk
with inexcusable cowardice.
674
00:43:02,033 --> 00:43:03,546
I resent that, young man.
675
00:43:04,537 --> 00:43:06,926
Yes, you're right,
you're not a member of this board,
676
00:43:07,206 --> 00:43:09,595
so kindly keep your opinions
to yourself.
677
00:43:09,876 --> 00:43:11,195
I agree with Gaines, Adam.
678
00:43:11,463 --> 00:43:14,899
Your personal feelings are your own.
We're talking business here.
679
00:43:15,259 --> 00:43:18,888
You don't seem to understand.
Adam is talking about loyalty.
680
00:43:19,265 --> 00:43:21,096
ADAM:
That's right, and I say that loyalty
681
00:43:21,393 --> 00:43:24,305
transcends whatever sacrifices
you might temporarily have to make
682
00:43:24,605 --> 00:43:26,960
so that my father
can put this company back on its feet.
683
00:43:27,234 --> 00:43:29,748
Would you care to give us
a timetable on that loyalty?
684
00:43:30,029 --> 00:43:32,259
I doubt that very much.
685
00:43:32,575 --> 00:43:34,531
I think young Carrington's made
a point there.
686
00:43:34,787 --> 00:43:36,186
And I don't.
687
00:43:36,455 --> 00:43:37,444
[BANGS GAVEL]
688
00:43:37,665 --> 00:43:38,700
Please listen to me.
689
00:43:38,959 --> 00:43:41,632
I still have controlling interest
in this company,
690
00:43:41,963 --> 00:43:45,080
so it's my image and my reputation
that are at stake here.
691
00:43:45,802 --> 00:43:50,956
Now, as for this temporary
stock plunge, I intend to turn it around.
692
00:43:51,351 --> 00:43:54,024
Not only that, but I guarantee
that Denver-Carrington stock
693
00:43:54,313 --> 00:43:56,781
is going to be stronger
than it has ever been.
694
00:43:57,067 --> 00:44:00,776
And this company is going
to be stronger than it has ever been.
695
00:44:01,156 --> 00:44:02,430
Nice speech, Blake.
696
00:44:02,659 --> 00:44:03,853
But would you tell me exactly
697
00:44:04,077 --> 00:44:06,033
how you're gonna accomplish
such a miracle?
698
00:44:06,288 --> 00:44:08,677
And that's what it would be,
a total miracle.
699
00:44:09,000 --> 00:44:11,275
All right, I'll tell you how.
700
00:44:11,546 --> 00:44:13,821
I plan to take over Colbyco.
701
00:44:14,133 --> 00:44:16,124
[BOARD MEMBERS MURMURlNG]
702
00:44:16,386 --> 00:44:17,660
A hostile takeover?
703
00:44:17,930 --> 00:44:20,649
Well, it's not gonna be friendly,
I assure you of that.
704
00:44:20,934 --> 00:44:25,246
Dad, Colbyco is bigger than we are.
A takeover is a risky move.
705
00:44:25,607 --> 00:44:27,916
Are you sure
that's the way you wanna go?
706
00:44:28,194 --> 00:44:31,152
Where do your loyalties lie now?
You work with Mother, with Father.
707
00:44:31,448 --> 00:44:33,678
- Whose side are you on?
BLAKE: Adam, that's enough.
708
00:44:33,952 --> 00:44:37,501
The issue here is Denver-Carrington
and only Denver-Carrington.
709
00:44:37,833 --> 00:44:39,949
I would like to put this to a vote.
710
00:44:40,210 --> 00:44:42,565
- So moved.
- Second.
711
00:44:42,839 --> 00:44:44,158
All right.
712
00:44:44,383 --> 00:44:49,616
Would those opposed to a takeover
signify by raising their hands, please.
713
00:45:06,831 --> 00:45:11,109
All in favour of the takeover
signify by raising their hands.
714
00:45:15,342 --> 00:45:18,140
Five to five.
715
00:45:34,995 --> 00:45:37,714
Motion is passed. Six to five.
716
00:45:40,919 --> 00:45:42,796
All right.
717
00:45:43,048 --> 00:45:46,757
Now, once and for all, let's get them.
718
00:45:47,095 --> 00:45:49,893
Let's get Colbyco.
719
00:45:49,943 --> 00:45:54,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.